Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,800 --> 00:00:53,828
INSPECTOR REX
2
00:00:55,040 --> 00:01:00,433
THE DOLL MURDERER
3
00:01:01,000 --> 00:01:02,956
Take your time to look around.
4
00:01:03,160 --> 00:01:04,513
Amazing.
5
00:01:05,440 --> 00:01:08,557
You have
an exquisite collection.
6
00:01:08,760 --> 00:01:10,716
My parents collected them too.
7
00:01:10,920 --> 00:01:13,673
Over the years
the collection has grown.
8
00:01:13,880 --> 00:01:17,555
My husband isn't impressed
with my love for dolls.
9
00:01:18,120 --> 00:01:20,554
Please don't tell him
I was here.
10
00:01:20,760 --> 00:01:22,637
Of course not.
11
00:01:25,240 --> 00:01:27,196
This doll is very beautiful.
12
00:01:27,800 --> 00:01:31,952
Did you know they had dolls
in France in the 1 4th century?
13
00:01:32,160 --> 00:01:35,391
They were sent abroad
to sell French fashion.
14
00:01:35,600 --> 00:01:36,555
No.
15
00:01:36,920 --> 00:01:39,150
Many dolls were lifesize.
16
00:01:39,760 --> 00:01:41,432
I didn't know that.
17
00:01:42,120 --> 00:01:44,429
Now I'll show you
something special.
18
00:01:47,400 --> 00:01:48,549
Look...
19
00:01:54,960 --> 00:01:58,396
It belonged
to a lifesize doll.
20
00:01:58,600 --> 00:02:00,431
A lovely dress...
21
00:02:01,200 --> 00:02:04,590
The doll's missing.
Otherwise it would be perfect.
22
00:02:05,040 --> 00:02:07,838
- Where did you get it?
- From a dealer.
23
00:02:08,040 --> 00:02:09,917
It's also from France.
24
00:02:12,040 --> 00:02:13,996
May I ask you something?
25
00:02:15,480 --> 00:02:16,515
Yes.
26
00:02:16,720 --> 00:02:20,952
I've never seen it worn.
That would bring it to life.
27
00:02:22,760 --> 00:02:24,557
Would you try it on?
28
00:02:26,560 --> 00:02:28,357
Me?
Try it on?
29
00:02:29,320 --> 00:02:32,551
I'm sure
it would look great on you.
30
00:02:33,240 --> 00:02:34,753
I'll wait outside.
31
00:02:35,680 --> 00:02:37,033
Well...
I'm not sure.
32
00:02:37,240 --> 00:02:39,470
You'd make me so happy.
33
00:02:41,680 --> 00:02:43,193
All right.
34
00:02:43,840 --> 00:02:45,114
Thanks.
35
00:03:20,000 --> 00:03:21,194
Closed
36
00:03:22,440 --> 00:03:23,873
I'm ready.
37
00:03:30,840 --> 00:03:33,115
You look so beautiful in it.
38
00:03:35,000 --> 00:03:37,116
Maybe it's just the dress.
39
00:03:37,840 --> 00:03:38,909
No, no.
40
00:03:39,120 --> 00:03:42,078
A perfect combination...
You and the dress.
41
00:03:42,280 --> 00:03:45,829
- May I take photos?
- No. If someone finds them...
42
00:03:46,160 --> 00:03:48,116
They're only for me.
43
00:03:48,320 --> 00:03:50,629
You bring it to life.
Please.
44
00:03:51,200 --> 00:03:54,351
All right then.
Why not?
45
00:03:55,920 --> 00:03:57,478
Stay like that.
46
00:04:02,160 --> 00:04:04,037
This is really crazy.
47
00:04:04,320 --> 00:04:06,595
No, we both love dolls.
48
00:04:07,000 --> 00:04:09,389
And only doll lovers
will understand.
49
00:04:09,600 --> 00:04:11,795
As a child
I had a doll collection.
50
00:04:12,000 --> 00:04:13,228
Me too.
51
00:04:13,440 --> 00:04:14,395
Look...
52
00:04:16,920 --> 00:04:18,273
Looks good.
53
00:04:19,080 --> 00:04:21,548
Somehow it's not quite right.
54
00:04:22,320 --> 00:04:23,719
The mouth...
55
00:04:23,920 --> 00:04:26,388
Dolls always have
a red mouth.
56
00:04:26,600 --> 00:04:28,636
Got a lipstick?
57
00:04:29,040 --> 00:04:30,029
Yes.
58
00:04:34,120 --> 00:04:36,156
I hope
the colour's right.
59
00:04:36,400 --> 00:04:37,799
May l?
60
00:04:47,000 --> 00:04:49,036
The colour's really great.
61
00:04:58,160 --> 00:05:00,276
I'm looking like a doll.
62
00:05:01,120 --> 00:05:06,069
Many doll makers took the most
beautiful women as their models.
63
00:05:12,400 --> 00:05:14,834
- Stay as you are.
- Like this?
64
00:05:15,320 --> 00:05:16,958
Terrific.
65
00:05:21,600 --> 00:05:23,989
Now let's try
a different pose.
