All language subtitles for Knock.at.the.Cabin.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CM_track2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,512 --> 00:03:00,381 It's okay. 2 00:03:00,381 --> 00:03:01,715 Relax. 3 00:03:01,715 --> 00:03:04,318 I'm not gonna hurt you. 4 00:03:04,318 --> 00:03:07,187 I'm just gonna learn about you for a little while. 5 00:03:07,187 --> 00:03:08,722 Is that okay? 6 00:03:14,962 --> 00:03:16,730 I'm gonna name you Kerolien 7 00:03:16,730 --> 00:03:18,532 after my friend at school. 8 00:03:18,532 --> 00:03:20,268 She's really nice. 9 00:03:20,268 --> 00:03:23,937 But she farts in class sometimes and pretends like she didn't. 10 00:03:23,937 --> 00:03:25,773 So, please don't do that, 11 00:03:25,773 --> 00:03:27,641 'cause you're sharing this jar now, 12 00:03:27,641 --> 00:03:30,711 and the others won't like you if you smell. Okay? 13 00:04:08,416 --> 00:04:10,351 Hi there. 14 00:04:11,652 --> 00:04:12,886 I'm not from around here, 15 00:04:12,886 --> 00:04:15,323 but I was hoping to make some new friends. 16 00:04:20,227 --> 00:04:22,963 Can I talk to you for a little bit? 17 00:04:27,034 --> 00:04:30,438 I... I don't talk to strangers. 18 00:04:31,472 --> 00:04:32,640 Of course you don't. 19 00:04:32,640 --> 00:04:35,242 You shouldn't. You're smart. 20 00:04:36,644 --> 00:04:39,179 But I'm here to be your friend, 21 00:04:39,179 --> 00:04:41,949 so, hopefully, we won't be strangers for too long. 22 00:04:41,949 --> 00:04:44,485 What's your name? 23 00:04:44,485 --> 00:04:46,554 Wenling. 24 00:04:46,554 --> 00:04:48,389 But everyone calls me Wen. 25 00:04:48,389 --> 00:04:50,424 Well, it's nice to meet you, Wen. 26 00:04:51,425 --> 00:04:53,226 My name's Leonard. 27 00:05:00,000 --> 00:05:02,770 I see you're catching grasshoppers. 28 00:05:02,770 --> 00:05:04,838 Can I help you? 29 00:05:05,639 --> 00:05:08,308 Um, I guess so. 30 00:05:08,308 --> 00:05:11,445 I loved catching grasshoppers when I was your age. 31 00:05:19,820 --> 00:05:22,155 - Oh, you're really good. - Thanks, Wen. 32 00:05:22,155 --> 00:05:24,358 Can you pass me the jar there, please? 33 00:05:27,294 --> 00:05:28,796 Wait. 34 00:05:28,796 --> 00:05:30,731 Let the ones inside calm down a bit. 35 00:05:30,731 --> 00:05:32,933 We don't want them to panic. 36 00:05:36,069 --> 00:05:38,572 There you go. 37 00:05:38,572 --> 00:05:40,040 Are you just a natural, 38 00:05:40,040 --> 00:05:41,575 or did someone teach you how to catch grasshoppers? 39 00:05:41,575 --> 00:05:43,711 Daddy Eric taught me. 40 00:05:43,711 --> 00:05:45,212 I'm studying them. 41 00:05:45,212 --> 00:05:48,649 I'm gonna take care of animals when I grow up. 42 00:05:49,450 --> 00:05:51,318 You call your dad by his first name? 43 00:05:52,119 --> 00:05:54,321 It's so they know who I'm talking to. 44 00:05:54,321 --> 00:05:57,090 There's Daddy Eric and Daddy Andrew. 45 00:05:58,225 --> 00:06:01,128 All the other kids at school only have one dad. 46 00:06:01,128 --> 00:06:04,432 All the Disney Channel shows only have one dad, too. 47 00:06:06,033 --> 00:06:07,701 Well, does that bother you? 48 00:06:07,701 --> 00:06:09,169 No. 49 00:06:09,169 --> 00:06:11,405 Except when my guidance counselor keeps saying 50 00:06:11,405 --> 00:06:14,107 how it's so great that I have two dads. 51 00:06:14,107 --> 00:06:15,643 For some reason, it makes me feel like 52 00:06:15,643 --> 00:06:17,445 she's saying the opposite. 53 00:06:26,954 --> 00:06:28,321 What's wrong? 54 00:06:30,791 --> 00:06:32,392 Nothing. 55 00:06:32,392 --> 00:06:34,161 Nothing at all. 56 00:06:34,161 --> 00:06:35,796 How old are you, Wen? 57 00:06:35,796 --> 00:06:37,898 I'll be eight in six days. 58 00:06:37,898 --> 00:06:40,701 Well, happy almost-birthday. 59 00:06:40,701 --> 00:06:43,604 In fact, it just so happens 60 00:06:43,604 --> 00:06:45,439 that I have something for you. 61 00:06:45,439 --> 00:06:47,007 I saw it, and I thought it was pretty, 62 00:06:47,007 --> 00:06:48,442 so I decided to keep it. 63 00:06:48,442 --> 00:06:51,278 So, consider it an early birthday present. 64 00:06:52,212 --> 00:06:53,380 And if you don't like it, 65 00:06:53,380 --> 00:06:55,749 we can play a game with it instead. 66 00:06:55,749 --> 00:06:57,350 What kind of game? 67 00:06:57,350 --> 00:07:00,320 We'll take turns pulling petals off and asking questions, 68 00:07:00,320 --> 00:07:03,190 and by the time we're done, we'll know each other better. 69 00:07:03,190 --> 00:07:06,126 - Be better friends. - Hmm, 'kay. 70 00:07:06,960 --> 00:07:09,029 What's your favorite movie? 71 00:07:09,029 --> 00:07:10,631 Kiki's Delivery Service. 72 00:07:11,665 --> 00:07:13,634 I haven't seen that. 73 00:07:13,634 --> 00:07:15,603 I'll check it out. 74 00:07:15,603 --> 00:07:17,237 Okay, your turn. 75 00:07:20,741 --> 00:07:22,910 Why are you here? 76 00:07:26,580 --> 00:07:28,015 Leonard? 77 00:07:30,651 --> 00:07:32,553 Why am I here? 78 00:07:33,721 --> 00:07:36,590 Well, I suppose I'm here to make friends with you 79 00:07:36,590 --> 00:07:38,258 and your dads. 80 00:07:38,258 --> 00:07:40,193 Maybe catch some more grasshoppers. 81 00:07:42,730 --> 00:07:45,365 How'd you get that tiny little scar on your lip? 82 00:07:47,835 --> 00:07:49,537 I'm so sorry, Wen. 83 00:07:50,370 --> 00:07:52,405 I shouldn't have asked that. 84 00:07:52,405 --> 00:07:55,976 It's... It's too personal, even for this game. 85 00:07:55,976 --> 00:07:57,177 It's okay. 86 00:07:57,177 --> 00:07:58,746 My lip was broken when I was born. 87 00:07:58,746 --> 00:08:03,083 My dads said it took a lot of doctors to fix it. 88 00:08:03,083 --> 00:08:04,752 Well, I don't have a scar like you, 89 00:08:04,752 --> 00:08:07,287 but if you could look inside, 90 00:08:07,287 --> 00:08:09,590 you'd see that my heart is broken. 91 00:08:09,590 --> 00:08:11,491 Why is it broken? 92 00:08:11,491 --> 00:08:14,294 Because of what I have to do today. 93 00:08:14,294 --> 00:08:15,963 What do you have to do? 94 00:08:22,069 --> 00:08:24,137 Are they your friends? 95 00:08:25,105 --> 00:08:27,340 You're my friend, Wen. 96 00:08:27,340 --> 00:08:30,410 No matter what happens, I want you to remember that. 97 00:08:30,410 --> 00:08:35,549 The others who are coming are more like people I work with. 98 00:08:37,384 --> 00:08:41,488 You see, the four of us have a very important job to do. 99 00:08:41,488 --> 00:08:44,825 In fact, it might be the most important job 100 00:08:44,825 --> 00:08:47,595 in the history of the world. 101 00:08:55,669 --> 00:08:57,204 This isn't about you, Wen. 102 00:08:57,204 --> 00:08:58,606 Or your dads. 103 00:08:58,606 --> 00:08:59,873 Okay? 104 00:09:00,708 --> 00:09:03,210 You haven't done anything wrong, but I'm afraid the three of you 105 00:09:03,210 --> 00:09:05,646 are gonna have to make some tough decisions. 106 00:09:05,646 --> 00:09:07,147 Terrible decisions. 107 00:09:07,147 --> 00:09:09,783 And I wish with all my broken heart that you didn't have to. 108 00:09:09,783 --> 00:09:12,052 Wen! 109 00:09:13,754 --> 00:09:15,956 Your dads won't want to let us in. 110 00:09:15,956 --> 00:09:18,258 You have to tell them they must. 111 00:09:18,258 --> 00:09:20,628 Otherwise, we're gonna have to find our own way in. 112 00:09:20,628 --> 00:09:22,462 Do you understand? 113 00:09:23,831 --> 00:09:25,833 Wen, tell me you understand! 114 00:09:35,108 --> 00:09:36,744 ♪ Oh 115 00:09:36,744 --> 00:09:38,445 - ♪ Love is always better... 116 00:09:40,580 --> 00:09:42,482 - This isn't bad. - The cheese is good. 117 00:09:42,482 --> 00:09:44,317 See? Factual proof. There she is. 118 00:09:44,317 --> 00:09:45,585 You didn't need to check on her. 119 00:09:45,585 --> 00:09:47,154 You have to come inside right now. 120 00:09:47,154 --> 00:09:48,588 There's strangers, and they want to come in, 121 00:09:48,588 --> 00:09:50,157 - and they're scary! - Whoa, whoa, slow down. 122 00:09:50,157 --> 00:09:52,325 - Hurry, now! - Okay, okay, I'm coming. 123 00:09:52,325 --> 00:09:54,527 - We're coming inside. - God, okay. 124 00:09:54,527 --> 00:09:56,563 - Come on! - Honey, what's happening? 125 00:09:56,563 --> 00:09:58,231 - Tell me what's so... - Relax, relax. Okay. It's okay. 126 00:09:58,231 --> 00:10:01,401 - It's okay. - Wen, what's up? 127 00:10:01,401 --> 00:10:04,037 Wen, Wen, it's okay. Listen, sweetie. What happened? 128 00:10:04,037 --> 00:10:05,172 What scared you? 129 00:10:05,172 --> 00:10:06,940 There... there were four of them. 130 00:10:06,940 --> 00:10:09,142 The big one, his name's Leonard. 131 00:10:09,142 --> 00:10:11,478 He... he says we have to help them. 132 00:10:11,478 --> 00:10:13,313 He says they have the most important job 133 00:10:13,313 --> 00:10:15,816 in the history of the world. 134 00:10:17,818 --> 00:10:19,486 Jehovah's Witnesses? 135 00:10:19,486 --> 00:10:20,788 Great. 136 00:10:20,788 --> 00:10:23,290 They have these weapons. 137 00:10:37,604 --> 00:10:39,907 Hello in there. 138 00:10:39,907 --> 00:10:41,308 My name is Leonard, 139 00:10:41,308 --> 00:10:43,443 and I'm here with some associates of mine. 140 00:10:43,443 --> 00:10:45,345 Can you open the door, please? 141 00:10:50,550 --> 00:10:53,120 This guy is frigging huge. 142 00:10:53,120 --> 00:10:55,088 What do we do? 143 00:10:56,223 --> 00:10:58,191 I don't know. Um... 144 00:10:58,191 --> 00:11:00,460 tell them to go away nicely? 145 00:11:01,929 --> 00:11:04,531 Hi. Uh, hello, Leonard. We... 146 00:11:04,531 --> 00:11:06,533 Is that Daddy Andrew or Daddy Eric? 147 00:11:06,533 --> 00:11:08,568 I met your delightful daughter Wen already. 148 00:11:08,568 --> 00:11:12,105 She's so thoughtful and kind. You two should be very proud. 149 00:11:13,974 --> 00:11:15,475 This is Eric. 150 00:11:15,475 --> 00:11:17,677 Is there something we can help you with? 151 00:11:17,677 --> 00:11:19,012 There is. 152 00:11:19,012 --> 00:11:20,580 Why don't you open the door? 153 00:11:20,580 --> 00:11:22,282 It'll be easier if we speak face-to-face. 154 00:11:22,282 --> 00:11:23,784 Tell them to go away. 155 00:11:23,784 --> 00:11:25,585 Please make them go away. 156 00:11:25,585 --> 00:11:26,519 Wen, please. 157 00:11:26,519 --> 00:11:28,922 Uh, we weren't expecting visitors. 158 00:11:28,922 --> 00:11:31,859 I don't want to sound rude, but we'd like to be left alone. 159 00:11:31,859 --> 00:11:33,360 I understand. 160 00:11:33,360 --> 00:11:35,328 And I'm sorry to intrude on your vacation, 161 00:11:35,328 --> 00:11:38,165 especially in such a beautiful place as this. 162 00:11:38,165 --> 00:11:39,399 Make them go away! 163 00:11:39,399 --> 00:11:41,001 Wen. 164 00:11:41,001 --> 00:11:43,370 You should know that this isn't easy for us, either. 165 00:11:43,370 --> 00:11:45,839 None of us have been to this lake before. 166 00:11:45,839 --> 00:11:47,741 And the four of us, we never thought 167 00:11:47,741 --> 00:11:50,210 we'd be here talking to you nice people. 168 00:11:54,381 --> 00:11:56,383 Who else is out there with you? 169 00:11:56,383 --> 00:11:58,385 I'm here with Sabrina, Adriane and Redmond. 170 00:11:58,385 --> 00:11:59,887 And the four of us are here 171 00:11:59,887 --> 00:12:03,490 because we're trying to save a whole bunch of people. 