Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,720 --> 00:00:31,551
INSPECTOR REX
2
00:00:33,800 --> 00:00:36,314
THE NEW GUY
3
00:00:59,960 --> 00:01:04,272
- Your key. Enjoy your evening.
- Thank you.
4
00:01:57,720 --> 00:02:01,508
K�ppke speaking.
I'd like a wake-up call at 8.
5
00:03:09,200 --> 00:03:11,430
What do we know
about the new guy?
6
00:03:11,640 --> 00:03:15,110
Very little, not even
what he looks like.
7
00:03:15,320 --> 00:03:19,438
He was with the task force.
He's just joined the police.
8
00:03:19,640 --> 00:03:22,074
So we have to
teach him everything.
9
00:03:22,280 --> 00:03:25,955
- Like what?
- The important things.
10
00:03:26,160 --> 00:03:28,469
Making coffee,
buying ham rolls...
11
00:03:28,680 --> 00:03:30,352
That's true.
12
00:03:36,520 --> 00:03:38,112
Hello, Rex.
13
00:03:38,320 --> 00:03:39,912
How are things?
14
00:03:40,560 --> 00:03:43,950
We know how you feel, Rex.
15
00:03:44,160 --> 00:03:46,116
Look,
I've brought you something.
16
00:03:50,320 --> 00:03:54,552
Forget it. I don't think
the ham roll is going to work.
17
00:03:54,840 --> 00:03:56,831
We can try.
18
00:03:57,680 --> 00:04:01,434
Come into the kitchen
and I'll feed you.
19
00:04:04,960 --> 00:04:08,475
Canned food.
Of course he'll eat that.
20
00:04:08,680 --> 00:04:12,514
It's the ham roll that matters.
Just the ham roll.
21
00:04:12,840 --> 00:04:16,037
You're right, B�ck.
Don't give up.
22
00:04:16,920 --> 00:04:19,593
The ham roll
won't be wasted.
23
00:04:20,600 --> 00:04:23,239
You go.
I'll stay with him tomorrow.
24
00:04:25,440 --> 00:04:27,078
Sleep well, Rex.
25
00:04:27,280 --> 00:04:31,671
I hope so. You haven't
slept a wink lately, have you?
26
00:04:32,280 --> 00:04:33,235
Come.
27
00:04:43,240 --> 00:04:45,276
Aren't you hungry?
28
00:05:54,920 --> 00:05:56,876
Who the hell is it?
29
00:05:58,640 --> 00:06:01,757
Oh, it's you, B�ck.
What's up?
30
00:06:05,440 --> 00:06:08,352
All right.
I'm on my way.
31
00:06:10,920 --> 00:06:13,229
Well, how are you today?
32
00:06:29,400 --> 00:06:32,915
The dead man appears to have
distinctive head injuries
33
00:06:33,120 --> 00:06:36,157
which may make his face
unrecognisable.
34
00:06:36,360 --> 00:06:38,191
And he has no fingertips.
35
00:06:38,400 --> 00:06:42,871
So he can't be identified.
Maybe he had a criminal record.
36
00:06:43,080 --> 00:06:45,640
I hope he has some
distinguishing features.
37
00:06:45,840 --> 00:06:47,671
They'd be gone too.
38
00:06:47,880 --> 00:06:50,314
You're so encouraging,
H�llerer. Really.
39
00:07:12,760 --> 00:07:15,991
Watch out!
We need the linen bag.
40
00:07:16,200 --> 00:07:20,398
The bag will be gone
before the diver gets here. Shit.
41
00:07:46,320 --> 00:07:47,673
What's he doing?
42
00:07:54,520 --> 00:07:56,476
I don't believe it.
43
00:08:02,080 --> 00:08:03,559
Let's go.
44
00:08:08,440 --> 00:08:10,431
What are you doing?
45
00:08:11,880 --> 00:08:15,668
- Recovering evidence.
- Right. Who are you?
46
00:08:15,920 --> 00:08:19,356
Brandtner, Crime Squad.
I'm the new guy.
47
00:08:22,960 --> 00:08:25,758
Sorry.
I expected you at the office.
48
00:08:25,960 --> 00:08:28,758
They said you'd be here.
49
00:08:31,400 --> 00:08:34,039
I'm H�llerer
and this is B�ck.
50
00:08:34,720 --> 00:08:35,869
I'm Alex.
51
00:08:37,440 --> 00:08:40,557
That's Peter
and I'm Christian.
52
00:08:41,360 --> 00:08:43,954
Good day, gentlemen.
I don't have much time.
53
00:08:44,160 --> 00:08:45,275
Hi.
54
00:08:46,000 --> 00:08:49,197
May I introduce Dr Graf,
the medical examiner.
55
00:08:49,400 --> 00:08:53,029
- Brandtner, our new colleague.
- Pleased to meet you.
56
00:08:53,240 --> 00:08:56,471
You should
get into some dry clothes.
57
00:08:56,680 --> 00:09:00,593
I wrote my thesis on
chills resulting in death.
58
00:09:00,800 --> 00:09:03,712
Thanks. I'm glad you care
about living people too.
59
00:09:03,920 --> 00:09:07,515
I do when I get the chance,
which isn't often.
60
00:09:07,720 --> 00:09:09,597
Where's the corpse?
61
00:09:16,560 --> 00:09:19,358
Right. Here he is.
62
00:09:23,320 --> 00:09:25,754
He can't have been
in the water long.
63
00:09:25,960 --> 00:09:29,669
Normal wrinkling on his hands.
Ah, no fingertips.
64
00:09:29,880 --> 00:09:32,189
Slight wrinkling on the palms.
65
00:09:32,400 --> 00:09:34,994
Three days at the most,
probably less.
66
00:09:35,200 --> 00:09:37,077
He was in the linen bag.
67
00:09:40,040 --> 00:09:44,909
The facial injuries are too
regular to be from drifting.
68
00:09:45,240 --> 00:09:48,073
They probably wanted
to make him unrecognisable.
69
00:09:48,280 --> 00:09:50,475
What about the cause of death?
70
00:09:50,680 --> 00:09:56,232
From the way he looks,
he definitely didn't drown.
71
00:09:56,440 --> 00:09:59,352
Someone killed him.
Look at that.
72
00:10:00,560 --> 00:10:05,429
There's abnormal flexibility
here between C2 and C3.
73
00:10:05,640 --> 00:10:07,756
- His neck is broken.
- Right.
74
00:10:08,080 --> 00:10:11,356
I can't state the time of death
until after the autopsy.
75
00:10:11,560 --> 00:10:13,516
See you later, gentlemen.
76
00:10:14,040 --> 00:10:16,270
- Bye.
- Bye.
77
00:10:16,920 --> 00:10:18,433
Great.
78
00:10:18,640 --> 00:10:22,189
An unknown corpse
with no face or fingertips.
79
00:10:22,400 --> 00:10:25,312
All we have to go on
is the linen bag.
80
00:10:27,880 --> 00:10:30,075
I'll see you at the office.
81
00:10:30,280 --> 00:10:31,872
I'll get changed.
82
00:10:35,560 --> 00:10:40,429
- He's not wasting any time.
- More pressure for us.
83
00:11:27,000 --> 00:11:29,514
The papers are
in the glovebox.
84
00:11:30,160 --> 00:11:34,153
After what happened last night
it's better to avoid hotels.
85
00:11:34,560 --> 00:11:37,916
I don't think they'll find
the body that soon.
86
00:11:38,560 --> 00:11:41,950
And if they do, they won't
be able to identify it.
87
00:11:42,160 --> 00:11:44,435
Why did he have to
open the door?
88
00:11:44,640 --> 00:11:45,959
Bad luck.
89
00:11:47,320 --> 00:11:49,231
You're planning something big.
90
00:11:49,440 --> 00:11:52,796
It's better for you
not to know.
91
00:12:14,080 --> 00:12:17,755
- I'll be home in a few days.
- Will you bring me a present?
92
00:12:17,960 --> 00:12:21,350
Yes. I'll get something
really special for you.
93
00:12:22,080 --> 00:12:24,992
- Is your tummy still sore?
- Just a bit.
94
00:12:25,200 --> 00:12:27,953
You've probably eaten
too many sweets again.
95
00:12:29,840 --> 00:12:31,956
Keep an eye on her.
96
00:12:32,320 --> 00:12:35,517
- Not too much chocolate.
- Of course.
97
00:12:35,720 --> 00:12:37,711
Is your secretary going too?
98
00:12:39,160 --> 00:12:41,390
Then he can look after you.
99
00:12:42,560 --> 00:12:47,315
Yes, Anna.
I'll look after Mummy.
100
00:12:49,320 --> 00:12:52,039
Nothing will happen to me
in Vienna.
101
00:13:14,960 --> 00:13:15,949
Hi.
102
00:13:16,240 --> 00:13:17,275
Hi.
103
00:13:18,000 --> 00:13:22,039
The lab says it will take
a bit longer. They're busy.
104
00:13:22,240 --> 00:13:25,755
And I can't find anyone
on the missing persons' list.
105
00:13:25,960 --> 00:13:27,916
Do you know where Peter is?
106
00:13:29,120 --> 00:13:30,838
He's with Rex.
107
00:13:34,840 --> 00:13:36,717
I've heard the story.
108
00:13:46,160 --> 00:13:49,118
Rex hasn't been outside
since then.
109
00:13:50,280 --> 00:13:53,317
H�llerer and I take turns
looking after him.
110
00:13:55,520 --> 00:13:58,671
He'll only eat
if one of us is there.
111
00:14:28,000 --> 00:14:29,513
Hello, Rex.
