All language subtitles for Knock.at.the.Cabin.]2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:58,512 --> 00:03:00,380 It's okay. 1 00:03:00,381 --> 00:03:01,714 Relax. 2 00:03:01,715 --> 00:03:04,317 I'm not gonna hurt you. 3 00:03:04,318 --> 00:03:07,186 I'm just gonna learn about you for a little while. 4 00:03:07,187 --> 00:03:08,721 Is that okay? 5 00:03:14,962 --> 00:03:16,729 I'm gonna name you kerolien 6 00:03:16,730 --> 00:03:18,531 after my friend at school. 7 00:03:18,532 --> 00:03:20,267 She's really nice. 8 00:03:20,268 --> 00:03:23,936 But she farts in class sometimes and pretends like she didn't. 9 00:03:23,937 --> 00:03:25,772 So, please don't do that, 10 00:03:25,773 --> 00:03:27,640 'cause you're sharing this jar now, 11 00:03:27,641 --> 00:03:30,711 and the others won't like you if you smell. Okay? 12 00:04:08,416 --> 00:04:10,351 Man: Hi there. 13 00:04:11,652 --> 00:04:12,885 I'm not from around here, 14 00:04:12,886 --> 00:04:15,323 but I was hoping to make some new friends. 15 00:04:20,227 --> 00:04:22,963 Can I talk to you for a little bit? 16 00:04:27,034 --> 00:04:30,438 I... I don't talk to strangers. 17 00:04:31,472 --> 00:04:32,639 Of course you don't. 18 00:04:32,640 --> 00:04:35,242 You shouldn't. You're smart. 19 00:04:36,644 --> 00:04:39,178 But I'm here to be your friend, 20 00:04:39,179 --> 00:04:41,948 so, hopefully, we won't be strangers for too long. 21 00:04:41,949 --> 00:04:44,484 What's your name? 22 00:04:44,485 --> 00:04:46,553 Wenling. 23 00:04:46,554 --> 00:04:48,388 But everyone calls me wen. 24 00:04:48,389 --> 00:04:50,424 Well, it's nice to meet you, wen. 25 00:04:51,425 --> 00:04:53,226 My name's Leonard. 26 00:05:00,000 --> 00:05:02,769 I see you're catching grasshoppers. 27 00:05:02,770 --> 00:05:04,838 Can I help you? 28 00:05:05,639 --> 00:05:08,307 Um, I guess so. 29 00:05:08,308 --> 00:05:11,445 I loved catching grasshoppers when I was your age. 30 00:05:19,820 --> 00:05:22,154 - Oh, you're really good. - Thanks, wen. 31 00:05:22,155 --> 00:05:24,358 Can you pass me the jar there, please? 32 00:05:27,294 --> 00:05:28,795 Wait. 33 00:05:28,796 --> 00:05:30,730 Let the ones inside calm down a bit. 34 00:05:30,731 --> 00:05:32,933 We don't want them to panic. 35 00:05:36,069 --> 00:05:38,571 There you go. 36 00:05:38,572 --> 00:05:40,039 Are you just a natural, 37 00:05:40,040 --> 00:05:41,574 or did someone teach you how to catch grasshoppers? 38 00:05:41,575 --> 00:05:43,710 Daddy Eric taught me. 39 00:05:43,711 --> 00:05:45,211 I'm studying them. 40 00:05:45,212 --> 00:05:48,649 I'm gonna take care of animals when I grow up. 41 00:05:49,450 --> 00:05:51,318 You call your dad by his first name? 42 00:05:52,119 --> 00:05:54,320 It's so they know who I'm talking to. 43 00:05:54,321 --> 00:05:57,090 There's daddy Eric and daddy Andrew. 44 00:05:58,225 --> 00:06:01,127 All the other kids at school only have one dad. 45 00:06:01,128 --> 00:06:04,432 All the Disney channel shows only have one dad, too. 46 00:06:06,033 --> 00:06:07,700 Well, does that bother you? 47 00:06:07,701 --> 00:06:09,168 No. 48 00:06:09,169 --> 00:06:11,404 Except when my guidance counselor keeps saying 49 00:06:11,405 --> 00:06:14,106 how it's so great that I have two dads. 50 00:06:14,107 --> 00:06:15,642 For some reason, it makes me feel like 51 00:06:15,643 --> 00:06:17,445 she's saying the opposite. 52 00:06:26,954 --> 00:06:28,321 What's wrong? 53 00:06:30,791 --> 00:06:32,391 Nothing. 54 00:06:32,392 --> 00:06:34,160 Nothing at all. 55 00:06:34,161 --> 00:06:35,795 How old are you, wen? 56 00:06:35,796 --> 00:06:37,897 I'll be eight in six days. 57 00:06:37,898 --> 00:06:40,700 Well, happy almost-birthday. 58 00:06:40,701 --> 00:06:43,603 In fact, it just so happens 59 00:06:43,604 --> 00:06:45,438 that I have something for you. 60 00:06:45,439 --> 00:06:47,006 I saw it, and I thought it was pretty, 61 00:06:47,007 --> 00:06:48,441 so I decided to keep it. 62 00:06:48,442 --> 00:06:51,278 So, consider it an early birthday present. 63 00:06:52,212 --> 00:06:53,379 And if you don't like it, 64 00:06:53,380 --> 00:06:55,748 we can play a game with it instead. 65 00:06:55,749 --> 00:06:57,349 What kind of game? 66 00:06:57,350 --> 00:07:00,319 We'll take turns pulling petals off and asking questions, 67 00:07:00,320 --> 00:07:03,189 and by the time we're done, we'll know each other better. 68 00:07:03,190 --> 00:07:06,126 - Be better friends. - Hmm, 'Kay. 69 00:07:06,960 --> 00:07:09,028 What's your favorite movie? 70 00:07:09,029 --> 00:07:10,631 Kiki's delivery service. 71 00:07:11,665 --> 00:07:13,633 I haven't seen that. 72 00:07:13,634 --> 00:07:15,602 I'll check it out. 73 00:07:15,603 --> 00:07:17,237 Okay, your turn. 74 00:07:20,741 --> 00:07:22,909 Why are you here? 75 00:07:26,580 --> 00:07:28,015 Leonard? 76 00:07:30,651 --> 00:07:32,553 Why am I here? 77 00:07:33,721 --> 00:07:36,589 Well, I suppose I'm here to make friends with you 78 00:07:36,590 --> 00:07:38,257 and your dads. 79 00:07:38,258 --> 00:07:40,192 Maybe catch some more grasshoppers. 80 00:07:42,730 --> 00:07:45,365 How'd you get that tiny little scar on your lip? 81 00:07:47,835 --> 00:07:49,537 I'm so sorry, wen. 82 00:07:50,370 --> 00:07:52,404 I shouldn't have asked that. 83 00:07:52,405 --> 00:07:55,975 It's... it's too personal, even for this game. 84 00:07:55,976 --> 00:07:57,176 It's okay. 85 00:07:57,177 --> 00:07:58,745 My lip was broken when I was born. 86 00:07:58,746 --> 00:08:03,082 My dads said it took a lot of doctors to fix it. 87 00:08:03,083 --> 00:08:04,751 Well, I don't have a scar like you, 88 00:08:04,752 --> 00:08:07,286 but if you could look inside, 89 00:08:07,287 --> 00:08:09,589 you'd see that my heart is broken. 90 00:08:09,590 --> 00:08:11,490 Why is it broken? 91 00:08:11,491 --> 00:08:14,293 Because of what I have to do today. 92 00:08:14,294 --> 00:08:15,962 What do you have to do? 93 00:08:22,069 --> 00:08:24,137 Are they your friends? 94 00:08:25,105 --> 00:08:27,339 You're my friend, wen. 95 00:08:27,340 --> 00:08:30,409 No matter what happens, I want you to remember that. 96 00:08:30,410 --> 00:08:35,549 The others who are coming are more like people I work with. 97 00:08:37,384 --> 00:08:41,487 You see, the four of us have a very important job to do. 98 00:08:41,488 --> 00:08:44,824 In fact, it might be the most important job 99 00:08:44,825 --> 00:08:47,594 in the history of the world. 100 00:08:55,669 --> 00:08:57,203 Leonard: This isn't about you, wen. 101 00:08:57,204 --> 00:08:58,605 Or your dads. 102 00:08:58,606 --> 00:08:59,873 Okay? 103 00:09:00,708 --> 00:09:03,209 You haven't done anything wrong, but I'm afraid the three of you 104 00:09:03,210 --> 00:09:05,645 are gonna have to make some tough decisions. 105 00:09:05,646 --> 00:09:07,146 Terrible decisions. 106 00:09:07,147 --> 00:09:09,782 And I wish with all my broken heart that you didn't have to. 107 00:09:09,783 --> 00:09:12,052 Wen! 108 00:09:13,754 --> 00:09:15,955 Your dads won't want to let us in. 109 00:09:15,956 --> 00:09:18,257 You have to tell them they must. 110 00:09:18,258 --> 00:09:20,627 Otherwise, we're gonna have to find our own way in. 111 00:09:20,628 --> 00:09:22,462 Do you understand? 112 00:09:23,831 --> 00:09:25,832 Wen, tell me you understand! 113 00:09:35,108 --> 00:09:36,743 Oh 114 00:09:36,744 --> 00:09:38,444 Love is always better... 115 00:09:40,580 --> 00:09:42,481 - Andrew: This isn't bad. - Eric: The cheese is good. 116 00:09:42,482 --> 00:09:44,316 See? Factual proof. There she is. 117 00:09:44,317 --> 00:09:45,584 You didn't need to check on her. 118 00:09:45,585 --> 00:09:47,153 You have to come inside right now. 119 00:09:47,154 --> 00:09:48,587 There's strangers, and they want to come in, 120 00:09:48,588 --> 00:09:50,156 - and they're scary! - Whoa, whoa, slow down. 121 00:09:50,157 --> 00:09:52,324 - Hurry, now! - Okay, okay, I'm coming. 122 00:09:52,325 --> 00:09:54,526 - We're coming inside. - God, okay. 123 00:09:54,527 --> 00:09:56,562 - Come on! - Honey, what's happening? 124 00:09:56,563 --> 00:09:58,230 - Tell me what's so... - Relax, relax. Okay. It's okay. 125 00:09:58,231 --> 00:10:01,400 - It's okay. - Wen, what's up? 126 00:10:01,401 --> 00:10:04,036 Wen, wen, it's okay. Listen, sweetie. What happened? 127 00:10:04,037 --> 00:10:05,171 What scared you? 128 00:10:05,172 --> 00:10:06,939 There... there were four of them. 129 00:10:06,940 --> 00:10:09,141 The big one, his name's Leonard. 130 00:10:09,142 --> 00:10:11,477 He... he says we have to help them. 131 00:10:11,478 --> 00:10:13,312 He says they have the most important job 132 00:10:13,313 --> 00:10:15,816 in the history of the world. 133 00:10:17,818 --> 00:10:19,485 Jehovah's witnesses? 134 00:10:19,486 --> 00:10:20,787 Great. 135 00:10:20,788 --> 00:10:23,289 They have these weapons. 136 00:10:37,604 --> 00:10:39,906 Leonard: Hello in there. 137 00:10:39,907 --> 00:10:41,307 My name is Leonard, 138 00:10:41,308 --> 00:10:43,442 and I'm here with some associates of mine. 139 00:10:43,443 --> 00:10:45,345 Can you open the door, please? 140 00:10:50,550 --> 00:10:53,119 This guy is frigging huge. 141 00:10:53,120 --> 00:10:55,088 What do we do? 142 00:10:56,223 --> 00:10:58,190 I don't know. Um... 143 00:10:58,191 --> 00:11:00,460 Tell them to go away nicely? 144 00:11:01,929 --> 00:11:04,530 Hi. Uh, hello, Leonard. We... 145 00:11:04,531 --> 00:11:06,532 Is that daddy Andrew or daddy Eric? 146 00:11:06,533 --> 00:11:08,567 I met your delightful daughter wen already. 147 00:11:08,568 --> 00:11:12,105 She's so thoughtful and kind. You two should be very proud. 148 00:11:13,974 --> 00:11:15,474 This is Eric. 149 00:11:15,475 --> 00:11:17,676 Is there something we can help you with? 150 00:11:17,677 --> 00:11:19,011 Leonard: There is. 151 00:11:19,012 --> 00:11:20,579 Why don't you open the door? 152 00:11:20,580 --> 00:11:22,281 It'll be easier if we speak face-to-face. 153 00:11:22,282 --> 00:11:23,783 Wen: Tell them to go away. 154 00:11:23,784 --> 00:11:25,584 Please make them go away. 155 00:11:25,585 --> 00:11:26,519 Wen, please. 156 00:11:26,520 --> 00:11:28,921 Uh, we weren't expecting visitors. 157 00:11:28,922 --> 00:11:31,858 I don't want to sound rude, but we'd like to be left alone. 158 00:11:31,859 --> 00:11:33,359 I understand. 159 00:11:33,360 --> 00:11:35,327 And I'm sorry to intrude on your vacation, 160 00:11:35,328 --> 00:11:38,164 especially in such a beautiful place as this. 161 00:11:38,165 --> 00:11:39,398 Make them go away! 162 00:11:39,399 --> 00:11:41,000 Wen. 163 00:11:41,001 --> 00:11:43,369 You should know that this isn't easy for us, either. 164 00:11:43,370 --> 00:11:45,838 None of us have been to this lake before. 165 00:11:45,839 --> 00:11:47,740 And the four of us, we never thought 166 00:11:47,741 --> 00:11:50,210 we'd be here talking to you nice people. 167 00:11:54,381 --> 00:11:56,382 Who else is out there with you? 168 00:11:56,383 --> 00:11:58,384 I'm here with Sabrina, adriane and redmond. 169 00:11:58,385 --> 00:11:59,886 And the four of us are here 170 00:11:59,887 --> 00:12:03,489 because we're trying to save a whole bunch of people. 