Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:00:54,037
INSPECTOR REX
2
00:00:56,360 --> 00:01:03,118
SlLENT SCREAMS
3
00:01:29,880 --> 00:01:31,711
Go inside. I'll pay.
4
00:01:31,920 --> 00:01:34,036
I'll wait for you at the exit.
5
00:01:35,120 --> 00:01:38,795
Little children,
come on in.
6
00:01:39,000 --> 00:01:42,117
The magic sights
your hearts will win.
7
00:01:51,240 --> 00:01:54,755
My mouth is like
a magic door
8
00:01:55,080 --> 00:02:00,029
To magic sights
and fairy lore...
9
00:02:58,000 --> 00:03:00,195
Ines, here's the way out.
10
00:03:56,400 --> 00:03:59,278
- Any problems?
- Everything's okay.
11
00:04:09,680 --> 00:04:11,750
Twenty thousand as usual.
12
00:04:12,840 --> 00:04:15,274
It's all there.
Take her inside.
13
00:04:24,600 --> 00:04:26,955
You won't get a better offer.
14
00:04:28,240 --> 00:04:30,356
Can't we talk it over...
15
00:04:32,000 --> 00:04:34,389
Try another agent.
Goodbye.
16
00:04:34,920 --> 00:04:36,512
Again nothing.
17
00:04:40,240 --> 00:04:41,673
Idiot! He's asking...
18
00:04:42,600 --> 00:04:45,558
What now?
I must move out in three weeks.
19
00:04:45,760 --> 00:04:47,557
Everything's so expensive.
20
00:04:48,000 --> 00:04:49,194
Come here.
21
00:04:49,600 --> 00:04:51,556
Rex, I have work to do.
22
00:04:51,920 --> 00:04:53,876
So we go for a walk.
23
00:05:00,080 --> 00:05:02,071
Now this would be nice.
24
00:05:03,840 --> 00:05:07,150
Seems to be empty.
It couldn't be too expensive.
25
00:05:10,600 --> 00:05:11,794
Careful.
26
00:05:12,000 --> 00:05:13,956
Sorry. You stepped back...
27
00:05:14,160 --> 00:05:16,390
I know.
It's my fault.
28
00:05:17,000 --> 00:05:20,788
- I was looking at the house.
- It's been empty a while.
29
00:05:21,080 --> 00:05:23,878
The owners are choosy
about tenants.
30
00:05:24,080 --> 00:05:25,911
You know the owners?
31
00:05:26,600 --> 00:05:30,195
I'm... I mean
we're looking for a house.
32
00:05:30,440 --> 00:05:32,670
A house for me,
a garden for him.
33
00:05:32,880 --> 00:05:35,189
Come over, I won't bite you.
What's his name?
34
00:05:35,400 --> 00:05:36,719
He's Rex...
35
00:05:37,280 --> 00:05:39,032
I'm Moser.
36
00:05:39,440 --> 00:05:43,274
- Who are the owners?
- An elderly couple.
37
00:05:43,480 --> 00:05:46,278
They live in a nursing home
further up.
38
00:05:46,480 --> 00:05:49,631
Their name's Zauner.
They like the area.
39
00:05:49,840 --> 00:05:51,751
I see why.
You live locally?
40
00:05:51,960 --> 00:05:56,112
- No, but my surgery's here.
- So you're a doctor?
41
00:05:57,880 --> 00:06:00,155
For him. I'm a vet.
42
00:06:00,600 --> 00:06:03,319
I see.
We can come to you, then.
43
00:06:04,120 --> 00:06:05,758
He needs his injection.
44
00:06:05,960 --> 00:06:08,474
- It's been over a year?
- I think so.
45
00:06:08,680 --> 00:06:12,719
You mustn't let the date lapse
or he's not protected.
46
00:06:13,080 --> 00:06:14,957
- He isn't?
- No.
47
00:06:15,760 --> 00:06:18,035
Are you always so strict?
48
00:06:19,000 --> 00:06:21,195
With my patients... yes.
49
00:06:22,480 --> 00:06:24,948
- Rex, come back.
- See you.
50
00:06:25,800 --> 00:06:29,031
- What's your name?
- Sonja Koller.
51
00:06:33,160 --> 00:06:34,798
Rex, come here.
52
00:06:35,000 --> 00:06:37,639
You can't run
into other people's gardens.
53
00:06:37,840 --> 00:06:39,319
It's not done.
