All language subtitles for Kommissar Rex S04E04 Mosers Tod

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,240 --> 00:00:53,518 INSPECTOR REX 2 00:00:56,160 --> 00:00:59,630 "Moser's Death" 3 00:01:08,800 --> 00:01:11,519 Vienna Police helpless! 4 00:01:11,640 --> 00:01:12,072 Thank you. 5 00:01:12,160 --> 00:01:13,752 - Thank you - Thank you. 6 00:01:14,200 --> 00:01:15,952 Still no clues to the woman killer! Thank you. 7 00:01:24,680 --> 00:01:26,875 No clues to the woman killer, 8 00:01:27,000 --> 00:01:29,355 No clues to the woman killer... 9 00:01:43,520 --> 00:01:45,715 The perpetrator attacked the woman in an 10 00:01:45,800 --> 00:01:48,109 underground car park, killed her and took 11 00:01:48,200 --> 00:01:50,634 her away in her own car. The corpse was found 12 00:01:50,720 --> 00:01:53,632 approximately 1 0 hours later in the forest, 13 00:01:53,720 --> 00:01:55,233 and the murder was committed with a bullet 14 00:01:55,320 --> 00:01:57,720 through the left temple. She was not murdered at the site. 15 00:01:57,720 --> 00:02:01,360 The murder weapon was also a rather small calibre model. 16 00:02:01,360 --> 00:02:06,040 We don't know the type of gun as the bullet 17 00:02:06,040 --> 00:02:10,238 shell hasn't been found. In short, we know very little... 18 00:02:10,320 --> 00:02:12,117 Except for the fact that he returned with the victim's 19 00:02:12,200 --> 00:02:14,873 car and parked it at an S-Bahn station. 20 00:02:14,960 --> 00:02:18,396 But from there he could have gone in every possible direction. 21 00:02:19,000 --> 00:02:22,037 Harsh criticism, friends! The newspapers 22 00:02:22,120 --> 00:02:24,918 are beating up on us again, damn! 23 00:02:25,600 --> 00:02:27,113 It's always the same. 24 00:02:28,360 --> 00:02:31,033 No recognisable motive. In either the work 25 00:02:31,200 --> 00:02:34,158 or private life of the victim there 26 00:02:34,600 --> 00:02:35,874 is no clue to the killer. 27 00:02:36,880 --> 00:02:40,953 Yeah, the only thing that might help us is this domino. 28 00:02:41,640 --> 00:02:42,834 Two points. 29 00:02:43,040 --> 00:02:45,952 Yes, but what does the number two mean? 30 00:02:46,760 --> 00:02:48,113 Perhaps the killer's lucky number.. 31 00:03:22,640 --> 00:03:26,349 He stuns the victim, holds her for a time and then 32 00:03:27,280 --> 00:03:31,114 murders her. Then he takes the woman to a different 33 00:03:32,640 --> 00:03:36,474 place, arranges her in a specific position and then 34 00:03:36,880 --> 00:03:39,713 Ieaves the domino. With two points. 35 00:03:41,600 --> 00:03:43,352 He wanted us to find her like this. 36 00:03:43,440 --> 00:03:45,431 Yeah, there's nothing left for us to do except 37 00:03:45,520 --> 00:03:47,511 go back and re-examine all the murder victim's 38 00:03:47,600 --> 00:03:49,477 relatives, friends and work colleagues. 39 00:03:51,760 --> 00:03:54,593 There must be another connection. 40 00:04:27,800 --> 00:04:29,870 Please! Don't hurt me! I've done 41 00:04:29,960 --> 00:04:31,916 everything that you want! No! 42 00:04:39,320 --> 00:04:41,834 ...he is much more restrained than most killers. 43 00:04:42,800 --> 00:04:45,758 What does he want? What is he trying to say with this 44 00:04:46,000 --> 00:04:50,152 symbolism? He is a psychopath. 45 00:04:50,400 --> 00:04:51,753 There's nothing in the victim's environment 46 00:04:52,200 --> 00:04:53,758 that shows evidence of a psychopath. 47 00:04:54,200 --> 00:04:56,760 Then we'll have to keep trying in this direction. What 48 00:04:57,600 --> 00:05:00,751 people are there? what is conspicuous? and so on! 49 00:05:02,800 --> 00:05:06,156 Rex! I haven't had much time for you recently but I'm 50 00:05:06,600 --> 00:05:07,669 afraid that's the way it is. 51 00:06:15,800 --> 00:06:17,756 What is it? 52 00:06:19,240 --> 00:06:20,992 It's thundering, and? 53 00:06:21,640 --> 00:06:24,598 Don't be afraid. 54 00:06:30,800 --> 00:06:32,279 You're a police dog, 55 00:06:32,400 --> 00:06:33,753 show me you'll be OK. 56 00:06:46,800 --> 00:06:49,758 I've been missing that. 57 00:07:30,800 --> 00:07:32,756 Shit! 58 00:07:40,840 --> 00:07:41,795 Good morning! 59 00:07:42,040 --> 00:07:42,995 Good morning. 60 00:07:43,680 --> 00:07:44,829 Can I help you? 61 00:07:45,680 --> 00:07:48,000 Yes, for the dog, but when I say what he wants, 62 00:07:48,000 --> 00:07:50,355 he'll want the opposite. Best that he finds something for himself. 63 00:07:50,440 --> 00:07:52,271 -We've got some new squeaky dolls. -What? 64 00:07:52,400 --> 00:07:54,152 -Squeaky dolls. -Oh, of course. 65 00:07:54,880 --> 00:07:58,111 -Over there. -Of course, the squeaky dolls. 66 00:08:02,800 --> 00:08:04,313 Now he's found something. 67 00:08:11,800 --> 00:08:13,552 That? Is that for me? 68 00:08:14,920 --> 00:08:18,754 Excuse me. Yes? Oh B�ck, it's you. 69 00:08:18,880 --> 00:08:21,758 Yes? I was afraid of that... 70 00:08:22,800 --> 00:08:24,756 good, we're coming now. 71 00:08:26,240 --> 00:08:29,391 Richard already guessed that the killer would strike again. 72 00:08:30,400 --> 00:08:31,753 Yes. It looks like it. 73 00:08:32,400 --> 00:08:35,756 Hello Richard. A cyclist found the corpse at about 7.30. 74 00:08:36,600 --> 00:08:38,750 Dr. Graf thinks it was the same killer. 75 00:08:39,200 --> 00:08:42,954 I didn't say the same killer, I said the same method of killing. Hello Richard. 76 00:08:43,400 --> 00:08:46,551 -Hello. -The same method as the victim from three days ago. 77 00:08:46,800 --> 00:08:50,554 This woman also has traces of binding on the feet and hands. 78 00:08:50,800 --> 00:08:54,475 Close range shot to the left temple, again probably by a small calibre weapon. 79 00:08:54,640 --> 00:08:55,470 Identity? 80 00:08:55,640 --> 00:08:57,520 No papers. As in the first case, the killer probably took 81 00:08:57,520 --> 00:09:00,398 the victims car and drove it to the S-Bahn station. 82 00:09:00,520 --> 00:09:04,640 The papers are probably in the car, at least that's what I'm thinking. 83 00:09:04,640 --> 00:09:06,278 Anyway, I'll have a look. 84 00:09:07,240 --> 00:09:13,554 And another domino. This time with three points. It's the same killer. 85 00:09:14,800 --> 00:09:18,554 I estimate that the woman has been dead since the early hours of the morning. 86 00:09:20,800 --> 00:09:24,759 There are small splinters and dirt on her hands. 87 00:09:25,920 --> 00:09:28,593 Have your colleagues said anything about the tracks? 88 00:09:28,720 --> 00:09:33,669 No but they've found very deep footprints. He probably dragged her here. 89 00:09:35,080 --> 00:09:37,150 How did she get the splinters in her hand then? 90 00:09:37,280 --> 00:09:39,589 Maybe she had some wood in her hand? 91 00:09:47,800 --> 00:09:52,749 Tell me, is it possible that the first victim also had a stick in her hand? 92 00:09:52,880 --> 00:09:56,919 Certainly. But I didn't find any traces of it. 93 00:10:03,760 --> 00:10:06,752 Yes, yes, B�ck. But he could also have come from over there. 94 00:10:07,120 --> 00:10:09,111 Hey Rex, wait a minute! 95 00:10:23,080 --> 00:10:26,709 If the first victim also had a stick in her hand, then it is a ritual. 96 00:10:27,400 --> 00:10:31,757 The crime scene team have already taken fingerprints from the first victim. 97 00:10:32,800 --> 00:10:37,749 In two hours we'll know if the victim had some of these splinters in her hand. 98 00:10:43,200 --> 00:10:44,553 No time. 99 00:10:45,120 --> 00:10:46,951 Don't play games now! B�ck has to work! 100 00:10:54,600 --> 00:10:57,558 We know now that both victims had a stick in their hand. 101 00:10:57,800 --> 00:11:00,758 But what do the dominos mean? Is he numbering his victims? 102 00:11:01,200 --> 00:11:02,553 But then where is the first one? 103 00:11:02,800 --> 00:11:05,758 The stick in the second case was bigger than in the first. 104 00:11:06,040 --> 00:11:10,556 -Please Rex. -Two murders within three days. A serial killer. 105 00:11:10,800 --> 00:11:14,759 I've looked up all the files in the archives from previous killers. 