All language subtitles for Isus iz Nazareta 1977 Cijeli film

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 ISUS IZ NAZARETA 2 00:02:26,631 --> 00:02:30,294 U vrijeme kada kralj Mesija do�e, 3 00:02:31,401 --> 00:02:33,996 On �e stajati na vrhu hrama, 4 00:02:35,002 --> 00:02:38,997 i proglasiti da je vrijeme oslobo�enja do�lo. 5 00:02:40,342 --> 00:02:46,973 Oni koji vjeruju Bogu, radovat �e se svjetlosti koja �e se uzdi�i iznad njih, 6 00:02:47,514 --> 00:02:53,044 kao �to je pisano, uzdigni se, sjaj, jer Tvoja je svjetlost do�la. 7 00:02:54,955 --> 00:03:00,919 Samo budi hrabar i pridr�avaj se svega �to je zapisano u Mojsijevu zakonu. 8 00:03:02,264 --> 00:03:09,395 I ne udaljuj se, ni desno, ni lijevo od njega. 9 00:03:11,038 --> 00:03:14,497 I brini se neprestano, u svoj revnosti, 10 00:03:16,610 --> 00:03:18,943 o ljubavi Gospodina Boga svoga. 11 00:03:20,483 --> 00:03:21,506 Amen! 12 00:03:23,616 --> 00:03:26,644 Blagoslovljen si ti Gospodine, Bo�e na�, kralju Svemira. 13 00:03:27,222 --> 00:03:32,955 Ni najbolji me�u ljudima, ne mogu da za�u u su�tinu neba. 14 00:03:34,461 --> 00:03:37,657 Blagoslovljen si Ti, Bo�e, Gospodaru Svemira, 15 00:03:39,098 --> 00:03:43,193 koji posve�uje� Subotu i sve izraelske svetkovine. 16 00:03:43,770 --> 00:03:45,203 Amen. 17 00:03:45,639 --> 00:03:50,441 Neka vas Gospodin blagoslovi i za�titi. Neka njegovo lice sjaji nad vama. 18 00:03:51,411 --> 00:03:54,175 Neka vas Gospodin podr�i i da vam mir. 19 00:03:54,448 --> 00:03:55,574 Amen. 20 00:03:56,014 --> 00:03:59,074 Do�i mojoj ku�i Rabi, na ve�eru, obe�ao sam djeci. 21 00:03:59,383 --> 00:04:00,645 Hvala. 22 00:04:00,651 --> 00:04:04,086 Ah... Josipe! Josipe! 23 00:04:04,625 --> 00:04:09,585 Josipe, imam pri�ati o ne�emu sa tobom, veoma je va�no. 24 00:04:11,562 --> 00:04:15,364 Po�i sa mnom pa �emo se dogovoriti o tome... 25 00:04:28,146 --> 00:04:32,081 �itao sam iz pisma, prili�no je jasno. 26 00:04:40,225 --> 00:04:41,350 Odlazi od mene! 27 00:04:47,432 --> 00:04:49,161 Rabi, rabi! 28 00:04:50,100 --> 00:04:53,260 Da, reci svojoj majci i ocu da me mogu posjetiti sutra. 29 00:04:59,377 --> 00:05:02,167 Jednom kad savlada� ovu vje�tinu biti �e� slobodan. 30 00:05:02,346 --> 00:05:05,813 Zapamti, samo oni koji znaju koristi svoje ruke su slobodni. 31 00:05:06,050 --> 00:05:07,641 Samo oni ne zavise od drugoga. 32 00:05:08,651 --> 00:05:11,620 Josipe, mo�e� li? 33 00:05:12,156 --> 00:05:13,681 Ana! 34 00:05:17,860 --> 00:05:20,256 Ostaviti �u te da radi� sam na trenutak. 35 00:05:25,168 --> 00:05:28,495 Zapamti, ne sili drvo, postupaj sa njim nje�no. Da, naravno. 36 00:05:32,375 --> 00:05:35,538 Ana, namjeravao sam te vidjeti nakon posla, ali mo�e i sada. 37 00:05:37,112 --> 00:05:40,571 Ti zna� da moj mu�... Bog mu dao po�inak... 38 00:05:41,182 --> 00:05:43,277 ...je imao mnogo povjerenja u tebe. 39 00:05:43,317 --> 00:05:50,156 Posjetio bi te, ali pred sam kraj je jedva pri�ao. Jadni �ovjek. 40 00:05:51,593 --> 00:05:57,826 Ono malo sna �to je imao uznemiavali su snovi o njegovoj k�erki jedinici. 41 00:05:58,564 --> 00:06:02,194 Bez sina u ku�i! Sada ni ja ne mogu spavati! 42 00:06:03,204 --> 00:06:06,197 I kada umrem, a ubrzo �u... 43 00:06:06,708 --> 00:06:08,439 �to to govori�? 44 00:06:08,509 --> 00:06:11,240 Osje�am da ne�u jo� dugo �ivjeti. 45 00:06:11,612 --> 00:06:14,603 Godine su pred tobom i mo�e� mirno no�as spavati. 46 00:06:17,384 --> 00:06:21,879 Velika je to promjena u �ivotu, ali znam da je neo�enjen �ovjek, samo na pola osoba. 47 00:06:23,822 --> 00:06:27,456 �to se ti�e ugovor i datuma vjen�anja... Ostavljam to tebi i rabinu. 48 00:06:28,427 --> 00:06:30,725 Hvala ti, Josipe. Ne�e� po�aliti. 49 00:06:31,197 --> 00:06:34,723 Marija je dobra djevojka i bit �e ti prekrasna �ena. 50 00:06:36,403 --> 00:06:40,338 Ho�emo li potpisati ugovor prvog dana po punom mjesecu? 51 00:06:41,173 --> 00:06:46,237 I onda poslije zaru�ni�ke godine, slaviti �emo vjen�anje u vrijeme �etve, 52 00:06:47,946 --> 00:06:51,346 kada zemlja daje svoje plodove i kad se svako srce raduju. 53 00:06:53,317 --> 00:06:55,548 Uz malo sre�e mo�i �u to vidjeti. 54 00:07:32,956 --> 00:07:34,584 Marija! Marija! 55 00:07:35,658 --> 00:07:37,684 Iza�i Marija! �ekaju te! 56 00:07:42,800 --> 00:07:47,235 Marija, Marija! Marija, iza�i! Iza�i brzo! 57 00:07:50,939 --> 00:07:52,406 Veo! Tvoj veo! 58 00:08:13,896 --> 00:08:15,523 Hvala. Nemoj se bojati. 59 00:08:16,997 --> 00:08:18,261 Da, evo je. 60 00:08:40,586 --> 00:08:41,714 Prekrasno. 61 00:08:46,394 --> 00:08:52,331 U�ini da ove zaruke, jednog prema drugome, Josipa i Marije, 62 00:08:53,634 --> 00:08:57,932 budu blagoslovljene i posve�ene prema zakonu Mojsijevu i Izraelovu. 63 00:08:58,672 --> 00:09:00,003 Amen! Amen! 64 00:10:06,100 --> 00:10:07,466 Tko si ti? 65 00:10:10,875 --> 00:10:12,673 Tko si ti? 66 00:10:51,446 --> 00:10:53,504 Kako to mo�e biti? 67 00:10:53,916 --> 00:10:56,140 Nijedan me �ovjek nikada nije dotaknuo. 68 00:11:28,816 --> 00:11:31,043 Evo slu�benice Gospodnje, 69 00:11:33,186 --> 00:11:36,019 neka mi bude po rije�i Tvojoj. 70 00:11:44,663 --> 00:11:47,690 Marija? S kim razgovara�? 71 00:12:02,980 --> 00:12:04,846 Imam vijesti o Elizabeti. 72 00:12:05,615 --> 00:12:07,947 O mojoj ro�akinji, Elizabeti? Kakve vijesti? 73 00:12:10,923 --> 00:12:13,822 Roditi �e sina za tri mjeseca. 74 00:12:18,096 --> 00:12:25,158 Za�ela je dijete prije �est mjeseci, na 19ti dan mjeseca Tihri. 75 00:12:27,238 --> 00:12:29,659 Ali Elizabeta je uvijek bila neplodna. 76 00:12:30,673 --> 00:12:32,567 A i ve� je stara. 77 00:12:35,613 --> 00:12:37,674 Kakve besmislice to govori�, dijete? 78 00:12:37,715 --> 00:12:41,514 Oh, ali to je istina. Ona �e roditi sina. 79 00:12:45,153 --> 00:12:46,884 I ja je moram posjetiti. 80 00:13:35,870 --> 00:13:44,072 Izgleda da... oslobo�enje Egip�ana i Sirijaca, kralju Herod, 81 00:13:45,312 --> 00:13:49,076 ohrabruje Hebreje. Pitam se, da li, kako ka�e�, 82 00:13:49,581 --> 00:13:53,144 zbog tolikog broja proroka, poistovje�uju pro�lost sa budu�no��u? 83 00:13:53,350 --> 00:13:55,947 Ah, proroci, to je sunce koje ih grije. 84 00:13:57,624 --> 00:14:01,219 Mnogi od njih su bezopasni. Propovijedaju vjeru, �to im dopu�tamo. 85 00:14:01,628 --> 00:14:04,893 Ali neki propovijedaju pobunu, jer je zapisano. 86 00:14:05,899 --> 00:14:09,163 Sve u svemu, pismenost je imala poguban utjecaj na ovu zemlju, 87 00:14:10,067 --> 00:14:11,932 ...i takve odstranjujemo. 88 00:14:12,772 --> 00:14:19,735 Rim nas je nau�io da je takva teologija veoma dobra za upravljanje dr�avom. 89 00:14:22,278 --> 00:14:27,182 Veli�anstvo, �uo sam rije� mesija. �to je to to�no mesija? 90 00:14:27,687 --> 00:14:32,181 Oh, �ak si i ti �uo tu odvratnu rije�? 91 00:14:33,091 --> 00:14:35,581 Da li je on prorok ili �ak ne�to... 92 00:14:35,826 --> 00:14:41,730 Ni Rim, �ak ni Rim ne mo�e utjecati na ljudske snove, 93 00:14:43,100 --> 00:14:49,596 a mesija je lo� san koji je zami�ljen kao rje�enje svakog problema. 94 00:14:49,774 --> 00:14:56,144 On je po�eljniji od sre�e i isplativiji od pravednosti, on je bi� za nepravednike, 95 00:14:56,980 --> 00:15:00,711 on je donositelj vje�nog mira. 96 00:15:02,119 --> 00:15:07,955 Onda, ako sam te dobro razumio, mesija je gore od proroka, 97 00:15:08,292 --> 00:15:10,089 sa rimske to�ke gledi�ta... 98 00:15:10,293 --> 00:15:13,750 I sa �idovske, tako�er! Trebao bi to re�i �idovima. 99 00:15:14,129 --> 00:15:17,123 Ne, ne nemoj! Mnogo je pametnije ne komunicirati s njima. 100 00:15:17,368 --> 00:15:20,927 Nego kada se mesija pojavi, treba ga zgaziti kao mladog �korpiona. 101 00:15:23,706 --> 00:15:28,109 Ne, mo�e� re�i velikom Augustu, da mo�e biti bezbri�an u Rimu, 102 00:15:29,278 --> 00:15:34,182 ne�e biti nijednog mesije, la�nog ili pravog u Palestini, dok sam ja �iv. 103 00:15:39,754 --> 00:15:41,653 Do�i Marija, bi�e ti ugodno. 104 00:15:43,258 --> 00:15:46,854 Evo idemo! Neka nas Gospodin �uva na putovanju! 105 00:15:48,263 --> 00:15:49,889 Bog te blagoslovio dijete. 106 00:16:00,274 --> 00:16:03,176 Ester, Ester! Odnesi ovo mojoj sestri u Betlehem. 107 00:16:03,408 --> 00:16:06,105 I reci joj, reci joj da �u biti sa njom za Pashu. 108 00:16:07,215 --> 00:16:08,841 Sretan put! 109 00:16:37,711 --> 00:16:40,308 Gdje �e� sa sitom, gdje �u ga staviti? 110 00:16:48,321 --> 00:16:52,017 Marija! �udjela sam da te vidim. 111 00:17:05,201 --> 00:17:07,292 Marija... 112 00:17:11,075 --> 00:17:12,269 Zna�i, istina je. 113 00:17:16,180 --> 00:17:18,769 Kako si znala? Tko ti je rekao? 114 00:17:20,480 --> 00:17:22,509 Bo�ji glasnik. 115 00:17:25,189 --> 00:17:26,451 I rekao mi je jo� ne�to. 116 00:17:34,265 --> 00:17:36,256 Jo� divniju stvar. 117 00:17:41,105 --> 00:17:42,834 Blagoslovljena si ti me�u �enama, 118 00:17:44,275 --> 00:17:46,834 i blagoslovljen je plod utrobe tvoje. 119 00:17:48,178 --> 00:17:54,375 Ta otkuda to da majka izabranog dolazi k meni. 120 00:17:56,086 --> 00:17:59,248 Od trenutka kad sam �ula tvoj glas 121 00:18:02,923 --> 00:18:06,586 dijete u mojoj utrobi zaigralo je od radosti. 122 00:18:08,326 --> 00:18:10,423 Veli�a du�a moja Gospodina, 123 00:18:11,865 --> 00:18:14,355 i duh se moj raduje u Bogu, Spasitelju mome, 124 00:18:15,104 --> 00:18:18,865 �to pogleda na najponizniju me�u svojim slu�benicama. 125 00:18:19,903 --> 00:18:23,173 Rekao mi je da �e me svi nara�taji zvati bla�enom. 126 00:18:24,375 --> 00:18:27,278 On koji je silan u�inio je u meni silno djelo. 127 00:18:41,596 --> 00:18:44,025 Da li je istina to za Marijin san? 128 00:18:44,065 --> 00:18:47,228 Da. Vijesti su do�le od Enkarima. Elizabeta �e roditi dijete. 129 00:18:47,634 --> 00:18:50,364 U tim godinama?! Da, sigurno je ve� blizu pedesetima. 130 00:18:50,434 --> 00:18:53,100 Da li je to ona udata za Zahariju? Da ona, Marijina ro�akinja. 131 00:18:53,173 --> 00:18:56,200 To ne mo�e biti istina! Oh, Josipe! 132 00:18:56,307 --> 00:18:59,378 Ho�emo li dobiti pozivnicu za tvoje vjen�anje? 133 00:19:00,247 --> 00:19:03,875 Ima dosta vremena za to Jonathan. Ugovor je tek potpisan. 134 00:19:04,585 --> 00:19:07,048 Tek su se zaru�ili, a voljena ga je ve� napustila. 135 00:19:08,488 --> 00:19:11,480 To joj i nalikuje, uvijek je bila malo druga�ija od ostalih. 136 00:19:11,558 --> 00:19:14,380 To je ne�to sa �im �e� morat nau�iti �ivjeti. 137 00:19:14,394 --> 00:19:16,624 Ne ozbiljno Josipe, Marija je izuzetna. 138 00:19:17,528 --> 00:19:20,326 Svi to mislimo. Izuzetna djevojka. 139 00:19:54,528 --> 00:19:56,557 Daj ga meni, Elizabeta. 140 00:20:13,017 --> 00:20:17,576 Blagoslovljen si ti, Gospodine, koji si nas blagoslovio svojim zapovijedima 141 00:20:18,288 --> 00:20:22,122 i zapovjedio nam da u�imo na�e sinove savezu na�eg oca Abrahama. 142 00:20:22,192 --> 00:20:23,551 Amen. 143 00:20:23,692 --> 00:20:25,990 Kao �to ovo dijete ulazi u ovaj savez, 144 00:20:26,663 --> 00:20:33,086 neka tako u�u u prou�avanje Tore, u brak i u dobra djela. 145 00:20:33,536 --> 00:20:35,000 Amen. 146 00:20:40,173 --> 00:20:44,576 Ovo je pe�at u krvi na savez izme�u Gospodina i njegovog naroda. 147 00:20:45,949 --> 00:20:48,678 Kako �e se zvati dijete? Njegovo ime je... 148 00:20:51,987 --> 00:20:54,045 Njegovo ime �e biti Ivan. 149 00:21:05,163 --> 00:21:07,196 Kad se vrati� u Nazaret, 150 00:21:07,634 --> 00:21:11,662 reci Josipu �to si vidjela i �ula, i �to zna�. 151 00:21:13,769 --> 00:21:16,641 Gospodin Bog daje �ivot gdje je �ivot nemogu�. 152 00:21:18,711 --> 00:21:23,740 I jedan �e biti �ivot Sina Bo�jeg, a drugi �e biti njegova proroka. 153 00:21:26,115 --> 00:21:28,778 Idi i reci to Josipu. 154 00:21:34,490 --> 00:21:37,622 Ali, da li �e mi vjerovati? Da li �e mi vjerovati? 155 00:21:38,999 --> 00:21:41,095 Bog �e mu otvoriti srce. 156 00:21:51,044 --> 00:21:53,542 To je mnogo da bilo tko povjeruje. 157 00:21:53,576 --> 00:21:57,807 Ali ti nisi bilo tko. Ti si isto izabran. 158 00:22:08,557 --> 00:22:10,784 Srce mi se slama. 159 00:22:11,496 --> 00:22:15,259 Trebala si mi biti �ena. Ali sada taj zavjet mora biti raskinut. 160 00:22:21,836 --> 00:22:24,938 Kunem se da nikad nisam bio sa njom. 161 00:22:51,298 --> 00:22:54,326 �to sam rekla o Elizabeti bilo je istina. 162 00:23:00,143 --> 00:23:04,875 Ne brini se. Ja vjerujem u tebe. 163 00:23:08,317 --> 00:23:12,151 Bo�ja volja �e biti ispunjena. 164 00:23:17,625 --> 00:23:19,590 Siguran si. 165 00:23:19,692 --> 00:23:21,987 Ona mi je sama rekla. 166 00:23:27,163 --> 00:23:30,894 �ene su najprivla�nija i najvedrija Bo�ja stvorenja. 167 00:23:32,874 --> 00:23:35,604 I mislim da ti zna�, ali ti... 168 00:23:37,912 --> 00:23:41,240 Molim te, trebam tvoj savjet. Kakav savjet ti ja mogu dati? 169 00:23:43,115 --> 00:23:44,516 Ovo je sve. Rabine! 170 00:24:17,346 --> 00:24:18,544 Zapisano je u zakonu, 171 00:24:19,852 --> 00:24:26,778 ako za zaruka �ena sagrije�i sa drugim, neka oboje budu odvedeni izvan zidina, 172 00:24:28,557 --> 00:24:34,362 i neka budu kamenovani do smrti, da se zlo istrijebi iz srca Izraelova. 173 00:24:36,402 --> 00:24:39,893 Ako �ovjek ne �eli o�eniti �enu koja nema naklonosti u njegovim o�ima, 174 00:24:41,336 --> 00:24:45,634 jer je na�ao na njoj da je uprljana ne�isto�om, 175 00:24:47,979 --> 00:24:50,948 neka joj napi�e razvodi list i neka joj ga uru�i. 176 00:24:52,651 --> 00:24:55,413 Ovaj zakon va�i �ak iako nisam uveo Mariju u ku�u? 177 00:24:55,615 --> 00:25:03,990 Da. Sve je potrebno napisati i predati u prisustvu dvojice svjedoka. 178 00:25:06,394 --> 00:25:09,759 Ne, ako to u�inim izlo�it �u je sramoti. 179 00:25:11,932 --> 00:25:14,699 Ne mogu. Ne mogu. 180 00:25:21,277 --> 00:25:25,836 Otpustit �u je ako moram, ali u tajnosti. 181 00:25:30,220 --> 00:25:35,623 Bog poznaje tajne srca. Vjeruj mu i prihvati. 182 00:25:38,428 --> 00:25:40,489 Prihvati, Josipe. 183 00:25:41,528 --> 00:25:43,721 Gospodin te ne�e napustiti. 184 00:25:43,961 --> 00:25:45,460 Hvala ti. 185 00:26:22,403 --> 00:26:23,700 Ne! 186 00:26:31,411 --> 00:26:32,575 Ne! 187 00:26:33,009 --> 00:26:34,375 Ne! 188 00:26:48,294 --> 00:26:52,355 Josipe! Josipe, sine Davidov! 189 00:26:52,961 --> 00:26:55,730 Ne boj se uzeti Mariju za svoju �enu. 190 00:26:57,067 --> 00:26:59,865 Od Duha Svetog je, ono �to je ona za�ela. 191 00:27:01,836 --> 00:27:07,971 Ona �e roditi sina i ti �e� mu dati ime Isus, Spasitelj. 192 00:28:01,832 --> 00:28:05,557 Hej, Josipe. Josipe!! Nevjesta dolazi! Marija je ovdje! 193 00:28:55,644 --> 00:28:57,583 Sa ovim prstenom... Sa ovim prstenom... 194 00:28:58,480 --> 00:29:01,942 Budite posve�eni... 195 00:29:03,490 --> 00:29:05,615 Prema zakonu Mojsijevu i Izraelovu... 196 00:29:06,159 --> 00:29:08,525 Prema zakonu Mojsijevu i Izraelovu... 197 00:29:11,961 --> 00:29:13,932 Neka vas Gospodin blagoslovi i za�titi. 198 00:29:15,432 --> 00:29:17,528 Neka vas Gospodin obasja svjetlo��u. 199 00:29:19,238 --> 00:29:23,932 Neka vas Gospodin podr�i i da vam mir. 200 00:29:24,776 --> 00:29:25,865 Amen. 201 00:29:50,967 --> 00:29:54,663 Da li �elite gro��a ili datulja? Sama sam ih ubrala u vo�njaku. 202 00:29:54,836 --> 00:29:57,272 Ne, ne, ne... Ve� sam uzeo. Budi blagoslovljena. 203 00:30:38,248 --> 00:30:42,740 Va�e veli�anstvo, uvijek smo postupali prema va�oj zemlji koliko god smo mogli 204 00:30:43,787 --> 00:30:45,807 kao prema slobodnoj i nezavisnoj naciji, 205 00:30:46,817 --> 00:30:51,586 ali guverner Sirije je odlu�io uklju�iti i Palestinu u popis. 206 00:30:52,990 --> 00:30:55,929 U tom slu�aju... Popis u mojim podru�jima? 207 00:30:56,832 --> 00:31:01,528 Koji god da su va�i motivi, biti �e pogre�no shva�eni. 208 00:31:02,269 --> 00:31:08,173 Ljudi �e biti ogor�eni, sumnji�avi, mo�da �ak neprijateljski raspolo�eni. 209 00:31:08,673 --> 00:31:11,611 Kao konzul, ja sam ovdje jedino da prenosim nare�enja. 210 00:31:12,046 --> 00:31:19,851 Dragi moj, izgleda da postoji jedan problem koji ste ili vi ili Rim potpuno zanemarili, 211 00:31:20,250 --> 00:31:21,845 a ja ne vjerujem da je to Rim. 212 00:31:22,824 --> 00:31:28,227 Na�in na koji mi predla�ete va� popis kosi se sa na�om tradicijom. 213 00:31:28,692 --> 00:31:30,557 Tradicijom? Dozvolite mi veli�anstvo. 214 00:31:31,730 --> 00:31:36,258 Mislim da Marcus Matzo nije svjestan tradicije koju vi veli�anstvo spominjete. 215 00:31:38,336 --> 00:31:42,000 Za takve slu�bene ciljeve kao �to je provo�enje popisa, 216 00:31:43,105 --> 00:31:48,843 svaka osoba koja �ivi na ovim podru�jima ne smatra da pripada mjestu u kojemu �ivi, 217 00:31:49,749 --> 00:31:52,076 ve� mjestu iz kojeg potje�e njegova loza. 218 00:31:53,250 --> 00:31:56,016 Njegovo pleme, mogu li re�i pleme? 219 00:31:57,855 --> 00:31:59,788 Mo�e� re�i pleme. 220 00:32:01,759 --> 00:32:08,825 Popis zna�i odlazak svake osobe u mjesto koje smatra svojim rodnim gradom. 221 00:32:09,701 --> 00:32:13,000 Da veli�a mjesto koje ponekad nije bolje od smrdljivog gnoji�ta! 222 00:32:13,239 --> 00:32:20,144 Oh! Ti tako pomno odabire� svoje fraze... 223 00:32:21,246 --> 00:32:26,009 Onda, ako se popis provodi prema lokalnoj tradiciji, 224 00:32:27,048 --> 00:32:29,747 smatra� da �e ga tvoji pokornici radije prihvatiti? 225 00:32:29,951 --> 00:32:32,286 Oh, vidim! Sada bi se i mene trebalo pitati! 226 00:32:32,990 --> 00:32:37,048 Pod va�im vodstvom, nadam se da �ete po�eti od kralja? 227 00:32:37,361 --> 00:32:40,853 To nije tako. Ozbiljno, ozbiljno da li zna� �emu ovo vodi? 228 00:32:41,266 --> 00:32:44,757 Premje�tanju cijelog stanovni�tva! Raskidu trgovine! 229 00:32:45,000 --> 00:32:49,230 Po�tovani Avgustus ra�una na va�e razumijevanje, Veli�anstvo. 230 00:32:50,769 --> 00:32:54,865 Nadam se da ga ne�u morati izvijestiti o bilo kakvom nedostatku suradnje. 231 00:32:56,942 --> 00:33:04,978 Hvala uzvi�enom Avgustusu na njegovoj nepokolebljivoj dobronamjernosti. 232 00:33:06,422 --> 00:33:10,048 Taj popis je trik da se pove�aju porezi, 233 00:33:10,990 --> 00:33:12,980 a mi znamo gdje novac zavr�ava, u Rimu! 234 00:33:13,996 --> 00:33:15,755 A za�to?! 235 00:33:17,200 --> 00:33:18,857 �to nam Rim daje? 236 00:33:18,932 --> 00:33:20,833 To nije bitno. 237 00:33:20,903 --> 00:33:24,737 Rimljani nas �ele izbrojati koliko nas je i gdje smo, 238 00:33:25,673 --> 00:33:29,135 �ele nam dati do znanja da su oni na�i gospodari! 239 00:33:29,178 --> 00:33:34,701 Ali na� gospodar bi trebao bit Gospodin, i samo njegova pravila trebamo slijediti! 240 00:33:34,950 --> 00:33:38,009 Nije na tebi da nas podsje�a� na pisma. Umiri se i idi ku�i. 241 00:33:39,054 --> 00:33:42,250 Ispri�avam se zbog mog sina. Suvi�e je mlad da razumije. 242 00:33:42,721 --> 00:33:44,816 �to �inite sa vjerom na�ih otaca? 243 00:33:45,192 --> 00:33:48,720 Kroz cijelu Galileju na tisu�e �idova se priprema za, 244 00:33:49,063 --> 00:33:52,992 ono o �emu ste oduvijek govorili, za dolazak kralja koji �e nas osloboditi. 245 00:33:53,067 --> 00:33:55,160 Do�i! A �to vi �inite u vezi toga?! Ni�ta! 246 00:33:55,736 --> 00:33:57,894 Prihva�amo nasilje Rimljana kao ovce! 247 00:33:57,938 --> 00:34:00,372 Nismo vrijedni dolaska kralja! Prestani! 248 00:34:00,471 --> 00:34:03,541 Kraljev dolazak ne�e donijeti nasilje i krvoproli�e. 249 00:34:04,807 --> 00:34:08,143 To je zapisano. On sam je �ist od grijeha. 250 00:34:09,114 --> 00:34:11,811 Bog �e ga u�initi sna�nim, kroz Duh Svetosti, 251 00:34:12,985 --> 00:34:15,887 i mudrim kroz savjet razumijevanja. 252 00:34:17,155 --> 00:34:20,784 Sada hajde ku�i. I ostani tamo dok se ne nau�i� po�tovati starije. 253 00:34:47,251 --> 00:34:48,881 Ana. 254 00:34:50,454 --> 00:34:52,445 Moram po�i u Betlehem. 255 00:34:54,090 --> 00:34:56,181 U moj rodni grad. 256 00:34:56,295 --> 00:34:58,989 I Marija mora po�i sa mnom. 257 00:35:02,467 --> 00:35:04,228 Za�to? Zbog popisa. 258 00:35:05,436 --> 00:35:07,130 �ak se i Avgustus pokorava Bogu. 259 00:35:13,878 --> 00:35:15,936 Proro�anstvo? Da, proro�anstvo! 260 00:35:18,114 --> 00:35:22,447 O Betleheme, ti nisi najmanji me�u gradovima, 261 00:35:23,853 --> 00:35:30,052 jer iz tebe �e izi�i Pastir mog naroda Izraela. 262 00:35:34,563 --> 00:35:36,998 Kad bi barem ja mogla po�i s vama. 263 00:35:40,170 --> 00:35:51,443 Kad bi samo, ja... Josipe, trebati �e ti pomo� kad se on rodi. 264 00:35:52,512 --> 00:35:56,449 Ne brini, Ana. Dobro �emo ga �uvati. 265 00:36:00,152 --> 00:36:02,952 Sve �e biti u�injeno kako je Bog zapovjedio. 266 00:39:31,822 --> 00:39:36,021 Izgleda da su oni kraljevi iz razli�itih zemalja, gospodaru Melchior. 267 00:39:36,762 --> 00:39:40,721 Rekao sam ti da nismo jedini koji su vidjeli znak. 268 00:39:55,346 --> 00:39:57,780 Dobrodo�li. Gdje idete? 269 00:39:59,150 --> 00:40:01,009 Gdje god sam vo�en. 270 00:40:04,221 --> 00:40:06,249 Slijedim onu zvijezdu. 271 00:40:43,692 --> 00:40:47,092 Siguran sam da Herod dr�i strogu stra�u na svojim granicama. 272 00:40:49,498 --> 00:40:51,590 Sigurno zna da smo ih pre�li. 273 00:40:52,800 --> 00:40:56,132 Trebali bi mu re�i, kao �to je Baltazar rekao, 274 00:40:57,271 --> 00:41:00,467 da slijedimo onu zvijezdu, gdje god da ona vodi. 275 00:41:01,309 --> 00:41:02,641 Ali �to �emo na�i. 276 00:41:04,710 --> 00:41:10,411 Svi moji prora�uni govore da to treba biti novo nebesko bi�e, nova zvijezda. 277 00:41:12,186 --> 00:41:14,552 To�no odre�ena za mjesto i vrijeme. 278 00:41:15,657 --> 00:41:19,148 Odlu�io sam krenuti na put i vidjeti �to �u prona�i. 279 00:41:19,393 --> 00:41:21,282 Nisi znao �to tra�i�? 280 00:41:21,327 --> 00:41:23,928 Samo da bi trebalo biti ne�to predivno. 281 00:41:24,130 --> 00:41:27,362 Zvijezde nisu udaljene i ravnodu�ne, prema ljudskim �ivotima. 282 00:41:28,434 --> 00:41:34,271 Ra�anje nove zvijezde zahtjeva ogroman rad na nebu koji se uvijek o�ituje na zemlji. 283 00:41:35,409 --> 00:41:40,277 Svemir je na putu da donese �udo izvan na�eg shva�anja. 284 00:41:40,547 --> 00:41:46,485 Tvoja zvijezda, moj brate Baltazar, je zaista znak �uda. 285 00:41:47,619 --> 00:41:53,525 Uzvi�eni gospodar sunca ka�e da �e se novi prorok pojaviti u stranoj zemlji. 286 00:41:54,726 --> 00:42:00,494 I istina koju �e otkriti biti �e u po�etku samo za njegov narod... 287 00:42:00,800 --> 00:42:03,268 Ali postoji samo jedna istina. I samo jedan Bog. 288 00:42:04,835 --> 00:42:08,773 Sve ostalo je neva�no, ili dio Njega. 289 00:42:09,775 --> 00:42:11,708 Narod Izraela zna to. 290 00:42:12,744 --> 00:42:16,373 Mnogi njegovi mudraci su bili blizu Njega, 291 00:42:17,547 --> 00:42:21,485 i njihova pisma potvr�uju moje prora�une. 292 00:42:24,922 --> 00:42:27,789 Kralj se treba roditi... 293 00:42:28,492 --> 00:42:30,460 Kralj? 294 00:42:32,596 --> 00:42:37,329 Kralj koji �e nas osloboditi od zla ovoga svijeta. 295 00:42:39,436 --> 00:42:41,502 Gdje �e se roditi? 296 00:42:42,405 --> 00:42:50,369 Sveti spisi ukazuju na mali grad, u Judeji zvan Betlehem Effrata. 297 00:43:46,067 --> 00:43:48,156 Odmori se, ja �u potra�iti preno�i�te. 298 00:44:09,355 --> 00:44:11,951 Izvinite, mogu li razgovarati sa vama? �to �eli�? 299 00:44:12,559 --> 00:44:14,622 Treba mi mjesto za preno�iti. 300 00:44:16,596 --> 00:44:18,327 Mojoj �eni je do�lo vrijeme... 301 00:44:18,398 --> 00:44:21,663 Ne, ne, ne mogu ti pomo�i. Ve� imam previ�e ljudi. 302 00:44:21,934 --> 00:44:23,459 Ali imam... Zar ne vidi�? 303 00:44:23,536 --> 00:44:25,527 Hajde! Zatvori vrata! 304 00:44:26,672 --> 00:44:29,838 Koliko puta ti moram re�i da vrata moraju biti zaklju�ana? 305 00:44:42,954 --> 00:44:45,922 Mora postojati neko drugo mjesto. Poku�at �u ponovno. 306 00:44:46,925 --> 00:44:48,655 Kako se osje�a�. 307 00:44:48,726 --> 00:44:50,754 Ne �elim te ostaviti samu. 308 00:44:51,494 --> 00:44:52,927 Mo�e� li hodati jo� malo? 309 00:44:53,931 --> 00:44:55,762 Dr�i se za mene... Oh, ne! Ne! 310 00:44:56,000 --> 00:44:57,592 Ostani tu, ostani tu. 311 00:44:58,635 --> 00:45:00,400 Bog �e nam pomo�i. 312 00:45:16,753 --> 00:45:19,847 Slu�aj, nema vam vi�e koristi vu�i se po Betlehemu. 313 00:45:20,556 --> 00:45:24,322 Sva svrati�ta su puna i nitko ne�e primiti tvoju �enu u takvom stanju. 314 00:45:24,960 --> 00:45:27,724 Do�ite ja �u vas uputiti. Povedite magarca. 