54
00:06:44,680 --> 00:06:47,035
Stocki,
I've found a house that's...
55
00:06:48,760 --> 00:06:49,829
Coming.
56
00:06:50,320 --> 00:06:51,753
Come on, Rex.
57
00:07:14,120 --> 00:07:15,473
Morning, Richard.
58
00:07:18,680 --> 00:07:22,275
A tugboat crew
saw her floating in the water.
59
00:07:22,480 --> 00:07:24,232
They called the police.
60
00:07:24,440 --> 00:07:26,954
- What's her name?
- No lD.
61
00:07:27,160 --> 00:07:30,550
But Missing Persons
has a report that fits.
62
00:07:30,760 --> 00:07:34,753
Ines Kunz, eight, vanished
from the Prater three days ago.
63
00:07:34,960 --> 00:07:37,554
Hi, Richard.
Three days is about right.
64
00:07:37,760 --> 00:07:41,719
Seems she was strangled,
then thrown into the Danube.
65
00:07:41,920 --> 00:07:45,435
The injuries on her body show
she was there a while.
66
00:07:45,640 --> 00:07:49,633
Her arms and legs must have
been knocking against the quay.
67
00:07:49,840 --> 00:07:52,798
Yes. We found bruises,
torn clothes.
68
00:07:53,160 --> 00:07:54,832
Thanks. Anything else?
69
00:07:55,040 --> 00:07:58,794
No. I'll have a detailed report
after the autopsy.
70
00:07:59,200 --> 00:08:03,113
- Who reported her missing?
- Her aunt, Lotte Kovarik.
71
00:08:03,320 --> 00:08:07,518
They went to the Prater with
lnes's cousin. She's on her way.
72
00:08:07,720 --> 00:08:12,555
Tell Forensics to check again.
You stay until she's identified.
73
00:08:12,760 --> 00:08:14,273
I'm off now.
74
00:08:17,840 --> 00:08:19,637
Richard,
this is Mrs Kovarik.
75
00:08:19,840 --> 00:08:22,354
She reported her niece missing.
76
00:08:22,560 --> 00:08:26,997
I'm Moser. Sorry, I can't
spare you this ordeal.
77
00:08:27,200 --> 00:08:29,794
We have to identify
the girl quickly.
78
00:08:31,960 --> 00:08:33,678
- Could you...
- I can't.
79
00:08:33,880 --> 00:08:35,199
Mrs Kovarik...
80
00:08:39,160 --> 00:08:42,630
I know this is hard for you.
81
00:08:59,240 --> 00:09:00,878
It is lnes.
82
00:09:01,080 --> 00:09:03,071
God, how terrible...
83
00:09:07,480 --> 00:09:12,156
My brother and his wife
are on holiday in South America.
84
00:09:13,080 --> 00:09:15,196
That's why lnes was with me.
85
00:09:15,400 --> 00:09:17,960
I don't know how to tell them.
86
00:09:21,600 --> 00:09:24,319
The kids insisted on visiting
the Prater.
87
00:09:24,520 --> 00:09:26,988
I didn't think it was dangerous.
88
00:09:28,600 --> 00:09:29,953
Mrs Kovarik...
89
00:09:31,240 --> 00:09:33,800
Where exactly
did your niece vanish?
90
00:09:34,680 --> 00:09:37,672
I already told your colleague...
91
00:09:37,880 --> 00:09:41,031
when I reported it
to the Missing Persons Bureau.
92
00:09:41,240 --> 00:09:43,959
It was in one of
the big fun houses.
93
00:09:45,280 --> 00:09:47,669
Ines went inside
with my daughter.
94
00:09:52,640 --> 00:09:55,552
Ines didn't come out.
95
00:10:04,120 --> 00:10:07,078
Have you noticed
anybody suspicious lately?
96
00:10:07,280 --> 00:10:11,319
- No, nobody lately.
- Is there's a back exit?
97
00:10:11,520 --> 00:10:14,557
Yes, over there.
A door facing the mirror.
98
00:10:21,600 --> 00:10:24,956
The cashier didn't notice
anything strange.
99
00:10:26,320 --> 00:10:30,757
So they entered through this door
and left this way with the girl.
100
00:10:30,960 --> 00:10:33,713
Makes sense.
There are crowds out front.
101
00:10:33,920 --> 00:10:38,232
Ines's aunt was there too.
She'd have seen lnes coming out.
