Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,240 --> 00:00:53,518
INSPECTOR REX
2
00:00:56,160 --> 00:00:59,630
"Moser's Death"
3
00:01:08,800 --> 00:01:11,519
Vienna Police helpless!
4
00:01:11,640 --> 00:01:12,072
Thank you.
5
00:01:12,160 --> 00:01:13,752
- Thank you
- Thank you.
6
00:01:14,200 --> 00:01:15,952
Still no clues to the
woman killer! Thank you.
7
00:01:24,680 --> 00:01:26,875
No clues to the
woman killer,
8
00:01:27,000 --> 00:01:29,355
No clues to the
woman killer...
9
00:01:43,520 --> 00:01:45,715
The perpetrator attacked
the woman in an
10
00:01:45,800 --> 00:01:48,109
underground car park,
killed her and took
11
00:01:48,200 --> 00:01:50,634
her away in her own car.
The corpse was found
12
00:01:50,720 --> 00:01:53,632
approximately 1 0 hours
later in the forest,
13
00:01:53,720 --> 00:01:55,233
and the murder was
committed with a bullet
14
00:01:55,320 --> 00:01:57,720
through the left temple. She
was not murdered at the site.
15
00:01:57,720 --> 00:02:01,360
The murder weapon was
also a rather small calibre model.
16
00:02:01,360 --> 00:02:06,040
We don't know the type
of gun as the bullet
17
00:02:06,040 --> 00:02:10,238
shell hasn't been found.
In short, we know very little...
18
00:02:10,320 --> 00:02:12,117
Except for the fact that
he returned with the victim's
19
00:02:12,200 --> 00:02:14,873
car and parked it at
an S-Bahn station.
20
00:02:14,960 --> 00:02:18,396
But from there he could have
gone in every possible direction.
21
00:02:19,000 --> 00:02:22,037
Harsh criticism, friends!
The newspapers
22
00:02:22,120 --> 00:02:24,918
are beating up on
us again, damn!
23
00:02:25,600 --> 00:02:27,113
It's always the same.
24
00:02:28,360 --> 00:02:31,033
No recognisable motive.
In either the work
25
00:02:31,200 --> 00:02:34,158
or private life of
the victim there
26
00:02:34,600 --> 00:02:35,874
is no clue to the killer.
27
00:02:36,880 --> 00:02:40,953
Yeah, the only thing that might
help us is this domino.
28
00:02:41,640 --> 00:02:42,834
Two points.
29
00:02:43,040 --> 00:02:45,952
Yes, but what does
the number two mean?
30
00:02:46,760 --> 00:02:48,113
Perhaps the killer's lucky number..
31
00:03:22,640 --> 00:03:26,349
He stuns the victim, holds
her for a time and then
32
00:03:27,280 --> 00:03:31,114
murders her. Then he takes
the woman to a different
33
00:03:32,640 --> 00:03:36,474
place, arranges her in a
specific position and then
34
00:03:36,880 --> 00:03:39,713
Ieaves the domino. With two points.
35
00:03:41,600 --> 00:03:43,352
He wanted us to find her like this.
36
00:03:43,440 --> 00:03:45,431
Yeah, there's nothing
left for us to do except
37
00:03:45,520 --> 00:03:47,511
go back and re-examine
all the murder victim's
38
00:03:47,600 --> 00:03:49,477
relatives, friends and work colleagues.
39
00:03:51,760 --> 00:03:54,593
There must be another connection.
40
00:04:27,800 --> 00:04:29,870
Please! Don't hurt me! I've done
41
00:04:29,960 --> 00:04:31,916
everything that you want! No!
42
00:04:39,320 --> 00:04:41,834
...he is much more restrained
than most killers.
43
00:04:42,800 --> 00:04:45,758
What does he want?
What is he trying to say with this
44
00:04:46,000 --> 00:04:50,152
symbolism? He is a psychopath.
45
00:04:50,400 --> 00:04:51,753
There's nothing in the victim's environment
46
00:04:52,200 --> 00:04:53,758
that shows evidence of a psychopath.
47
00:04:54,200 --> 00:04:56,760
Then we'll have to keep
trying in this direction. What
48
00:04:57,600 --> 00:05:00,751
people are there? what
is conspicuous? and so on!
49
00:05:02,800 --> 00:05:06,156
Rex! I haven't had much
time for you recently but I'm
50
00:05:06,600 --> 00:05:07,669
afraid that's the way it is.
51
00:06:15,800 --> 00:06:17,756
What is it?
52
00:06:19,240 --> 00:06:20,992
It's thundering, and?
53
00:06:21,640 --> 00:06:24,598
Don't be afraid.
54
00:06:30,800 --> 00:06:32,279
You're a police dog,
55
00:06:32,400 --> 00:06:33,753
show me you'll be OK.
56
00:06:46,800 --> 00:06:49,758
I've been missing that.
57
00:07:30,800 --> 00:07:32,756
Shit!
58
00:07:40,840 --> 00:07:41,795
Good morning!
59
00:07:42,040 --> 00:07:42,995
Good morning.
60
00:07:43,680 --> 00:07:44,829
Can I help you?
61
00:07:45,680 --> 00:07:48,000
Yes, for the dog, but
when I say what he wants,
62
00:07:48,000 --> 00:07:50,355
he'll want the opposite. Best that
he finds something for himself.
63
00:07:50,440 --> 00:07:52,271
-We've got some new squeaky dolls.
-What?
64
00:07:52,400 --> 00:07:54,152
-Squeaky dolls.
-Oh, of course.
65
00:07:54,880 --> 00:07:58,111
-Over there.
-Of course, the squeaky dolls.
66
00:08:02,800 --> 00:08:04,313
Now he's found something.
67
00:08:11,800 --> 00:08:13,552
That? Is that for me?
68
00:08:14,920 --> 00:08:18,754
Excuse me. Yes? Oh B�ck, it's you.
69
00:08:18,880 --> 00:08:21,758
Yes? I was afraid of that...
70
00:08:22,800 --> 00:08:24,756
good, we're coming now.
71
00:08:26,240 --> 00:08:29,391
Richard already guessed that
the killer would strike again.
72
00:08:30,400 --> 00:08:31,753
Yes. It looks like it.
73
00:08:32,400 --> 00:08:35,756
Hello Richard. A cyclist found the corpse
at about 7.30.
74
00:08:36,600 --> 00:08:38,750
Dr. Graf thinks it was the same killer.
75
00:08:39,200 --> 00:08:42,954
I didn't say the same killer, I said the same
method of killing. Hello Richard.
76
00:08:43,400 --> 00:08:46,551
-Hello.
-The same method as the
victim from three days ago.
77
00:08:46,800 --> 00:08:50,554
This woman also has traces of binding
on the feet and hands.
78
00:08:50,800 --> 00:08:54,475
Close range shot to the left temple, again
probably by a small calibre weapon.
79
00:08:54,640 --> 00:08:55,470
Identity?
80
00:08:55,640 --> 00:08:57,520
No papers. As in the first case,
the killer probably took
81
00:08:57,520 --> 00:09:00,398
the victims car and drove
it to the S-Bahn station.
82
00:09:00,520 --> 00:09:04,640
The papers are probably in the car,
at least that's what I'm thinking.
83
00:09:04,640 --> 00:09:06,278
Anyway, I'll have a look.
84
00:09:07,240 --> 00:09:13,554
And another domino. This time with
three points. It's the same killer.
85
00:09:14,800 --> 00:09:18,554
I estimate that the woman has been dead
since the early hours of the morning.
86
00:09:20,800 --> 00:09:24,759
There are small splinters and dirt on her hands.
87
00:09:25,920 --> 00:09:28,593
Have your colleagues said
anything about the tracks?
88
00:09:28,720 --> 00:09:33,669
No but they've found very deep footprints.
He probably dragged her here.
89
00:09:35,080 --> 00:09:37,150
How did she get the splinters in her hand then?
90
00:09:37,280 --> 00:09:39,589
Maybe she had some wood in her hand?
91
00:09:47,800 --> 00:09:52,749
Tell me, is it possible that the first
victim also had a stick in her hand?
92
00:09:52,880 --> 00:09:56,919
Certainly. But I didn't find any traces of it.
93
00:10:03,760 --> 00:10:06,752
Yes, yes, B�ck. But he could also have
come from over there.
94
00:10:07,120 --> 00:10:09,111
Hey Rex, wait a minute!
95
00:10:23,080 --> 00:10:26,709
If the first victim also had a stick in her hand,
then it is a ritual.
96
00:10:27,400 --> 00:10:31,757
The crime scene team have already taken
fingerprints from the first victim.
97
00:10:32,800 --> 00:10:37,749
In two hours we'll know if the victim had
some of these splinters in her hand.
98
00:10:43,200 --> 00:10:44,553
No time.
99
00:10:45,120 --> 00:10:46,951
Don't play games now! B�ck has to work!
100
00:10:54,600 --> 00:10:57,558
We know now that both victims had
a stick in their hand.
101
00:10:57,800 --> 00:11:00,758
But what do the dominos mean?
Is he numbering his victims?
102
00:11:01,200 --> 00:11:02,553
But then where is the first one?
103
00:11:02,800 --> 00:11:05,758
The stick in the second case was bigger
than in the first.
104
00:11:06,040 --> 00:11:10,556
-Please Rex.
-Two murders within three days.