112
00:14:29,720 --> 00:14:32,314
Look. I've brought you
some dog biscuits.
113
00:14:33,840 --> 00:14:36,752
But first we'll go for a walk
in the woods.
114
00:14:40,080 --> 00:14:42,833
Don't you want
to go for a walk?
115
00:14:51,400 --> 00:14:54,437
You can have some
dog biscuits now, then.
116
00:14:54,840 --> 00:14:56,956
Really special ones.
117
00:15:10,320 --> 00:15:11,435
Superb.
118
00:15:11,880 --> 00:15:14,599
Recommended by the chef.
119
00:15:16,360 --> 00:15:18,510
Accompanied by...
120
00:15:18,720 --> 00:15:21,029
an excellent dog wine.
121
00:15:22,000 --> 00:15:24,150
Chosen by the sommelier.
122
00:15:30,880 --> 00:15:34,156
Tuck in, because
B�ck's coming tonight.
123
00:15:34,360 --> 00:15:37,875
You'll have fun with him.
He's a bit younger.
124
00:15:38,080 --> 00:15:40,992
You'll be able to
really chase him around.
125
00:15:48,200 --> 00:15:50,634
What are we going
to do with you?
126
00:15:51,320 --> 00:15:55,677
Mr Brandtner! Come here.
I have something to show you.
127
00:15:58,120 --> 00:16:02,671
- Something new?
- Depends. Have a look at this.
128
00:16:06,320 --> 00:16:08,276
What exactly should I look at?
129
00:16:08,480 --> 00:16:10,357
I didn't close the corpse up
130
00:16:10,560 --> 00:16:13,836
because I wanted to show you
something special.
131
00:16:16,360 --> 00:16:20,194
His lungs aren't distended,
so he didn't drown?
132
00:16:20,640 --> 00:16:22,596
We knew that beforehand.
133
00:16:22,800 --> 00:16:24,995
He died from a broken neck.
134
00:16:25,520 --> 00:16:30,389
The head injuries,
done with a blunt instrument,
135
00:16:30,840 --> 00:16:33,957
were only inflicted
after his death.
136
00:16:34,160 --> 00:16:36,116
His facial bone is shattered,
137
00:16:36,320 --> 00:16:39,198
with typical contusions
and some tissue retention.
138
00:16:39,400 --> 00:16:40,469
Definitely.
139
00:16:40,680 --> 00:16:43,513
Yes, but what you
can't see
140
00:16:43,720 --> 00:16:47,838
is that he had a heart attack
about three months ago.
141
00:16:49,840 --> 00:16:52,400
That might help us
identify him.
142
00:16:52,600 --> 00:16:54,556
Yes, I think so too.
143
00:16:55,080 --> 00:16:58,356
Besides that,
he's aged about 50 to 55,
144
00:16:58,560 --> 00:17:01,597
and he died
some time yesterday evening.
145
00:17:02,360 --> 00:17:04,316
- Thanks.
- You're welcome.
146
00:17:06,400 --> 00:17:09,233
You could really frighten people
showing them this.
147
00:17:09,520 --> 00:17:12,956
Only people who let themselves
be frightened.
148
00:17:14,000 --> 00:17:15,274
Exactly.
149
00:17:15,960 --> 00:17:18,315
- Goodbye.
- Goodbye.
150
00:17:40,360 --> 00:17:43,557
I'm glad you were able
to come to Vienna, Ms Amato.
151
00:17:43,760 --> 00:17:45,716
This is Mr Bianchi,
my secretary.
152
00:17:47,560 --> 00:17:49,790
I thought he was
your bodyguard.
153
00:17:53,320 --> 00:17:56,869
She's here. You can come.
Which flight are you on?
154
00:17:57,200 --> 00:17:58,155
Good.
155
00:17:58,360 --> 00:18:00,271
I'm sure I can help you.
156
00:18:00,480 --> 00:18:04,029
I have data on ltalian Mafia
money-laundering in Austria.
157
00:18:04,240 --> 00:18:07,869
If I get the right answers
from your informants
158
00:18:08,080 --> 00:18:12,119
I can have Caraldo arrested
and you'll get a great story.
159
00:18:12,320 --> 00:18:14,470
Here's my office. Come in.
160
00:18:20,000 --> 00:18:23,913
Caraldo also had de Paolo,
the senior prosecutor, murdered.
161
00:18:24,120 --> 00:18:26,509
I know.
I wrote an article about it.
162
00:18:26,720 --> 00:18:29,280
If I can get
watertight evidence
163
00:18:29,480 --> 00:18:32,392
that Caraldo laundered
drug money in Austria,
164
00:18:32,600 --> 00:18:35,194
I can charge him
with drug dealing.
165
00:18:35,640 --> 00:18:37,995
If he's charged with that,
166
00:18:38,200 --> 00:18:41,749
witnesses to his other crimes
will come forward,
167
00:18:41,960 --> 00:18:44,599
including de Paolo's murder.
168
00:18:44,840 --> 00:18:46,876
De Paolo was my boss.
169
00:18:47,200 --> 00:18:50,431
I owe it to him
to catch his murderer.
170
00:18:52,040 --> 00:18:54,156
What do you
treat the bag with?
171
00:18:54,360 --> 00:18:58,558
Cyanogen acrylic vapour, which
makes any fingerprints visible
172
00:18:58,760 --> 00:19:01,354
even after a long time
in the water.
173
00:19:02,040 --> 00:19:04,554
What about the UV test?
174
00:19:04,760 --> 00:19:07,035
One thing at a time.
We're really flat out.
175
00:19:07,240 --> 00:19:08,798
Thanks a lot.
176
00:19:09,560 --> 00:19:12,916
- I'll go and see Rex.
- How is he?
177
00:19:13,120 --> 00:19:15,793
- Not too well.
- I'm sorry.
178
00:19:16,000 --> 00:19:17,672
I once had a dog.
179
00:19:53,960 --> 00:19:55,518
How was the flight?
180
00:19:55,720 --> 00:19:58,439
Idiot! How could you
let it happen?
181
00:19:58,680 --> 00:20:02,389
He was suddenly in the room.
I had no choice.
182
00:20:03,840 --> 00:20:07,674
Anyway, we threw him
in the river that same night.
183
00:20:08,160 --> 00:20:11,948
In the river?
What if they find the corpse?
184
00:20:12,360 --> 00:20:15,193
Hey, we'll only be in Vienna
a few days.
185
00:20:15,400 --> 00:20:17,311
They won't find him that soon.
186
00:20:51,720 --> 00:20:53,676
The night shift is here.
187
00:21:04,080 --> 00:21:06,036
What have we got here?
188
00:21:09,520 --> 00:21:12,796
Look, you've left food
on your plate again.
189
00:21:13,000 --> 00:21:14,479
That's no good.
190
00:21:18,560 --> 00:21:21,791
But you'll like this.
The very best canned food.
191
00:21:22,000 --> 00:21:23,638
A banquet.
192
00:21:27,320 --> 00:21:28,514
Yum!
193
00:21:29,560 --> 00:21:32,791
A meal like this shouldn't
be eaten in the kitchen.
194
00:21:33,000 --> 00:21:35,116
Let's go into the living room.
195
00:21:45,160 --> 00:21:47,958
It's much cosier
by candlelight, eh?
196
00:21:49,160 --> 00:21:51,515
Did H�llerer
give you some water?
197
00:21:52,400 --> 00:21:54,675
Pretty unlikely, I'd say.
198
00:21:54,880 --> 00:21:56,632
I'll get you some.
199
00:22:06,000 --> 00:22:07,797
What's up, Rex?
200
00:22:10,560 --> 00:22:12,551
There's no one there, Rex.
201
00:22:12,880 --> 00:22:15,997
It's probably a marten
or something.
202
00:22:20,200 --> 00:22:21,838
It's nothing.
203
00:22:24,760 --> 00:22:25,715
Yes?
204
00:22:29,560 --> 00:22:31,835
What are you doing here?
205
00:22:37,600 --> 00:22:39,556
I wanted to meet him.
206
00:22:42,560 --> 00:22:44,516
Right. This is Rex.
207
00:22:44,720 --> 00:22:47,234
Rex, meet Brandtner,
the new guy.
208
00:22:53,640 --> 00:22:54,914
Hello.
209
00:22:57,840 --> 00:23:01,196
H�llerer and I take turns
sleeping here,
210
00:23:02,000 --> 00:23:04,230
but it can't go on forever.
211
00:23:04,840 --> 00:23:07,559
The lease on the house
will be up soon.
212
00:23:12,160 --> 00:23:14,435
No one knows
what will happen.
213
00:23:15,360 --> 00:23:17,351
He hardly sleeps at all.
214
00:23:17,600 --> 00:23:20,717
He wanders around the house
all night.
215
00:23:22,480 --> 00:23:24,948
But at least
he wags his tail sometimes.
216
00:23:25,160 --> 00:23:27,435
Tail-wagging doesn't
always mean joy.
217
00:23:27,640 --> 00:23:30,234
It can also mean stress
or uncertainty.
218
00:23:30,440 --> 00:23:33,557
He won't go for long walks
any more either.
219
00:23:33,760 --> 00:23:35,955
He wants to stay
near the house.
220
00:24:35,760 --> 00:24:40,515
Hey! That's the first time
he's wanted to play for ages.
221
00:24:46,120 --> 00:24:50,796
Stop that, Rex. You mustn't
ruin those expensive shoes.
222
00:24:51,000 --> 00:24:53,639
It's okay.
He's telling me something.
223
00:24:54,520 --> 00:24:55,475
What?