66
00:05:27,600 --> 00:05:29,352
What are you doing?
67
00:05:31,000 --> 00:05:32,956
You're a doll.
68
00:05:33,400 --> 00:05:34,992
You're my doll.
69
00:05:38,520 --> 00:05:40,317
Ouch!
That hurts.
70
00:05:41,920 --> 00:05:44,036
You're my doll
and must obey.
71
00:05:44,240 --> 00:05:46,708
You're mad.
I must go now.
72
00:05:53,160 --> 00:05:56,357
Please don't hurt me.
I won't tell anybody.
73
00:06:05,840 --> 00:06:08,035
Dolls have no will of their own.
74
00:07:12,480 --> 00:07:16,553
I know you're hungry.
Mum's hurrying up.
75
00:07:16,760 --> 00:07:18,716
Wait a few more minutes
76
00:07:18,920 --> 00:07:23,277
until the cake's ready
and has cooled down.
77
00:07:23,560 --> 00:07:25,790
- Angelika...
- Hi, Mum.
78
00:07:26,000 --> 00:07:27,831
Are you baking for her?
79
00:07:28,040 --> 00:07:29,792
Yes, a Guglhupf.
80
00:07:30,000 --> 00:07:31,353
Aren't you hungry?
81
00:07:33,000 --> 00:07:35,639
- Yes.
- Come, lunch is ready.
82
00:07:40,920 --> 00:07:43,388
Look, Mum,
I want that doll.
83
00:07:43,600 --> 00:07:46,433
Yes, darling,
but it's too expensive.
84
00:07:47,400 --> 00:07:48,958
Let's go now.
85
00:09:07,320 --> 00:09:09,197
The mail, Rex.
Get it.
86
00:09:15,160 --> 00:09:17,037
Where the hell are you?
87
00:09:18,920 --> 00:09:20,990
Rex...
I'm talking to you.
88
00:09:24,600 --> 00:09:26,591
Very funny!
89
00:09:33,720 --> 00:09:35,551
Telephone, Rex.
90
00:09:37,880 --> 00:09:39,233
Telephone.
91
00:09:45,760 --> 00:09:48,558
Hey, not with the hose!
You're crazy!
92
00:09:49,840 --> 00:09:51,876
- Get the hose.
- Hi, Richard.
93
00:09:52,080 --> 00:09:55,755
- Ah, B�ck. What's up?
- A man has found a corpse...
94
00:09:55,960 --> 00:09:57,552
Did you hear me?
95
00:09:57,760 --> 00:10:00,479
I did. Corpse found
in the Vienna Woods.
96
00:10:02,600 --> 00:10:07,037
A man found a female body
in there, at around 8.30 a.m.
97
00:10:07,840 --> 00:10:09,432
Anything unusual?
98
00:10:09,640 --> 00:10:13,076
Yes, drag marks
from outside to here.
99
00:10:13,680 --> 00:10:16,831
But we found no clothes,
no jewellery, no lD.
100
00:10:17,040 --> 00:10:19,600
It will be difficult
to identify her.
101
00:10:19,800 --> 00:10:22,872
- Did you check properly?
- Yes. Can you see more?
102
00:10:26,520 --> 00:10:28,033
Pass me the torch.
103
00:10:28,240 --> 00:10:30,196
- Why?
- Come on!
104
00:10:34,400 --> 00:10:35,594
Aha!
105
00:10:36,240 --> 00:10:38,470
She wore contact lenses.
106
00:10:38,680 --> 00:10:40,636
So we didn't check properly.
107
00:10:41,720 --> 00:10:44,109
They might help
identify her.
108
00:10:44,320 --> 00:10:46,276
Many people wear lenses.
109
00:10:47,200 --> 00:10:50,556
Women wear them
instead of high dioptre glasses.
110
00:10:50,760 --> 00:10:52,591
Strong glasses don't look good.
111
00:10:52,800 --> 00:10:55,951
- No.
- Richard! Where are you?
112
00:10:56,160 --> 00:10:58,355
Here, Leo.
What happened to him?
113
00:10:59,800 --> 00:11:02,633
Gee, what a day it's been!
114
00:11:02,840 --> 00:11:04,796
My car didn't start.
115
00:11:05,000 --> 00:11:07,468
The taxi refused
to drive me here.
116
00:11:07,680 --> 00:11:10,558
I had to walk
and sprained my left ankle.
117
00:11:10,760 --> 00:11:12,671
Well, what's up?
118
00:11:12,880 --> 00:11:15,838
A female body
between 20 and 30.
119
00:11:16,040 --> 00:11:18,713
- She wasn't killed here.
- Anything else?
120
00:11:18,920 --> 00:11:20,876
The usual. She's dead.
121
00:11:21,080 --> 00:11:25,198
Rigor mortis has set in.
The cadaveric lividity is visible.
122
00:11:25,400 --> 00:11:31,350
I'd assume the woman died
about 1 2 to 1 4 hours ago.
123
00:11:31,560 --> 00:11:32,549
Fine.
124
00:11:32,760 --> 00:11:34,796
Can you tell how she died?