172 00:12:03,490 --> 00:12:04,958 Eric, come here. Come here. 173 00:12:04,958 --> 00:12:07,160 But we need your help to do that. 174 00:12:07,160 --> 00:12:09,129 We can't do anything without you, 175 00:12:09,129 --> 00:12:10,697 and speaking through a door 176 00:12:10,697 --> 00:12:14,001 is making a difficult conversation near impossible. 177 00:12:14,001 --> 00:12:15,602 What? 178 00:12:19,940 --> 00:12:21,909 There's a woman carrying something 179 00:12:21,909 --> 00:12:23,610 that looks like a pick with a chain 180 00:12:23,610 --> 00:12:25,678 and a mallet head at the end. 181 00:12:29,216 --> 00:12:31,184 I'm calling the police now. 182 00:12:38,892 --> 00:12:41,361 This can't be right. There's no dial tone. 183 00:12:41,361 --> 00:12:43,030 What? 184 00:12:43,030 --> 00:12:44,497 I checked it when we got here. 185 00:12:44,497 --> 00:12:45,966 Is the battery dead? 186 00:12:45,966 --> 00:12:47,567 The battery's not dead. It's not dialing. 187 00:12:48,768 --> 00:12:52,072 Like I said, we need to talk. 188 00:12:52,072 --> 00:12:53,941 We don't have a choice. 189 00:12:55,608 --> 00:12:57,277 Yeah, well, we don't have a choice, either! 190 00:12:57,277 --> 00:12:58,645 We're calling the cops! 191 00:12:58,645 --> 00:13:02,415 Hey, um, we know you can't do that. 192 00:13:02,415 --> 00:13:04,617 None of our phones get service out here, either. 193 00:13:04,617 --> 00:13:07,921 And sorry, we had to cut the phone line. 194 00:13:14,027 --> 00:13:17,230 Wen. Wen. Wen. We-Wen, give me the phone. 195 00:13:17,230 --> 00:13:18,665 We don't mean to rush you, 196 00:13:18,665 --> 00:13:21,734 but we're a little pressed for time. 197 00:13:21,734 --> 00:13:24,838 Please open the door so we can have a real conversation. 198 00:13:24,838 --> 00:13:26,907 If you want to talk, then why do you... -Shh. -Wen, Wen. 199 00:13:26,907 --> 00:13:29,276 ...have those scary weapons with you? -Shh, shh. Wen. Wen. 200 00:13:29,276 --> 00:13:31,111 They're not weapons, Wen. 201 00:13:31,111 --> 00:13:32,779 They're tools. 202 00:13:32,779 --> 00:13:34,347 - Just open the goddamn door! 203 00:13:34,347 --> 00:13:36,049 We're coming in either way. 204 00:13:36,049 --> 00:13:37,851 The hell you are! I have a gun! 205 00:13:38,986 --> 00:13:40,687 You brought it here? 206 00:13:40,687 --> 00:13:43,190 Yes and no. It's in the safe in the back of the truck. 207 00:13:43,190 --> 00:13:44,757 He's lying. 208 00:13:44,757 --> 00:13:46,626 Show us what you're packing, Daddy Andrew! 209 00:13:46,626 --> 00:13:48,061 We all like show-and-tell. 210 00:13:48,061 --> 00:13:49,462 You'll see it when I'm pointing it at your head, 211 00:13:49,462 --> 00:13:51,031 you piece of crap! 212 00:13:51,031 --> 00:13:52,699 What's wrong with you? You're not helping. 213 00:13:52,699 --> 00:13:54,134 - You're upsetting him. - What? 214 00:13:54,134 --> 00:13:55,768 I'm sorry. 215 00:13:55,768 --> 00:14:00,740 Redmond is as anxious and passionate as we all are. 216 00:14:02,809 --> 00:14:05,845 I'm giving you one last chance to open the door. 217 00:14:18,258 --> 00:14:19,859 They're breaking in! 218 00:14:34,241 --> 00:14:36,543 Andrew, couch! 219 00:14:36,543 --> 00:14:38,011 Good job, Wen. Keep going. 220 00:14:40,380 --> 00:14:41,748 Push it. 221 00:14:44,217 --> 00:14:45,818 Okay. 222 00:14:59,132 --> 00:15:00,367 Daddy Andrew! 223 00:15:08,475 --> 00:15:10,377 I got you, baby. 224 00:15:28,495 --> 00:15:30,964 They're in the basement. 225 00:15:30,964 --> 00:15:32,966 One is in the back, one is downstairs. 226 00:15:32,966 --> 00:15:35,702 Let's make a run for it to the car. 227 00:15:35,702 --> 00:15:37,904 I've got the keys. 228 00:15:44,277 --> 00:15:46,213 It doesn't have to be like this. 229 00:15:46,213 --> 00:15:48,948 Get Wen out of here. 230 00:15:57,090 --> 00:15:59,159 Eric! 231 00:15:59,159 --> 00:16:00,460 Let me help him. 232 00:16:00,460 --> 00:16:01,828 - Wait... - Don't touch him! 233 00:16:01,828 --> 00:16:03,830 I'm a nurse! He's hurt! 234 00:16:05,965 --> 00:16:09,002 Stop! Stop. 235 00:16:14,041 --> 00:16:15,875 Eric. 236 00:16:15,875 --> 00:16:17,544 Daddy Eric. 237 00:16:17,544 --> 00:16:19,446 Please get up. We have to go, Daddy. 238 00:16:23,283 --> 00:16:25,285 Eric, wake up. 239 00:16:25,285 --> 00:16:27,554 Wake up, Eric! 240 00:16:59,119 --> 00:17:00,287 Shh. 241 00:17:00,287 --> 00:17:01,954 Shh, you'll be okay. 242 00:17:02,755 --> 00:17:06,326 Andrew, that's enough. 243 00:17:20,107 --> 00:17:21,708 ♪ To illustrate 244 00:17:21,708 --> 00:17:23,643 ♪ My last remark 245 00:17:23,643 --> 00:17:26,979 ♪ Jonah in the whale, Noah in the ark ♪ 246 00:17:26,979 --> 00:17:29,749 ♪ Tell me, what did they do... 247 00:17:29,749 --> 00:17:31,718 I like your fridge. 248 00:17:31,718 --> 00:17:33,953 Thanks, Mom. 249 00:17:33,953 --> 00:17:35,822 ♪ Man, they said we got to 250 00:17:35,822 --> 00:17:39,559 ♪ Ac-cent-tchu-ate the positive ♪ 251 00:17:39,559 --> 00:17:42,595 ♪ And e-lim-i-nate the negative ♪ 252 00:17:42,595 --> 00:17:46,199 ♪ And hang on to that affirmative ♪ 253 00:17:46,199 --> 00:17:48,835 ♪ But don't mess, don't mess with... ♪ 254 00:17:57,377 --> 00:18:00,547 They drove for seven hours and stayed 45 minutes. 255 00:18:00,547 --> 00:18:03,283 I'm sorry. 256 00:18:04,284 --> 00:18:06,186 What do you expect? 257 00:18:10,823 --> 00:18:14,194 That's my mom asking how it's going. 258 00:18:14,194 --> 00:18:16,796 Well, you can tell her you were wrong. 259 00:18:18,665 --> 00:18:20,200 Andrew. 260 00:18:27,440 --> 00:18:29,676 Always together. 261 00:18:37,984 --> 00:18:40,220 - Hi. 262 00:18:43,523 --> 00:18:44,991 Thanks, Custard. 263 00:18:44,991 --> 00:18:48,328 This is a very important cupcake order. 264 00:18:49,796 --> 00:18:52,532 Let me see if this helps. 265 00:18:52,532 --> 00:18:53,800 Is that better? 266 00:18:58,338 --> 00:19:01,241 Try not to move. 267 00:19:01,241 --> 00:19:02,675 Almost done. 268 00:19:02,675 --> 00:19:04,076 I have to finish 269 00:19:04,076 --> 00:19:06,279 this special order before tomorrow. 270 00:19:06,279 --> 00:19:09,282 It needs to be purr-fect. 271 00:19:10,850 --> 00:19:13,085 Can you turn that down? 272 00:19:13,853 --> 00:19:15,355 We did when you asked before, 273 00:19:15,355 --> 00:19:17,524 but I'll do it again. 274 00:19:22,329 --> 00:19:23,763 Is Eric cleaned up? 275 00:19:23,763 --> 00:19:27,300 He's cleaned up, yeah, but severely concussed. 276 00:19:31,170 --> 00:19:32,639 Hey, Eric. 277 00:19:33,440 --> 00:19:35,875 You feeling any better? 278 00:19:35,875 --> 00:19:39,178 I'm... I'm so sorry. 279 00:19:41,514 --> 00:19:44,584 I've never watched this show before, but-but I like it. 280 00:19:44,584 --> 00:19:47,320 The characters, um, they seem curious and good. 281 00:19:47,320 --> 00:19:51,090 I get the sense that it explores or teaches empathy 282 00:19:51,090 --> 00:19:53,693 and tolerance, and that's just lovely. 283 00:19:53,693 --> 00:19:57,196 Empathy and tolerance? 284 00:19:57,196 --> 00:19:58,898 Is that what you're here to talk about 285 00:19:58,898 --> 00:20:00,900 now that you have the queers tied up? 286 00:20:00,900 --> 00:20:02,835 Oh. 287 00:20:02,835 --> 00:20:04,971 Andrew, I assure you that we're not here 288 00:20:04,971 --> 00:20:07,507 with hate or prejudice in our hearts. Not at all. 289 00:20:07,507 --> 00:20:10,477 We don't have one homophobic bone in our bodies. 290 00:20:10,477 --> 00:20:12,245 I don't hate anybody. 291 00:20:12,245 --> 00:20:14,914 I do have conflicted feelings about this door. 292 00:20:16,115 --> 00:20:18,184 You have to believe that. 293 00:20:18,184 --> 00:20:20,620 But we had no idea you were a single-sex couple 294 00:20:20,620 --> 00:20:23,390 until we got here. 295 00:20:23,390 --> 00:20:25,292 That one was a surprise. 296 00:20:25,292 --> 00:20:29,028 Well, I guess if you promise, then I have to believe you. 297 00:20:29,829 --> 00:20:32,265 I mean, we're normal people just like you. 298 00:20:32,265 --> 00:20:35,335 - We have no choice. - There's always a choice! 299 00:20:36,202 --> 00:20:38,871 He's right about that. 300 00:20:38,871 --> 00:20:42,375 Our choices make our destiny. 301 00:20:42,375 --> 00:20:45,244 I almost got that tattooed. 302 00:20:48,815 --> 00:20:51,017 Okay, you're right, Andrew. 303 00:20:51,017 --> 00:20:52,652 There's always a choice. 304 00:20:52,652 --> 00:20:55,388 So we choose to be here. 305 00:20:55,388 --> 00:20:58,325 Can everyone come in here, please? 306 00:20:58,325 --> 00:21:00,460 It's almost time. 307 00:21:00,460 --> 00:21:02,395 Time for what? 308 00:21:02,395 --> 00:21:04,497 You don't need us tied up. 309 00:21:05,465 --> 00:21:08,234 You said you were here to talk, so we'll talk. 310 00:21:18,911 --> 00:21:22,281 Hi, Eric, Wen... 311 00:21:23,483 --> 00:21:26,085 ...and Andrew. 312 00:21:26,085 --> 00:21:28,254 My name is Sabrina. 313 00:21:28,254 --> 00:21:31,991 I live in Southern California. 314 00:21:31,991 --> 00:21:34,727 I live in a town you've probably never heard of. 315 00:21:34,727 --> 00:21:41,000 I have been a post-op nurse for almost five years. 316 00:21:41,000 --> 00:21:45,237 I used most of my savings 317 00:21:45,237 --> 00:21:47,306 to come out to Pennsylvania, 318 00:21:47,306 --> 00:21:50,877 to come here to talk with you guys. 319 00:21:56,015 --> 00:21:59,352 I have a little half sister back home... 320 00:22:00,152 --> 00:22:04,123 ...and, Wen, you kind of remind me of her. 321 00:22:14,033 --> 00:22:15,702 Well, I think you-you guys already know 322 00:22:15,702 --> 00:22:17,504 my name is Leonard. 323 00:22:17,504 --> 00:22:19,639 And, uh, 324 00:22:19,639 --> 00:22:21,841 I'm good at catching grasshoppers, right, Wen? 325 00:22:27,079 --> 00:22:28,581 I'm from Chicago. 326 00:22:28,581 --> 00:22:29,849 I'm a second grade teacher, 327 00:22:29,849 --> 00:22:33,520 and I run the after-school program. 328 00:22:33,520 --> 00:22:35,522 I'm also a bartender. I... 329 00:22:35,522 --> 00:22:37,557 Okay. Me? 330 00:22:37,557 --> 00:22:38,858 Am I next? 331 00:22:38,858 --> 00:22:40,427 Hi there. 332 00:22:40,427 --> 00:22:43,162 I'm Redmond, and I like long walks on the beach, 333 00:22:43,162 --> 00:22:44,797 - and I like beer. - Hey. 334 00:22:44,797 --> 00:22:46,198 We already discussed this. 335 00:22:46,198 --> 00:22:48,234 They deserve to know who we are. 336 00:22:48,234 --> 00:22:53,305 We wasted time for this guy to wake up. 337 00:22:53,305 --> 00:22:56,643 You know, this get-to-know-you stuff doesn't matter at all. 338 00:22:56,643 --> 00:23:00,647 Doesn't change what we have to do or what they have to do. 339 00:23:00,647 --> 00:23:05,217 When you say stuff like that, you sound how you sound, 340 00:23:05,217 --> 00:23:08,020 okay, you just scare them, you make it less likely 341 00:23:08,020 --> 00:23:10,923 that they'll believe us or cooperate. 342 00:23:10,923 --> 00:23:14,427 Okay, okay, my turn it is. 343 00:23:14,427 --> 00:23:17,196 I live in Medford, Massachusetts. 344 00:23:17,196 --> 00:23:19,131 I work for the gas company, 345 00:23:19,131 --> 00:23:22,969 making sure houses and apartments don't blow up. 346 00:23:22,969 --> 00:23:25,938 I'm single, if you can believe that. 347 00:23:27,507 --> 00:23:31,377 I've done some time, as they say. 348 00:23:32,945 --> 00:23:36,015 Did a lot of, uh... 349 00:23:36,015 --> 00:23:40,453 questionable stuff when I was young and stupid. 