Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,755
INSPECTOR REX
2
00:00:42,400 --> 00:00:46,791
THE MAN WlTH
A THOUSAND FACES
3
00:01:29,840 --> 00:01:31,592
This is a hold-up.
4
00:01:34,240 --> 00:01:36,196
Put all the money in here.
5
00:01:54,280 --> 00:01:55,793
The money!
6
00:02:33,560 --> 00:02:35,471
Don't try that again.
7
00:04:40,120 --> 00:04:42,190
Yes, I want four.
8
00:04:42,840 --> 00:04:43,795
Thanks.
9
00:04:44,400 --> 00:04:47,312
H�llerer,
are you buying shares?
10
00:04:47,520 --> 00:04:50,080
What?
I was ordering ham rolls.
11
00:04:50,640 --> 00:04:53,279
Somehow you look
so different today.
12
00:04:53,480 --> 00:04:56,358
You mean
a bit more elegant?
13
00:04:56,560 --> 00:04:58,676
A new shirt and new braces.
14
00:04:58,880 --> 00:05:01,394
Alex is always
so well dressed
15
00:05:01,600 --> 00:05:03,750
I thought I'd dress better too.
16
00:05:03,960 --> 00:05:06,349
I bought something new too.
Look.
17
00:05:06,640 --> 00:05:07,789
Smart!
18
00:05:08,000 --> 00:05:11,117
And I'd like to do away
with the tie.
19
00:05:11,640 --> 00:05:13,596
It makes you look old.
20
00:05:15,600 --> 00:05:16,589
Well?
21
00:05:17,240 --> 00:05:19,879
- Even smarter!
- See?
22
00:05:23,560 --> 00:05:26,120
Look at you, Alex.
23
00:05:27,040 --> 00:05:27,995
Well?
24
00:05:29,480 --> 00:05:34,429
You always look so elegant,
I thought I'd wear a tie.
25
00:05:35,240 --> 00:05:37,515
Somehow it doesn't suit him.
26
00:05:39,640 --> 00:05:40,959
No?
27
00:05:42,480 --> 00:05:43,435
Thanks.
28
00:05:44,920 --> 00:05:45,875
Rex...
29
00:05:46,840 --> 00:05:49,593
Now you can't annoy me
with it any more.
30
00:05:53,120 --> 00:05:54,997
So what now?
31
00:05:55,200 --> 00:05:59,352
We were going to finish early
and have a beer.
32
00:05:59,560 --> 00:06:01,516
- Yes.
- We will.
33
00:06:01,840 --> 00:06:05,276
- Nobody's going to stop us.
- So let's go.
34
00:06:15,080 --> 00:06:16,229
H�llerer.
35
00:06:19,280 --> 00:06:20,235
Yes.
36
00:06:21,920 --> 00:06:23,273
All right.
37
00:06:25,640 --> 00:06:28,029
We can't have that beer
after all.
38
00:06:28,240 --> 00:06:32,199
There's been a murder
in a supermarket in district 5.
39
00:06:34,920 --> 00:06:37,354
There's a bullet lodged
in the body.
40
00:06:37,560 --> 00:06:39,710
The time of death is known.
41
00:06:40,080 --> 00:06:42,958
Let us have the projectile
very soon.
42
00:06:43,160 --> 00:06:45,037
Of course.
43
00:06:45,480 --> 00:06:48,233
After the post mortem.
See you.
44
00:06:49,640 --> 00:06:53,679
- Where did he shoot from?
- From the cash register.
45
00:06:55,720 --> 00:06:58,553
Quite a way.
And earlier he shot at you?
46
00:06:58,760 --> 00:06:59,795
No, her.
47
00:07:00,000 --> 00:07:04,118
Not really. I tried to press
the alarm button and he fired.
48
00:07:04,320 --> 00:07:06,436
So I moved my hand at once.
49
00:07:07,320 --> 00:07:11,074
Notice anything special,
like a watch or jewellery?
50
00:07:11,280 --> 00:07:13,191
No, nothing.
51
00:07:13,400 --> 00:07:16,517
And was he nervous
or quite calm?
52
00:07:16,720 --> 00:07:19,951
When he was shopping
he looked like an old man
53
00:07:20,160 --> 00:07:22,151
but he walked away very fast.
54
00:07:22,360 --> 00:07:25,557
A witness saw a man
who fits the description.
55
00:07:25,760 --> 00:07:28,911
He went around the corner
to a peep show.