224
00:24:55,680 --> 00:24:58,956
If I don't have shoes on
I can't go away.
225
00:25:03,600 --> 00:25:05,989
You know quite a lot
about dogs, don't you?
226
00:25:08,120 --> 00:25:12,591
It would be great if Rex could
sleep through the night again.
227
00:25:24,880 --> 00:25:28,589
Come on. Come here.
228
00:26:04,640 --> 00:26:07,916
- Do you want to stay tonight?
- Yes.
229
00:26:08,840 --> 00:26:11,195
- In case he wakes up.
- Okay.
230
00:26:13,080 --> 00:26:14,798
Good night, you two.
231
00:26:42,760 --> 00:26:45,797
That was a good meeting
with Ms Krammer.
232
00:26:46,240 --> 00:26:50,119
It will take a while for us
to look through everything.
233
00:26:50,400 --> 00:26:53,073
How do you know
Ms Krammer?
234
00:26:53,280 --> 00:26:55,748
She visited me in Rome
a year ago.
235
00:26:55,960 --> 00:26:58,793
She was doing research
for a news magazine.
236
00:26:59,000 --> 00:27:01,389
An intelligent,
courageous woman.
237
00:27:02,320 --> 00:27:06,199
She knows more than anyone
about the ltalian Mafia here.
238
00:27:06,400 --> 00:27:09,551
The banks seem to be
blocking her work.
239
00:27:09,760 --> 00:27:13,594
Of course. No bank will admit
to having Mafia money.
240
00:27:13,800 --> 00:27:15,711
But they all want
to profit from it.
241
00:27:15,920 --> 00:27:19,515
I'm surprised she can get
the bank people to talk.
242
00:27:19,840 --> 00:27:21,876
She knows something
about them.
243
00:27:22,360 --> 00:27:25,716
What she's doing is fine.
It's in a good cause.
244
00:27:25,920 --> 00:27:28,514
Is your daughter
feeling better?
245
00:27:28,840 --> 00:27:32,355
I'll ring the nanny now.
Good night.
246
00:28:22,560 --> 00:28:24,994
Bianchi.
I'm in my room now.
247
00:28:25,200 --> 00:28:27,111
Do you like your wife's photo?
248
00:28:27,320 --> 00:28:31,279
Don't harm her. I'm doing
what you want anyway.
249
00:28:31,480 --> 00:28:33,550
She's been fine so far.
250
00:28:33,760 --> 00:28:36,877
We only brought her here
so that continues.
251
00:28:37,440 --> 00:28:40,716
We want to know exactly
what Amato finds out
252
00:28:40,920 --> 00:28:42,512
and who she meets.
253
00:28:43,000 --> 00:28:46,117
We had lunch
with that journalist today.
254
00:28:46,320 --> 00:28:49,551
She wants her to meet
a few bank people.
255
00:28:50,920 --> 00:28:55,789
- That's all I know.
- Ring when you know more.
256
00:28:56,400 --> 00:29:00,234
Don't worry.
Do exactly what I tell you.
257
00:29:00,440 --> 00:29:03,352
- Then you'll both be fine.
- Okay.
258
00:29:06,320 --> 00:29:10,438
You must take her to the doctor
first thing tomorrow.
259
00:29:13,520 --> 00:29:16,557
Yes, if she's awake,
put her on.
260
00:29:17,880 --> 00:29:21,031
Hello, darling.
How are you?
261
00:29:22,560 --> 00:29:25,472
I heard you were
feeling worse.
262
00:29:27,320 --> 00:29:31,677
If you go to the doctor
you'll miss school.
263
00:29:34,120 --> 00:29:36,076
It's important.
264
00:29:37,840 --> 00:29:42,436
All right, I'll tell you
a bedtime story.
265
00:29:44,760 --> 00:29:47,479
Where did we stop yesterday?
266
00:29:47,840 --> 00:29:51,549
Oh, yes...
Cruella the witch.
267
00:30:24,160 --> 00:30:26,549
Well? Did you sleep well?
268
00:30:46,720 --> 00:30:50,474
Rex?
Could I borrow my shoes?
269
00:30:57,560 --> 00:30:59,312
Thank you, Rex.
270
00:31:00,840 --> 00:31:01,795
Right.
271
00:31:05,320 --> 00:31:08,073
You and I are going
for a walk.
272
00:31:18,040 --> 00:31:19,519
What's up?
273
00:31:23,880 --> 00:31:26,599
Come on.
I'll show you something.
274
00:31:36,320 --> 00:31:37,833
Come on.
275
00:32:08,080 --> 00:32:10,469
Come on.
276
00:32:18,720 --> 00:32:23,191
That's very interesting.
I won't tell a soul. Thanks.
277
00:32:26,080 --> 00:32:30,153
What are you doing here?
You should be with Rex.
278
00:32:30,360 --> 00:32:32,316
Brandtner's with him.
279
00:32:33,240 --> 00:32:35,629
He knows a lot about dogs.
280
00:32:36,120 --> 00:32:37,951
So do l.
281
00:32:38,160 --> 00:32:41,948
I know that dogs
love ham rolls, for example.
282
00:32:45,160 --> 00:32:47,310
What do you think
of Brandtner?
283
00:32:48,080 --> 00:32:51,868
I think it's great that
he's helping out with Rex.
284
00:32:52,080 --> 00:32:56,358
Otherwise I don't know him
well enough to say.
285
00:32:57,640 --> 00:33:01,679
That's why I've found out
a few things about him.
286
00:33:02,200 --> 00:33:06,273
What? You made inquiries
about him behind his back?
287
00:33:08,640 --> 00:33:10,039
Well?
288
00:33:11,360 --> 00:33:15,239
His father's a lawyer
and his mother's a doctor.
289
00:33:15,800 --> 00:33:19,793
They live near
a police dog training centre.
290
00:33:20,000 --> 00:33:22,798
Brandtner virtually grew up
with the dogs.
291
00:33:23,000 --> 00:33:27,073
He became a police dog handler
against his parents' will.
292
00:33:27,760 --> 00:33:30,399
He and his dog
were in a special unit.
293
00:33:31,000 --> 00:33:33,992
The dog was killed
in an explosion.
294
00:33:34,480 --> 00:33:36,596
Then he got a transfer here
295
00:33:36,800 --> 00:33:39,872
and didn't ever want
to work with dogs again.
296
00:33:43,640 --> 00:33:47,519
- What about his private life?
- He's not married.
297
00:33:47,840 --> 00:33:50,070
They say
the women are after him.
298
00:33:50,560 --> 00:33:54,109
If I looked like him
they'd be after me too.
299
00:33:54,320 --> 00:33:57,118
He's not that good-looking.
Good God.
300
00:34:09,120 --> 00:34:11,588
Listen, I have to be going.
301
00:34:12,320 --> 00:34:16,154
Okay.
All right. One more time.
302
00:34:16,360 --> 00:34:17,873
Once more.
303
00:34:19,480 --> 00:34:20,993
One more time.
304
00:34:43,720 --> 00:34:46,632
It's never enough, is it?
Okay, drop it.
305
00:34:47,160 --> 00:34:48,798
Come on, drop it.
306
00:34:54,120 --> 00:34:57,032
What did he whisper
into Rex's ear?
307
00:34:57,520 --> 00:34:59,988
I only know
he fell asleep at once.
308
00:35:00,200 --> 00:35:02,634
So he told him
to go to sleep.
309
00:35:03,120 --> 00:35:06,157
I don't need anyone
whispering in my ear.
310
00:35:06,360 --> 00:35:09,636
I could fall asleep
right now, standing up.
311
00:35:12,320 --> 00:35:13,799
B�ck.
312
00:35:16,280 --> 00:35:17,474
Good.
313
00:35:17,720 --> 00:35:19,676
What's the company's name?
314
00:35:23,640 --> 00:35:24,595
Thanks.
315
00:35:25,560 --> 00:35:27,278
That was the lab.
316
00:35:27,480 --> 00:35:31,678
They found a company name and
serial number on the linen bag.
317
00:35:31,880 --> 00:35:35,031
It wasn't visible before.
The dye had faded.
318
00:35:35,240 --> 00:35:36,195
Great.
319
00:35:36,840 --> 00:35:39,673
Now we can ring
the manufacturers
320
00:35:39,880 --> 00:35:43,793
and ask who they supplied
with those bags
321
00:35:44,000 --> 00:35:45,718
with that number.
322
00:35:54,840 --> 00:35:56,159
Brandtner.
323
00:35:56,880 --> 00:36:00,555
Good. I'm on my way,
just dropping in at home first.
324
00:36:00,760 --> 00:36:01,875
Bye.
325
00:36:11,520 --> 00:36:13,351
What's up, Rex?
326
00:36:18,960 --> 00:36:21,269
Everything's fine, Rex.
327
00:36:23,760 --> 00:36:26,433
You want to come with me?
Come on.
328
00:37:03,560 --> 00:37:06,836
- Good morning, Ms Amato.
- Good morning, Franco.
329
00:37:07,120 --> 00:37:11,398
We'll be spending the day
at the magazine office.
330
00:37:11,920 --> 00:37:14,514
Ms Krammer is
picking us up soon.
331
00:37:17,440 --> 00:37:19,396
I'll just call my wife.
332
00:37:21,520 --> 00:37:23,556
Give her my regards.
333
00:37:35,840 --> 00:37:38,991
You'll be at Krammer's office
the whole day.
334
00:37:39,560 --> 00:37:41,516
What about tonight?
335
00:37:42,240 --> 00:37:44,674
Okay.
Call again when you know.
336
00:37:47,920 --> 00:37:51,674
Well? Do you think
he's telling us the truth?
