Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,920 --> 00:00:53,869
INSPECTOR REX
2
00:00:59,920 --> 00:01:03,754
THREE SECONDS UNTlL DEATH
Gerhard Marx, as in Karl Marx,
3
00:01:04,000 --> 00:01:08,551
42, married, two children.
Owner of two vegetable stalls.
4
00:01:08,840 --> 00:01:11,912
He was shot at the Naschmarkt
four days ago.
5
00:01:12,880 --> 00:01:15,348
Rex, you're blocking
the picture.
6
00:01:16,200 --> 00:01:17,110
Come here.
7
00:01:29,200 --> 00:01:30,519
Two shots?
8
00:01:32,040 --> 00:01:35,828
From a distance of 9 metres.
They faced each other.
9
00:01:36,240 --> 00:01:39,869
We found eight millimetre
cartridges nearby.
10
00:01:40,120 --> 00:01:41,792
Was he, was he...
11
00:01:44,360 --> 00:01:46,874
robbed?
12
00:01:49,280 --> 00:01:51,191
Well...
13
00:01:51,480 --> 00:01:54,552
It certainly wasn't
robbery with murder.
14
00:01:55,000 --> 00:01:58,390
His wallet had
4000 schillings in it,
15
00:01:58,640 --> 00:02:01,313
credit cards...
nothing was taken.
16
00:02:01,600 --> 00:02:04,398
- Any enemies?
- Allegedly none.
17
00:02:04,640 --> 00:02:08,030
Family and employees say
he was a good boss...
18
00:02:08,320 --> 00:02:11,869
- A good family man.
- A picture book story.
19
00:02:12,120 --> 00:02:16,193
Excellent reputation,
also with the bank.
20
00:02:16,440 --> 00:02:19,159
But you feel that
there's something...
21
00:02:19,400 --> 00:02:21,118
no one talks about.
22
00:02:21,360 --> 00:02:23,874
These market people
act in solidarity,
23
00:02:24,120 --> 00:02:25,792
they tell you nothing.
24
00:02:27,960 --> 00:02:31,032
Don't look like that,
they really stick together.
25
00:02:33,120 --> 00:02:34,712
Look at this.
26
00:02:38,200 --> 00:02:41,510
- Thanks. Who found him?
- One of the vendors.
27
00:02:41,800 --> 00:02:44,030
Just continue.
Here he comes.
28
00:02:44,280 --> 00:02:46,874
That's him. It's him!
29
00:02:48,000 --> 00:02:49,638
We're off to the pub.
30
00:02:51,360 --> 00:02:55,273
Marx was a regular, which
lrina's husband didn't like.
31
00:02:55,520 --> 00:02:58,432
- Did you talk to him?
- He's taken his truck east.
32
00:02:58,680 --> 00:03:01,148
We'll check him out
when he gets back.
33
00:03:01,400 --> 00:03:03,038
And this is lrina.
34
00:03:09,360 --> 00:03:10,793
Very pretty.
35
00:03:11,800 --> 00:03:15,713
Yes, even Stocki
couldn't help noticing.
36
00:03:16,880 --> 00:03:20,589
Really? You fancy her?
37
00:03:21,800 --> 00:03:23,233
You're idiots.
38
00:03:26,160 --> 00:03:28,469
Four frankfurts
and two beers.
39
00:03:28,760 --> 00:03:32,150
Goulash, a toasted sandwich,
dumplings, three drinks.
40
00:03:32,400 --> 00:03:35,073
- Toast, with or without mustard?
- Without.
41
00:03:35,320 --> 00:03:37,231
Don't work too hard, lrina.
42
00:03:48,160 --> 00:03:51,038
Hello.
43
00:03:51,960 --> 00:03:55,430
- Hi, Werner, back home again?
- Just got back.
44
00:04:00,000 --> 00:04:01,718
Irina, quickly.
45
00:04:01,960 --> 00:04:05,032
Gredl gets back,
and she forgets about us.
46
00:04:05,680 --> 00:04:07,671
What's the matter, Werner?
47
00:04:11,640 --> 00:04:15,792
Gredl here. I'll come
over later, Mr Trauner.
48
00:04:16,040 --> 00:04:18,429
Did you drive all the way?
49
00:04:18,720 --> 00:04:21,632
I thought you wouldn't
be back till tomorrow.
50
00:04:21,880 --> 00:04:24,952
Get your coat.
I have to go out again.
51
00:04:25,240 --> 00:04:28,038
I can't leave yet.
The pub's full.
52
00:04:28,280 --> 00:04:30,669
- But we have to go.
- What is it?
53
00:04:35,880 --> 00:04:39,031
I have something to do
before we go to the airport.
54
00:04:39,320 --> 00:04:42,949
- Werner!
- I'll get the car. Hurry...
55
00:04:43,240 --> 00:04:46,232
Tell Monika
you'll be back soon.
56
00:05:17,880 --> 00:05:19,359
Palo?
57
00:05:27,440 --> 00:05:31,831
- Hey, what do you want?
- You know what.
58
00:05:35,560 --> 00:05:39,030
- I said it wasn't me.
- We don't believe you.
59
00:05:39,280 --> 00:05:40,793
Palo, don't do this.
60
00:05:44,600 --> 00:05:46,989
Tell us the truth.
Now!