56
00:07:29,120 --> 00:07:30,075
And?
57
00:07:30,280 --> 00:07:33,511
A police patrol checked,
but didn't find him.
58
00:07:35,200 --> 00:07:38,510
Does the video camera record
or just monitor?
59
00:07:38,720 --> 00:07:40,676
It wasn't switched on.
60
00:07:42,640 --> 00:07:46,519
Rex, you're not allowed in.
You're under 1 8.
61
00:07:46,720 --> 00:07:48,950
How old is a dog at 1 8?
62
00:07:49,160 --> 00:07:52,755
Compared to humans...
over 1 00 years.
63
00:07:53,320 --> 00:07:56,278
At that age
he's past a peep show.
64
00:08:00,240 --> 00:08:02,196
Hello. Anybody in?
65
00:08:02,400 --> 00:08:04,550
Coming. Need some change?
66
00:08:05,000 --> 00:08:08,276
- Change?
- You need coins to watch.
67
00:08:10,760 --> 00:08:14,116
- So you've been here before?
- Yes, officially.
68
00:08:16,240 --> 00:08:20,995
Hello, I'm Brandtner
from the Crime Squad.
69
00:08:21,240 --> 00:08:23,276
My colleague B�ck.
70
00:08:23,480 --> 00:08:26,950
The police came and scared off
all our customers.
71
00:08:27,400 --> 00:08:31,279
Was an elderly man here,
long white hair, light jacket?
72
00:08:31,480 --> 00:08:35,189
Yes, he changed some money
and went into a cabin.
73
00:08:35,400 --> 00:08:38,676
- When did he leave?
- I didn't see him leave.
74
00:08:38,880 --> 00:08:42,270
I'm not aways here, I also
empty the slot machines.
75
00:08:42,480 --> 00:08:45,950
- Did you see anyone leave?
- Several, but not him.
76
00:08:46,160 --> 00:08:49,470
I don't look at them closely.
They don't like it.
77
00:08:49,680 --> 00:08:51,318
Was he carrying anything?
78
00:08:51,560 --> 00:08:54,438
A paper bag, I think,
but I'm not sure.
79
00:08:54,840 --> 00:08:58,355
What was your impression?
Did he walk fast or slowly?
80
00:08:58,560 --> 00:09:02,553
No idea. I had no impression.
He was just an old man.
81
00:09:05,920 --> 00:09:08,354
Well...
were you successful?
82
00:09:08,560 --> 00:09:11,518
- Catch the suspect?
- That'd be the day.
83
00:09:11,720 --> 00:09:15,030
He went to a peep show
after the hold-up.
84
00:09:15,320 --> 00:09:17,117
A good hiding place.
85
00:09:17,320 --> 00:09:20,517
He could wait there
until the search was over.
86
00:09:20,720 --> 00:09:24,793
Right. But he must have left
fairly soon.
87
00:09:25,000 --> 00:09:29,278
A police patrol was there
1 5 minutes after the hold-up
88
00:09:30,320 --> 00:09:32,197
but he'd gone.
89
00:09:32,400 --> 00:09:34,914
That goes against him
hiding there.
90
00:09:35,120 --> 00:09:39,193
But what goes for it is that
the cabins lock from the inside.
91
00:09:39,400 --> 00:09:40,355
Really?
92
00:09:41,080 --> 00:09:45,039
It seems Christian has
investigated it at one stage.
93
00:09:45,240 --> 00:09:46,639
Yes, officially.
94
00:09:46,840 --> 00:09:49,798
You went to a peep show
officially?
95
00:09:50,000 --> 00:09:53,993
It was before my official
transfer to this division.
96
00:09:54,240 --> 00:09:55,275
I see.
97
00:10:02,120 --> 00:10:03,917
Christian...
Christian!
98
00:10:06,480 --> 00:10:08,948
Were you also officially
a builder?
99
00:10:09,160 --> 00:10:12,277
If you want to eat
your ham roll later
100
00:10:12,480 --> 00:10:15,472
it's advisable to safeguard it
from Rex.
101
00:10:20,560 --> 00:10:22,835
Have there been
any similar cases?
102
00:10:23,040 --> 00:10:26,794
Four unsolved
supermarket hold-ups.
103
00:10:27,000 --> 00:10:29,230
During one
a person was wounded,
104
00:10:29,440 --> 00:10:31,795
today was the first death.
105
00:10:32,080 --> 00:10:34,036
We should compare the cases.