171 00:12:03,490 --> 00:12:04,957 Eric, come here. Come here. 172 00:12:04,958 --> 00:12:07,159 Leonard: But we need your help to do that. 173 00:12:07,160 --> 00:12:09,128 We can't do anything without you, 174 00:12:09,129 --> 00:12:10,696 and speaking through a door 175 00:12:10,697 --> 00:12:14,000 is making a difficult conversation near impossible. 176 00:12:14,001 --> 00:12:15,602 What? 177 00:12:19,940 --> 00:12:21,908 There's a woman carrying something 178 00:12:21,909 --> 00:12:23,609 that looks like a pick with a chain 179 00:12:23,610 --> 00:12:25,678 and a mallet head at the end. 180 00:12:29,216 --> 00:12:31,184 I'm calling the police now. 181 00:12:38,892 --> 00:12:41,360 This can't be right. There's no dial tone. 182 00:12:41,361 --> 00:12:43,029 Eric: What? 183 00:12:43,030 --> 00:12:44,496 I checked it when we got here. 184 00:12:44,497 --> 00:12:45,965 Is the battery dead? 185 00:12:45,966 --> 00:12:47,886 Andrew: The battery's not dead. It's not dialing. 186 00:12:48,768 --> 00:12:52,071 Leonard: Like I said, we need to talk. 187 00:12:52,072 --> 00:12:53,941 We don't have a choice. 188 00:12:55,608 --> 00:12:57,276 Yeah, well, we don't have a choice, either! 189 00:12:57,277 --> 00:12:58,644 We're calling the cops! 190 00:12:58,645 --> 00:13:02,414 Adriane: Hey, um, we know you can't do that. 191 00:13:02,415 --> 00:13:04,616 None of our phones get service out here, either. 192 00:13:04,617 --> 00:13:07,920 And sorry, we had to cut the phone line. 193 00:13:14,027 --> 00:13:17,229 Andrew: Wen. Wen. Wen. We-wen, give me the phone. 194 00:13:17,230 --> 00:13:18,664 Leonard: We don't mean to rush you, 195 00:13:18,665 --> 00:13:21,733 but we're a little pressed for time. 196 00:13:21,734 --> 00:13:24,837 Please open the door so we can have a real conversation. 197 00:13:24,838 --> 00:13:26,906 If you want to talk, then why do you... -Shh. -Wen, wen. 198 00:13:26,907 --> 00:13:29,275 Have those scary weapons with you? -Shh, shh. Wen. Wen. 199 00:13:29,276 --> 00:13:31,110 Leonard: They're not weapons, wen. 200 00:13:31,111 --> 00:13:32,778 They're tools. 201 00:13:32,779 --> 00:13:34,346 Redmond: Just open the goddamn door! 202 00:13:34,347 --> 00:13:36,048 We're coming in either way. 203 00:13:36,049 --> 00:13:37,851 The hell you are! I have a gun! 204 00:13:38,986 --> 00:13:40,686 You brought it here? 205 00:13:40,687 --> 00:13:43,189 Yes and no. It's in the safe in the back of the truck. 206 00:13:43,190 --> 00:13:44,756 Redmond: He's lying. 207 00:13:44,757 --> 00:13:46,625 Show us what you're packing, daddy Andrew! 208 00:13:46,626 --> 00:13:48,060 We all like show-and-tell. 209 00:13:48,061 --> 00:13:49,461 You'll see it when I'm pointing it at your head, 210 00:13:49,462 --> 00:13:51,030 you piece of crap! 211 00:13:51,031 --> 00:13:52,698 Sabrina: What's wrong with you? You're not helping. 212 00:13:52,699 --> 00:13:54,133 - You're upsetting him. - Redmond: What? 213 00:13:54,134 --> 00:13:55,767 Leonard: I'm sorry. 214 00:13:55,768 --> 00:14:00,740 Redmond is as anxious and passionate as we all are. 215 00:14:02,809 --> 00:14:05,845 I'm giving you one last chance to open the door. 216 00:14:18,258 --> 00:14:19,858 They're breaking in! 217 00:14:34,241 --> 00:14:36,542 Eric: Andrew, couch! 218 00:14:36,543 --> 00:14:38,011 Good job, wen. Keep going. 219 00:14:40,380 --> 00:14:41,747 Push it. 220 00:14:44,217 --> 00:14:45,818 Andrew: Okay. 221 00:14:59,132 --> 00:15:00,367 Daddy Andrew! 222 00:15:08,475 --> 00:15:10,377 I got you, baby. 223 00:15:28,495 --> 00:15:30,963 They're in the basement. 224 00:15:30,964 --> 00:15:32,965 One is in the back, one is downstairs. 225 00:15:32,966 --> 00:15:35,701 Let's make a run for it to the car. 226 00:15:35,702 --> 00:15:37,904 I've got the keys. 227 00:15:44,277 --> 00:15:46,212 It doesn't have to be like this. 228 00:15:46,213 --> 00:15:48,948 Get wen out of here. 229 00:15:57,090 --> 00:15:59,158 Eric! 230 00:15:59,159 --> 00:16:00,459 Let me help him. 231 00:16:00,460 --> 00:16:01,827 - Wait... - Don't touch him! 232 00:16:01,828 --> 00:16:03,829 I'm a nurse! He's hurt! 233 00:16:05,965 --> 00:16:09,001 Stop! Stop. 234 00:16:14,041 --> 00:16:15,874 Eric. 235 00:16:15,875 --> 00:16:17,543 Daddy Eric. 236 00:16:17,544 --> 00:16:19,445 Please get up. We have to go, daddy. 237 00:16:23,283 --> 00:16:25,284 Andrew: Eric, wake up. 238 00:16:25,285 --> 00:16:27,554 Wake up, Eric! 239 00:16:59,119 --> 00:17:00,286 Shh. 240 00:17:00,287 --> 00:17:01,954 Shh, you'll be okay. 241 00:17:02,755 --> 00:17:06,325 Andrew, that's enough. 242 00:17:20,107 --> 00:17:21,707 To illustrate 243 00:17:21,708 --> 00:17:23,642 my last remark 244 00:17:23,643 --> 00:17:26,978 Jonah in the whale, Noah in the ark 245 00:17:26,979 --> 00:17:29,748 tell me, what did they do... 246 00:17:29,749 --> 00:17:31,717 I like your fridge. 247 00:17:31,718 --> 00:17:33,952 Thanks, mom. 248 00:17:33,953 --> 00:17:35,821 Man, they said we got to 249 00:17:35,822 --> 00:17:39,558 ac-cent-tchu-ate the positive 250 00:17:39,559 --> 00:17:42,594 and e-lim-i-Nate the negative 251 00:17:42,595 --> 00:17:46,198 and hang on to that affirmative 252 00:17:46,199 --> 00:17:48,835 but don't mess, don't mess with... 253 00:17:57,377 --> 00:18:00,546 They drove for seven hours and stayed 45 minutes. 254 00:18:00,547 --> 00:18:03,283 I'm sorry. 255 00:18:04,284 --> 00:18:06,185 What do you expect? 256 00:18:10,823 --> 00:18:14,193 That's my mom asking how it's going. 257 00:18:14,194 --> 00:18:16,796 Well, you can tell her you were wrong. 258 00:18:18,665 --> 00:18:20,199 Andrew. 259 00:18:27,440 --> 00:18:29,676 Always together. 260 00:18:37,984 --> 00:18:40,220 Eric: Hi. 261 00:18:43,523 --> 00:18:44,990 Strawberry shortcake: Thanks, custard. 262 00:18:44,991 --> 00:18:48,327 This is a very important cupcake order. 263 00:18:49,796 --> 00:18:52,531 Sabrina: Let me see if this helps. 264 00:18:52,532 --> 00:18:53,799 Is that better? 265 00:18:58,338 --> 00:19:01,240 Try not to move. 266 00:19:01,241 --> 00:19:02,674 Almost done. 267 00:19:02,675 --> 00:19:04,075 Strawberry shortcake: I have to finish 268 00:19:04,076 --> 00:19:06,278 this special order before tomorrow. 269 00:19:06,279 --> 00:19:09,281 It needs to be purr-fect. 270 00:19:10,850 --> 00:19:13,085 Can you turn that down? 271 00:19:13,853 --> 00:19:15,354 Leonard: We did when you asked before, 272 00:19:15,355 --> 00:19:17,523 but I'll do it again. 273 00:19:22,329 --> 00:19:23,762 Is Eric cleaned up? 274 00:19:23,763 --> 00:19:27,300 He's cleaned up, yeah, but severely concussed. 275 00:19:31,170 --> 00:19:32,639 Hey, Eric. 276 00:19:33,440 --> 00:19:35,874 You feeling any better? 277 00:19:35,875 --> 00:19:39,178 I'm... I'm so sorry. 278 00:19:41,514 --> 00:19:44,583 I've never watched this show before, but-but I like it. 279 00:19:44,584 --> 00:19:47,319 The characters, um, they seem curious and good. 280 00:19:47,320 --> 00:19:51,089 I get the sense that it explores or teaches empathy 281 00:19:51,090 --> 00:19:53,692 and tolerance, and that's just lovely. 282 00:19:53,693 --> 00:19:57,195 Empathy and tolerance? 283 00:19:57,196 --> 00:19:58,897 Is that what you're here to talk about 284 00:19:58,898 --> 00:20:00,899 now that you have the queers tied up? 285 00:20:00,900 --> 00:20:02,834 Oh. 286 00:20:02,835 --> 00:20:04,970 Andrew, I assure you that we're not here 287 00:20:04,971 --> 00:20:07,506 with hate or prejudice in our hearts. Not at all. 288 00:20:07,507 --> 00:20:10,476 We don't have one homophobic bone in our bodies. 289 00:20:10,477 --> 00:20:12,244 I don't hate anybody. 290 00:20:12,245 --> 00:20:14,913 I do have conflicted feelings about this door. 291 00:20:16,115 --> 00:20:18,183 Leonard: You have to believe that. 292 00:20:18,184 --> 00:20:20,619 But we had no idea you were a single-sex couple 293 00:20:20,620 --> 00:20:23,389 until we got here. 294 00:20:23,390 --> 00:20:25,291 That one was a surprise. 295 00:20:25,292 --> 00:20:29,028 Well, I guess if you promise, then I have to believe you. 296 00:20:29,829 --> 00:20:32,264 I mean, we're normal people just like you. 297 00:20:32,265 --> 00:20:35,335 - We have no choice. - There's always a choice! 298 00:20:36,202 --> 00:20:38,870 Adriane: He's right about that. 299 00:20:38,871 --> 00:20:42,374 Our choices make our destiny. 300 00:20:42,375 --> 00:20:45,244 I almost got that tattooed. 301 00:20:48,815 --> 00:20:51,016 Okay, you're right, Andrew. 302 00:20:51,017 --> 00:20:52,651 There's always a choice. 303 00:20:52,652 --> 00:20:55,387 So we choose to be here. 304 00:20:55,388 --> 00:20:58,324 Can everyone come in here, please? 305 00:20:58,325 --> 00:21:00,459 It's almost time. 306 00:21:00,460 --> 00:21:02,394 Time for what? 307 00:21:02,395 --> 00:21:04,497 You don't need us tied up. 308 00:21:05,465 --> 00:21:08,233 You said you were here to talk, so we'll talk. 309 00:21:18,911 --> 00:21:22,280 Hi, Eric, wen... 310 00:21:23,483 --> 00:21:26,084 And Andrew. 311 00:21:26,085 --> 00:21:28,253 My name is Sabrina. 312 00:21:28,254 --> 00:21:31,990 I live in southern California. 313 00:21:31,991 --> 00:21:34,726 I live in a town you've probably never heard of. 314 00:21:34,727 --> 00:21:40,999 I have been a post-op nurse for almost five years. 315 00:21:41,000 --> 00:21:45,236 I used most of my savings 316 00:21:45,237 --> 00:21:47,305 to come out to Pennsylvania, 317 00:21:47,306 --> 00:21:50,876 to come here to talk with you guys. 318 00:21:56,015 --> 00:21:59,352 I have a little half sister back home... 319 00:22:00,152 --> 00:22:04,123 And, wen, you kind of remind me of her. 320 00:22:14,033 --> 00:22:15,701 Well, I think you-you guys already know 321 00:22:15,702 --> 00:22:17,503 my name is Leonard. 322 00:22:17,504 --> 00:22:19,638 And, uh, 323 00:22:19,639 --> 00:22:21,840 I'm good at catching grasshoppers, right, wen? 324 00:22:27,079 --> 00:22:28,580 I'm from Chicago. 325 00:22:28,581 --> 00:22:29,848 I'm a second grade teacher, 326 00:22:29,849 --> 00:22:33,519 and I run the after-school program. 327 00:22:33,520 --> 00:22:35,521 I'm also a bartender. I... 328 00:22:35,522 --> 00:22:37,556 Okay. Me? 329 00:22:37,557 --> 00:22:38,857 Am I next? 330 00:22:38,858 --> 00:22:40,426 Hi there. 331 00:22:40,427 --> 00:22:43,161 I'm redmond, and I like long walks on the beach, 332 00:22:43,162 --> 00:22:44,796 - and I like beer. - Leonard: Hey. 333 00:22:44,797 --> 00:22:46,197 We already discussed this. 334 00:22:46,198 --> 00:22:48,233 They deserve to know who we are. 335 00:22:48,234 --> 00:22:53,304 We wasted time for this guy to wake up. 336 00:22:53,305 --> 00:22:56,642 You know, this get-to-know-you stuff doesn't matter at all. 337 00:22:56,643 --> 00:23:00,646 Doesn't change what we have to do or what they have to do. 338 00:23:00,647 --> 00:23:05,216 When you say stuff like that, you sound how you sound, 339 00:23:05,217 --> 00:23:08,019 okay, you just scare them, you make it less likely 340 00:23:08,020 --> 00:23:10,922 that they'll believe us or cooperate. 341 00:23:10,923 --> 00:23:14,426 Okay, okay, my turn it is. 342 00:23:14,427 --> 00:23:17,195 I live in medford, Massachusetts. 