337
00:37:52,040 --> 00:37:56,272
I don't think he's lying.
He's too worried about his wife.
338
00:38:08,840 --> 00:38:11,513
Dogs aren't allowed
in this hotel.
339
00:38:11,720 --> 00:38:15,076
Maybe they think dogs
might steal ashtrays
340
00:38:15,280 --> 00:38:17,874
or clean their shoes
on the curtains.
341
00:38:18,560 --> 00:38:20,551
All right, come with me.
342
00:38:28,800 --> 00:38:30,313
I understand.
343
00:38:32,520 --> 00:38:33,953
I'll be quick.
344
00:38:44,720 --> 00:38:47,154
- Have you found out anything?
- Yes.
345
00:38:47,880 --> 00:38:50,997
I'm sorry, but the picture
was crooked.
346
00:38:53,240 --> 00:38:54,195
Well?
347
00:38:54,400 --> 00:38:57,870
The bag the corpse was in
came from this hotel.
348
00:38:58,080 --> 00:39:02,232
The hotel laundry uses the bags
for transporting linen.
349
00:39:02,440 --> 00:39:04,908
Have you interviewed
the laundry staff?
350
00:39:05,120 --> 00:39:07,918
No. I wanted to speak
to the manageress first.
351
00:39:08,120 --> 00:39:10,588
She knows her staff.
352
00:39:10,800 --> 00:39:14,395
- Do we have an appointment?
- They say she has a meeting.
353
00:39:14,600 --> 00:39:16,079
It's true.
354
00:39:17,640 --> 00:39:19,835
I really do have a meeting.
355
00:39:20,600 --> 00:39:22,636
Hello. My name is Brandtner.
356
00:39:23,960 --> 00:39:24,915
Fuchs.
357
00:39:25,120 --> 00:39:28,112
- You've met Mr B�ck.
- It won't take long.
358
00:39:28,680 --> 00:39:31,274
- Won't you sit down?
- Thank you.
359
00:39:35,360 --> 00:39:38,193
Sometimes one just
has to make time.
360
00:39:43,840 --> 00:39:47,799
We found a corpse
in a bag from your hotel.
361
00:39:48,000 --> 00:39:50,275
We haven't identified
the man yet.
362
00:39:50,480 --> 00:39:52,710
Is a guest or employee missing?
363
00:39:53,320 --> 00:39:56,471
Someone checked in
the day before yesterday...
364
00:39:56,880 --> 00:39:59,314
We haven't seen him since.
365
00:40:00,080 --> 00:40:03,038
His secretary rang us
a few times.
366
00:40:03,520 --> 00:40:05,636
Mr K�ppke is very reliable.
367
00:40:05,840 --> 00:40:09,628
He usually leaves a contact
number with Reception.
368
00:40:13,440 --> 00:40:14,589
Strange.
369
00:40:14,800 --> 00:40:17,109
He didn't even unpack his bag.
370
00:40:21,200 --> 00:40:25,159
He was from Berlin.
Here's his firm's phone number.
371
00:40:36,080 --> 00:40:40,119
Brandtner, Vienna.
Mr K�ppke's office, please.
372
00:40:40,760 --> 00:40:41,749
Thank you.
373
00:40:42,640 --> 00:40:44,676
Brandtner,
Crime Squad, Vienna.
374
00:40:44,880 --> 00:40:49,351
No, nothing definite.
He's missing from his hotel.
375
00:40:50,000 --> 00:40:52,594
Why did Mr K�ppke
come to Vienna?
376
00:40:53,480 --> 00:40:55,391
And who is this Kelemen?
377
00:40:57,520 --> 00:41:01,149
When were they to meet?
You don't know.
378
00:41:01,360 --> 00:41:03,555
Yes, we'll try and talk to him.
379
00:41:04,200 --> 00:41:07,590
We'll call you if we hear
anything. Thanks.
380
00:41:08,200 --> 00:41:12,273
He was going to meet
a Hungarian business partner.
381
00:41:12,480 --> 00:41:13,469
Kelemen.
382
00:41:13,680 --> 00:41:17,878
There's an entry for today.
Kelemen, 1 2.00, hotel.
383
00:41:18,760 --> 00:41:21,558
- In ten minutes.
- I hope it's this hotel.
384
00:41:21,880 --> 00:41:23,996
Think positive, Christian.
385
00:41:33,320 --> 00:41:37,074
Would you let us know
if a Mr Kelemen comes in?
386
00:41:37,280 --> 00:41:39,271
- What was the name?
- Kelemen.
387
00:43:23,240 --> 00:43:25,834
- Rex is back on deck.
- He sure is.
388
00:43:37,000 --> 00:43:40,151
What are you doing here?
389
00:43:40,480 --> 00:43:42,710
Rex just caught
this gentleman.
390
00:43:47,920 --> 00:43:51,310
I don't believe it.
Rex is back at work.
391
00:43:51,600 --> 00:43:54,319
So you only ran away
because you were afraid
392
00:43:54,520 --> 00:43:57,159
that K�ppke had reported you
for fraud?
393
00:43:57,360 --> 00:44:01,751
I told you K�ppke and l
had some business problems.
394
00:44:02,360 --> 00:44:05,636
I came to Vienna
to discuss them with him.
395
00:44:05,920 --> 00:44:08,514
He wanted you to buy him out...
396
00:44:08,920 --> 00:44:12,151
You couldn't pay...
a motive to kill Mr K�ppke.
397
00:44:12,360 --> 00:44:15,955
Then you come to meet him
in Vienna to avoid suspicion.
398
00:44:16,160 --> 00:44:18,071
And run away from you.
399
00:44:18,280 --> 00:44:22,398
Tell me, when could I have
killed K�ppke?
400
00:44:22,840 --> 00:44:25,149
I've only been in Vienna
two hours.
401
00:44:25,520 --> 00:44:27,590
Killers can be hired.
402
00:44:28,360 --> 00:44:31,909
We took the photos when
the boss was in Vienna recently.
403
00:44:32,560 --> 00:44:35,870
Who are the two men
getting into the car with him?
404
00:44:36,080 --> 00:44:38,196
The older one
runs a private bank
405
00:44:38,400 --> 00:44:40,755
and the other one is
a lawyer there.
406
00:44:41,120 --> 00:44:44,556
If the boss was in Vienna
and met these people,
407
00:44:44,760 --> 00:44:48,196
that means he definitely
did business with them.
408
00:44:48,400 --> 00:44:51,631
Drug money probably ended up
in that bank.
409
00:44:51,840 --> 00:44:57,153
If we could get proof of that
it would be a great help.
410
00:44:57,360 --> 00:45:00,830
Why do you think he was
in Vienna of all places?
411
00:45:02,840 --> 00:45:06,196
Because our banks are famous
for their discretion.
412
00:45:07,240 --> 00:45:10,118
I want to talk
to the bank director.
413
00:45:10,720 --> 00:45:14,713
He retired a month ago.
He lives in the country.
414
00:45:15,560 --> 00:45:18,028
- lmpossible.
- And the lawyer?
415
00:45:20,000 --> 00:45:22,958
Sounds a bit dubious,
and he's suspicious.
416
00:45:23,160 --> 00:45:26,596
But he may meet you
to find out what you know.
417
00:45:28,280 --> 00:45:32,239
The fingerprints on the personal
items are presumably K�ppke's.
418
00:45:32,440 --> 00:45:36,752
Now we'll compare the others
with the ones in this room.
419
00:45:36,960 --> 00:45:39,315
- Any other clues?
- Possibly.
420
00:45:39,520 --> 00:45:43,354
There are some interesting prints
on the connecting door.
421
00:45:44,240 --> 00:45:47,915
The traces show that K�ppke
must have stood like this.
422
00:45:50,320 --> 00:45:53,915
He must have moved from
the door into the next room.
423
00:45:54,120 --> 00:45:56,076
That's how it looks.
424
00:46:07,560 --> 00:46:09,869
- Found anything yet?
- Yes.
425
00:46:10,640 --> 00:46:14,713
K�ppke may have gone next door.
The connecting door was open.
426
00:46:14,920 --> 00:46:19,152
- How did you get Rex in?
- The manageress okayed it.
427
00:46:19,360 --> 00:46:21,316
Besides, he's on duty now.
428
00:46:21,920 --> 00:46:22,955
Right.
429
00:46:23,760 --> 00:46:25,591
Rex, search.
430
00:46:36,560 --> 00:46:40,314
He's playing dead.
K�ppke was definitely in here.
431
00:46:40,520 --> 00:46:43,910
I just came to see
if there's anything new.
432
00:46:44,120 --> 00:46:47,669
- Not at the moment.
- Is your colleague here?
433
00:46:47,880 --> 00:46:49,711
Yes, he is.
434
00:46:52,320 --> 00:46:56,279
- The connecting door was open.
- It should have been locked.
435
00:46:56,480 --> 00:46:59,950
A family stayed
in these two rooms recently.
436
00:47:00,160 --> 00:47:03,596
When they left, the maid
forgot to lock the door.
437
00:47:03,800 --> 00:47:07,076
- Was someone here after that?
- Yes, an ltalian.
438
00:47:07,280 --> 00:47:10,795
- When did he arrive?
- The same day as Mr K�ppke.
439
00:47:11,080 --> 00:47:14,709
He booked for three days
but left after one night.
440
00:47:18,840 --> 00:47:20,796
Can you do me a favour?
441
00:47:21,400 --> 00:47:24,551
Don't put anyone in here
for the moment.
442
00:47:25,320 --> 00:47:29,598
We must look for fingerprints
and traces next door too.