102
00:10:38,440 --> 00:10:40,351
She's the third girl.
103
00:10:40,760 --> 00:10:44,753
The Vice Squad thinks
they follow the same pattern.
104
00:10:45,080 --> 00:10:48,072
Taking the kids
out the back exit.
105
00:10:48,280 --> 00:10:51,795
The locations vary.
Each time a different sideshow.
106
00:10:52,000 --> 00:10:56,118
The girls are abducted, sexually
abused, then turn up again.
107
00:10:56,320 --> 00:10:57,878
This one dead.
108
00:10:59,400 --> 00:11:02,312
Hi, Richard.
I expected you earlier.
109
00:11:02,520 --> 00:11:04,351
I was in the Prater.
110
00:11:05,600 --> 00:11:07,955
I gave the correct time of death.
111
00:11:08,160 --> 00:11:13,234
When the girl was found
she'd been dead 70 hours.
112
00:11:14,400 --> 00:11:18,279
She was strangled. Bruises on
her neck, a broken hyoid bone...
113
00:11:18,480 --> 00:11:21,552
Fine, Leo.
Give me the details in writing.
114
00:11:22,400 --> 00:11:25,551
The bruises indicate
she was strangled from behind.
115
00:11:25,760 --> 00:11:27,955
It seems she put up a fight.
116
00:11:28,160 --> 00:11:31,550
Tell me, is it possible
she tried to flee...
117
00:11:32,400 --> 00:11:34,709
and the offender caught her?
118
00:11:34,920 --> 00:11:35,989
Possible.
119
00:11:38,920 --> 00:11:43,391
I was at the mortuary.
Leo says lnes wasn't abused.
120
00:11:43,600 --> 00:11:47,559
Unlike the other cases.
Here are the files.
121
00:11:48,600 --> 00:11:53,390
One girl said she was locked up
and blindfolded the entire time.
122
00:11:53,600 --> 00:11:56,353
She couldn't recognise anybody
or anything.
123
00:11:56,560 --> 00:11:59,950
She was repeatedly raped.
The details are in there.
124
00:12:00,160 --> 00:12:01,798
Did you talk to her?
125
00:12:02,000 --> 00:12:05,993
The family moved and left no
address. We can't trace them.
126
00:12:06,200 --> 00:12:09,510
Maybe some journalists
were hounding them.
127
00:12:09,720 --> 00:12:14,794
What about the other girl...
Birgit Baumgartner?
128
00:12:15,000 --> 00:12:17,833
She was missing the longest,
five days.
129
00:12:18,040 --> 00:12:21,794
Since she was found
she hasn't spoken a word.
130
00:12:22,000 --> 00:12:24,434
- Where is she now?
- In a clinic.
131
00:12:25,600 --> 00:12:28,956
Birgit's been here for a month.
Nothing's changed.
132
00:12:29,160 --> 00:12:31,355
She's suffering
from a form of autism
133
00:12:31,560 --> 00:12:33,915
caused by traumatic experiences.
134
00:12:34,120 --> 00:12:36,873
Refusing contact
with the outside world.
135
00:12:37,080 --> 00:12:39,913
Obsessive absorption
with one object.
136
00:12:40,120 --> 00:12:43,476
Speech regression,
repetitive movements.
137
00:12:43,680 --> 00:12:47,559
- How can we help her?
- We've tried every therapy.
138
00:12:47,760 --> 00:12:50,433
She hasn't responded
to any of them.
139
00:12:50,720 --> 00:12:53,154
She hasn't spoken to anyone.
140
00:12:54,000 --> 00:12:56,434
She isn't even aware
we're there.
141
00:12:58,600 --> 00:13:00,192
Is that her?
142
00:13:02,760 --> 00:13:05,274
I'd like to try
and talk to her.
143
00:13:06,360 --> 00:13:09,955
It's useless.
It could jeopardise her recovery.
144
00:13:10,160 --> 00:13:13,391
I know I can't talk to her
about her experiences.
145
00:13:13,600 --> 00:13:17,115
You said yourself she hasn't
responded to any treatment.
146
00:13:17,320 --> 00:13:19,675
Patience is important
in our job.
147
00:13:19,880 --> 00:13:24,476
No time left. Two girls have
been abused and one murdered.
148
00:13:24,680 --> 00:13:28,389
It appears to be organised.
They'll continue.