315 00:45:30,032 --> 00:45:32,762 Uradi sada kako ti ka�em. 316 00:45:34,469 --> 00:45:40,704 Kad pro�ete kroz onu kapiju, na putu za Jeruzalem do�i �ete... 317 00:45:41,043 --> 00:45:45,411 Pa�ljivo... do�i �e te do nekih �tala i pe�ina. 318 00:45:46,949 --> 00:45:53,409 Nije ne�to naro�ito, ali toplo je i suho, sa dosta svje�e slame. 319 00:45:58,927 --> 00:46:02,385 Pogledaj, dolje su. Vidi� li ih? 320 00:46:08,536 --> 00:46:14,030 Dobro. Ako stignem do�i �u poslije i pomo�i vam. 321 00:46:15,208 --> 00:46:20,110 Ako vas netko poku�a izbaciti, samo recite da vas je Abigail poslala. 322 00:46:20,914 --> 00:46:22,411 Zapamtite ime. 323 00:46:22,483 --> 00:46:24,813 Ho�emo. Hvala vam. 324 00:48:44,284 --> 00:48:45,650 Pogledaj, Marija. 325 00:49:11,978 --> 00:49:14,309 Oh, prekrasno dijete. 326 00:49:16,014 --> 00:49:17,710 Hajde, stavi ga ondje u jasle. 327 00:49:18,117 --> 00:49:21,143 I vidi ima li svje�e slame, ona �e ga ugrijati. 328 00:49:23,856 --> 00:49:26,621 Ja �u se pobrinuti za nju jadnicu. 329 00:49:47,010 --> 00:49:52,141 Dobro, daj mi vode. Dodaj mi. 330 00:49:54,418 --> 00:49:56,085 Dobro, to je to. 331 00:50:00,358 --> 00:50:02,985 Tko je to? �to �elite? 332 00:50:03,893 --> 00:50:07,661 Ovo nije mjesto za vas! Izlazite! Izlazite, �uli ste me? 333 00:50:08,032 --> 00:50:10,262 Izlazite! Zar ne vidite? 334 00:50:11,235 --> 00:50:12,793 Sirota djevojka je tek rodila? 335 00:50:13,302 --> 00:50:15,931 Zato smo i do�li. Nama je re�eno. 336 00:50:18,074 --> 00:50:19,302 Tko vam je rekao? 337 00:50:19,943 --> 00:50:26,246 Bili smo vani na polju. I �ovjek je do�ao k nama, niotkud. 338 00:50:26,882 --> 00:50:28,746 An�eo. Pastiri, rekao je. 339 00:50:30,387 --> 00:50:34,414 Rekao je da je Izrael rasuto stado koje nema pastira. 340 00:50:35,356 --> 00:50:38,452 I onda je rekao, no�as, vam se rodio pastir. 341 00:50:40,130 --> 00:50:43,291 Vi ste zbog kojih On dolazi, rekao je. Zbog siromaha. 342 00:50:46,168 --> 00:50:48,262 Zbog toga ste do�li ovdje? 343 00:50:48,469 --> 00:50:50,438 Da. �ovjek je rekao, 344 00:50:53,842 --> 00:50:55,001 rekao je... 345 00:50:58,112 --> 00:51:07,179 Danas, u gradu Davidovom, Spasitelj je ro�en za vas. 346 00:51:10,489 --> 00:51:13,255 Slava Bogu na visinama, rekao je. 347 00:51:14,728 --> 00:51:17,322 I mir na zemlji onima koje on ljubi. 348 00:51:22,402 --> 00:51:23,891 Do�ite! 349 00:52:28,364 --> 00:52:34,235 Pre�li su moju granicu, a ni jedan mi nije poslao pozdrav? 350 00:52:37,206 --> 00:52:38,503 Da li su naoru�ani? 351 00:52:38,509 --> 00:52:42,775 Ne te�ko, va�e veli�anstvo. Kao �to sam rekao, opremljeni su za brz i dalek put... 352 00:52:43,179 --> 00:52:44,407 Nisu se uputili ovdje? 353 00:52:45,983 --> 00:52:47,813 A ako ne ovdje, gdje onda? 354 00:52:48,251 --> 00:52:49,809 U Betlehem, veli�anstvo. 355 00:52:50,454 --> 00:52:53,786 Slijede zvijezdu, novu zvijezdu. 356 00:52:55,358 --> 00:52:56,957 Betlehem? 357 00:52:57,360 --> 00:53:04,458 O ti, Betleheme Effrata, ti me�u najmanjima, kako ve� ide ta fraza? 358 00:53:06,568 --> 00:53:13,530 A ti Betleheme Effrata, najmanji me�u kne�evstvima Judinim. 359 00:53:14,811 --> 00:53:22,239 Iz tebe �e mi iza�i, onaj koji �e vladati Izraelom, 360 00:53:22,985 --> 00:53:30,152 Njegov je iskon od davnina od vje�nih vremena. 361 00:53:40,233 --> 00:53:42,032 Vladar u Izraelu? 362 00:53:52,878 --> 00:53:56,509 Motrite te putnike cijelo vrijeme. 363 00:54:03,590 --> 00:54:09,460 I donesite mi imena sve novoro�ene djece u Betlehemu. 364 00:54:28,047 --> 00:54:31,378 ...I slava Gospodnja sjaji nad tobom. 365 00:54:33,085 --> 00:54:37,385 �ak i ako tama prekrije zemlju, i mrkla no� obuzme narod, 366 00:54:38,590 --> 00:54:40,387 Gospodin �e biti sa tobom. 367 00:54:45,695 --> 00:54:47,096 Do�ite, do�ite! 368 00:54:48,632 --> 00:54:52,900 Obe�anjem da �e sve biti u�injeno kako smo se dogovorili. Ne�u dugo. 369 00:54:54,172 --> 00:54:55,503 Do�ite, do�ite! 370 00:55:03,714 --> 00:55:05,081 Borsch! 371 00:55:14,425 --> 00:55:22,023 Gospodin re�e Abrahamu, obre�i svako novoro�en�e u Izraelu, osmi dan po ro�enju. 372 00:55:23,699 --> 00:55:28,262 Ovo je pe�at u krvi saveza izme�u Gospodina i Njegovog naroda. 373 00:55:39,614 --> 00:55:40,639 Dijete �e se zvati? 374 00:55:46,655 --> 00:55:47,985 Ime �e mu biti Isus. 375 00:56:16,650 --> 00:56:18,016 Gdje je on? 376 00:56:39,072 --> 00:56:42,007 Sada mogu umrijeti u miru, Gospodine, 377 00:56:46,344 --> 00:56:48,108 prema tvojim rije�ima. 378 00:56:59,391 --> 00:57:04,523 Ja sam �imun, starac koji je dugo �ekao da vidi Njegovo spasenje. 379 00:57:06,264 --> 00:57:16,697 I sada su moje o�i vidjele dijete koje �e donijeti spasenje Tvoje svim ljudima, 380 00:57:19,110 --> 00:57:26,277 Svjetlost otkrivenja poganima, i slavu svog naroda, Izraela. 381 00:57:38,527 --> 00:57:41,498 I ma� �e probosti tvoje srce. 382 00:58:16,231 --> 00:58:17,553 Sljede�i. 383 00:58:18,166 --> 00:58:20,134 Kako se zove�? Josip Elias. 384 00:58:21,436 --> 00:58:23,199 Odakle si? Iz Eskelona. 385 00:58:23,204 --> 00:58:25,103 Ne zaboravi uzeti svoj nov�i�. 386 00:58:26,107 --> 00:58:28,073 Kako se zove�? Asbar Zadif. 387 00:58:28,076 --> 00:58:30,172 Koliko djece ima�? Sedam, ovo je najmla�e. 388 00:58:30,211 --> 00:58:31,744 Koliko joj je godina? Tri. 389 00:58:31,780 --> 00:58:33,371 Nastavite. Ovdje, sedam nov�i�a. 390 00:58:33,914 --> 00:58:36,310 Moj mu� nije mogao do�i, bolestan je. 391 00:58:36,652 --> 00:58:40,210 Bit �e jedan i za njega, ako objasni�. �to su ti nov�i�i? 392 00:58:40,820 --> 00:58:44,949 Nov�i� koji potvr�uje da si upisan. To su mali nov�i�i sa Cezarovim likom. 393 00:58:50,831 --> 00:58:52,595 Posebna naredba! 394 00:58:56,402 --> 00:58:58,199 �elimo imena svih novoro�enih. 395 00:58:59,172 --> 00:59:00,862 Novoro�enih? 396 00:59:00,907 --> 00:59:03,406 Zabilje�ite njihova imena. Novoro�enih. 397 00:59:05,579 --> 00:59:07,073 �to je rekao? 398 00:59:07,146 --> 00:59:08,775 �eli imena svih novoro�enih. 399 00:59:09,748 --> 00:59:11,512 Za�to im ona trebaju? 400 00:59:11,885 --> 00:59:15,148 Nema smisla raspravljati sa njima. Samo uradi kako ti je re�eno. 401 00:59:48,452 --> 00:59:49,985 �ekaj! 402 01:00:17,380 --> 01:00:19,277 Nemoj se bojati. 403 01:00:19,583 --> 01:00:20,811 Gdje je dijete? 404 01:00:21,818 --> 01:00:23,911 Pre�li smo dug put da ga pozdravimo. 405 01:00:55,681 --> 01:00:58,311 Ovo je kralj Izraela 406 01:01:00,822 --> 01:01:02,949 koji �e oduzeti grijehe svijeta. 407 01:01:09,030 --> 01:01:14,364 Nisam znao �to �emo prona�i dolaze�i ovamo u �talu? 408 01:01:15,802 --> 01:01:20,331 Pomislio sam da moja bra�a grije�e, ali sad vidim pravednost ovoga. 409 01:01:21,142 --> 01:01:23,576 Nije se moglo odabrati drugo mjesto. 410 01:01:23,744 --> 01:01:29,443 Mm... ne u slavi, ve� u poniznosti. 411 01:01:30,449 --> 01:01:33,976 Primite ove siroma�ne znakove na�ega po�tovanja. 412 01:01:34,887 --> 01:01:38,550 Tamjan, da zamiri�e dvorana Svemo�noga. 413 01:01:44,396 --> 01:01:48,458 Zlato, za kraljevsku vladavinu. 414 01:01:49,034 --> 01:01:56,907 Mirta najcjenjenija biljka Istoka, i najgor�a. 415 01:02:07,786 --> 01:02:10,050 A sada, rije� upozorenje. 416 01:02:17,896 --> 01:02:19,693 Idite odavde �to prije. 417 01:02:21,498 --> 01:02:24,797 Herodova vojska nas je pratila, u nadi da �emo ih odvesti k vama. 418 01:02:25,101 --> 01:02:27,900 On zna za Njegovo ro�enje, tra�it �e dijete da ga ubije. 419 01:02:29,106 --> 01:02:30,835 Idite u Egipat. 420 01:02:32,076 --> 01:02:36,445 To ne�e dugo trajati, Herodovi dani su odbrojeni. 421 01:02:45,822 --> 01:02:48,052 Ti putnici su ponovo pre�li moje granice? 422 01:02:48,092 --> 01:02:51,159 Da, va�e veli�anstvo. Da, va�e veli�anstvo. 423 01:02:57,132 --> 01:02:59,396 Ali dijete je jo� uvijek ovdje. 424 01:03:14,036 --> 01:03:21,460 Ubijte svako mu�ko dijete do jedne, do dvije godine. 425 01:03:25,471 --> 01:03:29,235 Bolje da nevini umru, nego da krivi pobjegne. 426 01:03:29,766 --> 01:03:32,831 Kriv? Va�e veli�anstvo, dijete? 427 01:03:34,195 --> 01:03:37,260 Kriv u utrobi! Kriv u zvijezdama! 428 01:03:37,565 --> 01:03:41,554 Ja �u sru�iti njihove zvijezde! Ja �u ih satrti u krvi! 429 01:03:42,324 --> 01:03:46,449 Ovo je moj svijet! Ne�u ga dijeliti sa djetetom! 430 01:03:47,215 --> 01:03:52,690 Ovdje nema mjesta za dva kralja! Kao novoro�eni �korpion pod stopalo! 431 01:03:54,090 --> 01:03:58,077 Znate li odliku pravog kralja? Hrabrost! 432 01:03:58,648 --> 01:04:07,099 Protivno �idovskim proro�anstvima! Komadi�i starog papirusa! Stari slijepac! 433 01:04:07,440 --> 01:04:10,402 Sada idite u Betlehem! Ja stvaram povijest! 434 01:04:11,134 --> 01:04:13,316 Ubijte! Ali va�e Veli�anstvo! 435 01:04:13,322 --> 01:04:19,755 Ubijte! Sve ih ubijte! Ubijte! Sve ih ubijte! 436 01:05:01,552 --> 01:05:05,079 Ostavite moje dijete, vi krvo�edne ubojice! 437 01:06:03,405 --> 01:06:05,338 Po�uda je zadovoljena. 438 01:06:07,306 --> 01:06:11,902 Ovo je ono o �emu je govorio prorok Jeremija. 439 01:06:14,081 --> 01:06:23,510 U Rami se �uo glas, jadikovanja, pla� i velika �alost. 440 01:06:25,422 --> 01:06:28,652 Rahela, pla�e za svojom djecom, 441 01:06:30,994 --> 01:06:38,661 ali ne�e se utje�iti, jer njih vi�e nema. 442 01:07:36,282 --> 01:07:38,409 Kralj Herod je mrtav. 443 01:07:40,052 --> 01:07:41,485 Uzet usred svojih grijeha. 444 01:07:42,521 --> 01:07:48,619 Udaren od Gospodina kome snaga i ponos kraljeva ne zna�e ni�ta. 445 01:07:49,661 --> 01:07:51,217 Ne mo�e� pobijediti Boga, 446 01:07:52,630 --> 01:07:57,396 Svemogu�eg Boga, Vje�nog Oca, Kneza Mira. 447 01:07:58,666 --> 01:08:02,295 Ali jaram tiranije ne�e biti odmaknut od nas. 448 01:08:02,972 --> 01:08:08,739 Rim �e izabrati kralja od svojih sinova, i njegov jaram �e postati ja�i, 449 01:08:09,543 --> 01:08:13,639 ali vi se trebate uzdignuti u srcima, jer nas Vje�ni ne�e napustiti. 450 01:08:14,414 --> 01:08:16,211 On �e nam poslati osloboditelja, 451 01:08:17,518 --> 01:08:24,719 njegovo kraljevstvo je vje�no i ono ne�e pro�i. 452 01:08:25,756 --> 01:08:31,194 I njegovo kraljevstvo ne�e biti uni�teno. 453 01:09:37,716 --> 01:09:39,382 Do�i. 454 01:09:40,154 --> 01:09:45,590 Tamo pogledaj! Vidi� li! Nazaret! Tamo �emo �ivjeti. 455 01:09:59,435 --> 01:10:00,662 Slu�aj, o Izraele. 456 01:10:02,439 --> 01:10:04,837 Vje�ni, na� Bog, Vje�ni je jedan. 457 01:10:06,609 --> 01:10:10,237 Blagoslovljeno neka je ime slave kraljevstava u vjeke vjekova. 458 01:10:11,310 --> 01:10:17,180 I ljubi Gospodina Boga svoga, svim srcem, svom du�om i sa svom snagom svojom. 459 01:10:18,252 --> 01:10:21,345 Ove rije�i koje ti zapovijedam neka ti se ure�u u srce. 460 01:10:24,923 --> 01:10:26,381 Amen. 461 01:10:26,658 --> 01:10:28,253 Amen. 462 01:10:34,564 --> 01:10:37,591 �ovjek koji je vi�an svome poslu, ima pristup kraljevima. 463 01:10:39,103 --> 01:10:43,537 A na� posao kao i svaki drugi, ima drugo zna�enje u Bo�jim o�ima. 464 01:10:46,140 --> 01:10:50,531 Mi ovo koristimo da napravimo pravu liniju na drvetu prije nego �to ga odsije�emo, 465 01:10:51,246 --> 01:10:54,175 i kao �to mi koristimo ravnalo da napravimo pravu liniju, 466 01:10:54,180 --> 01:10:57,182 tako Bog nama daje pravila da popravimo na�e �ivote. 467 01:11:04,689 --> 01:11:06,679 Bog daje drvo. 468 01:11:07,126 --> 01:11:10,653 A �ovjek sa vje�tinom i umije�em, koje mu je Bog dao, 469 01:11:11,662 --> 01:11:14,159 uvijek nalazi nove na�ine da ga iskoristi. 470 01:11:14,800 --> 01:11:17,162 Ponekad na predivne na�ine 471 01:11:20,904 --> 01:11:25,135 To�ak, plug, ljestve. 472 01:11:28,310 --> 01:11:32,176 Sve izgleda jednostavno, ali sve je dano od Boga. 473 01:11:34,381 --> 01:11:38,283 A ljestve ponekad mogu dosegnuto od zemlje do Neba. 474 01:11:39,688 --> 01:11:43,622 Josipe! Josipe! Zar nisi rekao da �e plug biti gotov? 475 01:11:43,921 --> 01:11:45,952 Sti�e! 476 01:11:51,595 --> 01:11:53,461 Nastavi sa radom. 477 01:11:53,930 --> 01:11:55,591 �to je ovo? 478 01:11:55,902 --> 01:11:57,568 Pa, pogledaj. 479 01:11:58,336 --> 01:11:59,723 �to si to uradio? 480 01:11:59,770 --> 01:12:01,533 Nisam ovo tra�io da mi napravi�! 481 01:12:02,872 --> 01:12:06,899 Oh, ne! Ne! Ovo nije vrijedilo truda! 482 01:12:09,377 --> 01:12:12,470 Trebao je biti gotov prije nekoliko dana, a sada uop�e nije. 483 01:12:25,658 --> 01:12:26,750 Ne, sine! 484 01:13:11,729 --> 01:13:15,394 Blagoslovljen je Bog koji nam je podario Toru. 485 01:13:16,636 --> 01:13:19,661 Gospodin Bog �e i�i pred tobom. 486 01:13:20,636 --> 01:13:23,902 Budi jak i hrabar. 487 01:13:24,841 --> 01:13:30,872 Ne boj se i ne pla�i se, jer �e Gospodin, Bog tvoj, biti sa tobom. 488 01:13:31,680 --> 01:13:34,738 On te ne�e razo�arati niti te napustiti. 489 01:13:36,551 --> 01:13:37,849 Amen! 490 01:13:45,292 --> 01:13:46,555 Sada si uistinu �ovjek. 491 01:13:48,962 --> 01:13:55,729 Isuse Josipov. Kao novi �lan na�e zajednice, 492 01:13:58,404 --> 01:14:03,898 pridobio si pravo da �ita� i tuma�i� pisma. 493 01:14:05,707 --> 01:14:09,907 To je tvoj nasljedstvo. To je nasljedstvo djece Izraela. 494 01:14:11,582 --> 01:14:20,613 Ali zapamti da je Bo�ja rije� izgovorena, u vremenu svjetla i u doba tame i progona. 495 01:14:22,925 --> 01:14:27,622 Daj da ti uvijek �ita� iz zakona u vrijeme radosti. 496 01:14:28,296 --> 01:14:29,354 Amen. 497 01:14:30,063 --> 01:14:31,529 Neka te Bog za�titi. 498 01:14:32,532 --> 01:14:34,020 Neka Bog blagoslovi dje�aka. 499 01:15:23,442 --> 01:15:25,066 Rimljani su ovdje! 500 01:15:25,877 --> 01:15:27,469 Rimljani? Hej, hej! 501 01:15:28,113 --> 01:15:34,845 Bra�o, bra�o, ti�e! Rimski vojnici su ovdje. 502 01:15:55,469 --> 01:15:57,493 �idovski kruh. Bolje i to nego ni�ta. 503 01:16:06,911 --> 01:16:10,007 Tko je naredio ovo? Zapovjednik okruga. Vojska mora jesti, 504 01:16:10,046 --> 01:16:12,073 dug je put od Damasta do Jeruzalema. 505 01:16:12,582 --> 01:16:14,679 Ali Galileja nije rimska provincija! 506 01:16:14,719 --> 01:16:17,412 Cijeli svijet je rimska provincija! 507 01:16:22,725 --> 01:16:27,921 Hej, vrati ma�. Zanemarite ih. Srest �ete mnogo takvih u Jeruzalemu. 508 01:16:28,962 --> 01:16:32,761 Zovu ih Zeloti. Ludi vjerski fanatici. 509 01:16:42,006 --> 01:16:43,470 Ti tamo! 510 01:16:43,875 --> 01:16:48,176 Zapamti ovo! Rimska vojska nije grupa bandita. 511 01:16:48,881 --> 01:16:53,613 A sa vama �emo obra�unati u svoje vrijeme. Idemo! 512 01:17:03,192 --> 01:17:07,149 Neka Bo�ja kletva padne na ove ubojice! 513 01:17:13,667 --> 01:17:16,725 Koliko dugo moramo �ekati? Koliko dugo, 514 01:17:17,706 --> 01:17:19,569 da nam Ti pomogne�? 515 01:17:21,908 --> 01:17:23,430 Bog nas je napustio. 516 01:17:25,243 --> 01:17:26,676 Koliko dugo? 517 01:17:31,180 --> 01:17:32,581 Koliko dugo? 518 01:18:27,895 --> 01:18:29,228 Pogledaj, Jeruzalem. 519 01:19:16,537 --> 01:19:20,337 Ovo je janje bez mrlje, bez mane. 520 01:20:13,917 --> 01:20:19,948 ...nije dovoljno na�em Ocu, na�em Bogu. Molitva iz srca mnogo je va�nija. 521 01:20:20,725 --> 01:20:24,252 Sje�ate li se �to je kralj Salamon rekao nakon �to je sagradio hram? 522 01:20:25,729 --> 01:20:27,921 Stoje�i ispred hrama Gospodnjega, 523 01:20:29,131 --> 01:20:34,694 ra�irio je ruke i rekao, mo�e li Bog uistinu boraviti sa svojim stvorenjima na zemlji? 524 01:20:35,337 --> 01:20:39,238 Samo Nebo, najvi�e Nebo, ne mo�e primiti Tebe, 525 01:20:40,207 --> 01:20:42,998 koliko li manje onda ova ku�a koju sam ti sagradio? 526 01:20:44,345 --> 01:20:47,904 Ipak obra�a� se na molitve, sluge svojega o Gospodine, 527 01:20:48,948 --> 01:20:53,747 tako da tvoje o�i uvijek bdiju nad ovom ku�om, i danju i no�u. 528 01:20:55,720 --> 01:21:00,180 Ovo mjesto za koje si rekao, prozvat �e se mojim imenom. 529 01:21:00,421 --> 01:21:01,652 Sine! 530 01:21:04,261 --> 01:21:06,024 Svuda smo te tra�ili. 531 01:21:07,265 --> 01:21:09,755 Za�to ste me tra�ili? 532 01:21:10,966 --> 01:21:14,800 Zar niste znali da �e te me na�i u ku�i Oca mojega? 533 01:21:18,104 --> 01:21:21,974 Koliko jo�, Gospodine? Ostario sam. 534 01:21:23,411 --> 01:21:27,005 �to je sa tvojim obe�anjima prorocima. Gdje su ona? 535 01:21:28,680 --> 01:21:37,814 Govori usrdno Jeruzalemu, i reci mu da je vrijeme njegova ropstva zavr�eno. 536 01:21:39,390 --> 01:21:45,328 Kazna mu je pla�ena, spasenje je na dohvat ruke. 537 01:21:46,662 --> 01:21:48,926 Vikat �e sa vrhova planina... 538 01:22:03,145 --> 01:22:12,108 U�enje je jasno. Evo, ja �aljem glasnika svoga preda mnom i on �e mi o�istiti put. 539 01:22:18,224 --> 01:22:21,318 Glasnika preda mnom... 540 01:22:26,363 --> 01:22:32,131 Glasnik. I Gospodin �e iznenada do�i u hram svoj, 541 01:22:33,103 --> 01:22:37,868 a glasnik Saveza gle, ovdje je. 542 01:22:43,511 --> 01:22:47,707 Ljudi iz Galileje misle da su vidjeli dubinu nepravde 543 01:22:48,082 --> 01:22:51,710 dok je njihovom zemljom vladao krvnik Herod. 544 01:22:52,519 --> 01:23:00,890 Ali sada njegov sin Herod Antipa, novi princ Galileje nastoji da nadma�i o�eve zlo�ine 545 01:23:01,859 --> 01:23:05,886 jer slijedi svoje po�ude i kr�i zavjet sa Bogom. 546 01:23:06,465 --> 01:23:13,460 Usu�uje se pogaziti Mojsijev zakon �ene�i se sa �enom svog brata. 547 01:23:14,337 --> 01:23:18,171 Da li mo�emo dozvoliti ovo? Svi �emo patiti zbog njegovih grijeha! 548 01:23:41,926 --> 01:23:44,154 ...Poruka za kralja! 549 01:23:46,796 --> 01:23:49,265 Va�a veli�anstvo, Krstitelj je ovdje. 550 01:23:50,435 --> 01:23:51,864 Ovdje je? 551 01:23:54,069 --> 01:23:55,402 Onda? 552 01:23:55,904 --> 01:23:57,270 Onda, �to onda? 553 01:23:57,641 --> 01:23:59,004 �to? 554 01:23:59,104 --> 01:24:01,198 Onda.. pustite ga na miru. 555 01:24:03,109 --> 01:24:04,942 Nastavite stupati! Nastavite! 556 01:24:11,216 --> 01:24:13,550 Oh, kako nam on mo�e na�tetiti? 557 01:24:15,020 --> 01:24:20,823 Bio je godinama u pustinji �ive�i od skakavaca i molitve. 558 01:24:21,359 --> 01:24:26,488 Ne poti�e ljude na pobunu! Ne tra�i ni�ta za sebe. 559 01:24:27,265 --> 01:24:30,029 Jedino �to �eli je ostati siroma�an i gol. 560 01:24:31,069 --> 01:24:33,867 �to bih volio da i drugi �ine. 561 01:24:36,037 --> 01:24:40,064 Oh ne, kada pro�e vjen�anje, dovesti �u ga u pala�u da propovijeda. 562 01:24:40,309 --> 01:24:42,970 Sama �e� ga �uti. Veoma je izuzetan. 563 01:24:45,279 --> 01:24:47,545 Drago mi je da je netko izuzetan u Judeji. 564 01:24:48,350 --> 01:24:50,237 Herode! 565 01:24:51,886 --> 01:24:56,377 Herode! Zapovjedi zakona su jasne! 566 01:24:57,256 --> 01:25:03,591 Mo�e� o�eniti �enu svoga brata kada ti brat umre, ali ne dok je on �iv! 567 01:25:04,395 --> 01:25:10,993 Ova �ena, Herodijada, je �ena tvoga brata Filipa, a Filip je �iv... 568 01:25:12,203 --> 01:25:18,300 Zapisano je, "Vidio sam tvoje preljube i tvoje odvratnosti, jad koji je u njima!" 569 01:25:19,408 --> 01:25:21,139 Zar se ne �eli� o�istiti? 570 01:25:21,578 --> 01:25:24,979 Po�alji tu �enu nazad svome bratu! Pokaj se! 571 01:25:26,613 --> 01:25:29,515 Kako mo�e� dopustiti ovo? 572 01:25:30,886 --> 01:25:35,649 Ne, odlu�ili smo biti milosrdni na dan vjen�anja. 573 01:25:36,023 --> 01:25:39,287 Ja se ne bojim tvoje vlasti na zemlji, Herode Antipa! 574 01:25:39,926 --> 01:25:43,984 Ako te ne upozorim, umrijet �e� u grijehu. 575 01:25:44,662 --> 01:25:48,154 A tada �e Gospodin od mene tra�iti pla�u za tvoj �ivot! 576 01:25:50,466 --> 01:25:51,899 Brzo! U pala�u! 577 01:26:01,077 --> 01:26:03,511 Pokajte se! Pokajte se! 578 01:26:04,279 --> 01:26:08,545 Gospodin te blagoslovio! Jer kraljevstvo Bo�je je na dohvat ruke! 579 01:26:11,652 --> 01:26:14,247 Bra�o, mi mo�emo imati koristi od ovog �ovjeka! 580 01:26:15,456 --> 01:26:19,948 Njegov napad na Heroda Antipu je pobudio narod da misli na Izrael. 581 01:26:20,393 --> 01:26:24,753 Ne budi presiguran u to. Proroci mogu samo usmjeriti ljude da misle na Boga nebeskoga. 582 01:26:25,131 --> 01:26:30,395 I mi, ako �elimo da utje�emo na ljude, moramo iskoristiti sve �to nam se pru�a. 583 01:26:30,402 --> 01:26:34,493 Da, ali mi Zeloti �elimo vidjeti Bo�ju snagu na zemlji kako pobje�uje Rimljane. 584 01:26:35,908 --> 01:26:37,367 Da li Ivan to �eli? 585 01:26:37,439 --> 01:26:42,344 Vrijeme je do�lo! Velik i stra�an Dan Gospodnji je na pragu! 586 01:26:43,180 --> 01:26:46,377 Pokajte se! I promijenite �ivote! 587 01:26:50,719 --> 01:26:57,087 Svaka dolina �e biti uzvi�ena! Svaka planina polegnuta. 588 01:26:58,725 --> 01:27:03,457 Krivi putovi �e se ispraviti! I neravni putovi �e se poravnati! 589 01:27:04,198 --> 01:27:08,064 Bog vas je doveo iz Babilon da mu slu�ite, ali vi ste ga izdali! 590 01:27:08,501 --> 01:27:11,435 Sada ste upozoreni! Bje�ite! Bje�ite! 591 01:27:19,644 --> 01:27:27,277 Ja se ne mijenja, govori Vje�iti, a i vi ne prestajete biti sinovi varalica. 592 01:27:28,082 --> 01:27:32,679 Od vremena va�ih predaka nepokorni ste, i niste �uvali moje zakone. 593 01:27:33,689 --> 01:27:38,752 Ako se vi vratite meni i ja �u se vratiti vama, govori Gospodin. 594 01:27:39,626 --> 01:27:44,064 Ne mislite da �e vas spasiti va�i obredi i odlazak u hram. 595 01:27:44,595 --> 01:27:47,260 To nije �rtva koju Gospodin zahtjeva! 596 01:27:49,001 --> 01:27:55,269 Ne donosite mi vi�e uzaludne darove, govori Gospodin. Ne u�ivam u krvi janjaca! 597 01:27:56,171 --> 01:28:00,439 �rtva koju Bog zahtjeva je raskrajano srce! 598 01:28:01,011 --> 01:28:04,002 �to nam je �initi da se spasimo? Promijenite svoja srca! 599 01:28:05,716 --> 01:28:07,238 Po�ite pravim putem! 600 01:28:08,149 --> 01:28:11,608 Gospodin je rekao: "Moji puti nisu va�i puti!" 601 01:28:12,121 --> 01:28:15,087 Za�to govori� kao da nitko od nas ne poznaje put spasenja. 602 01:28:15,090 --> 01:28:18,216 Mi poznajemo zakon isto kao i ti, i poku�avamo ga odr�avati! 603 01:28:18,560 --> 01:28:23,220 Mi smo sinovi Abrahama, i uvijek smo se pridr�avali zakona. 604 01:28:23,997 --> 01:28:27,488 Takvima koji sebe vide pravedne i svete, 605 01:28:28,301 --> 01:28:32,362 ka�em da moraju donijeti plodove pokajanja! 606 01:28:33,505 --> 01:28:39,171 Nemojte se zadovoljiti govore�i: Abraham je na� otac i to je dovoljno da nas spasi. 607 01:28:40,243 --> 01:28:46,341 Gospodin mo�e iz bilo koje ove stijene na�initi sina Abrahamova. 608 01:28:48,350 --> 01:28:50,783 Farizeji, poznajemo vas! Vratite se u Jeruzalem! 609 01:28:51,319 --> 01:28:53,377 Da, vratite se u Jeruzalem! On je u pravu. 610 01:29:05,399 --> 01:29:08,300 ...Ti si prorok! Spasi nas Ivane! 611 01:29:11,203 --> 01:29:19,073 Ja vas krstim vodom da biste bili pro�i��eni i spremni za dolazak kraljevstva. 612 01:29:20,144 --> 01:29:21,635 Otvorite va�a srca Bogu! 613 01:29:24,381 --> 01:29:27,314 Primi ovo pro�i��uju�e svjetlo! 614 01:29:27,818 --> 01:29:32,479 Spasi me, Ivane! Sagrije�io sam! Imaj milosti prema meni! Ja sam gre�nik! 615 01:29:33,189 --> 01:29:36,180 Neka ova voda opere tvoje grijehe. 616 01:29:49,836 --> 01:29:54,363 Sramota! Nazad! Nazad! 617 01:30:01,212 --> 01:30:04,648 Ivane, platit �e� za ovo! Platit �e� mi za ovo! 618 01:30:21,006 --> 01:30:25,032 Skoro su me kamenovali do smrti! Da li to �eli�? 619 01:31:01,491 --> 01:31:03,325 Umorio si se od mene, zar ne?! 620 01:31:04,160 --> 01:31:07,205 Nisam! Priznaj, dosadila sam ti! 621 01:31:08,206 --> 01:31:12,376 Znam to po na�inu, na koji gleda� moju k�erku, Salomu! 622 01:31:13,918 --> 01:31:15,811 Glupost! Svi�a ti se! 623 01:31:15,836 --> 01:31:20,384 Ona je dijete! Zlobni�e! La�ljiv�e! 624 01:31:20,459 --> 01:31:22,185 Ne! Kukavice! 625 01:31:22,260 --> 01:31:25,052 Ja nisam kukavica! �to si onda!? 626 01:31:25,098 --> 01:31:29,475 Zahtijevam da uhiti� tog proroka. 627 01:31:30,350 --> 01:31:33,153 Zahtijeva�?! 628 01:31:33,353 --> 01:31:37,942 Zahtijeva�?! To je jaka rije�, draga moja. 629 01:31:41,113 --> 01:31:43,071 Sjeti se! 630 01:31:44,991 --> 01:31:47,607 Ivan je u pravu. 631 01:31:49,745 --> 01:31:54,040 Po Mojsijevu zakonu, sagrije�ili smo. 632 01:31:56,918 --> 01:31:58,526 Daj, daj! 633 01:32:00,879 --> 01:32:02,824 Sagrije�ili smo. 634 01:32:05,009 --> 01:32:10,431 I nastavljamo grije�iti, i to je veoma ugodno. 635 01:32:15,268 --> 01:32:20,899 �ak i da �elim, ne mogu mu ni�ta dok ponovo ne zakora�i u Galileju. 636 01:32:21,942 --> 01:32:28,490 A onda, moja jedina, ljubavi moja, baciti �emo ga u tamnicu. 637 01:32:31,407 --> 01:32:34,204 Pokaj se! Pokaj se! Pokaj se! 638 01:32:38,583 --> 01:32:40,415 Malo kajanja mu ne�e na�koditi. 639 01:32:42,125 --> 01:32:45,506 Na kraju krajeva, on to i propovijeda. 