106 00:11:14,960 --> 00:11:19,351 We will go through all of them and see if one of them is suspicious. 107 00:11:19,520 --> 00:11:22,557 We could look forever until we find someone likely. 108 00:11:22,800 --> 00:11:25,553 Who knows if the killer has even has a previous conviction. 109 00:11:25,800 --> 00:11:29,395 Of course it could be someone who has never been arrested. 110 00:11:29,520 --> 00:11:31,272 There are several unsolved female killings from the last few years 111 00:11:31,400 --> 00:11:33,277 but what else can we do? 112 00:11:33,840 --> 00:11:35,478 We don't have time for boring investigations. 113 00:11:35,560 --> 00:11:38,313 If he keeps going like this, then we'll soon have another murder. 114 00:11:38,440 --> 00:11:40,590 We have to get him, and before something else happens. 115 00:11:40,680 --> 00:11:44,958 -How? -We shouldn't run after 1 00s of suspects. 116 00:11:45,440 --> 00:11:47,271 What type of psychopath is he? 117 00:11:47,400 --> 00:11:49,072 What does the stick in the hand of the victim mean? And so on. 118 00:11:49,320 --> 00:11:51,880 -But we're not psychologists. -I know. That's why we have experts. 119 00:11:52,680 --> 00:11:55,831 Call the criminal psychologist office and get them to send someone. 120 00:11:57,560 --> 00:11:58,629 I'll be with Graf. 121 00:12:03,240 --> 00:12:07,552 H�llerer, do you have the telephone number from the 122 00:12:07,800 --> 00:12:10,758 -criminal psychologist service? -I've already got it. 123 00:12:13,400 --> 00:12:17,757 As in the first case, there are no signs of sexual abuse. 124 00:12:18,600 --> 00:12:20,716 -So he not a sexual offender. -Possibly. 125 00:12:21,400 --> 00:12:24,710 But in the second case I can give you a clue. 126 00:12:25,000 --> 00:12:29,760 In the first case the bullet went straight through the skull so we couldn't locate it. 127 00:12:29,760 --> 00:12:34,117 But here I have found the bullet. 128 00:12:35,720 --> 00:12:37,760 -38 calibre. -Mmm 129 00:12:37,760 --> 00:12:41,196 -Thanks Leo -So Richard. What do you think of this case? 130 00:12:41,560 --> 00:12:42,959 He is crazy, what else? 131 00:12:43,440 --> 00:12:47,797 My experience is with killers who may have a borderline personality. 132 00:12:48,040 --> 00:12:50,998 That means, they move between neurosis and psychosis. 133 00:12:52,600 --> 00:12:55,400 Excuse me gentlemen, if I have interrupted you. 134 00:12:55,400 --> 00:12:57,994 I am Magistrate Neuhold from the criminal psychologist office. 135 00:12:59,600 --> 00:13:02,353 -Of course, this is Doctor... -Graf. 136 00:13:02,640 --> 00:13:05,154 From the coroner's court. My name is Moser. Why do you think he is borderline? 137 00:13:05,400 --> 00:13:07,436 We've been working with these cases for many years, 138 00:13:07,520 --> 00:13:11,149 but aside from that your Herr B�ck has already given me a quick update on the 'phone. 139 00:13:11,360 --> 00:13:13,999 Then you'll already know that we don't have any time to lose. Come on. 140 00:13:14,080 --> 00:13:15,035 Goodbye! 141 00:13:17,200 --> 00:13:21,751 You're right. The killer has already murdered two people in a short time. 142 00:13:22,600 --> 00:13:26,388 -That means he can't stop. -But someone has to have seen something! 143 00:13:26,560 --> 00:13:29,518 Not necessarily. I don't know a lot about the two cases 144 00:13:29,640 --> 00:13:33,394 but he sounds like an intelligent, well prepared and organised killer. 145 00:13:34,000 --> 00:13:36,639 -ls he mentally ill? -Not outwardly. 146 00:13:36,880 --> 00:13:42,193 -How come? -He probably works quite inconspicuously and lives quietly. 147 00:13:42,440 --> 00:13:47,753 He gave the second victim a bigger stick to hold. And what about the dominos? 148 00:13:48,800 --> 00:13:54,750 Dominos can mean different things. A game, rules of the game. 149 00:13:56,360 --> 00:13:58,999 What kind of person is he? What sort of personality? 150 00:13:59,360 --> 00:14:01,510 Somewhere between 30 and 40 years old... 151 00:14:01,640 --> 00:14:04,916 What now? And can you give us an idea of how the man lives? 152 00:14:05,600 --> 00:14:10,754 He committed both murders at night, that means that he has regular hours. 153 00:14:11,800 --> 00:14:18,751 During the day he is probably working. He lives alone, single or divorced... 154 00:14:19,800 --> 00:14:22,758 So, are these guesses or facts? 155 00:14:23,040 --> 00:14:26,999 Facts. Many of these killers believe themselves to be easygoing, 156 00:14:27,120 --> 00:14:30,430 but are nevertheless quite difficult. No one can stand them for long. 157 00:14:32,800 --> 00:14:36,315 Can you tell us anything else that might help us with the investigation? 158 00:14:36,520 --> 00:14:38,351 -I have to quickly call my office. -Of course. 159 00:14:39,800 --> 00:14:42,758 And shift some meetings for the next few days. 160 00:14:43,600 --> 00:14:45,750 Are you only working for us as a sideline? 161 00:14:46,160 --> 00:14:50,312 Unfortunately the government can't afford me. 162 00:14:57,080 --> 00:15:02,359 The next meeting we'll have over the phone.. thank you. Thanks......until then. 163 00:15:02,600 --> 00:15:10,632 In addition I believe that in the killer's youth he probably committed offences such as theft or arson 164 00:15:11,000 --> 00:15:14,959 Yes, but what does arson have to do with killing women? Not now, Rex. 165 00:15:15,800 --> 00:15:19,315 Arsonists have little control over their impulses, 166 00:15:19,680 --> 00:15:23,309 They are increasingly inclined to act out. Just like murderers. 167 00:15:23,680 --> 00:15:26,956 What else can you us about our killer? Thank you Rex. 168 00:15:27,120 --> 00:15:30,271 It's pretty certain he had a conflict with someone. 169 00:15:30,480 --> 00:15:38,114 He avoided the conflict but he's looking for a substitute object to take out his aggression on. 170 00:15:38,280 --> 00:15:41,477 That means, he killed the women instead of someone else? 171 00:15:41,920 --> 00:15:44,070 Yes. One can assume that. 172 00:15:44,640 --> 00:15:54,788 He is not able to resolve his conflict normally so to a certain extent he makes a detour... 173 00:16:14,480 --> 00:16:16,789 How exactly can you apply killer profiles? 174 00:16:17,840 --> 00:16:20,798 In my experience to 97 per cent. 175 00:16:21,600 --> 00:16:23,318 And how do you back up this percentage? 176 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 From statistics. We know that these killers are very similar to each other. 177 00:16:31,800 --> 00:16:38,751 Yes, Rexi. What is wrong with you? You'll have to eat breakfast alone today. 178 00:16:39,120 --> 00:16:43,750 What has happened? So, a ham roll! Finally a change! 179 00:16:44,520 --> 00:16:49,719 You've left one. That is very good of you. Come. 180 00:16:50,320 --> 00:16:52,550 - Greetings gentlemen! -Oh, it's Max! 181 00:16:53,600 --> 00:16:57,752 A lady? In our offices, I would never have expected it! 182 00:16:58,280 --> 00:17:04,719 Yes, this is Max Koch, the ex-criminal detective out of retirement, 183 00:17:04,800 --> 00:17:07,758 and this is Magistrate Neuhold from the criminal psychologist office. 184 00:17:08,040 --> 00:17:10,190 -Greetings. -Yes, I am very, very pleased to meet you. 185 00:17:10,360 --> 00:17:17,198 -Yes. -Yes. So what is happening with the killer? 186 00:17:17,440 --> 00:17:19,590 Unfortunately not a lot. Where's my roll? 187 00:17:19,800 --> 00:17:22,951 What do you mean your roll? I took one out and am eating it right now. 188 00:17:23,040 --> 00:17:24,678 And where are the other three? 189 00:17:29,400 --> 00:17:33,359 Ok gentlemen, don't get upset. I am very interested. 190 00:17:34,040 --> 00:17:41,390 Like I said. The killer doesn't take many risks, the use of the victim's car is part of his plans. 191 00:17:41,920 --> 00:17:46,277 He behaves normally, but is suffering from a strong conflict or delusion. 192 00:17:46,640 --> 00:17:50,189 He may have been treated by a psychiatrist before. 193 00:17:50,640 --> 00:17:51,914 Remarkable. 194 00:17:52,680 --> 00:17:56,275 Is there something, some detail, that you can give us to help us understand the killer? 