106
00:10:34,240 --> 00:10:36,549
I have several identikits.
107
00:10:42,640 --> 00:10:44,790
This was number one.
108
00:10:50,200 --> 00:10:51,633
Number two.
109
00:10:52,320 --> 00:10:56,279
He shot a person in the knee
when he tried to trail him.
110
00:10:59,240 --> 00:11:00,878
Number three.
111
00:11:03,840 --> 00:11:05,512
Number four.
112
00:11:10,400 --> 00:11:13,119
Show me number one
again, please.
113
00:11:15,080 --> 00:11:17,275
Looks like Elvis Presley.
114
00:11:18,400 --> 00:11:21,278
Can you combine number two
and three?
115
00:11:25,000 --> 00:11:26,592
Che Guevara.
116
00:11:27,520 --> 00:11:29,556
And number four again.
117
00:11:32,320 --> 00:11:36,233
Today's suspect had longer hair.
Add that in, please.
118
00:11:38,840 --> 00:11:42,799
Now he looks like that famous
scientist... what's his name?
119
00:11:43,320 --> 00:11:44,389
Einstein.
120
00:11:46,080 --> 00:11:50,039
They're all disguises
of famous people.
121
00:11:51,160 --> 00:11:52,957
It would be unusual
122
00:11:53,160 --> 00:11:56,596
if five different men used
the same sort of disguise.
123
00:11:57,000 --> 00:11:59,958
I'm pretty sure
it's always the same man.
124
00:12:02,480 --> 00:12:06,712
Remove the hair and moustache
and superimpose them all.
125
00:12:15,160 --> 00:12:17,799
That could be his real face.
126
00:12:19,640 --> 00:12:22,359
A hold-up
in a supermarket today
127
00:12:22,560 --> 00:12:25,154
ended in an exchange
of gunfire.
128
00:12:25,360 --> 00:12:29,194
The manager died from gunshot
wounds soon afterwards.
129
00:12:29,400 --> 00:12:33,359
The culprit escaped with
an unknown amount of money.
130
00:12:33,560 --> 00:12:35,949
He is elderly,
with white hair.
131
00:12:36,160 --> 00:12:38,276
Now for the weather...
132
00:12:38,840 --> 00:12:42,799
On the radio they said that
a supermarket was robbed.
133
00:12:46,640 --> 00:12:49,438
One person was killed
in the hold-up.
134
00:12:54,600 --> 00:12:56,556
You killed someone.
135
00:12:57,840 --> 00:13:01,037
It's too dangerous for me
to have you here.
136
00:13:01,240 --> 00:13:03,834
Relax.
Nobody will recognise me.
137
00:13:04,040 --> 00:13:07,589
- I'll go soon anyway.
- Why don't you rob a bank?
138
00:13:07,800 --> 00:13:09,836
Too much security.
139
00:13:11,000 --> 00:13:14,037
One more job
and I'll have enough money.
140
00:13:14,240 --> 00:13:17,789
For your bar in
the Mediterranean! Pipedreams!
141
00:13:18,000 --> 00:13:20,958
Look, why don't we start
our show again?
142
00:13:21,640 --> 00:13:25,713
You as Diego with the thousand
faces, me with the singing saw.
143
00:13:25,920 --> 00:13:27,876
That's all over, you dreamer.
144
00:13:29,320 --> 00:13:30,639
Thanks.
145
00:13:31,480 --> 00:13:35,792
Christian, there's new evidence
that the same man is involved.
146
00:13:36,000 --> 00:13:39,788
In two incidents, shots were
fired from the same weapon.
147
00:13:40,480 --> 00:13:44,917
I visited three shops that sell
magic and masks. Nothing!
148
00:13:45,120 --> 00:13:48,715
So I bought something nice
for Rex. Come here, Rex!
149
00:13:52,320 --> 00:13:53,594
Got you!
150
00:13:56,720 --> 00:13:58,517
Stop it, Rex!
151
00:13:59,240 --> 00:14:00,195
Stop!
152
00:14:06,360 --> 00:14:08,794
Get him to stop.
That was expensive.
153
00:14:09,000 --> 00:14:09,955
Rex!
154
00:14:17,440 --> 00:14:21,479
- How did you do that?
- I gave him a sign.
155
00:14:21,840 --> 00:14:23,956
We communicate
with gestures.
156
00:14:24,920 --> 00:14:27,912
- How does it work?
- I'll show you.
157
00:14:44,320 --> 00:14:45,639
Super!