61
00:05:49,880 --> 00:05:52,440
Talk.
Tell us the truth!
62
00:06:04,280 --> 00:06:06,032
Shit, he's dead.
63
00:06:12,880 --> 00:06:15,269
Monika,
I'll be back in a second.
64
00:06:15,560 --> 00:06:17,278
I'll hurry.
65
00:06:17,520 --> 00:06:20,159
The key to the cash register.
66
00:06:21,440 --> 00:06:23,749
Hey, lrina,
you can't go yet.
67
00:06:24,000 --> 00:06:25,718
When it's so cosy...
68
00:06:25,960 --> 00:06:28,633
We need you here.
I need you.
69
00:06:28,880 --> 00:06:30,313
Get lost.
70
00:06:38,040 --> 00:06:38,950
Goodbye.
71
00:06:40,360 --> 00:06:44,194
A man's lying out there.
Call an ambulance! The police!
72
00:06:45,520 --> 00:06:47,829
Where is she? Who?
73
00:06:48,120 --> 00:06:51,510
Really?
We'll be there.
74
00:06:51,800 --> 00:06:54,314
- What's up?
- Another body at the markets.
75
00:06:54,560 --> 00:06:57,074
- Guess who it is this time?
- Well?
76
00:06:57,320 --> 00:07:00,118
Werner Gredl,
lrina's husband.
77
00:07:07,360 --> 00:07:10,591
I had a gut feeling
lrina was involved.
78
00:07:10,840 --> 00:07:12,273
Your gut...
79
00:07:12,520 --> 00:07:15,398
- It could be something else.
- I'll say one thing.
80
00:07:15,640 --> 00:07:17,631
Two murders in four days...
81
00:07:17,880 --> 00:07:20,519
The only link between them
is lrina.
82
00:07:20,760 --> 00:07:25,470
The only link... it might
involve lrina, or it might not.
83
00:07:25,880 --> 00:07:28,553
Perhaps in retaliation
for the first murder.
84
00:07:29,400 --> 00:07:31,994
What won't they tell us
this time?
85
00:07:34,480 --> 00:07:36,152
You look dreadful.
86
00:07:36,400 --> 00:07:39,472
H"llerer, I need your car,
it suits a labourer.
87
00:07:39,720 --> 00:07:41,711
What labourer?
88
00:07:41,960 --> 00:07:44,633
You said they don't tell
the police anything.
89
00:07:44,880 --> 00:07:47,713
Perhaps someone neutral
will hear things.
90
00:07:47,960 --> 00:07:52,192
The only thing you'll pick up
is pneumonia.
91
00:07:52,440 --> 00:07:54,954
Go back to bed
and we'll suss it out.
92
00:07:55,200 --> 00:07:57,270
Let him. It's his flu.
93
00:07:57,520 --> 00:08:02,071
People might tell him things
because he looks so pitiful.
94
00:08:02,360 --> 00:08:03,270
Fine.
95
00:08:04,480 --> 00:08:05,833
Rex, now...
96
00:08:09,360 --> 00:08:10,873
Rex, listen.
97
00:08:11,120 --> 00:08:13,953
Stay with Stocki,
and when we meet,
98
00:08:14,200 --> 00:08:15,838
you don't greet me.
99
00:08:16,080 --> 00:08:18,389
I'll be there incognito,
got it?
100
00:08:18,680 --> 00:08:21,752
No?
Well, who cares?
101
00:08:22,040 --> 00:08:24,713
Do not recognise.
Do not recognise!
102
00:08:24,960 --> 00:08:26,871
Fine, you got it.
103
00:08:28,200 --> 00:08:29,474
Wait...
104
00:08:29,720 --> 00:08:33,713
What if he jumps up on you
and blows your cover?
105
00:08:33,960 --> 00:08:37,919
What can we do?
Let's just say "vet".
106
00:08:39,000 --> 00:08:40,752
"Vet"?
107
00:08:50,880 --> 00:08:52,950
This time you're in the back.
108
00:08:53,200 --> 00:08:54,110
Let's go.
109
00:09:03,160 --> 00:09:05,628
What's up?
Rex, back in the car.
110
00:09:05,880 --> 00:09:10,749
He was locked up for a week.
He's as bored as Richard.
111
00:09:11,040 --> 00:09:11,950
Bored?
112
00:09:12,200 --> 00:09:16,113
If he'd worked less, Sonia
wouldn't have gone to the US,
113
00:09:16,360 --> 00:09:19,830
and his guilt wouldn't have
triggered bronchitis.
114
00:09:20,080 --> 00:09:22,753
I'd like to see you
if your wife left you.
115
00:09:23,000 --> 00:09:25,468
Excuse me, may l?
116
00:09:27,200 --> 00:09:28,713
Evening.
117
00:09:28,960 --> 00:09:32,270
- Evening, gentlemen.
- Hello, Doctor.
118
00:09:32,600 --> 00:09:34,750
Well Rex, has your master
recovered?
119
00:09:35,040 --> 00:09:38,430
No, he hasn't. He wants
to go undercover.
120
00:09:38,720 --> 00:09:40,870
If he appears, ignore him.
121
00:09:41,160 --> 00:09:43,469
- I'll tell the others.
- Please do.