A serial killer.
105
00:11:10,800 --> 00:11:14,759
I've looked up all the files in the
archives from previous killers.
106
00:11:14,960 --> 00:11:19,351
We will go through all of them
and see if one of them is suspicious.
107
00:11:19,520 --> 00:11:22,557
We could look forever until
we find someone likely.
108
00:11:22,800 --> 00:11:25,553
Who knows if the killer has even
has a previous conviction.
109
00:11:25,800 --> 00:11:29,395
Of course it could be someone
who has never been arrested.
110
00:11:29,520 --> 00:11:31,272
There are several unsolved female
killings from the last few years
111
00:11:31,400 --> 00:11:33,277
but what else can we do?
112
00:11:33,840 --> 00:11:35,478
We don't have time for boring investigations.
113
00:11:35,560 --> 00:11:38,313
If he keeps going like this,
then we'll soon have another murder.
114
00:11:38,440 --> 00:11:40,590
We have to get him,
and before something else happens.
115
00:11:40,680 --> 00:11:44,958
-How?
-We shouldn't run after 1 00s of suspects.
116
00:11:45,440 --> 00:11:47,271
What type of psychopath is he?
117
00:11:47,400 --> 00:11:49,072
What does the stick in the hand of the
victim mean? And so on.
118
00:11:49,320 --> 00:11:51,880
-But we're not psychologists.
-I know. That's why we have experts.
119
00:11:52,680 --> 00:11:55,831
Call the criminal psychologist office and
get them to send someone.
120
00:11:57,560 --> 00:11:58,629
I'll be with Graf.
121
00:12:03,240 --> 00:12:07,552
H�llerer, do you have the
telephone number from the
122
00:12:07,800 --> 00:12:10,758
-criminal psychologist service?
-I've already got it.
123
00:12:13,400 --> 00:12:17,757
As in the first case, there are
no signs of sexual abuse.
124
00:12:18,600 --> 00:12:20,716
-So he not a sexual offender.
-Possibly.
125
00:12:21,400 --> 00:12:24,710
But in the second case I can give you a clue.
126
00:12:25,000 --> 00:12:29,760
In the first case the bullet went straight
through the skull so we couldn't locate it.
127
00:12:29,760 --> 00:12:34,117
But here I have found the bullet.
128
00:12:35,720 --> 00:12:37,760
-38 calibre.
-Mmm
129
00:12:37,760 --> 00:12:41,196
-Thanks Leo
-So Richard. What do you think of this case?
130
00:12:41,560 --> 00:12:42,959
He is crazy, what else?
131
00:12:43,440 --> 00:12:47,797
My experience is with killers
who may have a borderline personality.
132
00:12:48,040 --> 00:12:50,998
That means, they move between
neurosis and psychosis.
133
00:12:52,600 --> 00:12:55,400
Excuse me gentlemen,
if I have interrupted you.
134
00:12:55,400 --> 00:12:57,994
I am Magistrate Neuhold from
the criminal psychologist office.
135
00:12:59,600 --> 00:13:02,353
-Of course, this is Doctor...
-Graf.
136
00:13:02,640 --> 00:13:05,154
From the coroner's court. My name is Moser.
Why do you think he is borderline?
137
00:13:05,400 --> 00:13:07,436
We've been working with
these cases for many years,
138
00:13:07,520 --> 00:13:11,149
but aside from that your Herr B�ck has
already given me a quick update on the 'phone.
139
00:13:11,360 --> 00:13:13,999
Then you'll already know that we don't have
any time to lose. Come on.
140
00:13:14,080 --> 00:13:15,035
Goodbye!
141
00:13:17,200 --> 00:13:21,751
You're right. The killer has already
murdered two people in a short time.
142
00:13:22,600 --> 00:13:26,388
-That means he can't stop.
-But someone has to have seen something!
143
00:13:26,560 --> 00:13:29,518
Not necessarily. I don't know
a lot about the two cases
144
00:13:29,640 --> 00:13:33,394
but he sounds like an intelligent,
well prepared and organised killer.
145
00:13:34,000 --> 00:13:36,639
-ls he mentally ill?
-Not outwardly.
146
00:13:36,880 --> 00:13:42,193
-How come?
-He probably works quite inconspicuously
and lives quietly.
147
00:13:42,440 --> 00:13:47,753
He gave the second victim a bigger stick
to hold. And what about the dominos?
148
00:13:48,800 --> 00:13:54,750
Dominos can mean different things.
A game, rules of the game.
149
00:13:56,360 --> 00:13:58,999
What kind of person is he?
What sort of personality?
150
00:13:59,360 --> 00:14:01,510
Somewhere between 30 and 40 years old...
151
00:14:01,640 --> 00:14:04,916
What now? And can you give us an
idea of how the man lives?
152
00:14:05,600 --> 00:14:10,754
He committed both murders at night,
that means that he has regular hours.
153
00:14:11,800 --> 00:14:18,751
During the day he is probably working.
He lives alone, single or divorced...
154
00:14:19,800 --> 00:14:22,758
So, are these guesses or facts?
155
00:14:23,040 --> 00:14:26,999
Facts. Many of these killers believe
themselves to be easygoing,
156
00:14:27,120 --> 00:14:30,430
but are nevertheless quite difficult.
No one can stand them for long.
157
00:14:32,800 --> 00:14:36,315
Can you tell us anything else that might
help us with the investigation?
158
00:14:36,520 --> 00:14:38,351
-I have to quickly call my office.
-Of course.
159
00:14:39,800 --> 00:14:42,758
And shift some meetings for the next few days.
160
00:14:43,600 --> 00:14:45,750
Are you only working for us as a sideline?
161
00:14:46,160 --> 00:14:50,312
Unfortunately the government can't afford me.
162
00:14:57,080 --> 00:15:02,359
The next meeting we'll have over the phone..
thank you. Thanks......until then.
163
00:15:02,600 --> 00:15:10,632
In addition I believe that in the killer's youth he
probably committed offences such as theft or arson
164
00:15:11,000 --> 00:15:14,959
Yes, but what does arson have to do with
killing women? Not now, Rex.
165
00:15:15,800 --> 00:15:19,315
Arsonists have little control over their impulses,
166
00:15:19,680 --> 00:15:23,309
They are increasingly inclined to act out.
Just like murderers.
167
00:15:23,680 --> 00:15:26,956
What else can you us about our killer?
Thank you Rex.
168
00:15:27,120 --> 00:15:30,271
It's pretty certain he had a
conflict with someone.
169
00:15:30,480 --> 00:15:38,114
He avoided the conflict but
he's looking for a substitute object
to take out his aggression on.
170
00:15:38,280 --> 00:15:41,477
That means, he killed the
women instead of someone else?
171
00:15:41,920 --> 00:15:44,070
Yes. One can assume that.
172
00:15:44,640 --> 00:15:54,788
He is not able to resolve his conflict
normally so to a certain extent
he makes a detour...
173
00:16:14,480 --> 00:16:16,789
How exactly can you apply killer profiles?
174
00:16:17,840 --> 00:16:20,798
In my experience to 97 per cent.
175
00:16:21,600 --> 00:16:23,318
And how do you back up this percentage?
176
00:16:23,600 --> 00:16:27,559
From statistics. We know that these
killers are very similar to each other.
177
00:16:31,800 --> 00:16:38,751
Yes, Rexi. What is wrong with you?
You'll have to eat breakfast alone today.
178
00:16:39,120 --> 00:16:43,750
What has happened? So, a ham roll!
Finally a change!
179
00:16:44,520 --> 00:16:49,719
You've left one.
That is very good of you. Come.
180
00:16:50,320 --> 00:16:52,550
- Greetings gentlemen!
-Oh, it's Max!
181
00:16:53,600 --> 00:16:57,752
A lady? In our offices,
I would never have expected it!
182
00:16:58,280 --> 00:17:04,719
Yes, this is Max Koch, the ex-criminal
detective out of retirement,
183
00:17:04,800 --> 00:17:07,758
and this is Magistrate Neuhold
from the criminal psychologist office.
184
00:17:08,040 --> 00:17:10,190
-Greetings.
-Yes, I am very, very pleased to meet you.
185
00:17:10,360 --> 00:17:17,198
-Yes.
-Yes. So what is happening with the killer?
186
00:17:17,440 --> 00:17:19,590
Unfortunately not a lot. Where's my roll?
187
00:17:19,800 --> 00:17:22,951
What do you mean your roll?
I took one out and am eating it right now.
188
00:17:23,040 --> 00:17:24,678
And where are the other three?
189
00:17:29,400 --> 00:17:33,359
Ok gentlemen, don't get upset.
I am very interested.
190
00:17:34,040 --> 00:17:41,390
Like I said. The killer doesn't take
many risks, the use of the victim's car
is part of his plans.
191
00:17:41,920 --> 00:17:46,277
He behaves normally, but is suffering
from a strong conflict or delusion.
192
00:17:46,640 --> 00:17:50,189
He may have been treated
by a psychiatrist before.
193
00:17:50,640 --> 00:17:51,914
Remarkable.
194
00:17:52,680 --> 00:17:56,275
Is there something, some detail,
that you can give us
to help us understand the killer?
195
00:17:56,440 --> 00:18:02,390
Yes, the domino. The number one
is missing. That may mean that
he has previously murdered.
196
00:18:03,480 --> 00:18:06,358
Gentlemen I really have to go.