158
00:14:46,960 --> 00:14:48,678
I'll try it, too.
159
00:15:10,240 --> 00:15:13,596
- Any news from H�llerer?
- No.
160
00:15:13,800 --> 00:15:16,360
I guess they'll work
through the night.
161
00:15:16,560 --> 00:15:20,394
- There are so many theatres.
- And so many possibilities.
162
00:15:20,600 --> 00:15:23,956
Make-up artists, hairdressers,
actors...
163
00:15:24,160 --> 00:15:27,038
or anyone who had access
to those things.
164
00:15:27,240 --> 00:15:31,279
I think this man
is a master of disguise.
165
00:15:51,400 --> 00:15:53,038
That'll be Christian.
166
00:15:56,000 --> 00:15:57,353
Hi, Rex.
167
00:15:57,640 --> 00:16:01,349
This is a Ficus Benjaminus,
very precious and expensive.
168
00:16:01,560 --> 00:16:03,790
I'm going inside anyway.
169
00:16:05,840 --> 00:16:08,115
I've brought you something.
170
00:16:09,640 --> 00:16:11,596
Thanks. It's very nice.
171
00:16:12,000 --> 00:16:14,116
This is beautiful.
172
00:16:15,160 --> 00:16:16,593
Beautiful.
173
00:16:18,640 --> 00:16:20,198
Really lovely.
174
00:16:29,240 --> 00:16:33,028
- Did you teach him that?
- I had nothing to do with it.
175
00:16:33,240 --> 00:16:35,435
Be glad it wasn't
the sand bag...
176
00:16:35,640 --> 00:16:37,437
So I should be grateful?
177
00:16:38,320 --> 00:16:41,357
- Did you give up your place?
- I was forced to.
178
00:16:41,560 --> 00:16:45,519
Rex didn't want to leave.
What else could I do?
179
00:16:47,400 --> 00:16:50,949
I wish someone would rent
a house for me.
180
00:16:51,160 --> 00:16:53,390
Wait and see.
181
00:16:53,840 --> 00:16:57,799
Here, last night I studied
the previous hold-ups.
182
00:16:58,320 --> 00:17:01,278
- I noticed something.
- What?
183
00:17:01,840 --> 00:17:05,515
This guy can hit a victim's
knee from a distance.
184
00:17:06,000 --> 00:17:08,195
- Like in the supermarket?
- Exactly.
185
00:17:08,400 --> 00:17:12,109
We're after a man who's good
at shooting and disguises.
186
00:17:12,320 --> 00:17:14,993
I looked up a book
on circus artists.
187
00:17:15,200 --> 00:17:19,034
- You think he's in a circus?
- Yes, or working in a show...
188
00:17:19,240 --> 00:17:22,312
as a sharpshooter
or a disguise artist.
189
00:17:30,080 --> 00:17:31,229
Rex!
190
00:17:39,240 --> 00:17:42,277
Good morning, Rex.
Thank you.
191
00:17:42,560 --> 00:17:45,279
Nobody's woken me up
like that in ages.
192
00:17:45,480 --> 00:17:47,789
- Morning.
- Morning, Alex.
193
00:17:48,080 --> 00:17:50,036
Tell me, how was the theatre?
194
00:17:50,240 --> 00:17:52,390
It went on forever.
195
00:17:52,600 --> 00:17:55,353
Afterwards I visited
some performers' bars.
196
00:17:55,560 --> 00:17:57,790
But nobody seems
to know our man.
197
00:17:58,000 --> 00:18:02,278
We might find him
in a variety show or a circus.
198
00:18:02,640 --> 00:18:06,792
Alex thinks he's a sharpshooter
or a quick-change artist.
199
00:18:07,000 --> 00:18:09,798
Go to the variety show
in Anna Lane.
200
00:18:10,000 --> 00:18:13,197
The director is a woman
called Claudine Potovsky.
201
00:18:13,400 --> 00:18:17,029
She used to run an agency.
She knows all the artists.
202
00:18:29,160 --> 00:18:30,229
Hello.
203
00:18:59,000 --> 00:19:02,117
That dog act is great.
You've got the job.
204
00:19:02,320 --> 00:19:04,880
Sorry, the dog's taken.
By me.
205
00:19:05,480 --> 00:19:07,118
What do you do?
206
00:19:07,320 --> 00:19:10,357
Detective Brandtner.
I'm chasing a murderer.
207
00:19:10,560 --> 00:19:11,959
This one.