350 00:23:41,821 --> 00:23:44,356 But I'm much better now. 351 00:23:48,761 --> 00:23:50,763 And my father used to beat the shit out of me, 352 00:23:50,763 --> 00:23:52,098 like Andrew just did. 353 00:23:53,800 --> 00:23:56,736 Wish I could go back in time, 354 00:23:56,736 --> 00:23:58,938 give the kid-me this thing. 355 00:23:58,938 --> 00:24:01,708 May I speak now? 356 00:24:01,708 --> 00:24:03,342 I hope I don't sound confusing. 357 00:24:03,342 --> 00:24:05,444 Hold on, hold on a second. 358 00:24:05,444 --> 00:24:07,179 Wh... 359 00:24:07,179 --> 00:24:09,549 We get that you guys are a part of some group 360 00:24:09,549 --> 00:24:13,720 and it sounds like, it sounds like you want to... 361 00:24:13,720 --> 00:24:15,522 fix things. 362 00:24:15,522 --> 00:24:17,156 To help. 363 00:24:17,156 --> 00:24:18,658 Eric, you don't have to try to talk... 364 00:24:18,658 --> 00:24:20,459 I... No, no, I'm okay. I want to say this. 365 00:24:20,459 --> 00:24:24,664 If you're try... trying to recruit us, 366 00:24:24,664 --> 00:24:26,533 I mean, why else bother 367 00:24:26,533 --> 00:24:29,702 introducing yourselves to us, right? 368 00:24:29,702 --> 00:24:36,042 If you're trying to change us or make us different, 369 00:24:36,042 --> 00:24:38,878 all of this... 370 00:24:38,878 --> 00:24:41,280 this isn't the way. 371 00:24:43,149 --> 00:24:45,284 Can someone put the curtain on the back door? 372 00:24:45,284 --> 00:24:46,853 What's wrong with Eric? 373 00:24:46,853 --> 00:24:48,154 When you have a concussion, 374 00:24:48,154 --> 00:24:49,689 you're extremely sensitive to light. 375 00:24:49,689 --> 00:24:51,323 Well, there-there's nothing we can do about that now. 376 00:24:51,323 --> 00:24:52,825 Well, he's only gonna get better if he rests 377 00:24:52,825 --> 00:24:54,594 in a darkened room or if we make it dark in here. 378 00:24:54,594 --> 00:24:56,295 We shouldn't move him until we make our proposal. 379 00:24:56,295 --> 00:24:57,730 He might need to be in a darkened room for days, 380 00:24:57,730 --> 00:24:59,799 - not just a few hours. - You're not separating me 381 00:24:59,799 --> 00:25:01,167 from Andrew and Wen. 382 00:25:01,167 --> 00:25:03,570 I'll see what I can do with the curtains. 383 00:25:03,570 --> 00:25:04,904 So, whatever. 384 00:25:04,904 --> 00:25:07,874 I'm, um, I'm Adriane. 385 00:25:07,874 --> 00:25:10,643 Yeah, I-I've been a lot of things, but-but right now, 386 00:25:10,643 --> 00:25:14,647 or, um, before I got up here, I-I was a line cook 387 00:25:14,647 --> 00:25:19,185 at a Mexican restaurant in-in Dupont Circle, D.C. 388 00:25:19,986 --> 00:25:22,021 I love to feed people. 389 00:25:22,021 --> 00:25:24,824 It feels like it's more than food to me. 390 00:25:24,824 --> 00:25:27,459 Um, God, what else? 391 00:25:27,459 --> 00:25:28,928 Uh... 392 00:25:28,928 --> 00:25:31,964 Oh, I have, um, I have two cats. 393 00:25:31,964 --> 00:25:33,499 And you'd love them, Wen. 394 00:25:33,499 --> 00:25:37,069 Their names are Riff and Raff. 395 00:25:37,069 --> 00:25:39,138 Do you like cats, Wen? 396 00:25:39,138 --> 00:25:41,708 You don't have to answer her, sweetie. 397 00:25:41,708 --> 00:25:43,409 Sorry, Wen. 398 00:25:43,409 --> 00:25:45,277 Maybe I'll put it back on later, okay? 399 00:25:45,277 --> 00:25:47,980 Forget the curtains. 400 00:25:47,980 --> 00:25:50,016 It's time. 401 00:26:05,031 --> 00:26:08,901 The four of us are here to prevent the apocalypse. 402 00:26:10,069 --> 00:26:13,305 We-- and when I say "we," I mean everyone in this cabin-- 403 00:26:13,305 --> 00:26:17,143 can stop it from happening, but only with your help. 404 00:26:19,445 --> 00:26:23,382 Ultimately, whether the world ends or not 405 00:26:23,382 --> 00:26:26,719 is completely up to you three. 406 00:26:27,854 --> 00:26:31,423 You are having a psychological break of some kind. 407 00:26:40,499 --> 00:26:43,703 Your family must choose to willingly sacrifice 408 00:26:43,703 --> 00:26:45,071 one of the three of you 409 00:26:45,071 --> 00:26:47,674 in order to prevent the apocalypse. 410 00:26:50,777 --> 00:26:54,714 After you make what I know is an impossible decision, 411 00:26:54,714 --> 00:26:57,549 you must then kill the one you choose. 412 00:27:00,820 --> 00:27:03,289 If you fail to choose, 413 00:27:03,289 --> 00:27:07,660 or if you fail to follow through with the sacrifice, 414 00:27:07,660 --> 00:27:10,096 the world will end. 415 00:27:10,096 --> 00:27:13,465 You three will live, 416 00:27:13,465 --> 00:27:16,168 but the rest of humanity, 417 00:27:16,168 --> 00:27:21,040 seven billion plus... 418 00:27:21,040 --> 00:27:22,541 will perish. 419 00:27:25,978 --> 00:27:27,546 They're lunatics. 420 00:27:28,614 --> 00:27:30,449 And you will all live long enough 421 00:27:30,449 --> 00:27:34,687 to witness the horror of the end of everything. 422 00:27:34,687 --> 00:27:39,826 And you will be left to wander the devastated planet alone. 423 00:27:41,427 --> 00:27:46,265 Permanently and cosmically... alone. 424 00:27:47,734 --> 00:27:50,436 Leonard. 425 00:27:51,270 --> 00:27:53,539 We haven't done anything wrong. 426 00:27:53,539 --> 00:27:55,274 I agree with you. You haven't. 427 00:27:55,274 --> 00:27:59,611 You haven't done anything wrong to... to deserve this burden. 428 00:28:03,115 --> 00:28:07,386 You're just the family chosen to decide for us in this time. 429 00:28:17,563 --> 00:28:19,832 Look, we're not here to hurt you. 430 00:28:19,832 --> 00:28:22,334 If we wanted to hurt you, we would've used duct tape 431 00:28:22,334 --> 00:28:24,871 - instead of ropes. - You stop. 432 00:28:27,206 --> 00:28:28,875 You have to understand that we cannot 433 00:28:28,875 --> 00:28:31,944 and will not choose who has to be sacrificed for you. 434 00:28:31,944 --> 00:28:35,681 And just as importantly, we cannot act for you. 435 00:28:35,681 --> 00:28:37,716 And you cannot kill yourselves. 436 00:28:38,650 --> 00:28:40,619 We're not choosing anyone. 437 00:28:40,619 --> 00:28:42,721 We're not sacrificing anyone. 438 00:28:42,721 --> 00:28:44,590 Not now, not ever. 439 00:28:44,590 --> 00:28:47,559 Even if it means the death of everyone else in the world? 440 00:28:47,559 --> 00:28:49,728 Yes. Even if I believe the world was at stake, 441 00:28:49,728 --> 00:28:53,099 which I don't, that's what it means. 442 00:28:53,099 --> 00:28:54,767 I would watch the world die a hundred times over 443 00:28:54,767 --> 00:28:57,203 - before having to... - Christ. 444 00:28:57,203 --> 00:28:59,205 Waste of time. 445 00:28:59,205 --> 00:29:02,408 They're never gonna choose to do this. 446 00:29:02,408 --> 00:29:04,410 And I don't blame them. 447 00:29:04,410 --> 00:29:06,578 - Who would ever choose... - Shut up, Redmond. 448 00:29:06,578 --> 00:29:09,348 You just vomit everything you think. 449 00:29:09,348 --> 00:29:11,851 Oh, God, we are so screwed. 450 00:29:11,851 --> 00:29:13,685 Okay, 451 00:29:13,685 --> 00:29:16,488 you need to listen to this part, too. 452 00:29:16,488 --> 00:29:18,224 I've been shown exactly what will happen 453 00:29:18,224 --> 00:29:20,326 if you choose not to make a sacrifice. 454 00:29:20,326 --> 00:29:22,594 We've all been shown. 455 00:29:22,594 --> 00:29:25,798 We couldn't stop drawing the visions we saw. 456 00:29:25,798 --> 00:29:30,002 I actually thought something was wrong with me, 457 00:29:30,002 --> 00:29:31,938 but the visions were so strong, 458 00:29:31,938 --> 00:29:35,808 so specific and so, so real. 459 00:29:35,808 --> 00:29:38,477 Sabrina, Adriane and Redmond, they had the visions, too. 460 00:29:38,477 --> 00:29:43,315 So, that led us to each other and... 461 00:29:43,315 --> 00:29:46,685 and that led us here to this exact cabin. 462 00:29:46,685 --> 00:29:50,222 We have no idea why we were picked. 463 00:29:59,465 --> 00:30:01,633 First, the cities will drown. 464 00:30:01,633 --> 00:30:06,238 The oceans will swell and rise up into a great fist 465 00:30:06,238 --> 00:30:09,275 and pound all the buildings and people into the sand, 466 00:30:09,275 --> 00:30:10,776 and drag everything out to sea. 467 00:30:10,776 --> 00:30:12,644 There is something wrong with you, 468 00:30:12,644 --> 00:30:15,781 with all of you, if you believe this. 469 00:30:15,781 --> 00:30:18,417 Then a terrible plague will descend 470 00:30:18,417 --> 00:30:19,751 and people will writhe with fever, 471 00:30:19,751 --> 00:30:21,520 and mucus will fill their lungs. 472 00:30:21,520 --> 00:30:22,922 This is psychotic. 473 00:30:22,922 --> 00:30:24,924 It's delusional. 474 00:30:24,924 --> 00:30:26,292 Did you try to get help? 475 00:30:26,292 --> 00:30:28,360 Let us go and we'll get you help. 476 00:30:28,360 --> 00:30:30,029 The skies will fall and crash to the earth 477 00:30:30,029 --> 00:30:31,663 like pieces of glass. 478 00:30:31,663 --> 00:30:34,133 And God's fingers will scorch the earth 479 00:30:34,133 --> 00:30:36,668 and an everlasting darkness will descend over humanity. 480 00:30:36,668 --> 00:30:39,005 You need help! 481 00:30:42,909 --> 00:30:45,077 This is going to happen. 482 00:30:46,412 --> 00:30:49,781 And we've been shown that only your sacrifice can stop it. 483 00:30:49,781 --> 00:30:51,050 Shown by who? 484 00:30:51,050 --> 00:30:52,384 By what? 485 00:30:52,384 --> 00:30:53,920 Are you gonna answer that? 486 00:30:53,920 --> 00:30:55,554 You sound like every fake doomsdayer 487 00:30:55,554 --> 00:30:58,490 on every corner of every city. 488 00:31:02,661 --> 00:31:06,933 Come on, talk to us. 489 00:31:06,933 --> 00:31:11,570 Dreams can have many different meanings. 490 00:31:12,438 --> 00:31:15,841 Our part in your visions is kind of vague. 491 00:31:15,841 --> 00:31:19,245 Almost like you didn't know who would be here. 492 00:31:19,245 --> 00:31:21,680 Like it was random. 493 00:31:22,982 --> 00:31:24,583 It doesn't make sense. 494 00:31:25,417 --> 00:31:28,487 For every "no" you give us, 495 00:31:28,487 --> 00:31:32,624 we will unleash a plague for the sins of humanity. 496 00:31:36,195 --> 00:31:38,497 Will you make a choice? 497 00:32:07,126 --> 00:32:10,296 Wait, stop. 498 00:32:10,296 --> 00:32:12,264 You don't need to do this. 499 00:32:12,264 --> 00:32:13,465 You don't need those things. 500 00:32:13,465 --> 00:32:15,467 You said you couldn't hurt us. 501 00:32:17,236 --> 00:32:19,205 What are you doing? 502 00:32:25,377 --> 00:32:26,912 What are you doing? Don't touch her. 503 00:32:26,912 --> 00:32:30,249 Don't touch her! Get off her, get off her! 504 00:32:30,249 --> 00:32:32,684 Get off of her! 505 00:32:34,453 --> 00:32:37,323 Wen, Wen. 506 00:32:37,323 --> 00:32:39,225 Run, Wen. Wen. 507 00:32:39,225 --> 00:32:40,559 I can't. 508 00:32:40,559 --> 00:32:42,728 Run. 509 00:32:50,169 --> 00:32:53,839 Please, God, just let us go. 510 00:33:07,919 --> 00:33:10,022 Fuck. 511 00:33:10,022 --> 00:33:11,823 I'm scared. 512 00:33:13,759 --> 00:33:16,128 Keep looking at me, okay? 513 00:33:17,829 --> 00:33:21,100 Don't you fucking look away from me. 514 00:33:59,905 --> 00:34:03,909 A part of humanity has been judged. 