343 00:23:17,196 --> 00:23:19,130 I work for the gas company, 344 00:23:19,131 --> 00:23:22,968 making sure houses and apartments don't blow up. 345 00:23:22,969 --> 00:23:25,938 I'm single, if you can believe that. 346 00:23:27,507 --> 00:23:31,377 I've done some time, as they say. 347 00:23:32,945 --> 00:23:36,014 Did a lot of, uh... 348 00:23:36,015 --> 00:23:40,453 Questionable stuff when I was young and stupid. 349 00:23:41,821 --> 00:23:44,356 But I'm much better now. 350 00:23:48,761 --> 00:23:50,762 And my father used to beat the shit out of me, 351 00:23:50,763 --> 00:23:52,098 like Andrew just did. 352 00:23:53,800 --> 00:23:56,735 Wish I could go back in time, 353 00:23:56,736 --> 00:23:58,937 give the kid-me this thing. 354 00:23:58,938 --> 00:24:01,707 May I speak now? 355 00:24:01,708 --> 00:24:03,341 I hope I don't sound confusing. 356 00:24:03,342 --> 00:24:05,443 Eric: Hold on, hold on a second. 357 00:24:05,444 --> 00:24:07,178 Wh... 358 00:24:07,179 --> 00:24:09,548 We get that you guys are a part of some group 359 00:24:09,549 --> 00:24:13,719 and it sounds like, it sounds like you want to... 360 00:24:13,720 --> 00:24:15,521 Fix things. 361 00:24:15,522 --> 00:24:17,155 To help. 362 00:24:17,156 --> 00:24:18,657 Andrew: Eric, you don't have to try to talk... 363 00:24:18,658 --> 00:24:20,458 I... no, no, I'm okay. I want to say this. 364 00:24:20,459 --> 00:24:24,663 If you're try... Trying to recruit us, 365 00:24:24,664 --> 00:24:26,532 I mean, why else bother 366 00:24:26,533 --> 00:24:29,701 introducing yourselves to us, right? 367 00:24:29,702 --> 00:24:36,041 If you're trying to change us or make us different, 368 00:24:36,042 --> 00:24:38,877 all of this... 369 00:24:38,878 --> 00:24:41,280 This isn't the way. 370 00:24:43,149 --> 00:24:45,283 Can someone put the curtain on the back door? 371 00:24:45,284 --> 00:24:46,852 What's wrong with Eric? 372 00:24:46,853 --> 00:24:48,153 When you have a concussion, 373 00:24:48,154 --> 00:24:49,688 you're extremely sensitive to light. 374 00:24:49,689 --> 00:24:51,322 Well, there-there's nothing we can do about that now. 375 00:24:51,323 --> 00:24:52,824 Well, he's only gonna get better if he rests 376 00:24:52,825 --> 00:24:54,593 in a darkened room or if we make it dark in here. 377 00:24:54,594 --> 00:24:56,294 We shouldn't move him until we make our proposal. 378 00:24:56,295 --> 00:24:57,729 He might need to be in a darkened room for days, 379 00:24:57,730 --> 00:24:59,798 - not just a few hours. - You're not separating me 380 00:24:59,799 --> 00:25:01,166 from Andrew and wen. 381 00:25:01,167 --> 00:25:03,569 I'll see what I can do with the curtains. 382 00:25:03,570 --> 00:25:04,903 So, whatever. 383 00:25:04,904 --> 00:25:07,873 I'm, um, I'm adriane. 384 00:25:07,874 --> 00:25:10,642 Yeah, I-I've been a lot of things, but-but right now, 385 00:25:10,643 --> 00:25:14,646 or, um, before I got up here, I-I was a line cook 386 00:25:14,647 --> 00:25:19,185 at a Mexican restaurant in-in dupont circle, D.C. 387 00:25:19,986 --> 00:25:22,020 I love to feed people. 388 00:25:22,021 --> 00:25:24,823 It feels like it's more than food to me. 389 00:25:24,824 --> 00:25:27,458 Um, god, what else? 390 00:25:27,459 --> 00:25:28,927 Uh... 391 00:25:28,928 --> 00:25:31,963 Oh, I have, um, I have two cats. 392 00:25:31,964 --> 00:25:33,498 And you'd love them, wen. 393 00:25:33,499 --> 00:25:37,068 Their names are riff and raff. 394 00:25:37,069 --> 00:25:39,137 Do you like cats, wen? 395 00:25:39,138 --> 00:25:41,707 You don't have to answer her, sweetie. 396 00:25:41,708 --> 00:25:43,408 Leonard: Sorry, wen. 397 00:25:43,409 --> 00:25:45,276 Maybe I'll put it back on later, okay? 398 00:25:45,277 --> 00:25:47,979 Forget the curtains. 399 00:25:47,980 --> 00:25:50,016 It's time. 400 00:26:05,031 --> 00:26:08,901 The four of us are here to prevent the apocalypse. 401 00:26:10,069 --> 00:26:13,304 We... and when I say "we," I mean everyone in this cabin... 402 00:26:13,305 --> 00:26:17,143 Can stop it from happening, but only with your help. 403 00:26:19,445 --> 00:26:23,381 Ultimately, whether the world ends or not 404 00:26:23,382 --> 00:26:26,719 is completely up to you three. 405 00:26:27,854 --> 00:26:31,423 You are having a psychological break of some kind. 406 00:26:40,499 --> 00:26:43,702 Your family must choose to willingly sacrifice 407 00:26:43,703 --> 00:26:45,070 one of the three of you 408 00:26:45,071 --> 00:26:47,674 in order to prevent the apocalypse. 409 00:26:50,777 --> 00:26:54,713 After you make what I know is an impossible decision, 410 00:26:54,714 --> 00:26:57,549 you must then kill the one you choose. 411 00:27:00,820 --> 00:27:03,288 If you fail to choose, 412 00:27:03,289 --> 00:27:07,659 or if you fail to follow through with the sacrifice, 413 00:27:07,660 --> 00:27:10,095 the world will end. 414 00:27:10,096 --> 00:27:13,464 You three will live, 415 00:27:13,465 --> 00:27:16,167 but the rest of humanity, 416 00:27:16,168 --> 00:27:21,039 seven billion plus... 417 00:27:21,040 --> 00:27:22,540 Will perish. 418 00:27:25,978 --> 00:27:27,546 They're lunatics. 419 00:27:28,614 --> 00:27:30,448 And you will all live long enough 420 00:27:30,449 --> 00:27:34,686 to witness the horror of the end of everything. 421 00:27:34,687 --> 00:27:39,826 And you will be left to wander the devastated planet alone. 422 00:27:41,427 --> 00:27:46,265 Permanently and cosmically... alone. 423 00:27:47,734 --> 00:27:50,436 Eric: Leonard. 424 00:27:51,270 --> 00:27:53,538 We haven't done anything wrong. 425 00:27:53,539 --> 00:27:55,273 I agree with you. You haven't. 426 00:27:55,274 --> 00:27:59,611 You haven't done anything wrong to... to deserve this burden. 427 00:28:03,115 --> 00:28:07,386 You're just the family chosen to decide for us in this time. 428 00:28:17,563 --> 00:28:19,831 Leonard: Look, we're not here to hurt you. 429 00:28:19,832 --> 00:28:22,333 If we wanted to hurt you, we would've used duct tape 430 00:28:22,334 --> 00:28:24,871 - instead of ropes. - You stop. 431 00:28:27,206 --> 00:28:28,874 You have to understand that we cannot 432 00:28:28,875 --> 00:28:31,943 and will not choose who has to be sacrificed for you. 433 00:28:31,944 --> 00:28:35,680 And just as importantly, we cannot act for you. 434 00:28:35,681 --> 00:28:37,716 And you cannot kill yourselves. 435 00:28:38,650 --> 00:28:40,618 We're not choosing anyone. 436 00:28:40,619 --> 00:28:42,720 We're not sacrificing anyone. 437 00:28:42,721 --> 00:28:44,589 Not now, not ever. 438 00:28:44,590 --> 00:28:47,558 Even if it means the death of everyone else in the world? 439 00:28:47,559 --> 00:28:49,727 Yes. Even if I believe the world was at stake, 440 00:28:49,728 --> 00:28:53,098 which I don't, that's what it means. 441 00:28:53,099 --> 00:28:54,766 I would watch the world die a hundred times over 442 00:28:54,767 --> 00:28:57,202 - before having to... - Redmond: Christ. 443 00:28:57,203 --> 00:28:59,204 Waste of time. 444 00:28:59,205 --> 00:29:02,407 They're never gonna choose to do this. 445 00:29:02,408 --> 00:29:04,409 And I don't blame them. 446 00:29:04,410 --> 00:29:06,577 - Who would ever choose... - Adriane: Shut up, redmond. 447 00:29:06,578 --> 00:29:09,347 You just vomit everything you think. 448 00:29:09,348 --> 00:29:11,850 Oh, god, we are so screwed. 449 00:29:11,851 --> 00:29:13,684 Leonard: Okay, 450 00:29:13,685 --> 00:29:16,487 you need to listen to this part, too. 451 00:29:16,488 --> 00:29:18,223 I've been shown exactly what will happen 452 00:29:18,224 --> 00:29:20,325 if you choose not to make a sacrifice. 453 00:29:20,326 --> 00:29:22,593 We've all been shown. 454 00:29:22,594 --> 00:29:25,797 We couldn't stop drawing the visions we saw. 455 00:29:25,798 --> 00:29:30,001 I actually thought something was wrong with me, 456 00:29:30,002 --> 00:29:31,937 but the visions were so strong, 457 00:29:31,938 --> 00:29:35,807 so specific and so, so real. 458 00:29:35,808 --> 00:29:38,476 Sabrina, adriane and redmond, they had the visions, too. 459 00:29:38,477 --> 00:29:43,314 So, that led us to each other and... 460 00:29:43,315 --> 00:29:46,684 And that led us here to this exact cabin. 461 00:29:46,685 --> 00:29:50,222 We have no idea why we were picked. 462 00:29:59,465 --> 00:30:01,632 First, the cities will drown. 463 00:30:01,633 --> 00:30:06,237 The oceans will swell and rise up into a great fist 464 00:30:06,238 --> 00:30:09,274 and pound all the buildings and people into the sand, 465 00:30:09,275 --> 00:30:10,775 and drag everything out to sea. 466 00:30:10,776 --> 00:30:12,643 Andrew: There is something wrong with you, 467 00:30:12,644 --> 00:30:15,780 with all of you, if you believe this. 468 00:30:15,781 --> 00:30:18,416 Then a terrible plague will descend 469 00:30:18,417 --> 00:30:19,750 and people will writhe with fever, 470 00:30:19,751 --> 00:30:21,519 and mucus will fill their lungs. 471 00:30:21,520 --> 00:30:22,921 This is psychotic. 472 00:30:22,922 --> 00:30:24,923 It's delusional. 473 00:30:24,924 --> 00:30:26,291 Did you try to get help? 474 00:30:26,292 --> 00:30:28,359 Let us go and we'll get you help. 475 00:30:28,360 --> 00:30:30,028 The skies will fall and crash to the earth 476 00:30:30,029 --> 00:30:31,662 like pieces of glass. 477 00:30:31,663 --> 00:30:34,132 And god's fingers will scorch the earth 478 00:30:34,133 --> 00:30:36,667 and an everlasting darkness will descend over humanity. 479 00:30:36,668 --> 00:30:39,005 Andrew: You need help! 480 00:30:42,909 --> 00:30:45,077 This is going to happen. 481 00:30:46,412 --> 00:30:49,780 And we've been shown that only your sacrifice can stop it. 482 00:30:49,781 --> 00:30:51,049 Shown by who? 483 00:30:51,050 --> 00:30:52,383 By what? 484 00:30:52,384 --> 00:30:53,919 Are you gonna answer that? 485 00:30:53,920 --> 00:30:55,553 You sound like every fake doomsdayer 486 00:30:55,554 --> 00:30:58,490 on every corner of every city. 487 00:31:02,661 --> 00:31:06,932 Eric: Come on, talk to us. 488 00:31:06,933 --> 00:31:11,570 Dreams can have many different meanings. 489 00:31:12,438 --> 00:31:15,840 Our part in your visions is kind of vague. 490 00:31:15,841 --> 00:31:19,244 Almost like you didn't know who would be here. 491 00:31:19,245 --> 00:31:21,680 Like it was random. 492 00:31:22,982 --> 00:31:24,583 It doesn't make sense. 493 00:31:25,417 --> 00:31:28,486 For every "no" you give us, 494 00:31:28,487 --> 00:31:32,624 we will unleash a plague for the sins of humanity. 495 00:31:36,195 --> 00:31:38,497 Will you make a choice? 496 00:32:07,126 --> 00:32:10,295 Eric: Wait, stop. 497 00:32:10,296 --> 00:32:12,263 You don't need to do this. 498 00:32:12,264 --> 00:32:13,464 You don't need those things. 499 00:32:13,465 --> 00:32:15,467 You said you couldn't hurt us. 500 00:32:17,236 --> 00:32:19,204 What are you doing? 501 00:32:25,377 --> 00:32:26,911 What are you doing? Don't touch her. 502 00:32:26,912 --> 00:32:30,248 Don't touch her! Get off her, get off her! 503 00:32:30,249 --> 00:32:32,684 Get off of her! 504 00:32:34,453 --> 00:32:37,322 Wen, wen. 505 00:32:37,323 --> 00:32:39,224 Run, wen. Wen. 506 00:32:39,225 --> 00:32:40,558 Wen: I can't. 507 00:32:40,559 --> 00:32:42,728 Andrew: Run. 508 00:32:50,169 --> 00:32:53,838 Please, god, just let us go. 509 00:33:07,919 --> 00:33:10,021 Fuck. 510 00:33:10,022 --> 00:33:11,823 I'm scared. 