149
00:13:29,000 --> 00:13:31,560
We need every bit of evidence.
150
00:13:32,960 --> 00:13:37,715
Even if I agreed, you must have
the father's permission.
151
00:13:37,920 --> 00:13:39,672
What about the mother?
152
00:13:39,880 --> 00:13:42,713
She died in a car accident
a few years ago.
153
00:13:42,920 --> 00:13:44,990
That doesn't make it any easier.
154
00:13:45,200 --> 00:13:47,156
I strongly advise against it.
155
00:13:47,360 --> 00:13:50,432
Then you'll have
more traumatised children here.
156
00:13:50,640 --> 00:13:53,108
Excuse me.
I'll tuck her in.
157
00:14:10,600 --> 00:14:12,716
Good night, Birgit.
158
00:14:17,080 --> 00:14:20,629
Do you want this child
to withdraw even more?
159
00:14:52,400 --> 00:14:54,197
Good morning, Birgit.
160
00:14:54,400 --> 00:14:55,355
Well?
161
00:14:57,000 --> 00:14:59,434
Didn't you like
your breakfast?
162
00:15:00,920 --> 00:15:03,195
I have something for you.
163
00:15:06,600 --> 00:15:09,831
Here. You like drawing,
don't you?
164
00:15:17,360 --> 00:15:18,952
CHlLD SLAlN lN VlENNA
165
00:15:19,160 --> 00:15:22,152
It's me. Have you read
today's paper?
166
00:15:22,360 --> 00:15:25,079
- What happened?
- Not enough ether.
167
00:15:25,400 --> 00:15:28,392
- She nearly woke up.
- No reason to kill her.
168
00:15:28,720 --> 00:15:31,234
- It was an accident.
- Accident?
169
00:15:31,440 --> 00:15:33,431
Now the Crime Squad
is after us.
170
00:15:34,120 --> 00:15:38,113
- I'm getting out.
- Can you do without my money?
171
00:15:38,320 --> 00:15:42,836
- Shit! What use is money if...
- We're caught? You're in it too.
172
00:15:43,160 --> 00:15:44,593
I know that.
173
00:15:51,120 --> 00:15:53,554
See, puppy? It didn't hurt much.
174
00:15:53,840 --> 00:15:56,718
- Come back next week.
- Thanks.
175
00:15:56,920 --> 00:16:00,196
- Bye.
- Next, please.
176
00:16:01,160 --> 00:16:02,878
Ah, it's you.
177
00:16:03,680 --> 00:16:05,398
Come in.
178
00:16:05,600 --> 00:16:07,556
Lovely, those two.
179
00:16:07,760 --> 00:16:09,830
She only got him
six months ago.
180
00:16:10,760 --> 00:16:12,796
Her parents were divorced.
181
00:16:13,040 --> 00:16:17,272
But since she got the dog
the girl's blossomed.
182
00:16:18,760 --> 00:16:20,113
I understand.
183
00:16:20,320 --> 00:16:21,275
Sit!
184
00:16:21,920 --> 00:16:25,276
Rex helped me a lot
during my divorce.
185
00:16:26,240 --> 00:16:27,878
Be brave even if it hurts.
186
00:16:28,080 --> 00:16:30,036
I've had many cases recently
187
00:16:30,240 --> 00:16:34,279
where animals help their owners
to cope with emotional problems.
188
00:16:36,160 --> 00:16:37,115
Really?
189
00:16:37,320 --> 00:16:39,550
Yes, and it's good to see.
190
00:16:42,880 --> 00:16:45,713
It's happening quite a lot.
191
00:16:46,000 --> 00:16:49,037
That's interesting.
Can you tell me more?
192
00:17:41,320 --> 00:17:42,799
Mr Baumgartner?
193
00:17:43,280 --> 00:17:45,555
Inspector Moser speaking.
Crime Squad.
194
00:17:45,760 --> 00:17:47,955
It's about
your daughter Birgit.
195
00:17:49,320 --> 00:17:52,153
What?
No, I didn't talk to her.
196
00:17:52,360 --> 00:17:55,670
I didn't because the doctor
wouldn't let me.
197
00:17:56,080 --> 00:17:57,433
Mr Baumgartner,
198
00:17:57,640 --> 00:18:01,997
there's a new treatment
which involves animals.
199
00:18:02,760 --> 00:18:05,797
It's called
animal-assisted therapy.
200
00:18:06,000 --> 00:18:09,037
It could help your daughter
and me.