197
00:18:08,920 --> 00:18:11,434
Thank you very much. You've really helped us.
198
00:18:12,600 --> 00:18:19,119
-Goodbye.
-Goodbye.
199
00:18:21,240 --> 00:18:27,395
-Goodbye
-Like I said before. Remarkable.
200
00:18:27,800 --> 00:18:31,759
-What? The killer profile?
-That too.
201
00:18:32,200 --> 00:18:33,758
Speaking of the killer profile.
202
00:18:34,200 --> 00:18:37,749
I believe I have found two people who match.
Have a look.
203
00:18:38,200 --> 00:18:42,751
-Great. So B�ck, half and half?
-Thanks.
204
00:18:42,920 --> 00:18:47,755
So, what have we here? Georg Veit...
205
00:18:48,600 --> 00:18:53,754
ten years prison for murder, released
two years ago, he shot his victim
with a revolver.
206
00:18:54,200 --> 00:18:58,159
Paul Senger...murdered his girlfriend
and subsequently took her to a forest...
207
00:18:58,480 --> 00:19:03,395
was sent to prison.....pleaded insanity..
208
00:19:03,920 --> 00:19:06,480
And what shall I do please?
209
00:19:06,800 --> 00:19:14,559
You? I've got the chimney builder at
home and you're deciding whether to
work or go to the pub.
210
00:19:14,720 --> 00:19:18,076
-I am here because of the murders.
-Of course.
211
00:19:43,560 --> 00:19:45,949
Moser, criminal police.
Can I speak to Herr Veit please?
212
00:19:46,120 --> 00:19:47,439
Please come in.
213
00:20:01,600 --> 00:20:05,718
Don't worry, the woman in the photos is still alive.
214
00:20:06,800 --> 00:20:08,028
I am relieved about that.
215
00:20:08,200 --> 00:20:10,760
She's the one who opened the door.
216
00:20:11,080 --> 00:20:14,117
-You have an eclectic taste.
-Thank you.
217
00:20:14,400 --> 00:20:19,554
I have killed, I went to prison,
and now I'm trying to make the best of it.
218
00:20:19,960 --> 00:20:22,235
Then you'll certainly be able to tell me
where you've been in the last couple of days.
219
00:20:22,520 --> 00:20:27,514
Of course. I assumed you
would come and see me.
220
00:20:27,640 --> 00:20:32,794
The media is full of these two murders.
But sit down first for a moment.
221
00:20:33,680 --> 00:20:37,832
Your murder from ten years
ago was quite similar in style.
222
00:20:39,440 --> 00:20:45,310
I don't kill people anymore.
I live my fantasies through my books.
223
00:20:45,840 --> 00:20:50,755
-Not only..
-You'll have a cup of tea with me?
224
00:20:51,040 --> 00:20:52,393
Please
225
00:20:52,640 --> 00:20:57,998
You're suggesting that
it's never boring with me.
226
00:20:58,400 --> 00:21:02,757
The old question - are normal ones crazy
or the crazy ones normal?
227
00:21:03,200 --> 00:21:07,557
Yes, yes. So where were you
the day before yesterday and last night?
228
00:21:07,920 --> 00:21:12,914
I was with, we were with my
publisher in Hamburg.
229
00:21:13,080 --> 00:21:15,469
We have only just come back this morning.
230
00:21:15,560 --> 00:21:19,394
-I can testify to that.
-Well then...
231
00:21:29,800 --> 00:21:31,756
Herr Senger?
232
00:21:32,800 --> 00:21:36,759
-Quiet. We are at a cemetery.
-Excuse me. Herr Senger?
233
00:21:37,800 --> 00:21:39,995
Yes, what do you want from me?
234
00:21:40,160 --> 00:21:43,675
B�ck. Your neighbour told me
that I would probably find you here.
235
00:21:43,840 --> 00:21:47,753
Apparently you regularly
visit your girlfriend's grave.
236
00:21:47,960 --> 00:21:49,712
As murderers do..
237
00:21:50,200 --> 00:21:54,557
Yes, there are murderers who like
to return to the scene of the crime
and others go to the funerals,
238
00:21:54,800 --> 00:21:57,360
but there are hardly any who
regularly the visit graves of their victims.
239
00:21:57,600 --> 00:21:59,591
I didn't kill Brigitte.
240
00:21:59,840 --> 00:22:05,790
As you clearly denied in your statement
but despite this you were condemned
in court and sent to prison.
241
00:22:09,520 --> 00:22:12,478
I didn't kill her.
It was her jealous ex-boyfriend.
242
00:22:12,560 --> 00:22:15,950
I found her dead and hid her
in the forest because I was afraid
that I would be blamed.
243
00:22:16,200 --> 00:22:18,156
And why was that?
244
00:22:18,240 --> 00:22:23,758
We had a fight that day and as you
surely know I had a record for assault.
245
00:22:24,600 --> 00:22:27,751
But I spent years in prison and
he walks around still free.
246
00:22:28,000 --> 00:22:30,560
And what about your delusions?
247
00:22:31,360 --> 00:22:33,360
I made them up.
248
00:22:33,360 --> 00:22:37,911
I was desperate and tried everything to avoid
prison and go to a psychiatric hospital instead.
249
00:22:38,040 --> 00:22:39,792
But it was no use.
250
00:22:40,160 --> 00:22:44,517
You put your girlfriend's body in the forest
and placed a flower in her hand.
251
00:22:45,360 --> 00:22:48,318
We now have two cases where the
killer has done something similar.
252
00:22:48,560 --> 00:22:51,472
Now I must ask you where you have been
the last two nights.
253
00:22:51,680 --> 00:22:56,629
In our hostel. Herr Senger has been
with us for 1 4 days to get help.
254
00:22:59,400 --> 00:23:01,550
-And the hostel is closed after 9pm.
-Yes, but...
255
00:23:02,680 --> 00:23:06,389
I would ask you to leave Herr Senger in
peace now. He has suffered enough.
256
00:23:10,800 --> 00:23:15,157
You wrote that interesting book
with the much discussed title..ah...
257
00:23:15,440 --> 00:23:17,590
-"Lust for Killing"
-Exactly
258
00:23:18,120 --> 00:23:22,477
Yes, that book has stayed in the best-seller list.
My God that topic really fascinates people.
259
00:23:23,800 --> 00:23:26,360
And what is it about? A murderer?
260
00:23:27,200 --> 00:23:31,751
A serial killer, who kills his
victims out of a pure love of it.
261
00:23:32,200 --> 00:23:34,919
A man, who does what he
wants and repents nothing.
262
00:23:35,200 --> 00:23:39,751
An anti-social personality, whose
aggression is explained by a - what was that?
263
00:23:39,920 --> 00:23:42,388
A fear of relationships.
264
00:23:42,840 --> 00:23:45,400
My compliments. You have
expressed yourself adeptly.
265
00:23:45,720 --> 00:23:49,872
-No, I just read the back of the cover.
-Yes, that's what I thought.
266
00:23:50,800 --> 00:23:56,750
The type that Herr Veit describes in his book
also has an erotic element to him.
267
00:23:57,120 --> 00:24:00,669
If he survives it. I assume you don't
repent having killed someone?
268
00:24:02,960 --> 00:24:06,714
Look, repentance, when is it any use?
269
00:24:07,200 --> 00:24:12,354
The victim is still dead and it spoils the
memories for the killer.
270
00:24:12,560 --> 00:24:16,109
Read my book, then you'll know more about it.
271
00:24:16,280 --> 00:24:21,229
Don't worry about writing a dedication.
272
00:24:30,800 --> 00:24:37,440
Good evening Richard. The two l
interviewed today are very strange types.
273
00:24:37,440 --> 00:24:42,355
The first one had his old father
answering all the questions for him,
274
00:24:42,520 --> 00:24:46,069
the second wanted to show
me all his photo albums.
275
00:24:46,720 --> 00:24:51,271
Very strange. Say, are you
actually listening to me?
276
00:24:51,400 --> 00:24:54,949
What? Excuse me,
I am reading Veit's book.
277
00:24:55,160 --> 00:25:00,712
It is the perfect how-to guide for
serial killers so they can find out
how best to do it. It's insanity.
278
00:25:01,920 --> 00:25:06,277
So, what I wanted to say
- the second one I was with -
279
00:25:06,440 --> 00:25:09,716
are you at least interested in what
I have experienced today?
280
00:25:10,560 --> 00:25:19,559
-No? What's up with him?
-He hears B�ck coming.
281
00:25:22,800 --> 00:25:26,634
-And what's that when it's finished?
-You'll see?
282
00:25:28,800 --> 00:25:33,749
-Ow! That's the second time this week.
-Won't be the last.
283
00:25:34,880 --> 00:25:38,634
Rex, that requires the harshest punishment.
Is that clear?
284
00:25:48,080 --> 00:25:53,029
Ok - watch. That will be a lesson for you.
285
00:26:10,800 --> 00:26:14,759
-So what else is new?
-What's new? I'll tell you.
286
00:26:14,960 --> 00:26:18,555
I went to a lot of trouble to find the publisher
287
00:26:18,800 --> 00:26:21,917
who told me that during the killings the
author was in Hamburg.
288
00:26:22,200 --> 00:26:24,031
That's what I have done.
289
00:26:26,240 --> 00:26:34,272
That's always the case. I'm going swimming.