208
00:19:12,560 --> 00:19:16,189
The masks he wears
on his robberies are all expert.
209
00:19:18,080 --> 00:19:20,355
No one comes to mind
right now.
210
00:19:20,560 --> 00:19:22,630
He's also a sharpshooter.
211
00:19:24,160 --> 00:19:26,116
Please wait a minute.
212
00:19:26,480 --> 00:19:28,436
Have we got the job?
213
00:19:29,480 --> 00:19:33,268
If the dog isn't yours,
who'll pull her skirt off?
214
00:19:36,240 --> 00:19:37,514
I will.
215
00:19:45,040 --> 00:19:46,996
You have to give it back.
216
00:19:48,840 --> 00:19:50,796
You have enough balls.
217
00:20:13,320 --> 00:20:16,835
Sorry, the make-up remover
makes your hands greasy.
218
00:20:17,040 --> 00:20:18,996
I might have something for you.
219
00:20:22,080 --> 00:20:23,718
This could be him.
220
00:20:23,920 --> 00:20:25,797
He appeared as a sharpshooter,
221
00:20:26,000 --> 00:20:28,958
then as "Diego,
man of a thousand faces,"
222
00:20:29,160 --> 00:20:31,116
a quick-change artist.
223
00:20:31,440 --> 00:20:35,797
- Do you know his real name?
- No, he worked here years ago.
224
00:20:36,320 --> 00:20:39,949
I finalised the contract
through an artists' agency.
225
00:20:40,160 --> 00:20:42,276
Any idea where to find him?
226
00:20:42,480 --> 00:20:45,870
He was friendly with the man
who played the music.
227
00:20:46,240 --> 00:20:49,869
He lives in a caravan park
near Hagenbrunn.
228
00:20:50,560 --> 00:20:52,790
- Do you know his name?
- Koller.
229
00:20:55,960 --> 00:20:58,793
Christian, our man has a friend
named Koller
230
00:20:59,000 --> 00:21:01,389
in a caravan park
near Hagenbrunn.
231
00:21:01,600 --> 00:21:03,875
Drive over there. Thanks.
232
00:21:04,200 --> 00:21:06,031
What else do you know?
233
00:21:39,720 --> 00:21:42,188
Hello. My name's B�ck,
Crime Squad.
234
00:21:42,400 --> 00:21:44,197
I'm looking for a Mr Koller.
235
00:21:47,280 --> 00:21:51,273
I'm B�ck, Crime Squad,
looking for a Mr Koller.
236
00:21:51,960 --> 00:21:53,359
Next door.
237
00:21:54,840 --> 00:21:57,434
I see.
Thank you.
238
00:21:57,640 --> 00:21:58,789
Thank you.
239
00:22:04,560 --> 00:22:07,199
- Can I help you?
- Maybe.
240
00:22:07,400 --> 00:22:09,789
My name's B�ck,
Crime Squad.
241
00:22:10,000 --> 00:22:12,673
- Are you Mr Koller?
- Yes, I am.
242
00:22:13,560 --> 00:22:14,675
Please...
243
00:22:15,320 --> 00:22:17,356
- Come in.
- Thank you.
244
00:22:21,960 --> 00:22:24,190
I was just practising.
245
00:22:32,560 --> 00:22:35,996
Great... But I came
to ask you something else.
246
00:22:36,720 --> 00:22:38,597
What can I do for you?
247
00:22:38,800 --> 00:22:41,872
We're looking for a man
you know well.
248
00:22:42,080 --> 00:22:45,038
A sharpshooter
and quick-change artist.
249
00:22:45,240 --> 00:22:47,800
Diego, the man
with a thousand faces.
250
00:22:48,080 --> 00:22:50,674
I haven't seen him
for a long time.
251
00:22:51,080 --> 00:22:54,516
- What has he done?
- We're looking for him, okay?
252
00:22:54,720 --> 00:22:57,553
- What's his real name?
- You don't know?
253
00:22:57,760 --> 00:23:02,117
- I wanted you to tell me.
- His name's Paul Wallisch.
254
00:23:02,320 --> 00:23:04,788
Where do I find
Paul Wallisch?
255
00:23:05,320 --> 00:23:07,436
I haven't the faintest idea.
256
00:23:07,840 --> 00:23:12,391
Look, in your trade you always
stay in touch somehow.
257
00:23:12,600 --> 00:23:15,353
Still, I don't know
where he is.