640 01:33:12,612 --> 01:33:14,704 Rabi! 641 01:33:16,200 --> 01:33:21,998 Poslani smo od Velikog vije�a u Jeruzalema, gdje ima� mnogo prijatelja i �tovatelja. 642 01:33:22,956 --> 01:33:25,335 Oni razumiju za�to ne mo�e� do�i u hram. 643 01:33:26,419 --> 01:33:30,004 Bilo bi pogre�no da zapostavi� svoju misiju, �ak i na jedan dan. 644 01:33:31,091 --> 01:33:34,884 Razlog na�eg dolaska je da te pitamo jedno jednostavno pitanje. 645 01:33:36,175 --> 01:33:38,292 Tko si ti? 646 01:33:39,598 --> 01:33:46,229 Prvo, re�i �u vam tko ja nisam. 647 01:33:49,271 --> 01:33:50,900 Ja nisam mesija. 648 01:33:53,984 --> 01:33:55,613 Mesija tek treba do�i. 649 01:33:58,073 --> 01:34:00,532 Onda, u ime �ivog Boga, reci nam, tko si ti? 650 01:34:03,496 --> 01:34:13,338 Ja sam glas onoga �to pla�e u divljini, koji kr�i veliki put za Gospodina. 651 01:34:14,297 --> 01:34:18,173 Ako nisi mesija ili prorok Ilija, 652 01:34:19,257 --> 01:34:22,013 po �ijoj vlasti onda krsti�? 653 01:34:22,971 --> 01:34:26,351 Po vlasti onoga koji �e do�i poslije mene. 654 01:34:27,309 --> 01:34:31,355 �iju obu�u ja nisam dostojan odrije�iti! 655 01:34:33,273 --> 01:34:36,315 Ja vas krstim vodom, 656 01:34:37,107 --> 01:34:44,450 ali On �e vas krstiti sa Svetim Duhom! I sa ognjem, 657 01:34:46,201 --> 01:34:52,080 vija�a je u njegovoj ruci i sa njom �e po�istiti svoje gumno. 658 01:35:19,441 --> 01:35:22,150 Mada se prah vra�a zemlji kao �to mora, 659 01:35:23,943 --> 01:35:28,532 duh �e se vratiti Bogu, koji ga je dao. 660 01:35:42,670 --> 01:35:48,050 Marija, ti �e� ostati sama. 661 01:35:55,223 --> 01:35:56,431 Oni �e voditi radionicu. 662 01:36:02,939 --> 01:36:11,530 Isusa, smo uvijek poznavali. Nije zbog nas Isus do�ao na zemlju. 663 01:36:19,622 --> 01:36:23,166 Kada bi barem jo� malo mogao �ivjeti. 664 01:36:30,423 --> 01:36:33,665 Bo�ja volja �e biti ispunjena. 665 01:36:36,429 --> 01:36:39,597 Miran budi, Josipe. 666 01:36:44,977 --> 01:36:49,274 U Tvoje ruke predajem duh svoj. 667 01:37:10,461 --> 01:37:14,463 Iz nevolja zavapih Gospodinu i On mi je odgovorio. 668 01:37:15,382 --> 01:37:19,475 Plakao sam i On je �uo glas moj. 669 01:37:20,052 --> 01:37:24,223 I�ao sam u gradove podzemlja, 670 01:37:24,600 --> 01:37:27,667 k' ljudima iz pro�losti, 671 01:37:29,311 --> 01:37:35,609 ali On je podigao moj �ivot iz groba. 672 01:37:38,361 --> 01:37:45,327 Slu�aj, O Izraele, Gospodin, Bog tvoj, Gospodin je jedan. 673 01:37:48,788 --> 01:37:56,171 Slu�aj, O Izraele, Gospodin, na� Bog, Gospodin je jedan. 674 01:38:31,077 --> 01:38:34,457 Ti si ro�en u novoj svjetlosti kroz tvoje pokajanje! 675 01:38:35,291 --> 01:38:38,293 I Gospodin prosipa svoj blagoslov na tebe! 676 01:38:39,293 --> 01:38:41,504 Gospodin se raduje tvojoj dobroti. 677 01:38:43,840 --> 01:38:45,991 Idi u miru. 678 01:38:47,427 --> 01:38:50,945 On �e ti oprostiti, ako to zaista �eli� u svome srcu. 679 01:38:55,142 --> 01:38:58,270 Otvori svoje o�i, budi spreman za dolazak kraljevstva. 680 01:39:04,316 --> 01:39:08,361 Dopusti da tvoje srce bude pro�i��eno. 681 01:39:08,573 --> 01:39:12,200 Oprosti mi, sagrije�ila sam. Pomozi mi da budem jaka. 682 01:39:12,865 --> 01:39:14,815 Budi jaka. 683 01:39:51,527 --> 01:39:54,448 Ja sam taj koji treba tvoje kr�tenje. 684 01:40:00,246 --> 01:40:02,229 A gle ti dolazi� k' meni. 685 01:40:04,498 --> 01:40:06,540 Neka bude tako. 686 01:40:08,333 --> 01:40:10,295 Moramo ispuniti svu pravednost. 687 01:40:30,149 --> 01:40:35,654 Gospodine, Vje�ni O�e, �ujem tvoj glas. 688 01:40:40,158 --> 01:40:41,658 Ovo je Sin moj ljubljeni, 689 01:40:45,413 --> 01:40:46,870 U kojem mi je sva milina. 690 01:41:08,599 --> 01:41:12,604 Ti si ro�en za novi �ivot, kroz svoje pokajanje. 691 01:41:13,690 --> 01:41:17,358 I Gospodin prosipa svoj blagoslov na tebe. 692 01:41:18,443 --> 01:41:21,613 Gospodin se veseli pokajanim srcima. 693 01:41:22,698 --> 01:41:24,574 Ova voda te pro�i��ava. 694 01:41:38,501 --> 01:41:40,506 Andrija. Filipe. 695 01:41:45,511 --> 01:41:55,645 Gledajte, jaganjca Bo�jeg, koje uzima na sebe grijehe svijeta. 696 01:42:05,611 --> 01:42:08,190 On sada njega morate slijediti, ne mene. 697 01:42:15,538 --> 01:42:20,335 On mora ja�ati, kao �to ja moram slabiti. 698 01:42:49,987 --> 01:42:52,938 Spasi se Ivane, po�i sa nama, molim te! 699 01:42:57,261 --> 01:42:59,321 Moje vrijeme je pro�lo. 700 01:43:24,019 --> 01:43:31,942 �to se doga�a?! Marija! Marija! Marija! 701 01:43:32,861 --> 01:43:36,404 Po�uri! Po�uri! Marija! Marija! Marija! 702 01:43:38,950 --> 01:43:41,369 Tvoj sin se vratio! U sinagogi je. 703 01:43:43,494 --> 01:43:46,138 Oti�ao je ravno u sinagogu! Ja sam ga vidjela! 704 01:43:55,633 --> 01:43:59,511 A sada na�e �itanje iz proroka. 705 01:44:00,676 --> 01:44:03,931 Prorok Izaija. Tko danas �ita? 706 01:44:04,424 --> 01:44:05,892 Danas je moj red, Rabi. 707 01:44:14,440 --> 01:44:16,226 Nije li to Josipov sin? 708 01:44:16,318 --> 01:44:19,905 Da, Josipa stolara. Stolar, po�ivao u miru. 709 01:44:36,629 --> 01:44:38,087 Duh Gospodnji je nada mnom, 710 01:44:40,424 --> 01:44:43,385 jer On me je pomazao da donesem dobre vijesti sirotima. 711 01:44:46,347 --> 01:44:48,515 On me je poslao da iscijelim slomljena srca, 712 01:44:50,475 --> 01:44:54,937 da propovijedam izbavljenje iz ropstva, da podarim vid slijepima, 713 01:44:57,562 --> 01:44:59,567 da ih oslobodim od njihovih boli. 714 01:45:01,985 --> 01:45:04,572 Da proglasim godinu milosti Gospodnje. 715 01:45:05,029 --> 01:45:06,157 Amen. 716 01:45:24,090 --> 01:45:38,560 Danas, u va�oj nazo�nosti, pismo se ispunilo. 717 01:45:39,604 --> 01:45:40,854 Pismo se ispunilo? 718 01:45:43,607 --> 01:45:47,444 Da li je rekao ispunilo? Kako se usu�uje re�i tako ne�to? 719 01:45:48,944 --> 01:45:50,962 Kako to misli�? 720 01:45:51,199 --> 01:45:55,160 Proro�anstvo koje si pro�itao jedino mo�e biti ispunjeno dolaskom mesije. 721 01:45:55,535 --> 01:45:57,914 Da, u pravu je, dolaskom kraljevstva Bo�jega. 722 01:45:59,372 --> 01:46:03,439 Kraljevstvo Bo�je ne dolazi na na�in shvatljiv ljudima. 723 01:46:03,751 --> 01:46:07,005 Pokajte se i vjerujte dobrim vijestima. 724 01:46:10,049 --> 01:46:17,847 Kraljevstvo nebesko, gledajte, je iznenada pred vama. 725 01:46:18,890 --> 01:46:19,932 �to? 726 01:46:24,894 --> 01:46:27,524 Rabine, uzmi sveto pismo od njega! On je Bogohulnik! 727 01:46:28,734 --> 01:46:31,817 On ga ne smije dirati ne�istim rukama! 728 01:46:42,997 --> 01:46:46,959 �uo sam pri�e o tebi. Oprosti, oprosti. 729 01:46:49,467 --> 01:46:51,989 Prorok nikada nije prihva�en u svojem kraju! 730 01:46:52,047 --> 01:46:55,589 �to misli� tko si ti? Ivan, prorok? 731 01:46:56,176 --> 01:46:58,176 Treba te izbaciti iz ovog svetog mjesta! 732 01:47:01,723 --> 01:47:04,099 Blagoslovljen je onaj koji me se ne stidi! 733 01:47:04,660 --> 01:47:07,935 Izbacite ovog �ovjeka odavde! Ne dajte da dira svete spise! 734 01:47:13,857 --> 01:47:21,909 Danas, u na�oj nazo�nosti, pismo je ispunjeno. 735 01:47:24,745 --> 01:47:26,535 �to se doga�a u sinagogi? 736 01:47:27,203 --> 01:47:29,022 Idemo vidjeti! 737 01:47:38,757 --> 01:47:42,595 Rabine! Mora� ih sprije�iti! Ne smije� dozvoliti da se ovo dogodi! 738 01:47:43,054 --> 01:47:47,808 Rabine! Oni ne shva�aju tko je ovaj �ovjek! Andrija! 739 01:47:59,152 --> 01:48:01,738 Odlazi, odlazi! Ne vra�aj se vi�e u Nazaret! 740 01:48:02,113 --> 01:48:04,153 Ne dajte da ode! Bogohulnik! 741 01:48:04,615 --> 01:48:06,739 ...Kamenujte ga! 742 01:48:07,659 --> 01:48:08,700 Bogohulnik! 743 01:48:09,239 --> 01:48:12,831 To je i zaslu�io! To je i zaslu�io... 744 01:48:15,083 --> 01:48:16,209 Ne dajte da ode! 745 01:48:21,585 --> 01:48:23,717 U�itelju! U�itelju! 746 01:48:26,719 --> 01:48:28,153 U�itelju! 747 01:48:33,805 --> 01:48:35,603 Kazano nam je da ti se predstavimo. 748 01:48:37,142 --> 01:48:40,728 Ja sam Andrija iz Kafernauma, ribar sam po zanimanju. 749 01:48:43,525 --> 01:48:45,612 Slijedit �u te od sada, ako me prihvati�. 750 01:48:48,698 --> 01:48:50,232 Ovo je Filip. 751 01:48:50,237 --> 01:48:53,823 Poslao nas je prorok, Ivan krstitelj. 752 01:48:56,956 --> 01:49:00,042 Upravo je uhap�en od, Heroda Antipe. 753 01:49:14,553 --> 01:49:15,678 Andrija. 754 01:49:28,860 --> 01:49:30,220 Filip. 755 01:49:35,657 --> 01:49:37,217 Po�ite sa mnom. 756 01:49:38,619 --> 01:49:39,744 Idemo! 757 01:49:42,830 --> 01:49:46,752 Reci mi, kada je Ivan uhap�en? �im se vratio u Galileju. 758 01:49:47,211 --> 01:49:51,048 Morao je do�i. Mnogo ljudi ga je �ekalo... 759 01:49:56,344 --> 01:50:01,057 Evo ga. Galilejsko jezero i Kafernaum, gdje sam ro�en. 760 01:50:02,598 --> 01:50:06,560 Ovo je ribarski grad, ali tako�er ima najve�u sinagogu u Izraelu. 761 01:50:07,506 --> 01:50:10,557 Mo�e� odsjesti u ku�i mojega brata. 762 01:50:11,066 --> 01:50:14,107 Dobar je �ovjek, �imun Petar. 763 01:50:32,295 --> 01:50:39,298 Bo�je zapovijedi koje je Bog dao Mojsiju, ne smiju ostati uklesane na mrtvom kamenu. 764 01:50:40,010 --> 01:50:43,385 Mrtav kamen? Plo�e zakona? Mrtav kamen? 765 01:50:43,446 --> 01:50:46,691 �to misli� s tim, rabi? Kamen je ono na �emu je zakon napisan, 766 01:50:46,791 --> 01:50:49,326 ali sam zakon je �iv! 767 01:50:50,268 --> 01:50:52,830 A zar se �ive stvari neprestano ne mijenjaju. 768 01:50:52,855 --> 01:50:58,903 Ali na� zakon je vje�an. Ne mo�e� izmijeniti Mojsijev zakon. Ne! 769 01:50:59,237 --> 01:51:02,240 �ovjek je napravljen od krvi i mesa, i iako se mijenja, 770 01:51:04,658 --> 01:51:07,225 zar opet ne ostaje isti �ovjek? 771 01:51:08,412 --> 01:51:11,472 Bog �eli da zapi�e zakon na va�im srcima. 772 01:51:11,707 --> 01:51:14,998 Rabine, rekao si da si nam do�ao donijeti dobru vijest. 773 01:51:16,420 --> 01:51:21,296 Da li je to dobra vijest? Da zakon �ivi kao i �ovjek? 774 01:51:22,670 --> 01:51:27,430 Dobra vijest koju vam donosim je ovo, va�e ropstvo je zavr�eno. 775 01:51:28,305 --> 01:51:32,727 �to to zna�i, ropstvo je zavr�eno? Koje ropstvo? 776 01:51:32,977 --> 01:51:35,028 Ropstvo u grijehu! 777 01:51:38,149 --> 01:51:42,663 Bog ispunjava obe�anje koje je dao narodu Izraela, 778 01:51:43,025 --> 01:51:45,737 i izmiruje se sa �ovjekom. 779 01:51:50,410 --> 01:51:52,544 Bog vam dolazi. 780 01:51:55,246 --> 01:52:00,168 Svima vama, �ak i najneznatnijima. 781 01:52:05,090 --> 01:52:08,225 Nemojte zatvoriti vrata pred njim. 782 01:52:43,205 --> 01:52:48,214 Rabine! Demon ga baca u vatru i vodu da ga uni�ti! 783 01:52:50,378 --> 01:52:54,761 Ako mo�e� u�ini ne�to, smiluj se! Pomozi mom sirotom sinu! 784 01:53:09,942 --> 01:53:11,751 Sotono! 785 01:53:35,758 --> 01:53:37,759 Napusti ga! 786 01:54:39,313 --> 01:54:41,236 Sine moj! Sine moj! 787 01:54:50,284 --> 01:54:52,034 Slava Gospodinu! 788 01:55:09,091 --> 01:55:12,599 Da, svi smo ribari u obitelji. Andrija nas dobro poznaje, 789 01:55:12,614 --> 01:55:14,934 ali ja sam poslan u �kolu. 790 01:55:15,010 --> 01:55:17,736 To je bilo jedino za �to si bio sposoban. 791 01:55:17,811 --> 01:55:19,850 I �to si nau�io? 792 01:55:20,106 --> 01:55:23,234 Oh, da dva i dva su �etiri, ponekad. 793 01:55:25,023 --> 01:55:30,407 Da je ve�ina ljudi ovdje da se prepire oko toga, da je napredak dobra stvar, 794 01:55:31,391 --> 01:55:33,576 da je ro�enje po�etak smrti. 795 01:55:36,454 --> 01:55:40,375 Ali mora postojati ne�to vi�e za �ovjeka od ro�enja i smrti. 796 01:55:42,460 --> 01:55:50,174 Danas, na tvojoj propovijedi, po�eo sam razumijevati, i to mi je dalo nadu. 797 01:55:52,469 --> 01:55:56,306 Kroz tvoje rije�i, stara pisma kao da su o�ivjela. 798 01:55:58,433 --> 01:56:03,309 To i �elimo, �elimo da zakon o�ivi, 799 01:56:04,559 --> 01:56:08,317 zapisan u na�im srcima, a ne na mrtvom kamenu. 800 01:56:16,991 --> 01:56:19,077 Kako se zove�? 801 01:56:20,202 --> 01:56:22,664 Ivan, sin Zebedejev. 802 01:56:25,124 --> 01:56:26,838 Ivane. 803 01:56:29,086 --> 01:56:30,771 Ostani sa nama. 804 01:56:32,586 --> 01:56:36,509 Nazad, nazad! Ne ovamo, idioti! 805 01:56:38,304 --> 01:56:40,096 To je moj brat, �imun Petar. 806 01:56:41,096 --> 01:56:43,132 A ono je moj brat, Jakov. 807 01:56:44,142 --> 01:56:46,231 Ponovno vi�e, ljut kao i obi�no. 808 01:56:46,306 --> 01:56:48,504 Ako je netko pijan onda si to ti! 809 01:56:49,564 --> 01:56:51,891 Ne misli on to. Dobar je on �ovjek. 810 01:56:52,400 --> 01:56:54,361 �to je brate? Lo� ulov? 811 01:56:54,611 --> 01:57:00,075 Lo� ulov?! Ni�ta! Jedine svari koje lovimo ovih dana su rimski porezi! 812 01:57:00,908 --> 01:57:04,411 A dok se mi znojimo, lome�i na�e ruke na isparanim mre�ama, 813 01:57:04,949 --> 01:57:08,957 smrdljivi poreznici ubiru porez i daju ga Rimljanima! 814 01:57:09,536 --> 01:57:11,584 Krvopije! 815 01:57:11,622 --> 01:57:19,256 Idi brate, idi i reci onoj pijavici, onom dvoli�nom porezniku Mateju, 816 01:57:19,631 --> 01:57:22,718 ako �eli vi�e novca od mene, neka stavi ribe u jezero. 817 01:57:24,093 --> 01:57:26,474 �imune, ovo je �ovjek o kojem sam ti pri�ao. 818 01:57:28,016 --> 01:57:31,062 O kojem je Ivan pri�ao. Ivan Krstitelj. 819 01:57:31,977 --> 01:57:33,977 �to? Jo� jedan svetac? 820 01:57:35,189 --> 01:57:38,434 Da li si ti jo� jedan od onih, koji nam govore da se strpimo. 821 01:57:38,443 --> 01:57:41,071 I koji nam obe�avaju bolja vremena? 822 01:57:41,649 --> 01:57:45,158 �to je sa danas? �to je sa na�om djecom? 823 01:57:46,117 --> 01:57:48,143 Tko �e napuniti njihove trbuhe? 824 01:57:49,370 --> 01:57:52,290 Mnogo pri�e dok mi gladujemo! 825 01:57:54,166 --> 01:57:58,378 Na�i �ovjeka koji �e ovo okon�ati, i mo�da �u ga onda slu�ati. 826 01:58:02,154 --> 01:58:03,675 Isplovite ponovno. 827 01:58:05,177 --> 01:58:06,436 Ja �u po�i sa vama. 828 01:58:06,511 --> 01:58:09,552 Tek smo pristali! Skidajte mre�u sa �amca! 829 01:58:10,314 --> 01:58:12,549 Molim te �imune, u�ini �to ti ka�e! 830 01:58:12,558 --> 01:58:15,944 Za�to uvijek slu�a� ovakve ljude? Tko pozna jezero bolje od mene? 831 01:58:16,020 --> 01:58:17,586 Molim te! 832 01:58:19,022 --> 01:58:20,707 Molim te! 833 01:58:53,636 --> 01:58:55,361 U �ta bulji�? 834 01:59:05,020 --> 01:59:09,106 Do�i. Mo�e� propovijedati ribama. 835 01:59:12,990 --> 01:59:14,490 Isplovite. Idemo ponovno. 836 02:00:55,252 --> 02:01:01,379 Cijeli dan nismo ulovili ni�ta! Kad smo ponovno isplovili ulovili smo svu tu ribu! 837 02:01:02,059 --> 02:01:04,090 Ovo je �udo! 838 02:01:04,177 --> 02:01:07,513 Nije �udo! Samo Bog mo�e �initi �uda. 839 02:01:08,682 --> 02:01:10,808 Kleve�u kada to govore, oni mu vjeruju! 840 02:01:11,559 --> 02:01:13,099 Moramo pri�ati sa njima! 841 02:01:26,156 --> 02:01:33,617 ...moja ku�a ne mo�e primiti vi�e ljudi! Molim vas! Molim vas! Molim vas! 842 02:01:44,174 --> 02:01:45,799 Pomozite mi! Ne mogu se popeti! 843 02:02:23,489 --> 02:02:27,412 Nevjerojatno! Ribar sam �etiri godine, i nikad nisam vidio toliki ulov... 844 02:02:28,662 --> 02:02:30,383 Jo�... 845 02:02:32,999 --> 02:02:36,132 �uda su se dogodila, ka�ete? 846 02:02:37,717 --> 02:02:42,429 I veliki ulov nadahnut od proroka, kako se zove, Isus? 847 02:02:43,055 --> 02:02:45,719 Odsjeo je kod �imuna Petra. Poznaje� ga? Ribar? 848 02:02:46,892 --> 02:02:50,228 Da, on je onaj koji mi duguje porez, zar ne? 849 02:02:52,064 --> 02:02:53,739 Makni se! 850 02:02:59,900 --> 02:03:01,150 Vidi, vidi, vidi... 851 02:03:06,160 --> 02:03:09,705 Pa, od ovolikoga ulova �e mo�i platiti, zar ne? 852 02:03:14,168 --> 02:03:16,628 Kraljevstvo nebesko je kao blago skriveno u polju. 853 02:03:18,044 --> 02:03:22,880 �ovjek ga na�e i sav uzbu�en potro�i sve �to ima da kupi to polje. 854 02:03:24,677 --> 02:03:27,442 Ono je kao kada trgovac u potrazi za biserima, 855 02:03:27,467 --> 02:03:32,975 prona�e biser vrjedniji od svih drugih, i proda sve da dobije taj jedan biser. 856 02:03:35,850 --> 02:03:37,862 Svi ste vi ribari. 857 02:03:38,648 --> 02:03:43,773 Kraljevstvo nebesko je kao mre�a. Velika mre�a ba�ena u more. 858 02:03:48,197 --> 02:03:52,077 Iznenada se napuni, skoro puca! 859 02:03:54,580 --> 02:03:59,830 Morate pozvati druge da vam pomognu! Svi radite zajedno, radosno, uzbu�eno! 860 02:04:02,128 --> 02:04:07,090 To je vrijeme radosti, radovanja u onome �to Bog besplatno dariva. 861 02:04:13,050 --> 02:04:20,396 Ali jednog dana, Bog �e tra�iti pla�u za darove koje vam je dao. 862 02:04:26,045 --> 02:04:27,732 Budite spremni. 863 02:04:31,364 --> 02:04:33,491 Kraljevstvo nebesko je na dohvat ruke. 864 02:04:33,655 --> 02:04:38,038 Rabine, ka�e� da je kraljevstvo nebesko na dohvat ruke, 865 02:04:38,578 --> 02:04:40,748 ali kada �e ono to�no do�i? 866 02:04:41,123 --> 02:04:43,125 Kad vidite da oblak dolazi sa istoka, 867 02:04:44,249 --> 02:04:47,004 ka�ete da dolazi ki�a, i bude tako. 868 02:04:48,839 --> 02:04:54,886 Kada pustinjski vjetar zapu�e, ka�ete biti �e vru�e, i bude tako. 869 02:04:57,138 --> 02:05:00,142 Svi vi znate �itati znakove neba i zemlje. 870 02:05:04,728 --> 02:05:07,940 Kako onda ne znate �itati znakove vremena? 871 02:05:11,360 --> 02:05:15,697 Kraljevstvo nebesko je ovdje, sada. 872 02:05:22,412 --> 02:05:26,207 �to on radi ovdje? To je Matej, carinik! Izbacite ga! 873 02:05:26,582 --> 02:05:29,002 Petre, tvoj prijatelj Matej je ovdje! Izlazi! 874 02:05:29,419 --> 02:05:33,172 Krvo�edni poreznik! Nema mjesta za tebe ovdje! 875 02:05:37,842 --> 02:05:42,179 Izlazi iz moje ku�e! Olo�u! Prljavi! 876 02:05:42,472 --> 02:05:45,434 Nemoj �imune! �imune, slu�aj! Ne �elim se uprljati tobom! 877 02:05:47,144 --> 02:05:49,294 �ujem da si imao veliki ulov, �imune! 878 02:05:50,354 --> 02:05:52,548 O tome �emo malo poslije, mo�e li? 879 02:05:55,649 --> 02:06:01,114 Ali �to je to sa ovim tvojim prijateljem? Novim propovjednik, u�iteljem ili �to ve�. 880 02:06:02,533 --> 02:06:04,243 Smijem li pri�ati sa njim? 881 02:06:04,910 --> 02:06:07,203 Ne u mojoj ku�i. 882 02:06:13,168 --> 02:06:15,169 Izgleda da nisi dobrodo�ao ovdje. 883 02:06:17,046 --> 02:06:20,675 Ne znam tvoje ime, ali znam �im se bavi�. 884 02:06:23,093 --> 02:06:26,347 Levij ili Matej, poznat sam po oba imena. 885 02:06:26,380 --> 02:06:28,099 i po drugim... 886 02:06:29,517 --> 02:06:33,151 Vidim da se ja i ti moramo sastati na mjestu gdje smo obojica po�eljni. 887 02:06:33,185 --> 02:06:35,387 Da li ti je ku�a daleko? 888 02:06:38,065 --> 02:06:40,192 Za�to pita�? 889 02:06:40,359 --> 02:06:43,144 �elio bih ve�erati sa tobom, ve�eras. 890 02:06:52,997 --> 02:06:55,172 U�ao bi u ku�u gre�nika? 891 02:06:55,624 --> 02:06:58,759 U�ao bi u bilo koju ku�u u kojoj sam dobrodo�ao. 892 02:07:02,631 --> 02:07:04,173 Ovdje je! 893 02:07:23,567 --> 02:07:26,694 �ekajte! �to radite? Pa�ljivo! Ovo je moje vlasni�tvo! 894 02:07:37,455 --> 02:07:41,001 Pomozi mi. Ovakav sam dvadeset godina. 895 02:07:41,584 --> 02:07:47,672 To je kletva Bo�je kazne za moje grijehe i grijehe mojih roditelja. 896 02:07:54,304 --> 02:07:56,297 Tvoji grijesi su ti opro�teni. 897 02:07:56,639 --> 02:07:58,308 Rabine, ne smije� tako pri�ati! 898 02:07:59,643 --> 02:08:03,604 To je bogohuljenje, samo Bog mo�e pra�tati grijehe. 899 02:08:09,109 --> 02:08:11,878 �to je lak�e re�i od ovo dvoje, 900 02:08:12,029 --> 02:08:16,741 opro�teni su ti grijesi, ili ustani i idi ku�i? 901 02:08:23,248 --> 02:08:25,333 Sin �ovje�ji ima mo� da pra�ta grijehe. 902 02:08:53,566 --> 02:08:55,485 Ustani i idi ku�i. 903 02:10:03,549 --> 02:10:07,470 �ini se da ne shva�a skandal koji �e izazvati! Petre, ti reci mu! 904 02:10:08,805 --> 02:10:12,225 Rekao sam mu... Pa, reci mu ponovno! Cijelo mjesto govori o tome! 905 02:10:12,475 --> 02:10:15,835 Pretpostavljam da si sreo farizeje. Koji poznaju zakon! 906 02:10:15,894 --> 02:10:20,649 Poreznicima nije dozvoljeno u�i u sinagogu. I tko se dru�i s njima prljav je kao i oni. 907 02:10:20,899 --> 02:10:22,900 Da, prema farizejima! Da ali... 908 02:10:23,402 --> 02:10:25,820 To je njihov stav. Petre, reci mu ponovo. 909 02:10:26,237 --> 02:10:28,280 Rekao sam mu! �to ho�ete od mene? 910 02:10:29,657 --> 02:10:32,951 Rekao sam mu, Matej je moj neprijatelj, mrzim ga! Ali sve 911 02:10:33,369 --> 02:10:36,663 �to Isus ka�e je, �to nam se ne pridru�i�. 912 02:10:42,169 --> 02:10:43,812 Andrija. 913 02:10:47,216 --> 02:10:50,166 Andrija, ja nisam kao ti. 914 02:10:50,803 --> 02:10:53,980 Ja nisam sljedbenik sve�enika i proroka. 915 02:10:56,558 --> 02:11:00,394 Ja sam ribar. Imam obitelj na koju moram misliti. 916 02:11:00,471 --> 02:11:03,788 Slijedio si Krstitelja, sada slijedi i ovoga. 917 02:11:03,981 --> 02:11:09,218 Petre! Ostavi me na miru! Za�to si ga meni doveo?! 918 02:11:12,322 --> 02:11:15,324 Ovo je moj �ivot. 919 02:11:23,457 --> 02:11:25,934 Moje mre�e. 920 02:11:30,964 --> 02:11:33,566 Moj �amac. 921 02:11:35,635 --> 02:11:38,222 Idite! Slijedite ga! 922 02:11:39,597 --> 02:11:41,624 Ali mene ostavite! 923 02:11:42,434 --> 02:11:46,396 Idemo. Ne mo�e� sa njim razgovarati kada je ovakav. 924 02:11:48,356 --> 02:11:50,116 Idemo Filipe. 925 02:12:04,621 --> 02:12:06,448 Ja ovdje pripadam. 926 02:12:11,919 --> 02:12:13,553 U�itelju! 927 02:12:13,838 --> 02:12:16,925 Sramota je jesti sa tim ljudima! Zar ne zna� tko su oni? 928 02:12:16,983 --> 02:12:20,443 Mi �ivimo �asno na�e �ivote. Prinosimo �rtve i obdr�ajemo zakon. 929 02:12:20,512 --> 02:12:24,057 Oni su lopovi, kurve! Nasilnici i bezbo�nici! 930 02:12:24,682 --> 02:12:29,176 A sada �e� ti sjesti i jesti sa tim ljudima, koji provode �ivot na pijankama i orgijama! 931 02:12:29,268 --> 02:12:32,738 Nisam do�ao da zovem pravedne na pokajanje, ve� gre�nike, 932 02:12:32,813 --> 02:12:35,600 a oni bi mogli u�i u kraljevstvo Bo�je prije vas... 933 02:12:35,609 --> 02:12:39,319 Slu�aj u�itelju! Ako ode� jesti sa tim ljudima oni �e te uprljati. 934 02:12:39,362 --> 02:12:41,622 Cijeli grad �e te napustiti! 935 02:12:43,031 --> 02:12:47,452 Jakove, srce Gospodinovo je milostivo. 936 02:13:09,724 --> 02:13:11,683 Ovdje je! 937 02:13:16,730 --> 02:13:18,473 Ti�ina! 938 02:13:19,900 --> 02:13:22,009 Mir vama. 939 02:13:32,120 --> 02:13:33,953 Hvala ti, 940 02:13:35,332 --> 02:13:37,474 �to si do�ao u moju ku�u. 941 02:13:40,585 --> 02:13:43,630 Rabine, dobro do�ao. 942 02:13:46,007 --> 02:13:47,009 Dobro do�ao. 943 02:13:56,600 --> 02:13:58,810 Makni se! Ne, nemoj ustajati. Sjesti �u tamo. 944 02:14:00,980 --> 02:14:05,817 Ovo je moj brat Jakov. U istom je poslu kao i ja. 945 02:14:06,486 --> 02:14:08,111 Pijem za tebe u ime sviju ovdje. 946 02:14:42,978 --> 02:14:45,022 Rabine, �elimo �uti tvoje rije�i. 947 02:14:45,687 --> 02:14:47,149 Molim te, govori nam! 948 02:14:47,690 --> 02:14:49,192 Ne, ne, ne! Hajdemo prvo jesti! 949 02:14:49,734 --> 02:14:51,486 Ne! Neka on odlu�i! 950 02:15:01,869 --> 02:15:03,414 Ne, ne. 951 02:15:05,456 --> 02:15:07,626 �elio bih vam ispri�ati pri�u. 952 02:15:08,585 --> 02:15:10,585 Sjedite! Sjedite! 953 02:15:17,926 --> 02:15:21,181 Neki �ovjek imao dva sina. 954 02:15:24,183 --> 02:15:28,209 I jednoga dana mla�i sin re�e svome ocu, 955 02:15:28,479 --> 02:15:31,539 daj mi dio svog posjeda sada. 956 02:15:32,608 --> 02:15:34,984 I otac podijeli bogatstvo me�u sinovima. 957 02:15:37,070 --> 02:15:42,908 Nekoliko dana poslije, taj mla�i sin otputuje u daleku zemlju, 958 02:15:44,116 --> 02:15:48,538 gdje potro�i sav novac koji je imao na razvratan �ivot. 959 02:15:51,916 --> 02:15:58,132 Ne dugo nakon toga, velika glad zavlada zemljom, 960 02:16:00,509 --> 02:16:03,460 i mladi� je po�eo gladovati. 961 02:16:04,011 --> 02:16:07,473 Ubijedio je nekog seljaka da ga zaposli da mu hrani svinje, 962 02:16:07,557 --> 02:16:12,785 bio je toliko gladan da mu je �ak i napoj kojim je hranio svinje izgledao dobro. 963 02:16:12,812 --> 02:16:15,732 Ali ipak, nitko mu ni�ta nije davao. 964 02:16:20,110 --> 02:16:24,489 Kona�no, mladi� se urazumio. 965 02:16:26,907 --> 02:16:35,125 Kod ku�e, �ak i sluge moga oca imaju hrane u izobilju, 966 02:16:37,917 --> 02:16:39,669 a ja ovdje umirem od gladi. 967 02:16:41,881 --> 02:16:48,678 Po�i �u ku�i i zamoliti oca da me zaposli kao jednog od svojih sluga. 968 02:16:53,975 --> 02:16:57,061 I tako, on se uputi ku�i. 969 02:17:00,773 --> 02:17:07,195 Bio je jo� daleko od ku�e, kad ga otac vidje kako dolazi. 