122
00:09:43,720 --> 00:09:47,599
Left lower shin bone, left hand
and rib fractures,
123
00:09:47,840 --> 00:09:51,753
but death was caused by
a fracture to his neck...
124
00:09:52,000 --> 00:09:55,151
Broken as he was flung
against the edge.
125
00:09:55,400 --> 00:09:57,038
Because of the fractures
126
00:09:57,280 --> 00:10:00,829
I assume the weapon was
a long, thick object.
127
00:10:02,240 --> 00:10:05,789
More details tomorrow,
not before noon though.
128
00:10:06,080 --> 00:10:07,559
Night, gentlemen.
129
00:10:08,560 --> 00:10:10,312
- An iron bar?
- What?
130
00:10:10,600 --> 00:10:12,113
An iron bar?
131
00:10:14,560 --> 00:10:16,949
Yes, or something similar.
132
00:10:25,960 --> 00:10:27,188
Vet...
133
00:10:29,360 --> 00:10:31,590
Vet, vet...
134
00:10:33,120 --> 00:10:36,271
That's good.
That's the way. No, no...
135
00:10:36,520 --> 00:10:39,273
You're keeping me
from my work.
136
00:10:39,520 --> 00:10:41,272
Find someone else to...
137
00:10:41,520 --> 00:10:45,149
Hi, Rex.
What are you up to?
138
00:11:17,720 --> 00:11:19,950
Search.
139
00:11:20,240 --> 00:11:23,232
Good dog.
140
00:11:36,360 --> 00:11:39,158
Search.
141
00:11:55,880 --> 00:11:57,438
Can I have a coffee?
142
00:11:58,520 --> 00:11:59,919
Yes.
143
00:12:01,160 --> 00:12:02,070
Evening.
144
00:12:06,040 --> 00:12:08,918
It's mad out there.
Police everywhere...
145
00:12:24,560 --> 00:12:27,393
And he was her husband?
146
00:12:27,680 --> 00:12:29,432
That's awful.
147
00:12:30,280 --> 00:12:32,191
You can say that again.
148
00:12:33,360 --> 00:12:37,353
Is there anyone
to look after her?
149
00:12:37,640 --> 00:12:38,550
No.
150
00:12:43,040 --> 00:12:45,873
It's tough on your own.
151
00:12:46,120 --> 00:12:47,872
She's had bad luck.
152
00:12:48,560 --> 00:12:50,232
She was kept in Russia,
153
00:12:50,480 --> 00:12:52,471
then he was off in his truck.
154
00:12:52,720 --> 00:12:56,429
- For a transport company?
- It was his truck.
155
00:12:56,680 --> 00:12:59,069
- He'd just got back.
- Monika.
156
00:12:59,320 --> 00:13:00,719
Please stop.
157
00:13:00,960 --> 00:13:03,793
Irina, won't you go home?
I'll close up.
158
00:13:04,040 --> 00:13:08,431
No. The police said
I should wait here.
159
00:13:10,680 --> 00:13:12,830
- Not very nice, eh?
- No.
160
00:13:13,720 --> 00:13:16,553
To keep someone waiting...
161
00:13:19,360 --> 00:13:22,113
- And?
- No fingerprints.
162
00:13:22,360 --> 00:13:25,909
- Wiped off?
- Probably wore gloves.
163
00:13:28,200 --> 00:13:30,589
Stockinger,
what's Rex up to?
164
00:13:35,880 --> 00:13:37,871
Come on,
please stay here.
165
00:14:01,440 --> 00:14:04,159
Come here,
now come on.
166
00:14:08,840 --> 00:14:11,991
Oh God...
167
00:14:14,280 --> 00:14:18,114
How did I deserve this?
Let's go now.
168
00:14:20,440 --> 00:14:22,590
What's going on?
169
00:14:22,840 --> 00:14:24,751
What's up with the can?
170
00:14:26,080 --> 00:14:29,117
Want me to take it with me?
Take it?
171
00:14:31,360 --> 00:14:35,194
Okay, here's the can.
Feel better now?
172
00:15:05,040 --> 00:15:07,554
Rex, come and sit.
173
00:15:09,720 --> 00:15:10,630
Well?
174
00:15:10,880 --> 00:15:15,271
You asked me all this
a few days ago...
175
00:15:15,680 --> 00:15:18,592
when Marx was murdered.
176
00:15:19,560 --> 00:15:23,269
Sorry, but I have to do it.
Did your husband have enemies?
177
00:15:24,000 --> 00:15:28,118
Was there a quarrel,
suspicious phone calls?
178
00:15:28,360 --> 00:15:30,271
I don't know.
179
00:15:30,520 --> 00:15:33,671
Neither do l.
You were married to him.
180
00:15:35,120 --> 00:15:38,078
Your husband was
supposedly jealous.
181
00:15:39,360 --> 00:15:41,749
I don't know.
182
00:15:43,880 --> 00:15:45,871
Well, Mrs Gredl...
183
00:15:48,200 --> 00:15:51,033
You're bored, aren't you, Rex?
184
00:15:53,800 --> 00:15:55,870
Look at this.
185
00:15:59,440 --> 00:16:01,670
Please excuse me, Mrs Gredl.
186
00:16:01,960 --> 00:16:03,871
This notice of theft says
187
00:16:04,120 --> 00:16:07,032
that your husband's truck
with its load
188
00:16:07,280 --> 00:16:10,033
was stolen this afternoon.