511 00:33:13,759 --> 00:33:16,128 Keep looking at me, okay? 512 00:33:17,829 --> 00:33:21,100 Don't you fucking look away from me. 513 00:33:59,905 --> 00:34:03,909 A part of humanity has been judged. 514 00:34:08,447 --> 00:34:10,148 Andrew: Whatever it is you're convinced of, it isn't real. 515 00:34:10,149 --> 00:34:11,816 - You don't have to do this. - This isn't real. 516 00:34:11,817 --> 00:34:13,719 It's not gonna... no! 517 00:34:57,963 --> 00:35:00,866 You can pray if you want. I won't make comment. 518 00:35:09,941 --> 00:35:11,876 Mr. and Mrs. Brooks? 519 00:35:11,877 --> 00:35:14,212 Yes. My wife couldn't be here today. 520 00:35:14,213 --> 00:35:16,014 This is her brother. 521 00:35:42,073 --> 00:35:44,609 Now tell me this isn't a miracle. 522 00:35:48,547 --> 00:35:51,015 Hi. Hi, daddy. 523 00:35:51,016 --> 00:35:52,683 Hi, wen. 524 00:35:52,684 --> 00:35:54,885 Hey. 525 00:35:54,886 --> 00:35:56,454 - Oh. - Oh. 526 00:36:23,949 --> 00:36:25,283 Adriane, 527 00:36:25,284 --> 00:36:27,552 can you help me out here? 528 00:36:27,553 --> 00:36:30,054 - Adriane. - Hey, yeah. 529 00:36:30,055 --> 00:36:31,088 What? 530 00:36:31,089 --> 00:36:33,658 Help me take redmond outside. 531 00:36:35,126 --> 00:36:37,329 We'll cover him with a blanket. 532 00:37:31,517 --> 00:37:33,718 Wen, I'm sorry, but I'm gonna have to change the channel 533 00:37:33,719 --> 00:37:34,885 for a little bit, okay? 534 00:37:34,886 --> 00:37:36,354 Go fuck yourself, mister Rogers. 535 00:37:36,355 --> 00:37:38,923 Man: I want you to try a piece of this. 536 00:37:38,924 --> 00:37:40,991 I want to see whether the air fryer oven 537 00:37:40,992 --> 00:37:43,994 - makes it just as crispy... - Please watch the TV. 538 00:37:43,995 --> 00:37:45,596 - It should be on soon. - I'm not even gonna kid you, 539 00:37:45,597 --> 00:37:47,398 I really just want this. 540 00:37:47,399 --> 00:37:50,200 Do you hear that gorgeous crispy crunch? 541 00:37:50,201 --> 00:37:52,102 Doesn't get much better than that. 542 00:37:52,103 --> 00:37:53,704 Woman: Mmm. 543 00:37:53,705 --> 00:37:55,205 And it tastes amazing. 544 00:37:55,206 --> 00:37:57,942 Amazing fried chicken and a lot less guilt. 545 00:38:01,913 --> 00:38:03,814 We continue with our coverage of the earthquake 546 00:38:03,815 --> 00:38:05,950 centered in the aleutian islands, 547 00:38:05,951 --> 00:38:07,918 which struck more than four hours ago. 548 00:38:07,919 --> 00:38:10,020 The U.S. national Tsunami warning center 549 00:38:10,021 --> 00:38:13,123 has issued a cautionary advisory to British Columbia, 550 00:38:13,124 --> 00:38:15,793 Canada, and more than a thousand miles of coast 551 00:38:15,794 --> 00:38:17,828 along the American pacific northwest, 552 00:38:17,829 --> 00:38:20,731 including the cities of Seattle and Portland. 553 00:38:20,732 --> 00:38:22,266 The pacific Tsunami warning center 554 00:38:22,267 --> 00:38:25,403 issued its strongest warning to the islands of Hawaii. 555 00:38:25,404 --> 00:38:27,304 Is this what we're supposed to see? 556 00:38:27,305 --> 00:38:28,939 High schools, malls and colleges, campuses... 557 00:38:28,940 --> 00:38:30,475 I explained to you what would happen 558 00:38:30,476 --> 00:38:31,876 as a result of you not choosing. 559 00:38:31,877 --> 00:38:33,644 A plague will be released by redmond's death. 560 00:38:33,645 --> 00:38:35,079 You have to listen to me. 561 00:38:35,080 --> 00:38:36,347 I remember, but this doesn't mean anything. 562 00:38:36,348 --> 00:38:37,515 - It doesn't mean... - Leonard: No! 563 00:38:37,516 --> 00:38:39,317 Just watch! 564 00:38:41,387 --> 00:38:43,754 I know I shouldn't yell. 565 00:38:43,755 --> 00:38:45,456 I know you're afraid of me, of us. 566 00:38:45,457 --> 00:38:47,358 Just... please watch. 567 00:38:47,359 --> 00:38:48,959 Points to a sizable wave 568 00:38:48,960 --> 00:38:50,561 of 15 to 20 feet in height 569 00:38:50,562 --> 00:38:52,863 headed south towards the Hawaiian islands. 570 00:38:52,864 --> 00:38:56,567 We do have information that the Tsunami has made landfall. 571 00:38:56,568 --> 00:38:58,669 Now, as you can tell from our live feed, 572 00:38:58,670 --> 00:39:02,140 this resort on kauai has already been evacuated. 573 00:39:09,280 --> 00:39:11,181 Spokeswoman: Our early warning detection systems 574 00:39:11,182 --> 00:39:13,551 gave plenty of time to evacuate the coasts 575 00:39:13,552 --> 00:39:16,253 and low-laying areas at the affected Hawaiian islands. 576 00:39:16,254 --> 00:39:17,922 No injuries or fatalities have been reported. 577 00:39:17,923 --> 00:39:19,790 Andrew: Please let Eric and wen go at least. 578 00:39:19,791 --> 00:39:22,092 Eric has a concussion. 579 00:39:24,295 --> 00:39:26,196 I'll stay. 580 00:39:26,197 --> 00:39:28,699 And we can talk about doomsday, or the apocalypse, 581 00:39:28,700 --> 00:39:31,001 or mass traumatic events of the 21st century all you want. 582 00:39:31,002 --> 00:39:32,770 I don't understand, this isn't the... 583 00:39:32,771 --> 00:39:35,973 Sabrina, just keep watching. 584 00:39:35,974 --> 00:39:38,343 Until we see what was shown to us. 585 00:39:44,416 --> 00:39:46,283 Newswoman: A second massive earthquake 586 00:39:46,284 --> 00:39:48,018 has struck in the pacific, 587 00:39:48,019 --> 00:39:49,720 registering 8.6 on the Richter scale. 588 00:39:49,721 --> 00:39:53,290 The epicenter is only 70 miles off the coast of Oregon 589 00:39:53,291 --> 00:39:56,226 in what's called the cascadia subduction zone. 590 00:39:56,227 --> 00:39:58,128 That's an area scientists have long feared 591 00:39:58,129 --> 00:40:01,533 would produce a catastrophic earthquake. 592 00:40:02,534 --> 00:40:03,968 Unbelievable. 593 00:40:03,969 --> 00:40:05,970 There it is. 594 00:40:05,971 --> 00:40:08,105 We did this. 595 00:40:08,106 --> 00:40:10,942 It's really fucking happening. 596 00:40:11,843 --> 00:40:15,145 Oh, Jesus, god. 597 00:40:15,146 --> 00:40:17,081 And given the proximity of the epicenter, 598 00:40:17,082 --> 00:40:20,017 people on the coast are gonna have mere minutes 599 00:40:20,018 --> 00:40:21,452 to try to find shelter. 600 00:40:21,453 --> 00:40:24,655 A Tsunami triggered by a quake of this magnitude 601 00:40:24,656 --> 00:40:28,793 and proximity to the shoreline will be massive. 602 00:40:28,794 --> 00:40:30,628 I-I mean, 50-foot-high bluffs 603 00:40:30,629 --> 00:40:33,197 along the coast are not gonna be safe. 604 00:40:33,198 --> 00:40:34,665 And we've just gotten word. 605 00:40:34,666 --> 00:40:37,167 The Tsunami has indeed hit the Oregon shoreline 606 00:40:37,168 --> 00:40:41,239 and we have footage shot minutes ago from Cannon beach. 607 00:40:43,475 --> 00:40:45,676 Adriane: Holy crap, this is what I saw. 608 00:40:45,677 --> 00:40:48,846 The same jutting rocks. 609 00:40:48,847 --> 00:40:50,815 Me, too. 610 00:41:32,524 --> 00:41:34,158 Wen, 611 00:41:34,159 --> 00:41:36,794 go to your room till I tell you to come out. 612 00:41:52,043 --> 00:41:54,679 She didn't need to see this. 613 00:41:54,680 --> 00:41:57,582 Tomorrow morning, you can make the difficult, 614 00:41:57,583 --> 00:42:01,219 selfless choice of sacrifice and save the world... 615 00:42:02,353 --> 00:42:04,722 Or you can choose once again 616 00:42:04,723 --> 00:42:06,691 to let the clock move another minute closer 617 00:42:06,692 --> 00:42:09,127 to permanent midnight. 618 00:42:12,163 --> 00:42:14,398 For the rest of today and tonight, 619 00:42:14,399 --> 00:42:17,635 we'll tend to your needs within reason. 620 00:42:17,636 --> 00:42:19,870 But otherwise, 621 00:42:19,871 --> 00:42:22,607 we'll leave you be to reflect... 622 00:42:22,608 --> 00:42:24,909 And talk it over. 623 00:42:24,910 --> 00:42:26,410 We told you. 624 00:42:26,411 --> 00:42:27,912 You have to believe us. 625 00:42:27,913 --> 00:42:29,947 It doesn't matter if we believe your craziness. 626 00:42:29,948 --> 00:42:32,482 The answer is still the same. 627 00:42:32,483 --> 00:42:35,252 Everyone in the world can die, as far as we're concerned. 628 00:42:35,253 --> 00:42:37,322 Am I right, Eric? 629 00:42:39,958 --> 00:42:41,526 Eric? 630 00:42:42,894 --> 00:42:45,062 You okay? 631 00:42:45,063 --> 00:42:47,599 I'm okay. 632 00:42:50,168 --> 00:42:52,671 I just need a moment. 633 00:42:55,340 --> 00:42:56,741 Eric: I have a little surprise 634 00:42:56,742 --> 00:42:58,375 - queued up for you. - Ooh. Oh, a surprise. 635 00:42:58,376 --> 00:43:00,136 - Ooh, what's that gonna be? - Are you ready? 636 00:43:01,613 --> 00:43:04,348 - Oh! -Oh! - Yeah! 637 00:43:04,349 --> 00:43:05,983 - Are we gonna sing along? - Yes, of course. 638 00:43:05,984 --> 00:43:08,285 - I think, I think we are. - I don't know, I don't know. 639 00:43:08,286 --> 00:43:10,354 Girl, to be with you 640 00:43:10,355 --> 00:43:12,422 is my favorite thing 641 00:43:12,423 --> 00:43:14,759 bah, dum 642 00:43:14,760 --> 00:43:16,193 Bah, dum 643 00:43:16,194 --> 00:43:21,498 I can't wait till I see you again 644 00:43:22,968 --> 00:43:24,168 Here we go. Ready? 645 00:43:24,169 --> 00:43:26,236 I want to put on 646 00:43:26,237 --> 00:43:28,538 my, my, my, my, my boogie shoes 647 00:43:28,539 --> 00:43:30,775 - Hey. - Just to boogie with you 648 00:43:30,776 --> 00:43:32,142 - hey. - Yeah 649 00:43:32,143 --> 00:43:34,078 I want to put on 650 00:43:34,079 --> 00:43:37,147 my, my, my, my, my boogie shoes 651 00:43:37,148 --> 00:43:38,415 just to boogie with you 652 00:43:38,416 --> 00:43:40,250 Andrew: Hey. 653 00:43:40,251 --> 00:43:45,089 I want do it till the sun comes up... 654 00:43:53,531 --> 00:43:56,267 Andrew: It's gorgeous. 655 00:43:57,936 --> 00:43:59,770 Except for the... the main road being further away 656 00:43:59,771 --> 00:44:02,773 than we thought, I'm officially impressed. 657 00:44:02,774 --> 00:44:04,574 Okay. 658 00:44:04,575 --> 00:44:07,144 - Hey, wen, come get your bag. - Wen? 659 00:44:07,145 --> 00:44:09,179 Wen, come on. 660 00:44:09,180 --> 00:44:11,181 Wen, come check out the view. 661 00:44:11,182 --> 00:44:13,451 It's better than the website. 662 00:44:15,520 --> 00:44:17,822 How many grasshoppers did you catch? 663 00:44:17,823 --> 00:44:19,724 Just one so far. 664 00:44:19,725 --> 00:44:20,925 Her name's Liv. 665 00:44:20,926 --> 00:44:22,226 Oh. You see any bears yet? 666 00:44:22,227 --> 00:44:24,028 Andrew, don't start. 667 00:44:24,029 --> 00:44:25,830 If we joke about it, she won't take it seriously. 668 00:44:25,831 --> 00:44:28,632 We won't leave the garbage out, we'll be fine. 669 00:44:28,633 --> 00:44:33,203 Wen, show daddy Eric your scary bear face. 670 00:44:36,541 --> 00:44:38,408 Wen, run from... run. 671 00:44:38,409 --> 00:44:39,777 Hey, wenling, sweetie, not too close. 672 00:44:39,778 --> 00:44:41,311 That dock might have rusty nails. 673 00:44:41,312 --> 00:44:42,512 Eric, come on with your rusty nails. 674 00:44:42,513 --> 00:44:44,248 We got so lucky with this place. 675 00:44:44,249 --> 00:44:45,682 Whoo! 676 00:44:45,683 --> 00:44:47,484 Get in! 677 00:44:47,485 --> 00:44:49,620 Come on, wen! 678 00:44:50,421 --> 00:44:52,422 - Come on! - Oh. 679 00:44:52,423 --> 00:44:54,658 Andrew: Whoo! 680 00:44:54,659 --> 00:44:56,660 Whoa! 681 00:44:57,729 --> 00:44:59,864 - Here I come! - Eric, come! 682 00:44:59,865 --> 00:45:01,165 He's coming in! 683 00:45:01,166 --> 00:45:02,366 Oh, come on. 684 00:45:02,367 --> 00:45:05,069 Hold on, one second, one second. 