970 02:17:10,574 --> 02:17:12,993 I bio je tako ispunjen sa�aljenjem, 971 02:17:15,786 --> 02:17:23,169 da je potr�ao u susret svom sinu, pao mu oko vrata i izljubio ga. 972 02:17:25,044 --> 02:17:28,966 Mladi� re�e, O�e, sagrije�io sam protiv Neba i tebe. 973 02:17:29,968 --> 02:17:31,843 Nisam dostojan zvati se tvojim sinom. 974 02:17:33,887 --> 02:17:37,057 Ali njegov otac pozove sluge i re�e, 975 02:17:37,682 --> 02:17:40,561 Donesite najbolji ogrta� u ku�i i obucite mu ga! 976 02:17:41,269 --> 02:17:44,231 Stavite prsten na njegovu ruku i obu�u na njegove noge! 977 02:17:45,356 --> 02:17:48,692 Zakoljite ugojeno tele, ovo moramo proslaviti. 978 02:17:52,279 --> 02:17:58,076 Moj sin bija�e mrtav i o�ivje! 979 02:18:05,835 --> 02:18:14,133 U to vrijeme, stariji sin je radio u polju, 980 02:18:16,428 --> 02:18:21,725 i kada se vratio ku�i �uo je buku i igranje. 981 02:18:23,642 --> 02:18:29,188 Pozvao je jednog od sluga i upitao ga �to se doga�a. Ovaj mu re�e. 982 02:18:32,650 --> 02:18:39,699 Na to se stariji sin veoma razljuti i odbije u�i u ku�u. 983 02:18:41,201 --> 02:18:44,662 Otac iza�e vani i stane ga nagovarati, ali on nije htio slu�ao. 984 02:18:45,912 --> 02:18:51,084 Radio sam za tebe sve ovo vrijeme, sve ove godine i nikad te nisam iznevjerio! 985 02:18:52,919 --> 02:18:57,258 I za to vrijeme, nikada mi nisi dao ni kozle da se proveselim s prijateljima. 986 02:18:59,717 --> 02:19:04,179 Moj mla�i brat do�e ku�i, potro�iv�i sav tvoj novac na kurve, 987 02:19:05,264 --> 02:19:07,308 a za njega ubije� ugojeno tele! 988 02:19:08,768 --> 02:19:11,855 Molim te, re�e otac. 989 02:19:15,692 --> 02:19:19,403 Molim te. Poku�aj razumjeti. 990 02:19:23,240 --> 02:19:28,160 Ti si uvijek sa mnom, sve �to ja imam tvoje je. 991 02:19:31,415 --> 02:19:34,425 Ali imamo razloga za slavlje. 992 02:19:36,251 --> 02:19:42,757 Tvoj brat bija�e mrtav i o�ivje! 993 02:19:51,474 --> 02:19:55,937 Izgubljen bija�e i na�e se! 994 02:20:14,454 --> 02:20:17,014 Oprosti mi, u�itelju. 995 02:20:18,959 --> 02:20:20,984 Ja sam... 996 02:20:35,306 --> 02:20:37,475 Ja sam samo glupav �ovjek. 997 02:21:24,019 --> 02:21:26,312 Oslobodite �ovjeka! On je nevin! 998 02:21:26,397 --> 02:21:28,322 On je Bo�ji �ovjek! 999 02:21:28,399 --> 02:21:31,424 Oslobodite Ivana Proroka! 1000 02:21:46,123 --> 02:21:48,073 Oslobodite �ovjeka! 1001 02:22:01,595 --> 02:22:03,388 Ivane! 1002 02:22:04,348 --> 02:22:06,225 Ivane? 1003 02:22:09,270 --> 02:22:10,897 �to �eli� od mene? 1004 02:22:14,234 --> 02:22:18,612 Da li je to pitanje kr�enja mog bra�nog zavjeta? 1005 02:22:21,030 --> 02:22:23,049 Da li je to to? 1006 02:22:24,284 --> 02:22:27,661 Zato �to se ne �elim pokajati, Ivane. 1007 02:22:30,414 --> 02:22:32,501 Da li �e te to zadovoljiti? 1008 02:22:39,297 --> 02:22:47,055 Misli� da sam sretan gledaju�i te kako trune� u mraku, dok je ona banda napolju? 1009 02:22:49,140 --> 02:22:50,893 Za�to ne poslu�a� razum? 1010 02:22:53,686 --> 02:22:58,900 Ima posla za tebe u ovom izopa�enom kraljevstvu. 1011 02:23:00,985 --> 02:23:03,112 Ako je mo� ono �to �eli�, mo�e� imati mo�. 1012 02:23:05,490 --> 02:23:08,450 Mo� da gradi�, ne da uni�tava�. 1013 02:23:17,667 --> 02:23:24,674 Moj zadatak je bio da pripremim put za onoga koji �e nositi krunu. 1014 02:23:25,216 --> 02:23:29,677 Tko je taj? Taj prorok iz Galileje? Da li je on taj o kome se pri�a? 1015 02:23:33,057 --> 02:23:35,726 Nemoj se bojati obaranja svog prijestolja. 1016 02:23:38,521 --> 02:23:45,525 Prije nego �to se kraljevstvo promjeni, ljudi se moraju promijeniti. 1017 02:23:46,319 --> 02:23:50,531 Ah, ka�e� to, ali ja sam slu�ao one budale napolju. 1018 02:23:51,741 --> 02:23:55,703 �to vo�e namjeravaju i �to njihovi sljedbenici �ele nisu dvije iste stvari. 1019 02:23:56,746 --> 02:24:00,333 Ta rulja treba nekoga da ih kontrolira. 1020 02:24:02,626 --> 02:24:06,754 Ivane, ako te oslobodim, 1021 02:24:11,050 --> 02:24:13,720 �to bi ti uradio sa svojom slobodom? 1022 02:24:19,434 --> 02:24:22,561 Slijedio bih onoga �iji sam put pripremio, 1023 02:24:23,686 --> 02:24:26,230 kao i mnogi drugi koji ga ve� slijede. 1024 02:24:34,239 --> 02:24:36,316 Ali ti me ne�e� osloboditi. 1025 02:25:15,526 --> 02:25:17,244 Herode! 1026 02:25:17,779 --> 02:25:19,781 Pogrije�ila sam. 1027 02:25:20,198 --> 02:25:21,916 Da. 1028 02:25:22,826 --> 02:25:24,885 Pogrije�ila sam. 1029 02:25:25,328 --> 02:25:27,080 Bo�ja kletva je nad nama. 1030 02:25:30,459 --> 02:25:32,158 Oslobodi Ivana. 1031 02:25:34,836 --> 02:25:39,090 Da, po�alji ga daleko. Po�alji ga u Egipat. U pravu si. 1032 02:25:40,050 --> 02:25:42,637 Kakvu �tetu nam na kraju krajeva on mo�e u�initi. 1033 02:25:45,389 --> 02:25:47,599 Da, sutra. 1034 02:25:49,225 --> 02:25:51,368 Da, sutra na tvoj ro�endan. 1035 02:25:52,395 --> 02:25:55,397 Kakav bolji dar mo�e� dati svom narodu? 1036 02:25:56,482 --> 02:25:58,609 Veliki �in milosr�a. 1037 02:26:32,641 --> 02:26:34,518 Vidim, vidim! 1038 02:26:36,187 --> 02:26:39,732 Oh, kako si ti izuzetna �ena! Kako se tvoje srce brzo mijenja! 1039 02:26:41,734 --> 02:26:47,946 �im bude oslobo�en, i po�e u Egipat, mo�e ga zadesiti neki nesretni doga�aj. 1040 02:26:55,245 --> 02:27:00,625 Kakva ma�ta, sad vidim kako brzo zaklju�uje�. 1041 02:27:02,460 --> 02:27:05,922 Ma�ta? Ti zna� da ja uvijek mogu pro�itati tvoje misli. 1042 02:27:06,672 --> 02:27:10,759 Ne zaboravi da i ja mogu �itati tvoje misli, gospodaru. 1043 02:27:12,679 --> 02:27:14,779 Herode. 1044 02:27:15,639 --> 02:27:18,725 Kakav poklon �eli� za ro�endan? 1045 02:27:22,187 --> 02:27:24,522 �to ti misli� da bi najvi�e �elio? 1046 02:27:28,903 --> 02:27:30,744 Salomu? 1047 02:27:41,621 --> 02:27:44,541 Vidi�, da ti mogu �itati misli. 1048 02:27:53,217 --> 02:27:55,886 Dobro do�ao na na�u obalu! Spasi nas! 1049 02:27:58,388 --> 02:27:59,513 On je ovdje! 1050 02:29:37,773 --> 02:29:41,317 Vozi je odavde. Nazad u Kafernaum. 1051 02:30:13,932 --> 02:30:16,516 Ne mislite da sam do�ao donijeti mir na zemlju. 1052 02:30:18,728 --> 02:30:23,603 Nisam do�ao donijeti mir, 1053 02:30:24,900 --> 02:30:26,860 nego ma�. 1054 02:30:30,572 --> 02:30:33,784 Do�ao sam donijeti razdor izme�u �ovjeka i njegova oca, 1055 02:30:34,868 --> 02:30:36,452 izme�u k�erke i njene majke. 1056 02:30:38,580 --> 02:30:44,584 �ovjekovi neprijatelji biti �e �lanovi njegove obitelji. 1057 02:30:52,467 --> 02:30:55,469 Re�i �ete, ostavili smo sve da budemo tvoji sljedbenici. 1058 02:30:56,637 --> 02:30:59,974 A ja vam ka�em ovo. Svatko tko napusti dom, 1059 02:31:02,059 --> 02:31:10,484 ili oca, majku, �enu, djecu, zemlju, zbog kraljevstva Bo�jega 1060 02:31:12,861 --> 02:31:19,618 biti �e stostruko nagra�en na zemlji, i naslijediti �e kraljevstvo Bo�je. 1061 02:31:22,745 --> 02:31:24,997 Tko god �eli sa�uvati �ivot, izgubiti �e ga, 1062 02:31:25,790 --> 02:31:30,711 ali ako �ovjek izgubi �ivot radi mene i evan�elja koje vam donosim, sa�uvati �e ga. 1063 02:31:33,548 --> 02:31:37,533 Jer mnogi koji su prvi biti �e posljednji, 1064 02:31:38,885 --> 02:31:41,912 a oni posljednji prvi. 1065 02:31:42,597 --> 02:31:45,101 Zato ne sakupljajte sebi blago na zemlji, 1066 02:31:45,850 --> 02:31:49,187 gdje hr�a, gdje ga moljac izjeda, i lopov krade. 1067 02:31:50,187 --> 02:31:52,465 Nego sakupljajte blago na nebu, 1068 02:31:52,565 --> 02:31:55,109 jer gdje ti je blago, tamo �e ti biti i srce. 1069 02:31:56,944 --> 02:32:00,824 Zovem se Jair. Jedan sam od starje�ina ovdje u sinagogi. 1070 02:32:01,949 --> 02:32:04,332 Moja mala k�erka umire. 1071 02:32:04,702 --> 02:32:11,541 Preklinjem te, do�i i stavi ruku na nju da ozdravi i po�ivi. 1072 02:32:23,802 --> 02:32:25,746 Odvedi me njoj. 1073 02:32:39,109 --> 02:32:41,626 Gospodaru. Tvoja k�erka je mrtva. 1074 02:32:48,785 --> 02:32:50,360 Ne pla�ite. 1075 02:32:51,620 --> 02:32:53,230 Dijete nije mrtvo. 1076 02:32:56,709 --> 02:32:58,283 Samo spava. 1077 02:33:02,130 --> 02:33:04,299 Tko si ti da dolazi� ovdje sa svojim �alama? 1078 02:33:05,592 --> 02:33:07,677 Mi smo vidjeli mrtvu, ti nisi! 1079 02:33:08,844 --> 02:33:10,721 Molim te Toma, smiri se. 1080 02:34:04,134 --> 02:34:06,134 Taliha kumi! 1081 02:34:18,034 --> 02:34:20,061 Ustani djevoj�ice! 1082 02:35:03,284 --> 02:35:05,386 Dajte joj ne�to da pojede. 1083 02:35:08,123 --> 02:35:11,627 �iva je! �iva je! 1084 02:35:48,869 --> 02:35:50,871 Rabine, �elio bih se izvinuti. 1085 02:35:52,791 --> 02:35:54,791 Nisam znao tko si ti. 1086 02:35:56,126 --> 02:35:57,752 Mislio sam da je dijete mrtvo. 1087 02:36:00,339 --> 02:36:03,673 Ali, bila je mrtva! Vidio sam svojim o�ima! 1088 02:36:05,885 --> 02:36:09,070 Zar ne mo�e� vjerovati, a da ne vidi� Toma? 1089 02:36:11,350 --> 02:36:13,517 Ponekad mogu. 1090 02:36:14,726 --> 02:36:18,980 Ponekad mislim da znam u �to vjerujem, ali... 1091 02:36:20,148 --> 02:36:24,445 ne�to se desi... i svijest mi se pomuti. 1092 02:36:27,364 --> 02:36:28,824 Ne znam. 1093 02:36:31,116 --> 02:36:34,178 Ti toliko sumnja�, da mora� biti siguran. 1094 02:36:34,828 --> 02:36:36,572 Moram! 1095 02:36:38,750 --> 02:36:40,775 Onda me slijedi. 1096 02:36:46,131 --> 02:36:49,425 Misli�, da ostavim posao i... 1097 02:36:50,010 --> 02:36:52,152 Da. 1098 02:36:53,054 --> 02:36:58,032 Jaire, ho�e� li mi dati svoga slugu da bude jadan od mojih u�enika? 1099 02:36:58,266 --> 02:37:02,269 Sa rado��u, u�itelju. Sretan sam zbog njega. 1100 02:37:09,236 --> 02:37:13,236 Da li sumnja� u to da me slijedi�, Toma? 1101 02:37:14,283 --> 02:37:16,366 Ne. 1102 02:37:18,953 --> 02:37:21,980 Ne vjerujem da sumnjam. 1103 02:37:46,980 --> 02:37:48,980 �ene. 1104 02:37:52,194 --> 02:37:55,154 Pitam te, za�to ne �ele slu�ati? 1105 02:37:57,071 --> 02:37:59,909 Rekao sam svojoj �eni da ne�u dugo izbivati. 1106 02:38:02,369 --> 02:38:05,654 Ionako je ribarenje beznadno, za�to onda ne oti�i. 1107 02:38:07,291 --> 02:38:12,336 Rekao sam joj, vratit �u se u prolje�e. 1108 02:38:14,213 --> 02:38:17,300 Ne la�i joj, i ne la�i sebe. 1109 02:38:19,301 --> 02:38:20,877 La�em? 1110 02:38:20,969 --> 02:38:24,181 Da! Ti to dobro zna�. 1111 02:38:25,891 --> 02:38:27,933 Nikada se ne�e� vratiti. 1112 02:38:34,648 --> 02:38:36,641 Ho�u. 1113 02:38:38,068 --> 02:38:40,068 Ne, ne�e�. 1114 02:38:42,948 --> 02:38:45,090 Nikada. 1115 02:38:46,577 --> 02:38:48,720 Nikad vi�e ne�e� ribariti, 1116 02:38:50,290 --> 02:38:52,374 nikad se vi�e ne�e� napiti. 1117 02:38:57,294 --> 02:38:59,822 I nikad vi�e ne�e� �ivjeti u Kafernaumu. 1118 02:39:02,217 --> 02:39:04,233 Nitko od nas ne�e. 1119 02:39:06,303 --> 02:39:09,488 Vi�e nikada ne�emo biti isti. 1120 02:39:11,931 --> 02:39:14,645 Niti �e �ivot bilo koga na zemlji biti isti. 1121 02:39:21,275 --> 02:39:23,385 I mi znamo za�to, �imune. 1122 02:39:34,456 --> 02:39:38,001 Mi smo prvi koji znamo. 1123 02:40:20,374 --> 02:40:22,999 Nemilosrdnosti vi�e ne�e biti! 1124 02:40:24,043 --> 02:40:25,962 Oholi �e pasti preda mnom! 1125 02:40:26,753 --> 02:40:29,338 Sjetite se rije�i pisma! 1126 02:40:30,048 --> 02:40:33,511 Ispraznost nad ispraznostima! Sve je ispraznost! 1127 02:40:35,221 --> 02:40:42,269 Jao onima koji tra�e zlo! Jao onima koji zlo dobrim nazivaju, a dobro zlim! 1128 02:40:43,020 --> 02:40:46,398 Jao onima koji su mudri u svojim o�ima! 1129 02:41:15,425 --> 02:41:17,349 Zar niste znali?! 1130 02:41:17,634 --> 02:41:19,819 Zar niste �uli?! 1131 02:41:20,219 --> 02:41:23,099 Zar vam nije kazano od samoga po�etaka?! 1132 02:41:24,017 --> 02:41:28,062 Zar niste razumjeli od postanka zemlje?! 1133 02:41:35,276 --> 02:41:51,209 Za�to niste razumjeli... i objavili to... 1134 02:41:52,293 --> 02:41:56,378 ...onoga koji je utemeljio zemlju za�to niste poslu�ali i razumjeli! 1135 02:41:58,507 --> 02:42:02,136 Glazba! Glazba! Ah... glazba! 1136 02:42:40,630 --> 02:42:43,174 Jao njemu. Jao njemu. 1137 02:42:44,384 --> 02:42:46,467 Zapamti. 1138 02:43:17,204 --> 02:43:19,214 Ple�i, 1139 02:43:19,667 --> 02:43:21,683 Saloma. 1140 02:43:23,877 --> 02:43:25,952 Ple�i! 1141 02:43:29,632 --> 02:43:33,471 Ako budem plesala, �to �e� mi dati? 1142 02:43:37,225 --> 02:43:39,434 �to god zatra�i� od mene, 1143 02:43:41,434 --> 02:43:45,939 dati �u ti i polovicu svog kraljevstva. 1144 02:44:14,673 --> 02:44:16,318 Prijatelji moji! 1145 02:44:18,388 --> 02:44:20,638 Princeza �e plesati! 1146 02:47:38,033 --> 02:47:40,077 Rekao si, bilo �to! 1147 02:47:41,618 --> 02:47:43,253 Da. 1148 02:47:45,662 --> 02:47:47,666 Bilo �to. 1149 02:47:50,960 --> 02:47:55,424 �elim krstiteljevu glavu. 1150 02:48:01,594 --> 02:48:05,059 Oh... ne! 1151 02:48:07,727 --> 02:48:09,111 Obe�ao si. 1152 02:48:10,437 --> 02:48:14,651 Da, obe�ao si! Obe�ao si! 1153 02:48:16,567 --> 02:48:18,386 Zakleo si se, moj gospodaru, 1154 02:48:19,696 --> 02:48:21,781 pred svim gostima. 1155 02:48:23,241 --> 02:48:26,244 �eli� li da se pri�a kako kralj Herod ne dr�i svoja obe�anja? 1156 02:48:37,923 --> 02:48:43,886 Kralju Herode, rekao si bilo �to. Da, obe�ao si! Da, obe�ao si! 1157 02:48:44,470 --> 02:48:51,935 Kralj �e vladati u pravednosti, i zaru�nica �e vladati sa njim. 1158 02:48:53,270 --> 02:48:58,190 O�i onih koji ne vide ne�e ostati zatvorene, 1159 02:48:59,108 --> 02:49:05,072 ...hodaju u tami i govore, Tko nas vidi? Tko nas pozna? 1160 02:49:05,656 --> 02:49:10,036 O, jao njima! 1161 02:49:45,066 --> 02:49:47,654 Njegova glava je odsje�ena kao ze�ja, 1162 02:49:49,740 --> 02:49:52,700 i dana kao poklon plesa�ici. 1163 02:49:53,284 --> 02:49:57,613 Samo ubijanjem Herod je mogao uti�ati njegov glas, 1164 02:49:58,682 --> 02:50:00,833 ali ja ga i dalje �ujem. 1165 02:50:03,668 --> 02:50:05,612 Moramo ga osvetiti. 1166 02:50:05,671 --> 02:50:08,647 Osveta je lo�a politika moj prijatelju. 1167 02:50:09,675 --> 02:50:12,659 Ako bi ubili Heroda, tko �e ga zamijeniti? 1168 02:50:12,926 --> 02:50:17,805 Ja �u vam re�i, drugi Tiberijev sluga, Rimski prokurator kao Poncije Pilat. 1169 02:50:18,765 --> 02:50:20,910 Pa �to �emo onda? Predati se? 1170 02:50:20,975 --> 02:50:23,229 I postati rimski vojnici kao Sirijci ili Grci? 1171 02:50:26,149 --> 02:50:30,027 Rimljani moraju znati da nikada ne�e vladati Galilejom sa lako�om. 1172 02:50:31,152 --> 02:50:37,032 Znam da sada tumaramo u mraku, ali Gospodin �e nam poslati vo�u. 1173 02:50:37,867 --> 02:50:40,642 I tada �emo zapo�eti otvoreni rat. 1174 02:50:44,916 --> 02:50:47,050 Ti misli� na pravi rat? 1175 02:50:48,000 --> 02:50:51,672 Ljudi Izraela, sami, protiv rimskog carstva? 1176 02:50:53,883 --> 02:50:56,593 Brate, ovo je Juda Iskariotski. 1177 02:50:57,052 --> 02:50:59,553 Treba� �uti �to on ima re�i o Isusu Iz Nazareta. 1178 02:50:59,638 --> 02:51:01,891 Isus iz Nazareta? Da li ga ti poznaje�? 1179 02:51:03,975 --> 02:51:11,231 Oh, �uo sam ga kako propovijeda mnogo puta i vidio sam koju mo� ima. 1180 02:51:17,405 --> 02:51:19,949 Da li je on �ovjek u kojeg se mo�emo pouzdati? 1181 02:51:20,908 --> 02:51:23,968 Za�to me pita� to pitanje? Ivan je odgovorio. 1182 02:51:24,036 --> 02:51:26,243 Sjeti se �to je Krstitelj rekao? 1183 02:51:26,621 --> 02:51:28,873 Ja svjedo�im da je to �ovjek. 1184 02:51:31,001 --> 02:51:34,252 Reci svim mojim prijateljima i u�enicima da ga slijede. 1185 02:51:34,296 --> 02:51:36,797 I proglasio je u njegovo ime kraljevstvo nebesko. 1186 02:51:37,172 --> 02:51:39,416 Znamo to, znamo to. 1187 02:51:40,050 --> 02:51:46,805 Ali da li on mo�e biti sve�enik i kralj koji �e voditi na� narod Izrael? 1188 02:51:47,308 --> 02:51:49,977 Mo�e li on biti mesija obe�an od na�eg Gospodina? 1189 02:51:50,352 --> 02:51:57,192 Vjerujem da ako jednog dana narod Izraela prona�e mesiju. 1190 02:52:00,445 --> 02:52:03,656 Oh da, to �e biti on. 1191 02:52:07,326 --> 02:52:11,830 Ali, ne... preklinjem vas, dozvolite mu da ispuni svoju misiju. 1192 02:52:13,955 --> 02:52:16,140 To je moj savjet. 1193 02:52:18,753 --> 02:52:20,994 Ja ga namjeravam slijediti, 1194 02:52:21,673 --> 02:52:27,262 i nadam se, ako me prihvati, da �u postati njegov apostol. 1195 02:52:30,181 --> 02:52:34,184 Dobro, Juda. Ho�e� li ostati u kontaktu sa nama? 1196 02:52:40,274 --> 02:52:42,433 Ako �eli�... 1197 02:52:58,207 --> 02:53:02,501 Mir s tobom, Ivane. Iako tvoja krv �udi za osvetom, 1198 02:53:03,376 --> 02:53:06,506 neka tvoja du�a na�e po�inak u slavi pravednika. 1199 02:53:11,050 --> 02:53:12,178 Mir sa tobom, Ivane. 1200 02:53:13,179 --> 02:53:14,347 Po�ivaj u miru, Ivane. 1201 02:53:15,849 --> 02:53:17,308 Po�ivaj u miru, Ivane. 1202 02:53:18,224 --> 02:53:20,018 Neka tvoja du�a na�e vje�ni mir. 1203 02:53:21,103 --> 02:53:23,438 Ne�emo te zaboraviti, Ivane. 1204 02:53:32,114 --> 02:53:34,365 Mir neka je s tobom, Ivane. 1205 02:54:19,907 --> 02:54:22,452 Vi glupi idioti! Gubite se, odlazite! 1206 02:54:23,077 --> 02:54:26,121 Gledajte posla svojih ludih majki i sestara! 1207 02:54:31,169 --> 02:54:33,130 Odlazite odavde! Gubite se! 1208 02:54:34,630 --> 02:54:38,559 Odlazite! Gubite se odavde. Mogu li u�i na trenutak? 1209 02:54:44,513 --> 02:54:46,688 Mogu li i ja? 1210 02:54:50,312 --> 02:54:52,087 Do�i. 1211 02:55:08,494 --> 02:55:12,917 Vi svinje! Ne dolazite vi�e! Ubiti �u vas! 1212 02:55:13,249 --> 02:55:14,918 �to je ovo? �to se doga�a? 1213 02:55:15,333 --> 02:55:18,502 Pitaj te svinje tamo, te tvoje, velike i hrabre sinove. 1214 02:55:21,297 --> 02:55:22,857 Ulazite! 1215 02:55:23,592 --> 02:55:27,180 Nema mira ovdje od kada si do�la. Samo buka i prljav�tina. 1216 02:55:28,431 --> 02:55:29,891 Bo�ja kletva je na tebi. 1217 02:55:38,314 --> 02:55:41,274 Ne brini se Marija. To je samo dje�ja igra. 1218 02:55:41,693 --> 02:55:45,613 Ah, igra! �ivu bi mi spalili. Kao i njihovi o�evi. 1219 02:55:48,907 --> 02:55:50,157 Svi su protiv mene. 1220 02:55:50,701 --> 02:55:54,580 Ne svi, Marija. Danas je tvoj prijatelj u gradu. 1221 02:55:55,456 --> 02:55:57,500 Ja nemam prijatelja! Oh da, ima�! 1222 02:55:58,166 --> 02:56:02,463 Proroka Isusa! Bo�jeg prijatelja, i pra�tatelja grijeha, hmmm! 1223 02:56:03,130 --> 02:56:05,383 Prema njemu, 1224 02:56:07,133 --> 02:56:10,202 grijesi tijela nisu ni�ta prema grijesima du�e. 1225 02:56:17,686 --> 02:56:23,941 �ovjek �e uvijek oprostiti �ovjeku, ali grijeh �ene, to je druga pri�a. 1226 02:56:25,025 --> 02:56:27,565 Za ve�inu ljudi, ali ne i za njega. 1227 02:56:27,569 --> 02:56:30,145 Nikada nisam vidio nekoga sli�na njemu. 1228 02:56:30,195 --> 02:56:32,139 Da li ga �esto vi�a�? 1229 02:56:32,239 --> 02:56:35,309 Kad si u poslu kao �to je moj, ne mo�e�, a da ga ne vidi�, 1230 02:56:35,324 --> 02:56:38,497 Do�i do ugla, prije�i preko trga, po�i u kamp, i on je tamo! 1231 02:56:40,664 --> 02:56:42,658 Hajde. 1232 02:56:43,501 --> 02:56:46,627 I tako je ve� godinu dana. Sigurno �e� naletjeti na njega. 1233 02:56:47,127 --> 02:56:49,587 Ja spavam danju, zar ne?! 1234 02:56:50,506 --> 02:56:52,550 Izvini, zaboravio sam. 1235 02:56:52,591 --> 02:56:58,055 Uvijek ga prati mnogo ljudi. Ponekad toliko da mora spavati u polju. 1236 02:57:00,517 --> 02:57:03,559 On nema ni�ta protiv jedenja i pijenja sa lopovima i kurvama. 1237 02:57:04,644 --> 02:57:07,823 Svaki olo� ove zemlje njemu je dobar, ah. 1238 02:57:08,233 --> 02:57:13,528 Jedan od njegovih apostola, kako oni sebe zovu, bio je pokvareni poreznik. 1239 02:57:15,362 --> 02:57:17,222 Ali taj Isus, 1240 02:57:18,700 --> 02:57:25,330 ka�e da nije do�ao zvati pravednike, nego gre�nike. Vidi� da ima� prijatelja. 1241 02:57:38,802 --> 02:57:41,012 Mo�e li sljede�i tjedan? 1242 02:58:51,829 --> 02:58:53,663 Pogledajte! 1243 02:58:53,705 --> 02:58:57,793 To je Josip iz Arimeteje. Jedan od vode�ih farizeja u Jeruzalemu. 1244 02:58:58,169 --> 02:59:06,132 Tko od vas brigama mo�e produ�iti �ivot ili dodati svojemu stasu jedan lakat. 1245 02:59:07,636 --> 02:59:11,262 Zato ne optere�ujte sebe sa onim, 1246 02:59:12,597 --> 02:59:20,690 �to �ete jesti ili �to �ete piti, ili sa va�im tijelima �to �ete obu�i. 1247 02:59:23,689 --> 02:59:25,903 �ivot je vi�e od tijela. 1248 02:59:28,447 --> 02:59:33,618 Promatrajte ptice nebeske, niti siju niti �anju ili skupljaju u �itnice, 1249 02:59:34,203 --> 02:59:37,146 ali ih na� nebeski Otac hrani, 1250 02:59:37,247 --> 02:59:42,126 Koliko li �e onda vi�e nahraniti vas, koji ste toliko vrjedniji od njih. 1251 02:59:45,795 --> 02:59:52,260 Promatrajte ljiljane u polju, niti pletu, 1252 02:59:53,388 --> 02:59:56,679 niti tkaju, 1253 02:59:58,516 --> 03:00:03,727 ali ni Salamon se u svoj svojoj slavi, ne odjenu kao jedan od njih. 1254 03:00:05,231 --> 03:00:10,902 Ako Bog tako odijeva poljsku travu koje danas je, a sutra se ve� u oganj baca, 1255 03:00:12,321 --> 03:00:19,244 zar ne�e vi�e vas malovjerni? 1256 03:00:26,293 --> 03:00:29,922 Zato ne pitajte, �to �emo jesti? 1257 03:00:32,758 --> 03:00:35,358 �to �emo piti? 1258 03:00:36,342 --> 03:00:39,070 Kako �emo se obu�i? 1259 03:00:41,474 --> 03:00:44,435 Samo nevjernici oslanjaju srca na takve stvari. 1260 03:00:46,770 --> 03:00:52,524 Prvo tra�ite kraljevstvo Bo�je i pravednost, a ostalo �e vam se besplatno nadodati. 1261 03:00:53,983 --> 03:00:56,571 Zato se ne brinite za sutra. 1262 03:01:00,908 --> 03:01:02,992 Sutra �e se samo za sebe pobrinuti. 1263 03:01:09,250 --> 03:01:12,835 Svakom je danu dosta njegove muke. 1264 03:01:18,674 --> 03:01:22,929 Izuzetno. Ali zar nije oti�ao predaleko? 1265 03:01:24,389 --> 03:01:28,567 Zasigurno na�a religija nije u suprotnosti sa po�tenim i te�kim radom. 1266 03:01:28,601 --> 03:01:32,855 �to je rekao govorili su i proroci, ali ne na ovakav na�in. 1267 03:01:33,562 --> 03:01:35,947 Sla�em se sa tobom. 1268 03:01:36,231 --> 03:01:40,126 Ali ne mo�emo biti sigurni dok se ne susretnemo sa njim lice u lice. 1269 03:01:40,861 --> 03:01:43,646 Za�to ga ne pozvati da jede sa nama? 1270 03:01:43,740 --> 03:01:45,614 Da li bi do�ao? Siguran sam da bi. 1271 03:01:45,909 --> 03:01:50,913 Takav �ovjek je sigurno voljan raspravljati sa svakim tko je otvoren za diskusiju. 1272 03:02:31,617 --> 03:02:33,861 Dobri u�itelju! 1273 03:02:37,666 --> 03:02:41,625 Molim te, reci mi u�itelju, �to moram �initi da imam �ivot vje�ni? 1274 03:02:51,387 --> 03:02:56,392 Idi i prodaj sve �to ima� i daj to sirotinji, 1275 03:02:58,851 --> 03:03:00,520 i imat �e� blago na nebu. 1276 03:03:02,731 --> 03:03:05,316 Onda, do�i i slijedi me. 1277 03:03:06,776 --> 03:03:10,989 Da prodam sve? Sve �to imam? 1278 03:03:12,865 --> 03:03:15,033 Sve za �to se moj otac krvavo mu�io? 1279 03:03:17,828 --> 03:03:23,708 Sve! Ne mo�e� slu�iti dvojici gospodara. Bogu i novcu. 1280 03:03:44,603 --> 03:03:52,567 Vidite, lak�e je devi pro�i kroz iglene u�i, nego bogata�u u�i u kraljevstvo Bo�je. 1281 03:04:29,601 --> 03:04:32,940 U�itelju, mogu li razgovarati s tobom. 1282 03:04:45,451 --> 03:04:46,703 Kako se zove�, sine? 1283 03:04:47,787 --> 03:04:50,612 Ime mi je Juda Iskariotski. 1284 03:04:51,582 --> 03:04:56,711 Zovu me u�enjak. Radim korisne stvari. �itam, pi�em. Hebrejski, Gr�ki, Latinski. 1285 03:04:57,211 --> 03:04:58,586 ...prevodim dokumente. 1286 03:05:02,800 --> 03:05:04,635 Ovo je postala zemlja mnogih jezika. 1287 03:05:16,063 --> 03:05:24,486 Nikad nisam kovao bakar, diljao drvo ili hvatao ribu kao tvoji ljudi, ali... 1288 03:05:27,031 --> 03:05:29,991 ...poznam tvoje ljude. 1289 03:05:39,168 --> 03:05:45,923 Moj otac je bio graditelj koji je rekao, moj sin ne smije imati �ulja na rukama. 1290 03:05:46,298 --> 03:05:48,927 Moj novac mora mojega sina u�initi u�enjakom. 1291 03:05:52,972 --> 03:05:57,185 Pogledaj u�enjaka koji ti �eli slu�iti. 1292 03:06:10,614 --> 03:06:15,617 Ali da li ti treba� �ovjeka poput mene? 1293 03:06:32,844 --> 03:06:35,763 Stablo se po plodu poznaje. 1294 03:06:39,308 --> 03:06:43,563 Do�i, ostani sa nama. 1295 03:08:07,323 --> 03:08:11,317 Progledao sam! Progledao sam! Progledao sam! 1296 03:08:11,426 --> 03:08:14,760 Isus iz Nazareta, je izlije�io slijepca! 1297 03:08:15,265 --> 03:08:16,560 Tko? Isus iz Nazareta! 1298 03:09:37,347 --> 03:09:46,187 U�itelju, trebali bi otpustiti ove Ijude, nemamo im ni�ta dati za jesti. 1299 03:09:47,657 --> 03:09:51,252 Trebali bi po�i u sela gdje mogu prona�i hranu. 1300 03:09:57,133 --> 03:09:59,227 Nema potrebe da ih otpu�tate. 1301 03:10:02,270 --> 03:10:03,794 Vi im dajte ne�to za jelo. 1302 03:10:06,810 --> 03:10:13,145 Kako? Ima ih na tisu�e. Mi ih ne mo�emo nahraniti. 1303 03:10:14,616 --> 03:10:16,344 Da li je ostalo �to hrane? 