189
00:16:10,280 --> 00:16:12,510
Didn't he tell you about it?
190
00:16:15,160 --> 00:16:16,798
Isn't that odd?
191
00:16:17,760 --> 00:16:21,673
Marx left your pub four days ago
and was murdered.
192
00:16:22,560 --> 00:16:24,278
And now, your husband.
193
00:16:26,480 --> 00:16:28,118
I can't help you.
194
00:16:32,160 --> 00:16:33,070
Sorry...
195
00:16:36,080 --> 00:16:39,868
Come now, Rex.
He's gone again. Rex!
196
00:16:43,160 --> 00:16:46,311
No one will dare to go
to the markets now.
197
00:16:46,560 --> 00:16:51,031
- What will lrina do?
- She can't manage the pub.
198
00:16:51,320 --> 00:16:55,359
What will you do now
that your boss has been killed?
199
00:16:55,600 --> 00:17:00,628
Well, if Marx has carked it,
I mean if he's dead...
200
00:17:00,880 --> 00:17:04,714
That doesn't mean
the stall will be sold.
201
00:17:04,960 --> 00:17:08,270
- Do you have work for me?
- What work?
202
00:17:09,360 --> 00:17:13,069
I don't care what.
It needn't be registered.
203
00:17:13,360 --> 00:17:15,430
Why? Got problems?
204
00:17:19,320 --> 00:17:20,878
It's my ex.
205
00:17:21,120 --> 00:17:23,588
Threw me out,
and now wants maintenance.
206
00:17:23,840 --> 00:17:26,149
Typical.
207
00:17:26,880 --> 00:17:30,429
If lrina doesn't close down,
she'll need someone.
208
00:17:30,680 --> 00:17:34,639
Say what you like about me,
but I'm a good worker.
209
00:17:53,800 --> 00:17:55,711
- Who is this?
- My condolences.
210
00:17:55,960 --> 00:17:58,872
So you won't think
you're alone...
211
00:17:59,120 --> 00:18:03,671
If you have things to tell,
do it soon.
212
00:19:04,920 --> 00:19:06,990
- Where to?
- Put it here.
213
00:19:07,240 --> 00:19:10,312
Hurry it up, please.
214
00:19:12,960 --> 00:19:14,279
What's up?
215
00:19:14,520 --> 00:19:17,159
He's a bit stressed
because of business.
216
00:19:17,400 --> 00:19:18,833
The boss died.
217
00:19:19,080 --> 00:19:22,709
Why? Isn't that
Mrs Marx's problem?
218
00:19:22,960 --> 00:19:27,158
- He wants to take over.
- I see.
219
00:19:27,400 --> 00:19:31,473
- And Marx didn't want to sell?
- Of course not, he...
220
00:19:31,720 --> 00:19:32,630
Karli...
221
00:19:33,440 --> 00:19:35,829
Go to the other stall
and help out.
222
00:19:39,360 --> 00:19:40,839
The other one.
223
00:20:03,800 --> 00:20:06,109
What have you done to Rex?
224
00:20:06,400 --> 00:20:08,789
He's totally exhausted.
225
00:20:09,560 --> 00:20:11,471
And I can tell you why.
226
00:20:11,720 --> 00:20:15,190
He paced back and forth
all night.
227
00:20:15,480 --> 00:20:17,948
Until my wife threw us out.
228
00:20:20,640 --> 00:20:25,111
It's not funny sleeping
on a sofa with a sad dog
229
00:20:25,360 --> 00:20:29,194
who howls,
expecting Richard to fetch him.
230
00:20:41,720 --> 00:20:43,790
Well, take it.
231
00:20:44,040 --> 00:20:47,589
Okay,
but I won't change my mind.
232
00:20:47,880 --> 00:20:50,599
Irina is the reason
for all this.
233
00:20:50,840 --> 00:20:53,229
Marx was always with her.
Perhaps something...
234
00:20:53,520 --> 00:20:54,669
went on.
235
00:20:54,920 --> 00:20:57,309
- Stocki...
- And Gredl found out.
236
00:20:58,960 --> 00:21:04,273
But Gredl wasn't in Vienna
when Marx was killed.
237
00:21:04,520 --> 00:21:07,193
He might have hired
someone.
238
00:21:07,440 --> 00:21:10,273
And when money came into it,
there were problems.
239
00:21:10,520 --> 00:21:13,478
Marx was shot
and Gredl bashed to death.
240
00:21:13,720 --> 00:21:15,392
It looks like revenge.
241
00:21:15,640 --> 00:21:20,430
I'd like to know where
this stolen truck fits in.
242
00:21:35,000 --> 00:21:36,831
A cab please, right now.
243
00:21:41,200 --> 00:21:43,953
Hello, Mrs Novak.
May l?
244
00:21:44,200 --> 00:21:46,873
- Thank you.
- How are you?
245
00:21:47,120 --> 00:21:49,918
I haven't seen you for ages.
246
00:21:50,160 --> 00:21:55,951
I'm all right, but my legs...
They won't last much longer.
247
00:21:57,080 --> 00:21:59,753
I visited my grandson
in the country.
248
00:22:09,960 --> 00:22:14,511
But I found it was
almost too much.
249
00:22:15,880 --> 00:22:18,633
The children were running
around me...