125
00:11:35,840 --> 00:11:37,637
She was strangled.
126
00:11:37,840 --> 00:11:42,311
Horizontal strangulation marks
on her neck and blood clots.
127
00:11:42,520 --> 00:11:43,919
Incredible.
128
00:11:44,120 --> 00:11:48,352
For once I'm ten minutes late
and you're doing my job.
129
00:11:48,560 --> 00:11:50,835
Cause of death,
dear colleague?
130
00:11:51,400 --> 00:11:53,868
Compression
of the blood vessels.
131
00:11:54,080 --> 00:11:55,035
Really!
132
00:11:55,240 --> 00:11:59,119
Sometimes I regret
having taught you so much.
133
00:11:59,320 --> 00:12:02,198
Have you also taken
the body temperature?
134
00:12:02,400 --> 00:12:04,391
No, I'll leave that to you.
135
00:12:04,600 --> 00:12:06,636
But the cold outside
136
00:12:06,840 --> 00:12:10,435
made it drop one degree per hour
after her death.
137
00:12:10,640 --> 00:12:12,676
So you know everything.
138
00:12:12,880 --> 00:12:15,792
Really! Calling me here
to this maze.
139
00:12:16,000 --> 00:12:18,833
Honestly!
Why did I come here at all?
140
00:12:21,200 --> 00:12:22,349
Oh dear.
141
00:12:24,480 --> 00:12:26,914
Oh dear.
But it's no problem.
142
00:12:27,120 --> 00:12:30,430
I'll fix your doll very soon.
Don't worry.
143
00:12:30,640 --> 00:12:33,438
- When can I pick her up?
- On Wednesday.
144
00:12:33,640 --> 00:12:35,676
Thank you.
Goodbye.
145
00:12:37,240 --> 00:12:39,390
I have a fine collection.
146
00:12:40,080 --> 00:12:42,594
If you like,
I'll show them to you.
147
00:12:42,800 --> 00:12:44,711
When I have time, yes.
148
00:12:45,840 --> 00:12:46,795
Bye.
149
00:13:01,600 --> 00:13:04,478
Mrs Hofst,,tter,
I'm glad you're early.
150
00:13:04,680 --> 00:13:06,955
I'm very busy in my workshop.
151
00:13:08,160 --> 00:13:10,196
I don't want to be disturbed.
152
00:13:10,400 --> 00:13:12,550
Is anything wrong,
Martin?
153
00:13:13,680 --> 00:13:15,113
No. Why?
154
00:13:15,760 --> 00:13:17,716
I've known you for ages.
155
00:13:17,920 --> 00:13:22,232
As a child you were always
hiding when you had problems.
156
00:13:24,080 --> 00:13:26,548
- I know about it.
- About what?
157
00:13:28,360 --> 00:13:29,952
About you.
158
00:13:30,160 --> 00:13:34,551
Living alone is bad for you.
Why don't you get married?
159
00:13:36,080 --> 00:13:37,638
Sorry, Mrs Hofst,,tter.
160
00:13:37,840 --> 00:13:40,559
I haven't found a woman
to my liking.
161
00:13:44,680 --> 00:13:46,432
3<< dioptre left, 4 right.
162
00:13:46,640 --> 00:13:50,633
The dead woman's around 30,
70 metres tall, brown hair.
163
00:13:50,840 --> 00:13:53,149
Do you fit contact lenses?
164
00:13:53,360 --> 00:13:57,035
We're looking for a person
who had them fitted.
165
00:13:57,240 --> 00:13:59,435
Just a minute. Thanks, Rex.
166
00:13:59,680 --> 00:14:03,992
It may have been some time ago.
Please check old orders.
167
00:14:04,200 --> 00:14:06,794
3<< dioptre left eye,
4 dioptre right.
168
00:14:07,000 --> 00:14:09,116
Fine. I'll wait.
169
00:14:11,720 --> 00:14:15,554
It's not her. Any more patients
with that prescription?
170
00:14:15,760 --> 00:14:17,239
Take your time.
171
00:14:22,800 --> 00:14:26,190
They're at it again.
No, not you. I apologise.
172
00:14:26,400 --> 00:14:29,551
Thanks all the same.
Bye.
173
00:14:36,480 --> 00:14:39,313
That could be her.
I'll write it down.
174
00:14:39,880 --> 00:14:43,190
Ingrid Cermak.
Cermak spelt with a C.
175
00:14:43,640 --> 00:14:45,232
The address?
176
00:15:16,040 --> 00:15:19,316
- Looking for someone?
- Yes, for Mr Cermak.
177
00:15:19,520 --> 00:15:23,798
Cermak... that's me.
What can I do for you?
178
00:15:24,000 --> 00:15:28,915
Moser, Crime Squad.
Does lngrid Cermak live here?
179
00:15:29,120 --> 00:15:32,874
My wife?
Has something happened?
180
00:15:33,080 --> 00:15:34,115
Possibly.
181
00:15:35,400 --> 00:15:38,119
Can you tell me
where your wife is?
182
00:15:38,960 --> 00:15:41,554
- I don't know.
- Are you separated?