195 00:17:56,440 --> 00:18:02,390 Yes, the domino. The number one is missing. That may mean that he has previously murdered. 196 00:18:03,480 --> 00:18:06,358 Gentlemen I really have to go. 197 00:18:08,920 --> 00:18:11,434 Thank you very much. You've really helped us. 198 00:18:12,600 --> 00:18:19,119 -Goodbye. -Goodbye. 199 00:18:21,240 --> 00:18:27,395 -Goodbye -Like I said before. Remarkable. 200 00:18:27,800 --> 00:18:31,759 -What? The killer profile? -That too. 201 00:18:32,200 --> 00:18:33,758 Speaking of the killer profile. 202 00:18:34,200 --> 00:18:37,749 I believe I have found two people who match. Have a look. 203 00:18:38,200 --> 00:18:42,751 -Great. So B�ck, half and half? -Thanks. 204 00:18:42,920 --> 00:18:47,755 So, what have we here? Georg Veit... 205 00:18:48,600 --> 00:18:53,754 ten years prison for murder, released two years ago, he shot his victim with a revolver. 206 00:18:54,200 --> 00:18:58,159 Paul Senger...murdered his girlfriend and subsequently took her to a forest... 207 00:18:58,480 --> 00:19:03,395 was sent to prison.....pleaded insanity.. 208 00:19:03,920 --> 00:19:06,480 And what shall I do please? 209 00:19:06,800 --> 00:19:14,559 You? I've got the chimney builder at home and you're deciding whether to work or go to the pub. 210 00:19:14,720 --> 00:19:18,076 -I am here because of the murders. -Of course. 211 00:19:43,560 --> 00:19:45,949 Moser, criminal police. Can I speak to Herr Veit please? 212 00:19:46,120 --> 00:19:47,439 Please come in. 213 00:20:01,600 --> 00:20:05,718 Don't worry, the woman in the photos is still alive. 214 00:20:06,800 --> 00:20:08,028 I am relieved about that. 215 00:20:08,200 --> 00:20:10,760 She's the one who opened the door. 216 00:20:11,080 --> 00:20:14,117 -You have an eclectic taste. -Thank you. 217 00:20:14,400 --> 00:20:19,554 I have killed, I went to prison, and now I'm trying to make the best of it. 218 00:20:19,960 --> 00:20:22,235 Then you'll certainly be able to tell me where you've been in the last couple of days. 219 00:20:22,520 --> 00:20:27,514 Of course. I assumed you would come and see me. 220 00:20:27,640 --> 00:20:32,794 The media is full of these two murders. But sit down first for a moment. 221 00:20:33,680 --> 00:20:37,832 Your murder from ten years ago was quite similar in style. 222 00:20:39,440 --> 00:20:45,310 I don't kill people anymore. I live my fantasies through my books. 223 00:20:45,840 --> 00:20:50,755 -Not only.. -You'll have a cup of tea with me? 224 00:20:51,040 --> 00:20:52,393 Please 225 00:20:52,640 --> 00:20:57,998 You're suggesting that it's never boring with me. 226 00:20:58,400 --> 00:21:02,757 The old question - are normal ones crazy or the crazy ones normal? 227 00:21:03,200 --> 00:21:07,557 Yes, yes. So where were you the day before yesterday and last night? 228 00:21:07,920 --> 00:21:12,914 I was with, we were with my publisher in Hamburg. 229 00:21:13,080 --> 00:21:15,469 We have only just come back this morning. 230 00:21:15,560 --> 00:21:19,394 -I can testify to that. -Well then... 231 00:21:29,800 --> 00:21:31,756 Herr Senger? 232 00:21:32,800 --> 00:21:36,759 -Quiet. We are at a cemetery. -Excuse me. Herr Senger? 233 00:21:37,800 --> 00:21:39,995 Yes, what do you want from me? 234 00:21:40,160 --> 00:21:43,675 B�ck. Your neighbour told me that I would probably find you here. 235 00:21:43,840 --> 00:21:47,753 Apparently you regularly visit your girlfriend's grave. 236 00:21:47,960 --> 00:21:49,712 As murderers do.. 237 00:21:50,200 --> 00:21:54,557 Yes, there are murderers who like to return to the scene of the crime and others go to the funerals, 238 00:21:54,800 --> 00:21:57,360 but there are hardly any who regularly the visit graves of their victims. 239 00:21:57,600 --> 00:21:59,591 I didn't kill Brigitte. 240 00:21:59,840 --> 00:22:05,790 As you clearly denied in your statement but despite this you were condemned in court and sent to prison. 241 00:22:09,520 --> 00:22:12,478 I didn't kill her. It was her jealous ex-boyfriend. 242 00:22:12,560 --> 00:22:15,950 I found her dead and hid her in the forest because I was afraid that I would be blamed. 243 00:22:16,200 --> 00:22:18,156 And why was that? 244 00:22:18,240 --> 00:22:23,758 We had a fight that day and as you surely know I had a record for assault. 245 00:22:24,600 --> 00:22:27,751 But I spent years in prison and he walks around still free. 246 00:22:28,000 --> 00:22:30,560 And what about your delusions? 247 00:22:31,360 --> 00:22:33,360 I made them up. 248 00:22:33,360 --> 00:22:37,911 I was desperate and tried everything to avoid prison and go to a psychiatric hospital instead. 249 00:22:38,040 --> 00:22:39,792 But it was no use. 250 00:22:40,160 --> 00:22:44,517 You put your girlfriend's body in the forest and placed a flower in her hand. 251 00:22:45,360 --> 00:22:48,318 We now have two cases where the killer has done something similar. 252 00:22:48,560 --> 00:22:51,472 Now I must ask you where you have been the last two nights. 253 00:22:51,680 --> 00:22:56,629 In our hostel. Herr Senger has been with us for 1 4 days to get help. 254 00:22:59,400 --> 00:23:01,550 -And the hostel is closed after 9pm. -Yes, but... 255 00:23:02,680 --> 00:23:06,389 I would ask you to leave Herr Senger in peace now. He has suffered enough. 256 00:23:10,800 --> 00:23:15,157 You wrote that interesting book with the much discussed title..ah... 257 00:23:15,440 --> 00:23:17,590 -"Lust for Killing" -Exactly 258 00:23:18,120 --> 00:23:22,477 Yes, that book has stayed in the best-seller list. My God that topic really fascinates people. 259 00:23:23,800 --> 00:23:26,360 And what is it about? A murderer? 260 00:23:27,200 --> 00:23:31,751 A serial killer, who kills his victims out of a pure love of it. 261 00:23:32,200 --> 00:23:34,919 A man, who does what he wants and repents nothing. 262 00:23:35,200 --> 00:23:39,751 An anti-social personality, whose aggression is explained by a - what was that? 263 00:23:39,920 --> 00:23:42,388 A fear of relationships. 264 00:23:42,840 --> 00:23:45,400 My compliments. You have expressed yourself adeptly. 265 00:23:45,720 --> 00:23:49,872 -No, I just read the back of the cover. -Yes, that's what I thought. 266 00:23:50,800 --> 00:23:56,750 The type that Herr Veit describes in his book also has an erotic element to him. 267 00:23:57,120 --> 00:24:00,669 If he survives it. I assume you don't repent having killed someone? 268 00:24:02,960 --> 00:24:06,714 Look, repentance, when is it any use? 269 00:24:07,200 --> 00:24:12,354 The victim is still dead and it spoils the memories for the killer. 270 00:24:12,560 --> 00:24:16,109 Read my book, then you'll know more about it. 271 00:24:16,280 --> 00:24:21,229 Don't worry about writing a dedication. 272 00:24:30,800 --> 00:24:37,440 Good evening Richard. The two l interviewed today are very strange types. 273 00:24:37,440 --> 00:24:42,355 The first one had his old father answering all the questions for him, 274 00:24:42,520 --> 00:24:46,069 the second wanted to show me all his photo albums. 275 00:24:46,720 --> 00:24:51,271 Very strange. Say, are you actually listening to me? 276 00:24:51,400 --> 00:24:54,949 What? Excuse me, I am reading Veit's book. 277 00:24:55,160 --> 00:25:00,712 It is the perfect how-to guide for serial killers so they can find out how best to do it. It's insanity. 278 00:25:01,920 --> 00:25:06,277 So, what I wanted to say - the second one I was with - 279 00:25:06,440 --> 00:25:09,716 are you at least interested in what I have experienced today? 280 00:25:10,560 --> 00:25:19,559 -No? What's up with him? -He hears B�ck coming. 281 00:25:22,800 --> 00:25:26,634 -And what's that when it's finished? -You'll see? 282 00:25:28,800 --> 00:25:33,749 -Ow! That's the second time this week. -Won't be the last. 283 00:25:34,880 --> 00:25:38,634 Rex, that requires the harshest punishment. Is that clear? 