685 00:45:05,070 --> 00:45:06,771 - Woo-hoo! - Coming right at you. 686 00:45:06,772 --> 00:45:08,472 - Here I come. - Yes, yes, yes! 687 00:45:13,078 --> 00:45:15,112 Eric: Oh. Oh, it's a cold spot. 688 00:45:15,113 --> 00:45:17,214 Andrew: Look at you swimming. 689 00:45:20,351 --> 00:45:22,352 Sabrina: Just applying a little pressure. 690 00:45:24,355 --> 00:45:26,523 Told you I'm a nurse. 691 00:45:26,524 --> 00:45:27,925 You may not be on board 692 00:45:27,926 --> 00:45:29,927 with all the "end of the world" stuff yet, 693 00:45:29,928 --> 00:45:32,496 but at least trust me on that. 694 00:45:32,497 --> 00:45:34,731 None of us wanted it to go this way. 695 00:45:34,732 --> 00:45:37,501 We need you in a clear state of mind. 696 00:45:37,502 --> 00:45:40,537 You've got a big decision to make. 697 00:45:42,573 --> 00:45:46,477 You think I'm some kind of religious freak, right? 698 00:45:47,445 --> 00:45:49,814 I would, too. 699 00:45:49,815 --> 00:45:51,615 Truth is, I haven't even been to church 700 00:45:51,616 --> 00:45:55,052 since my grandma forced me to go when I was little. 701 00:45:55,053 --> 00:45:58,155 I always thought religious stuff was so tired and boring 702 00:45:58,156 --> 00:46:02,493 from another time, and people were scared of shadows. 703 00:46:06,231 --> 00:46:08,766 Then the visions started. 704 00:46:12,737 --> 00:46:15,573 I didn't believe it at first, either. 705 00:46:17,208 --> 00:46:19,577 But you will. 706 00:46:24,349 --> 00:46:27,651 When I was a kid, my dad used to say to me, 707 00:46:27,652 --> 00:46:31,422 "trust in something more than you." 708 00:46:33,091 --> 00:46:38,396 It's sort of become my mantra these past few days. 709 00:46:39,197 --> 00:46:41,698 I said it when I saw the visions. 710 00:46:41,699 --> 00:46:43,868 I said it when I built my weapon 711 00:46:43,869 --> 00:46:45,970 exactly the way it was shown to me. 712 00:46:45,971 --> 00:46:47,604 I said it over and over 713 00:46:47,605 --> 00:46:51,409 as I passed every freeway exit on my way here. 714 00:46:53,211 --> 00:46:55,645 I said it when I walked out onto the boardwalk 715 00:46:55,646 --> 00:46:57,949 and I saw the others. 716 00:46:58,749 --> 00:47:02,519 We were all wearing the same colors we saw in our visions. 717 00:47:02,520 --> 00:47:05,523 That's when I knew I wasn't alone. 718 00:47:07,658 --> 00:47:09,995 And all of this... 719 00:47:12,463 --> 00:47:14,765 Is real. 720 00:47:16,935 --> 00:47:19,669 And I'm saying it to you now, Eric, 721 00:47:19,670 --> 00:47:21,438 you need to trust something more than you. 722 00:47:21,439 --> 00:47:25,977 You may not want to believe it, but we're all on the same side. 723 00:47:28,246 --> 00:47:30,882 I'm on my family's side. 724 00:48:06,617 --> 00:48:09,219 Eric? 725 00:48:09,220 --> 00:48:11,389 You really okay? 726 00:48:12,457 --> 00:48:15,693 My head's still ringing, but my vision is clearer. 727 00:48:24,802 --> 00:48:26,303 You know that first earthquake happened 728 00:48:26,304 --> 00:48:28,138 a whole four hours ago, right? 729 00:48:28,139 --> 00:48:29,974 Before they showed up here. 730 00:48:29,975 --> 00:48:32,242 Leonard's checked his watch a thousand times. 731 00:48:32,243 --> 00:48:34,612 They've been timing all of this. 732 00:48:35,413 --> 00:48:36,413 I know. 733 00:48:42,420 --> 00:48:44,489 I just don't want you to... 734 00:48:46,724 --> 00:48:48,558 I don't want you to be spooked or anything. 735 00:48:48,559 --> 00:48:50,260 You think I believe them? 736 00:48:50,261 --> 00:48:51,696 No. 737 00:48:53,564 --> 00:48:56,333 No, it's just... 738 00:48:56,334 --> 00:48:57,734 With your head and all, 739 00:48:57,735 --> 00:48:59,336 I want to make sure you're thinking straight. 740 00:48:59,337 --> 00:49:01,605 Without them trying to manipulate us. 741 00:49:01,606 --> 00:49:05,075 They take you alone in there and try and talk to you. 742 00:49:05,076 --> 00:49:07,678 I don't believe them. 743 00:49:12,417 --> 00:49:14,451 Adriane: I'm trying to keep it together. 744 00:49:14,452 --> 00:49:15,685 This isn't gonna work. 745 00:49:15,686 --> 00:49:17,321 They're never gonna believe us, man. 746 00:49:17,322 --> 00:49:19,289 Sabrina: We have to believe in what we're doing, 747 00:49:19,290 --> 00:49:20,790 what our goal is here. 748 00:49:20,791 --> 00:49:23,660 Adriane: Did you see redmond's fucking face? 749 00:49:23,661 --> 00:49:25,329 It was just crazy. 750 00:49:25,330 --> 00:49:27,564 Sabrina: Say whatever it is you have to say to them. 751 00:49:27,565 --> 00:49:29,299 Convince them. 752 00:49:53,858 --> 00:49:56,461 Leonard: Wen! 753 00:50:00,298 --> 00:50:01,966 Wen! 754 00:50:07,438 --> 00:50:09,474 Wen! 755 00:50:14,145 --> 00:50:16,114 Wen! 756 00:50:41,106 --> 00:50:42,540 Leonard: Whoa! 757 00:50:52,950 --> 00:50:56,121 I'm afraid the rule is that no one's allowed to leave. 758 00:50:57,488 --> 00:50:58,988 Were you trying to escape, wen? 759 00:50:58,989 --> 00:51:01,291 Andrew: Leave her alone. 760 00:51:01,292 --> 00:51:03,560 I told her to do it. 761 00:51:03,561 --> 00:51:06,430 You're just scared, wen. 762 00:51:06,431 --> 00:51:07,964 We all are. 763 00:51:07,965 --> 00:51:11,034 You'll ask us to choose again. 764 00:51:11,035 --> 00:51:13,204 Andrew: Don't listen to them, wen. 765 00:51:15,039 --> 00:51:17,508 We were targeted. 766 00:51:18,643 --> 00:51:21,077 We've always been targeted. We... 767 00:51:21,078 --> 00:51:22,580 Eric: Andrew! 768 00:51:27,885 --> 00:51:30,521 I knew I recognized him. 769 00:51:37,462 --> 00:51:39,563 Redmond... 770 00:51:39,564 --> 00:51:41,198 Is the guy from the bar. 771 00:51:41,199 --> 00:51:43,233 What? 772 00:51:43,234 --> 00:51:44,468 Are you sure? 773 00:51:44,469 --> 00:51:46,736 What guy from the bar? 774 00:51:46,737 --> 00:51:49,739 Andrew was attacked by a man in a bar in Boston many years ago. 775 00:51:49,740 --> 00:51:51,841 The man went to jail for a short while. 776 00:51:51,842 --> 00:51:53,343 But his name was o'bannon. 777 00:51:53,344 --> 00:51:54,778 It's him. 778 00:51:54,779 --> 00:51:56,180 He's gained weight and his beard's different, 779 00:51:56,181 --> 00:51:57,648 but it's him. 780 00:51:58,416 --> 00:51:59,949 His name was redmond. 781 00:51:59,950 --> 00:52:02,519 We don't know dick about him, Leonard. 782 00:52:02,520 --> 00:52:05,121 We all met him for the first time on that boardwalk. 783 00:52:05,122 --> 00:52:06,723 Stop the bullshit! 784 00:52:06,724 --> 00:52:07,957 This is all some kind of sick scam 785 00:52:07,958 --> 00:52:09,359 to get us to hurt each other. 786 00:52:09,360 --> 00:52:10,827 That's not true. 787 00:52:10,828 --> 00:52:12,229 Sabrina: We don't know why each of us is here. 788 00:52:12,230 --> 00:52:13,997 It's a coincidence the man who attacked me 789 00:52:13,998 --> 00:52:16,300 and had me in years of therapy is one of your group? 790 00:52:16,301 --> 00:52:17,767 Go get his wallet. 791 00:52:17,768 --> 00:52:20,638 I'll show you his name isn't redmond. 792 00:52:21,439 --> 00:52:22,606 No, we're not doing that. 793 00:52:22,607 --> 00:52:24,642 Why?! 794 00:52:25,743 --> 00:52:28,445 Because it doesn't matter what his name is. 795 00:52:28,446 --> 00:52:30,447 Okay? We all had the visions. 796 00:52:30,448 --> 00:52:31,848 This has to be exact. 797 00:52:31,849 --> 00:52:34,618 Everything has to be right. 798 00:52:34,619 --> 00:52:36,085 Didn't he tell us about this cabin 799 00:52:36,086 --> 00:52:37,721 on the message board first? 800 00:52:37,722 --> 00:52:39,022 And then we all had visions of the cabin? 801 00:52:39,023 --> 00:52:40,424 Leonard: I don't know. It... 802 00:52:40,425 --> 00:52:42,492 No, we had the visions first. 803 00:52:42,493 --> 00:52:44,127 Message board? 804 00:52:47,765 --> 00:52:50,034 Look, we're not doubting why we're here. 805 00:52:53,504 --> 00:52:55,539 Go to sleep. 806 00:52:55,540 --> 00:52:57,207 The sun will rise, 807 00:52:57,208 --> 00:52:59,909 maybe for the last time for all of us. 808 00:52:59,910 --> 00:53:02,380 The premise of your scam is flawed. 809 00:53:03,281 --> 00:53:05,849 I'm a human rights attorney, Leonard. 810 00:53:05,850 --> 00:53:07,417 How about I show you photos of kids 811 00:53:07,418 --> 00:53:11,020 who have been tortured and killed, lying in piles? 812 00:53:11,021 --> 00:53:12,822 You want to make a case for humanity to go on, 813 00:53:12,823 --> 00:53:14,625 you're gonna lose. 814 00:53:23,301 --> 00:53:27,103 This is a picture of some of the kids I coach. 815 00:53:27,104 --> 00:53:30,540 This year, the boys had a record of three and eight. 816 00:53:30,541 --> 00:53:33,410 The girls, five and six. 817 00:53:33,411 --> 00:53:35,679 So, we're not very good. 818 00:53:35,680 --> 00:53:40,585 If you could hear them laugh, you'd understand why I'm here. 819 00:53:41,386 --> 00:53:44,722 Maybe you'd sleep better if you could see each other easier. 820 00:54:20,257 --> 00:54:22,058 I got some troubles 821 00:54:22,059 --> 00:54:23,827 but they won't last... 822 00:54:25,496 --> 00:54:27,464 Adriane: You like it? 823 00:54:27,465 --> 00:54:29,566 Come to the restaurant, 824 00:54:29,567 --> 00:54:32,837 I can make you all kinds of breakfast burritos. 825 00:54:34,004 --> 00:54:36,506 They say if you can make an egg great, 826 00:54:36,507 --> 00:54:37,707 you can do anything. 827 00:54:37,708 --> 00:54:39,976 Andrew: Eric. 828 00:54:39,977 --> 00:54:44,213 My hands are a little looser. 829 00:54:44,214 --> 00:54:47,283 I just need to get to the trunk of the car. 830 00:54:47,284 --> 00:54:49,252 That liked me some 831 00:54:49,253 --> 00:54:53,690 Never had a friend or wanted one 832 00:54:53,691 --> 00:54:57,994 so I just lay back and laugh at the sun, 'cause I'm in 833 00:54:57,995 --> 00:54:59,829 You're very polite. 834 00:54:59,830 --> 00:55:02,866 Shoo-shoo-shoo, shoo-shoo-shoo-shoo... 835 00:55:04,435 --> 00:55:06,471 You're a good person. 836 00:55:22,687 --> 00:55:24,554 - Okay. - Listen, 837 00:55:24,555 --> 00:55:26,990 you guys met on some kind of message board, right? 838 00:55:26,991 --> 00:55:28,992 You're having a shared delusion. 839 00:55:28,993 --> 00:55:31,327 That's a uniquely 21st-century health crisis. 840 00:55:31,328 --> 00:55:32,729 It is real. 841 00:55:32,730 --> 00:55:35,065 You're in an echo chamber, you know that, right? 842 00:55:35,933 --> 00:55:38,702 You got online, and you found random people 843 00:55:38,703 --> 00:55:42,171 who had random visions and you took that as evidence. 844 00:55:42,172 --> 00:55:43,873 Remember the guy who shot up three people 845 00:55:43,874 --> 00:55:45,274 in an army base in Louisiana? 846 00:55:45,275 --> 00:55:47,076 He was part of an online group like yours. 847 00:55:47,077 --> 00:55:49,278 They posted videos about how the shadow government 848 00:55:49,279 --> 00:55:52,015 was stalking them and using mind control weapons 849 00:55:52,016 --> 00:55:54,652 in an attempt to destroy their lives. 850 00:55:55,420 --> 00:55:56,886 Leonard: We found each other online 851 00:55:56,887 --> 00:55:58,655 because we said we had the same visions. 852 00:55:58,656 --> 00:56:00,524 Remember what you did at Thanksgiving? 