183
00:15:41,760 --> 00:15:43,830
No, but I still can't tell you.
184
00:15:44,040 --> 00:15:47,555
So she goes away
and you don't know where?
185
00:15:48,680 --> 00:15:49,795
No...
186
00:15:50,760 --> 00:15:53,354
We quarrelled
and after that she left.
187
00:15:53,600 --> 00:15:56,114
Usually she goes
to a girlfriend's but...
188
00:15:56,320 --> 00:15:58,390
she isn't at her place.
189
00:15:58,600 --> 00:16:01,034
Does your wife
wear contact lenses?
190
00:16:01,240 --> 00:16:03,834
Yes.
For quite some time now.
191
00:16:04,160 --> 00:16:05,115
Why?
192
00:16:05,320 --> 00:16:07,880
We found a body
in the Vienna Woods.
193
00:16:09,840 --> 00:16:11,558
Is that her?
194
00:16:15,760 --> 00:16:17,990
You don't seem to be upset.
195
00:16:18,200 --> 00:16:21,556
We've been quarrelling
a lot lately.
196
00:16:25,080 --> 00:16:27,116
Your wife's been murdered.
197
00:16:27,920 --> 00:16:30,434
It means
you're a murder suspect.
198
00:16:30,760 --> 00:16:33,115
Listen...
do you believe that l...
199
00:16:34,880 --> 00:16:37,872
A bad marriage is no reason
to kill a person.
200
00:16:38,080 --> 00:16:42,358
- Where do you live?
- Here, above the shop.
201
00:16:43,760 --> 00:16:45,113
Come in.
202
00:16:52,080 --> 00:16:54,548
As you can see
we live in separate rooms.
203
00:16:54,760 --> 00:16:56,557
This is her room.
204
00:16:59,080 --> 00:17:02,390
Where were you yesterday
between 6 and 8 p.m?
205
00:17:03,080 --> 00:17:05,719
In my shop,
arranging the stock.
206
00:17:06,400 --> 00:17:08,356
Any witnesses?
207
00:17:10,280 --> 00:17:12,157
No. I was alone.
208
00:17:14,040 --> 00:17:16,031
Be available, Mr Cermak.
209
00:17:25,680 --> 00:17:28,319
Mrs Lorenz?
Wolf speaking.
210
00:17:28,720 --> 00:17:31,871
I own the doll shop.
Yes, that one.
211
00:17:32,600 --> 00:17:36,991
Remember, I invited you to look
at my collection.
212
00:17:38,080 --> 00:17:41,311
Would today suit you...
around 6 p.m?
213
00:17:43,760 --> 00:17:45,557
Look, it's like this.
214
00:17:46,200 --> 00:17:50,159
I have some exquisite pieces.
But they don't belong to me.
215
00:17:50,360 --> 00:17:54,319
I must return them.
This would be your last chance.
216
00:17:55,520 --> 00:17:59,195
Yes? Fine.
I'm looking forward to it.
217
00:17:59,400 --> 00:18:00,799
See you.
218
00:18:13,080 --> 00:18:15,435
You can finish for the day,
Mrs Hofst,,tter.
219
00:18:15,640 --> 00:18:19,394
I'll repair the doll out here.
It's not much.
220
00:18:19,600 --> 00:18:22,478
Look, we're closing
very soon.
221
00:18:22,680 --> 00:18:26,355
No, really.
Go and take your time shopping.
222
00:18:26,560 --> 00:18:28,232
If you insist...
223
00:18:32,000 --> 00:18:34,719
I have the file.
Her name was Eva Faber.
224
00:18:34,920 --> 00:18:38,356
She was found very close
to where we found Mrs Cermak.
225
00:18:38,560 --> 00:18:41,313
- What else?
- Nothing at all.
226
00:18:42,240 --> 00:18:44,549
They didn't even
find a suspect.
227
00:18:44,920 --> 00:18:48,037
In both cases no papers
or clothes were found.
228
00:18:48,240 --> 00:18:52,279
Both bodies were taken
from the street to the brickyard.
229
00:18:52,480 --> 00:18:53,913
It says here
230
00:18:54,120 --> 00:18:58,432
she was not killed
where the body was found.
231
00:18:58,640 --> 00:19:00,119
That's all.
232
00:19:00,400 --> 00:19:02,709
Assuming it was
the same suspect.
233
00:19:02,920 --> 00:19:07,311
It worked out the first time,
so he tried the same again.
234
00:19:08,760 --> 00:19:10,273
Logical, right?
235
00:19:34,320 --> 00:19:35,958
Mrs Lorenz...
236
00:19:38,480 --> 00:19:40,914
I'm so pleased
you could make it.
237
00:19:41,600 --> 00:19:43,955
I had to have a look
at last.
238
00:19:44,160 --> 00:19:46,116
Yes, it's worth looking at.
239
00:19:46,400 --> 00:19:48,231
Now we won't be disturbed.
240
00:19:49,080 --> 00:19:50,911
Closed.
241
00:20:08,600 --> 00:20:12,354
- Found anything?
- I think so.
242
00:20:14,000 --> 00:20:17,356
I had more photos done.