1304 03:10:16,550 --> 03:10:19,348 Ovo je sve �to imamo. Pet poga�a i dvije ribe. 1305 03:10:29,663 --> 03:10:37,198 Stavite poga�e i ribu u ko�are. I dajte ih Ijudima. 1306 03:10:47,084 --> 03:10:51,145 Hajde, �to �ekate?! U�inite �to vam je rekao. 1307 03:11:12,007 --> 03:11:15,104 �ao mi je, ima samo jedna! To je sve �to imamo! 1308 03:11:15,211 --> 03:11:18,645 Kako misli� samo jedna? Ima ih mnogo! 1309 03:12:11,933 --> 03:12:13,664 �udo! �udo! 1310 03:12:14,270 --> 03:12:16,933 Isus je u�inio �udo! 1311 03:13:06,623 --> 03:13:09,955 Amose! Bog djeluje kroz Isusa iz Nazareta, zar ne? 1312 03:13:10,327 --> 03:13:12,989 Preko njega mo�emo zbaciti svoje okova! 1313 03:13:13,429 --> 03:13:16,558 Moramo osvetiti Krstitelja, i ubiti kralja Heroda. 1314 03:13:16,900 --> 03:13:17,924 �to onda �ekamo? 1315 03:13:18,001 --> 03:13:24,429 Ponovio je mnogo puta, kraljevstvo je na dohvat ruke. 1316 03:13:25,409 --> 03:13:27,433 Kraljevstvo treba kralja, zar ne? 1317 03:13:28,311 --> 03:13:32,042 Sada je vrijeme da narod Izraela slijedi Isusa iz Nazareta. 1318 03:13:32,316 --> 03:13:34,510 Sa njim na �elu, okupit �emo vojsku! 1319 03:13:34,582 --> 03:13:38,748 Napasti Jeruzalem! I na Pashu, uspostaviti kraljevstvo nebesko! 1320 03:13:40,623 --> 03:13:43,751 Ti�ina! Umuknite! Vrijeme je za ozbiljno razmi�Ijanje, 1321 03:13:43,794 --> 03:13:46,592 a ne za opu�tanje i va�e glupe fantazije! Ti! 1322 03:13:46,630 --> 03:13:49,325 Ti �eli� ubiti Heroda, a ti napasti Jeruzalem! 1323 03:13:51,702 --> 03:13:54,465 Smrskali bi vam lubanju zbog takvog govora! 1324 03:13:55,539 --> 03:13:58,940 A jednog dana i ho�e. 1325 03:14:02,611 --> 03:14:04,044 Amose, 1326 03:14:06,383 --> 03:14:12,445 �ivimo u mra�nim vremenima, i svi jednako patimo. 1327 03:14:14,390 --> 03:14:19,429 Ali ja bi radije umro nego gledao kako Isusom upravlja netko poput vas. 1328 03:14:19,464 --> 03:14:23,296 Njegove rije�i govore glasnije od svake va�e la�ne rje�itosti. 1329 03:14:24,967 --> 03:14:26,731 A �to je s njegovim neprijateljima? 1330 03:14:28,304 --> 03:14:31,570 �to �e poraziti njegove neprijatelje, �to �e ih razoru�ati? 1331 03:14:31,907 --> 03:14:34,808 Va�e ludilo ili njegova misija? 1332 03:14:34,878 --> 03:14:36,344 Juda, 1333 03:14:38,381 --> 03:14:42,010 treba� nas odvesti k njemu, moramo pri�ati sa njim. 1334 03:14:42,818 --> 03:14:45,079 Zna�i Krstitelj je bio u pravu. 1335 03:14:45,087 --> 03:14:49,019 Ljudi se moraju promijeniti prije nego se kraljevstvo promjeni. 1336 03:14:49,025 --> 03:14:51,789 Juda, nemoj nam stajati na putu. To ti je moj savjet. 1337 03:14:53,597 --> 03:14:55,393 Bra�o! 1338 03:14:56,967 --> 03:15:02,633 Juda nas ne�e zaustaviti, iako mi se svi�aju neke njegove ideje. 1339 03:15:03,573 --> 03:15:08,772 Herod mora umrijeti, to je sigurno. Mora platiti krvlju zbog Krstitelja, 1340 03:15:10,046 --> 03:15:12,707 ali sla�em se s Judom. 1341 03:15:13,082 --> 03:15:16,883 Isusa iz Nazareta moramo dr�ati podalje od doga�aja koje slijedi. 1342 03:15:18,455 --> 03:15:21,082 Bilo bi sigurnije da ne pri�amo sad o njemu. 1343 03:15:21,623 --> 03:15:26,892 �ekati �emo Pashu u Jeruzalemu, tada �e� nam ga dovesti Juda. 1344 03:15:26,962 --> 03:15:29,022 Na�a su bra�a u hramskoj stra�i. 1345 03:15:29,131 --> 03:15:36,128 Oni �e uhvatiti Saudiceje i primorati ih da Isusa proglase �idovskim kraljem. 1346 03:15:36,539 --> 03:15:38,129 Da li se svi sla�ete? 1347 03:15:38,174 --> 03:15:42,873 Da. Da. Da. Da. 1348 03:15:43,146 --> 03:15:47,810 Ne, Amose. Ja se ne sla�em. 1349 03:15:49,051 --> 03:15:50,676 Slu�ao sam vas, 1350 03:15:52,152 --> 03:15:56,681 i �ini se da nitko ne razumije, �to nam zna�i Isus iz Nazareta. 1351 03:15:58,695 --> 03:16:02,426 �to njegova prisutnost na zemlji zna�i? 1352 03:16:05,469 --> 03:16:09,838 Bra�o. Ja sam kao i vi, 1353 03:16:10,407 --> 03:16:15,811 vjerovao da �e narod Izraela ustati u ime mesije i pokidati njihove okove, 1354 03:16:18,046 --> 03:16:23,987 ali sada sam siguran da Isus iz Nazareta zna�i mnogo vi�e od toga. 1355 03:16:24,421 --> 03:16:26,787 Kroz njega Izrael �e se preporoditi, 1356 03:16:28,123 --> 03:16:35,551 ali ne putom sile, nego putom promjene iznutra. 1357 03:16:36,233 --> 03:16:42,830 �imune, �imune, ne mo�e� odustati od na�ega cilja. 1358 03:16:43,070 --> 03:16:48,873 Mi vjerujemo u njega cijeli �ivot. �imune, izaberi. 1359 03:16:49,513 --> 03:16:51,242 Biram, da se molim za tebe. 1360 03:16:54,084 --> 03:16:59,647 I da slijedim Isusa iz Nazareta, ako me prihvati. 1361 03:17:04,127 --> 03:17:05,854 On �e te prihvatiti. 1362 03:17:30,987 --> 03:17:35,253 Ivan Krstitelj nije ni jeo ni pio i rekoste da je opsjednut zloduhom. 1363 03:17:36,224 --> 03:17:40,628 Evo, ja pijem i jedem slobodno s vama 1364 03:17:41,965 --> 03:17:47,869 i re�i �ete, gle izjelice i vinopije, prijatelja carinika i gre�nika. 1365 03:17:48,902 --> 03:17:54,969 Rabine, nepravedan si prema nama! Mi po�tujemo tvoja dostignu�a, 1366 03:17:55,210 --> 03:18:02,617 i shva�amo njihov zna�aj, ali da li si ti spreman prihvatiti na�e zakone? 1367 03:18:02,950 --> 03:18:06,580 �ujemo da lije�i� bolesne Subotom. 1368 03:18:07,824 --> 03:18:10,051 �eli� li da na� narod ne po�iva Subotom? 1369 03:18:10,258 --> 03:18:14,854 Da nekom od vas ovca upadne u jamu Subotom, ne bi li je oti�ao izvaditi? 1370 03:18:15,065 --> 03:18:18,297 Bog je stvorio Subotu radi �ovjeka, a ne �ovjeka radi Subote. 1371 03:18:18,599 --> 03:18:22,561 Mi razumijemo �to �eli� re�i, 1372 03:18:23,037 --> 03:18:25,974 ali nije li to zbunjuju�e za ostale Ijude? 1373 03:18:26,743 --> 03:18:28,936 Mi �ivimo po zakonu. 1374 03:18:29,176 --> 03:18:34,671 Ako prihvatimo zakon sa izuzecima, izgubljeni smo. 1375 03:18:35,218 --> 03:18:39,744 Da danas nije one strogosti koju smo nau�ili od Mojsija, 1376 03:18:40,190 --> 03:18:45,320 ne bismo imali na�e zakone, ne bismo vi�e ni bili Ijudi. 1377 03:18:45,795 --> 03:18:53,998 Ali popustljivost i nedostatak strogosti u tvom u�enju izgleda nam veoma opasno. 1378 03:18:54,301 --> 03:18:58,830 Zakon mi daje sigurnost, on je vodi� za sav moj �ivot, 1379 03:18:59,175 --> 03:19:03,109 mjera za sud, ovaj �ovjek je prav, ovaj nije. 1380 03:19:03,344 --> 03:19:05,143 Nemoj suditi. 1381 03:19:05,580 --> 03:19:14,921 Ti kao sin Izraela, zna� da nas je Bog izabrao, da budemo njegov sveti narod. 1382 03:19:15,892 --> 03:19:20,761 I zbog toga nam je dao zakon, Toru, koja je zakon �ivota, 1383 03:19:20,997 --> 03:19:25,989 i mi se trebamo odvojiti od gre�nika, te biti �isti i pravedni. 1384 03:19:26,167 --> 03:19:29,263 Ali tko je pravedan u Gospodinovim o�ima? 1385 03:19:33,243 --> 03:19:35,040 �to je srce zakona? 1386 03:19:37,113 --> 03:19:46,613 �uj Izraele, Ijubi Gospodina Boga svoga, svim srcem, du�om i svom snagom svojom. 1387 03:19:48,022 --> 03:19:50,320 To je najve�a zapovijed. 1388 03:19:52,994 --> 03:19:54,190 Ispravno si rekao. 1389 03:19:56,032 --> 03:20:00,296 Nisi daleko od kraljevstva Bo�jeg, Josipe iz Arimateje. 1390 03:20:00,902 --> 03:20:03,268 Ali ima jo� jedna zapovijed, ne manje va�na, 1391 03:20:03,339 --> 03:20:06,934 mora� Ijubiti svojega bli�njega kao samoga sebe. 1392 03:20:07,109 --> 03:20:08,867 Ali tko je moj bli�nji?! 1393 03:20:08,878 --> 03:20:13,906 Ne! Zaustavi je! Ne smije� unutra! Ovdje nema mjesta za takve kao ti! 1394 03:20:16,853 --> 03:20:18,252 �to se doga�a! 1395 03:20:22,392 --> 03:20:25,917 Zar to nije ona kurva?! Da, da to je ona! 1396 03:20:33,167 --> 03:20:34,657 �to to radi? 1397 03:20:37,907 --> 03:20:39,465 Prlja ga! 1398 03:20:40,474 --> 03:20:43,378 Ovo nije mjesto za tebe �eno! Hajde, brzo odlazi. 1399 03:20:44,214 --> 03:20:45,907 �imune, sjedni! Ali rabine, 1400 03:20:47,147 --> 03:20:49,175 ta zna� li kakva je ovo �ena! 1401 03:20:50,119 --> 03:20:51,676 �imune, molim te! 1402 03:21:12,108 --> 03:21:16,772 �imune, kad sam do�ao u tvoju ku�u, 1403 03:21:17,680 --> 03:21:23,050 nisi mi oprao noge, niti me poljubio za dobrodo�licu niti mi pomazao glavu uljem. 1404 03:21:29,724 --> 03:21:32,056 Ona je oprala moje noge svojim suzama, 1405 03:21:35,864 --> 03:21:38,026 i osu�ila ih svojom kosom, 1406 03:21:39,936 --> 03:21:42,234 i pomazala ih. 1407 03:21:46,974 --> 03:21:56,407 K�eri, tvoji grijesi, a ja znam da ih je mnogo, 1408 03:21:58,287 --> 03:22:02,748 opro�teni su ti, zbog veli�ine tvoje Ijubavi. 1409 03:22:04,359 --> 03:22:06,450 Samo Bog mo�e pra�tati grijehe! 1410 03:22:23,311 --> 03:22:25,042 Tvoja vjera te spasila. 1411 03:22:29,518 --> 03:22:34,854 Idi i ne grije�i vi�e. 1412 03:22:52,542 --> 03:22:54,099 K�eri. 1413 03:22:59,114 --> 03:23:01,138 Uzmi ovu pomast 1414 03:23:03,417 --> 03:23:05,282 i �uvaj je do mog ukopa. 1415 03:23:07,590 --> 03:23:09,820 Idi u miru. 1416 03:23:42,556 --> 03:23:47,426 Lije�ite bolesne, �istite gubave, istjerujte �avle. 1417 03:23:47,628 --> 03:23:54,194 Ne nosite ni�ta sa sobom osim �tapa. Ni tobolac ni hranu ni novac. 1418 03:23:54,570 --> 03:23:58,628 Kada do�ete u neki grad ili selo na�ite tko je dostojan, i ostanite kod njega. 1419 03:24:01,377 --> 03:24:04,175 Ako vas gdje ne prime ili ne poslu�aju, 1420 03:24:04,681 --> 03:24:08,378 otresite i pra�inu sa svojih nogu kada budete odlazili. 1421 03:24:09,551 --> 03:24:13,955 Sodomi i Gomori, na sudnji dan, bit �e lak�e nego tom mjestu. 1422 03:24:16,522 --> 03:24:19,494 �aljem vas kao ovce me�u vukove. 1423 03:24:21,994 --> 03:24:23,590 Budite mudri kao zmije, 1424 03:24:26,703 --> 03:24:29,099 i bezazleni kao golubovi. 1425 03:24:34,310 --> 03:24:38,301 Ne brinite se �to �ete re�i ili kako �ete govoriti. 1426 03:24:40,416 --> 03:24:42,542 Niste vi koji govore, 1427 03:24:42,952 --> 03:24:46,683 ve� Duh Oca va�ega govori kroz vas. 1428 03:24:50,157 --> 03:24:56,155 Besplatno ste primili, sada besplatno dajte. 1429 03:24:56,666 --> 03:24:58,724 Idite. 1430 03:25:51,387 --> 03:25:53,407 Blagoslovljena si ti me�u �enama. 1431 03:26:20,483 --> 03:26:22,348 Ti si Njegova majka. 1432 03:26:23,619 --> 03:26:26,713 Bilo tko, tko Ijubi na�eg Oca na nebesima, 1433 03:26:27,223 --> 03:26:33,647 je njegov brat, njegova sestra, i njegova majka. 1434 03:26:41,704 --> 03:26:42,724 Uzmi ovo. 1435 03:26:45,374 --> 03:26:46,568 Kralj dolazi. 1436 03:26:48,109 --> 03:26:49,667 Dolazi Herod! 1437 03:27:03,626 --> 03:27:06,147 Nastavite me pratiti. Idemo, idemo! 1438 03:27:09,365 --> 03:27:12,300 Ubijte Heroda! 1439 03:27:15,734 --> 03:27:20,695 Plati svojom krvlju za Krstitelja! Ubojico! Ubojico! 1440 03:27:21,176 --> 03:27:23,145 Tvoja krv za Krstiteljevu! Ubojico! 1441 03:27:28,852 --> 03:27:32,578 Napravite mjesta za Veli�anstvo! Napravite mjesta! Vodite ga ovuda! 1442 03:27:32,655 --> 03:27:35,420 Napadnut je od strane onih prokletih pobunjenika! 1443 03:27:35,491 --> 03:27:40,656 Vodite ga ovuda! Polo�ite ga ovdje, polo�ite ga ovdje. Pa�Ijivo! Pa�Ijivo! 1444 03:27:42,798 --> 03:27:49,859 Ah! Mogli su me ubiti. Mogao sam poginuti. 1445 03:27:51,272 --> 03:27:54,830 Stra�ari nisu bili tamo! Bili su prespori! 1446 03:27:56,579 --> 03:27:58,907 Znate li za�to se ovo dogodilo? 1447 03:27:59,549 --> 03:28:06,109 Zato �to su dva u�enika Isusa iz Nazareta propovijedala u gradu! 1448 03:28:07,955 --> 03:28:12,951 Va�e veli�anstvo, sam Isus nema koristi od tih pobunjenika. 1449 03:28:13,359 --> 03:28:16,330 On mo�da ne, ali oni imaju od njega! 1450 03:28:16,666 --> 03:28:19,328 Imali su i od Ivana Krstitelja. 1451 03:28:19,599 --> 03:28:23,195 A on je opasniji sad nego dok je bio �iv. 1452 03:28:23,570 --> 03:28:25,561 Pazi �to govori�! 1453 03:28:29,407 --> 03:28:33,212 Nemojte stajati kao idioti! Vani! Vani! Vani! 1454 03:28:33,445 --> 03:28:35,713 Nemajte milosti nad njima. Ubijte ih sve! 1455 03:28:38,551 --> 03:28:40,917 Do�ite vi pobunjeni�ki olo�u! 1456 03:28:43,590 --> 03:28:46,494 Prodali ste du�u Herodu! 1457 03:28:46,896 --> 03:28:51,330 Herode! Bo�ja kletva je na tebi! 1458 03:29:03,713 --> 03:29:09,647 Rije�io si nas Herode, ali poslije nas, tisu�e �e ustati i zauzeti na�e mjesto! 1459 03:29:11,253 --> 03:29:13,722 U ime kralja, ubijte ih! 1460 03:29:15,388 --> 03:29:19,384 Ovako �e svi zavr�iti! Svi koji se protive kralju! 1461 03:29:23,666 --> 03:29:26,859 Jadni Amos! Da umre na takav na�in! 1462 03:29:27,837 --> 03:29:29,964 Kako je jak i dobar bio! 1463 03:29:30,339 --> 03:29:34,397 Ne tuguj, �imune. Upozorio si ih �to �e se desiti, sje�a� li se? 1464 03:29:34,877 --> 03:29:39,676 Bili su moja bra�a, Juda. �ivio sam sa njima od malena. 1465 03:29:39,782 --> 03:29:45,647 Znam da su bili budalasti, ali bili su po�teni. 1466 03:29:46,656 --> 03:29:50,752 Mislili su da mogu prisiliti Boga. Upravo tako! 1467 03:29:52,962 --> 03:29:57,724 Isus �e po�i u Jeruzalem, 1468 03:29:58,801 --> 03:30:02,734 a mi �emo se pogoditi sa Velikim vije�em pod njegovim uvjetima, 1469 03:30:06,407 --> 03:30:09,272 i ne�e biti potrebe za prolivanjem krvi. 1470 03:30:11,714 --> 03:30:13,376 Do�i! 1471 03:30:13,782 --> 03:30:17,048 Do�i, idemo prona�i u�itelja. Do�i! 1472 03:30:31,830 --> 03:30:37,032 Mene su zvali rabi, rabi... 1473 03:30:37,807 --> 03:30:41,263 Ja nisam znao �to �u propovijedati, a onda sam se �uo kako govorim! 1474 03:30:41,676 --> 03:30:44,703 Isto se i Petru dogodilo! 1475 03:30:45,013 --> 03:30:48,916 U�itelju, svi su uzbu�eni! Svuda se govori o tebi! 1476 03:30:50,019 --> 03:30:52,647 Za koga me dr�e Ijudi u Galileji? 1477 03:30:52,888 --> 03:30:56,221 Neki ka�u da si Ivan Krstitelj, ne vjeruju da je mrtav. 1478 03:30:56,359 --> 03:30:57,951 Znaju da je mrtav! Mnogi znaju! 1479 03:30:58,724 --> 03:31:01,720 Ali ka�u da si ti Ivan Krstitelj koji je o�ivio. 1480 03:31:02,365 --> 03:31:06,859 �uo sam kako govore da si Ilija, koji je ponovno do�ao. 1481 03:31:07,734 --> 03:31:10,532 Neki ka�u da si Jeremija, ili Ezekijel. 1482 03:31:13,705 --> 03:31:15,801 A za koga me vi dr�ite? 1483 03:31:36,128 --> 03:31:43,061 Ja ka�em da si ti, mesija 1484 03:31:58,051 --> 03:32:03,753 Sin, Boga �ivoga. 1485 03:32:07,695 --> 03:32:11,097 Rekav�i to �imune, sine Ivanov, 1486 03:32:13,002 --> 03:32:16,494 bit �e� blagoslovljen me�u Ijudima. 1487 03:32:18,607 --> 03:32:22,134 Krv i meso nisu ti mogli objaviti tu istinu. 1488 03:32:24,945 --> 03:32:27,472 Ona je do�la od mojega Oca na nebesima. 1489 03:32:32,154 --> 03:32:39,720 Zato, od sada �u te zvati, Petar - Stijena! 1490 03:33:04,520 --> 03:33:09,455 I na toj stijeni sagradit �u ono �to moram zvati svojom Crkvom. 1491 03:33:11,859 --> 03:33:16,195 Vrata pakla ne�e je savladati. 1492 03:33:21,667 --> 03:33:29,042 Tebi �u dati klju�eve kraljevstva nebeskog. 1493 03:33:42,124 --> 03:33:44,820 A vama ka�em ovo, 1494 03:33:47,628 --> 03:33:50,656 Petar je rekao istinu 1495 03:33:52,099 --> 03:33:53,762 i sada je znate. 1496 03:33:57,503 --> 03:34:00,494 Ali je ne smijete otkriti ni jednome �ovjeku. 1497 03:34:02,778 --> 03:34:04,973 Vrijeme jo� nije do�lo. 1498 03:34:10,619 --> 03:34:13,676 Sad drugo vrijeme dolazi. 1499 03:34:15,657 --> 03:34:18,090 Vrijeme za mene da po�em u Jeruzalem. 1500 03:34:18,292 --> 03:34:23,664 O da, U�itelju! Mora� po�i! Cijeli grad te �eka! 1501 03:34:23,830 --> 03:34:27,320 Starje�ine Izraela moraju te, prepoznati i prihvatiti. 1502 03:34:27,869 --> 03:34:29,801 Ne, Juda. 1503 03:34:30,272 --> 03:34:35,904 U Jeruzalemu Sin �ovje�ji �e biti odba�en od starje�ina i glavara sve�eni�kih. 1504 03:34:37,079 --> 03:34:39,309 Biti �e osu�en. 1505 03:34:39,811 --> 03:34:48,013 Biti �e predan nevjernicima, koji �e ga izbi�evati, izrugati, 1506 03:34:49,625 --> 03:34:51,991 ubiti. 1507 03:34:58,167 --> 03:35:03,763 Onda, nakon tri dana, 1508 03:35:06,705 --> 03:35:09,644 On �e ponovno ustati. 1509 03:35:35,570 --> 03:35:38,972 Blago siromasima duhom, 1510 03:35:39,241 --> 03:35:41,830 njihovo je kraljevstvo nebesko. 1511 03:35:43,779 --> 03:35:47,647 Blago onima koji tuguju, 1512 03:35:49,215 --> 03:35:52,119 jer biti �e utje�eni. 1513 03:35:54,356 --> 03:35:57,291 Blago krotkima, 1514 03:35:58,394 --> 03:36:02,157 jer ba�tinit �e zemlju. 1515 03:36:05,763 --> 03:36:10,397 Blago onima koji �e�aju i gladuju za onim �to je pravo, 1516 03:36:11,272 --> 03:36:14,763 jer �e se nasititi. 1517 03:36:17,609 --> 03:36:23,205 Blago milosrdnima, 1518 03:36:23,619 --> 03:36:27,020 jer �e zadobiti milosr�e. 1519 03:36:29,157 --> 03:36:33,788 Blago �istima srca, 1520 03:36:34,396 --> 03:36:37,888 oni �e Boga gledati. 1521 03:36:40,330 --> 03:36:46,099 Blago mirotvorcima, 1522 03:36:46,407 --> 03:36:50,970 oni �e se sinovima Bo�jim zvati. 1523 03:36:54,049 --> 03:36:58,244 Blago progonjenima zbog pravednosti, 1524 03:36:59,154 --> 03:37:02,715 jer njihovo je kraljevstvo nebesko. 1525 03:37:03,253 --> 03:37:15,432 Blago vama, kad vas budu progonili i govorili svaku vrstu opa�ine radi mene. 1526 03:37:15,704 --> 03:37:22,503 Radujte se i kli�ite! 1527 03:37:24,445 --> 03:37:29,003 Jer velika �e biti va�a nagrada na nebesima. 1528 03:37:30,051 --> 03:37:34,819 Kao �to je bila za proroke koje su progonili prije vas. 1529 03:37:39,895 --> 03:37:42,386 U va�im molitvama, zapamtite, 1530 03:37:42,426 --> 03:37:48,097 va� Otac zna �to trebate prije nego �to ga zamolite. 1531 03:37:49,271 --> 03:37:52,365 Ovako trebate moliti, 1532 03:37:53,974 --> 03:38:01,974 O�e na�, koji jesi na nebesima 1533 03:38:02,184 --> 03:38:04,982 Sveti se ime tvoje 1534 03:38:07,888 --> 03:38:10,222 Do�i kraljevstvo tvoje 1535 03:38:12,327 --> 03:38:18,128 Budi volja tvoja, kako na nebu tako i na zemlji 1536 03:38:20,202 --> 03:38:23,532 kruh na� svagda�nji daj nam danas, 1537 03:38:25,040 --> 03:38:27,234 i oprosti nam duge na�e, 1538 03:38:28,840 --> 03:38:34,840 kako i mi opra�tamo du�nicima na�im 1539 03:38:37,849 --> 03:38:42,445 I ne uvedi nas u napast, 1540 03:38:46,859 --> 03:38:54,291 nego izbavi nas, od zla. 1541 03:40:14,647 --> 03:40:16,618 U�itelju. 1542 03:40:29,531 --> 03:40:33,490 U�itelju, rekao si da �e� po�i u Jeruzalem. 1543 03:40:39,608 --> 03:40:43,442 I da �e te u Jeruzalemu ubiti. 1544 03:40:43,974 --> 03:40:48,878 Ako je to istina, onda je na�a du�nost da te sprije�imo da ode�. 1545 03:40:59,561 --> 03:41:03,186 Ne smije� dozvoliti da se to dogodi. 1546 03:41:10,272 --> 03:41:12,599 Petre. 1547 03:41:19,448 --> 03:41:29,483 Nije ti na pameti �to je Bo�je, nego �to je Ijudsko. 1548 03:41:30,024 --> 03:41:35,258 �avao govori kroz tebe. 1549 03:41:41,068 --> 03:41:45,369 Odlazi od mene Sotono! 1550 03:43:52,767 --> 03:43:55,463 Milost ovoj svetoj zemlji! 1551 03:43:57,238 --> 03:43:58,702 Jeruzalem! 1552 03:43:58,771 --> 03:44:02,334 Do�i! Pomozi mi, Alazare! 1553 03:44:02,811 --> 03:44:05,272 Po�i naprijed, na�i �emo se kod vrata! 1554 03:44:54,829 --> 03:45:00,698 Jo� jedna stanka, i skoro smo tamo. 1555 03:45:01,135 --> 03:45:05,162 Jeruzalem �e vrvjeti hodo�asnicima koji se pripremaju za Pashu. 1556 03:45:06,608 --> 03:45:09,577 Da li �e po�i ravno u grad? 1557 03:45:09,878 --> 03:45:13,439 Rekao je da �e ga tamo ubiti. 1558 03:45:14,481 --> 03:45:17,814 I da �e ponovo ustati. 1559 03:45:23,591 --> 03:45:25,253 U�itelju, U�itelju! 1560 03:45:26,227 --> 03:45:30,164 Marta i Marija, sestre tvog prijatelje iz Betanije 1561 03:45:30,365 --> 03:45:35,961 su me poslali da te na�em. Lazar je bolestan, na samrti je. 1562 03:45:37,704 --> 03:45:41,300 Idi. Reci im da �u do�i. 1563 03:45:47,381 --> 03:45:51,374 U�itelju! U�itelju! U�itelju, Marta dolazi! 1564 03:45:51,720 --> 03:45:53,312 On dolazi! 1565 03:46:04,532 --> 03:46:05,725 Moj Gospodine. 1566 03:46:06,434 --> 03:46:07,901 Gospodine. 1567 03:46:10,905 --> 03:46:19,370 Da si bio sa nama, moj brat ne bi umro. 1568 03:46:19,847 --> 03:46:26,686 Ali znam da i sada �to god zai�te� od Boga, da �e ti dati, 1569 03:46:26,988 --> 03:46:32,858 zato jer vjerujem da si ti Krist, Sin Bo�ji. 1570 03:46:34,028 --> 03:46:39,865 Onaj koji je do�ao na svijet da nam da vje�ni �ivot. 1571 03:46:41,936 --> 03:46:43,631 Gdje ste ga polo�ili? 1572 03:46:46,573 --> 03:46:48,666 Do�i i vidi. 1573 03:46:53,981 --> 03:46:56,608 Gospodine. Gospodine. 1574 03:46:57,550 --> 03:46:59,747 Molila sam i molila da do�e�. 1575 03:46:59,954 --> 03:47:03,354 Ti si mogao u�initi da Lazar ne umre. 1576 03:47:05,959 --> 03:47:07,950 Odmaknite kamen. 1577 03:47:08,495 --> 03:47:13,957 U�itelju, mrtav je ve� �etiri dana. Tijelo se ve� sigurno raspada! 1578 03:47:14,369 --> 03:47:16,700 Odmaknite kamen. 1579 03:47:18,271 --> 03:47:19,762 Pomozite mi! 1580 03:48:39,787 --> 03:48:46,954 O�e, hvala ti �to si me usli�ao. 1581 03:48:49,863 --> 03:48:53,731 Sada ovi ovdje mogu vjerovati 1582 03:48:55,637 --> 03:48:59,767 da sam ja, Uskrsnu�e i �ivot. 1583 03:49:01,608 --> 03:49:07,878 I oni koji vjeruju u mene nikada ne�e umrijeti. 1584 03:49:30,071 --> 03:49:34,131 I�ao sam u gradove podzemlja, 1585 03:49:34,776 --> 03:49:36,573 k' Ijudima iz pro�losti, 1586 03:49:38,780 --> 03:49:45,742 ali ti si digao moj �ivot iz groba, Gospodine, Bo�e moj. 1587 03:49:53,093 --> 03:49:58,861 Lazare! Iza�i! 1588 03:50:40,207 --> 03:50:52,108 Onaj koji vjeruje u mene, mada mrtav bija�e, �ivjet �e. 1589 03:51:29,890 --> 03:51:34,827 Ne, ne! Previ�e je! Uvijek se �ali! 1590 03:52:10,765 --> 03:52:12,698 Daj svoju ovcu. 1591 03:52:16,104 --> 03:52:18,196 Daj svoju ovcu. 1592 03:52:19,240 --> 03:52:20,707 Hvala! 1593 03:52:20,774 --> 03:52:24,300 Gospodin na� Bog, Gospodin je jedan. 1594 03:52:25,146 --> 03:52:30,082 Gospode na�, Bo�e na�, Bo�e na�ih o�eva. 1595 03:52:32,687 --> 03:52:35,986 Sa�uvaj na� �ivot O�e, Stvoritelju svemira... 1596 03:53:18,365 --> 03:53:21,664 Dokumenata koje ste �eljeli vidjeti, gospodaru Zerah. 1597 03:53:21,803 --> 03:53:23,361 Hvala. 1598 03:53:25,073 --> 03:53:29,271 Jako sam polaskan �to si me �elio vidjeti, ali mogu li pitati za�to? 1599 03:53:30,077 --> 03:53:32,204 Gospodaru Zerah, s po�tovanjem, 1600 03:53:33,012 --> 03:53:39,646 mnogi u Izraelu misle da va� utjecaj na Veliko vije�e daje nadu za budu�nost, 1601 03:53:40,220 --> 03:53:44,385 i ja mislim da nema boljeg na�ina za predstaviti se Velikom Sve�eniku Kaifi. 1602 03:53:46,693 --> 03:53:51,653 Po�to ti zna� toliko o meni, nije �udo �to mi znamo za tvog rabina iz Nazareta. 1603 03:53:52,466 --> 03:53:56,925 �uda! Uskrsavanje mrtvih, izuzetno! 1604 03:53:58,840 --> 03:54:04,142 Volio bih da mi du�nosti dopu�taju da osobno upoznam tvog Isusa. 1605 03:54:05,312 --> 03:54:11,946 Da bar upoznate, uvidjeli bi da on jedini mo�e donijeti mir Izraelu. 1606 03:54:12,486 --> 03:54:14,977 �to?! Zeloti to znaju i... 1607 03:54:17,091 --> 03:54:21,282 mo�da se iznenadite kad �ujete da i va�i hramski stra�ari to znaju. 1608 03:54:22,729 --> 03:54:30,102 Rimljani bi pozdravili svakog tko �e donijeti mir, jo� ako ih to ne ko�ta, 1609 03:54:30,937 --> 03:54:32,370 tim bolje. 1610 03:54:33,240 --> 03:54:39,146 Veliko vije�e treba proglasiti Isusa kraljem Judeje, i re�i Rimljanima. 1611 03:54:39,247 --> 03:54:45,481 �to? Slu�aj Cezare, mi imamo novog vladara, iz kraljevske ku�e Davidove, 1612 03:54:45,952 --> 03:54:50,787 u koga imamo povjerenja, koji propovijeda mir, toleranciju, Ijubav, �ak i prema vama, 1613 03:54:51,124 --> 03:54:54,059 zato mirno povucite svoje trupe. Mi ih vi�e ne trebamo? 1614 03:54:55,796 --> 03:54:57,162 Lijepo si to sro�io. 1615 03:54:57,230 --> 03:55:01,332 Trebao bi jo� Ijep�e sro�iti da Rimljani povuku svoje trupe i njihova upravitelja, 1616 03:55:01,401 --> 03:55:03,733 da ne spominjem poreznike. 1617 03:55:05,006 --> 03:55:09,966 Rekli su mi za tvoju duhovitost, ali sada nije vrijeme za nju. 1618 03:55:11,245 --> 03:55:12,541 U redu. 1619 03:55:14,881 --> 03:55:16,941 Mi se ne bi trebali prepirati. 1620 03:55:18,385 --> 03:55:20,785 �to �eli� da u�inim? 1621 03:55:23,791 --> 03:55:29,787 Neka se Isus iz Nazareta doka�e pred Velikim vije�em. 1622 03:55:32,432 --> 03:55:36,095 Mislim da ti mogu obe�ati da �e imati priliku za to. 1623 03:55:40,307 --> 03:55:44,004 Rabi, mnogo dana te �ekamo! 1624 03:55:44,845 --> 03:55:46,278 Molim te, Isuse spasi me! 1625 03:55:46,814 --> 03:55:49,805 Dobrodo�ao u na� grad! 1626 03:55:50,084 --> 03:55:51,847 Pozdrav Isusu! 1627 03:55:59,093 --> 03:56:00,856 On je podigao Lazara iz mrtvih! 1628 03:56:03,965 --> 03:56:07,957 Tko je ovaj Isus iz Nazareta? Prorok, veliki prorok. 1629 03:56:08,369 --> 03:56:12,361 Prorok, na magarcu? 