250
00:22:18,880 --> 00:22:21,952
They really were
a bit of a nuisance.
251
00:22:22,200 --> 00:22:25,431
If there's never
any peace or quiet,
252
00:22:25,680 --> 00:22:27,432
I don't like it.
253
00:22:28,200 --> 00:22:31,749
I was relieved
to be back home.
254
00:22:32,000 --> 00:22:36,152
Children don't notice
these things.
255
00:22:42,160 --> 00:22:45,550
To the airport.
Please hurry, I'm late.
256
00:22:47,920 --> 00:22:51,310
Are you totally mad?
Go away, you idiot.
257
00:22:51,560 --> 00:22:54,950
- Get lost.
- It's okay.
258
00:23:33,800 --> 00:23:36,030
Not much from Dr Graf.
259
00:23:36,320 --> 00:23:39,073
It looks as if there are
two suspects.
260
00:23:39,320 --> 00:23:44,440
One thing's sure. The iron bars
were the murder weapon.
261
00:23:44,680 --> 00:23:47,433
No, not again.
262
00:23:47,680 --> 00:23:51,992
It's not my fault
that Richard isn't here.
263
00:23:52,280 --> 00:23:54,032
What? Really?
264
00:23:55,040 --> 00:23:58,510
Look, after lunch.
But not now.
265
00:23:58,800 --> 00:24:00,472
May I do some work?
266
00:24:00,720 --> 00:24:02,790
So you're enjoying this?
267
00:24:04,560 --> 00:24:08,109
1 7 Lassall Square.
268
00:24:08,400 --> 00:24:10,391
Fine. Thanks, mate.
269
00:24:10,680 --> 00:24:13,752
They found Gredl's truck
in the suburbs.
270
00:24:14,000 --> 00:24:15,558
Broken into, empty.
271
00:24:15,800 --> 00:24:18,473
What was it carrying?
272
00:24:18,720 --> 00:24:20,472
Would you believe potatoes?
273
00:24:21,440 --> 00:24:23,829
Who would steal
a load of potatoes?
274
00:24:25,200 --> 00:24:29,591
What would you like, ladies?
Fresh tomatoes, peppers?
275
00:24:29,880 --> 00:24:32,713
- Thank you.
- Look at that.
276
00:24:35,800 --> 00:24:38,109
Fresh tomatoes, carrots...
277
00:24:38,400 --> 00:24:40,994
Celery... what can I do
for the gentleman?
278
00:24:41,240 --> 00:24:43,470
We have new potatoes.
279
00:24:43,760 --> 00:24:46,069
I might have a kilo
of those.
280
00:24:47,680 --> 00:24:49,432
I'm cooking for a friend.
281
00:24:49,720 --> 00:24:51,358
He's sick.
282
00:24:51,600 --> 00:24:54,910
- What's wrong with him?
- Nothing special.
283
00:24:55,200 --> 00:24:57,430
He suffers from stupidity.
284
00:24:57,720 --> 00:24:59,711
He got up too soon,
285
00:24:59,960 --> 00:25:01,951
despite still being ill.
286
00:25:02,200 --> 00:25:05,078
By now he's probably got
pneumonia.
287
00:25:08,720 --> 00:25:12,349
Would you like someone
to take this to the car?
288
00:25:12,640 --> 00:25:15,234
Amazing.
You read my mind.
289
00:25:15,480 --> 00:25:17,630
Actually I have a bad back.
290
00:25:19,680 --> 00:25:22,353
Boss!
Back in a second.
291
00:25:23,160 --> 00:25:26,038
You're beyond help.
Don't you have bronchitis?
292
00:25:26,280 --> 00:25:28,032
I feel great.
293
00:25:30,360 --> 00:25:32,749
See those guys
in front of the pub?
294
00:25:33,000 --> 00:25:35,230
Could you distract them?
295
00:25:35,520 --> 00:25:36,839
Yes.
296
00:25:44,400 --> 00:25:47,119
Sorry, do you know
where Kunert Lane is?
297
00:25:47,360 --> 00:25:48,793
Kunert Lane...
298
00:25:49,040 --> 00:25:52,032
- No understand.
- I see.
299
00:25:52,280 --> 00:25:53,998
My wife said
300
00:25:54,240 --> 00:25:58,199
there's a haberdashery...
301
00:25:59,880 --> 00:26:01,950
My wife's a seamstress.
302
00:26:02,200 --> 00:26:05,510
- No understand.
- Kunert Lane, well...
303
00:26:05,800 --> 00:26:07,950
Maybe it's another name.
304
00:26:08,240 --> 00:26:10,549
I wrote it down,
I mean, my wife did.
305
00:26:10,840 --> 00:26:14,150
But I haven't got
my reading glasses.
306
00:26:14,440 --> 00:26:18,353
Would you be so kind
as to read this out to me?
307
00:26:18,600 --> 00:26:21,910
Please, gentlemen,
Kunert Lane, yes?
308
00:26:22,160 --> 00:26:24,390
- Yes.
- Not here, there.
309
00:26:24,680 --> 00:26:26,398
It's there somewhere.
310
00:26:26,640 --> 00:26:30,952
- Yes.
- Sure. Something else.
311
00:26:31,200 --> 00:26:32,633
Another question.
312
00:26:35,960 --> 00:26:38,190
See what I have here?