Look at her lips.
243
00:20:17,600 --> 00:20:19,192
A loud colour!
244
00:20:19,400 --> 00:20:21,789
Nothing about this
in her file.
245
00:20:22,600 --> 00:20:25,797
It's not unusual.
Just the way it was done.
246
00:20:28,200 --> 00:20:31,556
Right. Lips aren't done
like this any more.
247
00:20:32,600 --> 00:20:34,352
Somehow it's strange.
248
00:20:37,120 --> 00:20:39,873
The dress suits you beautifully.
249
00:20:41,760 --> 00:20:43,716
We won't talk about this.
250
00:20:44,400 --> 00:20:46,356
Looks a bit old-fashioned.
251
00:20:46,560 --> 00:20:50,712
It's not worn usually,
just looked at and enjoyed.
252
00:20:52,000 --> 00:20:54,195
Would you mind
if I took a photo?
253
00:20:54,600 --> 00:20:56,477
No. Go ahead.
254
00:21:03,600 --> 00:21:05,318
That looks great.
255
00:21:09,080 --> 00:21:11,071
Something's missing.
256
00:21:12,600 --> 00:21:14,397
Do you have a lipstick?
257
00:21:14,920 --> 00:21:15,875
Yes.
258
00:21:23,720 --> 00:21:25,358
May I do it?
259
00:21:35,880 --> 00:21:37,438
Wonderful.
260
00:21:49,480 --> 00:21:52,711
The dead woman last year
had unusually red lips.
261
00:21:52,920 --> 00:21:55,957
Our dead woman
wears no lipstick at all.
262
00:21:56,200 --> 00:21:58,156
So, no match.
263
00:22:01,360 --> 00:22:02,315
Except...
264
00:22:02,520 --> 00:22:05,876
The killer was careless
the first time.
265
00:22:06,080 --> 00:22:07,911
He learnt from his mistake.
266
00:22:08,120 --> 00:22:12,193
- Why?
- It would point to him.
267
00:22:12,400 --> 00:22:15,153
What do the puckered lips
tell us?
268
00:22:17,320 --> 00:22:18,833
No idea.
269
00:22:21,440 --> 00:22:23,112
Very good. Wonderful.
270
00:22:28,080 --> 00:22:30,753
Now, please sit down
on the settee.
271
00:22:33,880 --> 00:22:35,359
Very good. Very good.
272
00:22:40,840 --> 00:22:44,276
Now a half-lying position.
273
00:22:49,000 --> 00:22:50,558
As dolls do it.
274
00:22:51,480 --> 00:22:53,198
Like a doll.
275
00:22:54,920 --> 00:22:56,911
Stop. This is enough.
276
00:23:01,680 --> 00:23:03,352
You're a doll!
277
00:23:03,560 --> 00:23:06,199
Dolls don't have a will
of their own.
278
00:23:32,400 --> 00:23:33,958
You're a doll.
279
00:23:35,840 --> 00:23:38,559
And dolls do what I want.
280
00:24:32,320 --> 00:24:34,754
You should be asleep,
Angelika.
281
00:24:35,920 --> 00:24:37,876
Anything unusual to see?
282
00:24:39,240 --> 00:24:41,435
No. Only the dolls.
283
00:24:43,360 --> 00:24:46,238
- Is everything all right?
- Yes, Mum.
284
00:24:48,320 --> 00:24:49,548
Sleep well.
285
00:24:50,160 --> 00:24:53,038
Sweet dreams.
I love you.
286
00:25:22,160 --> 00:25:24,549
- Crime Squad?
- Yes, I'm Moser.
287
00:25:24,800 --> 00:25:27,997
It's about your late sister.
May I come in?
288
00:25:28,200 --> 00:25:29,633
Please...
289
00:25:30,680 --> 00:25:32,796
It happened over a year ago.
290
00:25:33,000 --> 00:25:35,560
I've told the police
everything.
291
00:25:36,760 --> 00:25:39,877
Have you finally got a clue
who murdered her?
292
00:25:40,400 --> 00:25:43,551
Possibly.
There are new findings.
293
00:25:46,000 --> 00:25:47,672
Are they yours?
294
00:25:48,640 --> 00:25:49,789
Yes.
295
00:25:50,000 --> 00:25:52,116
They used to belong
to my sister.
296
00:25:52,320 --> 00:25:54,675
After her death
I kept the dolls.
297
00:25:54,880 --> 00:25:56,950
She loved dolls.
298
00:25:57,160 --> 00:25:59,230
They're a memento of her.
299
00:25:59,440 --> 00:26:01,351
Tell me,
300
00:26:02,560 --> 00:26:05,677
did she like make-up?
On her lips?
301
00:26:06,160 --> 00:26:09,277
No.
She hardly wore make-up.
302
00:26:10,360 --> 00:26:13,875
Very rarely lipstick.
Why do you ask?
303
00:26:14,600 --> 00:26:17,751
Hers had been applied
in an odd way.
304
00:26:18,840 --> 00:26:23,152
She'd never have done that.
I've no idea how it happened.
305
00:26:23,480 --> 00:26:25,948
Will there be
new investigations?