1630 03:56:27,622 --> 03:56:33,423 Klikni od radosti k�eri Jeruzalemska! Gledaj svog kralja! 1631 03:56:38,231 --> 03:56:42,258 Sine Davidov! U�itelju, ti si nada Izraela. 1632 03:56:44,838 --> 03:56:48,329 Ti si na� prorok i spasitelj! 1633 03:56:54,015 --> 03:56:56,245 Isus je do�ao da nas spasi! 1634 03:57:04,658 --> 03:57:06,524 Hosana! Hosana! Sinu Davidovu! 1635 03:57:09,262 --> 03:57:16,499 Hosana! Hosana! Hosana! 1636 03:57:54,009 --> 03:57:56,943 Ne mo�e� ni�ta kupiti u na�em hramu sa rimskim novcem, 1637 03:57:56,978 --> 03:57:59,112 mora� ga zamijeniti za na� �ekal, zna� ve�! 1638 03:57:59,180 --> 03:58:01,477 Ali jeftin je! Ako ti se ne svi�a... 1639 03:58:01,983 --> 03:58:06,716 ...pretvorili ste ku�u na�eg Gospodina u trgovinu! Sramota! 1640 03:58:07,687 --> 03:58:09,086 Je li dosta? 1641 03:58:09,124 --> 03:58:10,553 �uti. 1642 03:58:10,624 --> 03:58:12,682 Isto je tebi kao i drugima prijatelju. 1643 03:58:13,160 --> 03:58:15,059 To je to�no deset... 1644 03:58:15,296 --> 03:58:18,026 Uzmi dva umjesto jednoga, Gospodin �e ti bit zahvalan. 1645 03:58:18,099 --> 03:58:21,129 Jeftino mladi janj�i�i. Jeftino mladi janj�i�i. 1646 03:58:26,307 --> 03:58:31,745 Jeruzaleme, grad vjerni. 1647 03:58:32,412 --> 03:58:38,146 Ti koji si bio pun pravdnosti, postao si bludnik! 1648 03:58:40,287 --> 03:58:43,653 Zaustavite ga! Jesi poludio? Zar niste �uli? 1649 03:58:47,727 --> 03:58:51,289 Ne donosite mi uzaludne �rtve, govori Gospodin! 1650 03:58:51,332 --> 03:58:54,300 Ne donosite mi vi�e uzaludne darove! 1651 03:59:06,780 --> 03:59:10,443 Moj novac! Lopovi! 1652 03:59:14,687 --> 03:59:19,057 Ovo je Dom molitve, 1653 03:59:20,727 --> 03:59:24,994 a vi ste ga pretvorili u �pilju razbojni�ku! 1654 03:59:43,316 --> 03:59:44,579 Ne! 1655 04:00:05,506 --> 04:00:12,604 Rabi, moje ime je Zerah. Pisar sam u ovom svetom mjestu. 1656 04:00:13,379 --> 04:00:18,646 Ja, kao i moja bra�a, pratimo tvoju misiju sa velikim zanimanjem. 1657 04:00:20,187 --> 04:00:23,053 �uli smo dobre stvari o tebi, 1658 04:00:23,289 --> 04:00:28,318 ali ovo �to si sada u�inio �okira nas i iznena�uje. 1659 04:00:29,597 --> 04:00:32,725 Da li �eli� uni�titi ovaj sveti Hram? 1660 04:00:34,367 --> 04:00:40,568 Hram nije samo kamen. On je Bo�ja ku�a. 1661 04:00:43,309 --> 04:00:46,608 Ne mo�e se uni�titi sve dok Bog �ivi u njemu. 1662 04:00:54,754 --> 04:01:02,718 Uni�ti ovaj hram, i za tri dana, ponovno �u ga podi�i. 1663 04:01:07,666 --> 04:01:14,539 Stolje�ima se gradio ovaj hram, a ti �e� ga podi�i za tri dana? 1664 04:01:17,477 --> 04:01:18,843 Rekao si, 1665 04:01:22,383 --> 04:01:25,783 ali nisi razumio. 1666 04:01:32,660 --> 04:01:38,189 Rabi, razumijem ja bolje nego �to ti misli�. 1667 04:01:46,907 --> 04:01:55,144 U�itelju, taj pisar je imao najbolju namjeru. Htio je shvatiti tvoju misiju. 1668 04:01:55,849 --> 04:01:57,713 Da li je bilo mudro obeshrabriti ga? 1669 04:01:58,218 --> 04:02:01,450 On je jedan od najotvorenijih Ijudi u Velikom vije�u. 1670 04:02:02,722 --> 04:02:07,285 Otvori svoje srce, Juda, ne svoj um. 1671 04:02:09,662 --> 04:02:12,756 Otvori svoje o�i i svoje srce. 1672 04:02:27,847 --> 04:02:31,877 Gospodaru Zerah! Gospodaru Zerah! Ah, moj dragi Juda! 1673 04:02:33,354 --> 04:02:37,312 Potpuno si u pravu. Tvoj u�itelj ima vrlo malo smisla za politiku. 1674 04:02:37,691 --> 04:02:40,887 Ali je izuzetan �ovjek 1675 04:02:42,562 --> 04:02:47,591 i nastavit �emo pratiti njegovu misiju sa velikim interesom. 1676 04:03:23,771 --> 04:03:27,729 Tvoj sin �e podu�avati u hramu. Da te odvedem k' njemu? 1677 04:03:28,441 --> 04:03:31,434 Ne, �ekat �u. 1678 04:03:32,646 --> 04:03:35,579 Vidjeti �u ga kad do�e vrijeme. 1679 04:03:36,383 --> 04:03:40,341 Blagoslovljene su o�i koje vide �to vi vidite 1680 04:03:40,988 --> 04:03:48,495 jer ka�em vam da su mnogi kraljevi i proroci �eljeli vidjeti �to vi vidite 1681 04:03:48,530 --> 04:03:51,658 i nisu vidjeli 1682 04:03:52,932 --> 04:03:56,562 �eljeli �uti �to vi �ujete 1683 04:03:58,037 --> 04:04:01,700 i nisu �uli. 1684 04:04:02,309 --> 04:04:04,709 Zahvaljujem ti O�e 1685 04:04:05,611 --> 04:04:11,847 �to si sakrio ovo od mudrih i u�enih, 1686 04:04:13,687 --> 04:04:22,390 a otkrio si nedu�nima i jednostavnima. 1687 04:04:23,863 --> 04:04:29,666 Jer onaj koji �eli biti velik me�u vama mora biti va� sluga 1688 04:04:31,437 --> 04:04:37,637 onaj koji �eli biti prvi mora biti va� rob 1689 04:04:39,979 --> 04:04:44,041 isto kao �to sin �ovje�ji nije do�ao da bude slu�en 1690 04:04:45,486 --> 04:04:47,350 ve� da slu�i 1691 04:04:48,887 --> 04:04:51,914 i da da svoj �ivot kao otkupninu za mnoge. 1692 04:04:54,660 --> 04:05:02,693 Do�ite meni svi koji ste umorni i optere�eni 1693 04:05:04,838 --> 04:05:06,896 i ja �u vas odmoriti. 1694 04:05:10,077 --> 04:05:15,709 Do�ite, o blagoslovljeni Oca mojega 1695 04:05:16,716 --> 04:05:22,383 i naslijedite kraljevstvo pripremljeno za vas od postanka svijeta. 1696 04:05:27,361 --> 04:05:32,387 Jer bio sam gladan i vi ste me nahranili. 1697 04:05:32,899 --> 04:05:38,702 Bio sam �edan i vi ste me napojili. 1698 04:05:40,441 --> 04:05:45,673 Bio sa stranac i vi ste me primili. 1699 04:05:48,916 --> 04:05:52,908 Bio sam gol i vi ste me obukli. 1700 04:05:57,024 --> 04:06:02,428 Bio sam zato�en i vi ste me posjetili. 1701 04:06:04,765 --> 04:06:10,930 Bio sam bolestan i vi ste mi do�li. 1702 04:06:14,173 --> 04:06:22,878 Pitati �ete, kada smo mi u�inili ove stvari za tebe? 1703 04:06:26,220 --> 04:06:32,419 Tko god u�ini ovo i najmanjem od moje bra�e 1704 04:06:34,794 --> 04:06:36,887 meni je u�inio. 1705 04:07:21,874 --> 04:07:23,501 Tamo je. 1706 04:08:09,856 --> 04:08:14,225 U�itelju ja sam Baraba, zelot. 1707 04:08:14,294 --> 04:08:19,026 Prije nego �to je ubijen, Amos nam je rekao, da ti vjerujemo. 1708 04:08:19,633 --> 04:08:20,894 Moja bra�a su spremna. 1709 04:08:20,968 --> 04:08:23,198 Neki od njih su stra�ari u hramu. 1710 04:08:23,236 --> 04:08:26,966 Dan osvete nad Rimljanima je do�ao. 1711 04:08:27,106 --> 04:08:31,008 Svaki dan njihov stisak je ja�i. Na� narod se navikao na potla�enost. 1712 04:08:31,111 --> 04:08:34,546 Sa tobom na vodstvu, i na�im ma�evima iza tebe, 1713 04:08:34,780 --> 04:08:37,305 oni �e ustati, i nau�iti se boriti. 1714 04:08:37,883 --> 04:08:42,048 Neki sve�enici iz Sagise, rekli su da po�tujemo Cezarove zakone. 1715 04:08:42,088 --> 04:08:44,990 Oni ne govore u ime �idovskog naroda. 1716 04:08:45,124 --> 04:08:49,687 Reci nam �to da radimo, �to god ka�e� prihvatit �emo. 1717 04:09:01,807 --> 04:09:03,901 Onda Ijubite svoje neprijatelje 1718 04:09:04,577 --> 04:09:08,981 i oprostite onima koji vas iskori�tavaju i progone. 1719 04:09:09,850 --> 04:09:12,249 Dan opro�tenja je na dohvat ruke. 1720 04:09:15,756 --> 04:09:17,950 Oprostiti Herodu? 1721 04:09:18,325 --> 04:09:20,019 Oprostiti Rimljanima? 1722 04:09:20,093 --> 04:09:21,923 Oprosti svima. 1723 04:09:22,829 --> 04:09:30,666 Ali, Rimljani su pobili stotine nedu�nih Ijudi i mladih i starih, bez milosti, bez su�enja! 1724 04:09:30,803 --> 04:09:34,329 Ne misli� valjda da to oprostimo, u�itelju? 1725 04:09:34,807 --> 04:09:37,003 Trebamo se ma�em boriti protiv ma�a. 1726 04:09:37,175 --> 04:09:41,113 Svi koji se ma�a la�aju Od ma�a �e poginuti! 1727 04:09:41,148 --> 04:09:45,580 Ali mi moramo okon�ati jecanje Izraela! 1728 04:09:45,615 --> 04:09:50,012 Baraba! Tvoj �ar zasljepljuje istinu. 1729 04:09:50,289 --> 04:09:55,283 Novi Jeruzalem ne�e biti sagra�en na ubojstvima i ustancima. 1730 04:09:57,664 --> 04:10:02,966 Bo�ja mudrost �e preplaviti zemlju kao �to voda prepunja more. 1731 04:10:05,037 --> 04:10:07,733 Lav �e le�ati uz janje. 1732 04:10:09,041 --> 04:10:11,441 Ne�e biti vi�e ubijanja ili uni�tavanja 1733 04:10:12,845 --> 04:10:15,838 i glas pla�a vi�e se ne�e �uti. 1734 04:10:25,392 --> 04:10:31,762 Dok mi �ekamo da do�e taj dan, na� narod �ivi u tugovanju i jadu. 1735 04:10:35,836 --> 04:10:37,064 Baraba, 1736 04:10:39,238 --> 04:10:41,137 ti me �eli� slijediti. 1737 04:10:44,343 --> 04:10:47,800 Ja sam do�ao na sebe uzeti grijehe svijeta. 1738 04:10:49,950 --> 04:10:52,783 Tko god me �eli slijediti mora u�initi isto. 1739 04:10:55,454 --> 04:10:56,945 Oh ne. 1740 04:10:59,825 --> 04:11:01,452 Baraba! 1741 04:11:34,425 --> 04:11:36,725 U�itelju, blagoslovi moje dijete. 1742 04:11:37,363 --> 04:11:41,459 Sin Davidov. Sin Davidov. 1743 04:11:43,783 --> 04:11:47,336 Ne smije� dozvoliti djeci da to govore, to je bogohuljenje. 1744 04:11:47,371 --> 04:11:49,136 Ti si odgovoran za to. 1745 04:11:49,193 --> 04:11:52,204 Zar nikada niste �itali psalam? 1746 04:11:52,318 --> 04:11:57,990 Iz usta djece i dojen�adi, pribavio si sebi hvalu. 1747 04:12:17,450 --> 04:12:21,137 Po �ijoj vlasi �ini� ove stvari? 1748 04:12:22,321 --> 04:12:27,729 Prije nego vam odgovorim ja �u vas upitati. 1749 04:12:29,579 --> 04:12:33,233 Od koga je Ivan Krstitelj primio ovlast da krsti? 1750 04:12:34,015 --> 04:12:36,765 Od neba ili od �ovjeka? 1751 04:12:37,812 --> 04:12:40,457 Ne znamo, ne mo�emo re�i. 1752 04:12:44,229 --> 04:12:49,762 Dobro, ni�ta mi niste rekli. 1753 04:12:50,646 --> 04:12:54,403 Niti ja vama ne�u re�i po �ijoj vlasti �inim ove stvari. 1754 04:12:59,517 --> 04:13:01,658 Ali ispri�ati �u vam pri�u. 1755 04:13:03,515 --> 04:13:04,546 Do�ite. 1756 04:13:09,664 --> 04:13:13,082 Bija�e jednom jedan �ovjek, koji je imao dva sina. 1757 04:13:15,106 --> 04:13:19,338 I jednoga dana re�e prvom sinu, Idi raditi u vinograd. 1758 04:13:21,510 --> 04:13:27,450 Ali sin re�e, ne�u. Poslije se predomisli pa ode. 1759 04:13:27,484 --> 04:13:31,318 Tada �ovjek re�e istu stvar drugome sinu, 1760 04:13:31,354 --> 04:13:33,414 koji re�e, svakako, 1761 04:13:35,425 --> 04:13:37,483 ali on ne ode. 1762 04:13:38,861 --> 04:13:44,231 Onda, koji je od dvojice sinova ispunio O�evu volju? 1763 04:13:45,535 --> 04:13:48,061 Prvi. 1764 04:13:52,776 --> 04:13:54,504 Da, prvi. 1765 04:14:02,151 --> 04:14:04,381 I koje je zna�enje ove pri�e? 1766 04:14:05,222 --> 04:14:10,216 Postoje oni koji misle da su pravedni jer govore: "Da", Bogu, 1767 04:14:12,128 --> 04:14:14,562 ali ne ispunjavaju njegovu volju. 1768 04:14:23,106 --> 04:14:26,370 Ivan krstitelj vam je do�ao kroz pravednost, 1769 04:14:26,542 --> 04:14:28,477 ali niste mu povjerovali, 1770 04:14:29,446 --> 04:14:33,312 �ak ni kada ste vidjeli da su mu gre�nici povjerovali i pokajali se. 1771 04:14:35,017 --> 04:14:37,883 Oni �e u�i u kraljevstvo nebesko prije nego vi. 1772 04:15:03,544 --> 04:15:06,912 Ljubite svoje neprijatelje! 1773 04:15:07,548 --> 04:15:10,175 Blagoslivljajte one koji vas proklinju. 1774 04:15:10,486 --> 04:15:13,921 �inite dobro onima koji vas mrze. 1775 04:15:16,492 --> 04:15:22,053 Molite za one koji vas progone. 1776 04:15:24,933 --> 04:15:29,301 Ako Ijubite samo one koji vas Ijube, �to izvanredno �inite? 1777 04:15:30,405 --> 04:15:33,933 �ak i poreznici �ine isto. 1778 04:15:37,879 --> 04:15:41,109 Ako vas netko udari po desnom obrazu, 1779 04:15:43,518 --> 04:15:45,383 okrenite mu i drugi, 1780 04:15:48,923 --> 04:15:51,550 ako vam netko uzme kaput, 1781 04:15:53,460 --> 04:15:55,951 podajte mu i ogrta�. 1782 04:15:57,531 --> 04:16:02,558 Dajte svakome tko pita od vas. 1783 04:16:05,973 --> 04:16:11,468 I ako vam netko uzme ono �to je va�e, ne tra�ite to natrag. 1784 04:16:12,580 --> 04:16:18,175 Ne �inite ni�ta drugima �to ne �elite da drugi vama �ine. 1785 04:16:18,318 --> 04:16:23,655 Ne sudite i ne�ete biti su�eni. 1786 04:16:23,691 --> 04:16:29,720 Ne osu�ujte, i ne�ete biti osu�eni. 1787 04:16:30,030 --> 04:16:35,468 Oprostite i bit �e vam opro�teno. 1788 04:16:39,539 --> 04:16:49,039 Budite savr�eni kao �to je savr�en va� Otac nebeski. 1789 04:16:49,515 --> 04:16:56,183 Molite i dat' �e vam se! 1790 04:16:57,089 --> 04:17:02,084 Tra�ite i na�i �ete! 1791 04:17:02,594 --> 04:17:08,590 Kucajte i vrata �e se otvoriti. 1792 04:17:09,769 --> 04:17:13,262 Koji bi otac odbio svoje dijete? 1793 04:17:13,639 --> 04:17:18,474 Ako vi koji ste nesavr�eni znate davati �to je dobro svojoj djeci, 1794 04:17:18,611 --> 04:17:25,347 koliko li �e vi�e va� Otac na nebu dati dobra onima koji ga mole? 1795 04:17:33,358 --> 04:17:34,689 �to se dogodilo? 1796 04:17:35,027 --> 04:17:37,290 Izopa�ena preljubnicu! 1797 04:17:37,996 --> 04:17:39,987 Ona je gre�nica! 1798 04:17:40,198 --> 04:17:44,191 Zgrije�ila je protiv svoga mu�a! 1799 04:17:49,308 --> 04:17:51,503 Kamenujmo je! Njoj se mora suditi... 1800 04:17:54,045 --> 04:17:56,570 Ona je gre�nica! Preljubnica! 1801 04:17:56,648 --> 04:17:59,617 Biti �e ka�njena prema zakonu! 1802 04:17:59,683 --> 04:18:01,515 Vodite je u�itelju. 1803 04:18:04,356 --> 04:18:07,688 Stidi se! Stidi! 1804 04:18:10,329 --> 04:18:13,626 Kamenujmo je! Kamenujmo je! 1805 04:18:14,432 --> 04:18:17,401 U�itelju �to da uradimo? 1806 04:18:18,036 --> 04:18:21,164 Ova �ena je uhva�ena u samom �inu preljuba. 1807 04:18:21,272 --> 04:18:26,072 Treba je kazniti prema zakonu. �to ti ka�e�? 1808 04:18:26,744 --> 04:18:30,339 Odgovori u�itelju. �elimo znati tvoje mi�Ijenje. 1809 04:18:30,415 --> 04:18:34,714 Da, reci nam. Da li je ispravno ubiti je? 1810 04:18:36,420 --> 04:18:43,656 Onaj me�u vama koji je bez grijeha, neka prvi baci kamen. 1811 04:19:24,134 --> 04:19:25,725 Idemo. 1812 04:19:49,591 --> 04:19:52,584 Gdje su tvoji tu�itelji? 1813 04:19:53,228 --> 04:19:56,357 Da li netko ovdje tko te je osudio? 1814 04:19:59,701 --> 04:20:02,830 Ne, nitko. 1815 04:20:04,706 --> 04:20:07,232 Onda te ni ja ne osu�ujem. 1816 04:20:08,510 --> 04:20:12,311 Idi, i ne grije�i vi�e. 1817 04:20:59,928 --> 04:21:01,691 Nije li to Centurion? 1818 04:21:01,929 --> 04:21:04,523 ...i sala za vjen�anja je bila puna Ijudi. 1819 04:21:09,304 --> 04:21:12,000 Oprosti ako te ometam, rabi. 1820 04:21:12,406 --> 04:21:15,375 Ali htio bih te zamoliti za veliku uslugu. 1821 04:21:15,609 --> 04:21:20,876 Imam slugu u ku�i. Ve� je dugo kod mene... 1822 04:21:20,915 --> 04:21:24,975 i dobar je. Volim ga vi�a kao sina nego kao slugu. 1823 04:21:26,254 --> 04:21:29,416 Jako je bolestan, umire, bojim se. 1824 04:21:30,857 --> 04:21:33,288 Rabi, u svoj poniznosti... 1825 04:21:33,323 --> 04:21:35,719 �eli� da do�em u tvoju ku�u. 1826 04:21:36,362 --> 04:21:39,423 Pa dobro, po�i �u s tobom. 1827 04:21:41,535 --> 04:21:46,335 Ne. Nisam dostojan da ti u�e� pod moj krov. 1828 04:21:46,372 --> 04:21:51,276 Ja znam, ako samo ka�e� rije�, moj �e sluga ozdraviti. 1829 04:21:52,347 --> 04:21:54,506 Ja sam �ovjek pod vlasti, 1830 04:21:54,982 --> 04:21:58,974 ali i sam imam vlast nad stotinu vojnika, i ako ka�em jednom od njih, 1831 04:21:59,254 --> 04:22:01,880 uradi ovo, ja znam da �e on to uraditi 1832 04:22:01,988 --> 04:22:06,892 i ako ka�em drugom idi tamo ja znam da �e oti�i. 1833 04:22:07,861 --> 04:22:11,762 Ja ne trebam to vidjeti, ja znam. 1834 04:22:12,332 --> 04:22:18,429 Zato je dosta da ti ka�e� rije�, i biti �e tako. 1835 04:22:21,075 --> 04:22:22,871 Da li �ujete ovog �ovjeka. 1836 04:22:24,445 --> 04:22:28,472 Rijetka je takva vjera u izraelskom narodu. 1837 04:22:32,518 --> 04:22:38,081 Idi ku�i, tvoja vjera je izlije�ila tvojega slugu. 1838 04:23:00,612 --> 04:23:03,303 Zna�i, prijatelj je Rimljanima. 1839 04:23:04,317 --> 04:23:06,911 Tvoje zapovjedi su se promijenile. 1840 04:23:11,790 --> 04:23:16,894 Ali mi smo izabrani narod. Kako poganin mo�e biti vrjedniji od sina izraela? 1841 04:23:16,929 --> 04:23:22,459 Svi, svi su dobrodo�li za stol Oca mojega. 1842 04:23:22,969 --> 04:23:28,066 Bogati, siroma�ni, gospodari, sluge, 1843 04:23:29,674 --> 04:23:32,871 djeca Abrahama i bezbo�nici. 1844 04:23:33,745 --> 04:23:35,839 Tisuse! Tisuse! 1845 04:23:36,848 --> 04:23:40,715 Markus je dobro, tvoj sluga je izlije�en! 1846 04:23:40,786 --> 04:23:43,152 �to? Idemo! 1847 04:23:44,054 --> 04:23:48,857 Do�i! Do�i, sam se uvjeri! Ne mogu o�ima vjerovati! Izlije�en je! 1848 04:23:49,594 --> 04:23:53,051 Do�i! Idi svojoj ku�i! 1849 04:24:29,401 --> 04:24:31,630 Da li se umije�ao? Ne! 1850 04:24:32,670 --> 04:24:34,763 Bar ne za sada. 1851 04:24:35,005 --> 04:24:39,134 Moram priznati da sam o�aran snagom ovog �ovjeka u odnosu na Ijude. 1852 04:24:39,410 --> 04:24:41,777 Moramo prona�i odakle dolazi njegova mo�. 1853 04:24:41,813 --> 04:24:44,541 Moramo priznati da je sposoban u�initi neobi�ne stvari. 1854 04:24:44,615 --> 04:24:46,912 Ka�u da je podigao jednog od svojih prijatelja iz groba. 1855 04:24:47,084 --> 04:24:50,187 Zbog toga trika svi su do�li u Jeruzalem. Da, ali mora� priznati... 1856 04:24:50,222 --> 04:24:55,955 Molim vas bra�u budite razumni, ne smijemo naglo reagirati. 1857 04:25:02,799 --> 04:25:03,925 Elipaze. 1858 04:25:07,003 --> 04:25:11,463 Reci hramskom zapovjedniku stra�e da se javi velikom sve�enika Kaifi. 1859 04:25:11,674 --> 04:25:13,575 Odmah. 1860 04:25:14,611 --> 04:25:18,945 Milost! Udijelite starom sirotom slijepcu. 1861 04:25:19,450 --> 04:25:23,680 Neka vam On, neka vam Gospodin podari sre�u. 1862 04:25:23,820 --> 04:25:27,152 Neka vam Bog da zdravlje! 1863 04:25:27,657 --> 04:25:34,085 Udijelite slijepcu! Ro�en sam slijep zbog grijeha svojih roditelja. 1864 04:25:35,098 --> 04:25:38,658 Kada dajete i vi �ete primiti. 1865 04:25:40,702 --> 04:25:45,072 Neka vam Gospodin da sre�u. 1866 04:25:46,174 --> 04:25:50,076 Pomozite! Ro�en sam slijep. 1867 04:25:50,580 --> 04:25:56,211 Molim vas! Pomozite sirotom slijepcu, molim vas. 1868 04:26:26,014 --> 04:26:31,952 U�itelju! U�itelju! Evo ga! Evo ga! Ovamo! U�itelj je ovdje! 1869 04:26:33,621 --> 04:26:37,853 Prestanite! Ostavite me na miru! 1870 04:26:42,697 --> 04:26:44,723 Dobro mu ide kao slijepcu! 1871 04:26:44,831 --> 04:26:46,562 Zna ako progleda, da mu nitko vi�e ne�e ni�ta dati. 1872 04:26:46,634 --> 04:26:49,933 Ostavite me na miru! Ne dirajte me! 1873 04:26:50,706 --> 04:26:53,106 Ne dirajte me, ka�em vam! 1874 04:26:53,174 --> 04:26:58,134 U�itelju, taj �ovjek je ro�en slijep. Ako je on to prihvatio, za�to onda to mijenjati? 1875 04:26:58,280 --> 04:27:00,769 On �ivi u tami. 1876 04:27:01,214 --> 04:27:03,706 Sve dok sam ja na svijetu, 1877 04:27:05,251 --> 04:27:07,920 ja sam svijetlo svijeta. 1878 04:27:07,955 --> 04:27:11,255 Ne! Nemojte! Ostavite moje o�i na miru! Ne �elim da ih dirate! 1879 04:27:11,591 --> 04:27:13,924 Ne, ne dirajte mi o�i! 1880 04:27:17,798 --> 04:27:21,825 Povrje�ujete me! One gore! 1881 04:27:22,003 --> 04:27:25,097 �to ste im uradili? �to ste stavili na njih? 1882 04:27:26,206 --> 04:27:27,697 Idite i operite mu o�i. 1883 04:27:27,741 --> 04:27:30,870 Hajde, odvedimo ga. Hajde. Mjesta! Mjesta! 1884 04:27:33,714 --> 04:27:37,878 Do�i sa nama i vidi! U�itelj je izlije�io slijepca! 1885 04:27:37,984 --> 04:27:41,317 Vidi li? Nismo jo� sigurni! Operite ga! 1886 04:27:42,889 --> 04:27:45,323 Nije cijeli �ivot takao vodu! 1887 04:27:48,628 --> 04:27:49,959 Dobro ga operite! 1888 04:28:10,250 --> 04:28:12,081 Ja vidim! 1889 04:28:14,219 --> 04:28:17,121 Nisam vi�e slijep! 1890 04:28:20,093 --> 04:28:21,719 Vidim tebe! 1891 04:28:23,162 --> 04:28:24,322 I tebe! 1892 04:28:27,433 --> 04:28:30,800 Ja vidim! Bra�o! 1893 04:28:32,304 --> 04:28:33,430 Bra�o! 1894 04:28:37,210 --> 04:28:39,643 Nisam vi�e slijep. 1895 04:28:40,245 --> 04:28:43,646 Mogu vidjeti sve! 1896 04:28:44,017 --> 04:28:47,782 Sada znam �to zna�i vidjeti! 1897 04:28:47,853 --> 04:28:49,420 To je �udo! 1898 04:28:51,790 --> 04:28:55,955 Ja vidim svijet! Moje o�i mogu vidjeti! 1899 04:28:56,027 --> 04:29:01,158 Bra�o! Ja vas sve vidim! Sve vas vidim! 1900 04:29:02,000 --> 04:29:03,865 �to misli� o tome? 1901 04:29:05,104 --> 04:29:08,130 Napravite mjesta, napravite mjesta! Veliki sve�enik dolazi. 1902 04:29:09,374 --> 04:29:10,832 Nazad! 1903 04:29:22,487 --> 04:29:24,115 �to ima� za re�i? 1904 04:29:25,057 --> 04:29:27,957 �to ima� za re�i o �ovjeku koji te izlije�io? 1905 04:29:28,259 --> 04:29:29,750 On je prorok, 1906 04:29:29,795 --> 04:29:30,988 nema sumnje. 1907 04:29:31,028 --> 04:29:32,125 �to to govori�? 1908 04:29:32,197 --> 04:29:35,798 Ti si dobio vid od Boga, a ne od toga �ovjeka. On je gre�nik! 1909 04:29:36,233 --> 04:29:42,401 Ja ne znam. Ne znam da li je on gre�nik ili ne. Znam samo jednu stvar, 1910 04:29:43,008 --> 04:29:49,411 Bio sam slijep, a sada vidim. 1911 04:29:49,481 --> 04:29:50,844 To je �udo! 1912 04:29:50,915 --> 04:29:54,406 Moram oti�i tom �ovjeku i zahvaliti mu za ovo �to mi je u�inio. 1913 04:29:54,820 --> 04:29:56,786 Gdje je on?! 1914 04:30:03,361 --> 04:30:05,487 Gdje je on? Gdje je on? 1915 04:30:18,875 --> 04:30:20,036 Gospodaru! 1916 04:30:22,013 --> 04:30:23,912 Ja mogu vidjeti. 1917 04:30:25,950 --> 04:30:27,281 Ja mogu vidjeti. 1918 04:30:41,232 --> 04:30:43,222 Da li vjeruje� u sina �ovje�jega? 1919 04:30:45,236 --> 04:30:50,969 Tko je on gospodaru, da bi vjerovao u njega. 1920 04:30:52,241 --> 04:30:58,077 Vidi� ga. On je koji ti govori. 1921 04:31:04,920 --> 04:31:10,553 Vjerujem. Gospodine. 1922 04:31:14,997 --> 04:31:16,327 Mjesta, napravite mjesta! 1923 04:31:16,465 --> 04:31:18,265 Mjesta, sve�enik dolazi! 1924 04:31:18,300 --> 04:31:20,030 Mi�i se s puta! Habukuk je ovdje! 1925 04:31:21,403 --> 04:31:24,031 Ovaj la�Ijivi prevarant nije nikad bio slijep. 1926 04:31:24,107 --> 04:31:27,609 Mi u hramu znamo da se pretvarao da je slijep samo da zaradi za �ivot! 1927 04:31:27,644 --> 04:31:29,076 U pravu je, on je la�Ijivac. 1928 04:31:29,111 --> 04:31:31,910 Ja ga dugo poznajem, on nikada nije bio slijep! 1929 04:31:32,180 --> 04:31:35,879 I koja je tvoja pri�a? Da mo�e� slijepcu dati vid? 1930 04:31:37,186 --> 04:31:41,384 Ja sam do�ao na ovaj svijet da dam vid onima koji ne vide 1931 04:31:46,061 --> 04:31:49,291 I da ga oduzmem onima koji vide. 1932 04:31:49,633 --> 04:31:53,830 �to misli� pod tim? Da mi koji smo pravedni smo slijepi? 1933 04:31:56,170 --> 04:32:01,575 Kad biste bili slijepi, bili biste bez grijeha, 1934 04:32:04,112 --> 04:32:10,483 ali po�to ka�ete: "Mi vidimo", va�i grijesi ostaju. 1935 04:32:13,589 --> 04:32:16,557 Ovaj �ovjek je �avolji sluga! 1936 04:32:18,058 --> 04:32:20,126 Prevara! 1937 04:32:25,500 --> 04:32:31,098 Jao vama pismoznanci i farizeji, licemjeri jedni! 1938 04:32:31,473 --> 04:32:34,872 Zatvarate kraljevstvo nebesko �ovjeku, 1939 04:32:35,143 --> 04:32:39,135 sami ne ulazite u njega, niti date drugima da u�u. 1940 04:32:39,613 --> 04:32:42,014 Slijepe vo�e! 1941 04:32:43,651 --> 04:32:48,612 Komarca cijedite, a devu pro�direte. 1942 04:32:49,625 --> 04:32:55,152 Klanjate se slovu zakona a kr�ite srce zakona... 1943 04:32:55,563 --> 04:33:00,330 Pravednost! Milosr�e! Dobra vjera! 1944 04:33:01,568 --> 04:33:06,597 Nalikujete okre�enim grobovima, lijepima i �istima izvana, 1945 04:33:06,674 --> 04:33:11,701 ali iznutra puni smrti, kostiju i svake nepravde. 1946 04:33:12,512 --> 04:33:15,037 Vidite li ovo kamenje! 1947 04:33:15,082 --> 04:33:24,219 Ka�em vam da ne�e ostati kamen nad kamenom koji se ne�e sru�iti. 1948 04:33:24,357 --> 04:33:28,920 Va�a je ku�a opusto�ena, 1949 04:33:29,262 --> 04:33:32,390 dom gu�tera i pauka. 1950 04:33:34,300 --> 04:33:38,329 Zmije otrovnice. 1951 04:33:38,539 --> 04:33:42,234 Kako �ete izbje�i osudu paklenu? 1952 04:33:48,148 --> 04:33:53,347 Ne�ete me ponovno vidjeti, sve dok ne nau�ite jecati, 1953 04:33:53,420 --> 04:33:57,219 Blagoslovljen onaj koji dolazi u ime Gospodnje, 1954 04:33:57,758 --> 04:34:02,193 jer ja i moj Otac smo jedno i isto. 1955 04:34:02,262 --> 04:34:04,594 On je bogohulnik! 1956 04:34:04,662 --> 04:34:06,392 Ovo je �ovjek! 1957 04:34:13,238 --> 04:34:16,076 Ne govori� u ime naroda Izraela! 1958 04:34:16,111 --> 04:34:18,475 Slu�aj u�enje na�ega Boga! 1959 04:34:26,085 --> 04:34:28,076 Treba ga kamenovati do smrti! 1960 04:34:28,286 --> 04:34:30,414 On je bogohulnik! 1961 04:34:33,158 --> 04:34:34,625 Zanima me �to se de�ava? 1962 04:34:35,594 --> 04:34:37,459 Ne svi�a mi se, idem pogledati. 1963 04:34:38,030 --> 04:34:40,259 Ti ostani i pazi odavde! U redu. 1964 04:34:42,167 --> 04:34:46,604 Kaspar! 1965 04:34:50,341 --> 04:34:52,366 Pravednik. Pravednik. 1966 04:35:00,352 --> 04:35:01,579 Ubijte Rimljane! 1967 04:35:07,460 --> 04:35:08,823 Idemo! 