201
00:18:12,520 --> 00:18:15,398
She's been there for weeks
without improving.
202
00:18:15,840 --> 00:18:18,673
We fear there'll be
more abductions.
203
00:18:18,880 --> 00:18:21,553
We could save other girls.
204
00:18:22,080 --> 00:18:23,433
Mr Baum...
205
00:18:24,040 --> 00:18:25,393
Mr Baumgartner...
206
00:18:26,240 --> 00:18:28,993
I know I can't force you.
207
00:18:43,720 --> 00:18:47,554
- You want me to be in trouble?
- Of course not. Sit!
208
00:18:49,040 --> 00:18:51,679
I rang Birgit's father
a while ago.
209
00:18:52,080 --> 00:18:55,470
He said he'll sue us
if anyone goes near her.
210
00:18:55,680 --> 00:18:57,272
It's worth a try.
211
00:18:57,480 --> 00:18:59,914
You know about
animal-assisted therapy.
212
00:19:00,320 --> 00:19:03,357
- Yes, the Cordon research.
- There you are.
213
00:19:03,600 --> 00:19:07,070
- We don't do experiments.
- It's not an experiment.
214
00:19:07,280 --> 00:19:09,874
The results
are scienfically proven.
215
00:19:10,080 --> 00:19:13,629
Contact with animals
significantly reduces stress.
216
00:19:13,840 --> 00:19:15,558
I read about it.
217
00:19:15,840 --> 00:19:16,875
See?
218
00:19:17,800 --> 00:19:22,555
It's proven that patients
who refuse contact with humans
219
00:19:22,760 --> 00:19:24,796
can relate to animals.
220
00:19:25,000 --> 00:19:28,356
Then the therapist can interact
with the patient.
221
00:19:28,560 --> 00:19:31,279
Look, we have little experience
with that.
222
00:19:33,200 --> 00:19:35,714
Are you the policeman
I talked to?
223
00:19:36,160 --> 00:19:39,232
- Yes. Are you Birgit's father?
- That's correct.
224
00:19:39,440 --> 00:19:42,955
If she can't find peace here
I'll take her elsewhere.
225
00:19:43,160 --> 00:19:46,550
- I'll complain about you.
- Listen to me, please.
226
00:19:46,760 --> 00:19:49,957
Special treatment is available
in child psychotherapy.
227
00:19:50,160 --> 00:19:54,039
You're talking about treatment?
That's the doctors' job.
228
00:19:54,240 --> 00:19:57,550
- You find the men who did this.
- I'm trying to.
229
00:19:57,760 --> 00:19:59,990
I need your daughter's help.
230
00:20:00,200 --> 00:20:02,430
Scared children
need an icebreaker.
231
00:20:02,640 --> 00:20:05,518
Like a middleman
between them and the therapist.
232
00:20:05,720 --> 00:20:07,358
It can be an animal.
233
00:20:07,560 --> 00:20:10,552
In America it's been done
in cases like this.
234
00:20:10,760 --> 00:20:13,354
Are you teaching the doctors
their job?
235
00:20:13,560 --> 00:20:14,515
Fool!
236
00:20:14,720 --> 00:20:18,190
That's it! Leave Birgit alone
or I'll contact my lawyer.
237
00:20:18,600 --> 00:20:20,830
- Can I see her now?
- Sure, Mr Baumgartner.
238
00:20:21,040 --> 00:20:22,268
Come on.
239
00:20:29,080 --> 00:20:31,958
I don't want to talk to her,
just try...
240
00:21:56,160 --> 00:21:57,957
Turn the sound off.
241
00:22:03,760 --> 00:22:05,671
Stop. Go back.
Go back.
242
00:22:11,600 --> 00:22:14,512
She's blindfolded.
But I'm certain it's Birgit.
243
00:22:15,800 --> 00:22:18,951
Damn! I knew they were making
porno flicks.
244
00:22:19,160 --> 00:22:21,913
They weren't aware
someone was filming them.
245
00:22:23,240 --> 00:22:27,028
The room's black.
No clue where it was shot.
246
00:22:30,480 --> 00:22:34,632
Here, the last videos
from last night's raid.
247
00:22:34,840 --> 00:22:37,274
We've found her. This is Birgit.
248
00:22:40,000 --> 00:22:42,355
And why couldn't Vice
detect it?