313
00:26:38,440 --> 00:26:39,873
Explosives.
314
00:26:40,120 --> 00:26:42,998
If I don't get the load
by 5 tonight,
315
00:26:43,240 --> 00:26:45,231
your pub will explode,
316
00:26:45,520 --> 00:26:46,839
you with it.
317
00:26:47,080 --> 00:26:50,470
You pig, you dirty pig.
318
00:26:52,960 --> 00:26:56,032
You made the wrong choice
with Gredl.
319
00:26:58,880 --> 00:27:00,791
Hey, what's up with you?
320
00:27:01,040 --> 00:27:02,951
Stop. Please go.
321
00:27:03,240 --> 00:27:04,719
Not yet.
322
00:27:07,040 --> 00:27:10,350
What's wrong?
Should I call the police?
323
00:27:11,360 --> 00:27:13,430
Tonight at 5, okay?
324
00:27:19,200 --> 00:27:21,191
I'll get to you later.
325
00:27:29,840 --> 00:27:34,630
- Can I help?
- Please go.
326
00:27:50,160 --> 00:27:53,311
- When was the truck found?
- An hour ago.
327
00:28:13,040 --> 00:28:14,473
And what's this?
328
00:28:29,120 --> 00:28:33,398
I have no idea.
I just told him to search.
329
00:28:33,640 --> 00:28:37,349
But what's this?
Only Richard would know.
330
00:28:37,640 --> 00:28:40,108
He must be giving us a signal.
331
00:28:42,680 --> 00:28:45,513
That's odd.
He's never done it before.
332
00:28:56,880 --> 00:28:58,552
- Stocki?
- Finally.
333
00:28:58,800 --> 00:29:02,270
Gredl's truck was found,
broken into and empty.
334
00:29:02,520 --> 00:29:05,990
He must have smuggled
weapons or explosives.
335
00:29:06,280 --> 00:29:08,669
How do you know that
if the truck was empty?
336
00:29:08,920 --> 00:29:13,471
You'd like to know, eh?
Rex was there when we checked.
337
00:29:13,720 --> 00:29:17,269
He took three steps back,
sat and started to bark.
338
00:29:17,520 --> 00:29:19,829
I had no idea
what that meant.
339
00:29:20,080 --> 00:29:24,278
But the dog trainers said
it meant explosives.
340
00:29:24,560 --> 00:29:26,710
That's my dog.
341
00:29:27,000 --> 00:29:29,912
Irina's been threatened
by foreigners.
342
00:29:30,160 --> 00:29:32,469
I don't know what they want.
343
00:29:32,720 --> 00:29:34,790
But when you were here,
344
00:29:35,080 --> 00:29:37,992
did you notice a guy,
about 35 years old,
345
00:29:38,240 --> 00:29:41,471
Ieather jacket,
brown jumper, crew cut?
346
00:29:42,320 --> 00:29:43,753
You're sacked.
347
00:29:44,320 --> 00:29:47,710
Richard...
are you there, Richard?
348
00:29:49,600 --> 00:29:51,352
- Piss off, or...
- Or?
349
00:29:52,040 --> 00:29:53,951
I'll suffer Marx's fate, eh?
350
00:29:54,200 --> 00:29:56,589
That's none of your business.
351
00:29:58,640 --> 00:30:02,189
- Will you get the stall?
- You'll see what you get
352
00:30:02,440 --> 00:30:05,000
for sniffing around
our business.
353
00:30:05,240 --> 00:30:06,798
Really?
354
00:30:08,520 --> 00:30:09,430
What?
355
00:30:12,960 --> 00:30:14,359
Piss off.
356
00:30:18,200 --> 00:30:22,591
Richard thinks I should remember
some guy from the markets.
357
00:30:22,880 --> 00:30:24,791
What shall we do?
358
00:30:26,520 --> 00:30:27,953
Wait.
359
00:30:28,200 --> 00:30:31,909
Where's the video
of Gredl's murder?
360
00:30:32,200 --> 00:30:34,668
In the top drawer
on the left.
361
00:30:48,800 --> 00:30:52,873
This is the Trauner
lmport/Export Company.
362
00:30:53,120 --> 00:30:56,430
Please leave a message
after the signal.
363
00:31:54,720 --> 00:31:56,392
Mr Trauner?
364
00:32:18,800 --> 00:32:20,791
Is anyone there?
365
00:32:22,560 --> 00:32:23,879
Mr Trauner?
366
00:32:58,560 --> 00:33:00,232
Mr Trauner?
367
00:33:10,960 --> 00:33:13,633
I didn't do it.
My name is Moser.
368
00:33:13,880 --> 00:33:16,553
I'm from the police.
Some men followed you.
369
00:33:16,800 --> 00:33:18,279
I did nothing.
370
00:33:18,520 --> 00:33:21,910
I believe you. Your husband
smuggled in explosives.
371
00:33:22,200 --> 00:33:24,270
The truck
was supposedly stolen,
372
00:33:24,520 --> 00:33:26,829
your husband murdered,
you threatened.
373
00:33:27,120 --> 00:33:28,678
Why are you here?
374
00:33:32,800 --> 00:33:36,031
When I met my husband,
375
00:33:37,120 --> 00:33:42,911
I couldn't leave Russia.