306
00:26:26,960 --> 00:26:28,871
Yes, it looks like it.
307
00:26:40,080 --> 00:26:42,548
How do you know
about the dolls?
308
00:26:43,360 --> 00:26:46,033
- Just a guess.
- I put them away.
309
00:26:47,840 --> 00:26:48,795
Why?
310
00:26:49,080 --> 00:26:52,868
In recent years
my wife cared only for her dolls.
311
00:26:53,480 --> 00:26:57,029
Especially that one.
She was like her child.
312
00:26:57,840 --> 00:27:00,274
- That one?
- Yes, that one.
313
00:27:00,960 --> 00:27:02,951
She couldn't have children.
314
00:27:03,160 --> 00:27:05,958
That was no problem for me.
But for her...
315
00:27:06,160 --> 00:27:09,232
She worked herself up
into this doll hysteria.
316
00:27:09,440 --> 00:27:12,637
- That's why you quarrelled?
- Yes, that too.
317
00:27:12,840 --> 00:27:15,195
Once I threw that doll
against the wall.
318
00:27:15,400 --> 00:27:17,550
But my wife had her repaired.
319
00:27:17,760 --> 00:27:19,876
The shop's
round the corner.
320
00:27:36,400 --> 00:27:37,958
You stay here.
321
00:27:40,120 --> 00:27:42,554
Hello.
Can I help you?
322
00:27:43,320 --> 00:27:47,279
- Moser, Crime Squad.
- Police? What happened?
323
00:27:47,480 --> 00:27:48,959
Don't get excited.
324
00:27:49,160 --> 00:27:53,551
I came to ask about a customer,
lngrid Cermak.
325
00:27:53,760 --> 00:27:56,832
Cermak?
Sorry, I don't know her.
326
00:27:57,040 --> 00:27:59,998
She brought quite a big doll in
for repairs.
327
00:28:00,200 --> 00:28:01,394
It's possible.
328
00:28:01,600 --> 00:28:05,354
Look, we take the doll and
the customer gets a number.
329
00:28:05,560 --> 00:28:07,152
We don't take names.
330
00:28:07,600 --> 00:28:11,229
Cermak...
I might know her by sight.
331
00:28:11,840 --> 00:28:14,274
Does the name
Eva Faber ring a bell?
332
00:28:14,480 --> 00:28:16,755
I told you
we give numbers.
333
00:28:17,760 --> 00:28:19,671
We never use names.
334
00:28:19,880 --> 00:28:22,030
Do you have any colleagues?
335
00:28:22,600 --> 00:28:26,149
Mr Wolf, the owner.
He isn't in right now.
336
00:28:27,600 --> 00:28:30,831
- He's buying spare parts.
- When will he be back?
337
00:28:32,160 --> 00:28:35,755
It's difficult to say.
Maybe tonight.
338
00:28:36,000 --> 00:28:38,355
Fine.
I'll come back then.
339
00:28:38,600 --> 00:28:42,275
He might know more about
Mrs Faber or Mrs Cermak.
340
00:28:42,480 --> 00:28:44,038
I'll tell him.
341
00:28:51,400 --> 00:28:53,356
Hey,
where did you get the ball?
342
00:28:55,840 --> 00:28:58,752
I threw him my ball
and we started playing.
343
00:28:59,080 --> 00:29:03,073
He would love to play
all day long. Right, Rex?
344
00:29:04,080 --> 00:29:06,355
- Rex?
- His name. And yours?
345
00:29:06,600 --> 00:29:09,160
- Angelika.
- Aha. You live here?
346
00:29:09,360 --> 00:29:11,555
Yes,
in the house over there.
347
00:29:11,760 --> 00:29:13,876
Do you also like the dolls?
348
00:29:15,000 --> 00:29:16,353
Of course.
349
00:29:17,080 --> 00:29:20,231
- Which is your favourite?
- The big one.
350
00:29:20,440 --> 00:29:22,715
- Which one?
- With the hat.
351
00:29:23,600 --> 00:29:24,794
Very nice.
352
00:29:31,400 --> 00:29:34,551
I'm sorry
I told him about the numbers.
353
00:29:34,760 --> 00:29:37,320
Will we be in trouble
over tax?
354
00:29:37,520 --> 00:29:41,149
No. The police don't care
about our tax.
355
00:29:41,360 --> 00:29:43,078
What then?
356
00:29:46,040 --> 00:29:47,837
I don't know.
357
00:30:09,200 --> 00:30:12,909
The lab says the killer removed
Mrs Cermak's lipstick.
358
00:30:13,120 --> 00:30:16,192
- We may find it.
- If he didn't remove it earlier.
359
00:30:16,400 --> 00:30:17,833
Not necessarily.
360
00:30:18,040 --> 00:30:20,554
He was in a hurry
and acted rashly.
361
00:30:20,760 --> 00:30:23,877
Are you sure
he removed it only here?
362
00:30:25,400 --> 00:30:29,188
Maybe he remembered
he forgot to do it last year.
363
00:30:29,840 --> 00:30:31,956
Give me the contact lenses.