853 00:56:00,525 --> 00:56:03,560 Leonard: And then we decided to meet on the boardwalk. 854 00:56:03,561 --> 00:56:06,563 You're gonna do that if I nod. 855 00:56:06,564 --> 00:56:09,099 Okay, let's continue. 856 00:56:21,446 --> 00:56:24,915 You have the opportunity to choose. 857 00:56:27,785 --> 00:56:29,252 I don't mean to rush you, 858 00:56:29,253 --> 00:56:33,090 but we're gonna ask for your decisions very fast now. 859 00:56:35,593 --> 00:56:37,327 I'm gonna be straight up. 860 00:56:40,064 --> 00:56:41,798 I'm the next one to go. 861 00:56:44,001 --> 00:56:45,702 I'm counting on you, man. 862 00:56:45,703 --> 00:56:48,505 You're, like, my last hope here. 863 00:56:48,506 --> 00:56:50,139 Adriane, 864 00:56:50,140 --> 00:56:52,509 you can walk out of here right now. 865 00:56:52,510 --> 00:56:55,445 Just walk out and see, nothing will happen. 866 00:56:55,446 --> 00:56:57,714 None of this can stop until you make a choice. 867 00:56:57,715 --> 00:56:58,948 Don't you get that already? 868 00:57:01,051 --> 00:57:03,219 You think I want to be here? 869 00:57:03,220 --> 00:57:05,490 I'm just some fucking cook. 870 00:57:06,857 --> 00:57:08,525 I didn't tell you at first, 871 00:57:08,526 --> 00:57:11,427 but I have a son. 872 00:57:11,428 --> 00:57:13,530 I didn't want to speak his name, but... 873 00:57:13,531 --> 00:57:16,199 Here I am, begging you to do what has to be done 874 00:57:16,200 --> 00:57:19,236 because if you don't, my son is gonna die. 875 00:57:20,370 --> 00:57:22,806 Over the last few days, I've had to watch him die 876 00:57:22,807 --> 00:57:24,608 over and over and over again. 877 00:57:24,609 --> 00:57:27,110 I've watched my little boy burned alive 878 00:57:27,111 --> 00:57:29,547 as I held him in my arms. 879 00:57:30,347 --> 00:57:31,881 Everything was burning. 880 00:57:31,882 --> 00:57:35,051 I can't get the sound of his screams out of my head, 881 00:57:35,052 --> 00:57:37,186 even right now, so... 882 00:57:37,187 --> 00:57:40,657 As a mother, believe me when I tell you 883 00:57:40,658 --> 00:57:42,993 that this is really happening. 884 00:57:44,529 --> 00:57:45,962 And it's up to you. 885 00:57:45,963 --> 00:57:47,864 What exactly did you guys see? 886 00:57:47,865 --> 00:57:50,567 Stop talking to him. 887 00:57:50,568 --> 00:57:52,836 He doesn't believe you. 888 00:57:52,837 --> 00:57:55,038 None of us believe you. 889 00:57:55,039 --> 00:57:57,073 Let your time run out. 890 00:57:57,074 --> 00:58:00,210 We're not gonna do what you want us to do. 891 00:58:07,284 --> 00:58:10,087 His name is Charlie. 892 00:58:13,223 --> 00:58:15,526 He likes pancakes. 893 00:58:37,615 --> 00:58:39,249 Very well. 894 00:58:41,586 --> 00:58:44,989 Close your eyes and cover your ears. 895 00:58:46,891 --> 00:58:48,958 You don't have to do this. 896 00:58:48,959 --> 00:58:50,326 You guys are delusional. 897 00:58:50,327 --> 00:58:51,861 You are part of a suicide cult. 898 00:58:51,862 --> 00:58:53,731 Can't you see that? 899 00:59:01,572 --> 00:59:02,939 Stop! 900 00:59:02,940 --> 00:59:04,908 Please stop this! 901 00:59:41,545 --> 00:59:45,049 A part of humanity has been judged. 902 01:00:08,338 --> 01:00:10,073 Leonard: I'll move her into the other room 903 01:00:10,074 --> 01:00:11,875 so they don't have to see her. 904 01:00:30,627 --> 01:00:33,563 Hundreds of thousands of people are going to die now. 905 01:00:34,965 --> 01:00:37,668 We've unleashed a second plague. 906 01:00:39,937 --> 01:00:41,739 Bullshit. 907 01:00:43,908 --> 01:00:46,509 Sabrina, put on the TV, please. 908 01:00:54,651 --> 01:00:56,419 Newsman: There have also been new developments 909 01:00:56,420 --> 01:00:58,321 with the novel x-nine virus, 910 01:00:58,322 --> 01:01:01,825 which is proving particularly fatal to children. 911 01:01:01,826 --> 01:01:04,093 The x-nine virus is highly transmittable 912 01:01:04,094 --> 01:01:06,629 amongst children aged ten and under. 913 01:01:06,630 --> 01:01:08,631 These outbreaks seem to be originating 914 01:01:08,632 --> 01:01:11,868 in three distinct pockets of the world: 915 01:01:11,869 --> 01:01:13,703 Cape Town, Suffolk, england, 916 01:01:13,704 --> 01:01:16,572 and outside Nashville in Tennessee. 917 01:01:16,573 --> 01:01:19,242 Lockdowns in these areas have already begun 918 01:01:19,243 --> 01:01:21,144 as numbers rise along with fear 919 01:01:21,145 --> 01:01:23,346 for the safety of those infected. 920 01:01:23,347 --> 01:01:25,815 Numerous public schools have been suspended 921 01:01:25,816 --> 01:01:27,183 with some being converted 922 01:01:27,184 --> 01:01:29,886 into makeshift quarantine facilities. 923 01:01:29,887 --> 01:01:32,355 While there is hope that the virus will be contained 924 01:01:32,356 --> 01:01:33,757 to the geographical pockets in question... 925 01:01:33,758 --> 01:01:35,691 I think I saw something, Andrew. 926 01:01:35,692 --> 01:01:37,660 These communities are trapped in lockdown. 927 01:01:37,661 --> 01:01:39,162 What? 928 01:01:39,163 --> 01:01:40,797 What are you saying? 929 01:01:40,798 --> 01:01:42,698 I think I saw a person. 930 01:01:42,699 --> 01:01:45,201 Or a figure. 931 01:01:45,202 --> 01:01:47,537 Leonard: Turn the TV off. 932 01:01:48,572 --> 01:01:51,275 Leonard: Where'd you see a figure? 933 01:01:52,109 --> 01:01:54,043 In the light behind you. 934 01:01:54,044 --> 01:01:56,446 In the reflection in the mirror. 935 01:01:57,247 --> 01:01:59,648 When you were standing behind redmond. 936 01:01:59,649 --> 01:02:01,819 Right before you struck him. 937 01:02:03,120 --> 01:02:05,689 Eric, look at me. 938 01:02:07,457 --> 01:02:09,358 You have a severe concussion. 939 01:02:09,359 --> 01:02:10,760 She even told you 940 01:02:10,761 --> 01:02:12,295 you would be extremely sensitive to light. 941 01:02:12,296 --> 01:02:15,464 We're under extreme stress here. 942 01:02:15,465 --> 01:02:18,034 I need you to listen to the words I'm saying. 943 01:02:18,035 --> 01:02:20,637 Breathe in for a second, okay? 944 01:02:26,043 --> 01:02:28,311 I've been reading about these x-nine cases 945 01:02:28,312 --> 01:02:30,379 for months already, you know that. 946 01:02:30,380 --> 01:02:32,916 It isn't a fucking plague. 947 01:02:32,917 --> 01:02:34,683 It's a news report. 948 01:02:34,684 --> 01:02:37,020 They all knew about it before they showed up here 949 01:02:37,021 --> 01:02:39,688 and knowingly made it a part of their narrative. 950 01:02:39,689 --> 01:02:43,326 And this guy has been checking his watch all morning 951 01:02:43,327 --> 01:02:44,861 just like yesterday. 952 01:02:44,862 --> 01:02:46,629 - Come on, Andrew. - All four of you have watches. 953 01:02:46,630 --> 01:02:48,364 What, you just showed up here like that? No. 954 01:02:48,365 --> 01:02:50,233 You knew you were coming at this particular cabin 955 01:02:50,234 --> 01:02:52,768 where cell reception wouldn't exist. 956 01:02:52,769 --> 01:02:54,703 Did you see the banner at the bottom of the screen? 957 01:02:54,704 --> 01:02:56,405 It isn't live. It's preprogramming. 958 01:02:56,406 --> 01:02:57,773 It's a TV show. 959 01:02:57,774 --> 01:02:59,375 Leonard, Sabrina, 960 01:02:59,376 --> 01:03:01,144 all of them knew this x-nine show would be on 961 01:03:01,145 --> 01:03:02,846 - and at what time. - Sabrina: Andrew, this virus 962 01:03:02,847 --> 01:03:04,513 - is gonna spread everywhere. - Leonard: If you... 963 01:03:04,514 --> 01:03:06,951 It's a fucking preprogrammed show! 964 01:03:07,751 --> 01:03:09,718 They knew this virus show would be on at this time, 965 01:03:09,719 --> 01:03:11,354 just like they knew the Alaskan earthquake 966 01:03:11,355 --> 01:03:13,289 and the Tsunami warning had already happened 967 01:03:13,290 --> 01:03:15,525 before they showed up here. 968 01:03:22,499 --> 01:03:24,902 I'm clearheaded now. 969 01:03:27,938 --> 01:03:29,974 Always together. 970 01:03:34,211 --> 01:03:37,014 You don't talk to him from now on. You talk to me. 971 01:03:44,554 --> 01:03:46,022 I want to watch Paddington and Chloe now! 972 01:03:46,023 --> 01:03:48,024 I want to watch Paddington and Chloe! 973 01:03:48,025 --> 01:03:49,825 Wen. 974 01:03:51,028 --> 01:03:52,561 I want to watch a cartoon now! 975 01:03:52,562 --> 01:03:54,197 Wen, okay. 976 01:03:54,198 --> 01:03:55,865 We're gonna count down from five together, and we're not 977 01:03:55,866 --> 01:03:57,400 - gonna yell anymore, okay? - I want to watch it now! 978 01:03:57,401 --> 01:03:59,168 Wen. Five... 979 01:03:59,169 --> 01:04:01,004 I want to watch Paddington and Chloe now! -...Four... 980 01:04:01,005 --> 01:04:02,438 - Okay, let's try this again. - I want to watch a cartoon! 981 01:04:02,439 --> 01:04:04,107 Wen, take a deep breath. 982 01:04:04,108 --> 01:04:06,309 And five... 983 01:04:06,310 --> 01:04:08,211 Four... -I want to watch Paddington and Chloe now! 984 01:04:08,212 --> 01:04:10,013 Wen. Three... 985 01:04:10,014 --> 01:04:13,282 Get away from my family, you fucking losers! -Eric! Eric! 986 01:04:13,283 --> 01:04:15,184 Eric! Eric! Please stop. Please. 987 01:04:15,185 --> 01:04:17,486 - Wen: Stop! That's my dad. - Leonard: Everyone needs you. 988 01:04:17,487 --> 01:04:19,322 Eric: No! No, I don't believe you! 989 01:04:19,323 --> 01:04:21,925 - Eric, please. Please stop... - No. No, no. Back away from me. 990 01:04:21,926 --> 01:04:25,028 Don't you look at me. Don't you look at my daughter! 991 01:04:25,029 --> 01:04:26,495 Leonard: Look, you don't understand what you're doing! 992 01:04:26,496 --> 01:04:27,964 I don't fucking believe you! No! -Please! 993 01:04:27,965 --> 01:04:31,000 No! No, I don't believe a word you say! Fuck you! 994 01:04:35,973 --> 01:04:37,407 Sabrina: Andrew. 995 01:04:47,651 --> 01:04:49,818 I hit you in the knee just so you wouldn't run away. 996 01:04:49,819 --> 01:04:52,721 This is triage, like in an emergency room. 997 01:04:52,722 --> 01:04:54,757 We have to make the decision to save the most lives. 998 01:04:54,758 --> 01:04:56,192 We have to help each other. 999 01:04:56,193 --> 01:04:58,928 We have to help each other. 1000 01:05:11,441 --> 01:05:12,976 Open up! 1001 01:05:12,977 --> 01:05:15,178 Andrew, listen to me! 1002 01:05:15,179 --> 01:05:17,047 Andrew. 1003 01:05:21,986 --> 01:05:23,120 Come on. 1004 01:05:24,521 --> 01:05:26,655 Please! Come out! 1005 01:05:26,656 --> 01:05:28,024 Come on. 1006 01:05:29,259 --> 01:05:30,960 Stay away from me. 1007 01:05:30,961 --> 01:05:33,096 Stay away from me! I will kill you! 1008 01:05:33,097 --> 01:05:34,630 Stay away from me! 1009 01:05:40,870 --> 01:05:42,571 Please stop! 1010 01:05:49,579 --> 01:05:50,879 Leave whatever you're going for, 1011 01:05:50,880 --> 01:05:54,151 get out of the car and come inside! 1012 01:05:54,985 --> 01:05:57,487 I don't want to have to hurt you! 1013 01:05:58,255 --> 01:06:00,423 Come back inside! 1014 01:06:00,424 --> 01:06:02,058 Now! 1015 01:06:02,059 --> 01:06:03,959 We don't have time for this! Please! 1016 01:06:03,960 --> 01:06:05,862 Andrew, listen. 1017 01:06:13,670 --> 01:06:15,972 Now, you listen to me, you crazy fucking bitch. 1018 01:06:16,806 --> 01:06:18,674 You drop that thing and back the fuck up. 1019 01:06:18,675 --> 01:06:21,777 Okay. Okay. 1020 01:06:21,778 --> 01:06:23,812 - Back the fuck up! - Okay, okay! 1021 01:06:25,282 --> 01:06:27,983 - Keep going! - Okay, okay. 1022 01:06:27,984 --> 01:06:29,152 Move! 1023 01:06:29,153 --> 01:06:30,720 Breathe. 