515 00:34:08,447 --> 00:34:10,149 Whatever it is you're convinced of, it isn't real. 516 00:34:10,149 --> 00:34:11,817 - You don't have to do this. - This isn't real. 517 00:34:11,817 --> 00:34:13,719 - It's not gonna... No! 518 00:34:57,963 --> 00:35:00,866 You can pray if you want. I won't make comment. 519 00:35:09,941 --> 00:35:11,877 Mr. and Mrs. Brooks? 520 00:35:11,877 --> 00:35:14,213 Yes. My wife couldn't be here today. 521 00:35:14,213 --> 00:35:16,014 This is her brother. 522 00:35:42,073 --> 00:35:44,610 Now tell me this isn't a miracle. 523 00:35:48,547 --> 00:35:51,016 Hi. Hi, Daddy. 524 00:35:51,016 --> 00:35:52,684 Hi, Wen. 525 00:35:52,684 --> 00:35:54,886 - Hey. 526 00:35:54,886 --> 00:35:56,455 - Oh. - Oh. 527 00:36:23,949 --> 00:36:25,284 Adriane, 528 00:36:25,284 --> 00:36:27,553 can you help me out here? 529 00:36:27,553 --> 00:36:30,055 - Adriane. - Hey, yeah. 530 00:36:30,055 --> 00:36:31,089 What? 531 00:36:31,089 --> 00:36:33,659 Help me take Redmond outside. 532 00:36:35,126 --> 00:36:37,329 We'll cover him with a blanket. 533 00:37:31,517 --> 00:37:33,719 Wen, I'm sorry, but I'm gonna have to change the channel 534 00:37:33,719 --> 00:37:34,886 for a little bit, okay? 535 00:37:34,886 --> 00:37:36,355 Go fuck yourself, Mister Rogers. 536 00:37:36,355 --> 00:37:38,924 I want you to try a piece of this. 537 00:37:38,924 --> 00:37:40,992 I want to see whether the air fryer oven 538 00:37:40,992 --> 00:37:43,995 - makes it just as crispy... - Please watch the TV. 539 00:37:43,995 --> 00:37:45,597 - It should be on soon. - I'm not even gonna kid you, 540 00:37:45,597 --> 00:37:47,399 I really just want this. 541 00:37:47,399 --> 00:37:50,201 -Do you hear that gorgeous crispy crunch? 542 00:37:50,201 --> 00:37:52,103 -Doesn't get much better than that. 543 00:37:52,103 --> 00:37:53,705 Mmm. 544 00:37:53,705 --> 00:37:55,206 And it tastes amazing. 545 00:37:55,206 --> 00:37:57,943 Amazing fried chicken and a lot less guilt. 546 00:38:01,913 --> 00:38:03,815 We continue with our coverage of the earthquake 547 00:38:03,815 --> 00:38:05,951 centered in the Aleutian Islands, 548 00:38:05,951 --> 00:38:07,919 which struck more than four hours ago. 549 00:38:07,919 --> 00:38:10,021 The U.S. National Tsunami Warning Center 550 00:38:10,021 --> 00:38:13,124 has issued a cautionary advisory to British Columbia, 551 00:38:13,124 --> 00:38:15,794 Canada, and more than a thousand miles of coast 552 00:38:15,794 --> 00:38:17,829 along the American Pacific Northwest, 553 00:38:17,829 --> 00:38:20,732 including the cities of Seattle and Portland. 554 00:38:20,732 --> 00:38:22,267 The Pacific Tsunami Warning Center 555 00:38:22,267 --> 00:38:25,404 issued its strongest warning to the islands of Hawaii. 556 00:38:25,404 --> 00:38:27,305 Is this what we're supposed to see? 557 00:38:27,305 --> 00:38:28,940 ...high schools, malls and colleges, campuses... 558 00:38:28,940 --> 00:38:30,476 I explained to you what would happen 559 00:38:30,476 --> 00:38:31,877 as a result of you not choosing. 560 00:38:31,877 --> 00:38:33,645 A plague will be released by Redmond's death. 561 00:38:33,645 --> 00:38:35,080 You have to listen to me. 562 00:38:35,080 --> 00:38:36,348 I remember, but this doesn't mean anything. 563 00:38:36,348 --> 00:38:37,516 - It doesn't mean... - No! 564 00:38:37,516 --> 00:38:39,317 Just watch! 565 00:38:41,387 --> 00:38:43,755 I know I shouldn't yell. 566 00:38:43,755 --> 00:38:45,457 I know you're afraid of me, of us. 567 00:38:45,457 --> 00:38:47,359 Just... please watch. 568 00:38:47,359 --> 00:38:48,960 ...points to a sizable wave 569 00:38:48,960 --> 00:38:50,562 of 15 to 20 feet in height 570 00:38:50,562 --> 00:38:52,864 headed south towards the Hawaiian Islands. 571 00:38:52,864 --> 00:38:56,568 We do have information that the tsunami has made landfall. 572 00:38:56,568 --> 00:38:58,670 Now, as you can tell from our live feed, 573 00:38:58,670 --> 00:39:02,140 this resort on Kauai has already been evacuated. 574 00:39:09,280 --> 00:39:11,182 Our early warning detection systems 575 00:39:11,182 --> 00:39:13,552 gave plenty of time to evacuate the coasts 576 00:39:13,552 --> 00:39:16,254 and low-laying areas at the affected Hawaiian Islands. 577 00:39:16,254 --> 00:39:17,923 No injuries or fatalities have been reported. 578 00:39:17,923 --> 00:39:19,791 Please let Eric and Wen go at least. 579 00:39:19,791 --> 00:39:22,093 Eric has a concussion. 580 00:39:24,295 --> 00:39:26,197 I'll stay. 581 00:39:26,197 --> 00:39:28,700 And we can talk about doomsday, or the apocalypse, 582 00:39:28,700 --> 00:39:31,002 or mass traumatic events of the 21st century all you want. 583 00:39:31,002 --> 00:39:32,771 I don't understand, this isn't the... 584 00:39:32,771 --> 00:39:35,974 Sabrina, just keep watching. 585 00:39:35,974 --> 00:39:38,343 Until we see what was shown to us. 586 00:39:44,416 --> 00:39:46,284 A second massive earthquake 587 00:39:46,284 --> 00:39:48,019 has struck in the Pacific, 588 00:39:48,019 --> 00:39:49,721 registering 8.6 on the Richter scale. 589 00:39:49,721 --> 00:39:53,291 The epicenter is only 70 miles off the coast of Oregon 590 00:39:53,291 --> 00:39:56,227 in what's called the Cascadia Subduction Zone. 591 00:39:56,227 --> 00:39:58,129 That's an area scientists have long feared 592 00:39:58,129 --> 00:40:01,533 would produce a catastrophic earthquake. 593 00:40:02,534 --> 00:40:03,969 Unbelievable. 594 00:40:03,969 --> 00:40:05,971 There it is. 595 00:40:05,971 --> 00:40:08,106 We did this. 596 00:40:08,106 --> 00:40:10,942 It's really fucking happening. 597 00:40:11,843 --> 00:40:15,146 Oh, Jesus, God. 598 00:40:15,146 --> 00:40:17,082 ...and given the proximity of the epicenter, 599 00:40:17,082 --> 00:40:20,018 people on the coast are gonna have mere minutes 600 00:40:20,018 --> 00:40:21,453 to try to find shelter. 601 00:40:21,453 --> 00:40:24,656 A tsunami triggered by a quake of this magnitude 602 00:40:24,656 --> 00:40:28,794 and proximity to the shoreline will be massive. 603 00:40:28,794 --> 00:40:30,629 I-I mean, 50-foot-high bluffs 604 00:40:30,629 --> 00:40:33,198 along the coast are not gonna be safe. 605 00:40:33,198 --> 00:40:34,666 And we've just gotten word. 606 00:40:34,666 --> 00:40:37,168 The tsunami has indeed hit the Oregon shoreline 607 00:40:37,168 --> 00:40:41,239 and we have footage shot minutes ago from Cannon Beach. 608 00:40:43,475 --> 00:40:45,677 Holy crap, this is what I saw. 609 00:40:45,677 --> 00:40:48,847 The same jutting rocks. 610 00:40:48,847 --> 00:40:50,816 Me, too. 611 00:41:32,524 --> 00:41:34,159 Wen, 612 00:41:34,159 --> 00:41:36,795 go to your room till I tell you to come out. 613 00:41:52,043 --> 00:41:54,680 She didn't need to see this. 614 00:41:54,680 --> 00:41:57,583 Tomorrow morning, you can make the difficult, 615 00:41:57,583 --> 00:42:01,219 selfless choice of sacrifice and save the world... 616 00:42:02,353 --> 00:42:04,723 ...or you can choose once again 617 00:42:04,723 --> 00:42:06,692 to let the clock move another minute closer 618 00:42:06,692 --> 00:42:09,127 to permanent midnight. 619 00:42:12,163 --> 00:42:14,399 For the rest of today and tonight, 620 00:42:14,399 --> 00:42:17,636 we'll tend to your needs within reason. 621 00:42:17,636 --> 00:42:19,871 But otherwise, 622 00:42:19,871 --> 00:42:22,608 we'll leave you be to reflect... 623 00:42:22,608 --> 00:42:24,910 and talk it over. 624 00:42:24,910 --> 00:42:26,411 We told you. 625 00:42:26,411 --> 00:42:27,913 You have to believe us. 626 00:42:27,913 --> 00:42:29,948 It doesn't matter if we believe your craziness. 627 00:42:29,948 --> 00:42:32,483 The answer is still the same. 628 00:42:32,483 --> 00:42:35,253 Everyone in the world can die, as far as we're concerned. 629 00:42:35,253 --> 00:42:37,322 Am I right, Eric? 630 00:42:39,958 --> 00:42:41,526 Eric? 631 00:42:42,894 --> 00:42:45,063 You okay? 632 00:42:45,063 --> 00:42:47,599 I'm okay. 633 00:42:50,168 --> 00:42:52,671 I just need a moment. 634 00:42:55,340 --> 00:42:56,742 I have a little surprise 635 00:42:56,742 --> 00:42:58,376 - queued up for you. - Ooh. Oh, a surprise. 636 00:42:58,376 --> 00:42:59,945 - Ooh, what's that gonna be? - Are you ready? 637 00:43:01,613 --> 00:43:04,349 - Oh! -Oh! - Yeah! 638 00:43:04,349 --> 00:43:05,984 - Are we gonna sing along? - Yes, of course. 639 00:43:05,984 --> 00:43:08,286 - I think, I think we are. - I don't know, I don't know. 640 00:43:08,286 --> 00:43:10,355 ♪ Girl, to be with you 641 00:43:10,355 --> 00:43:12,423 ♪ Is my favorite thing 642 00:43:12,423 --> 00:43:14,760 - ♪ Bah, dum 643 00:43:14,760 --> 00:43:16,194 ♪ Bah, dum 644 00:43:16,194 --> 00:43:21,499 ♪ I can't wait till I see you again ♪ 645 00:43:22,968 --> 00:43:24,169 Here we go. Ready? 646 00:43:24,169 --> 00:43:26,237 ♪ I want to put on 647 00:43:26,237 --> 00:43:28,539 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 648 00:43:28,539 --> 00:43:30,776 - Hey. - ♪ Just to boogie with you 649 00:43:30,776 --> 00:43:32,143 - Hey. - ♪ Yeah 650 00:43:32,143 --> 00:43:34,079 ♪ I want to put on 651 00:43:34,079 --> 00:43:37,148 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 652 00:43:37,148 --> 00:43:38,416 ♪ Just to boogie with you 653 00:43:38,416 --> 00:43:40,251 Hey. 654 00:43:40,251 --> 00:43:45,090 ♪ I want do it till the sun comes up... ♪ 655 00:43:53,531 --> 00:43:56,267 - It's gorgeous. 656 00:43:57,936 --> 00:43:59,771 Except for the... the main road being further away 657 00:43:59,771 --> 00:44:02,774 than we thought, I'm officially impressed. 658 00:44:02,774 --> 00:44:04,575 Okay. 659 00:44:04,575 --> 00:44:07,145 - Hey, Wen, come get your bag. - Wen? 660 00:44:07,145 --> 00:44:09,180 Wen, come on. 661 00:44:09,180 --> 00:44:11,182 Wen, come check out the view. 662 00:44:11,182 --> 00:44:13,451 It's better than the website. 663 00:44:15,520 --> 00:44:17,823 How many grasshoppers did you catch? 664 00:44:17,823 --> 00:44:19,725 Just one so far. 665 00:44:19,725 --> 00:44:20,926 Her name's Liv. 666 00:44:20,926 --> 00:44:22,227 Oh. You see any bears yet? 667 00:44:22,227 --> 00:44:24,029 Andrew, don't start. 668 00:44:24,029 --> 00:44:25,831 If we joke about it, she won't take it seriously. 669 00:44:25,831 --> 00:44:28,633 We won't leave the garbage out, we'll be fine. 670 00:44:28,633 --> 00:44:33,204 Wen, show Daddy Eric your scary bear face. 671 00:44:36,541 --> 00:44:38,409 - Wen, run from... Run. 672 00:44:38,409 --> 00:44:39,778 Hey, Wenling, sweetie, not too close. 673 00:44:39,778 --> 00:44:41,312 That dock might have rusty nails. 674 00:44:41,312 --> 00:44:42,513 Eric, come on with your rusty nails. 675 00:44:42,513 --> 00:44:44,249 We got so lucky with this place. 676 00:44:44,249 --> 00:44:45,683 Whoo! 677 00:44:45,683 --> 00:44:47,485 - Get in! 678 00:44:47,485 --> 00:44:49,620 - Come on, Wen! 679 00:44:50,421 --> 00:44:52,423 - Come on! - Oh. 680 00:44:52,423 --> 00:44:54,659 - Whoo! 681 00:44:54,659 --> 00:44:56,661 Whoa! 682 00:44:57,729 --> 00:44:59,865 - Here I come! - Eric, come! 683 00:44:59,865 --> 00:45:01,166 He's coming in! 684 00:45:01,166 --> 00:45:02,367 Oh, come on. 685 00:45:02,367 --> 00:45:05,070 Hold on, one second, one second. 