284 00:25:48,080 --> 00:25:53,029 Ok - watch. That will be a lesson for you. 285 00:26:10,800 --> 00:26:14,759 -So what else is new? -What's new? I'll tell you. 286 00:26:14,960 --> 00:26:18,555 I went to a lot of trouble to find the publisher 287 00:26:18,800 --> 00:26:21,917 who told me that during the killings the author was in Hamburg. 288 00:26:22,200 --> 00:26:24,031 That's what I have done. 289 00:26:26,240 --> 00:26:34,272 That's always the case. I'm going swimming. You can have this. 290 00:26:53,480 --> 00:26:54,799 What are you doing here? 291 00:26:55,240 --> 00:26:57,680 Your colleague H�llerer told me I would find you here. 292 00:26:57,680 --> 00:26:59,636 Richard, we're closing up now. 293 00:27:00,120 --> 00:27:03,669 Good. We're going to stay a little longer, I'll bring the key down to you, ok? 294 00:27:04,000 --> 00:27:07,231 Actually I wanted to know if there were any developments. 295 00:27:10,200 --> 00:27:13,749 I thought that you would still be in your office. 296 00:27:14,200 --> 00:27:19,752 Usually, yes, but unfortunately there isn't much news, 297 00:27:20,720 --> 00:27:26,477 -but I could have told you that on the 'phone. -That's true. 298 00:27:27,400 --> 00:27:30,949 -Do you want a drink? -Yes please. 299 00:27:32,280 --> 00:27:35,829 Today I went to see Veit, the author of "Lust for Killing". 300 00:27:38,120 --> 00:27:42,636 We thought he may be a suspect but he has an alibi. The book is insane, it kills me. 301 00:27:42,800 --> 00:27:44,518 And he earns a huge pile of money from it. 302 00:27:44,840 --> 00:27:48,389 Yeah well luckily such murders aren't that common around here. 303 00:27:49,120 --> 00:27:52,476 But you have a lot to do with them. How do you stand it? 304 00:27:52,680 --> 00:27:56,229 -Sometimes I feel the way you do, -And what do you do then? 305 00:27:57,120 --> 00:28:01,079 I would love to talk about it with someone, but there isn't anyone. 306 00:28:01,400 --> 00:28:03,755 It's also difficult for you. 307 00:28:05,280 --> 00:28:09,751 You know, when you spend too much time looking in the face of the beast 308 00:28:12,320 --> 00:28:13,594 it eventually starts to look back at you. 309 00:28:13,680 --> 00:28:17,070 But with this work you should never forget that life can also be pleasant. 310 00:28:18,760 --> 00:28:22,958 -ls that professional advice? -Personal. 311 00:28:37,240 --> 00:28:41,756 I have the feeling we are being watched by someone. 312 00:28:42,800 --> 00:28:48,750 What? Go to your room! Now he's insulted. 313 00:28:49,560 --> 00:28:53,519 He likes you too. 314 00:29:22,320 --> 00:29:24,231 He seems to be jealous. 315 00:29:24,800 --> 00:29:26,119 Not long now. 316 00:30:05,800 --> 00:30:08,268 Have you thought of an excuse for last night? 317 00:30:11,200 --> 00:30:12,872 How are you two? 318 00:30:13,600 --> 00:30:15,875 He doesn't seem to be in a good mood.. 319 00:30:18,320 --> 00:30:21,630 -And you? -I'm fine. 320 00:30:23,240 --> 00:30:25,834 -I'm getting dressed. -That's a shame. 321 00:30:41,320 --> 00:30:44,840 -They're beautiful. -He's a cavalier. 322 00:30:44,840 --> 00:30:47,638 -Yes. -Breakfast is ready. 323 00:30:50,440 --> 00:30:55,389 -An extra portion.. -Look, sweet isn't it? 324 00:30:55,760 --> 00:31:00,709 I can't get Veit out of my head. If I didn't know that he had an alibi... 325 00:31:01,080 --> 00:31:03,640 I've read his book, he's lying. No, no thank you. 326 00:31:04,640 --> 00:31:08,189 I know the case. His book is mostly autobiographical, 327 00:31:08,520 --> 00:31:11,080 but he masks his true motive. 328 00:31:11,240 --> 00:31:13,196 Masks? Doesn't he kill for pleasure? 329 00:31:13,520 --> 00:31:16,478 No, in truth he murdered his victim as a substitute for his mother. 330 00:31:16,680 --> 00:31:19,240 He hates her because she put him in a home when he was a child. 331 00:31:20,840 --> 00:31:22,558 Why didn't he kill his mother? 332 00:31:23,480 --> 00:31:27,792 His courage failed him so he looked for a substitute. 333 00:31:28,600 --> 00:31:32,149 -Could that also apply to our killer? -It's quite possible. 334 00:31:54,040 --> 00:31:57,271 Now be quiet, I must concentrate. 335 00:32:57,800 --> 00:33:00,712 So. He murders in an environment he knows. 336 00:33:09,000 --> 00:33:11,195 Good morning gentlemen. 337 00:33:11,880 --> 00:33:13,836 So, Herr Maier, are you still having bad dreams? 338 00:33:14,480 --> 00:33:16,710 No, Herr Doctor. I feel much better with the new medicine. 339 00:33:17,360 --> 00:33:19,316 I'm glad to hear it. 340 00:33:29,800 --> 00:33:33,759 Your pictures were once much happier, Herr Hauff. 341 00:33:34,200 --> 00:33:37,749 -Aren't you feeling well? -Leave me alone. I'll paint what I want. 342 00:33:38,240 --> 00:33:42,313 But for most people a black sky means something threatening. 343 00:33:42,600 --> 00:33:44,556 I don't care what other people think. 344 00:33:52,600 --> 00:33:54,955 You've been in the secure unit for ten years now. 345 00:33:56,200 --> 00:33:59,360 If you want to be released, then you should start being 346 00:33:59,360 --> 00:34:01,430 interested in what other people think. 347 00:34:03,600 --> 00:34:05,795 Who says I want to get out of here? 348 00:34:08,720 --> 00:34:12,030 It's very nice here. 349 00:34:43,000 --> 00:34:45,958 Excuse me, are you from around here? 350 00:34:46,280 --> 00:34:50,432 -Do you know your way around here? -What do you want? 351 00:34:50,760 --> 00:34:53,479 I'm looking for someone who lives around here and knows the area well. 352 00:34:53,760 --> 00:34:56,320 -Who is Frau Schuster? -She knows everything. 353 00:34:56,520 --> 00:34:59,353 I'm sorry I haven't lived here long, but you should ask Frau Schuster. 354 00:35:00,760 --> 00:35:04,116 She just came out of that house over there and she'll be 355 00:35:04,400 --> 00:35:07,358 in her antique shop now. It's just on the corner. 356 00:35:07,640 --> 00:35:09,995 -Goodbye. -Thanks a lot. Rex, come on. 357 00:35:10,160 --> 00:35:14,711 Hello, excuse me! My dog is also called Rex. 358 00:35:20,800 --> 00:35:29,754 Herr Hauff, please come to the visitor room. 359 00:35:42,800 --> 00:35:45,758 Well I guess we had better come back another time. 360 00:36:10,400 --> 00:36:12,118 Hauff 361 00:36:13,160 --> 00:36:14,639 Room 2. 362 00:36:14,800 --> 00:36:20,875 Doctor Lanne, please call 41 3 please. 363 00:36:29,880 --> 00:36:31,836 Sit down. 364 00:36:34,120 --> 00:36:37,078 You have a spot on your shirt. Have you been painting again? 365 00:36:37,600 --> 00:36:41,149 -Yes mother. -And what have you painted? 366 00:36:41,600 --> 00:36:44,160 -Flowers mother. -Don't lie. 367 00:36:44,760 --> 00:36:48,309 Your doctor told me you mainly paint our house. 368 00:36:49,120 --> 00:36:54,069 -Well I grew up there. -And you paint the pictures black. 369 00:36:55,240 --> 00:37:02,191 -I have such bad memories. -You never had a father. 370 00:37:03,000 --> 00:37:05,958 That's why I had to be so strict with you. 371 00:37:06,240 --> 00:37:10,074 Make an effort, otherwise you'll never get out of here. 372 00:37:10,600 --> 00:37:14,149 -But why can't I stay here mother? -I want you to come back to me again. 373 00:37:14,880 --> 00:37:17,235 I don't want to be alone. 374 00:37:17,480 --> 00:37:19,675 I don't think that that would be good for me. 375 00:37:19,840 --> 00:37:21,558 I know what's good for you. 376 00:37:25,960 --> 00:37:28,918 I have the feeling the killer has something to do with this area. 377 00:37:29,200 --> 00:37:33,159 But he wouldn't be so careless. Unless he wants to leave a sign. 378 00:37:33,880 --> 00:37:37,839 I understand Richard. We'll have a look around? 379 00:37:39,200 --> 00:37:46,151 Wait, I'll write it down, Schuster, old art Where are you going? 380 00:37:47,440 --> 00:37:51,274 -Ok I'll look after it. Goodbye. -What is it? 381 00:37:51,440 --> 00:37:53,396 Richard's off to the weapons expert 382 00:37:53,560 --> 00:37:56,080 and I'm supposed to go to an antiques shop 383 00:37:56,080 --> 00:37:58,640 to question a Frau Schuster. 384 00:37:59,160 --> 00:38:02,311 Give it to me. I can go if you don't want to. 385 00:38:02,400 --> 00:38:05,949 Leafing through documents is way too dusty for me anyway. 