249
00:22:43,720 --> 00:22:46,314
The videos only came out now.
250
00:22:46,840 --> 00:22:49,718
Enough!
I can't watch any more.
251
00:22:52,160 --> 00:22:55,789
Is Rex allowed to stay
with Birgit in hospital?
252
00:22:57,600 --> 00:23:00,558
Her father and the doctor
have agreed.
253
00:25:22,680 --> 00:25:26,150
- How many police are here?
- 1 9 including us.
254
00:25:26,360 --> 00:25:29,830
- Where are they?
- A pickled gerkin, Stocki?
255
00:28:16,760 --> 00:28:20,036
- Still got contacts?
- Of course.
256
00:28:20,240 --> 00:28:25,189
Fairground people would rather
talk to retired policemen
257
00:28:25,400 --> 00:28:27,356
than working police.
258
00:28:28,160 --> 00:28:31,277
We work round the clock,
no results. It's mad.
259
00:28:32,400 --> 00:28:34,038
What are you hearing?
260
00:28:34,240 --> 00:28:38,279
Since the abductions happened
business is down.
261
00:28:38,560 --> 00:28:40,835
Legal and illegal business.
262
00:28:41,400 --> 00:28:44,631
There are more cops around
than customers.
263
00:28:45,840 --> 00:28:50,550
Have you checked
all stall owners and their staff?
264
00:28:50,760 --> 00:28:52,876
Current and former staff.
Everyone.
265
00:28:53,080 --> 00:28:54,798
But nothing doing.
266
00:28:55,240 --> 00:28:57,196
My source also says
267
00:28:57,560 --> 00:29:00,757
it's nobody who works
in the Prater.
268
00:29:06,720 --> 00:29:09,075
- Is the doctor here?
- Yes.
269
00:29:14,080 --> 00:29:17,629
- What happened?
- Our senior doctor's back.
270
00:29:17,840 --> 00:29:22,038
He said the dog nonsense
was to stop immediately.
271
00:29:22,240 --> 00:29:24,196
Can't we do anything?
272
00:29:24,400 --> 00:29:27,358
While he was on holidays
I was in charge.
273
00:29:27,560 --> 00:29:30,358
Now that he's back
I can't help you.
274
00:29:30,560 --> 00:29:32,471
And Birgit's father?
275
00:29:33,080 --> 00:29:35,116
He tried to talk to the doctor.
276
00:29:35,320 --> 00:29:38,756
But he says our methods
are the right ones.
277
00:29:39,840 --> 00:29:43,799
Has the doctor seen
how the girl responds to the dog?
278
00:29:45,400 --> 00:29:46,355
No.
279
00:29:47,640 --> 00:29:49,278
I'm sorry, Mr Moser.
280
00:29:49,560 --> 00:29:51,710
Okay,
then I'll take him back.
281
00:30:06,840 --> 00:30:08,796
Hello, you two.
282
00:30:12,800 --> 00:30:13,915
Birgit,
283
00:30:16,080 --> 00:30:19,755
I must take Rex with me.
But...
284
00:30:25,760 --> 00:30:27,273
Come on, Rex.
285
00:31:20,080 --> 00:31:21,672
Rex, come on.
286
00:31:28,000 --> 00:31:29,558
Yes, got that.
287
00:31:29,920 --> 00:31:33,276
1.70 m tall, short dark hair,
about 25 to 35.
288
00:31:33,480 --> 00:31:36,790
Blue shirt, dark jeans.
And your name?
289
00:31:40,680 --> 00:31:42,636
A Mr Unknown in the Prater
290
00:31:42,840 --> 00:31:45,559
saw a guy
roaming around the stalls.
291
00:31:45,760 --> 00:31:48,069
Someone who wants
to be anonymous.
292
00:31:48,280 --> 00:31:51,989
The description fits nearly
every Viennese that age.
293
00:31:52,200 --> 00:31:54,555
- Got a better idea?
- No.
294
00:31:54,760 --> 00:31:57,433
So we'd better go back
to the Prater.
295
00:32:01,280 --> 00:32:02,633
What's up?
296
00:32:02,840 --> 00:32:05,559
Isn't Rex with the girl
in the hospital?
297
00:32:05,760 --> 00:32:06,954
He was.
298
00:32:07,160 --> 00:32:10,789
The senior doctor came back
and called it off.
299
00:32:11,000 --> 00:32:12,558
How did the girl react?