686 00:45:05,070 --> 00:45:06,772 - Woo-hoo! - Coming right at you. 687 00:45:06,772 --> 00:45:08,473 - Here I come. - Yes, yes, yes! 688 00:45:13,078 --> 00:45:15,113 Oh. Oh, it's a cold spot. 689 00:45:15,113 --> 00:45:17,215 Look at you swimming. 690 00:45:20,351 --> 00:45:22,353 Just applying a little pressure. 691 00:45:24,355 --> 00:45:26,524 Told you I'm a nurse. 692 00:45:26,524 --> 00:45:27,926 You may not be on board 693 00:45:27,926 --> 00:45:29,928 with all the "end of the world" stuff yet, 694 00:45:29,928 --> 00:45:32,497 but at least trust me on that. 695 00:45:32,497 --> 00:45:34,732 None of us wanted it to go this way. 696 00:45:34,732 --> 00:45:37,502 We need you in a clear state of mind. 697 00:45:37,502 --> 00:45:40,538 You've got a big decision to make. 698 00:45:42,573 --> 00:45:46,477 You think I'm some kind of religious freak, right? 699 00:45:47,445 --> 00:45:49,815 I would, too. 700 00:45:49,815 --> 00:45:51,616 Truth is, I haven't even been to church 701 00:45:51,616 --> 00:45:55,053 since my grandma forced me to go when I was little. 702 00:45:55,053 --> 00:45:58,156 I always thought religious stuff was so tired and boring 703 00:45:58,156 --> 00:46:02,493 from another time, and people were scared of shadows. 704 00:46:06,231 --> 00:46:08,766 Then the visions started. 705 00:46:12,737 --> 00:46:15,573 I didn't believe it at first, either. 706 00:46:17,208 --> 00:46:19,577 But you will. 707 00:46:24,349 --> 00:46:27,652 When I was a kid, my dad used to say to me, 708 00:46:27,652 --> 00:46:31,422 "Trust in something more than you." 709 00:46:33,091 --> 00:46:38,396 It's sort of become my mantra these past few days. 710 00:46:39,197 --> 00:46:41,699 I said it when I saw the visions. 711 00:46:41,699 --> 00:46:43,869 I said it when I built my weapon 712 00:46:43,869 --> 00:46:45,971 exactly the way it was shown to me. 713 00:46:45,971 --> 00:46:47,605 I said it over and over 714 00:46:47,605 --> 00:46:51,409 as I passed every freeway exit on my way here. 715 00:46:53,211 --> 00:46:55,646 I said it when I walked out onto the boardwalk 716 00:46:55,646 --> 00:46:57,949 and I saw the others. 717 00:46:58,749 --> 00:47:02,520 We were all wearing the same colors we saw in our visions. 718 00:47:02,520 --> 00:47:05,523 That's when I knew I wasn't alone. 719 00:47:07,658 --> 00:47:09,995 And all of this... 720 00:47:12,463 --> 00:47:14,765 ...is real. 721 00:47:16,935 --> 00:47:19,670 And I'm saying it to you now, Eric, 722 00:47:19,670 --> 00:47:21,439 you need to trust something more than you. 723 00:47:21,439 --> 00:47:25,977 You may not want to believe it, but we're all on the same side. 724 00:47:28,246 --> 00:47:30,882 I'm on my family's side. 725 00:48:06,617 --> 00:48:09,220 Eric? 726 00:48:09,220 --> 00:48:11,389 You really okay? 727 00:48:12,457 --> 00:48:15,693 My head's still ringing, but my vision is clearer. 728 00:48:24,802 --> 00:48:26,304 You know that first earthquake happened 729 00:48:26,304 --> 00:48:28,139 a whole four hours ago, right? 730 00:48:28,139 --> 00:48:29,975 Before they showed up here. 731 00:48:29,975 --> 00:48:32,243 Leonard's checked his watch a thousand times. 732 00:48:32,243 --> 00:48:34,612 They've been timing all of this. 733 00:48:35,413 --> 00:48:36,381 I know. 734 00:48:42,420 --> 00:48:44,489 I just don't want you to... 735 00:48:46,724 --> 00:48:48,559 I don't want you to be spooked or anything. 736 00:48:48,559 --> 00:48:50,261 You think I believe them? 737 00:48:50,261 --> 00:48:51,696 No. 738 00:48:53,564 --> 00:48:56,334 No, it's just... 739 00:48:56,334 --> 00:48:57,735 With your head and all, 740 00:48:57,735 --> 00:48:59,337 I want to make sure you're thinking straight. 741 00:48:59,337 --> 00:49:01,606 Without them trying to manipulate us. 742 00:49:01,606 --> 00:49:05,076 They take you alone in there and try and talk to you. 743 00:49:05,076 --> 00:49:07,678 I don't believe them. 744 00:49:12,417 --> 00:49:14,452 I'm trying to keep it together. 745 00:49:14,452 --> 00:49:15,686 This isn't gonna work. 746 00:49:15,686 --> 00:49:17,322 They're never gonna believe us, man. 747 00:49:17,322 --> 00:49:19,290 We have to believe in what we're doing, 748 00:49:19,290 --> 00:49:20,791 what our goal is here. 749 00:49:20,791 --> 00:49:23,661 Did you see Redmond's fucking face? 750 00:49:23,661 --> 00:49:25,330 It was just crazy. 751 00:49:25,330 --> 00:49:27,565 Say whatever it is you have to say to them. 752 00:49:27,565 --> 00:49:29,300 Convince them. 753 00:49:53,858 --> 00:49:56,461 - Wen! 754 00:50:00,298 --> 00:50:01,966 Wen! 755 00:50:07,438 --> 00:50:09,474 Wen! 756 00:50:14,145 --> 00:50:16,114 Wen! 757 00:50:41,106 --> 00:50:42,540 Whoa! 758 00:50:52,950 --> 00:50:56,121 I'm afraid the rule is that no one's allowed to leave. 759 00:50:57,488 --> 00:50:58,989 Were you trying to escape, Wen? 760 00:50:58,989 --> 00:51:01,292 Leave her alone. 761 00:51:01,292 --> 00:51:03,561 I told her to do it. 762 00:51:03,561 --> 00:51:06,431 You're just scared, Wen. 763 00:51:06,431 --> 00:51:07,965 We all are. 764 00:51:07,965 --> 00:51:11,035 You'll ask us to choose again. 765 00:51:11,035 --> 00:51:13,204 Don't listen to them, Wen. 766 00:51:15,039 --> 00:51:17,508 We were targeted. 767 00:51:18,643 --> 00:51:21,078 We've always been targeted. We... 768 00:51:21,078 --> 00:51:22,580 - Andrew! 769 00:51:27,885 --> 00:51:30,521 I knew I recognized him. 770 00:51:37,462 --> 00:51:39,564 Redmond... 771 00:51:39,564 --> 00:51:41,199 is the guy from the bar. 772 00:51:41,199 --> 00:51:43,234 What? 773 00:51:43,234 --> 00:51:44,469 Are you sure? 774 00:51:44,469 --> 00:51:46,737 What guy from the bar? 775 00:51:46,737 --> 00:51:49,740 Andrew was attacked by a man in a bar in Boston many years ago. 776 00:51:49,740 --> 00:51:51,842 The man went to jail for a short while. 777 00:51:51,842 --> 00:51:53,344 But his name was O'Bannon. 778 00:51:53,344 --> 00:51:54,779 It's him. 779 00:51:54,779 --> 00:51:56,181 He's gained weight and his beard's different, 780 00:51:56,181 --> 00:51:57,648 but it's him. 781 00:51:58,416 --> 00:51:59,950 His name was Redmond. 782 00:51:59,950 --> 00:52:02,520 We don't know dick about him, Leonard. 783 00:52:02,520 --> 00:52:05,122 We all met him for the first time on that boardwalk. 784 00:52:05,122 --> 00:52:06,724 Stop the bullshit! 785 00:52:06,724 --> 00:52:07,958 This is all some kind of sick scam 786 00:52:07,958 --> 00:52:09,360 to get us to hurt each other. 787 00:52:09,360 --> 00:52:10,828 That's not true. 788 00:52:10,828 --> 00:52:12,230 We don't know why each of us is here. 789 00:52:12,230 --> 00:52:13,998 It's a coincidence the man who attacked me 790 00:52:13,998 --> 00:52:16,301 and had me in years of therapy is one of your group? 791 00:52:16,301 --> 00:52:17,768 Go get his wallet. 792 00:52:17,768 --> 00:52:20,638 I'll show you his name isn't Redmond. 793 00:52:21,439 --> 00:52:22,607 No, we're not doing that. 794 00:52:22,607 --> 00:52:24,642 Why?! 795 00:52:25,743 --> 00:52:28,446 Because it doesn't matter what his name is. 796 00:52:28,446 --> 00:52:30,448 Okay? We all had the visions. 797 00:52:30,448 --> 00:52:31,849 This has to be exact. 798 00:52:31,849 --> 00:52:34,619 Everything has to be right. 799 00:52:34,619 --> 00:52:36,086 Didn't he tell us about this cabin 800 00:52:36,086 --> 00:52:37,722 on the message board first? 801 00:52:37,722 --> 00:52:39,023 And then we all had visions of the cabin? 802 00:52:39,023 --> 00:52:40,425 I don't know. It... 803 00:52:40,425 --> 00:52:42,493 No, we had the visions first. 804 00:52:42,493 --> 00:52:44,128 Message board? 805 00:52:47,765 --> 00:52:50,034 Look, we're not doubting why we're here. 806 00:52:53,504 --> 00:52:55,540 Go to sleep. 807 00:52:55,540 --> 00:52:57,208 The sun will rise, 808 00:52:57,208 --> 00:52:59,910 maybe for the last time for all of us. 809 00:52:59,910 --> 00:53:02,380 The premise of your scam is flawed. 810 00:53:03,281 --> 00:53:05,850 I'm a human rights attorney, Leonard. 811 00:53:05,850 --> 00:53:07,418 How about I show you photos of kids 812 00:53:07,418 --> 00:53:11,021 who have been tortured and killed, lying in piles? 813 00:53:11,021 --> 00:53:12,823 You want to make a case for humanity to go on, 814 00:53:12,823 --> 00:53:14,625 you're gonna lose. 815 00:53:23,301 --> 00:53:27,104 This is a picture of some of the kids I coach. 816 00:53:27,104 --> 00:53:30,541 This year, the boys had a record of three and eight. 817 00:53:30,541 --> 00:53:33,411 The girls, five and six. 818 00:53:33,411 --> 00:53:35,680 So, we're not very good. 819 00:53:35,680 --> 00:53:40,585 If you could hear them laugh, you'd understand why I'm here. 820 00:53:41,386 --> 00:53:44,722 Maybe you'd sleep better if you could see each other easier. 821 00:54:20,257 --> 00:54:22,059 ♪ I got some troubles 822 00:54:22,059 --> 00:54:23,828 - ♪ But they won't last... 823 00:54:25,496 --> 00:54:27,465 You like it? 824 00:54:27,465 --> 00:54:29,567 Come to the restaurant, 825 00:54:29,567 --> 00:54:32,837 I can make you all kinds of breakfast burritos. 826 00:54:34,004 --> 00:54:36,507 They say if you can make an egg great, 827 00:54:36,507 --> 00:54:37,708 you can do anything. 828 00:54:37,708 --> 00:54:39,977 Eric. 829 00:54:39,977 --> 00:54:44,214 My hands are a little looser. 830 00:54:44,214 --> 00:54:47,284 I just need to get to the trunk of the car. 831 00:54:47,284 --> 00:54:49,253 - ♪ That liked me some 832 00:54:49,253 --> 00:54:53,691 ♪ Never had a friend or wanted one ♪ 833 00:54:53,691 --> 00:54:57,995 ♪ So I just lay back and laugh at the sun, 'cause I'm in ♪ 834 00:54:57,995 --> 00:54:59,830 You're very polite. 835 00:54:59,830 --> 00:55:02,867 ♪ Shoo-shoo-shoo, shoo-shoo-shoo-shoo... ♪ 836 00:55:04,435 --> 00:55:06,471 You're a good person. 837 00:55:22,687 --> 00:55:24,555 - Okay. - Listen, 838 00:55:24,555 --> 00:55:26,991 you guys met on some kind of message board, right? 839 00:55:26,991 --> 00:55:28,993 You're having a shared delusion. 840 00:55:28,993 --> 00:55:31,328 That's a uniquely 21st-century health crisis. 841 00:55:31,328 --> 00:55:32,730 It is real. 842 00:55:32,730 --> 00:55:35,065 You're in an echo chamber, you know that, right? 843 00:55:35,933 --> 00:55:38,703 You got online, and you found random people 844 00:55:38,703 --> 00:55:42,172 who had random visions and you took that as evidence. 845 00:55:42,172 --> 00:55:43,874 Remember the guy who shot up three people 846 00:55:43,874 --> 00:55:45,275 in an Army base in Louisiana? 847 00:55:45,275 --> 00:55:47,077 He was part of an online group like yours. 848 00:55:47,077 --> 00:55:49,279 They posted videos about how the shadow government 849 00:55:49,279 --> 00:55:52,016 was stalking them and using mind control weapons 850 00:55:52,016 --> 00:55:54,652 in an attempt to destroy their lives. 851 00:55:55,420 --> 00:55:56,887 We found each other online 852 00:55:56,887 --> 00:55:58,656 because we said we had the same visions. 853 00:55:58,656 --> 00:56:00,525 Remember what you did at Thanksgiving? 854 00:56:00,525 --> 00:56:03,561 And then we decided to meet on the boardwalk. 