386 00:38:08,760 --> 00:38:10,716 I don't understand 387 00:38:11,000 --> 00:38:15,471 since I talked to the doctor about you finally getting out of here 388 00:38:16,640 --> 00:38:18,949 everything has gotten much worse. 389 00:38:20,640 --> 00:38:22,358 There's nothing I can do about it. 390 00:38:22,520 --> 00:38:25,273 You always say that. But one can't live like this. 391 00:38:26,280 --> 00:38:28,714 I can't do anything else mother. 392 00:38:30,280 --> 00:38:35,912 Sometimes I get the feeling you don't want to get out of here. 393 00:38:40,360 --> 00:38:45,600 due to it being a lead bullet we can assume that the killer has used an old weapon. 394 00:38:45,600 --> 00:38:49,149 From the 30s to the 40s. 395 00:38:49,960 --> 00:38:52,155 Can you tell me something about the make? 396 00:38:52,360 --> 00:39:02,429 I have a few from this era. It could be this one...or this one... 397 00:39:08,800 --> 00:39:10,756 Good day. 398 00:39:11,200 --> 00:39:15,751 Good day. I have heard that you have some beautiful old glassware. 399 00:39:16,800 --> 00:39:19,758 My best pieces are in this cabinet here. 400 00:39:21,200 --> 00:39:25,751 Beautiful. These friendship cups are very beautiful.... 401 00:39:26,560 --> 00:39:31,509 transparent glass... polished medallions with blue glaze.... 402 00:39:32,440 --> 00:39:39,391 facetted stems...I think that one is 1 9th century Bohemian... 403 00:39:40,440 --> 00:39:46,390 Correct. You know a lot about it. Do you collect old glass? 404 00:39:46,800 --> 00:39:52,272 Unfortunately. I've invested my entire savings in these treasures. 405 00:39:53,080 --> 00:39:56,755 I've even got a real 1 820 Kothgasser.... 406 00:39:57,320 --> 00:40:01,279 Well, if you'd ever like to sell it I would be very interested. 407 00:40:01,680 --> 00:40:04,035 I don't think so. I am a true collector. 408 00:40:04,880 --> 00:40:07,480 But perhaps we can do some other business. 409 00:40:07,480 --> 00:40:09,914 I have bought an apartment in the area and I need some old furniture. 410 00:40:10,280 --> 00:40:11,759 Have a look around. 411 00:40:12,600 --> 00:40:15,672 If you would like to buy a few pieces then naturally we 412 00:40:15,800 --> 00:40:16,994 can discuss the price. 413 00:40:17,600 --> 00:40:20,797 We'll do that. I have always lived on the other side of 414 00:40:20,960 --> 00:40:23,713 the city. What is this area like? 415 00:40:25,160 --> 00:40:29,711 It's a peaceful area with a good middle class community. 416 00:40:30,200 --> 00:40:33,351 That's a relief. I have just been reading in the newspapers 417 00:40:33,800 --> 00:40:37,554 about the murders and that the victims were all found here. 418 00:40:37,800 --> 00:40:40,758 -I don't know anything about it. -lt was in the newspaper. 419 00:40:41,520 --> 00:40:42,999 Yes well I listen to the radio. 420 00:40:43,200 --> 00:40:46,749 They didn't say where the women were found. 421 00:40:47,400 --> 00:40:50,153 Do you know anyone in the neighbourhood who 422 00:40:50,280 --> 00:40:53,317 would be capable of such a crime? 423 00:40:53,480 --> 00:40:56,870 No... why would you think that? 424 00:40:57,040 --> 00:41:04,754 Well when you've just moved here, well it makes you a little nervous. 425 00:41:09,080 --> 00:41:13,790 I have investigated the range of bindings and found fibre traces. 426 00:41:13,880 --> 00:41:16,269 The victims were tied on their hands and feet with bandages. 427 00:41:16,400 --> 00:41:19,392 The fibres definitely come from bandages. 428 00:41:21,200 --> 00:41:23,714 Either he used them for ritualistic reasons 429 00:41:23,800 --> 00:41:25,358 but then he would have left them on the victims. 430 00:41:25,760 --> 00:41:28,957 Or he has something to do with bandages, and works in a medical environment. 431 00:41:29,560 --> 00:41:33,439 Yes, but there are 1 000s of those. How far along are you now? 432 00:41:33,760 --> 00:41:36,593 We? We're working on it. 433 00:41:40,800 --> 00:41:46,830 So colleagues, we can't do anything. But thanks anyway. And good night. 434 00:41:51,320 --> 00:41:55,711 Richard? Richard! 435 00:41:56,880 --> 00:42:00,316 Richard please, go home. We two will hold the fort. 436 00:42:00,600 --> 00:42:05,549 Apart from that, there's dozens of people observing undercover parking, car parks 437 00:42:06,120 --> 00:42:09,669 and other areas in Vienna and it's surroundings. 438 00:42:10,120 --> 00:42:13,669 Police cars and half the traffic police will also be on the lookout. 439 00:42:14,120 --> 00:42:17,669 We really can't do any more Moser, get some sleep. 440 00:42:18,600 --> 00:42:20,955 Good. I'm going home. 441 00:42:37,800 --> 00:42:42,237 -Oh God you gave me a fright. -I'm sorry that really wasn't my intention. 442 00:42:42,760 --> 00:42:44,880 But I was frightened anyway. 443 00:42:44,880 --> 00:42:48,236 No wonder when the newspaper are full of the murders. 444 00:42:49,400 --> 00:42:52,358 -Yes, yes. -You know, it's nothing to me but you 445 00:42:52,880 --> 00:42:55,030 really shouldn't walk alone through such a dark street. 446 00:42:55,400 --> 00:42:57,709 Don't worry, my car is just around the corner. 447 00:42:58,000 --> 00:42:59,558 -lf you like, I'll take you there. -But... 448 00:42:59,760 --> 00:43:02,718 No, it's no problem, I live here and have to go in this direction anyway. 449 00:43:03,000 --> 00:43:05,355 Ok then, thanks that's really nice. 450 00:43:08,640 --> 00:43:11,473 -Thanks for the nice company. -I must thank you. 451 00:43:37,800 --> 00:43:42,749 -Say that you are glad you came with me. -What do you want from me? 452 00:43:43,800 --> 00:43:50,751 -Say that you are glad you came with me. -Please, please let me go 453 00:43:53,560 --> 00:43:59,510 You are glad to come. Don't cry. 454 00:44:03,800 --> 00:44:06,758 You won't get anything from me with tears, mother. 455 00:44:07,400 --> 00:44:10,756 -You're insane! -lf I am then you are to blame. 456 00:44:11,800 --> 00:44:14,758 You always hit me. 457 00:44:17,800 --> 00:44:21,349 And now tell me that you are happy you came with me! 458 00:44:21,800 --> 00:44:26,749 I am glad I came with you. 459 00:44:27,200 --> 00:44:29,760 That doesn't sound convincing, try harder. 460 00:44:30,400 --> 00:44:33,756 I am glad I came along. 461 00:44:34,400 --> 00:44:40,350 That sounds better. And now say, I will never make any more rules for you again. 462 00:44:41,800 --> 00:44:45,759 -I will never make rules for you again. -Louder. 463 00:44:46,120 --> 00:44:49,749 I will never make rules for you again. 464 00:44:50,520 --> 00:44:56,470 And now say that you are sorry for what you did to me mother. 465 00:44:57,520 --> 00:45:06,474 -I am not your mother! -You're lying. Don't lie. Say you're sorry! 466 00:45:07,800 --> 00:45:14,751 -I am sorry for what I have done -I don't believe you mother! 467 00:45:16,760 --> 00:45:18,760 I am sorry for what I have done. 468 00:45:18,760 --> 00:45:22,230 Yes, good. 469 00:45:25,800 --> 00:45:31,750 Now say you can stay in the institute as long as you want. 470 00:45:33,800 --> 00:45:35,756 -You can... -Stay in the institute.. 471 00:45:36,080 --> 00:45:38,435 stay in the institute as long as you want. 472 00:45:39,440 --> 00:45:42,398 And now - now say that I haven't done anything bad. 473 00:45:43,080 --> 00:45:45,435 You haven't done anything bad. 474 00:45:46,200 --> 00:45:51,149 -And now say that you really love me. -I really love you. 475 00:45:51,840 --> 00:45:56,391 -You're lying. -I really love you. 476 00:45:57,200 --> 00:46:04,151 -You don't say that with enough love. -I love you. I love you! 477 00:46:09,560 --> 00:46:12,518 I don't believe you mother. 478 00:46:57,760 --> 00:46:59,716 Can't you sleep? 479 00:47:01,800 --> 00:47:03,756 I have to think. 480 00:47:18,720 --> 00:47:20,915 I'll make us some coffee. 481 00:49:36,800 --> 00:49:43,751 Yes, what? Good. I'm coming. 482 00:49:47,800 --> 00:49:49,756 He's done it again. 483 00:49:51,800 --> 00:49:55,759 It's fairly certain the killer used the same weapon as in the other two cases. 