443
00:47:30,840 --> 00:47:35,595
Get Ms Fuchs to give you
the ltalian's details.
444
00:47:38,360 --> 00:47:42,239
The room's been cleaned.
It won't be easy finding prints.
445
00:47:42,440 --> 00:47:44,715
- We'll start work at once.
- Thanks.
446
00:47:45,080 --> 00:47:46,513
Come on, Rex.
447
00:48:00,600 --> 00:48:01,555
Well?
448
00:48:01,760 --> 00:48:05,230
She may be meeting
a bank lawyer tomorrow.
449
00:48:05,440 --> 00:48:09,228
His name is Dr Wallentin.
But it's not definite.
450
00:48:09,560 --> 00:48:13,792
- Where's the meeting?
- It hasn't been finalised.
451
00:48:14,000 --> 00:48:17,788
We'll go to the magazine office,
then meet the lawyer.
452
00:48:18,000 --> 00:48:20,116
I'll call you
as soon as I know.
453
00:48:20,320 --> 00:48:23,312
- Good.
- How's my wife?
454
00:48:23,520 --> 00:48:27,195
Fine, as long as you're giving us
the right information.
455
00:48:29,200 --> 00:48:31,794
She's going to meet
the lawyer from the bank.
456
00:48:32,000 --> 00:48:33,638
Which bank?
457
00:48:34,280 --> 00:48:37,238
The bank the boss
does business with.
458
00:48:38,360 --> 00:48:42,035
- That could be bad for him.
- And for her.
459
00:48:53,000 --> 00:48:57,073
I had a long talk
with the lawyer this morning.
460
00:48:57,400 --> 00:48:59,277
He didn't want to meet you.
461
00:48:59,480 --> 00:49:03,996
I said it could be bad for him
and the bank if he refused.
462
00:49:04,360 --> 00:49:06,316
- So he agreed.
- Good.
463
00:49:06,520 --> 00:49:09,432
But he doesn't want
to be seen in public with you.
464
00:49:09,640 --> 00:49:13,110
In ltaly we meet
in a closed restaurant.
465
00:49:13,480 --> 00:49:15,516
That's just what we're doing.
466
00:49:15,720 --> 00:49:19,156
We're meeting at Marig's
at 1 2.30.
467
00:49:19,600 --> 00:49:23,070
A friend of mine owns it.
It's closed, so we'll be alone.
468
00:49:23,280 --> 00:49:27,273
I really am grateful.
I spoke to Rome before.
469
00:49:27,480 --> 00:49:31,758
The special commission is
happy with our results so far.
470
00:49:32,080 --> 00:49:35,595
I can't wait to hear
what the lawyer tells us.
471
00:49:39,480 --> 00:49:41,152
The place is called Marig's.
472
00:49:52,840 --> 00:49:56,116
- Brandtner's not doing badly.
- Alex.
473
00:49:56,680 --> 00:49:59,069
- Alex?
- Brandtner.
474
00:49:59,280 --> 00:50:03,478
That's what I said.
He has a soft approach.
475
00:50:03,680 --> 00:50:06,399
And Kelemen has already
admitted to one count of fraud.
476
00:50:06,600 --> 00:50:11,230
You should have seen the look
I gave him when I arrested him.
477
00:50:11,440 --> 00:50:15,069
So that's it.
Yes, he's still pale.
478
00:50:19,600 --> 00:50:20,828
Well?
479
00:50:21,320 --> 00:50:25,711
You look so bad
I'll make you a pot of coffee.
480
00:50:25,920 --> 00:50:28,673
No, thanks.
I drank coffee all night.
481
00:50:29,240 --> 00:50:30,434
Thanks anyway.
482
00:50:30,640 --> 00:50:33,359
Then we've only got
one thing left.
483
00:50:41,480 --> 00:50:44,870
- Don't I get one?
- Of course you do.
484
00:50:46,320 --> 00:50:49,915
But Rex was looking
really interested again.
485
00:50:50,240 --> 00:50:52,708
He hasn't wanted
a ham roll for ages.
486
00:50:52,960 --> 00:50:53,995
Here.
487
00:50:56,880 --> 00:51:00,919
Incredible. He grabbed it.
He wants to eat it!
488
00:51:03,840 --> 00:51:06,070
Have you got one for me?
489
00:51:06,520 --> 00:51:09,751
Sorry.
I didn't include Rex.
490
00:51:10,800 --> 00:51:13,075
That's right.
No roll for B�ck.
491
00:51:14,440 --> 00:51:20,037
Kelemen continued to deny any
involvement in K�ppke's death.
492
00:51:20,480 --> 00:51:22,550
- Here.
- Thanks.
493
00:51:22,960 --> 00:51:26,953
But he's still in custody.
There's a risk he'd run off.
494
00:51:27,160 --> 00:51:29,993
It's quite possible that
Kelemen hired the ltalian.
495
00:51:30,200 --> 00:51:32,714
Everything points to him
being a professional killer.
496
00:51:32,920 --> 00:51:37,357
The ltalian authorities say
his name and address are false.
497
00:51:37,840 --> 00:51:40,434
What have we got?
K�ppke is gone.
498
00:51:40,640 --> 00:51:42,995
And the ltalian
has disappeared too.
499
00:51:43,200 --> 00:51:46,875
Judging by the corpse
it was a professional job.
500
00:51:47,080 --> 00:51:49,992
We're pretty sure
the dead man is K�ppke
501
00:51:50,200 --> 00:51:54,990
because his secretary says
he had a heart attack recently.
502
00:51:55,200 --> 00:51:58,510
And that fits with
what Dr Graf found out.
503
00:52:27,240 --> 00:52:28,195
Hello.
504
00:52:28,960 --> 00:52:31,520
My name is M�hlbauer.
I was told to come here.
505
00:52:31,720 --> 00:52:33,756
- You work at the hotel?
- Yes.
506
00:52:33,960 --> 00:52:37,270
I've had two days off.
I just found out.
507
00:52:37,480 --> 00:52:39,710
That's fine.
Brandtner.
508
00:52:44,000 --> 00:52:46,719
So you were on Reception
509
00:52:46,920 --> 00:52:49,434
when the ltalian
we're looking for arrived?
510
00:52:49,640 --> 00:52:51,517
Yes, he checked in with me.
511
00:52:51,720 --> 00:52:54,553
Your colleagues gave us
this description,
512
00:52:54,880 --> 00:52:56,836
but you talked to him longer.
513
00:52:57,040 --> 00:52:59,952
Yes, but I don't
remember him very well.
514
00:53:02,080 --> 00:53:06,312
I don't think the eyes
are right. They were bigger.
515
00:53:13,800 --> 00:53:17,588
How about between
the car and the restaurant?
516
00:53:18,000 --> 00:53:21,037
We could have done it
that way long ago.
517
00:53:21,240 --> 00:53:23,231
It's much too risky.
518
00:53:23,840 --> 00:53:27,594
I'm here to kill people
without getting caught.
519
00:53:27,800 --> 00:53:29,597
So how do we do it?
520
00:53:32,480 --> 00:53:34,710
Preferably
with her in there.
521
00:53:36,360 --> 00:53:39,397
Yes, but the curtains
are much too high.
522
00:53:41,560 --> 00:53:44,996
The only place I can shoot from
is up there.
523
00:53:56,320 --> 00:53:58,550
He looked
more or less like that.
524
00:53:59,000 --> 00:54:01,150
- Thank you.
- Goodbye.
525
00:54:01,720 --> 00:54:04,314
Identification found a...
526
00:54:07,240 --> 00:54:09,754
What about ldentification?
527
00:54:09,960 --> 00:54:14,033
They identified a fingerprint
in the hotel room.
528
00:54:15,320 --> 00:54:18,198
It belongs to
a Markus Schober,
529
00:54:18,400 --> 00:54:21,631
a convicted receiver
and arms smuggler.
530
00:54:21,840 --> 00:54:23,592
No current address,
531
00:54:23,800 --> 00:54:26,792
but I know someone
who might be able to find him.
532
00:54:27,000 --> 00:54:30,629
We'll get a warrant
and then grab Schober.
533
00:55:51,120 --> 00:55:54,112
- Could you please stop?
- We're not there yet.
534
00:55:54,400 --> 00:55:56,470
Would you stop anyway?
535
00:56:24,560 --> 00:56:27,120
- My daughter is sick.
- Is it bad?
536
00:56:27,320 --> 00:56:31,108
They don't really know yet.
I called her before.
537
00:56:31,520 --> 00:56:34,796
The doctor has referred her
to a specialist.
538
00:56:35,160 --> 00:56:39,039
- I'm taking her this.
- Lucky your husband's there.
539
00:56:40,480 --> 00:56:43,597
Unfortunately he's not.
We're divorced now.
540
00:56:43,840 --> 00:56:46,354
Since I became
a public prosecutor
541
00:56:46,560 --> 00:56:49,279
he's been worried sick
about me.
542
00:56:49,560 --> 00:56:52,154
When de Paolo was murdered
543
00:56:52,360 --> 00:56:55,955
he called me and offered
to come back to me...
544
00:56:56,480 --> 00:56:59,677
but only if I give up my job.
545
00:58:05,480 --> 00:58:07,277
She's arrived.
546
00:58:07,520 --> 00:58:10,592
They must have come in
through the back.
547
00:58:25,680 --> 00:58:29,832
Damn! Someone sat down
in front of her.
548
00:58:30,040 --> 00:58:32,076
It's probably that lawyer.
549
00:58:32,280 --> 00:58:35,272
- Shoot him, then her.
- Too risky.