You can have this.
290
00:26:53,480 --> 00:26:54,799
What are you doing here?
291
00:26:55,240 --> 00:26:57,680
Your colleague H�llerer told
me I would find you here.
292
00:26:57,680 --> 00:26:59,636
Richard, we're closing up now.
293
00:27:00,120 --> 00:27:03,669
Good. We're going to stay a little longer,
I'll bring the key down to you, ok?
294
00:27:04,000 --> 00:27:07,231
Actually I wanted to know if
there were any developments.
295
00:27:10,200 --> 00:27:13,749
I thought that you would still be in your office.
296
00:27:14,200 --> 00:27:19,752
Usually, yes, but unfortunately
there isn't much news,
297
00:27:20,720 --> 00:27:26,477
-but I could have told you that on the 'phone.
-That's true.
298
00:27:27,400 --> 00:27:30,949
-Do you want a drink?
-Yes please.
299
00:27:32,280 --> 00:27:35,829
Today I went to see Veit,
the author of "Lust for Killing".
300
00:27:38,120 --> 00:27:42,636
We thought he may be a suspect but he
has an alibi. The book is insane, it kills me.
301
00:27:42,800 --> 00:27:44,518
And he earns a huge pile of money from it.
302
00:27:44,840 --> 00:27:48,389
Yeah well luckily such murders
aren't that common around here.
303
00:27:49,120 --> 00:27:52,476
But you have a lot to do with them.
How do you stand it?
304
00:27:52,680 --> 00:27:56,229
-Sometimes I feel the way you do,
-And what do you do then?
305
00:27:57,120 --> 00:28:01,079
I would love to talk about it with someone,
but there isn't anyone.
306
00:28:01,400 --> 00:28:03,755
It's also difficult for you.
307
00:28:05,280 --> 00:28:09,751
You know, when you spend too much
time looking in the face of the beast
308
00:28:12,320 --> 00:28:13,594
it eventually starts to look back at you.
309
00:28:13,680 --> 00:28:17,070
But with this work you should never
forget that life can also be pleasant.
310
00:28:18,760 --> 00:28:22,958
-ls that professional advice?
-Personal.
311
00:28:37,240 --> 00:28:41,756
I have the feeling we are being
watched by someone.
312
00:28:42,800 --> 00:28:48,750
What? Go to your room! Now he's insulted.
313
00:28:49,560 --> 00:28:53,519
He likes you too.
314
00:29:22,320 --> 00:29:24,231
He seems to be jealous.
315
00:29:24,800 --> 00:29:26,119
Not long now.
316
00:30:05,800 --> 00:30:08,268
Have you thought of an excuse for last night?
317
00:30:11,200 --> 00:30:12,872
How are you two?
318
00:30:13,600 --> 00:30:15,875
He doesn't seem to be in a good mood..
319
00:30:18,320 --> 00:30:21,630
-And you?
-I'm fine.
320
00:30:23,240 --> 00:30:25,834
-I'm getting dressed.
-That's a shame.
321
00:30:41,320 --> 00:30:44,840
-They're beautiful.
-He's a cavalier.
322
00:30:44,840 --> 00:30:47,638
-Yes.
-Breakfast is ready.
323
00:30:50,440 --> 00:30:55,389
-An extra portion..
-Look, sweet isn't it?
324
00:30:55,760 --> 00:31:00,709
I can't get Veit out of my head.
If I didn't know that he had an alibi...
325
00:31:01,080 --> 00:31:03,640
I've read his book, he's lying. No, no thank you.
326
00:31:04,640 --> 00:31:08,189
I know the case. His book
is mostly autobiographical,
327
00:31:08,520 --> 00:31:11,080
but he masks his true motive.
328
00:31:11,240 --> 00:31:13,196
Masks? Doesn't he kill for pleasure?
329
00:31:13,520 --> 00:31:16,478
No, in truth he murdered his victim
as a substitute for his mother.
330
00:31:16,680 --> 00:31:19,240
He hates her because she put him in
a home when he was a child.
331
00:31:20,840 --> 00:31:22,558
Why didn't he kill his mother?
332
00:31:23,480 --> 00:31:27,792
His courage failed him so he
looked for a substitute.
333
00:31:28,600 --> 00:31:32,149
-Could that also apply to our killer?
-It's quite possible.
334
00:31:54,040 --> 00:31:57,271
Now be quiet, I must concentrate.
335
00:32:57,800 --> 00:33:00,712
So. He murders in an environment he knows.
336
00:33:09,000 --> 00:33:11,195
Good morning gentlemen.
337
00:33:11,880 --> 00:33:13,836
So, Herr Maier, are you still
having bad dreams?
338
00:33:14,480 --> 00:33:16,710
No, Herr Doctor. I feel much
better with the new medicine.
339
00:33:17,360 --> 00:33:19,316
I'm glad to hear it.
340
00:33:29,800 --> 00:33:33,759
Your pictures were once
much happier, Herr Hauff.
341
00:33:34,200 --> 00:33:37,749
-Aren't you feeling well?
-Leave me alone. I'll paint what I want.
342
00:33:38,240 --> 00:33:42,313
But for most people a black sky
means something threatening.
343
00:33:42,600 --> 00:33:44,556
I don't care what other people think.
344
00:33:52,600 --> 00:33:54,955
You've been in the secure unit for ten years now.
345
00:33:56,200 --> 00:33:59,360
If you want to be released,
then you should start being
346
00:33:59,360 --> 00:34:01,430
interested in what other people think.
347
00:34:03,600 --> 00:34:05,795
Who says I want to get out of here?
348
00:34:08,720 --> 00:34:12,030
It's very nice here.
349
00:34:43,000 --> 00:34:45,958
Excuse me, are you from around here?
350
00:34:46,280 --> 00:34:50,432
-Do you know your way around here?
-What do you want?
351
00:34:50,760 --> 00:34:53,479
I'm looking for someone who lives
around here and knows the area well.
352
00:34:53,760 --> 00:34:56,320
-Who is Frau Schuster?
-She knows everything.
353
00:34:56,520 --> 00:34:59,353
I'm sorry I haven't lived here long,
but you should ask Frau Schuster.
354
00:35:00,760 --> 00:35:04,116
She just came out of that house
over there and she'll be
355
00:35:04,400 --> 00:35:07,358
in her antique shop now.
It's just on the corner.
356
00:35:07,640 --> 00:35:09,995
-Goodbye.
-Thanks a lot. Rex, come on.
357
00:35:10,160 --> 00:35:14,711
Hello, excuse me! My dog is also called Rex.
358
00:35:20,800 --> 00:35:29,754
Herr Hauff, please come to the visitor room.
359
00:35:42,800 --> 00:35:45,758
Well I guess we had better
come back another time.
360
00:36:10,400 --> 00:36:12,118
Hauff
361
00:36:13,160 --> 00:36:14,639
Room 2.
362
00:36:14,800 --> 00:36:20,875
Doctor Lanne, please call 41 3 please.
363
00:36:29,880 --> 00:36:31,836
Sit down.
364
00:36:34,120 --> 00:36:37,078
You have a spot on your shirt.
Have you been painting again?
365
00:36:37,600 --> 00:36:41,149
-Yes mother.
-And what have you painted?
366
00:36:41,600 --> 00:36:44,160
-Flowers mother.
-Don't lie.
367
00:36:44,760 --> 00:36:48,309
Your doctor told me you
mainly paint our house.
368
00:36:49,120 --> 00:36:54,069
-Well I grew up there.
-And you paint the pictures black.
369
00:36:55,240 --> 00:37:02,191
-I have such bad memories.
-You never had a father.
370
00:37:03,000 --> 00:37:05,958
That's why I had to be so strict with you.
371
00:37:06,240 --> 00:37:10,074
Make an effort, otherwise you'll
never get out of here.
372
00:37:10,600 --> 00:37:14,149
-But why can't I stay here mother?
-I want you to come back to me again.
373
00:37:14,880 --> 00:37:17,235
I don't want to be alone.
374
00:37:17,480 --> 00:37:19,675
I don't think that that
would be good for me.
375
00:37:19,840 --> 00:37:21,558
I know what's good for you.
376
00:37:25,960 --> 00:37:28,918
I have the feeling the killer has
something to do with this area.
377
00:37:29,200 --> 00:37:33,159
But he wouldn't be so careless.
Unless he wants to leave a sign.
378
00:37:33,880 --> 00:37:37,839
I understand Richard. We'll have a look around?
379
00:37:39,200 --> 00:37:46,151
Wait, I'll write it down, Schuster, old art
Where are you going?
380
00:37:47,440 --> 00:37:51,274
-Ok I'll look after it. Goodbye.
-What is it?
381
00:37:51,440 --> 00:37:53,396
Richard's off to the weapons expert
382
00:37:53,560 --> 00:37:56,080
and I'm supposed to go to an antiques shop
383
00:37:56,080 --> 00:37:58,640
to question a Frau Schuster.
384
00:37:59,160 --> 00:38:02,311
Give it to me. I can go if you don't want to.
385
00:38:02,400 --> 00:38:05,949
Leafing through documents is way
too dusty for me anyway.
386
00:38:08,760 --> 00:38:10,716
I don't understand
387
00:38:11,000 --> 00:38:15,471
since I talked to the doctor about you
finally getting out of here
388
00:38:16,640 --> 00:38:18,949
everything has gotten much worse.