I worked at a truckstop.
376
00:33:43,560 --> 00:33:45,391
We got married.
377
00:33:45,680 --> 00:33:49,389
We waited three years
for my exit permit.
378
00:33:50,960 --> 00:33:53,428
And then it was refused.
379
00:33:53,680 --> 00:33:57,070
So we asked Palo
if he could help.
380
00:33:59,280 --> 00:34:00,190
Palo?
381
00:34:00,440 --> 00:34:03,193
He's with the Mafia
and he supplied the truckstop.
382
00:34:04,520 --> 00:34:06,909
He got false papers
for me.
383
00:34:07,160 --> 00:34:11,233
In return, my husband was
to take things to the West.
384
00:34:11,480 --> 00:34:14,870
- Explosives.
- And arms too.
385
00:34:16,440 --> 00:34:19,591
At first only small stuff,
here and there.
386
00:34:19,880 --> 00:34:22,474
Then the deliveries
increased,
387
00:34:22,720 --> 00:34:25,792
and then Palo suddenly
came to Vienna.
388
00:34:26,080 --> 00:34:29,231
And he and his men
took over here.
389
00:34:29,520 --> 00:34:31,112
What was it all about?
390
00:34:32,120 --> 00:34:35,112
- Protection money.
- Protection...
391
00:34:38,040 --> 00:34:38,950
Marx?
392
00:34:40,040 --> 00:34:42,429
Palo demanded money
from Marx.
393
00:34:42,680 --> 00:34:44,352
Marx refused to pay,
394
00:34:46,320 --> 00:34:48,151
so he murdered him.
395
00:34:50,360 --> 00:34:53,989
My husband wanted to leave
and go far away.
396
00:34:55,720 --> 00:34:58,632
He suggested Australia,
but we had no money.
397
00:34:58,880 --> 00:35:00,518
It's all in the pub.
398
00:35:00,760 --> 00:35:02,671
So he tried to sell the load.
399
00:35:02,920 --> 00:35:05,593
Just before he was murdered,
400
00:35:05,840 --> 00:35:07,671
he phoned Palo.
401
00:35:07,960 --> 00:35:12,431
He wanted to see him
on the way to the airport.
402
00:35:12,720 --> 00:35:15,029
Do you know where the load is?
403
00:35:15,320 --> 00:35:17,231
I don't.
404
00:35:17,480 --> 00:35:20,153
Maybe he hid it
at the parking lot
405
00:35:20,400 --> 00:35:22,709
where he normally
parked the truck.
406
00:35:22,960 --> 00:35:24,871
- Where's that?
- I don't know the name.
407
00:35:25,120 --> 00:35:28,829
But if I go there,
I'll recognise it.
408
00:35:29,080 --> 00:35:30,752
Let's find the street.
409
00:35:31,960 --> 00:35:35,953
I must find the load by 5
or Palo will kill me.
410
00:35:36,200 --> 00:35:38,111
We don't have much time then.
411
00:35:41,360 --> 00:35:43,032
Listen to me.
412
00:36:06,280 --> 00:36:07,190
Now!
413
00:36:35,920 --> 00:36:38,070
Do you have the keys?
414
00:36:40,800 --> 00:36:43,678
Come up.
415
00:37:05,560 --> 00:37:06,959
Nothing here.
416
00:37:07,400 --> 00:37:09,630
Where else could they be?
417
00:37:09,920 --> 00:37:11,831
If there was no space here,
418
00:37:12,080 --> 00:37:15,390
my husband sometimes used
a friend's warehouse.
419
00:37:15,680 --> 00:37:18,478
Perhaps he hid
something there.
420
00:37:18,720 --> 00:37:21,109
It must be near here.
421
00:37:21,400 --> 00:37:23,152
Think you can find it?
422
00:37:23,920 --> 00:37:26,957
I was only there once.
Let's look for it.
423
00:37:27,240 --> 00:37:31,358
Stocki, I'm at a warehouse
in Huegel Lane with lrina.
424
00:37:31,600 --> 00:37:33,431
We've found nothing.
425
00:37:33,720 --> 00:37:36,029
Possibly somewhere else,
nearby.
426
00:37:36,280 --> 00:37:39,158
We'll continue on foot.
427
00:37:39,400 --> 00:37:41,789
We now know
who you were asking about.
428
00:37:42,040 --> 00:37:44,838
He was on the video
of Gredl's murder.
429
00:37:45,080 --> 00:37:47,878
And Rex supplied us
with the fingerprints.
430
00:37:51,440 --> 00:37:54,273
His name's lgor Werthoff,
called Palo,
431
00:37:54,520 --> 00:37:59,230
former Afghanistan fighter,
member of an elite unit,
432
00:37:59,480 --> 00:38:04,190
explosives specialist,
hired Mafia killer in Moscow.
433
00:38:04,480 --> 00:38:08,029
Be careful,
the guy is dangerous.
434
00:38:08,320 --> 00:38:10,914
That's what lnterpol
says too.
435
00:38:11,160 --> 00:38:14,118
If we find the arms,
lrina goes to a safe place.
436
00:38:14,360 --> 00:38:17,670
I'll tell the Russians
and you arrest them.
437
00:38:17,920 --> 00:38:19,148
I'll be in touch.
438
00:38:19,400 --> 00:38:21,789
Palo?