550
00:58:35,480 --> 00:58:37,436
She might take cover.
551
00:58:37,640 --> 00:58:40,837
We'll have a dead lawyer
and she'll be gone.
552
00:58:41,800 --> 00:58:43,392
We'll have to wait.
553
00:58:44,480 --> 00:58:45,515
Well...
554
00:58:45,720 --> 00:58:50,032
I'm afraid I can't tell you
anything of interest.
555
00:58:50,920 --> 00:58:52,876
There are two possibilities.
556
00:58:53,080 --> 00:58:54,832
Either you tell me something
557
00:58:55,040 --> 00:58:58,112
or I'll use the mutual
assistance agreement
558
00:58:58,320 --> 00:59:01,357
to have the Austrian authorities
investigate your bank.
559
00:59:01,840 --> 00:59:03,751
I'm just the bank's lawyer.
560
00:59:03,960 --> 00:59:07,873
I have nothing to do with
actual monetary transactions.
561
00:59:09,880 --> 00:59:11,950
My dear Dr Wallentin...
562
00:59:12,480 --> 00:59:16,109
There's a photo of you
and the director of your bank
563
00:59:16,320 --> 00:59:20,313
with one of the most important
Mafia bosses in ltaly.
564
00:59:20,520 --> 00:59:24,832
And you're trying to tell me
you've nothing to do with this?
565
00:59:26,240 --> 00:59:30,836
You're demanding confidential
bank information from me?
566
00:59:31,320 --> 00:59:32,639
Yes.
567
01:00:03,840 --> 01:00:05,353
Mrs Baumann?
568
01:00:07,880 --> 01:00:10,269
Mrs Baumann!
Meals on Wheels here.
569
01:00:22,440 --> 01:00:24,476
I'll call an ambulance.
570
01:00:29,920 --> 01:00:32,559
She's getting an ambulance.
We have to go.
571
01:00:32,760 --> 01:00:36,275
There won't be an opportunity
like this for a while.
572
01:00:37,080 --> 01:00:38,911
We'll wait a bit.
573
01:00:55,400 --> 01:00:56,355
Damn!
574
01:00:56,560 --> 01:00:59,836
- Let's get out of here.
- We have a job to do.
575
01:01:00,040 --> 01:01:04,033
If we're caught, we won't
have another chance for months.
576
01:01:04,240 --> 01:01:07,232
Perhaps the man
will lean forward again.
577
01:01:07,440 --> 01:01:12,753
- Mimmo, let's get out of here.
- Just keep calm, very calm.
578
01:01:34,320 --> 01:01:35,275
Shit!
579
01:01:40,840 --> 01:01:44,230
She's up on the first floor.
Number 6.
580
01:01:53,920 --> 01:01:57,356
Only the bank director
knows the details.
581
01:01:57,560 --> 01:01:59,551
I believe he's retired.
582
01:01:59,760 --> 01:02:03,469
It wouldn't harm his career
if he gave me information.
583
01:02:04,400 --> 01:02:08,439
- It's not easy to get to him.
- You'll arrange that for me.
584
01:02:08,880 --> 01:02:12,156
If you manage that,
I'll keep you out of it.
585
01:02:13,800 --> 01:02:15,392
Gianni Fedele.
586
01:02:16,320 --> 01:02:20,791
We identified him through
lnterpol by his fingerprints.
587
01:02:21,000 --> 01:02:22,479
He's in the Mafia
588
01:02:22,680 --> 01:02:25,717
and a suspect
in several murder cases.
589
01:02:25,920 --> 01:02:27,797
You have problems with K�ppke
590
01:02:28,000 --> 01:02:30,719
but also business links
with ltaly.
591
01:02:30,920 --> 01:02:33,798
And you knew when
K�ppke would be in Vienna.
592
01:02:34,000 --> 01:02:35,911
Perhaps you hired the ltalian
593
01:02:36,120 --> 01:02:38,918
to get rid of K�ppke
and your problems.
594
01:02:39,120 --> 01:02:41,680
I've never seen
this man Fedele.
595
01:02:42,840 --> 01:02:46,116
I wanted a quiet talk
with K�ppke about my problems.
596
01:02:46,720 --> 01:02:50,269
This man's a Viennese receiver
and arms dealer.
597
01:02:50,480 --> 01:02:53,199
His fingerprints were also
in the hotel room.
598
01:02:53,400 --> 01:02:55,834
He's called Markus Schober.
Do you know him?
599
01:02:56,040 --> 01:02:57,758
I've never seen him.
600
01:03:04,520 --> 01:03:05,873
We're coming.
601
01:03:06,200 --> 01:03:09,078
Can you keep going?
We have to go.
602
01:03:13,920 --> 01:03:17,879
- Where are we going?
- An old lady's been murdered.
603
01:03:18,280 --> 01:03:20,396
Have you heard anything
about Schober?
604
01:03:20,600 --> 01:03:24,195
No, my informant hasn't called
yet. What about Kelemen?
605
01:03:24,400 --> 01:03:26,595
I don't think he killed K�ppke.
606
01:03:27,320 --> 01:03:29,276
Show me the explosives.
607
01:03:42,480 --> 01:03:46,189
Here. This would be enough
to blow up a block of flats.
608
01:03:47,000 --> 01:03:51,391
We can set it off by shooting
or by remote control.
609
01:03:53,480 --> 01:03:56,040
Remote detonation
is better and safer.
610
01:03:56,240 --> 01:03:58,674
We'd have to get that
from Schober.
611
01:03:59,080 --> 01:04:01,196
Then ring him up.
612
01:04:04,840 --> 01:04:07,308
Can you tell me
anything yet, Doctor?
613
01:04:07,520 --> 01:04:11,115
I wasn't expecting
to see you again so soon.
614
01:04:12,440 --> 01:04:15,193
The woman has been dead
no more than an hour.
615
01:04:15,400 --> 01:04:17,550
She died from a broken neck.
616
01:04:18,000 --> 01:04:21,117
- Like the man in the Danube.
- Precisely.
617
01:04:21,600 --> 01:04:24,398
Are there any signs
of resistance, any injuries?
618
01:04:24,600 --> 01:04:26,830
From what I've seen so far, no.
619
01:04:28,440 --> 01:04:30,749
I'll have a look
around the flat.
620
01:04:31,640 --> 01:04:33,073
I've got news.
621
01:04:33,280 --> 01:04:37,068
A girl from Meals on Wheels
found her and got an ambulance.
622
01:04:37,280 --> 01:04:38,235
Listen.
623
01:04:38,440 --> 01:04:41,432
While she was waiting
two men came out.
624
01:04:41,640 --> 01:04:44,234
One of them
fits Fedele's description.
625
01:04:44,440 --> 01:04:49,036
- And the other one?
- He could also be ltalian.
626
01:04:49,320 --> 01:04:51,515
So we now have two suspects.
627
01:04:51,720 --> 01:04:53,631
What about the dead woman?
628
01:04:53,840 --> 01:04:57,958
Her name is Hilde Baumann.
She's 72, a widow.
629
01:04:58,160 --> 01:05:02,039
She was liked by everyone
and lived rather modestly.
630
01:05:02,240 --> 01:05:05,357
Why would the Mafia kill
someone like her?
631
01:05:06,440 --> 01:05:07,873
Why?
632
01:05:08,480 --> 01:05:13,110
K�ppke was probably killed
because he saw something.
633
01:05:13,560 --> 01:05:14,879
But this?
634
01:05:15,080 --> 01:05:18,197
So we can rule Keleman out
as the killer.
635
01:05:18,840 --> 01:05:20,034
Definitely.
636
01:05:25,720 --> 01:05:27,153
Right.
637
01:05:27,360 --> 01:05:29,828
What links these two murders?
638
01:05:32,120 --> 01:05:35,351
If the murderers only came
to kill those two,
639
01:05:35,560 --> 01:05:38,757
they'd have done it
and left.
640
01:05:40,320 --> 01:05:42,754
Why did they wait two days?
641
01:05:50,680 --> 01:05:53,433
The flowerpot's been moved.
642
01:05:55,880 --> 01:05:57,871
And there are scratches.
643
01:06:02,240 --> 01:06:05,232
Look at the coat of arms
on the right.
644
01:06:05,440 --> 01:06:08,830
A bullet hole.
Forensics should look at that.
645
01:06:09,040 --> 01:06:11,634
- What were they aiming at?
- No idea.
646
01:06:11,840 --> 01:06:15,037
It would have to be
something big.
647
01:06:15,400 --> 01:06:19,678
K�ppke and the woman probably
got in the killers' way.
648
01:06:24,960 --> 01:06:29,078
Thanks. That's a great help.
Okay, I owe you one.
649
01:06:29,840 --> 01:06:32,832
- We've got Schober's address.
- Let's go.
650
01:06:36,160 --> 01:06:39,038
How could a sweet old lady
have stopped a killer?
651
01:06:39,240 --> 01:06:41,549
She probably didn't
even realise.
652
01:06:41,760 --> 01:06:44,479
Schober's the only one
who can help us.
653
01:07:00,080 --> 01:07:02,878
He isn't answering.
He must be out.
654
01:07:06,240 --> 01:07:08,913
Yes, you can come.
I've got the gear.
655
01:07:09,120 --> 01:07:11,953
Okay.
He's waiting for us.
656
01:07:20,240 --> 01:07:23,152
This is the number.
It must be his office.
657
01:07:44,840 --> 01:07:46,558
Mr Schober?
658
01:07:48,080 --> 01:07:49,559
Yes. What do you want?
659
01:07:49,760 --> 01:07:53,389
We found your fingerprints at
a hotel where a man was killed.