389
00:38:20,640 --> 00:38:22,358
There's nothing I can do about it.
390
00:38:22,520 --> 00:38:25,273
You always say that.
But one can't live like this.
391
00:38:26,280 --> 00:38:28,714
I can't do anything else mother.
392
00:38:30,280 --> 00:38:35,912
Sometimes I get the feeling you don't
want to get out of here.
393
00:38:40,360 --> 00:38:45,600
due to it being a lead bullet we can
assume that the killer has used an old weapon.
394
00:38:45,600 --> 00:38:49,149
From the 30s to the 40s.
395
00:38:49,960 --> 00:38:52,155
Can you tell me something about the make?
396
00:38:52,360 --> 00:39:02,429
I have a few from this era.
It could be this one...or this one...
397
00:39:08,800 --> 00:39:10,756
Good day.
398
00:39:11,200 --> 00:39:15,751
Good day. I have heard that you
have some beautiful old glassware.
399
00:39:16,800 --> 00:39:19,758
My best pieces are in this cabinet here.
400
00:39:21,200 --> 00:39:25,751
Beautiful. These friendship cups
are very beautiful....
401
00:39:26,560 --> 00:39:31,509
transparent glass...
polished medallions with blue glaze....
402
00:39:32,440 --> 00:39:39,391
facetted stems...I think that one
is 1 9th century Bohemian...
403
00:39:40,440 --> 00:39:46,390
Correct. You know a lot about it.
Do you collect old glass?
404
00:39:46,800 --> 00:39:52,272
Unfortunately. I've invested my
entire savings in these treasures.
405
00:39:53,080 --> 00:39:56,755
I've even got a real 1 820 Kothgasser....
406
00:39:57,320 --> 00:40:01,279
Well, if you'd ever like to sell it
I would be very interested.
407
00:40:01,680 --> 00:40:04,035
I don't think so. I am a true collector.
408
00:40:04,880 --> 00:40:07,480
But perhaps we can do some other business.
409
00:40:07,480 --> 00:40:09,914
I have bought an apartment in the area
and I need some old furniture.
410
00:40:10,280 --> 00:40:11,759
Have a look around.
411
00:40:12,600 --> 00:40:15,672
If you would like to buy a few
pieces then naturally we
412
00:40:15,800 --> 00:40:16,994
can discuss the price.
413
00:40:17,600 --> 00:40:20,797
We'll do that. I have always lived
on the other side of
414
00:40:20,960 --> 00:40:23,713
the city. What is this area like?
415
00:40:25,160 --> 00:40:29,711
It's a peaceful area with a good
middle class community.
416
00:40:30,200 --> 00:40:33,351
That's a relief. I have just been
reading in the newspapers
417
00:40:33,800 --> 00:40:37,554
about the murders and that the
victims were all found here.
418
00:40:37,800 --> 00:40:40,758
-I don't know anything about it.
-lt was in the newspaper.
419
00:40:41,520 --> 00:40:42,999
Yes well I listen to the radio.
420
00:40:43,200 --> 00:40:46,749
They didn't say where the
women were found.
421
00:40:47,400 --> 00:40:50,153
Do you know anyone in
the neighbourhood who
422
00:40:50,280 --> 00:40:53,317
would be capable of such a crime?
423
00:40:53,480 --> 00:40:56,870
No... why would you think that?
424
00:40:57,040 --> 00:41:04,754
Well when you've just moved here,
well it makes you a little nervous.
425
00:41:09,080 --> 00:41:13,790
I have investigated the range of bindings
and found fibre traces.
426
00:41:13,880 --> 00:41:16,269
The victims were tied on their hands and
feet with bandages.
427
00:41:16,400 --> 00:41:19,392
The fibres definitely come from bandages.
428
00:41:21,200 --> 00:41:23,714
Either he used them for ritualistic reasons
429
00:41:23,800 --> 00:41:25,358
but then he would have left them
on the victims.
430
00:41:25,760 --> 00:41:28,957
Or he has something to do with bandages,
and works in a medical environment.
431
00:41:29,560 --> 00:41:33,439
Yes, but there are 1 000s of those.
How far along are you now?
432
00:41:33,760 --> 00:41:36,593
We? We're working on it.
433
00:41:40,800 --> 00:41:46,830
So colleagues, we can't do anything.
But thanks anyway. And good night.
434
00:41:51,320 --> 00:41:55,711
Richard? Richard!
435
00:41:56,880 --> 00:42:00,316
Richard please, go home.
We two will hold the fort.
436
00:42:00,600 --> 00:42:05,549
Apart from that, there's dozens of people
observing undercover parking, car parks
437
00:42:06,120 --> 00:42:09,669
and other areas in Vienna
and it's surroundings.
438
00:42:10,120 --> 00:42:13,669
Police cars and half the traffic
police will also be on the lookout.
439
00:42:14,120 --> 00:42:17,669
We really can't do any more
Moser, get some sleep.
440
00:42:18,600 --> 00:42:20,955
Good. I'm going home.
441
00:42:37,800 --> 00:42:42,237
-Oh God you gave me a fright.
-I'm sorry that really wasn't my intention.
442
00:42:42,760 --> 00:42:44,880
But I was frightened anyway.
443
00:42:44,880 --> 00:42:48,236
No wonder when the newspaper
are full of the murders.
444
00:42:49,400 --> 00:42:52,358
-Yes, yes.
-You know, it's nothing to me but you
445
00:42:52,880 --> 00:42:55,030
really shouldn't walk alone
through such a dark street.
446
00:42:55,400 --> 00:42:57,709
Don't worry, my car is just
around the corner.
447
00:42:58,000 --> 00:42:59,558
-lf you like, I'll take you there.
-But...
448
00:42:59,760 --> 00:43:02,718
No, it's no problem, I live here and have
to go in this direction anyway.
449
00:43:03,000 --> 00:43:05,355
Ok then, thanks that's really nice.
450
00:43:08,640 --> 00:43:11,473
-Thanks for the nice company.
-I must thank you.
451
00:43:37,800 --> 00:43:42,749
-Say that you are glad you came with me.
-What do you want from me?
452
00:43:43,800 --> 00:43:50,751
-Say that you are glad you came with me.
-Please, please let me go
453
00:43:53,560 --> 00:43:59,510
You are glad to come. Don't cry.
454
00:44:03,800 --> 00:44:06,758
You won't get anything from me
with tears, mother.
455
00:44:07,400 --> 00:44:10,756
-You're insane!
-lf I am then you are to blame.
456
00:44:11,800 --> 00:44:14,758
You always hit me.
457
00:44:17,800 --> 00:44:21,349
And now tell me that you are happy
you came with me!
458
00:44:21,800 --> 00:44:26,749
I am glad I came with you.
459
00:44:27,200 --> 00:44:29,760
That doesn't sound convincing, try harder.
460
00:44:30,400 --> 00:44:33,756
I am glad I came along.
461
00:44:34,400 --> 00:44:40,350
That sounds better. And now say,
I will never make any more rules for you again.
462
00:44:41,800 --> 00:44:45,759
-I will never make rules for you again.
-Louder.
463
00:44:46,120 --> 00:44:49,749
I will never make rules for you again.
464
00:44:50,520 --> 00:44:56,470
And now say that you are sorry for
what you did to me mother.
465
00:44:57,520 --> 00:45:06,474
-I am not your mother!
-You're lying. Don't lie. Say you're sorry!
466
00:45:07,800 --> 00:45:14,751
-I am sorry for what I have done
-I don't believe you mother!
467
00:45:16,760 --> 00:45:18,760
I am sorry for what I have done.
468
00:45:18,760 --> 00:45:22,230
Yes, good.
469
00:45:25,800 --> 00:45:31,750
Now say you can stay in the institute
as long as you want.
470
00:45:33,800 --> 00:45:35,756
-You can...
-Stay in the institute..
471
00:45:36,080 --> 00:45:38,435
stay in the institute as long as you want.
472
00:45:39,440 --> 00:45:42,398
And now - now say that I haven't
done anything bad.
473
00:45:43,080 --> 00:45:45,435
You haven't done anything bad.
474
00:45:46,200 --> 00:45:51,149
-And now say that you really love me.
-I really love you.
475
00:45:51,840 --> 00:45:56,391
-You're lying.
-I really love you.
476
00:45:57,200 --> 00:46:04,151
-You don't say that with enough love.
-I love you. I love you!
477
00:46:09,560 --> 00:46:12,518
I don't believe you mother.
478
00:46:57,760 --> 00:46:59,716
Can't you sleep?
479
00:47:01,800 --> 00:47:03,756
I have to think.
480
00:47:18,720 --> 00:47:20,915
I'll make us some coffee.
481
00:49:36,800 --> 00:49:43,751
Yes, what? Good. I'm coming.
482
00:49:47,800 --> 00:49:49,756
He's done it again.
483
00:49:51,800 --> 00:49:55,759
It's fairly certain the killer used the
same weapon as in the other two cases.
484
00:49:56,200 --> 00:49:59,749
I have an entrance and exit wound,
but of course no bullet.
485
00:50:00,800 --> 00:50:02,756
Hello Richard.
486
00:50:03,800 --> 00:50:09,750
The third victim. Did she fall or did
something go wrong?