300
00:32:14,600 --> 00:32:16,238
No progress here.
301
00:32:16,440 --> 00:32:18,351
I just got a call
from the Prater.
302
00:32:18,560 --> 00:32:20,312
Not much information.
303
00:32:20,520 --> 00:32:23,353
I think this doctor
is a real fool.
304
00:32:23,560 --> 00:32:25,073
No, an expert.
305
00:32:28,480 --> 00:32:31,836
Hello, little one.
Not eating at all?
306
00:32:34,840 --> 00:32:36,796
Then I'll take it away.
307
00:33:07,920 --> 00:33:11,356
Dr Schiller here.
Can I speak to Mr Baumgartner?
308
00:33:12,000 --> 00:33:13,194
Thanks.
309
00:33:13,600 --> 00:33:16,068
Mr Baumgartner,
it's about Birgit.
310
00:33:16,280 --> 00:33:18,111
I must talk to you again.
311
00:33:18,320 --> 00:33:20,117
He doesn't fit.
312
00:33:20,320 --> 00:33:21,958
Nor that one.
He's in prison.
313
00:33:22,160 --> 00:33:25,152
Maybe the guy
isn't on our computer.
314
00:33:25,360 --> 00:33:28,750
But we can't wait
till it happens again.
315
00:33:29,080 --> 00:33:32,231
Our last hope
is that she might talk after all.
316
00:33:32,440 --> 00:33:34,556
It might never happen now.
317
00:33:35,600 --> 00:33:39,479
- Did you put in the ad?
- Yes, in all the right papers.
318
00:33:39,720 --> 00:33:42,553
"Connoisseur buys videos
with young girls."
319
00:33:42,760 --> 00:33:46,833
And a number for messages.
It could take ages.
320
00:33:47,040 --> 00:33:50,077
We'll go back to the Prater.
Now we have a description.
321
00:33:50,280 --> 00:33:52,669
Someone might remember
his car.
322
00:34:01,000 --> 00:34:03,355
Stockinger.
He's left.
323
00:34:03,720 --> 00:34:06,280
I see.
Richard, it's the hospital.
324
00:34:18,480 --> 00:34:20,550
I'm glad you came so soon.
325
00:34:20,760 --> 00:34:23,354
Why did the doctor change
his mind?
326
00:34:23,560 --> 00:34:25,516
I talked to Birgit's father.
327
00:34:25,840 --> 00:34:30,470
When he heard what happened
he gave the doctor hell.
328
00:34:30,680 --> 00:34:34,150
What if he changes
his mind again?
329
00:34:34,480 --> 00:34:36,471
It would be too much for her.
330
00:34:36,680 --> 00:34:37,749
I know.
331
00:34:37,960 --> 00:34:39,791
But he won't.
332
00:35:18,400 --> 00:35:22,109
Another one? You're mad.
The Prater's full of cops.
333
00:35:22,320 --> 00:35:25,357
There's a cop
outside every sideshow.
334
00:35:25,600 --> 00:35:27,716
If the girl hadn't died...
335
00:35:27,920 --> 00:35:30,559
If the Prater's too hot
find a girl elsewhere.
336
00:35:31,200 --> 00:35:34,237
I promised them videos
with different girls.
337
00:35:35,480 --> 00:35:36,754
Get moving!
338
00:35:36,960 --> 00:35:40,191
- You always liked the money.
- Yes, all right.
339
00:36:30,160 --> 00:36:31,912
Well, Birgit?
340
00:36:33,680 --> 00:36:35,557
That's nice.
341
00:36:37,240 --> 00:36:39,470
Now it's time to sleep.
342
00:36:39,680 --> 00:36:40,749
Come on.
343
00:36:57,480 --> 00:36:59,357
Good night, Birgit.
344
00:37:01,640 --> 00:37:03,312
Good night, Rex.
345
00:37:22,600 --> 00:37:23,555
Rex...
346
00:37:28,120 --> 00:37:30,873
When it's dark
we'll run away.
347
00:39:20,000 --> 00:39:21,228
Stocki...
348
00:39:21,920 --> 00:39:25,799
Search the hospital grounds,
boiler rooms, cellars, everything.
349
00:39:26,240 --> 00:39:30,711
All cars are out searching.
Any idea where she might be?
350
00:39:30,920 --> 00:39:33,718
Somewhere
where she'll feel better.
351
00:39:34,000 --> 00:39:37,754
Or she ran off with Rex
fearing she could lose him again.