660
01:07:53,600 --> 01:07:57,559
- I know nothing about it.
- We can help you.
661
01:07:58,360 --> 01:08:01,511
An ltalian criminal
was staying at the hotel.
662
01:08:01,720 --> 01:08:04,393
- A Mafioso.
- I don't know any ltalians.
663
01:08:04,680 --> 01:08:07,433
I have a warrant
for your arrest.
664
01:08:07,680 --> 01:08:11,832
- Accessory to murder.
- You can't pin a murder on me.
665
01:08:12,880 --> 01:08:16,316
Then why were your fingerprints
in the room?
666
01:08:16,520 --> 01:08:19,273
We want to know
who killed K�ppke.
667
01:08:20,880 --> 01:08:22,791
Go away! Police!
668
01:08:23,000 --> 01:08:24,513
You watch him.
669
01:08:24,800 --> 01:08:25,949
My pleasure.
670
01:08:26,200 --> 01:08:27,235
Hands up.
671
01:08:32,480 --> 01:08:34,391
Hands behind your back.
672
01:08:43,080 --> 01:08:44,832
Stop or I'll shoot!
673
01:09:28,080 --> 01:09:29,832
You stay here.
674
01:09:45,400 --> 01:09:47,118
Drop your gun.
675
01:09:50,240 --> 01:09:51,992
Throw down your gun.
676
01:09:52,600 --> 01:09:55,194
Throw it down
or you're dead.
677
01:10:03,720 --> 01:10:04,948
Get lost!
678
01:10:10,120 --> 01:10:12,350
Go away, will you!
679
01:11:08,040 --> 01:11:09,553
Drop the gun.
680
01:11:11,120 --> 01:11:14,112
I'm not that stupid.
Stay there!
681
01:11:16,080 --> 01:11:17,957
Drop it now!
682
01:11:42,120 --> 01:11:45,192
- He took me by surprise.
- That's okay.
683
01:11:45,560 --> 01:11:47,516
He almost got me too.
684
01:11:48,880 --> 01:11:50,108
Blood!
685
01:11:54,400 --> 01:11:55,753
Christian...
686
01:12:02,240 --> 01:12:04,913
I'm okay.
You, come with me!
687
01:12:22,080 --> 01:12:23,115
Rex...
688
01:12:24,800 --> 01:12:27,234
I had a dog once,
called Arko.
689
01:12:27,840 --> 01:12:29,592
But he died.
690
01:12:29,800 --> 01:12:33,713
It was during an operation.
There was an explosion.
691
01:12:34,560 --> 01:12:37,438
But the reason
I'm telling you this
692
01:12:37,640 --> 01:12:41,189
is that my right ear
isn't as good now.
693
01:12:41,400 --> 01:12:43,960
You see,
I can't hear on this side.
694
01:12:44,480 --> 01:12:48,598
But you can help me.
You can be my right ear.
695
01:12:49,120 --> 01:12:50,872
Do you understand?
696
01:13:02,200 --> 01:13:04,270
You're a clever dog.
697
01:13:08,720 --> 01:13:12,156
How did the search go?
Oh, well. It can't be helped.
698
01:13:12,360 --> 01:13:14,316
- Mr B�ck?
- Yes.
699
01:13:19,240 --> 01:13:21,708
You were lucky.
Nothing's broken.
700
01:13:21,920 --> 01:13:24,388
Apply cold compresses
and rest.
701
01:13:24,600 --> 01:13:26,750
Here, put this on it.
702
01:13:26,960 --> 01:13:29,269
- Where?
- It's ice for your neck.
703
01:13:29,480 --> 01:13:31,311
- Thank you.
- Goodbye.
704
01:13:33,880 --> 01:13:38,351
The search for the two ltalians
was unsuccessful.
705
01:13:38,640 --> 01:13:40,312
I thought so.
706
01:13:40,560 --> 01:13:43,279
Those guys
won't be easy to catch.
707
01:13:43,480 --> 01:13:47,109
At least I've seen the other guy.
I can identify him.
708
01:13:47,320 --> 01:13:51,632
I'm sorry Schober got you.
I really wanted to help.
709
01:13:54,280 --> 01:13:56,157
It was a close thing today.
710
01:14:01,760 --> 01:14:04,593
It's great that Rex is back
in action, isn't it?
711
01:14:06,320 --> 01:14:09,949
You know, I'm glad
that you're with us.
712
01:14:10,640 --> 01:14:11,993
Me too.
713
01:14:12,200 --> 01:14:15,112
- You can talk to him now.
- Thanks.
714
01:14:23,440 --> 01:14:26,432
- Not much wrong with you.
- It's enough for me.
715
01:14:26,640 --> 01:14:28,835
I only wanted to disarm you.
716
01:14:29,040 --> 01:14:31,429
We can continue
our conversation.
717
01:14:31,640 --> 01:14:35,599
You can't deny your link with
the ltalians and the killing.
718
01:14:35,800 --> 01:14:39,429
You also attacked us both
and helped them get away.
719
01:14:39,640 --> 01:14:41,756
I didn't kill K�ppke.
720
01:14:41,960 --> 01:14:44,394
Then tell us
how you know the ltalians.
721
01:14:44,600 --> 01:14:47,160
I just got them guns
and explosives.
722
01:14:47,360 --> 01:14:48,873
That's enough.
723
01:14:49,080 --> 01:14:50,991
And what about K�ppke?
724
01:14:52,880 --> 01:14:56,873
He came through the connecting
door and saw the guns.
725
01:14:57,080 --> 01:14:59,958
He'd killed him
before I could even react.
726
01:15:00,160 --> 01:15:02,196
Which of the two?
727
01:15:02,440 --> 01:15:05,477
His name is Fedele.
I don't know the other guy.
728
01:15:05,680 --> 01:15:08,752
Did you help him
remove the body?
729
01:15:09,360 --> 01:15:12,033
I don't have to
incriminate myself.
730
01:15:14,560 --> 01:15:16,949
What are those two
ltalians planning?
731
01:15:17,320 --> 01:15:20,232
I don't know
and I don't want to know.
732
01:15:21,240 --> 01:15:24,277
We know that at least one
is from the Mafia.
733
01:15:24,480 --> 01:15:27,438
- Are you afraid?
- No, but I'm not a suicide.
734
01:15:27,640 --> 01:15:30,677
We don't have to put
everything you say on file.
735
01:15:31,560 --> 01:15:33,596
But if you tell us nothing,
736
01:15:33,800 --> 01:15:36,792
I'll have you charged
as an accomplice...
737
01:15:37,000 --> 01:15:38,479
in everything.
738
01:15:38,680 --> 01:15:42,150
They didn't tell me their plans
and I didn't ask.
739
01:15:42,360 --> 01:15:44,999
You think of something
that will help us.
740
01:15:47,560 --> 01:15:50,313
The mobile phone.
Yes, I got them one.
741
01:15:50,960 --> 01:15:54,032
I have the number.
It's registered in my name.
742
01:15:57,440 --> 01:15:58,998
Everything's fine.
743
01:16:01,200 --> 01:16:03,714
Kelemen's being handed over
to Hungary.
744
01:16:03,920 --> 01:16:09,517
Just when you'd have got him
to confess a bit more?
745
01:16:09,720 --> 01:16:11,915
He's not linked
to K�ppke's murder.
746
01:16:12,120 --> 01:16:14,714
Our Budapest mates
can deal with the fraud.
747
01:16:14,920 --> 01:16:17,036
Sh! There's a call coming.
748
01:16:18,920 --> 01:16:21,957
There's a meeting
outside Vienna tomorrow.
749
01:16:22,440 --> 01:16:25,591
I won't have the details
till the morning.
750
01:16:25,800 --> 01:16:28,678
Call us when you know
the time and place.
751
01:16:28,880 --> 01:16:32,190
If it's outside Vienna
we must know soon.
752
01:16:32,840 --> 01:16:36,549
- When are you leaving?
- Tomorrow night.
753
01:16:46,680 --> 01:16:47,954
H�llerer.
754
01:16:51,920 --> 01:16:53,797
Yes, we were listening in.
755
01:16:54,760 --> 01:16:57,832
It might work out next time.
Thank you.
756
01:16:59,080 --> 01:17:00,718
Radio Monitoring.
757
01:17:00,920 --> 01:17:03,753
The call was too short
to trace.
758
01:17:04,320 --> 01:17:08,108
Two Mafia killers.
Two totally unlikely victims.
759
01:17:10,360 --> 01:17:13,670
Okay.
Tomorrow, outside Vienna.
760
01:17:15,520 --> 01:17:16,839
Where?
761
01:17:17,320 --> 01:17:18,594
Exactly.
762
01:17:18,800 --> 01:17:22,759
I spoke to the Federal Police.
They've no idea either.
763
01:17:25,240 --> 01:17:27,435
We can only wait
for the next call.
764
01:17:29,040 --> 01:17:31,190
You two can go home.
765
01:17:31,400 --> 01:17:34,597
I'll call if anything happens.
Okay?
766
01:17:54,400 --> 01:17:57,392
It's all right.
I'm staying with you.
767
01:17:58,840 --> 01:18:00,876
I can get the rest tomorrow.
768
01:18:03,840 --> 01:18:06,434
Right. Dinner time.
769
01:18:23,080 --> 01:18:25,275
Dinner. Hey, dinner.
770
01:18:27,640 --> 01:18:29,517
Look. I'll show you something.
771
01:18:40,040 --> 01:18:42,076
You want to try it too?
772
01:18:44,720 --> 01:18:45,835
Okay.