487
00:50:10,800 --> 00:50:15,749
Possibly. The corpse was not sitting,
there is no domino,
488
00:50:16,040 --> 00:50:19,999
but our investigators have found a
stick similar to the others.
489
00:50:21,800 --> 00:50:24,758
And again this stick is slightly
bigger than the last.
490
00:50:26,800 --> 00:50:30,759
But why did his procedure change?
491
00:50:31,400 --> 00:50:34,153
Maybe someone surprised or disturbed him.
492
00:50:34,800 --> 00:50:36,756
-But either way she was already dead.
-Why?
493
00:50:37,200 --> 00:50:39,760
The shot in the head.
494
00:50:40,040 --> 00:50:44,670
Aah, you'd be surprised how many people
have survived a shot to the head.
495
00:50:51,800 --> 00:50:57,750
He's feeling more confident.
He's starting to make mistakes.
496
00:50:59,800 --> 00:51:03,759
I haven't been home the last two nights.
497
00:51:04,640 --> 00:51:08,599
-What are you doing during the day?
-Your jokes are getting better.
498
00:51:09,040 --> 00:51:12,589
I've been interviewing previously
convicted criminals and asking them
499
00:51:12,920 --> 00:51:16,469
if by chance they have
started killing women.
500
00:51:16,760 --> 00:51:21,311
And then I've been asking in
gun shops if they have sold any old
501
00:51:21,920 --> 00:51:24,480
revolvers or pistols.
-Why?
502
00:51:25,400 --> 00:51:28,756
Because it's likely that all three
victims were shot with
503
00:51:29,200 --> 00:51:31,760
a 38 calibre gun from the '30s.
504
00:51:32,200 --> 00:51:34,156
That's interesting.
505
00:51:34,520 --> 00:51:39,469
I was in this antiques shop and was talking
like an expert to the owner.
506
00:51:39,640 --> 00:51:41,040
What do you mean expert?
507
00:51:41,040 --> 00:51:44,999
Who's an expert? I just read an auction
catalogue beforehand.
508
00:51:46,280 --> 00:51:48,953
-Morning, gentlemen.
-Morning.
509
00:51:49,920 --> 00:51:54,869
H�llerer was saying that the victims
were shot with an old revolver.
510
00:51:55,160 --> 00:51:57,515
Yes, it's definitely an old revolver
from the '30s.
511
00:51:57,760 --> 00:52:01,355
That's interesting.
I visited an antiques shop
512
00:52:01,520 --> 00:52:05,479
owned by a Frau Schuster
that had such weapons.
513
00:52:07,800 --> 00:52:12,749
-Why are you only telling me this now?
-No-one asked me.
514
00:52:14,720 --> 00:52:16,517
We bring you the local news.
515
00:52:16,720 --> 00:52:20,269
A third victim of the serial killer
that is keeping the
516
00:52:20,440 --> 00:52:23,671
whole of Vienna on alert was discovered
in the early hours of this morning.
517
00:52:23,960 --> 00:52:27,509
A woman, who has yet to be
identified, has been shot.
518
00:52:28,960 --> 00:52:30,916
As with the other cases the victim...
519
00:52:31,080 --> 00:52:32,638
What would you like?
520
00:52:33,200 --> 00:52:35,760
Moser, criminal police. I have heard
that you also sell weapons.
521
00:52:36,440 --> 00:52:41,514
-Yes we have old weapons here.
-Good, I'll take a look around.
522
00:52:42,320 --> 00:52:44,276
Are you looking for a specific make?
523
00:52:45,320 --> 00:52:51,270
A revolver, 38 calibre from the 1 930s.
524
00:52:51,960 --> 00:52:56,909
Let me think. Does it have to be a 38 caliber?
525
00:52:57,960 --> 00:53:00,520
Yes, it relates to a case where
such a weapon was used.
526
00:53:01,440 --> 00:53:06,389
I had such a weapon, but
I sold it half a year ago.
527
00:53:06,840 --> 00:53:09,400
-Who did you sell it to?
-I don't know anymore.
528
00:53:09,560 --> 00:53:10,913
Come on, it won't get any better looking.
529
00:53:11,080 --> 00:53:12,440
You know that to sell a weapon
to someone you have
530
00:53:12,440 --> 00:53:14,158
to check that they have a licence.
531
00:53:14,960 --> 00:53:17,520
The weapon was defective,
you couldn't use it.
532
00:53:17,720 --> 00:53:20,075
That's why I didn't check their licence.
533
00:53:20,200 --> 00:53:21,758
Can you describe the person who bought it?
534
00:53:22,320 --> 00:53:23,799
-I'm sorry.
-Did you give him a receipt?
535
00:53:24,320 --> 00:53:27,676
Of course, but all the receipts from
this time are with my tax accountant.
536
00:53:28,440 --> 00:53:31,000
And anyway, the name would
not be on the receipt.
537
00:53:31,840 --> 00:53:35,389
Is it possible that the buyer lives around here?
538
00:53:36,760 --> 00:53:40,912
-No, I know everyone around here.
-Then there's nothing to be done.
539
00:53:42,000 --> 00:53:45,959
There is nothing to be done, I'm sorry.
540
00:53:48,880 --> 00:53:54,830
If you remember anything, then call me.
It's very important.
541
00:55:12,000 --> 00:55:15,549
yes I've got everything.
Is there anything else?
542
00:55:16,000 --> 00:55:19,959
Good, thanks for the information
yes, goodbye.
543
00:55:20,640 --> 00:55:24,599
Ok. Here's what we know about Frau Schuster
544
00:55:25,760 --> 00:55:28,718
she is divorced from her second husband,
545
00:55:29,240 --> 00:55:32,789
her first marriage was to a Heinz Hauff
who died over 25 years ago.
546
00:55:34,200 --> 00:55:36,760
From this marriage there was a son...
547
00:55:37,200 --> 00:55:39,760
There's nothing on Frau Schuster,
lets check out Hauff.
548
00:55:40,200 --> 00:55:42,760
With a double F.
549
00:55:43,800 --> 00:55:50,751
Hauff Klara.....there is some information
about a Kurt Hauff, that's him.
550
00:55:51,240 --> 00:55:54,198
What? Imprisoned for killing a
woman ten years ago.
551
00:55:54,640 --> 00:55:58,189
During that time he's been in a secure
psychiatric hospital instead of a prison
552
00:55:58,640 --> 00:56:01,712
possible repeat offender
why don't we have his file?
553
00:56:02,120 --> 00:56:05,078
The archive didn't send it to us
because he wasn't a suspect.
554
00:56:05,640 --> 00:56:10,191
-Why not?
-He's still in the institution.
555
00:56:13,800 --> 00:56:15,756
Hauff
556
00:56:18,800 --> 00:56:21,155
Room 2
557
00:56:26,800 --> 00:56:34,753
-Close the door.
-Why are you here again? What is it?
558
00:56:35,800 --> 00:56:39,759
Three women have been
found shot in this area.
559
00:56:40,800 --> 00:56:43,758
The police visited me and were asking
about the old revolver.
560
00:56:44,200 --> 00:56:45,758
What old revolver?
561
00:56:46,160 --> 00:56:52,759
38 calibre. You often played with it as a
child and tried to frighten me with it.
562
00:56:53,800 --> 00:57:00,751
You know which revolver I'm talking
about. Sit down.
563
00:57:03,440 --> 00:57:04,920
And what did you tell the police?
564
00:57:04,920 --> 00:57:11,598
That I sold the weapon.
But it's not true. It disappeared.
565
00:57:15,080 --> 00:57:16,672
Why are you telling me this mother?
566
00:57:16,840 --> 00:57:20,799
If you have something to do with it,
you'll never get out of here.
567
00:57:22,800 --> 00:57:27,749
What could I have to do with it?
I'm locked up in here.
568
00:57:28,800 --> 00:57:30,756
I know, I know.
569
00:57:31,200 --> 00:57:33,200
The revolver must be there, mother.
570
00:57:33,200 --> 00:57:36,749
You told me that you put a pair of
weapons in the old chest.
571
00:57:37,560 --> 00:57:42,509
-And you wanted to get them repaired.
-I had forgotten about that. You're right.
572
00:57:43,560 --> 00:57:47,519
-I'll go and have a look for them today.
-Yes.
573
00:57:50,080 --> 00:57:53,038
The first murder is identical to the
second you could say.
574
00:57:53,200 --> 00:57:56,749
At first it was thought the woman wanted
to defend herself with the stick.
575
00:57:56,960 --> 00:57:59,918
But I am certain that the killer placed it
in her hand after the murder.
576
00:58:00,200 --> 00:58:03,795
-He thought of the domino much later.
-What does the stick signify?
577
00:58:04,960 --> 00:58:07,315
That comes from the files.
The father dies early
578
00:58:07,560 --> 00:58:09,710
and the mother systematically
mistreated him.
579
00:58:10,200 --> 00:58:14,512
-And now he wants revenge.
-It's a little more complicated.
580
00:58:14,960 --> 00:58:17,713
If you don't have a masculine role model,
581
00:58:17,960 --> 00:58:20,520
then the mother is seen as all
powerful and frightening.
582
00:58:20,720 --> 00:58:22,392
From there it's possible
to develop a neurosis.
583
00:58:23,560 --> 00:58:26,120
If he wasn't locked up then l
would have say it was him.
584
00:58:26,560 --> 00:58:29,120
I can't imagine that he could easily
get out of the institute.