364
00:30:36,760 --> 00:30:38,876
Search for this. Search!
365
00:30:39,400 --> 00:30:40,435
Find it.
366
00:30:53,480 --> 00:30:56,438
When Rex works
we're always running.
367
00:31:32,840 --> 00:31:34,273
A lipstick...
368
00:31:34,480 --> 00:31:35,435
Good.
369
00:31:36,200 --> 00:31:37,315
Rex...
370
00:31:39,640 --> 00:31:41,995
The first time
he overlooked it.
371
00:31:42,200 --> 00:31:44,555
But in the Cermak case
he removed it.
372
00:31:44,760 --> 00:31:48,548
Now we're sure
it was the same person.
373
00:31:50,800 --> 00:31:51,789
Hello.
374
00:31:52,000 --> 00:31:54,275
I'm Wolf.
You wanted to talk to me.
375
00:31:55,840 --> 00:31:58,035
Yes.
Hello, Mr Wolf.
376
00:31:58,600 --> 00:32:00,795
Please take a seat.
377
00:32:03,240 --> 00:32:06,232
I've talked
to your colleague but...
378
00:32:07,000 --> 00:32:08,558
it wasn't helpful.
379
00:32:10,520 --> 00:32:12,670
She worked for my parents
380
00:32:12,880 --> 00:32:14,950
and cared for me
as a child.
381
00:32:15,160 --> 00:32:17,833
When I took over the shop
she stayed on.
382
00:32:18,320 --> 00:32:20,276
A devoted soul.
383
00:32:21,160 --> 00:32:24,357
But she knows very little
about your customers.
384
00:32:24,560 --> 00:32:27,757
She told you we were using
numbers, not names.
385
00:32:27,960 --> 00:32:30,554
Sure, we know our regulars
by name.
386
00:32:30,760 --> 00:32:33,354
That means
people who love dolls?
387
00:32:34,920 --> 00:32:36,876
Then you must know
lngrid Cermak.
388
00:32:37,080 --> 00:32:38,195
I do.
389
00:32:38,400 --> 00:32:43,110
Three weeks ago she brought in
a child-sized doll for repair.
390
00:32:43,320 --> 00:32:45,072
She never came back?
391
00:32:46,880 --> 00:32:49,155
The doll will be ready
next week.
392
00:32:49,360 --> 00:32:51,999
Does the name Eva Faber
ring a bell?
393
00:32:52,520 --> 00:32:53,748
Eva Faber?
394
00:32:55,160 --> 00:32:57,549
No,
I don't remember that name.
395
00:32:57,760 --> 00:33:01,673
Where were you two days ago
between 6 and 8 p.m?
396
00:33:01,920 --> 00:33:03,558
In my workshop.
397
00:33:03,760 --> 00:33:05,193
As usual.
398
00:33:05,920 --> 00:33:09,037
- Any witnesses?
- Mrs Hofst,,tter.
399
00:33:09,240 --> 00:33:11,435
She was doing
the book-keeping.
400
00:33:13,000 --> 00:33:14,831
The book-keeping...
401
00:34:03,160 --> 00:34:04,878
Hello, Angelika.
402
00:34:05,080 --> 00:34:07,674
Have you ever seen
such a big doll?
403
00:34:07,880 --> 00:34:08,995
Yes.
404
00:34:09,200 --> 00:34:10,838
Right. Last night.
405
00:34:11,040 --> 00:34:13,270
That one
walked all by herself.
406
00:34:13,960 --> 00:34:17,714
Some dolls can walk,
others have to be carried.
407
00:34:17,920 --> 00:34:20,639
The doll last night
was very special.
408
00:34:20,840 --> 00:34:22,637
As I said, a doll.
409
00:34:22,840 --> 00:34:25,035
Did she run away from you?
410
00:34:25,280 --> 00:34:28,352
No, she didn't.
I tried her out.
411
00:34:28,920 --> 00:34:32,390
- Where is she now?
- In my workshop.
412
00:34:34,680 --> 00:34:36,671
Sleep well, Angelika.
413
00:34:40,320 --> 00:34:43,596
It was no doll.
It was a real woman.
414
00:34:58,600 --> 00:35:00,909
Without evidence
no search warrant.
415
00:35:01,160 --> 00:35:03,390
No warrant, no evidence.
416
00:35:04,400 --> 00:35:05,469
Moser.
417
00:35:08,720 --> 00:35:09,675
Yes...
418
00:35:10,800 --> 00:35:11,869
What?
419
00:35:13,600 --> 00:35:15,830
Sounds good.
Send her up.
420
00:35:32,840 --> 00:35:35,035
- Hello, Angelika.
- Morning, Mr Wolf.
421
00:35:35,240 --> 00:35:37,629
Come in.
I have some new dolls.
422
00:35:37,840 --> 00:35:40,400
No, thanks.
I'd rather go and play.
423
00:35:45,840 --> 00:35:49,230
It was no doll but a real woman.
I saw her.
424
00:35:50,400 --> 00:35:52,960
Dolls can't drive a car.