855 00:56:03,561 --> 00:56:06,564 You're gonna do that if I nod. 856 00:56:06,564 --> 00:56:09,099 Okay, let's continue. 857 00:56:21,446 --> 00:56:24,915 You have the opportunity to choose. 858 00:56:27,785 --> 00:56:29,253 I don't mean to rush you, 859 00:56:29,253 --> 00:56:33,090 but we're gonna ask for your decisions very fast now. 860 00:56:35,593 --> 00:56:37,327 I'm gonna be straight up. 861 00:56:40,064 --> 00:56:41,799 I'm the next one to go. 862 00:56:44,001 --> 00:56:45,703 I'm counting on you, man. 863 00:56:45,703 --> 00:56:48,506 You're, like, my last hope here. 864 00:56:48,506 --> 00:56:50,140 Adriane, 865 00:56:50,140 --> 00:56:52,510 you can walk out of here right now. 866 00:56:52,510 --> 00:56:55,446 Just walk out and see, nothing will happen. 867 00:56:55,446 --> 00:56:57,715 None of this can stop until you make a choice. 868 00:56:57,715 --> 00:56:58,949 Don't you get that already? 869 00:57:01,051 --> 00:57:03,220 You think I want to be here? 870 00:57:03,220 --> 00:57:05,490 I'm just some fucking cook. 871 00:57:06,857 --> 00:57:08,526 I didn't tell you at first, 872 00:57:08,526 --> 00:57:11,428 but I have a son. 873 00:57:11,428 --> 00:57:13,531 I didn't want to speak his name, but... 874 00:57:13,531 --> 00:57:16,200 here I am, begging you to do what has to be done 875 00:57:16,200 --> 00:57:19,236 because if you don't, my son is gonna die. 876 00:57:20,370 --> 00:57:22,807 Over the last few days, I've had to watch him die 877 00:57:22,807 --> 00:57:24,609 over and over and over again. 878 00:57:24,609 --> 00:57:27,111 I've watched my little boy burned alive 879 00:57:27,111 --> 00:57:29,547 as I held him in my arms. 880 00:57:30,347 --> 00:57:31,882 Everything was burning. 881 00:57:31,882 --> 00:57:35,052 I can't get the sound of his screams out of my head, 882 00:57:35,052 --> 00:57:37,187 even right now, so... 883 00:57:37,187 --> 00:57:40,658 as a mother, believe me when I tell you 884 00:57:40,658 --> 00:57:42,993 that this is really happening. 885 00:57:44,529 --> 00:57:45,963 And it's up to you. 886 00:57:45,963 --> 00:57:47,865 What exactly did you guys see? 887 00:57:47,865 --> 00:57:50,568 Stop talking to him. 888 00:57:50,568 --> 00:57:52,837 He doesn't believe you. 889 00:57:52,837 --> 00:57:55,039 None of us believe you. 890 00:57:55,039 --> 00:57:57,074 Let your time run out. 891 00:57:57,074 --> 00:58:00,210 We're not gonna do what you want us to do. 892 00:58:07,284 --> 00:58:10,087 His name is Charlie. 893 00:58:13,223 --> 00:58:15,526 He likes pancakes. 894 00:58:37,615 --> 00:58:39,249 Very well. 895 00:58:41,586 --> 00:58:44,989 Close your eyes and cover your ears. 896 00:58:46,891 --> 00:58:48,959 You don't have to do this. 897 00:58:48,959 --> 00:58:50,327 You guys are delusional. 898 00:58:50,327 --> 00:58:51,862 You are part of a suicide cult. 899 00:58:51,862 --> 00:58:53,731 Can't you see that? 900 00:59:01,572 --> 00:59:02,940 Stop! 901 00:59:02,940 --> 00:59:04,909 Please stop this! 902 00:59:41,545 --> 00:59:45,049 A part of humanity has been judged. 903 01:00:08,338 --> 01:00:10,074 I'll move her into the other room 904 01:00:10,074 --> 01:00:11,876 so they don't have to see her. 905 01:00:30,627 --> 01:00:33,563 Hundreds of thousands of people are going to die now. 906 01:00:34,965 --> 01:00:37,668 We've unleashed a second plague. 907 01:00:39,937 --> 01:00:41,739 Bullshit. 908 01:00:43,908 --> 01:00:46,510 Sabrina, put on the TV, please. 909 01:00:54,651 --> 01:00:56,420 There have also been new developments 910 01:00:56,420 --> 01:00:58,322 with the novel X-Nine virus, 911 01:00:58,322 --> 01:01:01,826 which is proving particularly fatal to children. 912 01:01:01,826 --> 01:01:04,094 The X-Nine virus is highly transmittable 913 01:01:04,094 --> 01:01:06,630 amongst children aged ten and under. 914 01:01:06,630 --> 01:01:08,632 These outbreaks seem to be originating 915 01:01:08,632 --> 01:01:11,869 in three distinct pockets of the world: 916 01:01:11,869 --> 01:01:13,704 Cape Town, Suffolk, England, 917 01:01:13,704 --> 01:01:16,573 and outside Nashville in Tennessee. 918 01:01:16,573 --> 01:01:19,243 Lockdowns in these areas have already begun 919 01:01:19,243 --> 01:01:21,145 as numbers rise along with fear 920 01:01:21,145 --> 01:01:23,347 for the safety of those infected. 921 01:01:23,347 --> 01:01:25,816 Numerous public schools have been suspended 922 01:01:25,816 --> 01:01:27,184 with some being converted 923 01:01:27,184 --> 01:01:29,887 into makeshift quarantine facilities. 924 01:01:29,887 --> 01:01:32,356 While there is hope that the virus will be contained 925 01:01:32,356 --> 01:01:33,758 to the geographical pockets in question... 926 01:01:33,758 --> 01:01:35,692 I think I saw something, Andrew. 927 01:01:35,692 --> 01:01:37,661 ...these communities are trapped in lockdown. 928 01:01:37,661 --> 01:01:39,163 What? 929 01:01:39,163 --> 01:01:40,798 What are you saying? 930 01:01:40,798 --> 01:01:42,699 I think I saw a person. 931 01:01:42,699 --> 01:01:45,202 Or a figure. 932 01:01:45,202 --> 01:01:47,537 Turn the TV off. 933 01:01:48,572 --> 01:01:51,275 Where'd you see a figure? 934 01:01:52,109 --> 01:01:54,044 In the light behind you. 935 01:01:54,044 --> 01:01:56,446 In the reflection in the mirror. 936 01:01:57,247 --> 01:01:59,649 When you were standing behind Redmond. 937 01:01:59,649 --> 01:02:01,819 Right before you struck him. 938 01:02:03,120 --> 01:02:05,689 Eric, look at me. 939 01:02:07,457 --> 01:02:09,359 You have a severe concussion. 940 01:02:09,359 --> 01:02:10,761 She even told you 941 01:02:10,761 --> 01:02:12,296 you would be extremely sensitive to light. 942 01:02:12,296 --> 01:02:15,465 We're under extreme stress here. 943 01:02:15,465 --> 01:02:18,035 I need you to listen to the words I'm saying. 944 01:02:18,035 --> 01:02:20,637 Breathe in for a second, okay? 945 01:02:26,043 --> 01:02:28,312 I've been reading about these X-Nine cases 946 01:02:28,312 --> 01:02:30,380 for months already, you know that. 947 01:02:30,380 --> 01:02:32,917 It isn't a fucking plague. 948 01:02:32,917 --> 01:02:34,684 It's a news report. 949 01:02:34,684 --> 01:02:37,021 They all knew about it before they showed up here 950 01:02:37,021 --> 01:02:39,689 and knowingly made it a part of their narrative. 951 01:02:39,689 --> 01:02:43,327 And this guy has been checking his watch all morning 952 01:02:43,327 --> 01:02:44,862 just like yesterday. 953 01:02:44,862 --> 01:02:46,630 - Come on, Andrew. - All four of you have watches. 954 01:02:46,630 --> 01:02:48,365 What, you just showed up here like that? No. 955 01:02:48,365 --> 01:02:50,234 You knew you were coming at this particular cabin 956 01:02:50,234 --> 01:02:52,769 where cell reception wouldn't exist. 957 01:02:52,769 --> 01:02:54,704 Did you see the banner at the bottom of the screen? 958 01:02:54,704 --> 01:02:56,406 It isn't live. It's preprogramming. 959 01:02:56,406 --> 01:02:57,774 It's a TV show. 960 01:02:57,774 --> 01:02:59,376 Leonard, Sabrina, 961 01:02:59,376 --> 01:03:01,145 all of them knew this X-Nine show would be on 962 01:03:01,145 --> 01:03:02,847 - and at what time. - Andrew, this virus 963 01:03:02,847 --> 01:03:04,514 - is gonna spread everywhere. - If you... 964 01:03:04,514 --> 01:03:06,951 It's a fucking preprogrammed show! 965 01:03:07,751 --> 01:03:09,719 They knew this virus show would be on at this time, 966 01:03:09,719 --> 01:03:11,355 just like they knew the Alaskan earthquake 967 01:03:11,355 --> 01:03:13,290 and the tsunami warning had already happened 968 01:03:13,290 --> 01:03:15,525 before they showed up here. 969 01:03:22,499 --> 01:03:24,902 I'm clearheaded now. 970 01:03:27,938 --> 01:03:29,974 Always together. 971 01:03:34,211 --> 01:03:37,014 You don't talk to him from now on. You talk to me. 972 01:03:44,554 --> 01:03:46,023 I want to watch Paddington and Chloe now! 973 01:03:46,023 --> 01:03:48,025 I want to watch Paddington and Chloe! 974 01:03:48,025 --> 01:03:49,826 Wen. 975 01:03:51,028 --> 01:03:52,562 I want to watch a cartoon now! 976 01:03:52,562 --> 01:03:54,198 - Wen, okay. 977 01:03:54,198 --> 01:03:55,866 We're gonna count down from five together, and we're not 978 01:03:55,866 --> 01:03:57,401 - gonna yell anymore, okay? - I want to watch it now! 979 01:03:57,401 --> 01:03:59,169 Wen. Five... 980 01:03:59,169 --> 01:04:01,005 I want to watch Paddington and Chloe now! -...four... 981 01:04:01,005 --> 01:04:02,439 - Okay, let's try this again. - I want to watch a cartoon! 982 01:04:02,439 --> 01:04:04,108 Wen, take a deep breath. 983 01:04:04,108 --> 01:04:06,310 - And five... 984 01:04:06,310 --> 01:04:08,212 four... -I want to watch Paddington and Chloe now! 985 01:04:08,212 --> 01:04:10,014 - Wen. Three... 986 01:04:10,014 --> 01:04:13,283 Get away from my family, you fucking losers! -Eric! Eric! 987 01:04:13,283 --> 01:04:15,185 Eric! Eric! Please stop. Please. 988 01:04:15,185 --> 01:04:17,487 - Stop! That's my dad. - Everyone needs you. 989 01:04:17,487 --> 01:04:19,323 No! No, I don't believe you! 990 01:04:19,323 --> 01:04:21,926 - Eric, please. Please stop... - No. No, no. Back away from me. 991 01:04:21,926 --> 01:04:25,029 Don't you look at me. Don't you look at my daughter! 992 01:04:25,029 --> 01:04:26,496 Look, you don't understand what you're doing! 993 01:04:26,496 --> 01:04:27,965 I don't fucking believe you! No! -Please! 994 01:04:27,965 --> 01:04:31,001 No! No, I don't believe a word you say! Fuck you! 995 01:04:35,973 --> 01:04:37,407 - Andrew. 996 01:04:47,651 --> 01:04:49,819 I hit you in the knee just so you wouldn't run away. 997 01:04:49,819 --> 01:04:52,722 This is triage, like in an emergency room. 998 01:04:52,722 --> 01:04:54,758 We have to make the decision to save the most lives. 999 01:04:54,758 --> 01:04:56,193 We have to help each other. 1000 01:04:56,193 --> 01:04:58,929 We have to help each other. 1001 01:05:11,441 --> 01:05:12,977 - Open up! 1002 01:05:12,977 --> 01:05:15,179 Andrew, listen to me! 1003 01:05:15,179 --> 01:05:17,047 Andrew. 1004 01:05:21,986 --> 01:05:23,120 Come on. 1005 01:05:24,521 --> 01:05:26,656 Please! Come out! 1006 01:05:26,656 --> 01:05:28,025 - Come on. 1007 01:05:29,259 --> 01:05:30,961 Stay away from me. 1008 01:05:30,961 --> 01:05:33,097 Stay away from me! I will kill you! 1009 01:05:33,097 --> 01:05:34,631 Stay away from me! 1010 01:05:40,870 --> 01:05:42,572 Please stop! 1011 01:05:49,579 --> 01:05:50,880 Leave whatever you're going for, 1012 01:05:50,880 --> 01:05:54,151 get out of the car and come inside! 1013 01:05:54,985 --> 01:05:57,487 I don't want to have to hurt you! 1014 01:05:58,255 --> 01:06:00,424 - Come back inside! 1015 01:06:00,424 --> 01:06:02,059 Now! 1016 01:06:02,059 --> 01:06:03,960 We don't have time for this! Please! 1017 01:06:03,960 --> 01:06:05,862 Andrew, listen. 1018 01:06:13,670 --> 01:06:15,972 Now, you listen to me, you crazy fucking bitch. 1019 01:06:16,806 --> 01:06:18,675 You drop that thing and back the fuck up. 1020 01:06:18,675 --> 01:06:21,778 Okay. Okay. 1021 01:06:21,778 --> 01:06:23,813 - Back the fuck up! - Okay, okay! 1022 01:06:25,282 --> 01:06:27,984 - Keep going! - Okay, okay. 1023 01:06:27,984 --> 01:06:29,153 Move! 1024 01:06:29,153 --> 01:06:30,720 Breathe. 