585
00:58:29,440 --> 00:58:31,795
Plenty have done it, going for a little
walk, one even used a key.
586
00:58:31,960 --> 00:58:35,560
We've found the victim's car.
Oh good day.
587
00:58:35,560 --> 00:58:37,676
Hello.
588
00:58:38,400 --> 00:58:40,709
Again it was found at an S-Bahn station,
but a different one.
589
00:58:41,200 --> 00:58:42,758
That's all I can tell you.
590
00:58:43,200 --> 00:58:46,749
We have a possible suspect.
Take a look - Kurt Hauff.
591
00:58:47,200 --> 00:58:50,749
Fantastic - everything fits.
Why don't we arrest him?
592
00:58:50,920 --> 00:58:52,520
Because it's hard to get an arrest
warrant for someone
593
00:58:52,520 --> 00:58:54,078
who's already locked up.
594
00:58:55,280 --> 00:58:57,236
-Good day.
-Good day.
595
00:58:57,640 --> 00:59:01,235
We spoke on the phone. This is Herr Moser
from the criminal police.
596
00:59:02,280 --> 00:59:05,238
You may talk to Herr Hauff.
He is in the lounge on the first floor.
597
00:59:05,640 --> 00:59:08,200
But don't excite him, it's not good for him
598
00:59:08,640 --> 00:59:10,198
Of course
599
00:59:11,040 --> 00:59:13,998
You may have a look around but l
don't accept your idea
600
00:59:14,520 --> 00:59:17,080
that it's possible for a patient to come
and go without being seen.
601
00:59:17,760 --> 00:59:20,115
Yes, well we will see.
602
00:59:20,600 --> 00:59:24,559
-Herr Hauff?
-Yes?
603
00:59:28,800 --> 00:59:31,155
I am magistrate Neuhold.
Doctor Krauss has given me
604
00:59:31,400 --> 00:59:33,755
permission to speak to you.
I am writing an article
605
00:59:34,200 --> 00:59:36,760
about borderline personality
patients. Good day.
606
00:59:37,360 --> 00:59:40,113
Dr Krauss told me you were coming.
607
00:59:40,600 --> 00:59:44,559
I would like to find out a few
things about your illness.
608
00:59:44,960 --> 00:59:47,520
I don't know if I can help you.
609
00:59:47,840 --> 00:59:50,400
I am sure you know more
about my illness than I do.
610
00:59:50,840 --> 00:59:53,400
I am always ready to
learn something more.
611
00:59:56,480 --> 01:00:00,439
Search! It's his bed. Search.
612
01:00:04,800 --> 01:00:07,758
Come, come on!
613
01:00:11,640 --> 01:00:14,598
Search Rex, search.
614
01:00:15,800 --> 01:00:22,751
Dr Krauss told me that you're not doing
too well. Can you tell me why?
615
01:00:28,760 --> 01:00:32,719
-I always have this dream......
-Which dream?
616
01:00:36,960 --> 01:00:39,240
I don't know if I should tell you about it...
617
01:00:39,240 --> 01:00:41,800
Tell me about it. Perhaps then you'll feel better.
618
01:00:52,800 --> 01:00:56,759
I dream that I'm running through a forest.
619
01:00:58,480 --> 01:01:02,439
-Continue.
-I come to a meadow..
620
01:01:04,600 --> 01:01:10,550
-What happens then?
-There are flowers. I pick the flowers.
621
01:01:11,480 --> 01:01:14,438
Is there anyone in the meadow?
622
01:01:14,600 --> 01:01:19,310
No, no, no, no. Only the flowers and me.
623
01:01:20,240 --> 01:01:23,198
What do you do with the flowers
that you have picked?
624
01:01:30,480 --> 01:01:34,792
I paint them, what did you think?
625
01:01:35,360 --> 01:01:40,309
Nothing. I just wanted to know
how the dream ended.
626
01:01:46,400 --> 01:01:49,710
There are many different dreams.
What do you dream about?
627
01:02:00,800 --> 01:02:07,751
That's him. You're on the right trail,
but there has to be more.
628
01:02:08,160 --> 01:02:10,116
Come on search.
629
01:02:26,120 --> 01:02:31,558
Hello! Excuse me! Where does the lift end?
630
01:02:32,800 --> 01:02:36,156
I don't want to leave here
I have everything that I need.
631
01:02:36,800 --> 01:02:40,759
My food, my tablets, my peace...
632
01:02:43,800 --> 01:02:47,759
Dr Krauss told me that your mother
comes to visit you very often.
633
01:02:49,800 --> 01:02:52,758
Yes, yes, my mother really looks after me.
634
01:02:53,120 --> 01:02:55,076
Do you like your mother?
635
01:02:55,840 --> 01:02:58,070
Of course, otherwise she
wouldn't visit me.
636
01:02:58,480 --> 01:03:00,630
Why don't you want to go
home to your mother?
637
01:03:07,840 --> 01:03:10,798
I believe I would be too
much of a burden for her.
638
01:03:12,800 --> 01:03:15,758
I prefer to stay here.
639
01:03:20,800 --> 01:03:22,756
There must be something else.
640
01:03:23,800 --> 01:03:25,756
Go, search!
641
01:03:41,320 --> 01:03:43,276
What is it?
642
01:04:35,160 --> 01:04:36,718
Good. Search!
643
01:04:53,400 --> 01:04:55,709
Rex, stay there.
644
01:05:06,160 --> 01:05:09,755
But if you always stay here you'll
never get to meet any women.
645
01:05:14,800 --> 01:05:19,749
-That's not a problem for me.
-Why? You used to have a girlfriend.
646
01:05:20,800 --> 01:05:25,749
Yes, yes, yes. That was a long time ago.
647
01:05:26,800 --> 01:05:32,750
-What happened then?
-I don't want to talk about it.
648
01:05:33,600 --> 01:05:37,559
You killed the young woman and
placed a stick in her hand.
649
01:05:38,480 --> 01:05:41,438
I don't remember.
650
01:05:42,360 --> 01:05:46,319
Lets talk about the stick.
651
01:05:47,480 --> 01:05:50,040
Isn't it so that you killed the
young woman as a
652
01:05:50,480 --> 01:05:52,869
substitute for your mother because
she always abused you.
653
01:05:53,120 --> 01:05:54,189
I don't know.
654
01:05:54,360 --> 01:05:56,316
And I would guess the stick is
a symbol of that abuse.
655
01:05:58,200 --> 01:05:59,758
You haven't come to find out
about my illness.
656
01:06:00,200 --> 01:06:01,758
-You're just trying to sound me out.
-Herr Hauff
657
01:06:02,240 --> 01:06:05,232
No, no, no - I'm not going to talk
to you anymore, leave me alone.
658
01:06:05,360 --> 01:06:08,079
You were wrong. We've discovered how
Herr Hauff escaped - with the food lift.
659
01:06:08,240 --> 01:06:10,196
Perhaps we'll see each other another time.
660
01:06:52,400 --> 01:06:55,756
-He broke off our conversation.
-Where is he now?
661
01:07:37,200 --> 01:07:38,960
Nothing special.
662
01:07:38,960 --> 01:07:43,112
In the lounge there is a domino set.
Maybe he took the dominos from there.
663
01:07:44,320 --> 01:07:46,880
Wait a moment, wait a moment.
664
01:08:02,600 --> 01:08:05,558
The victims would have seen
that if they had lived.
665
01:08:05,800 --> 01:08:07,836
I'll go and look for him straight away.
666
01:08:09,520 --> 01:08:12,478
He painted the place where
the killings were done.
667
01:08:25,800 --> 01:08:27,631
Open them.
668
01:08:35,800 --> 01:08:37,756
Lets go, by foot!
669
01:09:07,800 --> 01:09:10,758
Rex, leave it, go!
670
01:09:13,800 --> 01:09:20,751
Urgent, white Chevy Transporter
number plate 302 KT KT! Yes, yes.
671
01:09:50,800 --> 01:09:53,758
Greetings Frau Schuster.
I saw your car outside.
672
01:09:54,800 --> 01:09:56,756
How are you? How's business?
673
01:09:57,200 --> 01:09:59,156
Fine, and you?
674
01:09:59,400 --> 01:10:01,356
Yesterday I sold another dining-room suite.
675
01:10:01,640 --> 01:10:04,200
I'm just picking up
the rest of the chairs now.
676
01:10:04,760 --> 01:10:08,719
Herr Reidl, on one side the roof is
defective and the rain comes in.
677
01:10:09,640 --> 01:10:14,589
I'll speak to the roof man. It woudn't be
good for the Baroque glass to get wet.
678
01:10:15,000 --> 01:10:17,560
I would be grateful if you could
look after it quickly.
679
01:10:17,880 --> 01:10:21,839
-I will. Goodbye, Frau Schuster.
-Goodbye.
680
01:11:51,800 --> 01:11:54,758
A very inconspicuous piece of equipment.
681
01:11:57,120 --> 01:12:01,079
So what are you looking at.
Watch out that no-one sees us.
682
01:12:54,800 --> 01:12:57,758
It was you.
683
01:12:59,800 --> 01:13:06,751
-No one can blame me. I am in prison.
-Why did you do it?
684
01:13:07,800 --> 01:13:10,758
You wanted to get me out of the institute.
685
01:13:11,800 --> 01:13:15,759
That wasn't right of you, mother.
Outside I don't have any protection.