1024 01:06:35,292 --> 01:06:37,693 Stop. Stop! 1025 01:06:47,271 --> 01:06:50,073 Fuck. Fuck. 1026 01:07:05,889 --> 01:07:06,889 Stay back! 1027 01:07:06,890 --> 01:07:08,324 I believe you were chosen because 1028 01:07:08,325 --> 01:07:10,926 your family's love for each other is so pure. 1029 01:07:10,927 --> 01:07:12,528 I know you've been through a lot, 1030 01:07:12,529 --> 01:07:13,963 and people haven't been fair to you. 1031 01:07:18,001 --> 01:07:20,903 Drop the weapon and move away from Eric, 1032 01:07:20,904 --> 01:07:23,972 or I'll show you I was chosen to put a bullet in your head. 1033 01:07:23,973 --> 01:07:27,376 Drop it now, Leonard, or I'll kill you! 1034 01:07:27,377 --> 01:07:29,245 You're dooming us all, Andrew. 1035 01:07:29,246 --> 01:07:31,814 You're dooming your husband, you're dooming your daughter... 1036 01:07:31,815 --> 01:07:33,349 I'm done with you! 1037 01:07:33,350 --> 01:07:35,652 I'm not listening to another goddamn word you say! 1038 01:07:38,155 --> 01:07:40,089 It's time for the next sacrifice. 1039 01:07:41,158 --> 01:07:43,359 Are you willing to make a choice? 1040 01:07:43,360 --> 01:07:45,162 You're crazy. 1041 01:07:46,096 --> 01:07:49,965 I'm taking my family, and I'm leaving. 1042 01:07:52,936 --> 01:07:54,603 Eric: Andrew! 1043 01:08:08,418 --> 01:08:10,619 You have a temper. 1044 01:08:10,620 --> 01:08:14,457 Not in a scary way, just... 1045 01:08:14,458 --> 01:08:16,325 It's there. 1046 01:08:16,326 --> 01:08:18,994 You're uptight. 1047 01:08:18,995 --> 01:08:20,963 You can... 1048 01:08:20,964 --> 01:08:23,866 Suck the life out of any situation. 1049 01:08:23,867 --> 01:08:26,502 Hey, we said you have to qualify things. 1050 01:08:26,503 --> 01:08:27,936 I'm sorry. You... 1051 01:08:27,937 --> 01:08:30,540 You suck the life out of some situations. 1052 01:08:31,708 --> 01:08:33,776 I'll accept that. 1053 01:08:33,777 --> 01:08:36,345 It's not a bad list. 1054 01:08:36,346 --> 01:08:39,649 I think most parents would have a worse list than that. 1055 01:08:40,450 --> 01:08:42,785 I can't believe we're actually gonna do this. 1056 01:08:42,786 --> 01:08:45,788 I have never, 1057 01:08:45,789 --> 01:08:48,691 for one second of my life, 1058 01:08:48,692 --> 01:08:51,027 ever doubted loving you. 1059 01:08:52,028 --> 01:08:55,164 The kid'll be washed in that every day. 1060 01:08:55,165 --> 01:08:58,667 How is it you can say stuff like that out of nowhere? 1061 01:08:58,668 --> 01:09:01,205 Man: Can you guys keep it down? 1062 01:09:03,207 --> 01:09:05,107 Were we being loud? 1063 01:09:05,108 --> 01:09:08,645 Man: I'm trying to have a drink with my friends. 1064 01:09:09,546 --> 01:09:11,815 Oh, we were being too loud? 1065 01:09:12,749 --> 01:09:15,084 Is that what it is? 1066 01:09:16,386 --> 01:09:19,789 Get your drunk ass back to your seat. 1067 01:09:20,557 --> 01:09:22,892 Man: Fuck you. 1068 01:09:26,463 --> 01:09:28,297 You shouldn't provoke them. 1069 01:09:28,298 --> 01:09:29,532 I wasn't provoking... 1070 01:09:29,533 --> 01:09:31,600 Eric: Oh, my god! What the fuck? 1071 01:09:31,601 --> 01:09:33,135 What the fuck? Andrew, are you okay? 1072 01:09:33,136 --> 01:09:34,537 Andrew. 1073 01:09:34,538 --> 01:09:36,405 Oh, my god! What the fuck! 1074 01:09:37,607 --> 01:09:39,642 Somebody call an ambulance! 1075 01:09:39,643 --> 01:09:41,644 Andrew! Andrew, look at me. 1076 01:09:41,645 --> 01:09:43,446 Andrew, look at me. Are you okay? 1077 01:09:43,447 --> 01:09:44,980 Open your eyes. Open your eyes. 1078 01:09:44,981 --> 01:09:47,716 Can you hear me? Andrew! 1079 01:10:09,172 --> 01:10:11,907 Man: All right, so what you got here is an hk p30. 1080 01:10:11,908 --> 01:10:15,879 German engineered, very light, very easy to handle. 1081 01:10:16,980 --> 01:10:19,615 Um, pretty much good for any scenario. 1082 01:10:19,616 --> 01:10:21,183 Carry, home protection. 1083 01:10:21,184 --> 01:10:22,918 Screw 'em, right? 1084 01:10:27,491 --> 01:10:29,359 I'll take it. 1085 01:10:43,640 --> 01:10:45,809 No, Leonard. 1086 01:10:49,245 --> 01:10:51,981 Are you willing to make a sacrifice? 1087 01:10:53,049 --> 01:10:54,784 No more, you bastard. 1088 01:10:58,221 --> 01:11:01,190 Leonard: A part of humanity has been judged. 1089 01:11:16,172 --> 01:11:19,041 Leonard: The four of us can't make this decision. 1090 01:11:19,042 --> 01:11:20,943 It's got to be your choice. 1091 01:11:20,944 --> 01:11:23,112 Shut your mouth. 1092 01:11:25,815 --> 01:11:27,351 Keep an eye on Leonard. 1093 01:11:28,885 --> 01:11:30,987 Yell if he does anything. 1094 01:12:05,589 --> 01:12:07,857 It's o'bannon. 1095 01:12:17,801 --> 01:12:19,167 They were here to torture us. 1096 01:12:19,168 --> 01:12:20,969 We don't know why we were chosen. 1097 01:12:20,970 --> 01:12:23,105 Don't say another word of your horseshit! 1098 01:12:23,106 --> 01:12:27,142 None of this is real, and you were targeting us! 1099 01:12:27,143 --> 01:12:29,144 I always look for motive, Leonard. 1100 01:12:29,145 --> 01:12:30,846 How about a crazy bigot 1101 01:12:30,847 --> 01:12:32,881 meets a bartender from a bar somewhere, 1102 01:12:32,882 --> 01:12:35,183 and they find a woman from a small town 1103 01:12:35,184 --> 01:12:37,453 who has extreme religious beliefs. 1104 01:12:37,454 --> 01:12:38,554 That's not true. 1105 01:12:38,555 --> 01:12:39,988 Then they come across a young woman 1106 01:12:39,989 --> 01:12:41,657 who can be persuaded of anything. 1107 01:12:41,658 --> 01:12:44,260 I didn't believe for a second that adriane had a kid, Leonard! 1108 01:12:45,562 --> 01:12:48,931 Now, I'm not a murderer like you guys, 1109 01:12:48,932 --> 01:12:51,034 so I'm gonna lock you in that bathroom. 1110 01:12:53,269 --> 01:12:55,170 They slashed our tires, 1111 01:12:55,171 --> 01:12:59,408 but they must've come in a... a truck or a vehicle. 1112 01:13:00,944 --> 01:13:03,378 We have to get to that vehicle. 1113 01:13:03,379 --> 01:13:06,114 Leonard: You're wrong about all of us. 1114 01:13:06,115 --> 01:13:07,916 Now get in that bathroom, Leonard. 1115 01:13:07,917 --> 01:13:09,251 And make no mistake, 1116 01:13:09,252 --> 01:13:12,288 I will fucking kill you if I have to. 1117 01:13:20,329 --> 01:13:22,164 We need something to tie the doorknob to. 1118 01:13:22,165 --> 01:13:23,966 Eric: The lamp. 1119 01:13:23,967 --> 01:13:25,668 Here. 1120 01:13:30,507 --> 01:13:32,775 Okay. Come on. Come on. 1121 01:13:36,780 --> 01:13:38,280 He broke the window. 1122 01:13:38,281 --> 01:13:40,149 Wen: He got out. 1123 01:13:42,218 --> 01:13:43,853 He's gonna come get us! 1124 01:13:48,592 --> 01:13:51,193 He's gonna get to the car before us. 1125 01:13:51,194 --> 01:13:52,695 He could be outside and hurt us. 1126 01:13:52,696 --> 01:13:55,231 We have to make sure he's in the bathroom. 1127 01:13:56,533 --> 01:13:58,201 Leonard? 1128 01:14:00,837 --> 01:14:04,373 If I open this door and I see you, I will shoot you. 1129 01:14:07,410 --> 01:14:09,245 Leonard! 1130 01:15:05,802 --> 01:15:06,902 Eric: Get off him! 1131 01:15:19,448 --> 01:15:22,986 Fuck. Fuck. 1132 01:15:29,959 --> 01:15:31,426 I thought you wouldn't kill us. 1133 01:15:31,427 --> 01:15:33,261 I won't. 1134 01:15:33,262 --> 01:15:34,963 But I will shoot you in the leg 1135 01:15:34,964 --> 01:15:36,765 to keep you from leaving this cabin. 1136 01:15:36,766 --> 01:15:38,767 Turn on the TV if you want to be convinced. 1137 01:15:39,969 --> 01:15:41,303 You'll see that everything 1138 01:15:41,304 --> 01:15:42,971 I said was gonna happen has happened. 1139 01:15:42,972 --> 01:15:45,073 No one's gonna do what you say... -More terrifying images 1140 01:15:45,074 --> 01:15:47,075 as we see yet another passenger aircraft 1141 01:15:47,076 --> 01:15:49,277 plummet to the ground. 1142 01:15:49,278 --> 01:15:51,780 Eric, what are you doing? 1143 01:15:54,017 --> 01:15:55,450 Why did you turn it on? 1144 01:15:55,451 --> 01:15:57,185 Local and international governments 1145 01:15:57,186 --> 01:15:59,254 are investigating whether there's any correlation 1146 01:15:59,255 --> 01:16:01,223 between the crashes. 1147 01:16:01,224 --> 01:16:03,491 We have yet to receive death tolls 1148 01:16:03,492 --> 01:16:06,629 or receive any statements from the airlines. 1149 01:16:21,210 --> 01:16:23,211 You said it wasn't real. 1150 01:16:49,438 --> 01:16:51,306 The skies will fall and crash to the earth 1151 01:16:51,307 --> 01:16:53,341 like pieces of glass. 1152 01:16:53,342 --> 01:16:56,712 And god's fingers will scorch the earth... 1153 01:16:56,713 --> 01:17:00,348 And an everlasting darkness will descend over humanity. 1154 01:17:01,584 --> 01:17:03,485 Newscaster: We now have confirmation 1155 01:17:03,486 --> 01:17:07,555 of as many as 700 airplanes having crashed without warning, 1156 01:17:07,556 --> 01:17:09,624 without issuing distress calls, 1157 01:17:09,625 --> 01:17:11,894 amid fears and increasing speculation 1158 01:17:11,895 --> 01:17:14,763 there may have been a coordinated cyberattack... 1159 01:17:14,764 --> 01:17:17,032 That terrorist stuff has nothing to do with this. 1160 01:17:17,033 --> 01:17:18,433 Leonard: I've heard this before. 1161 01:17:18,434 --> 01:17:20,502 Tsa has yet to issue a statement. 1162 01:17:20,503 --> 01:17:23,807 Airports around the globe are canceling flights. 1163 01:17:25,074 --> 01:17:27,409 - It is hard... - It is hard... 1164 01:17:27,410 --> 01:17:29,144 - Excuse me. - Excuse me. 1165 01:17:29,145 --> 01:17:32,280 Both: It is hard to describe the images that we are seeing. 1166 01:17:32,281 --> 01:17:36,384 They fill us with disquietude and horror. 1167 01:17:36,385 --> 01:17:38,687 We are witnessing a collective tragedy 1168 01:17:38,688 --> 01:17:41,890 unfathomable only moments before. 1169 01:17:44,160 --> 01:17:46,562 We are getting word of more airline... 1170 01:17:47,330 --> 01:17:49,698 How the fuck did you know what she was gonna say? 1171 01:17:49,699 --> 01:17:53,368 Is this some closed-circuit TV? Did you guys pump this in? 1172 01:17:53,369 --> 01:17:56,104 Maybe the truth is... 1173 01:17:56,105 --> 01:17:57,539 Is that the end was happening 1174 01:17:57,540 --> 01:18:00,743 long before we got to this cabin. 1175 01:18:00,744 --> 01:18:04,179 And what we're seeing now isn't the fireworks. 1176 01:18:04,180 --> 01:18:07,050 It's just the final flickering sparks. 1177 01:18:07,817 --> 01:18:10,118 I don't know what's going on here, 1178 01:18:10,119 --> 01:18:12,788 but where are the keys to the truck you guys came in? 1179 01:18:12,789 --> 01:18:13,989 Eric: Andrew. 1180 01:18:13,990 --> 01:18:18,161 I'm taking my family... And we're leaving. 1181 01:18:19,462 --> 01:18:24,299 Do you really think that everything that happened today, 1182 01:18:24,300 --> 01:18:26,903 everything we've seen... 1183 01:18:28,437 --> 01:18:31,574 Do you really think it's all just a coincidence? 1184 01:18:32,575 --> 01:18:33,976 Yes. 1185 01:18:33,977 --> 01:18:35,912 I think it's all a coincidence. 1186 01:18:36,746 --> 01:18:39,514 Some horrible, unexplainable coincidence. 1187 01:18:39,515 --> 01:18:41,183 Or it has to be a trick. 