1968 04:35:09,626 --> 04:35:12,652 On nije mesija! On je la�ni prorok. 1969 04:35:13,331 --> 04:35:15,027 On je prijatelj Rimljana! 1970 04:35:15,133 --> 04:35:18,192 Kamenujte ga! Kamenujte ga! 1971 04:35:19,472 --> 04:35:21,598 Izdajnik! Izdajnik Izraela! 1972 04:35:22,173 --> 04:35:25,701 Izdajnik! Izdajnik! 1973 04:35:33,117 --> 04:35:34,244 On govori istinu! 1974 04:35:38,622 --> 04:35:44,424 Kamenujmo ga! Kamenujmo ga! 1975 04:36:04,481 --> 04:36:05,572 Petre! 1976 04:36:19,664 --> 04:36:22,325 Molim te, do�ao sam ponuditi svoju pomo�. 1977 04:36:22,432 --> 04:36:23,558 Gospodaru Nikodeme. 1978 04:36:23,634 --> 04:36:27,568 Da, moram vas savjetovati. U velikoj ste opasnosti. 1979 04:36:27,603 --> 04:36:30,197 Molim te ubijedi svog u�itelja da izbjegava javna mjesta. 1980 04:36:30,273 --> 04:36:33,470 Bog te je sigurno poslao, gospodaru Nikodime, ti razgovaraj sa njim. 1981 04:36:33,576 --> 04:36:36,670 Od svih Ijudi, tebe �e poslu�ati. Do�i. 1982 04:36:41,518 --> 04:36:42,848 U�itelju! 1983 04:37:01,671 --> 04:37:02,798 Rabi. 1984 04:37:05,741 --> 04:37:08,870 Biti �e sastanak Velikog vije�a. 1985 04:37:09,880 --> 04:37:11,675 Ima� mnogo neprijatelja tamo, 1986 04:37:12,588 --> 04:37:16,847 ali tako�er i prijatelja koji znaju da si u�itelj poslan od Boga, 1987 04:37:16,923 --> 04:37:23,327 jer nijedan �ovjeka ne mo�e �initi znamenja i govoriti kako ti govori� 1988 04:37:23,361 --> 04:37:25,454 osim ako mu Bog nije dao. 1989 04:37:26,631 --> 04:37:34,561 Ali opet, srce mi se slama, i moj um je zbunjen. 1990 04:37:35,307 --> 04:37:39,402 Mora� mi pomo�i da vidim istinu. 1991 04:37:39,477 --> 04:37:43,242 Ako se �ovjek ponovno ne rodi, Nikodeme, 1992 04:37:45,549 --> 04:37:48,212 ne mo�e, vidjeti kraljevstvo Bo�je. 1993 04:37:48,752 --> 04:37:50,186 Ponovno rodi? 1994 04:37:51,723 --> 04:37:55,523 Da li �ovjek mo�e ponovno u�i u maj�inu utrobu? 1995 04:37:57,561 --> 04:38:00,622 �to je od tijela ro�eno, tijelo je. 1996 04:38:02,333 --> 04:38:05,496 �to je od Duha ro�eno, duh je. 1997 04:38:12,943 --> 04:38:16,276 Ne �udi se �to ti rekoh: 'Trebate se nanovo roditi. ' 1998 04:38:19,683 --> 04:38:27,351 Vjetar pu�e gdje ho�e, �uje� mu �um, 1999 04:38:31,100 --> 04:38:34,329 ali ne zna� odakle dolazi i kamo ide. 2000 04:38:35,067 --> 04:38:38,128 Tako je sa svakim koji je ro�en od Duha. 2001 04:38:41,842 --> 04:38:45,979 Bog je tako Ijubio svijet da je dao svog Jedinoro�enog Sina 2002 04:38:46,014 --> 04:38:51,144 da nijedan koji u njega vjeruje ne propadne nego da ima �ivot vje�ni. 2003 04:38:55,055 --> 04:38:58,923 Bog nije poslao svog Sina na svijet da sudi svijetu 2004 04:39:00,961 --> 04:39:03,986 nego da se svijet spasi po njemu. 2005 04:39:08,901 --> 04:39:14,771 Do�ao je u Jeruzalem. Gomila Ijudi ga je do�ekala, a mi nismo u�inili ni�ta! 2006 04:39:15,241 --> 04:39:22,375 Rastjerao je trgovce, te nam oni utjera�e �ivotinje u hram i mi opet ni�ta. 2007 04:39:22,415 --> 04:39:28,411 Zar i nama nije mrsko to zelena�enje pred hramom? 2008 04:39:28,622 --> 04:39:33,389 Onda smo mu dozvolili da propovijeda u svetom hramu, a on niti jednom, 2009 04:39:33,892 --> 04:39:37,260 niti jednom nije priznao tvoj autoritet, Kajfa, 2010 04:39:37,697 --> 04:39:39,723 niti odao po�ast izraelskim starje�inama. 2011 04:39:41,766 --> 04:39:44,328 Moramo ga javno optu�iti u ime naroda Izraela! 2012 04:39:46,206 --> 04:39:50,699 Nisam siguran, nisam siguran da imamo pravo na to. 2013 04:39:52,043 --> 04:39:57,243 Iskreno mo�emo li re�i da mi predstavljamo prave �elje i namjere naroda Izraela? 2014 04:39:57,348 --> 04:39:58,144 �to to govori�? 2015 04:39:58,250 --> 04:40:04,245 �esto se pitam da se nismo previ�e udaljili od njih i njihovih problema. 2016 04:40:04,290 --> 04:40:07,122 Kako ih mo�emo voditi ako ne znamo �to im je u srcima? 2017 04:40:07,158 --> 04:40:10,594 Ali bez na�eg vodstva bili bi izgubljeni! 2018 04:40:10,663 --> 04:40:14,326 Narod �e potr�ati za bilo �im novim. 2019 04:40:14,399 --> 04:40:17,961 Poludjeli su za tim �ovjekom, njegovim �udima i pustim obe�anjima. 2020 04:40:18,036 --> 04:40:21,802 Ja sam ga vidio kako propovijeda. 2021 04:40:21,973 --> 04:40:26,109 Njegove rije�i za razliku od na�ih dopiru do Ijudskog srca. 2022 04:40:26,144 --> 04:40:33,778 Nisu to stare vrad�bine i formule, ve� nova vizija koja odgovara na sve njihove nade. 2023 04:40:33,853 --> 04:40:40,348 Poruka puna podr�ke i dobrote, �isto�e i vrline poniznosti. 2024 04:40:40,459 --> 04:40:43,985 Sve smo to ve� prije �uli od Krstitelja i stotine drugih. 2025 04:40:44,062 --> 04:40:45,324 i za�to ne? 2026 04:40:45,363 --> 04:40:51,097 Bogatstvo na�e religije jest u tome, da uvijek �ivi od novih ideja. 2027 04:40:51,135 --> 04:40:53,496 Ali takvo razmi�Ijanje ohrabljuje la�ne proroke! 2028 04:40:53,505 --> 04:40:56,133 Kako smo mi nevjerojatni Ijudi, 2029 04:40:56,373 --> 04:41:00,936 �edni znanja, ali ipak licemjeri upla�eni promjena. 2030 04:41:01,045 --> 04:41:05,880 Ka�emo da �elimo nove ideje da bi na�a religija mogla govoriti svakoj generaciji, 2031 04:41:05,984 --> 04:41:13,186 ali kada se pojavi prorok koji gori vjerom i vatrenim otkrivenjima, mi ga ugu�imo! 2032 04:41:14,025 --> 04:41:18,222 Moramo li i�i kroz povijest kao narod koji ubija svoje proroke? 2033 04:41:18,262 --> 04:41:21,426 Ah ne, ne molim vas. Ne. Bra�o. Molim vas. 2034 04:41:21,466 --> 04:41:24,733 Nije vrijeme za filozofske rasprave. 2035 04:41:24,768 --> 04:41:26,998 Mnogo hitniji problemi se trebaju raspraviti. 2036 04:41:27,037 --> 04:41:29,335 Kao onaj da ga njegovi sljedbenici nazivaju mesijom? 2037 04:41:29,373 --> 04:41:32,275 On je bogohulnik! On je varalica! 2038 04:41:34,912 --> 04:41:40,217 Sa du�nim po�tovanjem u�enijima od mene, �ini se da postoji jedna mogu�nost 2039 04:41:40,252 --> 04:41:44,779 koju izgleda nitko ovdje ne �eli razmotriti... 2040 04:41:44,822 --> 04:41:46,152 A to je? 2041 04:41:46,556 --> 04:41:50,960 Mogu�nost da Isus iz Nazareta 2042 04:41:51,260 --> 04:41:56,392 mo�da jest mesija kojeg i��ekuje na� narod. 2043 04:41:57,967 --> 04:42:01,870 Stolar iz Galileje? 2044 04:42:01,905 --> 04:42:09,971 Prou�io je proro�ke knjige i ne propu�ta niti jednu priliku da se poistovjeti sa njima. 2045 04:42:10,113 --> 04:42:11,010 Upravo tako! 2046 04:42:11,080 --> 04:42:18,078 Ja samo znam kao i brat Josip da sam ga �uo kako propovijeda, 2047 04:42:18,888 --> 04:42:23,383 bio sam uzdignut u du�i 2048 04:42:24,327 --> 04:42:29,787 i sve sam vidio u novom i zasljep�uju�em svijetlu. 2049 04:42:30,133 --> 04:42:39,234 Bio sam svjestan �uda i znakova koji govore da bi Bog mogao biti sa njim, 2050 04:42:40,042 --> 04:42:44,001 a preko njega i s nama. 2051 04:42:46,349 --> 04:42:50,115 Da li shva�a� �to govori�, u�itelju Nikodeme? 2052 04:42:50,186 --> 04:42:52,586 Pustite ga da ka�e! 2053 04:42:52,822 --> 04:42:55,882 Slu�ajte ga! Dozvolite mu da govori! Nemojte ga u�utkavati! 2054 04:42:55,924 --> 04:42:59,095 Dolazak mesije je srce na�e vjere. 2055 04:42:59,130 --> 04:43:01,495 Za�to on ne bi do�ao sada? 2056 04:43:01,563 --> 04:43:07,196 Za�to sanjamo da �e na� osloboditelj do�i u slavi kao novi Salomon ili David? 2057 04:43:07,836 --> 04:43:10,533 Zar Bogu nije dozvoljeno izabrati koga on ho�e? 2058 04:43:10,572 --> 04:43:13,542 �ak i sina siroma�noga stolara iz Nazareta? 2059 04:43:13,577 --> 04:43:16,840 David je po�eo �ivot kao pastir. 2060 04:43:16,912 --> 04:43:20,940 Tko smo mi da odlu�ujemo na�in koji �e Bog izabrati da pomogne svom narodu? 2061 04:43:21,182 --> 04:43:27,554 Mi zrna pijeska, pra�ina vjetrom no�ena. 2062 04:43:27,589 --> 04:43:31,253 Neka nam Gospodin otvori o�i da spoznamo njegovu mudrost. 2063 04:43:35,163 --> 04:43:40,259 U�itelju Nikodeme, uvijek sam te cijenio. 2064 04:43:41,369 --> 04:43:45,305 Kako sada mogu razumjeti da ti brani� toga �ovjeka, 2065 04:43:46,073 --> 04:43:49,305 �ija misija izgleda da dijeli na� narod? 2066 04:43:49,376 --> 04:43:56,076 �ak i ovaj plemeniti skup je podijeljen radi njega. 2067 04:43:57,418 --> 04:44:03,356 Taj Isus iz Nazareta mora da je izuzetan �ovjek. 2068 04:44:03,658 --> 04:44:10,998 Ali zar nitko me�u vama ne razumije pravi problem ovoga slu�aja? 2069 04:44:11,033 --> 04:44:16,937 Nisu bitne rije�i toga Galilejca Ni takozvana �uda, 2070 04:44:17,572 --> 04:44:23,202 �ak ni �injenica da ga mase slave kao mesiju, to je nebitno. 2071 04:44:24,544 --> 04:44:34,648 Bit ovoga slu�aja je ta da se taj �ovjek usu�uje proglasiti... 2072 04:44:35,155 --> 04:44:39,182 Jedva to mogu izgovoriti. 2073 04:44:40,427 --> 04:44:46,024 Taj �ovjek se usu�uje proglasiti 2074 04:44:47,401 --> 04:44:51,599 Sinom Bo�jim. 2075 04:45:02,649 --> 04:45:10,316 U�itelju Nikodem, u svojoj velikoj vjeri i mudrosti, 2076 04:45:12,325 --> 04:45:16,228 i ti Josipe, najodli�niji od svih 2077 04:45:16,462 --> 04:45:22,628 Mo�ete li nam iz srca re�i 2078 04:45:24,437 --> 04:45:33,311 da li vjerujete da je on sin Bo�ji? Da je on jednak Bogu. 2079 04:45:40,720 --> 04:45:46,750 Ako nije sin Bo�ji, onda tko je taj Isus iz Nazareta? 2080 04:45:47,292 --> 04:45:52,697 Da li je prorok? 2081 04:45:57,069 --> 04:46:01,437 Samo la�ni prorok mo�e prisvojiti Bo�ju mo� i re�i, 2082 04:46:01,740 --> 04:46:09,408 vama okorjeli gre�nici je opro�teno. Samo Bog mo�e oprostiti grijehe. 2083 04:46:10,316 --> 04:46:16,276 Kroz cijelu na�u povijest, la�ni proroci bili su bolest Izraela. 2084 04:46:17,322 --> 04:46:21,725 Ovaj �ovjek, dok tvrdi da se pridr�ava zakona, 2085 04:46:22,627 --> 04:46:28,190 izopa�uje na�a temeljna vjerovanja. 2086 04:46:33,071 --> 04:46:38,532 Rimljani ne�e dugo �ekati da dobiju odgovor. 2087 04:46:42,280 --> 04:46:52,349 Zakon ka�e, prorok koji govori u Bo�je ime stvari 2088 04:46:52,389 --> 04:46:59,124 koje Bog nije zapovjedio, taj prorok mora umrijeti. 2089 04:47:02,833 --> 04:47:07,600 Ako je taj Isus la�ni prorok i bogohulnik, 2090 04:47:08,438 --> 04:47:14,343 zar nije bolje da jedan �ovjek umre, nego da cijeli narod propadne? 2091 04:47:16,613 --> 04:47:20,448 Bilo kako bilo Kajfa, pod rimskom okupacijom, 2092 04:47:20,483 --> 04:47:25,655 izraelski narod mo�da mo�e ubiti jarca, ali ne i �ovjeka. 2093 04:47:25,690 --> 04:47:30,786 Hvala ti, Zerah �to nas podsje�a� na na�u stvarnost. 2094 04:47:32,594 --> 04:47:38,830 Onda on mora biti osu�en i progla�en krivim od strane Rimljana. 2095 04:47:38,901 --> 04:47:41,402 Ali Kajfa, nismo prona�li krivice na njemu! 2096 04:47:41,437 --> 04:47:47,432 Na� zakon ne osu�uje �ovjeka prije nego ga saslu�aju starje�ine Izraela. 2097 04:47:47,476 --> 04:47:53,108 Bez obzira na ozbiljnost njegovog prekr�aja, ne mo�emo olako predati na�eg brata Rimljanima. 2098 04:47:53,148 --> 04:47:59,314 Kajfa, poslije Pashe dopusti mi da ubijedim Isusa da do�e i objasni nam 2099 04:47:59,389 --> 04:48:04,553 �to je u njegovom srcu i umu kada sebe naziva sinom Bo�jim. 2100 04:48:05,227 --> 04:48:08,355 Bra�o ja se sla�em. 2101 04:48:09,932 --> 04:48:12,765 Ispitati �emo ga 2102 04:48:14,270 --> 04:48:23,667 i dati Isusu iz Nazareta mogu�nost da se brani. 2103 04:48:23,745 --> 04:48:24,769 Ne! 2104 04:48:25,881 --> 04:48:29,612 Kajfa odga�anje mo�e biti jako opasno. 2105 04:48:29,751 --> 04:48:34,246 Svi znamo koje korake Pilat mo�e poduzeti protiv na�eg naroda ako se nemiri nastave. 2106 04:48:34,322 --> 04:48:37,323 Zerah, moramo ga no�as uhvatiti. 2107 04:48:37,358 --> 04:48:42,455 To �e prouzro�iti jo� vi�e nereda ako ga na�i stra�ari po�u tra�iti po ulicama. 2108 04:48:42,564 --> 04:48:45,327 Bila bi to duga potraga, po cijelom gradu. 2109 04:48:45,366 --> 04:48:50,633 Nitko ne zna gdje on i njegovi u�enici borave. Ne ostaju vi�e od jedne no�i na istom mjestu. 2110 04:48:51,606 --> 04:48:54,871 Mislim da znam na�in kako da do�emo do njega. 2111 04:48:57,311 --> 04:49:04,581 Zerah, nemoj zaboraviti, Isus iz Nazareta je jedan od na�e bra�e. 2112 04:49:16,464 --> 04:49:18,193 Juda? 2113 04:49:19,233 --> 04:49:24,296 Nisam te mogao prona�i. Nisi vi�an sa u�iteljem proteklih dana. Gdje si bio? 2114 04:49:27,675 --> 04:49:29,266 Razmi�Ijao sam. 2115 04:49:34,715 --> 04:49:37,450 Poku�avao sam odlu�iti �to da uradim. 2116 04:49:37,485 --> 04:49:40,454 �inio si mi se veoma siguran u to �to �e� uraditi... 2117 04:49:40,489 --> 04:49:41,886 Bio sam. 2118 04:49:44,624 --> 04:49:46,354 Ali ne vi�e. 2119 04:49:47,460 --> 04:49:49,690 Zbunjen sam. 2120 04:49:51,831 --> 04:49:56,291 Uvijek sam vjerovao da akcija, politi�ka akcija, 2121 04:49:56,870 --> 04:49:58,735 mo�e sve rije�iti. 2122 04:49:59,773 --> 04:50:04,608 Mislio sam da je dosta razmi�Ijati svijesno i djelovati razumno, 2123 04:50:06,646 --> 04:50:11,674 ali bojim se da se moj u�itelj ne sla�e sa mnom. 2124 04:50:14,654 --> 04:50:20,024 Njemu se ne svi�aju moje ideje. On ka�e da je srce mnogo va�nije. 2125 04:50:21,694 --> 04:50:23,663 Mo�da je u pravu. 2126 04:50:25,065 --> 04:50:27,396 Da li je moje srce otvrdnulo? 2127 04:50:28,268 --> 04:50:31,465 Da li sam ja podoban da budem jedan od njegovih u�enika. 2128 04:50:34,306 --> 04:50:36,434 Ja... 2129 04:50:38,578 --> 04:50:40,977 Trebao bi po�' ku�i. 2130 04:50:43,649 --> 04:50:46,585 Juda, ne la�i sebe. 2131 04:50:49,288 --> 04:50:57,992 Istina je da ti u svome srcu vi�e ne vjeruje� da je Isus iz Nazareta mesija. 2132 04:51:17,916 --> 04:51:20,817 Postoji samo jedan na�in da saznamo istinu. 2133 04:51:21,053 --> 04:51:24,386 Ti si to znao i prvi put kada si do�ao da me vidi�. 2134 04:51:26,090 --> 04:51:32,928 Neka se Isus doka�e pred Velikim vije�em. 2135 04:51:34,566 --> 04:51:36,466 Kasno je za to. 2136 04:51:37,135 --> 04:51:39,797 On to ne�e prihvatiti. 2137 04:51:44,776 --> 04:51:50,908 Za�to? Ima mnogo utjecajnih �lanova vije�a koji se dive Isusu. 2138 04:51:51,150 --> 04:51:53,845 Po�teno �e mu se suditi. 2139 04:51:54,786 --> 04:51:58,381 Ako je on mesija, Bog ga ne�e napustiti. 2140 04:51:59,690 --> 04:52:06,687 A ako nije, onda �e� ti spasiti Izrael od jo� jednog la�nog proroka. 2141 04:53:28,211 --> 04:53:29,576 U�itelju. 2142 04:53:33,817 --> 04:53:36,444 Sretni smo �to blagujemo ovu Pashu sa tobom. 2143 04:53:38,788 --> 04:53:42,223 �eznuo sam cijelim svojim srcem da je podijelim sa vama. 2144 04:53:51,867 --> 04:53:54,769 Zbog ove Pashe sam i do�ao na svijet. 2145 04:54:12,488 --> 04:54:15,013 Ne�u jo� dugo biti sa vama. 2146 04:54:17,927 --> 04:54:23,297 Tra�iti �ete me, ali gdje je idem vi ne mo�ete do�i. 2147 04:54:27,702 --> 04:54:30,228 U�itelju, ja �u te slijediti gdje god da po�e�. 2148 04:54:31,874 --> 04:54:34,501 Dat' �u svoj �ivot za tebe. 2149 04:54:35,611 --> 04:54:37,044 Petre. 2150 04:54:38,747 --> 04:54:42,875 Prije nego �to pijetao zapjeva 2151 04:54:43,952 --> 04:54:47,046 tri puta �e� zanijekati da me poznaje�. 2152 04:54:47,189 --> 04:54:48,918 Gospodine, nikada. 2153 04:54:59,567 --> 04:55:00,760 Nikada! 2154 04:55:02,638 --> 04:55:04,194 Nikada te ne�u zanijekati. 2155 04:55:08,009 --> 04:55:10,638 Svi �ete vi izgubiti vjeru 2156 04:55:13,780 --> 04:55:16,250 Pastira �e udariti i ovce �e se razbje�ati. 2157 04:55:16,285 --> 04:55:18,548 �ak i ako svi izgube vjeru, ja ne�u! 2158 04:55:19,886 --> 04:55:21,251 Petre! 2159 04:55:23,924 --> 04:55:26,257 Molio sam se za tebe 2160 04:55:28,328 --> 04:55:35,258 i ti kad god se obrati� mora� osna�iti svoju bra�u. 2161 04:55:51,219 --> 04:55:53,709 Zaista, ka�em vam, 2162 04:55:55,889 --> 04:55:58,620 jedan �e me od vas izdati. 2163 04:56:26,886 --> 04:56:28,081 U�itelju. 2164 04:56:29,890 --> 04:56:32,381 Srce mi se slama. 2165 04:56:33,326 --> 04:56:38,389 Tko je taj koji �ete izdati, da nisam ja? 2166 04:56:42,402 --> 04:56:46,428 Onaj koji umo�i svoj kruh u zdjelu poslije mene. 2167 04:56:48,942 --> 04:56:51,067 Taj �e me izdati. 2168 04:57:16,869 --> 04:57:18,336 Jedan od nas? 2169 04:57:21,373 --> 04:57:25,741 �to ima� �initi, �ini odmah. 2170 04:57:54,739 --> 04:57:56,708 Gdje on ide? 2171 04:57:59,477 --> 04:58:01,206 Ne znam. 2172 04:58:29,274 --> 04:58:31,240 Blagoslovljen da si Gospodine Bo�e na�, 2173 04:58:34,546 --> 04:58:37,742 koji si nas blagoslovio svojim zakonima 2174 04:58:39,550 --> 04:58:42,918 i koji si u�inio da kruh postane iz zemlje. 2175 04:58:44,020 --> 04:58:45,488 Od sada, 2176 04:58:52,461 --> 04:58:57,957 ovo vi�e ne�e biti kruh izlaska na�ih otaca iz ropstva u slobodu. 2177 04:58:59,370 --> 04:59:05,035 Ova Pasha je za vas no�as, 2178 04:59:07,911 --> 04:59:18,082 izlazak iz ropstva smrti u slobodu �ivota. 2179 04:59:31,934 --> 04:59:34,061 Ovo je kruh �ivota. 2180 04:59:42,946 --> 04:59:47,382 Tko god jede od ovoga kruha imati �e �ivot vje�ni. 2181 05:00:13,875 --> 05:00:15,104 Jedite ga. 2182 05:00:18,078 --> 05:00:22,538 Jer ovo je moje tijelo. 2183 05:00:25,653 --> 05:00:28,144 Ovo �inite meni na spomen. 2184 05:01:00,922 --> 05:01:02,321 Od sada, 2185 05:01:04,259 --> 05:01:10,459 ovaj kale� ne�e biti uspomena na zavjet �to ga je Bog u�inio sa na�im ocima na brdu Sinaj, 2186 05:01:16,971 --> 05:01:18,997 Ovo je moja krv. 2187 05:01:20,408 --> 05:01:24,538 Krv novog Zavjeta koja �e se proliti za mnoge. 2188 05:01:32,186 --> 05:01:37,180 Vi�e ne�u piti od ploda trsova, 2189 05:01:39,526 --> 05:01:48,093 sve do dana kada �u ga piti sa vama u kraljevstvu Oca mojega. 2190 05:02:14,495 --> 05:02:17,258 Sada vam dajem novu zapovijed, 2191 05:02:19,332 --> 05:02:22,461 Ijubite jedni druge kao �to sam ja Ijubio vas. 2192 05:02:26,605 --> 05:02:29,576 Nema ve�e Ijubavi od ove, 2193 05:02:32,046 --> 05:02:35,241 da �ovjek polo�i �ivot za svoga prijatelja. 2194 05:02:40,318 --> 05:02:43,152 Ako budete Ijubili jedni druge 2195 05:02:45,691 --> 05:02:49,558 svi Ijudi �e upoznati da ste moju u�enici. 2196 05:02:59,738 --> 05:03:01,104 O�e. 2197 05:03:03,809 --> 05:03:06,299 Do�ao je �as. 2198 05:03:09,047 --> 05:03:12,506 Proslavi Sina svoga da Sin tvoj proslavi Tebe. 2199 05:03:15,720 --> 05:03:18,347 Sa�uvaj u svojemu imenu one koje si mi dao. 2200 05:03:22,427 --> 05:03:25,294 Ne molim te samo za ove, 2201 05:03:27,132 --> 05:03:28,826 ve� i za one 2202 05:03:30,669 --> 05:03:33,193 koji �e kroz njihove rije�i vjerovati u mene. 2203 05:03:49,821 --> 05:03:51,811 Ja sam Put, 2204 05:03:55,559 --> 05:03:57,255 Istina 2205 05:04:00,531 --> 05:04:02,088 i �ivot. 2206 05:04:44,275 --> 05:04:45,640 Petre! 2207 05:04:50,681 --> 05:04:52,273 O�e! 2208 05:04:53,817 --> 05:04:59,585 Ako je mogu�e, neka me mimoi�e ovaj kale�. 2209 05:05:18,208 --> 05:05:23,338 Ali ne moja, nego tvoja volja neka bude. 2210 05:06:51,832 --> 05:06:53,856 Ovo je tvoj �as, Juda. 2211 05:06:57,238 --> 05:06:59,501 Vlast tame. 2212 05:07:03,711 --> 05:07:05,542 Oh, u�itelju. 2213 05:07:17,057 --> 05:07:22,257 Poljupcem izdaje� svoga u�itelja. 2214 05:07:33,506 --> 05:07:35,337 To je on, uhitite ga. 2215 05:07:48,288 --> 05:07:50,414 Juda! 2216 05:07:50,757 --> 05:07:51,917 �to se doga�a? 2217 05:07:51,990 --> 05:07:53,652 Izdajico! 2218 05:07:54,861 --> 05:07:56,659 Izdao si ga! 2219 05:07:57,931 --> 05:08:02,891 Petre! U�itelj se mo�e spasiti jedino ako se obrati Velikom vije�u. 2220 05:08:02,969 --> 05:08:04,799 Pustite ga! 2221 05:08:05,305 --> 05:08:10,004 Ubit �e ga! Isuse! 2222 05:08:12,911 --> 05:08:14,641 Isuse! 2223 05:08:15,414 --> 05:08:17,405 Ne, Petre! 2224 05:08:18,918 --> 05:08:20,408 Odlazite olo�u! 2225 05:08:20,653 --> 05:08:22,620 Uhvatite ih sve! Zerah! 2226 05:08:22,689 --> 05:08:29,561 Mene ste tra�ili. I na�li ste me. Njih pustite. 2227 05:08:31,096 --> 05:08:32,586 Vodite ga. 2228 05:08:34,000 --> 05:08:39,336 U�itelju, moramo u�initi ne�to! Moramo u�initi ne�to! 2229 05:09:14,972 --> 05:09:16,303 Gdje su ga odveli? 2230 05:09:16,408 --> 05:09:18,171 Gdje su ga odveli? 2231 05:09:19,777 --> 05:09:21,711 Zerah! 2232 05:09:26,018 --> 05:09:29,076 Moram razgovarati sa Zerahom! Moram razgovarati sa Zerahom! 2233 05:09:29,587 --> 05:09:31,817 Da li je on unutra? Doveli su da ovdje? 2234 05:09:31,890 --> 05:09:32,948 Koga? 2235 05:09:33,792 --> 05:09:35,452 Isusa! 2236 05:09:37,028 --> 05:09:39,997 Gospodaru Zerah molim vas, ja ne razumijem ovog �ovjeka. 2237 05:09:40,530 --> 05:09:42,795 Zerah, Zerah, gdje, 2238 05:09:44,402 --> 05:09:47,496 gdje �e biti sastanak sa Kajfom? Ja moram biti tamo sa Isusom! 2239 05:09:47,605 --> 05:09:51,063 Sastanak? Nema sastanka. 2240 05:09:53,644 --> 05:09:55,612 To je su�enje. 2241 05:09:55,680 --> 05:09:58,513 Tvoj Isus je optu�en za bogohuljenje. 2242 05:10:05,021 --> 05:10:07,785 Bio si nam od neprocjenjive pomo�i Juda. 2243 05:10:08,658 --> 05:10:10,888 Do�i i posjeti nas kad sve ovo zavr�i. 2244 05:10:29,212 --> 05:10:34,250 Onda, dobio si �to si htio, odlazi odavde. 2245 05:10:34,285 --> 05:10:36,082 Hajde, odlazite odavde. 2246 05:10:49,633 --> 05:10:52,897 Gospodaru Josipe tra�ili smo te. 2247 05:10:55,136 --> 05:10:57,504 Ovo je Marta, Lazarova sestra, 2248 05:10:58,140 --> 05:11:00,471 I Marija, Isusova majka. 2249 05:11:02,711 --> 05:11:04,234 Isus je uhi�en. 2250 05:11:04,279 --> 05:11:06,044 Da znam. Pozvan sam na 2251 05:11:06,214 --> 05:11:07,815 sastanak Velikog vije�a. 2252 05:11:07,850 --> 05:11:10,785 Ti ima� velik utjecaj u Velikom vije�u. 2253 05:11:11,720 --> 05:11:13,617 Molim te, ho�e� li pomo�i! 2254 05:11:13,756 --> 05:11:15,622 Znate da �u poku�ati. 2255 05:11:18,192 --> 05:11:20,184 U�initi �u sve �to mogu. 2256 05:11:28,136 --> 05:11:32,163 Nikad ne�u razumjeti kako je taj la�Ijivac obmanuo toliko Ijudi. 2257 05:11:32,440 --> 05:11:35,206 Ti si bila jedna od onih koji su mu vjerovali, zar ne? 2258 05:11:35,243 --> 05:11:38,838 Pa, priznajem da sam vjerovala u njega, ali i svi ostali su. 2259 05:11:38,880 --> 05:11:42,145 I sada kad si saznala istinu? Rekao je mnoge dobre stvari koje su mi se svidjele. 2260 05:11:42,183 --> 05:11:44,913 Pa �to onda? U�inio je i neka dobra djela. 2261 05:11:45,220 --> 05:11:47,653 Dobra djela? To su bili �avolji trikovi! 2262 05:11:47,923 --> 05:11:54,088 Dobro. Znamo da je bio la�Ijivac i da nas je izdao, sada �e platiti za to. 2263 05:11:55,196 --> 05:11:58,892 Do�ite, �ao mi je �to sam vas probudio u ovo doba. 2264 05:12:06,941 --> 05:12:08,772 Gospodaru Nikodeme. 2265 05:12:29,896 --> 05:12:32,091 Bra�o! Bra�o! 2266 05:12:34,234 --> 05:12:35,292 Bra�o! 2267 05:12:37,104 --> 05:12:41,701 Kajfa, nedoli�no ga je vezati kao obi�nog lopova! 2268 05:12:44,612 --> 05:12:50,311 Isuse, nije nam namjera da postupamo s tobom kao s kriminalcem. 2269 05:12:50,385 --> 05:12:58,119 Ali du�an si objasniti prirodu svoga u�enja ovome vije�u. 2270 05:12:59,226 --> 05:13:05,630 Kakva je to nauka koji ti i tvoji u�enici �irite Judejom? 2271 05:13:08,635 --> 05:13:15,405 Ja sam govorio otvoreno da me cijeli svijet �uje. 2272 05:13:17,043 --> 05:13:22,346 Nau�avao sam u sinagogama i u hramu, ni�ta u tajnosti nisam rekao. 2273 05:13:22,916 --> 05:13:28,217 Za�to onda mene pitate? 2274 05:13:30,824 --> 05:13:33,657 Pitajte one koji su me �uli. 2275 05:13:35,128 --> 05:13:37,117 Oni su moji svjedoci. 2276 05:13:38,831 --> 05:13:41,425 Kajfa, ja sa �uo njegovo propovijedanje. 2277 05:13:41,635 --> 05:13:46,628 I nisam na�ao ni�ta u njegovoj nauci �to se kosi sa na�elima na�e vjere. 2278 05:13:46,773 --> 05:13:51,008 Rabi, nismo uspjeli razumjeti zna�enje mnogih tvojih rije�i. 2279 05:13:51,043 --> 05:13:57,643 Na primjer, postoje svjedoci koji tvrde da si rekao da �e� uni�titi hram 2280 05:13:57,782 --> 05:14:01,318 i ponovno ga izgraditi za tri dana. 2281 05:14:01,353 --> 05:14:04,755 Nitko ne mo�e izgraditi hram za tri dana. 2282 05:14:05,125 --> 05:14:07,853 To �to je rekao mora imati neko simboli�ko zna�enje. 2283 05:14:07,926 --> 05:14:11,128 Ja sam �uo da je rekao da �e ga ponovo izgraditi za dva dana! 2284 05:14:11,297 --> 05:14:15,324 Tri dana, �etiri dana! Ni svjedoci se ne mogu slo�iti! 2285 05:14:15,434 --> 05:14:18,130 Kako se mo�emo prisjetiti svakoga detalja. 2286 05:14:18,204 --> 05:14:25,201 Desila se pobuna koju je Isus izazvao, a Rimljani �e nas okriviti. 2287 05:14:25,443 --> 05:14:27,139 Pobunu je prouzrokovao Baraba! 2288 05:14:27,378 --> 05:14:31,440 Rimljani ne treba isprika. Mi znamo �to su u�inili na�im Ijudima. 2289 05:14:32,016 --> 05:14:37,715 Svi se jo� sje�amo ne tako davnog doga�aja 2290 05:14:39,023 --> 05:14:44,757 kada su na tisu�e na�ih Ijudi bili prikovani na zidine Jeruzalema 2291 05:14:45,063 --> 05:14:47,565 jer nije bilo dovoljnog strati�ta 2292 05:14:47,600 --> 05:14:50,068 da zadovolji rimsku �e� za krvlju. 