686
01:13:16,800 --> 01:13:20,759
I guessed that you did it here. As a child
you were obsessed with this cellar.
687
01:13:21,800 --> 01:13:26,749
Yes, I spent a lot of time here. When
I was here I wasn't afraid of you.
688
01:13:28,800 --> 01:13:32,759
You probably thought the whole insanity
up in here even then.
689
01:13:33,800 --> 01:13:38,749
I just wanted you to treat me
like every other child.
690
01:13:39,800 --> 01:13:43,759
But you weren't like every other child!
You were too much for everyone.
691
01:13:44,800 --> 01:13:48,759
And then I hid myself here and
you looked for me.
692
01:13:49,400 --> 01:13:52,756
It is over. You have to go
back to the institute.
693
01:13:53,800 --> 01:13:56,758
You'll have to find me first!
694
01:13:57,400 --> 01:14:00,756
Look for me... Iook for me
look for me...hello!
695
01:14:22,800 --> 01:14:25,758
Now I have had enough, come out of there!
696
01:14:26,800 --> 01:14:30,759
Mother, mother, here I am.
697
01:14:31,800 --> 01:14:36,749
Give me the revolver.
You couldn't hurt me anyway.
698
01:14:37,800 --> 01:14:40,758
-We'll see about that.
-You're too cowardly to do it.
699
01:14:42,800 --> 01:14:47,749
You must be right. You always have to
be right, you always have to be right.
700
01:14:52,800 --> 01:14:56,759
You put father in his grave with your
always having to be right.
701
01:14:57,400 --> 01:15:00,756
He had a heart attack because he was
always so upset about you.
702
01:15:01,440 --> 01:15:03,795
Over you. It was you he was always so
703
01:15:04,040 --> 01:15:06,190
upset about because you don't love
anyone and you torment everyone.
704
01:15:07,040 --> 01:15:09,793
Over you, over you. Because I always
had to look after you.
705
01:15:10,440 --> 01:15:15,389
Mother, I don't want to be looked after
I don't, I don't.
706
01:15:16,200 --> 01:15:18,555
You never leave me alone in the institute.
707
01:15:19,200 --> 01:15:21,760
When you come you're always
ordering me around.
708
01:15:23,040 --> 01:15:25,998
Without me you couldn't have a life.
709
01:15:28,800 --> 01:15:32,759
But you see, you see how far I've made it.
710
01:15:35,800 --> 01:15:38,758
In reality you're the crazy one mother.
711
01:15:39,800 --> 01:15:43,759
I should have killed you
when you were a child.
712
01:16:14,800 --> 01:16:17,758
Yes? Oh H�llerer it's you, what is it?
713
01:16:18,000 --> 01:16:21,356
We haven't seen Frau Schuster
or the son yet
714
01:16:22,800 --> 01:16:24,756
-what's happening with you?
-Nothing.
715
01:16:25,800 --> 01:16:28,075
Good, I'll call you when
something happens. Bye.
716
01:16:28,240 --> 01:16:30,310
Bye.
717
01:16:32,000 --> 01:16:33,194
Yes?
718
01:16:33,360 --> 01:16:34,640
B�ck here.
719
01:16:34,640 --> 01:16:39,360
Nothing new, nothing has happened in
the office, what about you?
720
01:16:39,360 --> 01:16:42,830
They found the LKW but no trace of Hauff.
721
01:16:43,360 --> 01:16:45,920
-Bye Richard.
-Later, B�ck.
722
01:16:46,360 --> 01:16:50,069
Here in his file there's no indication of
where he could be.
723
01:16:51,200 --> 01:16:54,158
Apart from his mother there's no
reference to anyone else.
724
01:16:55,600 --> 01:16:57,318
The sites where the bodies were found.
725
01:16:57,800 --> 01:17:01,588
I don't think he would go back there.
He is far too clever.
726
01:17:01,760 --> 01:17:08,438
-He knows that we're looking for him.
-When all of this is over, lets go away.
727
01:17:11,320 --> 01:17:12,992
Where?
728
01:17:14,560 --> 01:17:16,391
Far away...
729
01:17:57,800 --> 01:18:00,758
No, I found your number in
Frau Schuster's telephone book.
730
01:18:01,120 --> 01:18:03,076
Do you know where she could be?
731
01:18:03,240 --> 01:18:04,798
Oh, I understand, thank you.
732
01:18:04,880 --> 01:18:07,880
I have to go to the office,
I've got two patients at 8.
733
01:18:07,880 --> 01:18:11,589
It was a regular customer but he
hadn't seen her for weeks.
734
01:18:11,760 --> 01:18:16,709
-Good, I'll stay here.
-Bye, you can reach me after 8.
735
01:18:44,800 --> 01:18:47,758
Good day. This is
Magistrate Neuhold's practice.
736
01:18:48,800 --> 01:18:50,756
You can reach me in person at eight.
737
01:18:51,800 --> 01:18:54,758
In the meantime you can leave a
message after the signal.
738
01:18:56,360 --> 01:18:58,316
Moser, homicide, Herr Riedl?
739
01:18:59,240 --> 01:19:03,199
I am looking for Frau Schuster.
Yes, she - do you know - what?
740
01:19:04,120 --> 01:19:06,076
You saw her yesterday? When?
741
01:19:07,000 --> 01:19:10,595
And where? At her storeroom?
Where is that?
742
01:19:17,520 --> 01:19:21,479
Where? Just a minute, aha,
can you meet me there?
743
01:19:21,800 --> 01:19:26,749
Good, in half an hour,
but don't go in. Good.
744
01:19:53,800 --> 01:19:57,110
Good day. This is Magistrate Neuhold's practice.
745
01:19:57,440 --> 01:20:00,750
You can reach me in person after eight.
In the meantime you can...
746
01:20:27,800 --> 01:20:29,360
Hello Hoffman?
747
01:20:29,360 --> 01:20:33,319
I urgently need a search on a Peugeot
sedan number W 61 686 C. Ok.
748
01:20:47,800 --> 01:20:49,756
Sorry for being late. Moser.
749
01:20:50,360 --> 01:20:52,430
Greetings. Riedl. Has something happened?
750
01:20:52,960 --> 01:20:56,509
-We're looking for Frau Schuster.
-That's her car. Storeroom 4 is hers.
751
01:20:57,360 --> 01:21:00,318
-Have you been inside already?
-No. I wasn't supposed to.
752
01:21:00,840 --> 01:21:03,798
Wait. Wait here.
753
01:21:43,800 --> 01:21:45,756
There is no-one inside.
754
01:21:46,800 --> 01:21:48,756
Do you know anywhere else she could be?
755
01:21:49,200 --> 01:21:51,760
-No idea.
-Where was the car parked yesterday?
756
01:21:52,800 --> 01:21:55,758
Right here. It looks as though she
hasn't moved it since yesterday.
757
01:21:56,600 --> 01:21:58,750
Then maybe she went on foot.
758
01:22:02,800 --> 01:22:04,756
Come here.
759
01:22:11,800 --> 01:22:14,758
And search!
760
01:22:19,800 --> 01:22:23,440
Listen B�ck, Schuster's car is here
in the area near Augarten.
761
01:22:23,440 --> 01:22:25,510
We're looking around. Thank you.
762
01:22:30,800 --> 01:22:32,756
And search
763
01:22:55,800 --> 01:22:58,758
Rex? Where'd he go?
764
01:26:41,600 --> 01:26:42,953
Are you injured?
765
01:26:43,120 --> 01:26:45,315
It's ok - he must be here somewhere....
766
01:26:49,360 --> 01:26:52,716
Hide inside. Rex, go with her.
767
01:27:43,800 --> 01:27:45,756
Frau Schuster? Frau Schuster!
768
01:27:46,800 --> 01:27:51,749
Yes. Take care,
he is completely unpredictable.
769
01:27:55,800 --> 01:27:58,758
Go to him Rex, go!
770
01:28:27,800 --> 01:28:30,758
This can't be happening. It can't be.
771
01:28:54,800 --> 01:28:58,759
Now we are all alone. Now we can
speak to each other in peace...
772
01:29:18,800 --> 01:29:21,758
Say that you are glad to come here.
773
01:29:22,440 --> 01:29:25,398
I am glad to have come here with you,
Herr Hauff.
774
01:29:37,800 --> 01:29:41,759
Say it to me. And be a bit friendlier.
775
01:29:43,800 --> 01:29:46,758
I am glad to have come here with you.
776
01:29:58,800 --> 01:30:01,758
Say that you are happy to be with me.
777
01:30:02,400 --> 01:30:03,753
I am happy to be with you.
778
01:30:21,800 --> 01:30:26,749
Say that I can stay in the
institute as long as I want.
779
01:30:27,800 --> 01:30:30,758
You can stay in the
institute as long as you want.
780
01:30:40,800 --> 01:30:42,560
Say that I haven't done anything bad.
781
01:30:42,560 --> 01:30:46,519
-You haven't done anything bad.
-Say it again, I don't believe you.
782
01:30:50,440 --> 01:30:54,399
You haven't done anything bad.
783
01:31:06,800 --> 01:31:11,749
And now say that you really love me.
784
01:31:15,800 --> 01:31:18,758
I really love you.
785
01:31:25,800 --> 01:31:27,756
Say -
786
01:31:54,800 --> 01:31:57,758
Richard!
68556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.