484 00:49:56,200 --> 00:49:59,749 I have an entrance and exit wound, but of course no bullet. 485 00:50:00,800 --> 00:50:02,756 Hello Richard. 486 00:50:03,800 --> 00:50:09,750 The third victim. Did she fall or did something go wrong? 487 00:50:10,800 --> 00:50:15,749 Possibly. The corpse was not sitting, there is no domino, 488 00:50:16,040 --> 00:50:19,999 but our investigators have found a stick similar to the others. 489 00:50:21,800 --> 00:50:24,758 And again this stick is slightly bigger than the last. 490 00:50:26,800 --> 00:50:30,759 But why did his procedure change? 491 00:50:31,400 --> 00:50:34,153 Maybe someone surprised or disturbed him. 492 00:50:34,800 --> 00:50:36,756 -But either way she was already dead. -Why? 493 00:50:37,200 --> 00:50:39,760 The shot in the head. 494 00:50:40,040 --> 00:50:44,670 Aah, you'd be surprised how many people have survived a shot to the head. 495 00:50:51,800 --> 00:50:57,750 He's feeling more confident. He's starting to make mistakes. 496 00:50:59,800 --> 00:51:03,759 I haven't been home the last two nights. 497 00:51:04,640 --> 00:51:08,599 -What are you doing during the day? -Your jokes are getting better. 498 00:51:09,040 --> 00:51:12,589 I've been interviewing previously convicted criminals and asking them 499 00:51:12,920 --> 00:51:16,469 if by chance they have started killing women. 500 00:51:16,760 --> 00:51:21,311 And then I've been asking in gun shops if they have sold any old 501 00:51:21,920 --> 00:51:24,480 revolvers or pistols. -Why? 502 00:51:25,400 --> 00:51:28,756 Because it's likely that all three victims were shot with 503 00:51:29,200 --> 00:51:31,760 a 38 calibre gun from the '30s. 504 00:51:32,200 --> 00:51:34,156 That's interesting. 505 00:51:34,520 --> 00:51:39,469 I was in this antiques shop and was talking like an expert to the owner. 506 00:51:39,640 --> 00:51:41,040 What do you mean expert? 507 00:51:41,040 --> 00:51:44,999 Who's an expert? I just read an auction catalogue beforehand. 508 00:51:46,280 --> 00:51:48,953 -Morning, gentlemen. -Morning. 509 00:51:49,920 --> 00:51:54,869 H�llerer was saying that the victims were shot with an old revolver. 510 00:51:55,160 --> 00:51:57,515 Yes, it's definitely an old revolver from the '30s. 511 00:51:57,760 --> 00:52:01,355 That's interesting. I visited an antiques shop 512 00:52:01,520 --> 00:52:05,479 owned by a Frau Schuster that had such weapons. 513 00:52:07,800 --> 00:52:12,749 -Why are you only telling me this now? -No-one asked me. 514 00:52:14,720 --> 00:52:16,517 We bring you the local news. 515 00:52:16,720 --> 00:52:20,269 A third victim of the serial killer that is keeping the 516 00:52:20,440 --> 00:52:23,671 whole of Vienna on alert was discovered in the early hours of this morning. 517 00:52:23,960 --> 00:52:27,509 A woman, who has yet to be identified, has been shot. 518 00:52:28,960 --> 00:52:30,916 As with the other cases the victim... 519 00:52:31,080 --> 00:52:32,638 What would you like? 520 00:52:33,200 --> 00:52:35,760 Moser, criminal police. I have heard that you also sell weapons. 521 00:52:36,440 --> 00:52:41,514 -Yes we have old weapons here. -Good, I'll take a look around. 522 00:52:42,320 --> 00:52:44,276 Are you looking for a specific make? 523 00:52:45,320 --> 00:52:51,270 A revolver, 38 calibre from the 1 930s. 524 00:52:51,960 --> 00:52:56,909 Let me think. Does it have to be a 38 caliber? 525 00:52:57,960 --> 00:53:00,520 Yes, it relates to a case where such a weapon was used. 526 00:53:01,440 --> 00:53:06,389 I had such a weapon, but I sold it half a year ago. 527 00:53:06,840 --> 00:53:09,400 -Who did you sell it to? -I don't know anymore. 528 00:53:09,560 --> 00:53:10,913 Come on, it won't get any better looking. 529 00:53:11,080 --> 00:53:12,440 You know that to sell a weapon to someone you have 530 00:53:12,440 --> 00:53:14,158 to check that they have a licence. 531 00:53:14,960 --> 00:53:17,520 The weapon was defective, you couldn't use it. 532 00:53:17,720 --> 00:53:20,075 That's why I didn't check their licence. 533 00:53:20,200 --> 00:53:21,758 Can you describe the person who bought it? 534 00:53:22,320 --> 00:53:23,799 -I'm sorry. -Did you give him a receipt? 535 00:53:24,320 --> 00:53:27,676 Of course, but all the receipts from this time are with my tax accountant. 536 00:53:28,440 --> 00:53:31,000 And anyway, the name would not be on the receipt. 537 00:53:31,840 --> 00:53:35,389 Is it possible that the buyer lives around here? 538 00:53:36,760 --> 00:53:40,912 -No, I know everyone around here. -Then there's nothing to be done. 539 00:53:42,000 --> 00:53:45,959 There is nothing to be done, I'm sorry. 540 00:53:48,880 --> 00:53:54,830 If you remember anything, then call me. It's very important. 541 00:55:12,000 --> 00:55:15,549 yes I've got everything. Is there anything else? 542 00:55:16,000 --> 00:55:19,959 Good, thanks for the information yes, goodbye. 543 00:55:20,640 --> 00:55:24,599 Ok. Here's what we know about Frau Schuster 544 00:55:25,760 --> 00:55:28,718 she is divorced from her second husband, 545 00:55:29,240 --> 00:55:32,789 her first marriage was to a Heinz Hauff who died over 25 years ago. 546 00:55:34,200 --> 00:55:36,760 From this marriage there was a son... 547 00:55:37,200 --> 00:55:39,760 There's nothing on Frau Schuster, lets check out Hauff. 548 00:55:40,200 --> 00:55:42,760 With a double F. 549 00:55:43,800 --> 00:55:50,751 Hauff Klara.....there is some information about a Kurt Hauff, that's him. 550 00:55:51,240 --> 00:55:54,198 What? Imprisoned for killing a woman ten years ago. 551 00:55:54,640 --> 00:55:58,189 During that time he's been in a secure psychiatric hospital instead of a prison 552 00:55:58,640 --> 00:56:01,712 possible repeat offender why don't we have his file? 553 00:56:02,120 --> 00:56:05,078 The archive didn't send it to us because he wasn't a suspect. 554 00:56:05,640 --> 00:56:10,191 -Why not? -He's still in the institution. 555 00:56:13,800 --> 00:56:15,756 Hauff 556 00:56:18,800 --> 00:56:21,155 Room 2 557 00:56:26,800 --> 00:56:34,753 -Close the door. -Why are you here again? What is it? 558 00:56:35,800 --> 00:56:39,759 Three women have been found shot in this area. 559 00:56:40,800 --> 00:56:43,758 The police visited me and were asking about the old revolver. 560 00:56:44,200 --> 00:56:45,758 What old revolver? 561 00:56:46,160 --> 00:56:52,759 38 calibre. You often played with it as a child and tried to frighten me with it. 562 00:56:53,800 --> 00:57:00,751 You know which revolver I'm talking about. Sit down. 563 00:57:03,440 --> 00:57:04,920 And what did you tell the police? 564 00:57:04,920 --> 00:57:11,598 That I sold the weapon. But it's not true. It disappeared. 565 00:57:15,080 --> 00:57:16,672 Why are you telling me this mother? 566 00:57:16,840 --> 00:57:20,799 If you have something to do with it, you'll never get out of here. 567 00:57:22,800 --> 00:57:27,749 What could I have to do with it? I'm locked up in here. 568 00:57:28,800 --> 00:57:30,756 I know, I know. 569 00:57:31,200 --> 00:57:33,200 The revolver must be there, mother. 570 00:57:33,200 --> 00:57:36,749 You told me that you put a pair of weapons in the old chest. 571 00:57:37,560 --> 00:57:42,509 -And you wanted to get them repaired. -I had forgotten about that. You're right. 572 00:57:43,560 --> 00:57:47,519 -I'll go and have a look for them today. -Yes. 573 00:57:50,080 --> 00:57:53,038 The first murder is identical to the second you could say. 574 00:57:53,200 --> 00:57:56,749 At first it was thought the woman wanted to defend herself with the stick. 575 00:57:56,960 --> 00:57:59,918 But I am certain that the killer placed it in her hand after the murder. 576 00:58:00,200 --> 00:58:03,795 -He thought of the domino much later. -What does the stick signify? 577 00:58:04,960 --> 00:58:07,315 That comes from the files. The father dies early 578 00:58:07,560 --> 00:58:09,710 and the mother systematically mistreated him. 579 00:58:10,200 --> 00:58:14,512 -And now he wants revenge. -It's a little more complicated. 