425
00:36:03,240 --> 00:36:07,028
When I'd dressed...
as a doll
426
00:36:07,240 --> 00:36:09,674
he took photos of me.
427
00:36:10,960 --> 00:36:13,394
Then he wanted more.
428
00:36:13,600 --> 00:36:15,716
What did you do?
429
00:36:15,920 --> 00:36:18,957
I fought him off
and then ran away.
430
00:36:21,720 --> 00:36:23,756
I'm so embarrassed.
431
00:36:24,760 --> 00:36:28,036
That's why I didn't report it
straight away.
432
00:36:28,400 --> 00:36:31,198
But reading about the murder
in the paper...
433
00:36:35,920 --> 00:36:37,876
Thanks.
You've helped us a lot.
434
00:36:40,000 --> 00:36:42,560
Children must
go to bed at 9 p.m.
435
00:36:42,760 --> 00:36:46,309
- Hello, Angelika.
- Hello, Mrs Ehrbacher.
436
00:36:46,720 --> 00:36:50,713
If you're a good girl
I'll read you a story.
437
00:37:08,080 --> 00:37:09,399
Angelika...
438
00:37:20,880 --> 00:37:22,393
Angelika...
439
00:38:00,160 --> 00:38:02,435
Angelika...
440
00:38:41,720 --> 00:38:44,188
I really don't know
where Martin went.
441
00:38:44,960 --> 00:38:46,712
What are you doing?
442
00:38:46,920 --> 00:38:48,990
Don't protect him.
443
00:38:49,200 --> 00:38:52,510
You could be guilty of being
an accessory to a crime.
444
00:38:52,720 --> 00:38:54,517
I won't say more.
445
00:38:55,600 --> 00:38:57,113
Careful.
446
00:38:59,600 --> 00:39:00,635
Richard!
447
00:39:03,320 --> 00:39:05,072
Have a look at this.
448
00:39:16,680 --> 00:39:18,875
Did you know
about the photos?
449
00:39:19,080 --> 00:39:21,719
No.
It's not wrong, is it?
450
00:39:21,960 --> 00:39:22,915
No.
451
00:39:23,400 --> 00:39:26,358
Except that the women
looked like this before
452
00:39:28,120 --> 00:39:30,315
and afterwards like this.
453
00:39:31,680 --> 00:39:33,636
And he did that?
454
00:39:34,320 --> 00:39:37,517
The woman is lngrid Cermak.
Do you recognise her?
455
00:39:42,800 --> 00:39:44,950
He was
like my own child.
456
00:39:47,320 --> 00:39:50,198
I can't possibly believe
he did that.
457
00:39:51,000 --> 00:39:53,560
You'd have given him
an alibi, right?
458
00:39:53,760 --> 00:39:57,992
Yes, he asked me to say
I was here that night.
459
00:39:59,200 --> 00:40:00,713
I didn't know...
460
00:40:00,920 --> 00:40:02,478
Where is he?
461
00:40:02,680 --> 00:40:04,796
- He went out.
- Where to?
462
00:40:05,240 --> 00:40:09,438
I don't know. He took a doll
from the display and left.
463
00:40:11,440 --> 00:40:12,668
Which one?
464
00:40:12,880 --> 00:40:16,156
Elise, the beautiful doll
from the window.
465
00:40:38,680 --> 00:40:40,955
Why would he take a doll?
466
00:40:47,760 --> 00:40:49,876
Has anyone seen
a little girl?
467
00:40:50,080 --> 00:40:52,150
Little Angelika?
468
00:40:53,000 --> 00:40:56,675
Over there, Spiegelgasse 8.
She plays in the yard.
469
00:42:03,440 --> 00:42:04,509
Mum!
470
00:42:05,800 --> 00:42:07,074
Mum!
471
00:42:14,360 --> 00:42:15,759
Angelika!
472
00:42:15,960 --> 00:42:18,110
Angelika, where are you?
473
00:42:18,320 --> 00:42:19,435
Here.
474
00:42:22,240 --> 00:42:24,515
Angelika...
stay where you are.
475
00:42:24,760 --> 00:42:27,035
Understand?
Stay where you are.
476
00:42:43,480 --> 00:42:44,879
Stay calm.
477
00:42:49,680 --> 00:42:52,672
Don't be afraid.
Rex will stay with you, okay?
478
00:42:53,880 --> 00:42:55,279
You're safe.
479
00:45:29,320 --> 00:45:30,912
Thanks, Rex.
480
00:45:57,600 --> 00:45:59,158
- Are you okay?
- Yes.
481
00:46:01,160 --> 00:46:03,116
Terminus, Mr Wolf.
482
00:46:11,000 --> 00:46:11,955
Okay?
483
00:46:29,240 --> 00:46:31,629
Will the shop be closed?
484
00:46:33,520 --> 00:46:35,192
For a while, maybe.
485
00:46:36,240 --> 00:46:39,550
- The pretty doll's kaput.
- Yes, looks like it.
486
00:46:41,160 --> 00:46:43,355
But there are others.
487
00:46:44,240 --> 00:46:46,470
How do you like this doll?
488
00:46:53,960 --> 00:46:55,393
Thank you.
33384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.