773
01:18:59,480 --> 01:19:03,519
You see? It's just a matter
of taking the first bite.
774
01:19:13,200 --> 01:19:14,519
Good morning.
775
01:19:15,360 --> 01:19:17,032
It worked.
776
01:19:17,760 --> 01:19:21,275
We're meeting him in Bad V�slau
at the Beethoven Tower.
777
01:19:21,480 --> 01:19:24,074
- Why there?
- He lives nearby.
778
01:19:24,280 --> 01:19:27,750
It's pretty isolated. He doesn't
want to be seen with us.
779
01:19:27,960 --> 01:19:31,111
- Are we leaving now?
- He can't meet us for two hours.
780
01:19:31,320 --> 01:19:34,517
You can read through
the latest documents.
781
01:19:35,080 --> 01:19:37,310
I'll have anything you want
copied.
782
01:19:40,680 --> 01:19:43,353
Very clumsy of me.
Please excuse me.
783
01:20:14,560 --> 01:20:16,790
It was cut off.
784
01:20:17,000 --> 01:20:17,955
Shit!
785
01:20:20,400 --> 01:20:22,709
Relax. You have
to be patient sometimes.
786
01:20:22,920 --> 01:20:27,118
Yes, but I'm ready
for some good news.
787
01:20:30,880 --> 01:20:32,791
It's starting again.
788
01:20:36,880 --> 01:20:39,155
Bad V"slau,
the Beethoven Tower.
789
01:20:40,080 --> 01:20:41,559
1 2.00.
790
01:20:44,080 --> 01:20:46,355
Bad V"slau,
the Beethoven Tower, 1 2.00.
791
01:20:48,600 --> 01:20:51,672
It's 1 0.30. It takes
about 45 minutes by car.
792
01:20:51,880 --> 01:20:55,555
Alert the regional task force.
Go there with them.
793
01:20:55,760 --> 01:20:58,274
Take cover.
We'll keep in touch.
794
01:20:58,480 --> 01:21:00,311
Okay. What will you do?
795
01:21:00,840 --> 01:21:04,958
I'll try to get there before
the ltalians. Come on, Rex.
796
01:21:26,320 --> 01:21:28,515
Are you all right?
797
01:21:50,360 --> 01:21:52,430
Everything's fine.
798
01:22:05,520 --> 01:22:09,593
I'd rather sit in the front.
I get carsick in the back.
799
01:22:41,680 --> 01:22:42,829
There?
800
01:23:38,640 --> 01:23:42,315
We'll do it on the access road...
just after the bend.
801
01:24:01,440 --> 01:24:03,795
Brandtner to B�ck.
Come at once!
802
01:24:04,080 --> 01:24:07,789
I can see them about 200 metres
past the Beethoven Tower.
803
01:24:08,000 --> 01:24:09,956
On the access road.
804
01:24:10,600 --> 01:24:13,876
I'm in a plane.
Rex is with me.
805
01:24:14,120 --> 01:24:15,712
Where are you?
806
01:24:16,960 --> 01:24:21,556
Approach from behind the tower,
through the forest.
807
01:24:21,760 --> 01:24:24,069
Right, we'll stay in touch.
808
01:24:26,280 --> 01:24:28,396
Fly back one more time.
809
01:24:59,320 --> 01:25:02,710
They've made a splinter bomb.
Stay under cover.
810
01:25:02,920 --> 01:25:05,559
- Keep off the road.
- What are you planning?
811
01:25:05,760 --> 01:25:07,671
We're going down.
812
01:25:08,400 --> 01:25:09,799
What?
813
01:25:21,280 --> 01:25:22,713
Come, Rex.
814
01:27:05,920 --> 01:27:09,390
- Is it much further?
- No, we're almost there.
815
01:27:12,080 --> 01:27:13,433
Amato?
816
01:27:13,960 --> 01:27:15,951
Anna! How are you?
817
01:27:16,760 --> 01:27:18,716
What did the doctor say?
818
01:27:19,240 --> 01:27:22,073
Wonderful.
I'm so relieved.
819
01:27:28,600 --> 01:27:32,354
I'll be home tomorrow.
I have a present for you.
820
01:27:33,320 --> 01:27:35,151
I love you.
821
01:28:31,120 --> 01:28:35,033
We're above the Beethoven
Tower. Where are you?
822
01:28:35,760 --> 01:28:39,514
We're moving through the forest
towards the ltalians.
823
01:28:39,720 --> 01:28:41,950
- We haven't seen them yet.
- Right.
824
01:28:51,840 --> 01:28:53,876
We have to keep down.
825
01:29:50,760 --> 01:29:53,718
Christian... they're going
to fire at the bomb.
826
01:29:54,080 --> 01:29:57,152
- Can you see them?
- Yes.
827
01:29:57,360 --> 01:29:59,635
- 200 metres away.
- Good.
828
01:30:00,000 --> 01:30:02,355
Get two men
to block off the road.
829
01:30:02,560 --> 01:30:04,630
The rest, come back here.
830
01:30:04,840 --> 01:30:06,796
We'll attack them from here.
831
01:30:16,840 --> 01:30:21,038
Get rid of those kids
approaching the explosives.
832
01:30:21,240 --> 01:30:23,071
Right. Let's go.
833
01:30:36,800 --> 01:30:39,109
Careful. Slow down.
834
01:30:40,880 --> 01:30:42,518
Stop, please!
835
01:30:43,960 --> 01:30:46,679
- What happened?
- What happened?
836
01:30:47,360 --> 01:30:51,273
Nothing much. We just want
to play hide-and-seek.
837
01:30:51,840 --> 01:30:54,752
Children, hurry.
Come on, quickly!
838
01:31:54,000 --> 01:31:56,992
Are the children safe?
Okay, I'm moving in.
839
01:33:34,960 --> 01:33:36,791
Good, Rex. Very good.
840
01:33:45,640 --> 01:33:48,029
Thanks.
I didn't hear him coming.
841
01:33:48,240 --> 01:33:50,310
I just didn't hear him.
842
01:34:07,520 --> 01:34:09,750
- Are you all right?
- Yes.
843
01:34:09,960 --> 01:34:11,837
Everything okay?
844
01:34:12,320 --> 01:34:14,629
I'm Brandtner,
head of the operation.
845
01:34:14,840 --> 01:34:18,310
We've arrested two men
who were planning to bomb you.
846
01:34:19,640 --> 01:34:23,519
My name is Krammer.
Lucia Amato, public prosecutor.
847
01:34:23,720 --> 01:34:26,075
Her secretary, Mr Bianchi.
848
01:34:26,920 --> 01:34:29,832
Ms Amato's heading
an inquiry into the Mafia.
849
01:34:30,040 --> 01:34:31,951
We were meeting
a bank expert here.
850
01:34:32,160 --> 01:34:33,639
- Alex!
- Yes.
851
01:34:37,520 --> 01:34:39,272
We stopped a car.
852
01:34:39,480 --> 01:34:42,870
The man has an appointment
with a Ms Amato.
853
01:34:43,080 --> 01:34:47,153
That's right. Tell him
Ms Amato won't be long.
854
01:34:52,320 --> 01:34:56,029
Apart from the bank man,
who knew you were coming?
855
01:34:56,240 --> 01:34:58,595
- Only us three.
- You've stayed together?
856
01:34:58,800 --> 01:34:59,755
Yes.
857
01:35:02,840 --> 01:35:04,193
Excuse me.
858
01:35:07,320 --> 01:35:10,278
- Would you have a mobile?
- Yes.
859
01:35:10,480 --> 01:35:12,471
Could I have it for a moment?
860
01:35:19,440 --> 01:35:20,429
Thanks.
861
01:35:23,440 --> 01:35:27,513
You last called the ltalians.
We've been listening in.
862
01:35:29,320 --> 01:35:31,276
I trusted you.
863
01:35:31,880 --> 01:35:33,677
Have him taken away.
864
01:35:33,920 --> 01:35:36,673
They kidnapped my wife
and blackmailed me.
865
01:35:36,880 --> 01:35:38,677
I'll take care of it.
866
01:36:16,000 --> 01:36:19,788
Italy. The ltalian authorities
have struck against the Mafia.
867
01:36:20,040 --> 01:36:24,477
In Rome today, Michele Caraldo,
a Mafia boss, was arrested.
868
01:36:24,880 --> 01:36:26,836
He's been charged
with drug dealing
869
01:36:27,040 --> 01:36:29,270
and 20 counts
of inciting murder.
870
01:36:29,560 --> 01:36:33,838
He's allegedly responsible for
Chief Prosecutor de Paolo's death.
871
01:36:34,040 --> 01:36:36,759
The arrest came about
because of information
872
01:36:36,960 --> 01:36:41,192
given to the ltalian police
by the Austrian police.
873
01:36:42,120 --> 01:36:43,792
Thanks again.
874
01:36:44,000 --> 01:36:47,072
We couldn't have arrested
Caraldo without your help.
875
01:36:47,280 --> 01:36:50,113
By the way,
Bianchi's wife is free.
876
01:36:50,720 --> 01:36:52,950
I must be off.
877
01:36:53,160 --> 01:36:55,754
- Look after yourself.
- I will.
878
01:36:56,840 --> 01:36:58,796
I wanted to give you something.
879
01:36:59,000 --> 01:37:00,672
What?
880
01:37:04,680 --> 01:37:05,954
Goodbye.
881
01:37:10,480 --> 01:37:12,869
Perhaps I'll come
to Vienna again,
882
01:37:13,600 --> 01:37:15,397
to get the information.
883
01:37:27,680 --> 01:37:28,829
Come on, Rex.
65863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.