580 00:58:14,960 --> 00:58:17,713 If you don't have a masculine role model, 581 00:58:17,960 --> 00:58:20,520 then the mother is seen as all powerful and frightening. 582 00:58:20,720 --> 00:58:22,392 From there it's possible to develop a neurosis. 583 00:58:23,560 --> 00:58:26,120 If he wasn't locked up then l would have say it was him. 584 00:58:26,560 --> 00:58:29,120 I can't imagine that he could easily get out of the institute. 585 00:58:29,440 --> 00:58:31,795 Plenty have done it, going for a little walk, one even used a key. 586 00:58:31,960 --> 00:58:35,560 We've found the victim's car. Oh good day. 587 00:58:35,560 --> 00:58:37,676 Hello. 588 00:58:38,400 --> 00:58:40,709 Again it was found at an S-Bahn station, but a different one. 589 00:58:41,200 --> 00:58:42,758 That's all I can tell you. 590 00:58:43,200 --> 00:58:46,749 We have a possible suspect. Take a look - Kurt Hauff. 591 00:58:47,200 --> 00:58:50,749 Fantastic - everything fits. Why don't we arrest him? 592 00:58:50,920 --> 00:58:52,520 Because it's hard to get an arrest warrant for someone 593 00:58:52,520 --> 00:58:54,078 who's already locked up. 594 00:58:55,280 --> 00:58:57,236 -Good day. -Good day. 595 00:58:57,640 --> 00:59:01,235 We spoke on the phone. This is Herr Moser from the criminal police. 596 00:59:02,280 --> 00:59:05,238 You may talk to Herr Hauff. He is in the lounge on the first floor. 597 00:59:05,640 --> 00:59:08,200 But don't excite him, it's not good for him 598 00:59:08,640 --> 00:59:10,198 Of course 599 00:59:11,040 --> 00:59:13,998 You may have a look around but l don't accept your idea 600 00:59:14,520 --> 00:59:17,080 that it's possible for a patient to come and go without being seen. 601 00:59:17,760 --> 00:59:20,115 Yes, well we will see. 602 00:59:20,600 --> 00:59:24,559 -Herr Hauff? -Yes? 603 00:59:28,800 --> 00:59:31,155 I am magistrate Neuhold. Doctor Krauss has given me 604 00:59:31,400 --> 00:59:33,755 permission to speak to you. I am writing an article 605 00:59:34,200 --> 00:59:36,760 about borderline personality patients. Good day. 606 00:59:37,360 --> 00:59:40,113 Dr Krauss told me you were coming. 607 00:59:40,600 --> 00:59:44,559 I would like to find out a few things about your illness. 608 00:59:44,960 --> 00:59:47,520 I don't know if I can help you. 609 00:59:47,840 --> 00:59:50,400 I am sure you know more about my illness than I do. 610 00:59:50,840 --> 00:59:53,400 I am always ready to learn something more. 611 00:59:56,480 --> 01:00:00,439 Search! It's his bed. Search. 612 01:00:04,800 --> 01:00:07,758 Come, come on! 613 01:00:11,640 --> 01:00:14,598 Search Rex, search. 614 01:00:15,800 --> 01:00:22,751 Dr Krauss told me that you're not doing too well. Can you tell me why? 615 01:00:28,760 --> 01:00:32,719 -I always have this dream...... -Which dream? 616 01:00:36,960 --> 01:00:39,240 I don't know if I should tell you about it... 617 01:00:39,240 --> 01:00:41,800 Tell me about it. Perhaps then you'll feel better. 618 01:00:52,800 --> 01:00:56,759 I dream that I'm running through a forest. 619 01:00:58,480 --> 01:01:02,439 -Continue. -I come to a meadow.. 620 01:01:04,600 --> 01:01:10,550 -What happens then? -There are flowers. I pick the flowers. 621 01:01:11,480 --> 01:01:14,438 Is there anyone in the meadow? 622 01:01:14,600 --> 01:01:19,310 No, no, no, no. Only the flowers and me. 623 01:01:20,240 --> 01:01:23,198 What do you do with the flowers that you have picked? 624 01:01:30,480 --> 01:01:34,792 I paint them, what did you think? 625 01:01:35,360 --> 01:01:40,309 Nothing. I just wanted to know how the dream ended. 626 01:01:46,400 --> 01:01:49,710 There are many different dreams. What do you dream about? 627 01:02:00,800 --> 01:02:07,751 That's him. You're on the right trail, but there has to be more. 628 01:02:08,160 --> 01:02:10,116 Come on search. 629 01:02:26,120 --> 01:02:31,558 Hello! Excuse me! Where does the lift end? 630 01:02:32,800 --> 01:02:36,156 I don't want to leave here I have everything that I need. 631 01:02:36,800 --> 01:02:40,759 My food, my tablets, my peace... 632 01:02:43,800 --> 01:02:47,759 Dr Krauss told me that your mother comes to visit you very often. 633 01:02:49,800 --> 01:02:52,758 Yes, yes, my mother really looks after me. 634 01:02:53,120 --> 01:02:55,076 Do you like your mother? 635 01:02:55,840 --> 01:02:58,070 Of course, otherwise she wouldn't visit me. 636 01:02:58,480 --> 01:03:00,630 Why don't you want to go home to your mother? 637 01:03:07,840 --> 01:03:10,798 I believe I would be too much of a burden for her. 638 01:03:12,800 --> 01:03:15,758 I prefer to stay here. 639 01:03:20,800 --> 01:03:22,756 There must be something else. 640 01:03:23,800 --> 01:03:25,756 Go, search! 641 01:03:41,320 --> 01:03:43,276 What is it? 642 01:04:35,160 --> 01:04:36,718 Good. Search! 643 01:04:53,400 --> 01:04:55,709 Rex, stay there. 644 01:05:06,160 --> 01:05:09,755 But if you always stay here you'll never get to meet any women. 645 01:05:14,800 --> 01:05:19,749 -That's not a problem for me. -Why? You used to have a girlfriend. 646 01:05:20,800 --> 01:05:25,749 Yes, yes, yes. That was a long time ago. 647 01:05:26,800 --> 01:05:32,750 -What happened then? -I don't want to talk about it. 648 01:05:33,600 --> 01:05:37,559 You killed the young woman and placed a stick in her hand. 649 01:05:38,480 --> 01:05:41,438 I don't remember. 650 01:05:42,360 --> 01:05:46,319 Lets talk about the stick. 651 01:05:47,480 --> 01:05:50,040 Isn't it so that you killed the young woman as a 652 01:05:50,480 --> 01:05:52,869 substitute for your mother because she always abused you. 653 01:05:53,120 --> 01:05:54,189 I don't know. 654 01:05:54,360 --> 01:05:56,316 And I would guess the stick is a symbol of that abuse. 655 01:05:58,200 --> 01:05:59,758 You haven't come to find out about my illness. 656 01:06:00,200 --> 01:06:01,758 -You're just trying to sound me out. -Herr Hauff 657 01:06:02,240 --> 01:06:05,232 No, no, no - I'm not going to talk to you anymore, leave me alone. 658 01:06:05,360 --> 01:06:08,079 You were wrong. We've discovered how Herr Hauff escaped - with the food lift. 659 01:06:08,240 --> 01:06:10,196 Perhaps we'll see each other another time. 660 01:06:52,400 --> 01:06:55,756 -He broke off our conversation. -Where is he now? 661 01:07:37,200 --> 01:07:38,960 Nothing special. 662 01:07:38,960 --> 01:07:43,112 In the lounge there is a domino set. Maybe he took the dominos from there. 663 01:07:44,320 --> 01:07:46,880 Wait a moment, wait a moment. 664 01:08:02,600 --> 01:08:05,558 The victims would have seen that if they had lived. 665 01:08:05,800 --> 01:08:07,836 I'll go and look for him straight away. 666 01:08:09,520 --> 01:08:12,478 He painted the place where the killings were done. 667 01:08:25,800 --> 01:08:27,631 Open them. 668 01:08:35,800 --> 01:08:37,756 Lets go, by foot! 669 01:09:07,800 --> 01:09:10,758 Rex, leave it, go! 670 01:09:13,800 --> 01:09:20,751 Urgent, white Chevy Transporter number plate 302 KT KT! Yes, yes. 671 01:09:50,800 --> 01:09:53,758 Greetings Frau Schuster. I saw your car outside. 672 01:09:54,800 --> 01:09:56,756 How are you? How's business? 673 01:09:57,200 --> 01:09:59,156 Fine, and you? 674 01:09:59,400 --> 01:10:01,356 Yesterday I sold another dining-room suite. 675 01:10:01,640 --> 01:10:04,200 I'm just picking up the rest of the chairs now. 676 01:10:04,760 --> 01:10:08,719 Herr Reidl, on one side the roof is defective and the rain comes in. 677 01:10:09,640 --> 01:10:14,589 I'll speak to the roof man. It woudn't be good for the Baroque glass to get wet. 678 01:10:15,000 --> 01:10:17,560 I would be grateful if you could look after it quickly. 679 01:10:17,880 --> 01:10:21,839 -I will. Goodbye, Frau Schuster. -Goodbye. 680 01:11:51,800 --> 01:11:54,758 A very inconspicuous piece of equipment. 681 01:11:57,120 --> 01:12:01,079 So what are you looking at. Watch out that no-one sees us. 682 01:12:54,800 --> 01:12:57,758 It was you. 683 01:12:59,800 --> 01:13:06,751 -No one can blame me. I am in prison. -Why did you do it? 684 01:13:07,800 --> 01:13:10,758 You wanted to get me out of the institute. 