1025 01:06:35,292 --> 01:06:37,694 Stop. Stop! 1026 01:06:47,271 --> 01:06:50,074 Fuck. Fuck. 1027 01:07:05,889 --> 01:07:06,890 Stay back! 1028 01:07:06,890 --> 01:07:08,325 I believe you were chosen because 1029 01:07:08,325 --> 01:07:10,927 your family's love for each other is so pure. 1030 01:07:10,927 --> 01:07:12,529 I know you've been through a lot, 1031 01:07:12,529 --> 01:07:13,963 and people haven't been fair to you. 1032 01:07:18,001 --> 01:07:20,904 Drop the weapon and move away from Eric, 1033 01:07:20,904 --> 01:07:23,973 or I'll show you I was chosen to put a bullet in your head. 1034 01:07:23,973 --> 01:07:27,377 Drop it now, Leonard, or I'll kill you! 1035 01:07:27,377 --> 01:07:29,246 You're dooming us all, Andrew. 1036 01:07:29,246 --> 01:07:31,815 You're dooming your husband, you're dooming your daughter... 1037 01:07:31,815 --> 01:07:33,350 I'm done with you! 1038 01:07:33,350 --> 01:07:35,652 I'm not listening to another goddamn word you say! 1039 01:07:38,155 --> 01:07:40,090 It's time for the next sacrifice. 1040 01:07:41,158 --> 01:07:43,360 Are you willing to make a choice? 1041 01:07:43,360 --> 01:07:45,162 You're crazy. 1042 01:07:46,096 --> 01:07:49,966 I'm taking my family, and I'm leaving. 1043 01:07:52,936 --> 01:07:54,604 - Andrew! 1044 01:08:08,418 --> 01:08:10,620 You have a temper. 1045 01:08:10,620 --> 01:08:14,458 Not in a scary way, just... 1046 01:08:14,458 --> 01:08:16,326 It's there. 1047 01:08:16,326 --> 01:08:18,995 You're uptight. 1048 01:08:18,995 --> 01:08:20,964 You can... 1049 01:08:20,964 --> 01:08:23,867 suck the life out of any situation. 1050 01:08:23,867 --> 01:08:26,503 Hey, we said you have to qualify things. 1051 01:08:26,503 --> 01:08:27,937 I'm sorry. You... 1052 01:08:27,937 --> 01:08:30,540 You suck the life out of some situations. 1053 01:08:31,708 --> 01:08:33,777 I'll accept that. 1054 01:08:33,777 --> 01:08:36,346 It's not a bad list. 1055 01:08:36,346 --> 01:08:39,649 I think most parents would have a worse list than that. 1056 01:08:40,450 --> 01:08:42,786 I can't believe we're actually gonna do this. 1057 01:08:42,786 --> 01:08:45,789 I have never, 1058 01:08:45,789 --> 01:08:48,692 for one second of my life, 1059 01:08:48,692 --> 01:08:51,027 ever doubted loving you. 1060 01:08:52,028 --> 01:08:55,165 The kid'll be washed in that every day. 1061 01:08:55,165 --> 01:08:58,668 How is it you can say stuff like that out of nowhere? 1062 01:08:58,668 --> 01:09:01,205 Can you guys keep it down? 1063 01:09:03,207 --> 01:09:05,108 Were we being loud? 1064 01:09:05,108 --> 01:09:08,645 I'm trying to have a drink with my friends. 1065 01:09:09,546 --> 01:09:11,815 Oh, we were being too loud? 1066 01:09:12,749 --> 01:09:15,084 Is that what it is? 1067 01:09:16,386 --> 01:09:19,789 Get your drunk ass back to your seat. 1068 01:09:20,557 --> 01:09:22,892 Fuck you. 1069 01:09:26,463 --> 01:09:28,298 You shouldn't provoke them. 1070 01:09:28,298 --> 01:09:29,533 I wasn't provoking... 1071 01:09:29,533 --> 01:09:31,601 Oh, my God! What the fuck? 1072 01:09:31,601 --> 01:09:33,136 What the fuck? Andrew, are you okay? 1073 01:09:33,136 --> 01:09:34,538 - Andrew. 1074 01:09:34,538 --> 01:09:36,406 Oh, my God! What the fuck! 1075 01:09:37,607 --> 01:09:39,643 Somebody call an ambulance! 1076 01:09:39,643 --> 01:09:41,645 Andrew! Andrew, look at me. 1077 01:09:41,645 --> 01:09:43,447 Andrew, look at me. Are you okay? 1078 01:09:43,447 --> 01:09:44,981 Open your eyes. Open your eyes. 1079 01:09:44,981 --> 01:09:47,717 Can you hear me? Andrew! 1080 01:10:09,172 --> 01:10:11,908 All right, so what you got here is an HK P30. 1081 01:10:11,908 --> 01:10:15,879 German engineered, very light, very easy to handle. 1082 01:10:16,980 --> 01:10:19,616 Um, pretty much good for any scenario. 1083 01:10:19,616 --> 01:10:21,184 Carry, home protection. 1084 01:10:21,184 --> 01:10:22,919 Screw 'em, right? 1085 01:10:27,491 --> 01:10:29,359 I'll take it. 1086 01:10:43,640 --> 01:10:45,809 No, Leonard. 1087 01:10:49,245 --> 01:10:51,981 Are you willing to make a sacrifice? 1088 01:10:53,049 --> 01:10:54,784 No more, you bastard. 1089 01:10:58,221 --> 01:11:01,190 A part of humanity has been judged. 1090 01:11:16,172 --> 01:11:19,042 The four of us can't make this decision. 1091 01:11:19,042 --> 01:11:20,944 It's got to be your choice. 1092 01:11:20,944 --> 01:11:23,112 Shut your mouth. 1093 01:11:25,815 --> 01:11:27,351 Keep an eye on Leonard. 1094 01:11:28,885 --> 01:11:30,987 Yell if he does anything. 1095 01:12:05,589 --> 01:12:07,857 It's O'Bannon. 1096 01:12:17,801 --> 01:12:19,168 They were here to torture us. 1097 01:12:19,168 --> 01:12:20,970 We don't know why we were chosen. 1098 01:12:20,970 --> 01:12:23,106 Don't say another word of your horseshit! 1099 01:12:23,106 --> 01:12:27,143 None of this is real, and you were targeting us! 1100 01:12:27,143 --> 01:12:29,145 I always look for motive, Leonard. 1101 01:12:29,145 --> 01:12:30,847 How about a crazy bigot 1102 01:12:30,847 --> 01:12:32,882 meets a bartender from a bar somewhere, 1103 01:12:32,882 --> 01:12:35,184 and they find a woman from a small town 1104 01:12:35,184 --> 01:12:37,454 who has extreme religious beliefs. 1105 01:12:37,454 --> 01:12:38,555 That's not true. 1106 01:12:38,555 --> 01:12:39,989 Then they come across a young woman 1107 01:12:39,989 --> 01:12:41,658 who can be persuaded of anything. 1108 01:12:41,658 --> 01:12:44,260 I didn't believe for a second that Adriane had a kid, Leonard! 1109 01:12:45,562 --> 01:12:48,932 Now, I'm not a murderer like you guys, 1110 01:12:48,932 --> 01:12:51,034 so I'm gonna lock you in that bathroom. 1111 01:12:53,269 --> 01:12:55,171 They slashed our tires, 1112 01:12:55,171 --> 01:12:59,409 but they must've come in a... a truck or a vehicle. 1113 01:13:00,944 --> 01:13:03,379 We have to get to that vehicle. 1114 01:13:03,379 --> 01:13:06,115 You're wrong about all of us. 1115 01:13:06,115 --> 01:13:07,917 Now get in that bathroom, Leonard. 1116 01:13:07,917 --> 01:13:09,252 And make no mistake, 1117 01:13:09,252 --> 01:13:12,288 I will fucking kill you if I have to. 1118 01:13:20,329 --> 01:13:22,165 We need something to tie the doorknob to. 1119 01:13:22,165 --> 01:13:23,967 The lamp. 1120 01:13:23,967 --> 01:13:25,669 Here. 1121 01:13:30,507 --> 01:13:32,776 Okay. Come on. Come on. 1122 01:13:36,780 --> 01:13:38,281 He broke the window. 1123 01:13:38,281 --> 01:13:40,149 He got out. 1124 01:13:42,218 --> 01:13:43,853 He's gonna come get us! 1125 01:13:48,592 --> 01:13:51,194 He's gonna get to the car before us. 1126 01:13:51,194 --> 01:13:52,696 He could be outside and hurt us. 1127 01:13:52,696 --> 01:13:55,231 We have to make sure he's in the bathroom. 1128 01:13:56,533 --> 01:13:58,201 Leonard? 1129 01:14:00,837 --> 01:14:04,373 If I open this door and I see you, I will shoot you. 1130 01:14:07,410 --> 01:14:09,245 Leonard! 1131 01:15:05,802 --> 01:15:06,903 Get off him! 1132 01:15:19,448 --> 01:15:22,986 Fuck. Fuck. 1133 01:15:29,959 --> 01:15:31,427 I thought you wouldn't kill us. 1134 01:15:31,427 --> 01:15:33,262 I won't. 1135 01:15:33,262 --> 01:15:34,964 But I will shoot you in the leg 1136 01:15:34,964 --> 01:15:36,766 to keep you from leaving this cabin. 1137 01:15:36,766 --> 01:15:38,768 Turn on the TV if you want to be convinced. 1138 01:15:39,969 --> 01:15:41,304 You'll see that everything 1139 01:15:41,304 --> 01:15:42,972 I said was gonna happen has happened. 1140 01:15:42,972 --> 01:15:45,074 No one's gonna do what you say... -More terrifying images 1141 01:15:45,074 --> 01:15:47,076 as we see yet another passenger aircraft 1142 01:15:47,076 --> 01:15:49,278 - plummet to the ground. 1143 01:15:49,278 --> 01:15:51,781 - Eric, what are you doing? 1144 01:15:54,017 --> 01:15:55,451 Why did you turn it on? 1145 01:15:55,451 --> 01:15:57,186 Local and international governments 1146 01:15:57,186 --> 01:15:59,255 are investigating whether there's any correlation 1147 01:15:59,255 --> 01:16:01,224 between the crashes. 1148 01:16:01,224 --> 01:16:03,492 We have yet to receive death tolls 1149 01:16:03,492 --> 01:16:06,630 or receive any statements from the airlines. 1150 01:16:21,210 --> 01:16:23,212 You said it wasn't real. 1151 01:16:49,438 --> 01:16:51,307 The skies will fall and crash to the earth 1152 01:16:51,307 --> 01:16:53,342 like pieces of glass. 1153 01:16:53,342 --> 01:16:56,713 And God's fingers will scorch the earth... 1154 01:16:56,713 --> 01:17:00,349 and an everlasting darkness will descend over humanity. 1155 01:17:01,584 --> 01:17:03,486 We now have confirmation 1156 01:17:03,486 --> 01:17:07,556 of as many as 700 airplanes having crashed without warning, 1157 01:17:07,556 --> 01:17:09,625 without issuing distress calls, 1158 01:17:09,625 --> 01:17:11,895 amid fears and increasing speculation 1159 01:17:11,895 --> 01:17:14,764 there may have been a coordinated cyberattack... 1160 01:17:14,764 --> 01:17:17,033 That terrorist stuff has nothing to do with this. 1161 01:17:17,033 --> 01:17:18,434 I've heard this before. 1162 01:17:18,434 --> 01:17:20,503 TSA has yet to issue a statement. 1163 01:17:20,503 --> 01:17:23,807 Airports around the globe are canceling flights. 1164 01:17:25,074 --> 01:17:27,410 - It is hard... - It is hard... 1165 01:17:27,410 --> 01:17:29,145 - Excuse me. - Excuse me. 1166 01:17:29,145 --> 01:17:32,281 It is hard to describe the images that we are seeing. 1167 01:17:32,281 --> 01:17:36,385 They fill us with disquietude and horror. 1168 01:17:36,385 --> 01:17:38,688 We are witnessing a collective tragedy 1169 01:17:38,688 --> 01:17:41,891 unfathomable only moments before. 1170 01:17:44,160 --> 01:17:46,562 We are getting word of more airline... 1171 01:17:47,330 --> 01:17:49,699 How the fuck did you know what she was gonna say? 1172 01:17:49,699 --> 01:17:53,369 Is this some closed-circuit TV? Did you guys pump this in? 1173 01:17:53,369 --> 01:17:56,105 Maybe the truth is... 1174 01:17:56,105 --> 01:17:57,540 is that the end was happening 1175 01:17:57,540 --> 01:18:00,744 long before we got to this cabin. 1176 01:18:00,744 --> 01:18:04,180 And what we're seeing now isn't the fireworks. 1177 01:18:04,180 --> 01:18:07,050 It's just the final flickering sparks. 1178 01:18:07,817 --> 01:18:10,119 I don't know what's going on here, 1179 01:18:10,119 --> 01:18:12,789 but where are the keys to the truck you guys came in? 1180 01:18:12,789 --> 01:18:13,990 Andrew. 1181 01:18:13,990 --> 01:18:18,161 I'm taking my family... and we're leaving. 1182 01:18:19,462 --> 01:18:24,300 Do you really think that everything that happened today, 1183 01:18:24,300 --> 01:18:26,903 everything we've seen... 1184 01:18:28,437 --> 01:18:31,574 Do you really think it's all just a coincidence? 1185 01:18:32,575 --> 01:18:33,977 Yes. 1186 01:18:33,977 --> 01:18:35,912 I think it's all a coincidence. 1187 01:18:36,746 --> 01:18:39,515 Some horrible, unexplainable coincidence. 1188 01:18:39,515 --> 01:18:41,184 Or it has to be a trick. 1189 01:18:41,184 --> 01:18:43,186 I have to believe that! 1190 01:18:44,020 --> 01:18:46,455 You already don't believe that. 1191 01:18:48,424 --> 01:18:50,760 I know when someone's lying. 