352
00:39:37,960 --> 00:39:40,952
- Has the father been in touch?
- No, he's away.
353
00:39:41,160 --> 00:39:43,958
I left a message.
I'm sure he'll call back.
354
00:39:44,160 --> 00:39:47,835
- He's gone away?
- On business, I think.
355
00:39:48,600 --> 00:39:50,556
Look what we have here.
356
00:39:51,040 --> 00:39:53,793
- Did she do it?
- Yes, this morning.
357
00:40:00,080 --> 00:40:03,311
Could this be connected
to her abduction?
358
00:40:03,520 --> 00:40:05,192
Very likely.
359
00:40:05,800 --> 00:40:07,756
It could be the Prater
360
00:40:08,160 --> 00:40:13,359
or something she saw when
she regained consciousness.
361
00:40:14,080 --> 00:40:16,389
We had a closer look
around the grounds.
362
00:40:16,600 --> 00:40:17,874
- And?
- Nothing.
363
00:40:18,080 --> 00:40:20,150
- Yes?
- Good evening.
364
00:40:22,760 --> 00:40:24,990
Send us her description
at once.
365
00:40:27,080 --> 00:40:28,911
Another girl abducted.
366
00:40:33,480 --> 00:40:37,109
H๏ฟฝllerer, stay here. Give me
any news of her and Rex.
367
00:40:37,320 --> 00:40:40,278
We still have to check
the other wards.
368
00:40:40,720 --> 00:40:42,870
I'll have to come with you.
369
00:40:48,680 --> 00:40:51,353
- We'll drive there.
- Where's that?
370
00:40:52,160 --> 00:40:56,551
Birgit was found in district 3.
These could be those gas tanks.
371
00:41:01,760 --> 00:41:04,718
Must be too much ether.
She's still out.
372
00:41:04,920 --> 00:41:08,037
- Too much or too little...
- I used more this time.
373
00:41:08,240 --> 00:41:10,196
The last girl woke up too early.
374
00:41:12,560 --> 00:41:13,834
And now?
375
00:41:14,040 --> 00:41:16,270
Try to wake her up.
We must start.
376
00:41:16,480 --> 00:41:18,914
We'll need something
to wake her up.
377
00:41:19,120 --> 00:41:22,271
- I know where to get it.
- So, get a move on.
378
00:41:51,480 --> 00:41:55,155
You're right. Those were
gas tanks in the picture.
379
00:41:55,360 --> 00:41:57,430
But we have to find this?
380
00:41:57,640 --> 00:42:00,359
We'll have to search the area
street by street.
381
00:43:54,400 --> 00:43:56,311
Give her the drug now.
382
00:44:01,600 --> 00:44:04,797
I've found it, Stocki.
1 2 Railway Street.
383
00:44:05,160 --> 00:44:08,277
Get reinforcements.
Surround the building.
384
00:44:39,640 --> 00:44:42,757
I'm from the police.
Don't make a sound.
385
00:44:46,160 --> 00:44:49,789
You're safe now, but stay quiet.
Understand?
386
00:44:51,600 --> 00:44:53,955
- What's your name?
- Claudia.
387
00:44:54,640 --> 00:44:56,039
Good, Claudia.
388
00:45:10,240 --> 00:45:12,196
We'll play hide and seek.
389
00:45:24,880 --> 00:45:26,916
Stay there. Not a sound.
390
00:45:32,120 --> 00:45:34,350
She should be awake by now.
391
00:45:35,040 --> 00:45:38,032
Let's get started.
Switch the light on.
392
00:45:40,000 --> 00:45:41,797
Police! Don't move.
393
00:45:43,000 --> 00:45:45,798
Or you'll give me
an excuse to shoot.
394
00:45:58,160 --> 00:46:00,116
Come inside, Rex.
395
00:46:09,960 --> 00:46:12,155
Rex, breakfast is ready.
396
00:46:20,600 --> 00:46:22,079
Hello, Birgit.
397
00:46:22,280 --> 00:46:23,838
Hello, you two.
398
00:46:25,840 --> 00:46:29,355
Your father said you might be
on the houseboat.
399
00:46:31,640 --> 00:46:35,189
How did you find your way
across the city?
400
00:46:35,400 --> 00:46:37,356
Rex took care of me.
401
00:46:37,560 --> 00:46:38,515
Right.
29544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.