685 01:13:11,800 --> 01:13:15,759 That wasn't right of you, mother. Outside I don't have any protection. 686 01:13:16,800 --> 01:13:20,759 I guessed that you did it here. As a child you were obsessed with this cellar. 687 01:13:21,800 --> 01:13:26,749 Yes, I spent a lot of time here. When I was here I wasn't afraid of you. 688 01:13:28,800 --> 01:13:32,759 You probably thought the whole insanity up in here even then. 689 01:13:33,800 --> 01:13:38,749 I just wanted you to treat me like every other child. 690 01:13:39,800 --> 01:13:43,759 But you weren't like every other child! You were too much for everyone. 691 01:13:44,800 --> 01:13:48,759 And then I hid myself here and you looked for me. 692 01:13:49,400 --> 01:13:52,756 It is over. You have to go back to the institute. 693 01:13:53,800 --> 01:13:56,758 You'll have to find me first! 694 01:13:57,400 --> 01:14:00,756 Look for me... Iook for me look for me...hello! 695 01:14:22,800 --> 01:14:25,758 Now I have had enough, come out of there! 696 01:14:26,800 --> 01:14:30,759 Mother, mother, here I am. 697 01:14:31,800 --> 01:14:36,749 Give me the revolver. You couldn't hurt me anyway. 698 01:14:37,800 --> 01:14:40,758 -We'll see about that. -You're too cowardly to do it. 699 01:14:42,800 --> 01:14:47,749 You must be right. You always have to be right, you always have to be right. 700 01:14:52,800 --> 01:14:56,759 You put father in his grave with your always having to be right. 701 01:14:57,400 --> 01:15:00,756 He had a heart attack because he was always so upset about you. 702 01:15:01,440 --> 01:15:03,795 Over you. It was you he was always so 703 01:15:04,040 --> 01:15:06,190 upset about because you don't love anyone and you torment everyone. 704 01:15:07,040 --> 01:15:09,793 Over you, over you. Because I always had to look after you. 705 01:15:10,440 --> 01:15:15,389 Mother, I don't want to be looked after I don't, I don't. 706 01:15:16,200 --> 01:15:18,555 You never leave me alone in the institute. 707 01:15:19,200 --> 01:15:21,760 When you come you're always ordering me around. 708 01:15:23,040 --> 01:15:25,998 Without me you couldn't have a life. 709 01:15:28,800 --> 01:15:32,759 But you see, you see how far I've made it. 710 01:15:35,800 --> 01:15:38,758 In reality you're the crazy one mother. 711 01:15:39,800 --> 01:15:43,759 I should have killed you when you were a child. 712 01:16:14,800 --> 01:16:17,758 Yes? Oh H�llerer it's you, what is it? 713 01:16:18,000 --> 01:16:21,356 We haven't seen Frau Schuster or the son yet 714 01:16:22,800 --> 01:16:24,756 -what's happening with you? -Nothing. 715 01:16:25,800 --> 01:16:28,075 Good, I'll call you when something happens. Bye. 716 01:16:28,240 --> 01:16:30,310 Bye. 717 01:16:32,000 --> 01:16:33,194 Yes? 718 01:16:33,360 --> 01:16:34,640 B�ck here. 719 01:16:34,640 --> 01:16:39,360 Nothing new, nothing has happened in the office, what about you? 720 01:16:39,360 --> 01:16:42,830 They found the LKW but no trace of Hauff. 721 01:16:43,360 --> 01:16:45,920 -Bye Richard. -Later, B�ck. 722 01:16:46,360 --> 01:16:50,069 Here in his file there's no indication of where he could be. 723 01:16:51,200 --> 01:16:54,158 Apart from his mother there's no reference to anyone else. 724 01:16:55,600 --> 01:16:57,318 The sites where the bodies were found. 725 01:16:57,800 --> 01:17:01,588 I don't think he would go back there. He is far too clever. 726 01:17:01,760 --> 01:17:08,438 -He knows that we're looking for him. -When all of this is over, lets go away. 727 01:17:11,320 --> 01:17:12,992 Where? 728 01:17:14,560 --> 01:17:16,391 Far away... 729 01:17:57,800 --> 01:18:00,758 No, I found your number in Frau Schuster's telephone book. 730 01:18:01,120 --> 01:18:03,076 Do you know where she could be? 731 01:18:03,240 --> 01:18:04,798 Oh, I understand, thank you. 732 01:18:04,880 --> 01:18:07,880 I have to go to the office, I've got two patients at 8. 733 01:18:07,880 --> 01:18:11,589 It was a regular customer but he hadn't seen her for weeks. 734 01:18:11,760 --> 01:18:16,709 -Good, I'll stay here. -Bye, you can reach me after 8. 735 01:18:44,800 --> 01:18:47,758 Good day. This is Magistrate Neuhold's practice. 736 01:18:48,800 --> 01:18:50,756 You can reach me in person at eight. 737 01:18:51,800 --> 01:18:54,758 In the meantime you can leave a message after the signal. 738 01:18:56,360 --> 01:18:58,316 Moser, homicide, Herr Riedl? 739 01:18:59,240 --> 01:19:03,199 I am looking for Frau Schuster. Yes, she - do you know - what? 740 01:19:04,120 --> 01:19:06,076 You saw her yesterday? When? 741 01:19:07,000 --> 01:19:10,595 And where? At her storeroom? Where is that? 742 01:19:17,520 --> 01:19:21,479 Where? Just a minute, aha, can you meet me there? 743 01:19:21,800 --> 01:19:26,749 Good, in half an hour, but don't go in. Good. 744 01:19:53,800 --> 01:19:57,110 Good day. This is Magistrate Neuhold's practice. 745 01:19:57,440 --> 01:20:00,750 You can reach me in person after eight. In the meantime you can... 746 01:20:27,800 --> 01:20:29,360 Hello Hoffman? 747 01:20:29,360 --> 01:20:33,319 I urgently need a search on a Peugeot sedan number W 61 686 C. Ok. 748 01:20:47,800 --> 01:20:49,756 Sorry for being late. Moser. 749 01:20:50,360 --> 01:20:52,430 Greetings. Riedl. Has something happened? 750 01:20:52,960 --> 01:20:56,509 -We're looking for Frau Schuster. -That's her car. Storeroom 4 is hers. 751 01:20:57,360 --> 01:21:00,318 -Have you been inside already? -No. I wasn't supposed to. 752 01:21:00,840 --> 01:21:03,798 Wait. Wait here. 753 01:21:43,800 --> 01:21:45,756 There is no-one inside. 754 01:21:46,800 --> 01:21:48,756 Do you know anywhere else she could be? 755 01:21:49,200 --> 01:21:51,760 -No idea. -Where was the car parked yesterday? 756 01:21:52,800 --> 01:21:55,758 Right here. It looks as though she hasn't moved it since yesterday. 757 01:21:56,600 --> 01:21:58,750 Then maybe she went on foot. 758 01:22:02,800 --> 01:22:04,756 Come here. 759 01:22:11,800 --> 01:22:14,758 And search! 760 01:22:19,800 --> 01:22:23,440 Listen B�ck, Schuster's car is here in the area near Augarten. 761 01:22:23,440 --> 01:22:25,510 We're looking around. Thank you. 762 01:22:30,800 --> 01:22:32,756 And search 763 01:22:55,800 --> 01:22:58,758 Rex? Where'd he go? 764 01:26:41,600 --> 01:26:42,953 Are you injured? 765 01:26:43,120 --> 01:26:45,315 It's ok - he must be here somewhere.... 766 01:26:49,360 --> 01:26:52,716 Hide inside. Rex, go with her. 767 01:27:43,800 --> 01:27:45,756 Frau Schuster? Frau Schuster! 768 01:27:46,800 --> 01:27:51,749 Yes. Take care, he is completely unpredictable. 769 01:27:55,800 --> 01:27:58,758 Go to him Rex, go! 770 01:28:27,800 --> 01:28:30,758 This can't be happening. It can't be. 771 01:28:54,800 --> 01:28:58,759 Now we are all alone. Now we can speak to each other in peace... 772 01:29:18,800 --> 01:29:21,758 Say that you are glad to come here. 773 01:29:22,440 --> 01:29:25,398 I am glad to have come here with you, Herr Hauff. 774 01:29:37,800 --> 01:29:41,759 Say it to me. And be a bit friendlier. 775 01:29:43,800 --> 01:29:46,758 I am glad to have come here with you. 776 01:29:58,800 --> 01:30:01,758 Say that you are happy to be with me. 777 01:30:02,400 --> 01:30:03,753 I am happy to be with you. 778 01:30:21,800 --> 01:30:26,749 Say that I can stay in the institute as long as I want. 779 01:30:27,800 --> 01:30:30,758 You can stay in the institute as long as you want. 780 01:30:40,800 --> 01:30:42,560 Say that I haven't done anything bad. 781 01:30:42,560 --> 01:30:46,519 -You haven't done anything bad. -Say it again, I don't believe you. 782 01:30:50,440 --> 01:30:54,399 You haven't done anything bad. 783 01:31:06,800 --> 01:31:11,749 And now say that you really love me. 784 01:31:15,800 --> 01:31:18,758 I really love you. 785 01:31:25,800 --> 01:31:27,756 Say - 786 01:31:54,800 --> 01:31:57,758 Richard! 68556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.