258
00:23:17,240 --> 00:23:20,312
If you do know
I'll get you as an accessory,
259
00:23:20,520 --> 00:23:22,988
for aiding and
abetting and more.
260
00:23:23,920 --> 00:23:25,273
My card.
261
00:23:25,480 --> 00:23:27,869
In case it comes back to you.
262
00:23:32,320 --> 00:23:34,117
Have a nice day.
263
00:24:11,640 --> 00:24:13,232
That's him!
264
00:24:15,840 --> 00:24:20,197
The question is where is he now
and what does he look like?
265
00:24:21,320 --> 00:24:22,673
- Christian...
- Yes?
266
00:24:22,880 --> 00:24:24,677
What did Koller say?
267
00:24:25,000 --> 00:24:29,516
Diego's real name is Wallisch.
That's all he knew.
268
00:24:30,320 --> 00:24:31,435
What?
269
00:24:32,000 --> 00:24:35,197
Not a hint where he might be?
270
00:24:35,480 --> 00:24:36,435
No.
271
00:24:38,800 --> 00:24:41,030
I can't wash off
this greasy cream.
272
00:24:41,640 --> 00:24:42,993
What cream?
273
00:24:43,200 --> 00:24:46,112
In the caravan
I put my hands in a jar.
274
00:24:51,080 --> 00:24:53,958
Brandtner here.
I need a police patrol to...
275
00:24:54,160 --> 00:24:59,188
1 5 lndustrie Street,
an American caravan.
276
00:24:59,440 --> 00:25:02,671
Please arrest two men,
Koller and Wallisch.
277
00:25:02,880 --> 00:25:05,872
Be careful, Wallisch is armed.
Thank you.
278
00:25:06,560 --> 00:25:10,439
- They'll get there before us.
- I don't quite understand.
279
00:25:11,240 --> 00:25:14,789
The one you talked to
wasn't Koller. It was Wallisch.
280
00:25:15,000 --> 00:25:17,514
That grease
is make-up remover.
281
00:25:17,720 --> 00:25:20,280
I learnt that
at the variety show.
282
00:25:21,320 --> 00:25:22,275
Shit!
283
00:25:27,480 --> 00:25:30,040
The police were here. I'm off.
Paul.
284
00:25:39,080 --> 00:25:41,355
Hands up!
You're under arrest!
285
00:25:44,640 --> 00:25:46,198
For me?
286
00:25:47,840 --> 00:25:50,673
- And I'm allowed to eat it?
- Yes.
287
00:25:50,880 --> 00:25:53,519
Forget it! It could happen
to anyone.
288
00:25:53,720 --> 00:25:56,712
Here, a gherkin
for your ham roll.
289
00:25:57,320 --> 00:26:00,756
- Thanks. Very kind of you.
- To cheer you up.
290
00:26:03,240 --> 00:26:05,708
We only found this man
in the van.
291
00:26:05,920 --> 00:26:08,354
According to his papers
he's Thomas Koller.
292
00:26:08,560 --> 00:26:11,358
- Thanks. Please take a seat.
- Please.
293
00:26:14,720 --> 00:26:16,597
So, Mr Koller...
294
00:26:17,400 --> 00:26:20,358
Paul Wallisch left you
some money and fled.
295
00:26:20,560 --> 00:26:23,597
I advise you to tell us
everything.
296
00:26:28,840 --> 00:26:30,273
Come in.
297
00:26:34,400 --> 00:26:35,674
Got everything?
298
00:26:35,880 --> 00:26:38,474
A Serbian passport,
driver's licence,
299
00:26:38,680 --> 00:26:40,796
car registration papers.
300
00:26:45,080 --> 00:26:48,789
- Looks good. Where's the car?
- Outside the hotel.
301
00:26:51,080 --> 00:26:52,035
There.
302
00:26:52,240 --> 00:26:55,516
Mr Koller, this is the statement
of your testimony.
303
00:26:55,720 --> 00:26:59,235
Wallisch lived with you,
you took no part in the raids.
304
00:26:59,640 --> 00:27:04,350
All you know is he'll do one
more raid and then disappear.
305
00:27:04,560 --> 00:27:05,629
Here.
306
00:27:05,840 --> 00:27:08,877
We must take you into custody
as an accessory.
307
00:27:09,080 --> 00:27:11,036
Please come with me.
308
00:27:14,560 --> 00:27:15,515
So...
309
00:27:16,480 --> 00:27:19,597
Here are all the supermarkets
and peep shows.