1192 01:18:51,895 --> 01:18:53,562 Eric... 1193 01:18:53,562 --> 01:18:55,865 let's go. 1194 01:18:57,566 --> 01:19:01,537 Let's get out of here and never come back. 1195 01:19:03,072 --> 01:19:04,974 Don't listen to Leonard anymore. 1196 01:19:20,423 --> 01:19:23,626 Can everyone come out onto the back deck now? 1197 01:19:25,528 --> 01:19:28,564 I'd like to do this last part outside. 1198 01:19:34,370 --> 01:19:36,739 What are you doing with that, Leonard? 1199 01:19:39,242 --> 01:19:42,611 When I'm gone, you'll only have minutes to stop everything. 1200 01:19:42,611 --> 01:19:44,948 After that, it'll be too late. 1201 01:19:46,582 --> 01:19:48,151 Will all the children die? 1202 01:19:48,151 --> 01:19:50,753 Wen, I want you to take your music and your headphones 1203 01:19:50,753 --> 01:19:52,956 and go to that tree house that we climbed in. 1204 01:19:52,956 --> 01:19:56,092 Put your music on until one of us comes to get you. 1205 01:19:56,092 --> 01:19:58,394 Do what Daddy says, okay? 1206 01:20:01,564 --> 01:20:02,932 I love you, chicken. 1207 01:20:02,932 --> 01:20:04,600 I love you, too. 1208 01:20:05,935 --> 01:20:07,871 Go. Go. 1209 01:20:09,072 --> 01:20:11,774 Nothing can happen to the three of us. 1210 01:20:11,774 --> 01:20:13,442 You'll be okay. 1211 01:20:16,312 --> 01:20:19,715 The worst thing about the visions was the screaming. 1212 01:20:21,084 --> 01:20:23,452 I could hear everyone screaming. 1213 01:20:24,653 --> 01:20:26,089 And I knew when the visions ended, 1214 01:20:26,089 --> 01:20:30,793 the screaming was just gonna go on and on. 1215 01:20:36,065 --> 01:20:39,035 You know what I loved most about teaching kids? 1216 01:20:40,336 --> 01:20:42,671 They believe everything you say. 1217 01:20:43,606 --> 01:20:45,708 So you have to be careful. 1218 01:20:46,475 --> 01:20:50,746 Say only what you know, what you know to be true. 1219 01:20:51,614 --> 01:20:54,017 It's a big responsibility. 1220 01:20:56,685 --> 01:20:59,088 Maybe one of the kids I taught 1221 01:20:59,088 --> 01:21:01,925 will do something great for the world. 1222 01:21:01,925 --> 01:21:04,027 What do you think? 1223 01:21:08,097 --> 01:21:10,533 Please... 1224 01:21:10,533 --> 01:21:16,572 my new friends, Eric, Andrew... 1225 01:21:19,808 --> 01:21:24,213 ...will you make a choice and save the world? 1226 01:21:35,691 --> 01:21:37,961 All of humanity has been judged. 1227 01:22:42,625 --> 01:22:45,094 We still have a few minutes, he said. 1228 01:22:47,463 --> 01:22:48,697 Eric. 1229 01:22:48,697 --> 01:22:51,434 There was something in the light. 1230 01:22:51,434 --> 01:22:53,169 A figure. 1231 01:22:59,042 --> 01:23:01,510 And I feel it now. 1232 01:23:08,417 --> 01:23:10,486 I believe you. 1233 01:23:12,255 --> 01:23:14,890 Let's the three of us leave. 1234 01:23:19,795 --> 01:23:22,665 Maybe this is the way it's always been. 1235 01:23:24,267 --> 01:23:27,803 Maybe families have been deciding this all through time. 1236 01:23:29,572 --> 01:23:32,041 Let's just walk the earth, then. 1237 01:23:33,242 --> 01:23:35,044 The three of us. 1238 01:23:35,044 --> 01:23:37,913 What kind of life is that for Wen? 1239 01:23:40,483 --> 01:23:42,585 Andrew, this wasn't a home invasion. 1240 01:23:44,320 --> 01:23:45,821 They didn't target us. 1241 01:23:45,821 --> 01:23:48,724 They came here to spend time with us... 1242 01:23:50,493 --> 01:23:53,229 ...for us to get to know them. 1243 01:23:53,229 --> 01:23:56,099 They remind us of all aspects of humanity. 1244 01:23:57,100 --> 01:23:59,802 Redmond, malice. 1245 01:23:59,802 --> 01:24:02,571 Adriane, nurturing. 1246 01:24:02,571 --> 01:24:05,341 Sabrina, healing. 1247 01:24:05,341 --> 01:24:07,410 Leonard, guidance. 1248 01:24:08,177 --> 01:24:10,779 They're the Four Horsemen of the Apocalypse. 1249 01:24:10,779 --> 01:24:12,481 I believe we had to see them die. 1250 01:24:12,481 --> 01:24:14,617 We had to feel their loss. 1251 01:24:15,384 --> 01:24:17,520 Why us? 1252 01:24:18,521 --> 01:24:20,556 We're nothing special. 1253 01:24:20,556 --> 01:24:23,192 Because I know what I felt when we saw Wen in that orphanage 1254 01:24:23,192 --> 01:24:25,628 and we were together for the first time. 1255 01:24:26,429 --> 01:24:27,963 It's our decision. 1256 01:24:30,799 --> 01:24:33,068 It's our fucking decision? 1257 01:24:35,104 --> 01:24:38,341 We're supposed to give up our love for them? 1258 01:24:38,341 --> 01:24:40,075 It's a sacrifice, Andrew. 1259 01:24:40,075 --> 01:24:41,877 That we would be willing to give up 1260 01:24:41,877 --> 01:24:43,879 something so beautiful to us for everyone else. 1261 01:24:43,879 --> 01:24:46,182 - They're not worth it! 1262 01:24:46,182 --> 01:24:47,450 They hate us, Eric. 1263 01:24:47,450 --> 01:24:49,051 They hate that we exist. 1264 01:24:49,051 --> 01:24:50,753 - They're just scared. 1265 01:24:50,753 --> 01:24:52,054 Like all of us. 1266 01:24:52,054 --> 01:24:53,489 They're monsters. 1267 01:24:53,489 --> 01:24:55,291 They destroy everything. 1268 01:24:55,291 --> 01:24:56,659 They hurt each other. 1269 01:24:56,659 --> 01:24:57,960 You're not just a prosecutor. 1270 01:24:57,960 --> 01:24:59,395 You know there's something to defend. 1271 01:24:59,395 --> 01:25:00,963 That's where your anger comes from, Andrew. 1272 01:25:01,997 --> 01:25:02,798 Kill me. 1273 01:25:02,798 --> 01:25:04,633 No, sweetheart. 1274 01:25:05,968 --> 01:25:07,870 We're running out of time. 1275 01:25:07,870 --> 01:25:09,838 Maybe I saw a figure, maybe I just made it up, 1276 01:25:09,838 --> 01:25:11,274 but it's giving me peace. 1277 01:25:11,274 --> 01:25:13,209 My mind is set in its truth. 1278 01:25:14,477 --> 01:25:16,445 I won't be scared. 1279 01:25:16,445 --> 01:25:17,580 You gotta do it now. 1280 01:25:17,580 --> 01:25:19,047 We're out of time. All of us. 1281 01:25:19,047 --> 01:25:20,949 I don't believe in them, Eric. 1282 01:25:20,949 --> 01:25:22,451 I do. 1283 01:25:23,486 --> 01:25:25,454 Do it while I'm thinking the most beautiful thought 1284 01:25:25,454 --> 01:25:28,524 so that I can have that feeling in my heart to take me 1285 01:25:28,524 --> 01:25:30,426 right to wherever it is I'm going. 1286 01:25:31,660 --> 01:25:33,962 It's almost time. I can feel it. 1287 01:25:33,962 --> 01:25:36,232 Kill me, Eric, please. 1288 01:25:36,232 --> 01:25:39,168 Please. Please. 1289 01:25:39,168 --> 01:25:42,638 I'm thinking about our daughter in the future. 1290 01:25:46,209 --> 01:25:49,678 And she's living her life exactly as she wanted to. 1291 01:25:51,580 --> 01:25:53,882 She's got her own practice. 1292 01:25:54,783 --> 01:25:56,219 You're there with her. 1293 01:25:56,219 --> 01:25:57,986 You guys are locking up her office, 1294 01:25:57,986 --> 01:26:00,289 because you guys are going to dinner. 1295 01:26:01,957 --> 01:26:05,494 She is everything we always hoped for. 1296 01:26:09,131 --> 01:26:11,967 She's still got her crazy laugh 1297 01:26:11,967 --> 01:26:15,304 She still asks everybody questions about everything. 1298 01:26:17,506 --> 01:26:20,509 She found someone who loves her 1299 01:26:20,509 --> 01:26:23,178 and who she loves just as much. 1300 01:26:24,947 --> 01:26:27,115 Just like her dads. 1301 01:26:39,027 --> 01:26:41,297 Eric. 1302 01:26:44,700 --> 01:26:46,835 Eric. 1303 01:27:10,626 --> 01:27:13,161 Did Daddy Eric save everyone? 1304 01:28:56,298 --> 01:28:58,534 Did we stop it in time? 1305 01:29:01,437 --> 01:29:03,506 There's a diner over there. 1306 01:29:18,153 --> 01:29:20,188 The only thing we could do was climb out 1307 01:29:20,188 --> 01:29:22,257 of the u-upstairs window onto the roof, but... 1308 01:29:22,257 --> 01:29:24,693 - ...water kept climbing 1309 01:29:24,693 --> 01:29:26,762 higher and higher. 1310 01:29:26,762 --> 01:29:29,064 I mean, no one could hear us. 1311 01:29:29,064 --> 01:29:32,067 Standing on the roof with my daughters, my girls... 1312 01:29:32,067 --> 01:29:33,636 I thought it was the end. 1313 01:29:33,636 --> 01:29:37,506 And two of my girls, uh, they can't, they can't swim. 1314 01:29:37,506 --> 01:29:40,375 And the water just... stopped rising. 1315 01:29:40,375 --> 01:29:42,210 Switch to the other one. 1316 01:29:42,210 --> 01:29:43,746 The last of the planes in Australia and Russia 1317 01:29:43,746 --> 01:29:45,280 have landed safely. 1318 01:29:45,280 --> 01:29:46,882 Families are rushing to airports, 1319 01:29:46,882 --> 01:29:48,316 searching for their loved ones. 1320 01:29:48,316 --> 01:29:50,453 Amidst this chaos are emotional scenes... 1321 01:29:50,453 --> 01:29:52,655 We were rolling the bodies out into the parking lot 1322 01:29:52,655 --> 01:29:54,156 because there wasn't room. 1323 01:29:54,156 --> 01:29:56,459 This past hour is the first time in many, many hours 1324 01:29:56,459 --> 01:29:58,994 that we haven't had a death in the ICU. 1325 01:29:58,994 --> 01:30:00,729 Actually, we're coming up on our second hour here 1326 01:30:00,729 --> 01:30:01,830 of no deaths. 1327 01:30:01,830 --> 01:30:04,066 I know. 1328 01:30:04,066 --> 01:30:06,368 I love you so much. 1329 01:30:07,803 --> 01:30:10,305 Everything's gonna be okay. 1330 01:30:12,841 --> 01:30:14,443 Hmm. 1331 01:30:14,443 --> 01:30:16,111 The sudden lightning strikes 1332 01:30:16,111 --> 01:30:19,381 that set fire to many areas have not returned. 1333 01:30:19,381 --> 01:30:21,517 Though several fires have yet to be extinguished 1334 01:30:21,517 --> 01:30:24,019 and the damage to regions both rural and urban 1335 01:30:24,019 --> 01:30:25,988 across Great Britain is extensive 1336 01:30:25,988 --> 01:30:27,523 and remains to be determined, 1337 01:30:27,523 --> 01:30:30,726 the worst conflagrations have, as of this moment... 1338 01:31:38,493 --> 01:31:40,563 ♪ Girl, to be with you... 1339 01:31:53,175 --> 01:31:54,710 ♪ Ah-ha, ah-ha 1340 01:31:54,710 --> 01:31:56,444 ♪ I want to put on 1341 01:31:56,444 --> 01:31:59,281 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1342 01:31:59,281 --> 01:32:02,184 ♪ Just to boogie with you, yeah ♪ 1343 01:32:02,184 --> 01:32:04,086 ♪ I want to put on 1344 01:32:04,086 --> 01:32:07,856 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes, just to boogie... ♪ 1345 01:32:23,105 --> 01:32:24,873 ♪ Yeah 1346 01:32:24,873 --> 01:32:26,575 ♪ I want to put on 1347 01:32:26,575 --> 01:32:29,578 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1348 01:32:29,578 --> 01:32:31,947 ♪ Just to boogie with you 1349 01:32:31,947 --> 01:32:33,448 ♪ Whoo 1350 01:32:33,448 --> 01:32:39,655 ♪ Ah... yeah 1351 01:32:41,957 --> 01:32:44,326 ♪ Boogie down, boogie down 1352 01:32:47,896 --> 01:32:49,131 ♪ Whoo 1353 01:32:49,131 --> 01:32:51,099 ♪ I want to put on 1354 01:32:51,099 --> 01:32:53,936 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1355 01:32:53,936 --> 01:32:56,839 ♪ Just to boogie with you, yeah ♪ 1356 01:32:56,839 --> 01:32:59,074 ♪ I want to put on 1357 01:32:59,074 --> 01:33:01,944 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1358 01:33:01,944 --> 01:33:04,680 ♪ Just to boogie with you, yeah ♪ 1359 01:33:04,680 --> 01:33:06,915 ♪ I want to put on... 96882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.