1188 01:18:41,184 --> 01:18:43,186 I have to believe that! 1189 01:18:44,020 --> 01:18:46,455 You already don't believe that. 1190 01:18:48,424 --> 01:18:50,760 I know when someone's lying. 1191 01:18:51,895 --> 01:18:53,561 Andrew: Eric... 1192 01:18:53,562 --> 01:18:55,865 Let's go. 1193 01:18:57,566 --> 01:19:01,537 Let's get out of here and never come back. 1194 01:19:03,072 --> 01:19:04,973 Don't listen to Leonard anymore. 1195 01:19:20,423 --> 01:19:23,626 Can everyone come out onto the back deck now? 1196 01:19:25,528 --> 01:19:28,564 I'd like to do this last part outside. 1197 01:19:34,370 --> 01:19:36,739 What are you doing with that, Leonard? 1198 01:19:39,242 --> 01:19:42,610 When I'm gone, you'll only have minutes to stop everything. 1199 01:19:42,611 --> 01:19:44,948 After that, it'll be too late. 1200 01:19:46,582 --> 01:19:48,150 Wen: Will all the children die? 1201 01:19:48,151 --> 01:19:50,752 Wen, I want you to take your music and your headphones 1202 01:19:50,753 --> 01:19:52,955 and go to that tree house that we climbed in. 1203 01:19:52,956 --> 01:19:56,091 Put your music on until one of us comes to get you. 1204 01:19:56,092 --> 01:19:58,393 Do what daddy says, okay? 1205 01:20:01,564 --> 01:20:02,931 I love you, chicken. 1206 01:20:02,932 --> 01:20:04,600 Wen: I love you, too. 1207 01:20:05,935 --> 01:20:07,871 Go. Go. 1208 01:20:09,072 --> 01:20:11,773 Eric: Nothing can happen to the three of us. 1209 01:20:11,774 --> 01:20:13,442 You'll be okay. 1210 01:20:16,312 --> 01:20:19,715 The worst thing about the visions was the screaming. 1211 01:20:21,084 --> 01:20:23,452 I could hear everyone screaming. 1212 01:20:24,653 --> 01:20:26,088 And I knew when the visions ended, 1213 01:20:26,089 --> 01:20:30,793 the screaming was just gonna go on and on. 1214 01:20:36,065 --> 01:20:39,035 You know what I loved most about teaching kids? 1215 01:20:40,336 --> 01:20:42,671 They believe everything you say. 1216 01:20:43,606 --> 01:20:45,708 So you have to be careful. 1217 01:20:46,475 --> 01:20:50,746 Say only what you know, what you know to be true. 1218 01:20:51,614 --> 01:20:54,017 It's a big responsibility. 1219 01:20:56,685 --> 01:20:59,087 Maybe one of the kids I taught 1220 01:20:59,088 --> 01:21:01,924 will do something great for the world. 1221 01:21:01,925 --> 01:21:04,027 What do you think? 1222 01:21:08,097 --> 01:21:10,532 Please... 1223 01:21:10,533 --> 01:21:16,572 My new friends, Eric, Andrew... 1224 01:21:19,808 --> 01:21:24,212 Will you make a choice and save the world? 1225 01:21:35,691 --> 01:21:37,961 All of humanity has been judged. 1226 01:22:42,625 --> 01:22:45,094 We still have a few minutes, he said. 1227 01:22:47,463 --> 01:22:48,696 Eric. 1228 01:22:48,697 --> 01:22:51,433 There was something in the light. 1229 01:22:51,434 --> 01:22:53,169 A figure. 1230 01:22:59,042 --> 01:23:01,509 And I feel it now. 1231 01:23:08,417 --> 01:23:10,486 I believe you. 1232 01:23:12,255 --> 01:23:14,890 Let's the three of us leave. 1233 01:23:19,795 --> 01:23:22,665 Maybe this is the way it's always been. 1234 01:23:24,267 --> 01:23:27,803 Maybe families have been deciding this all through time. 1235 01:23:29,572 --> 01:23:32,041 Let's just walk the earth, then. 1236 01:23:33,242 --> 01:23:35,043 The three of us. 1237 01:23:35,044 --> 01:23:37,913 What kind of life is that for wen? 1238 01:23:40,483 --> 01:23:42,585 Andrew, this wasn't a home invasion. 1239 01:23:44,320 --> 01:23:45,820 They didn't target us. 1240 01:23:45,821 --> 01:23:48,724 They came here to spend time with us... 1241 01:23:50,493 --> 01:23:53,228 For us to get to know them. 1242 01:23:53,229 --> 01:23:56,099 They remind us of all aspects of humanity. 1243 01:23:57,100 --> 01:23:59,801 Redmond, malice. 1244 01:23:59,802 --> 01:24:02,570 Adriane, nurturing. 1245 01:24:02,571 --> 01:24:05,340 Sabrina, healing. 1246 01:24:05,341 --> 01:24:07,410 Leonard, guidance. 1247 01:24:08,177 --> 01:24:10,778 They're the four horsemen of the apocalypse. 1248 01:24:10,779 --> 01:24:12,480 I believe we had to see them die. 1249 01:24:12,481 --> 01:24:14,617 We had to feel their loss. 1250 01:24:15,384 --> 01:24:17,520 Why us? 1251 01:24:18,521 --> 01:24:20,555 We're nothing special. 1252 01:24:20,556 --> 01:24:23,191 Because I know what I felt when we saw wen in that orphanage 1253 01:24:23,192 --> 01:24:25,628 and we were together for the first time. 1254 01:24:26,429 --> 01:24:27,963 It's our decision. 1255 01:24:30,799 --> 01:24:33,068 Andrew: It's our fucking decision? 1256 01:24:35,104 --> 01:24:38,340 We're supposed to give up our love for them? 1257 01:24:38,341 --> 01:24:40,074 It's a sacrifice, Andrew. 1258 01:24:40,075 --> 01:24:41,876 That we would be willing to give up 1259 01:24:41,877 --> 01:24:43,878 something so beautiful to us for everyone else. 1260 01:24:43,879 --> 01:24:46,181 They're not worth it! 1261 01:24:46,182 --> 01:24:47,449 They hate us, Eric. 1262 01:24:47,450 --> 01:24:49,050 They hate that we exist. 1263 01:24:49,051 --> 01:24:50,752 They're just scared. 1264 01:24:50,753 --> 01:24:52,053 Like all of us. 1265 01:24:52,054 --> 01:24:53,488 They're monsters. 1266 01:24:53,489 --> 01:24:55,290 They destroy everything. 1267 01:24:55,291 --> 01:24:56,658 They hurt each other. 1268 01:24:56,659 --> 01:24:57,959 You're not just a prosecutor. 1269 01:24:57,960 --> 01:24:59,394 You know there's something to defend. 1270 01:24:59,395 --> 01:25:01,075 That's where your anger comes from, Andrew. 1271 01:25:01,997 --> 01:25:02,798 Kill me. 1272 01:25:02,799 --> 01:25:04,633 No, sweetheart. 1273 01:25:05,968 --> 01:25:07,869 We're running out of time. 1274 01:25:07,870 --> 01:25:09,837 Maybe I saw a figure, maybe I just made it up, 1275 01:25:09,838 --> 01:25:11,273 but it's giving me peace. 1276 01:25:11,274 --> 01:25:13,209 My mind is set in its truth. 1277 01:25:14,477 --> 01:25:16,444 I won't be scared. 1278 01:25:16,445 --> 01:25:17,579 You gotta do it now. 1279 01:25:17,580 --> 01:25:19,046 We're out of time. All of us. 1280 01:25:19,047 --> 01:25:20,948 I don't believe in them, Eric. 1281 01:25:20,949 --> 01:25:22,451 I do. 1282 01:25:23,486 --> 01:25:25,453 Do it while I'm thinking the most beautiful thought 1283 01:25:25,454 --> 01:25:28,523 so that I can have that feeling in my heart to take me 1284 01:25:28,524 --> 01:25:30,425 right to wherever it is I'm going. 1285 01:25:31,660 --> 01:25:33,961 It's almost time. I can feel it. 1286 01:25:33,962 --> 01:25:36,231 Kill me, Eric, please. 1287 01:25:36,232 --> 01:25:39,167 Please. Please. 1288 01:25:39,168 --> 01:25:42,638 I'm thinking about our daughter in the future. 1289 01:25:46,209 --> 01:25:49,678 And she's living her life exactly as she wanted to. 1290 01:25:51,580 --> 01:25:53,882 She's got her own practice. 1291 01:25:54,783 --> 01:25:56,218 You're there with her. 1292 01:25:56,219 --> 01:25:57,985 You guys are locking up her office, 1293 01:25:57,986 --> 01:26:00,289 because you guys are going to dinner. 1294 01:26:01,957 --> 01:26:05,493 She is everything we always hoped for. 1295 01:26:09,131 --> 01:26:11,966 She's still got her crazy laugh 1296 01:26:11,967 --> 01:26:15,304 she still asks everybody questions about everything. 1297 01:26:17,506 --> 01:26:20,508 She found someone who loves her 1298 01:26:20,509 --> 01:26:23,178 and who she loves just as much. 1299 01:26:24,947 --> 01:26:27,115 Just like her dads. 1300 01:26:39,027 --> 01:26:41,296 Eric. 1301 01:26:44,700 --> 01:26:46,834 Eric. 1302 01:27:10,626 --> 01:27:13,161 Did daddy Eric save everyone? 1303 01:28:56,298 --> 01:28:58,534 Wen: Did we stop it in time? 1304 01:29:01,437 --> 01:29:03,506 Andrew: There's a diner over there. 1305 01:29:18,153 --> 01:29:20,187 Man: The only thing we could do was climb out 1306 01:29:20,188 --> 01:29:22,256 of the u-upstairs window onto the roof, but... 1307 01:29:22,257 --> 01:29:24,692 Water kept climbing 1308 01:29:24,693 --> 01:29:26,761 higher and higher. 1309 01:29:26,762 --> 01:29:29,063 I mean, no one could hear us. 1310 01:29:29,064 --> 01:29:32,066 Standing on the roof with my daughters, my girls... 1311 01:29:32,067 --> 01:29:33,635 I thought it was the end. 1312 01:29:33,636 --> 01:29:37,505 And two of my girls, uh, they can't, they can't swim. 1313 01:29:37,506 --> 01:29:40,374 And the water just... Stopped rising. 1314 01:29:40,375 --> 01:29:42,209 Woman: Switch to the other one. 1315 01:29:42,210 --> 01:29:43,745 Newsman: The last of the planes in Australia and Russia 1316 01:29:43,746 --> 01:29:45,279 have landed safely. 1317 01:29:45,280 --> 01:29:46,881 Families are rushing to airports, 1318 01:29:46,882 --> 01:29:48,315 searching for their loved ones. 1319 01:29:48,316 --> 01:29:50,452 Amidst this chaos are emotional scenes... 1320 01:29:50,453 --> 01:29:52,654 We were rolling the bodies out into the parking lot 1321 01:29:52,655 --> 01:29:54,155 because there wasn't room. 1322 01:29:54,156 --> 01:29:56,458 This past hour is the first time in many, many hours 1323 01:29:56,459 --> 01:29:58,993 that we haven't had a death in the icu. 1324 01:29:58,994 --> 01:30:00,728 Actually, we're coming up on our second hour here 1325 01:30:00,729 --> 01:30:01,829 of no deaths. 1326 01:30:01,830 --> 01:30:04,065 Woman: I know. 1327 01:30:04,066 --> 01:30:06,368 I love you so much. 1328 01:30:07,803 --> 01:30:10,305 Everything's gonna be okay. 1329 01:30:12,841 --> 01:30:14,442 Hmm. 1330 01:30:14,443 --> 01:30:16,110 Newswoman 2: The sudden lightning strikes 1331 01:30:16,111 --> 01:30:19,380 that set fire to many areas have not returned. 1332 01:30:19,381 --> 01:30:21,516 Though several fires have yet to be extinguished 1333 01:30:21,517 --> 01:30:24,018 and the damage to regions both rural and urban 1334 01:30:24,019 --> 01:30:25,987 across Great Britain is extensive 1335 01:30:25,988 --> 01:30:27,522 and remains to be determined, 1336 01:30:27,523 --> 01:30:30,725 the worst conflagrations have, as of this moment... 1337 01:31:38,493 --> 01:31:40,562 Girl, to be with you... 1338 01:31:53,175 --> 01:31:54,709 Ah-ha, ah-ha 1339 01:31:54,710 --> 01:31:56,443 I want to put on 1340 01:31:56,444 --> 01:31:59,280 my, my, my, my, my boogie shoes 1341 01:31:59,281 --> 01:32:02,183 just to boogie with you, yeah 1342 01:32:02,184 --> 01:32:04,085 I want to put on 1343 01:32:04,086 --> 01:32:07,855 my, my, my, my, my boogie shoes, just to boogie... 1344 01:32:23,105 --> 01:32:24,872 Yeah 1345 01:32:24,873 --> 01:32:26,574 I want to put on 1346 01:32:26,575 --> 01:32:29,577 my, my, my, my, my boogie shoes 1347 01:32:29,578 --> 01:32:31,946 just to boogie with you 1348 01:32:31,947 --> 01:32:33,447 whoo 1349 01:32:33,448 --> 01:32:39,655 ah... yeah 1350 01:32:41,957 --> 01:32:44,326 boogie down, boogie down 1351 01:32:47,896 --> 01:32:49,130 whoo 1352 01:32:49,131 --> 01:32:51,098 I want to put on 1353 01:32:51,099 --> 01:32:53,935 my, my, my, my, my boogie shoes 1354 01:32:53,936 --> 01:32:56,838 just to boogie with you, yeah 1355 01:32:56,839 --> 01:32:59,073 I want to put on 1356 01:32:59,074 --> 01:33:01,943 my, my, my, my, my boogie shoes 1357 01:33:01,944 --> 01:33:04,679 just to boogie with you, yeah 1358 01:33:04,680 --> 01:33:06,914 I want to put on... 97474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.