310
00:27:21,080 --> 00:27:24,277
He's under pressure,
he knows we're after him.
311
00:27:25,320 --> 00:27:29,438
So he might even try
to pull a job tomorrow.
312
00:27:30,000 --> 00:27:32,434
We can't watch
every supermarket.
313
00:27:32,640 --> 00:27:36,428
Right. But there aren't
that many peep shows.
314
00:28:08,000 --> 00:28:11,595
Koller said that Wallisch
took everything, but...
315
00:28:13,040 --> 00:28:17,318
We might find something so Rex
can pick up Wallisch's scent.
316
00:28:23,480 --> 00:28:26,438
No one knows what
he looks like right now.
317
00:28:29,480 --> 00:28:31,596
This must be Wallisch's locker.
318
00:28:31,800 --> 00:28:33,791
Only his vest is left.
319
00:28:34,000 --> 00:28:35,353
Great!
320
00:28:35,720 --> 00:28:37,312
Come here, Rex. There!
321
00:28:39,320 --> 00:28:41,993
Now Rex knows
Wallisch's smell.
322
00:28:42,680 --> 00:28:44,113
Look at this.
323
00:28:46,840 --> 00:28:49,274
A catalogue
of all the peep shows.
324
00:28:52,240 --> 00:28:54,800
How does Sch"nbrunn
fit into this?
325
00:28:55,160 --> 00:28:56,798
No idea.
326
00:28:58,200 --> 00:29:00,589
Sch�nbrunn has
a currency exchange.
327
00:29:01,440 --> 00:29:04,034
- It's open today.
- Let's drive over.
328
00:29:38,480 --> 00:29:39,799
Find him!
329
00:30:03,720 --> 00:30:05,392
Check his car!
330
00:30:27,000 --> 00:30:29,594
He's in the zoo.
Block all entrances.
331
00:30:56,480 --> 00:31:00,109
- He'll change his disguise.
- But Rex has his scent.
332
00:31:00,320 --> 00:31:03,915
I hope he'll keep it
among all these animal smells.
333
00:31:07,000 --> 00:31:09,798
Without clothes
he can't disguise himself.
334
00:31:10,000 --> 00:31:13,515
- He'll think of something.
- That's what I'm afraid of.
335
00:34:54,840 --> 00:34:56,717
Move away!
336
00:35:03,240 --> 00:35:06,789
Get the dog away
or something will happen.
337
00:35:09,400 --> 00:35:11,516
Clear the pavillion!
338
00:35:13,200 --> 00:35:15,395
Everybody lie down!
339
00:35:19,240 --> 00:35:20,389
You too.
340
00:35:35,720 --> 00:35:37,472
Close the shutters.
341
00:35:50,240 --> 00:35:52,196
We're all set.
342
00:35:56,240 --> 00:36:00,791
If you follow my instructions
nothing will happen to you.
343
00:36:01,920 --> 00:36:03,353
Lie down!
344
00:36:06,480 --> 00:36:08,948
And don't make any noise.
345
00:36:14,920 --> 00:36:17,798
Mr Wallisch,
I'm B�ck from the Crime Squad.
346
00:36:18,000 --> 00:36:20,958
We've met.
We talked in the caravan.
347
00:36:21,160 --> 00:36:25,039
- Where do we go from here?
- I bet you've searched my car.
348
00:36:26,000 --> 00:36:28,833
I want the suitcase
with the money. Quickly!
349
00:36:29,040 --> 00:36:32,271
I have to talk
to my superiors first.
350
00:36:32,480 --> 00:36:34,232
I'll call you back.
351
00:36:34,920 --> 00:36:37,798
Shall we give him the case
with the money?
352
00:36:38,000 --> 00:36:40,798
Let him wait.
Keep talking to him.
353
00:36:41,000 --> 00:36:44,276
Pretend we're negotiating
with the authorities.
354
00:36:44,480 --> 00:36:46,914
What if he wants to talk
to them?
355
00:36:47,120 --> 00:36:49,031
Get me.
356
00:36:49,240 --> 00:36:53,597
According to the waiter
there are 8 to 1 0 guests inside.
357
00:36:53,800 --> 00:36:55,233
And the boy.
358
00:36:55,440 --> 00:36:57,271
There's only one entrance
359
00:36:57,480 --> 00:37:00,119
and we can't see
what's going on inside.
360
00:37:00,320 --> 00:37:02,788
- Should they bring the case?
- Yes.