Yes, this is Boris.
439
00:38:22,080 --> 00:38:24,674
They're close
to Gredl's stash site.
440
00:38:25,200 --> 00:38:28,431
It was here somewhere
beneath the trains.
441
00:38:28,720 --> 00:38:33,111
- On the other side perhaps?
- Maybe further down.
442
00:38:39,960 --> 00:38:41,552
They're after us.
443
00:38:52,480 --> 00:38:54,550
Stop, or you're dead.
444
00:38:56,440 --> 00:38:58,351
- What do you want?
- Shut up.
445
00:38:58,600 --> 00:39:01,478
Stay calm, lrina.
Stay calm.
446
00:39:02,680 --> 00:39:05,478
You'd better shut your trap.
447
00:39:06,800 --> 00:39:09,598
I can't get Richard.
Something's wrong.
448
00:39:09,840 --> 00:39:13,071
- Let's go to Huegel Lane.
- I hope nothing's up.
449
00:39:13,720 --> 00:39:15,631
Slowly, Rex.
450
00:39:17,080 --> 00:39:18,672
From now on
we look together.
451
00:39:18,920 --> 00:39:20,990
Dispose of him, Boris.
452
00:39:21,240 --> 00:39:22,753
Then I won't talk.
453
00:39:23,000 --> 00:39:26,549
I see.
So he's your lover?
454
00:39:26,800 --> 00:39:28,711
It's none of your business.
455
00:39:28,960 --> 00:39:32,430
So you don't care
that your hubby's gone?
456
00:39:33,960 --> 00:39:38,238
What a pity. Yet again
you've made the wrong choice.
457
00:39:38,480 --> 00:39:40,471
Always on the losing side.
458
00:39:41,360 --> 00:39:45,433
- Where are the weapons?
- Not far from here.
459
00:39:45,680 --> 00:39:48,911
Remove the cars
and get the truck.
460
00:39:57,720 --> 00:40:00,109
- First spot.
- Pray they're there.
461
00:40:00,360 --> 00:40:02,510
You pray they're there.
462
00:40:03,960 --> 00:40:06,952
- The key.
- Hey, leave her in peace.
463
00:40:07,720 --> 00:40:10,234
I have no key.
My husband had it.
464
00:40:10,480 --> 00:40:12,630
Shoot the lock open.
465
00:41:01,000 --> 00:41:04,913
If your hubby hadn't lied,
it would have been simple.
466
00:41:05,160 --> 00:41:10,109
Hiding behind Trauner didn't
save him from punishment.
467
00:41:10,360 --> 00:41:14,399
And it didn't save Trauner.
No one betrays us.
468
00:41:14,640 --> 00:41:16,631
It should be up there.
469
00:41:17,200 --> 00:41:18,349
Sergei.
470
00:41:41,880 --> 00:41:44,474
Find Richard.
Where's Richard?
471
00:41:48,440 --> 00:41:50,032
Where is he?
472
00:41:52,360 --> 00:41:54,669
Find him.
473
00:42:00,640 --> 00:42:03,279
At least let her go.
474
00:42:38,840 --> 00:42:41,149
You'll blow up
the whole light rail system.
475
00:42:41,440 --> 00:42:44,830
So you understand
we mean business.
476
00:42:46,200 --> 00:42:47,110
Palo!
477
00:43:14,360 --> 00:43:16,828
- Richard!
- You're too late.
478
00:43:18,560 --> 00:43:21,870
There's a bomb
with a timer somewhere.
479
00:43:22,120 --> 00:43:24,998
We have a bomb here.
480
00:43:25,240 --> 00:43:27,913
- Evacuate the area.
- Not now, Rex.
481
00:43:28,160 --> 00:43:30,628
Look for the bomb,
the bomb!
482
00:43:31,440 --> 00:43:33,590
Find the bomb.
483
00:43:43,720 --> 00:43:45,312
H"llerer, what now?
484
00:43:56,320 --> 00:43:58,914
- Keep your hands still.
- What are you doing?
485
00:43:59,160 --> 00:44:02,709
Maybe my keys
could work.
486
00:44:02,960 --> 00:44:05,758
- They're Russian handcuffs.
- Keep still.
487
00:44:06,960 --> 00:44:08,552
Rex, search!
488
00:44:08,800 --> 00:44:11,109
That's what I thought.
489
00:44:13,160 --> 00:44:16,197
Damn it.
Have you found it yet?
490
00:44:36,840 --> 00:44:39,718
I once did a course
during training.
491
00:44:45,960 --> 00:44:48,520
If Palo ever gets out again,
he'll be grey.
492
00:44:48,760 --> 00:44:51,672
But I'm glad I can get away
from here.
493
00:44:57,360 --> 00:44:59,669
Here's the ticket
and the passport.
494
00:45:03,680 --> 00:45:05,432
Katarina Manhardt.
495
00:45:05,680 --> 00:45:09,389
It's a nice name
for a new beginning.
496
00:45:09,640 --> 00:45:11,471
Thank you for everything.
497
00:45:16,080 --> 00:45:20,790
So the protection racket
at the Naschmarkt is now over.
498
00:45:22,760 --> 00:45:25,832
We wouldn't be here
if it weren't for your dog.
499
00:45:26,080 --> 00:45:28,674
Yes... Rex.
34977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.