361
00:37:03,000 --> 00:37:06,197
But only if he'll release
some hostages in return.
362
00:37:06,440 --> 00:37:09,318
He'll never agree to it.
He's too clever.
363
00:37:11,120 --> 00:37:13,111
Maybe he'll let the boy go.
364
00:37:14,320 --> 00:37:17,198
Is there another exit
besides this door?
365
00:37:17,520 --> 00:37:20,990
No. Downstairs are the toilets
and the kitchen.
366
00:37:44,000 --> 00:37:47,356
We've checked the case.
There's only money inside.
367
00:37:47,640 --> 00:37:49,596
Should we install a microphone?
368
00:37:50,400 --> 00:37:53,198
No, he won't keep the case
for long.
369
00:37:54,240 --> 00:37:56,595
Let's swap the case
for the boy.
370
00:38:14,000 --> 00:38:17,993
Your case is outside.
Let the boy go as we arranged.
371
00:38:18,280 --> 00:38:19,395
Okay.
372
00:38:30,640 --> 00:38:32,437
You can go now.
373
00:38:55,360 --> 00:38:57,590
Shit! He's conned us.
374
00:38:58,240 --> 00:39:00,708
- I'll call him.
- Wait a few minutes.
375
00:39:11,400 --> 00:39:13,356
- Are you all right?
- Yes.
376
00:39:13,560 --> 00:39:16,074
- What's happening?
- They're in a corner.
377
00:39:16,280 --> 00:39:18,794
The man is aiming
the pistol at them.
378
00:39:20,200 --> 00:39:21,189
Thanks.
379
00:39:22,080 --> 00:39:25,959
Yes... yes...
I have to discuss it first.
380
00:39:26,840 --> 00:39:30,196
He wants a bus so he can
drive off with the hostages.
381
00:39:37,000 --> 00:39:38,956
I think I know his plan.
382
00:39:39,160 --> 00:39:43,358
He'll dress up as a hostage
and we won't know who he is.
383
00:39:43,560 --> 00:39:47,792
- Rex will sniff him out.
- Yes, he's our only chance.
384
00:40:01,360 --> 00:40:03,794
Brandtner here.
What happened?
385
00:40:04,000 --> 00:40:07,117
One hostage tried to escape.
I had to shoot.
386
00:40:07,560 --> 00:40:11,519
- She's not badly injured.
- Release the injured at once!
387
00:40:11,920 --> 00:40:14,434
Only when
the escape vehicle arrives.
388
00:40:16,440 --> 00:40:18,078
Get up!
389
00:40:20,720 --> 00:40:22,597
Get undressed!
390
00:40:22,800 --> 00:40:25,917
Put your clothes on a chair.
391
00:40:26,720 --> 00:40:28,915
Then go down to the kitchen.
392
00:40:31,560 --> 00:40:33,198
Get undressed!
393
00:40:54,480 --> 00:40:56,436
This bus should be okay.
394
00:40:59,480 --> 00:41:02,916
Rex will recognise Wallisch
by his scent, no matter what.
395
00:41:03,120 --> 00:41:07,432
As he enters the bus, Rex will
jump on him and throw him off.
396
00:41:07,640 --> 00:41:09,676
And I'll fire from down there.
397
00:41:09,880 --> 00:41:12,348
What you're planning
is very risky.
398
00:41:16,120 --> 00:41:17,599
Everything okay?
399
00:42:23,240 --> 00:42:27,518
The bus is here. You promised
to let the injured hostage go.
400
00:42:27,720 --> 00:42:30,188
Okay. I'm sending her outside.
401
00:42:45,040 --> 00:42:48,271
Attention! The injured hostage
is coming out.
402
00:43:27,400 --> 00:43:29,356
What is it, Rex?
403
00:43:42,640 --> 00:43:44,278
He's in the ambulance.
404
00:43:44,480 --> 00:43:47,278
Attention!
Wallisch is in the ambulance.
405
00:44:42,080 --> 00:44:43,593
Come out, Mr Wallisch!
406
00:44:51,240 --> 00:44:54,516
- There's no driver now.
- Not true.
407
00:44:55,760 --> 00:44:57,591
He'll drive me.
408
00:45:00,120 --> 00:45:02,031
Stay where you are.
409
00:45:20,160 --> 00:45:22,799
You might fool me,
but not the dog.
410
00:45:33,200 --> 00:45:34,155
Rex!
411
00:45:39,680 --> 00:45:40,749
Come!
29841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.