2293 05:14:51,003 --> 05:14:58,773 Nitko od nas ne �eli dati jo� jednu nepotrebnu �rtvu Ponciju Pilatu. 2294 05:14:59,077 --> 05:15:01,480 Naravno da ne, Josipe, svi se sla�emo s tobom. 2295 05:15:01,515 --> 05:15:03,878 Kao �to je Kajfa rekao, ovo nije su�enje. 2296 05:15:04,949 --> 05:15:08,112 Napustili smo na�e domove i do�li ve�eras ovdje 2297 05:15:08,418 --> 05:15:13,481 nadaju�i se da �e nam Isus objasnio svrhu svoje misije 2298 05:15:13,493 --> 05:15:16,521 i da �e nam pomo�i da rije�imo podjelu ove na�e zajednice. 2299 05:15:17,228 --> 05:15:21,789 Brate, �uli smo kako govore da si do�ao donijeti Ijubav i bratstvo. 2300 05:15:21,865 --> 05:15:26,826 Preklinjem te, donesi mir na�em ve�era�njem skupu. 2301 05:15:28,306 --> 05:15:29,398 Reci mi, 2302 05:15:32,277 --> 05:15:39,478 Govori se da si se proglasio, Sinom Bo�jim. 2303 05:15:42,019 --> 05:15:49,016 Ja te sada pitam u ime Vje�noga. 2304 05:15:51,195 --> 05:15:59,898 Da li si ti mesija, Sin Bo�ji? 2305 05:16:10,079 --> 05:16:11,911 Jesam. 2306 05:16:30,066 --> 05:16:36,938 I vidjeti �ete sina �ovje�jega kako sijedi s desne strane Boga. 2307 05:16:37,240 --> 05:16:40,039 Slu�aj, o Izraele 2308 05:16:40,976 --> 05:16:46,972 Gospodin, na� Bog, Gospodin je jedan! 2309 05:17:00,463 --> 05:17:02,157 Dosta smo �uli. 2310 05:17:04,000 --> 05:17:07,561 Vodite ga prokuratoru Ponciju Pilata 2311 05:17:09,005 --> 05:17:15,034 u �ijim je rukama vlast za su�enje i presudu. 2312 05:17:42,159 --> 05:17:43,588 Daj da vidim! 2313 05:17:45,885 --> 05:17:47,847 Razapeti �e ga! 2314 05:17:48,681 --> 05:17:52,798 Sin Bo�ji! Ubijte ga! 2315 05:17:52,838 --> 05:17:54,699 Nagrdite ga! 2316 05:17:54,735 --> 05:17:56,595 Bogohulnik! 2317 05:17:56,632 --> 05:17:59,353 �to se desilo sa njim? 2318 05:17:59,427 --> 05:18:01,887 �alju ga Ponciju Pilatu! 2319 05:18:02,820 --> 05:18:05,043 Znamo kako �e to zavr�iti. Zar ne! 2320 05:18:07,976 --> 05:18:13,592 Stani malo! Poznajem te! Ti si bio sa tim Isusom! 2321 05:18:13,664 --> 05:18:16,693 Ti si jedan od njegovih sljedbenika. Ne, ne poznajem ga! 2322 05:18:16,728 --> 05:18:18,586 Ali to je on! Pogledajte! 2323 05:18:18,655 --> 05:18:22,307 I ja ga znam. On je jedan od njegovih sljedbenika! 2324 05:18:22,447 --> 05:18:24,534 Ja sam ga vidio! Ja sam ga vidio! 2325 05:18:24,943 --> 05:18:27,903 On je prevarant. Uhitite ga! 2326 05:18:28,103 --> 05:18:30,588 Ka�em vam da ga ne poznajem! 2327 05:18:31,563 --> 05:18:33,820 Ti si jedan od njih. Ja sam te vidio! 2328 05:18:34,092 --> 05:18:37,483 �to se doga�a ovdje? Ovdje je Isusov prijatelj. Apostol. 2329 05:18:37,652 --> 05:18:38,740 Ne dajte da ode. 2330 05:18:40,845 --> 05:18:42,036 Ah, molim vas. 2331 05:18:44,472 --> 05:18:50,688 Grije�e. Ja ne poznajem tog Isusa o kojem oni govore, niti sam ikad �uo za njega. 2332 05:18:51,059 --> 05:18:52,351 Idi! 2333 05:18:52,556 --> 05:18:54,019 Ti�ina ovdje! 2334 05:18:54,585 --> 05:18:56,672 Zar ne znate da ste na svetom tlu? 2335 05:20:16,291 --> 05:20:18,117 �uje� li ih? Oslobodite Barabu! 2336 05:20:18,387 --> 05:20:20,610 Lu�aci. Njih bi trebalo ovdje smjestiti. 2337 05:20:26,273 --> 05:20:28,824 Tvoji prijatelji izvana te �ele osloboditi. 2338 05:20:29,532 --> 05:20:32,589 Da mo�e� nastaviti sa ubojstvima, pretpostavljam. 2339 05:20:33,557 --> 05:20:35,646 Ja nisam ubojica. 2340 05:20:35,654 --> 05:20:37,744 Ne bi trebao biti ovdje sa ovom dvojicom. 2341 05:20:41,443 --> 05:20:43,132 Ja sam domoljub. 2342 05:20:43,240 --> 05:20:46,393 Svi ste vi zlo�inci. Nemoj misliti da si ti druga�iji. 2343 05:20:47,199 --> 05:20:49,217 On je po�inio ubojstvo, ne ja! 2344 05:20:50,226 --> 05:20:53,185 Ne, on me nagovorio na to. To je bila njegova ideja. 2345 05:20:56,545 --> 05:20:58,304 Kada �e to biti? 2346 05:20:58,409 --> 05:21:03,331 Kada Poncije Pilat do�e iz Cezarije na Pashu, ili kako ve� to zovu. 2347 05:21:05,164 --> 05:21:08,985 Slu�ajte, morate me pustiti odavde. Ja nisam ni�ta uradio! 2348 05:21:09,289 --> 05:21:10,911 Slu�ajte me! 2349 05:21:11,018 --> 05:21:15,407 Oslobodite Barabu! Oslobodite Barabu, molimo vas! 2350 05:21:15,443 --> 05:21:20,264 Oslobodite Barabu! Oslobodite Barabu! 2351 05:21:20,300 --> 05:21:23,090 Nemate pravo da ga uhapsite! Oslobodite Barabu! 2352 05:21:33,324 --> 05:21:35,086 Dobrodo�li. Dobrodo�li?! 2353 05:21:35,259 --> 05:21:41,755 Odem na jedan tjedan i ovo me do�eka, a ti se usu�uje� re�i dobrodo�li? 2354 05:21:44,701 --> 05:21:46,931 Tko im je taj Baraba o kojem vi�u? 2355 05:21:47,336 --> 05:21:49,135 Zelot kojeg smo uhapsili. 2356 05:21:49,206 --> 05:21:51,264 Njegovi sljedbenici su uznemirili masu. 2357 05:21:51,307 --> 05:21:54,173 �ini mi se da njihova buka ne�e uznemiriti moju presudu. 2358 05:21:56,746 --> 05:22:02,742 Slu�aj, uzmi sto Ijudi i ras�isti ulicu. Umoran sam. 2359 05:22:03,820 --> 05:22:05,932 S po�tovanjem prokuratore... 2360 05:22:05,967 --> 05:22:08,045 Molim te, jako sam umoran! 2361 05:22:08,090 --> 05:22:11,581 Jeruzalem je pun Ijudi, ima mnogo usijanih glava u njemu. 2362 05:22:11,860 --> 05:22:15,990 Da, i ohladiti �e se kada vide kako �e zavr�iti njihov Baraba. 2363 05:22:34,115 --> 05:22:38,210 Poncije Pilatu, bojim se da ima jo� jedan slu�aj o kojem vas moram izvijestiti. 2364 05:22:38,286 --> 05:22:39,381 Jo� jedan? 2365 05:22:39,421 --> 05:22:43,918 Da predan nam je od Velikog vije�a osobno. Radi se o nekom propovjedniku iz Galileje. 2366 05:22:43,925 --> 05:22:47,884 Quintilius, ne zanimaju me njihovi propovjednici ili proroci, zna� to. 2367 05:22:48,262 --> 05:22:49,889 Da, naravno, znam. 2368 05:22:50,664 --> 05:22:57,969 Veliko vije�e koje nam je od velike koristi, smatra slu�aj veoma va�nim. 2369 05:23:01,175 --> 05:23:05,737 �ak hitnim... Hitnim?! Kome hitnim?! 2370 05:23:10,617 --> 05:23:12,050 Izvini. 2371 05:23:13,119 --> 05:23:14,416 Izvini. 2372 05:23:15,722 --> 05:23:17,052 Mo�da sljede�i tjedan. 2373 05:23:19,192 --> 05:23:23,423 Prvo �emo se pozabaviti sa Barabom. 2374 05:23:25,331 --> 05:23:29,199 Pilate, vani je izaslanstvo Velikoga vije�a, 2375 05:23:30,103 --> 05:23:32,003 koje predvodi Zerah osobno. 2376 05:23:32,072 --> 05:23:39,244 Sa njima je taj propovjednik Isus iz Nazareta. �ele da mu ti sudi�. 2377 05:23:39,279 --> 05:23:42,077 Da mu sudim? Zerah osobno? 2378 05:23:42,681 --> 05:23:45,342 Mora da je va�no. Ne, ne, ne. 2379 05:23:46,186 --> 05:23:48,914 Ne �elim se uplitati u njihove religijske sva�e. 2380 05:23:49,355 --> 05:23:52,346 Ovo je mjese�ni izvje�taj o provinciji. 2381 05:23:57,427 --> 05:24:03,025 Mislim da je mudro ne uvrijediti ih. Mislim da bi ih trebao primiti. 2382 05:24:04,702 --> 05:24:06,431 Onda neka u�u. 2383 05:24:09,074 --> 05:24:10,966 Nemoj samo stajati, uvedi ih. 2384 05:24:11,042 --> 05:24:12,231 Ah... Pilate 2385 05:24:12,309 --> 05:24:16,838 Bojim se da �emo mi morati po�i njima. 2386 05:24:17,782 --> 05:24:19,682 Mi moramo po�i njima? 2387 05:24:20,117 --> 05:24:29,025 Da, prema njihovu vjerovanju, oni ne smiju za vrijeme Pashe u�i u rimsku ku�u. 2388 05:24:29,059 --> 05:24:32,186 Uprljali bi se. 2389 05:24:37,032 --> 05:24:38,365 Uprljali. 2390 05:24:40,137 --> 05:24:42,364 Zaboravio sam na to. 2391 05:24:43,840 --> 05:24:45,865 Dobro. 2392 05:24:47,043 --> 05:24:49,504 Mi �emo po�i k njima. 2393 05:24:50,146 --> 05:24:52,743 Uvedi ih u veliku dvoranu. 2394 05:24:58,355 --> 05:25:01,221 Kako vladati takvim narodom? 2395 05:25:11,199 --> 05:25:13,496 Prokuratore. 2396 05:25:13,501 --> 05:25:16,835 Mi smo utvrdili da ovaj �ovjek Isus iz Nazareta 2397 05:25:17,039 --> 05:25:22,500 izvr�e poglede na�eg naroda na odnos izme�u Boga i dr�ave. 2398 05:25:23,077 --> 05:25:27,275 �tovi�e, on izopa�uje samo srce na�e vjere. 2399 05:25:28,483 --> 05:25:31,177 Ne zanimaju me Ijudi koji kr�e va�e religijske zakone. 2400 05:25:31,320 --> 05:25:36,552 Moja funkcija prokuratora je da odr�avam mir u slu�bi rimskog prava. 2401 05:25:36,958 --> 05:25:41,985 Znamo to prokuratore, ali ovaj �ovjek tako�er prijeti uspostavljenom poretku. 2402 05:25:43,264 --> 05:25:47,229 Da on nije kriminalac, ne bismo ga tebi doveli. 2403 05:25:47,264 --> 05:25:51,195 On sebe naziva Kristom, �to zna�i Pomazanik. 2404 05:25:53,941 --> 05:25:59,005 Hvala ti, i ja tako�er znam pone�to Gr�kog. 2405 05:25:59,947 --> 05:26:02,036 �to je jo� napravio? 2406 05:26:02,083 --> 05:26:05,574 Da li je govorio protiv Cezara? Da li je govorio protiv Rima? 2407 05:26:06,788 --> 05:26:10,244 Pa, prokuratore, ne izravno, ali... 2408 05:26:10,791 --> 05:26:16,161 Ne izravno? Tada je on va� problem, vi mu trebate suditi po va�im zakonima. 2409 05:26:20,967 --> 05:26:25,927 Prokuratore, za nas, ovaj �ovjek je bogohulnik. 2410 05:26:26,139 --> 05:26:29,471 Da mi sami upravljamo dr�avom, mi bismo iznudili pravu kaznu, 2411 05:26:29,541 --> 05:26:32,306 koja je po Mojsijevu zakonu predvi�ena za bogohuljenje. 2412 05:26:32,445 --> 05:26:36,108 Trijumfalno je u�ao u Jeruzalem, nazivaju�i sebe �idovskim kraljem. 2413 05:26:36,349 --> 05:26:38,282 Tvrdnja koji mi potpuno odbacujemo! 2414 05:26:40,186 --> 05:26:41,516 Kralj �idova? 2415 05:26:42,088 --> 05:26:47,423 Pa, �togod da je u�inio, takva tvrdnja je izdaja. 2416 05:26:48,894 --> 05:26:50,956 Istina, istina, dobro, dobro, 2417 05:26:51,429 --> 05:26:53,825 porazgovarati �u sa njim. 2418 05:26:55,067 --> 05:26:56,967 Sa va�im Isusom. 2419 05:26:57,503 --> 05:27:01,563 Ne na�im. Nego �ijim? �ijim?! 2420 05:27:02,273 --> 05:27:04,003 Uvedite ga unutra! 2421 05:27:22,226 --> 05:27:25,162 Ovo je �ovjek kojega vi smatrate toliko opasnim? 2422 05:27:26,298 --> 05:27:31,668 Ovo, �ovjek koji tvrdi da je kralj? 2423 05:27:34,972 --> 05:27:38,463 Do�i. Do�i, do�i, do�i... 2424 05:27:45,615 --> 05:27:54,353 Onda, vo�e Velikoga vije�a te optu�uju da propovijeda� izopa�enu nauku. 2425 05:27:57,193 --> 05:27:58,387 Do�i. 2426 05:28:06,702 --> 05:28:10,139 Tako�er ka�u da sebe naziva� kraljem �idovskim. 2427 05:28:11,307 --> 05:28:14,400 Pa, da li si ti kralj �idovski? 2428 05:28:22,717 --> 05:28:25,484 Da je kraljevstvo moje od ovoga svijeta, 2429 05:28:25,519 --> 05:28:28,920 moji sljedbenici bi se borili da ne budem uhva�en. 2430 05:28:29,157 --> 05:28:31,420 Ah, govori� o kraljevstvu, 2431 05:28:33,096 --> 05:28:37,623 zna�i da si kralj. Da li si ti kralj? 2432 05:28:41,603 --> 05:28:43,503 Jesam. 2433 05:28:49,510 --> 05:28:51,536 Ja sam ro�en s jednim ciljem. 2434 05:28:53,581 --> 05:28:56,378 Da svjedo�im za istinu. 2435 05:28:58,753 --> 05:29:02,246 I svi koji tra�e istinu �uju moj glas. 2436 05:29:03,990 --> 05:29:10,157 A �to je istina? 2437 05:29:25,211 --> 05:29:27,269 Ne, ovaj �ovjek nije zlo�inac. 2438 05:29:29,215 --> 05:29:31,978 On je sanjar. Vodite ga, vodite ga. 2439 05:29:32,452 --> 05:29:35,443 Izbi�ujte ga u znak rimskog prava, to �e ga razbuditi. 2440 05:29:35,554 --> 05:29:36,918 Dobro. 2441 05:29:50,769 --> 05:29:52,368 Prokuratore. 2442 05:29:54,007 --> 05:29:59,672 Mi vjernici iz Velikog vije�a, uvijek smo imali isti cilj kao i vi. 2443 05:30:00,311 --> 05:30:04,248 Mirno upravljanje na�om zemljom za dobrobit naroda, i mnogo godina... 2444 05:30:04,583 --> 05:30:08,416 Molim te, molim te... Nemoj mi govoriti o narodu. 2445 05:30:09,487 --> 05:30:19,590 Dok su poslu�ni, brinete se za djecu Izraela kao i mi za rulju u Rimu? 2446 05:30:20,298 --> 05:30:21,764 Ne, Zerah. 2447 05:30:23,835 --> 05:30:27,293 Govorimo otvoreno. 2448 05:30:28,338 --> 05:30:34,141 Za�to Veliko vije�e smatra ovog �ovjeka toliko opasnim 2449 05:30:34,644 --> 05:30:38,581 da su poslali tebe osobno da se uvjere da bude osu�en? 2450 05:30:40,416 --> 05:30:45,481 Mo�da iz istog razloga zbog kojeg bi ga vi prokuratore smatrali opasnim 2451 05:30:45,755 --> 05:30:48,222 da ga poznajete dobro kao mi 2452 05:31:17,119 --> 05:31:20,452 Dosta je! Obucite ga. 2453 05:31:29,197 --> 05:31:32,257 ...u�ao je u Jeruzalem kao kralj? Pogledajte ga sada! 2454 05:31:32,333 --> 05:31:35,269 Pa, on je kralj! Kralj �idova! 2455 05:31:36,204 --> 05:31:40,300 Mo�da bi ga trebali obu�i kao kralja! Hej ostavi moj, uzmi jedan od tamo! 2456 05:31:40,376 --> 05:31:42,209 �ekaj, evo jedan ovdje. 2457 05:31:43,244 --> 05:31:44,574 Evo ga. 2458 05:31:45,514 --> 05:31:48,505 Hajde. Evo ga. Okreni se. 2459 05:31:49,518 --> 05:31:52,246 Pogledajte ga! Hej, hej pri�ekajte. 2460 05:31:52,586 --> 05:31:55,681 Ako je kralj, treba mu kruna! 2461 05:31:56,423 --> 05:32:00,621 Hej veli�anstvo, uzvi�eno i mo�no veli�anstvo! 2462 05:32:13,240 --> 05:32:14,833 Oh! Pogledajte ga! 2463 05:32:16,275 --> 05:32:17,835 Imam je! 2464 05:32:19,913 --> 05:32:21,778 Kraljevska kruna! 2465 05:32:22,349 --> 05:32:24,782 Dobio je svoju krunu! 2466 05:32:29,523 --> 05:32:32,150 Treba mu �ezlo! Veli�anstvo! 2467 05:32:32,490 --> 05:32:35,552 Savr�eno pristaje! Gdje je va�e prijestolje, ah? 2468 05:32:36,230 --> 05:32:39,393 Sada je kralj. 2469 05:32:40,434 --> 05:32:43,197 Tiberije �e se zabrinuti! 2470 05:33:43,662 --> 05:33:45,425 Ecce homo! Evo �ovjeka! 2471 05:33:48,565 --> 05:33:52,934 Onda. �to ima� sada re�i za sebe? 2472 05:33:55,505 --> 05:33:56,766 Govori! 2473 05:34:17,025 --> 05:34:18,822 Tko si ti? 2474 05:34:30,706 --> 05:34:32,570 �to si ti? 2475 05:34:34,376 --> 05:34:35,934 Reci ne�to! 2476 05:34:39,447 --> 05:34:41,313 Zar se ne �eli� braniti? 2477 05:34:42,951 --> 05:34:44,748 �eli� umrijeti? 2478 05:34:46,088 --> 05:34:50,490 Zar ne zna� da ja imam mo� osloboditi te ili razapeti te. 2479 05:35:00,836 --> 05:35:03,702 Ne bi imao nada mnom nikakve mo�i 2480 05:35:05,873 --> 05:35:09,365 da ti nije dana odozgo. 2481 05:35:41,074 --> 05:35:42,769 Quintilius. 2482 05:35:46,579 --> 05:35:51,072 Zar ne postoji drevni obi�aj u �ast Pashe 2483 05:35:51,884 --> 05:35:57,617 kad prokurator mo�e osloboditi zatvorenika osu�enog na smrt 2484 05:35:59,125 --> 05:36:01,150 kao �in milosr�a? 2485 05:36:02,561 --> 05:36:06,360 Da, taj obi�aj jo� uvijek postoji. 2486 05:36:07,367 --> 05:36:09,891 A mi imamo dva zatvorenika. 2487 05:36:11,570 --> 05:36:14,505 - Barabu? - I Isusa. 2488 05:36:17,643 --> 05:36:20,407 Onda neka narod odlu�i. 2489 05:36:32,657 --> 05:36:34,715 Donio sam odluku. 2490 05:36:39,429 --> 05:36:41,364 Narod �e odlu�iti. 2491 05:36:41,432 --> 05:36:43,423 Zerah. Vodite ga! 2492 05:36:43,501 --> 05:36:45,434 Dobro, vodite ga. 2493 05:36:47,838 --> 05:36:49,864 Idite dolje u zatvor i dovedite Barabu. 2494 05:37:08,757 --> 05:37:10,782 Baraba! Zapamtite? Baraba! 2495 05:37:13,096 --> 05:37:15,965 Ovdje, slu�ajte me, slu�ajte, vas dvoje slu�ajte me. 2496 05:37:16,000 --> 05:37:18,456 Kad vam dam znak, vi�ete za Barabu! 2497 05:37:18,668 --> 05:37:22,764 Baraba vas je branio i borio se za vas. Nemojte ga iznevjeriti. 2498 05:37:23,173 --> 05:37:24,900 Vi�ite za Barabu! 2499 05:37:25,541 --> 05:37:28,510 Ne, moramo spasiti Isusa, on je pravedan �ovjek. 2500 05:37:30,079 --> 05:37:33,173 Kada su ga uhapsili? Kasno sino�. U vrtu blizu Getsemanije. 2501 05:37:33,248 --> 05:37:35,175 Getsemanija? To je nedaleko od mene. 2502 05:37:35,251 --> 05:37:39,153 Moramo se pripremiti. Baraba mora biti oslobo�en. 2503 05:37:39,521 --> 05:37:44,050 Rasporediti �emo posvuda na�e Ijude. Da li razumijete? 2504 05:38:29,101 --> 05:38:35,233 U znak njegove velikodu�nosti i njegove dobronamjernosti, 2505 05:38:35,775 --> 05:38:46,619 na� uzvi�eni Cezar je odlu�io da obi�aj pu�tanja zatvorenika osu�enog na smrt 2506 05:38:46,954 --> 05:38:51,514 u �ast va�e Pashe se nastavlja. 2507 05:38:54,293 --> 05:38:58,287 Imamo dva zatvorenika. 2508 05:38:58,764 --> 05:39:03,166 Isusa iz Nazareta 2509 05:39:03,635 --> 05:39:11,599 Optu�en za izdaju jer je se proglasio kraljem �idovskim. 2510 05:39:19,117 --> 05:39:22,435 Neka se �uva tko bude vikao za tog la�nog proroka. 2511 05:39:22,470 --> 05:39:25,753 Pogledajte ga, kralj �idovski. �to mu se desilo? 2512 05:39:27,157 --> 05:39:29,217 Ti sebe naziva� kraljem? 2513 05:39:29,793 --> 05:39:31,621 ili 2514 05:39:32,563 --> 05:39:34,588 Barabu! 2515 05:39:34,965 --> 05:39:39,096 Optu�enog za pobunu i ubojstvo rimskog vojnika. 2516 05:39:42,540 --> 05:39:43,969 Oslobodite Barabu! 2517 05:39:43,974 --> 05:39:46,965 Oslobodite Barabu! On je jedan od nas! 2518 05:39:47,612 --> 05:39:49,609 Pustite nam Barabu! 2519 05:39:53,952 --> 05:39:59,856 Kojeg od ove dvojce �emo vam pustiti? 2520 05:40:01,891 --> 05:40:04,222 Isusa iz Nazareta. 2521 05:40:05,996 --> 05:40:10,023 Krivog �to se proglasio �idovskim kraljem 2522 05:40:11,402 --> 05:40:13,391 ili 2523 05:40:16,204 --> 05:40:18,105 Barabu? 2524 05:40:19,409 --> 05:40:21,934 Oslobodite Isusa! On je pravi prorok! 2525 05:40:22,811 --> 05:40:28,614 Oslobodite Barabu! Bog vam pomogao! Oslobodite ga! 2526 05:40:30,820 --> 05:40:32,117 Oslobodite Barabu! 2527 05:40:32,355 --> 05:40:36,659 La�ni prorok! On nas je izdao! Ubijte Nazare�anina! 2528 05:40:36,694 --> 05:40:39,423 Isus! Isus! 2529 05:40:39,628 --> 05:40:41,255 Mi ho�emo Barabu! 2530 05:40:41,297 --> 05:40:43,662 Oslobodite Barabu! Barabu! 2531 05:40:43,865 --> 05:40:47,197 Oslobodite Barabu! Isusa! Isusa! 2532 05:40:47,369 --> 05:40:48,636 Barabu! 2533 05:40:48,737 --> 05:40:49,904 Isusa! 2534 05:40:49,937 --> 05:40:52,367 �uti, droljo! 2535 05:40:59,280 --> 05:41:01,407 Oslobodite Barabu! 2536 05:41:02,451 --> 05:41:05,010 Oslobodite ga! Ubijte Barabu! 2537 05:41:05,086 --> 05:41:06,677 Ne mo�emo ga pustiti! 2538 05:41:06,954 --> 05:41:09,353 Ne smijemo dopustiti da pusti Barabu! Da. 2539 05:41:11,293 --> 05:41:13,284 Vojnicima se to ne�e svidjeti. Makni se. 2540 05:41:15,862 --> 05:41:19,856 Pilate, ne�e� valjda osloboditi Barabu! 2541 05:41:20,134 --> 05:41:23,001 Ubojicu i neprijatelja Rima! 2542 05:41:25,306 --> 05:41:29,242 Pitam se, tko je pravi neprijatelj? 2543 05:41:29,309 --> 05:41:32,302 Isus iz Nazareta se mora osloboditi! 2544 05:41:40,452 --> 05:41:42,215 Neka se zapi�e 2545 05:41:42,856 --> 05:41:52,253 da je Isus iz Nazareta kriv za izdaju jer se proglasio 2546 05:41:52,932 --> 05:41:58,427 kraljem �idovskim i da je osu�en 2547 05:42:00,172 --> 05:42:02,697 da bude razapet. 2548 05:43:10,106 --> 05:43:12,472 Hej Marko, gdje je posljednji zatvorenik? 2549 05:43:12,943 --> 05:43:15,173 Evo tvog �ovjeka. 2550 05:43:15,378 --> 05:43:16,936 Hajde. 2551 05:43:18,548 --> 05:43:21,885 Ah... Kralj �idova. Po�uri. Ova rulja me zabrinjava. 2552 05:43:21,920 --> 05:43:23,215 Vodite ga. 2553 05:44:04,559 --> 05:44:08,121 Hajde, mjesta, mjesta! Mi�ite se s puta! 2554 05:44:29,650 --> 05:44:31,915 Spasi se, Isuse! 2555 05:44:43,130 --> 05:44:45,257 Izdao si nas! 2556 05:45:06,184 --> 05:45:09,086 Nazad olo�u! Idemo! Idemo! 2557 05:45:13,960 --> 05:45:16,022 On je izdajica! 2558 05:45:17,396 --> 05:45:19,423 On je prorok! 2559 05:45:21,200 --> 05:45:23,231 Izdao si nas! 2560 05:45:25,338 --> 05:45:27,299 Izdajico! 2561 05:47:21,850 --> 05:47:23,976 Skidaj taj natpis. To je uvreda! 2562 05:47:24,019 --> 05:47:25,418 On nije kralj �idovski! 2563 05:47:25,587 --> 05:47:27,349 Takve naredbe smo dobili! 2564 05:47:28,722 --> 05:47:30,814 Gubite se s puta! 2565 05:47:38,632 --> 05:47:40,657 Svi ostanite nazad! 2566 05:47:50,643 --> 05:47:56,240 O�e, oprosti im 2567 05:47:58,385 --> 05:48:01,217 jer ne znaju �to �ine. 2568 05:48:36,788 --> 05:48:39,120 Ako si ti ono �to tvrdi�, 2569 05:48:40,459 --> 05:48:42,689 ako si mesija. 2570 05:48:43,562 --> 05:48:47,225 Za�to se ne spasi�? 2571 05:48:56,741 --> 05:49:00,438 I nas. Ostavi ga na miru! 2572 05:49:00,711 --> 05:49:05,341 Zar se ne boji� Boga �ak i kada umire�? 2573 05:49:09,252 --> 05:49:11,517 Mi smo zaslu�ili umrijeti. 2574 05:49:11,888 --> 05:49:17,554 Primili smo ispravne kazne za na�e zlo�ine 2575 05:49:20,297 --> 05:49:24,860 Ali ovaj �ovjek nije ni�ta sagrije�io. 2576 05:49:29,406 --> 05:49:30,600 Isuse, 2577 05:49:37,246 --> 05:49:41,707 Sjeti me se kada do�e� u svoje kraljevstvo. 2578 05:49:46,255 --> 05:49:52,785 Danas �e� biti sa mnom u raju. 2579 05:50:31,899 --> 05:50:33,932 Hej, hej, hej... tko si ti 2580 05:50:33,967 --> 05:50:36,800 Ona je njegova majka. Kako �ete dokazati to? 2581 05:50:36,838 --> 05:50:38,328 Hej. 2582 05:50:39,807 --> 05:50:41,706 Ona je njegova majka. 2583 05:50:46,847 --> 05:50:48,371 Idi k njemu. 2584 05:50:58,625 --> 05:51:01,219 A tko ste vi? Molim vas. 2585 05:51:02,429 --> 05:51:04,528 Ja sam jedna iz obitelji. 2586 05:51:09,402 --> 05:51:11,233 Da li je to istina? 2587 05:51:11,304 --> 05:51:15,708 Da, ona je �Ian obitelji. 2588 05:51:17,410 --> 05:51:18,639 Idi! 2589 05:52:50,767 --> 05:52:52,131 Ivane. 2590 05:52:56,371 --> 05:52:59,535 Pogledaj svoju majku. 2591 05:53:09,818 --> 05:53:11,877 �eno, 2592 05:53:15,056 --> 05:53:18,492 Pogledaj svoga sina. 2593 05:53:38,746 --> 05:53:43,479 Druge je spasio. Za�to sebe ne mo�e spasiti? 2594 05:54:10,443 --> 05:54:12,001 Eloi, 2595 05:54:16,149 --> 05:54:18,214 Eloi lama sabahtani? 2596 05:54:26,425 --> 05:54:27,914 Slu�ajte. 2597 05:54:28,994 --> 05:54:32,226 Slu�ajte, zove proroka Iliju. 2598 05:54:32,598 --> 05:54:35,465 Ne, ne zove Iliju. 2599 05:54:36,068 --> 05:54:38,195 Izgovara rije�i pisma. 2600 05:54:43,108 --> 05:54:48,102 �ak i sada, prikovan na kri� on izgovara rije�i pisma. 2601 05:54:50,249 --> 05:54:52,113 �ak i sada. 2602 05:55:01,592 --> 05:55:11,968 Prezren bija�e, odba�en od Ijudi, �ovjek boli vi�an patnjama, 2603 05:55:12,603 --> 05:55:20,600 Zlostavljahu ga, a on pu�ta�e, i nije otvorio usta svojih. 2604 05:55:21,012 --> 05:55:23,537 Kao jaganjac na klanje odveden bi, 2605 05:55:24,482 --> 05:55:28,281 kao ovca nijema pred onima �to je stri�u, ne otvori usta svojih. 2606 05:55:30,587 --> 05:55:36,685 A on je na�e bolesti ponio, na�e je boli na se uzeo, 2607 05:55:37,093 --> 05:55:42,497 dok smo mi dr�ali da Bog ga bije i poni�ava. 2608 05:55:43,899 --> 05:55:50,031 Za na�e grijehe probodo�e njega, na njega pade kazna radi na�ega mira, 2609 05:55:50,740 --> 05:55:57,975 ali kroz njegove rane mi smo izlije�eni 2610 05:56:02,751 --> 05:56:08,917 i ponovno ro�eni. 2611 05:57:00,607 --> 05:57:02,234 O�e. 2612 05:57:08,115 --> 05:57:10,345 U tvoje ruke 2613 05:57:13,120 --> 05:57:16,054 predajem Duh svoj. 2614 05:57:21,827 --> 05:57:32,704 Izvr�eno je. 2615 05:58:34,231 --> 05:58:38,428 O moj Bo�e, o moj Bo�e 2616 05:58:39,102 --> 05:58:42,903 Bo�e moj! 2617 05:58:44,207 --> 05:58:46,971 Moj Gospodine! 2618 05:58:49,912 --> 05:58:52,847 Molim te, pomozi mi! 2619 05:58:55,351 --> 05:58:57,785 Molim te. 2620 05:59:00,456 --> 05:59:05,222 Bo�e moj, Bo�e moj, molim te. 2621 05:59:38,493 --> 05:59:41,257 Hej vi, iz obitelji do�ite i uzmite tijelo. 2622 06:01:05,143 --> 06:01:11,547 Grobnicu je ustupio istaknuti �lan va�e vjere koji �eli ostati u tajnosti. 2623 06:01:13,184 --> 06:01:17,054 Poncije Pilat je dao dozvolu prije nego �to se vratio u Cezariju. 2624 06:01:17,089 --> 06:01:18,885 Da, da, da. 2625 06:01:19,991 --> 06:01:22,585 Ali vi ne razumijete. Za�to bi i razumjeli? 2626 06:01:23,227 --> 06:01:28,220 Nama je od velikoga zna�aja da znamo gdje se nalazi ta grobnica. 2627 06:01:28,566 --> 06:01:33,094 Uza sve po�tovanje za�to je to toliko va�no? �ovjek je mrtav. 2628 06:01:33,870 --> 06:01:42,471 Pa po�to pitate, postoje glasine da �e taj Isus ustati iz mrtvih. 2629 06:01:44,447 --> 06:01:46,938 I ti vjeruje� tome? 2630 06:01:48,018 --> 06:01:50,350 Mo�e prerasti u praznovjerje. 2631 06:01:50,620 --> 06:01:54,124 Njegovi sljedbenici mogu lako potajno ukrasti tijelo 2632 06:01:54,159 --> 06:01:57,217 i onda re�i da je uskrsnuo. 2633 06:01:59,962 --> 06:02:01,931 Zato, mo�e li grobnica biti �uvana? 2634 06:02:02,032 --> 06:02:04,933 Ne, ni�ta vas ne sprje�ava da je �uvate. 2635 06:02:04,967 --> 06:02:08,459 Ne ni�ta, ali mora biti �uvana od strane vas Rimljana. 2636 06:02:11,407 --> 06:02:13,074 Za�to? 2637 06:02:13,108 --> 06:02:18,680 Ako bi je �uvali hramski vojnici, njegovi u�enici �e re�i da je uskrsnuo, 2638 06:02:18,880 --> 06:02:22,880 ali da njegovi neprijatelji to pori�u. 2639 06:02:31,193 --> 06:02:36,096 Kakav si ti to osoba ako te smijem upitati? 2640 06:02:38,599 --> 06:02:42,091 Nije ti dosta njegova smrt? 2641 06:02:47,175 --> 06:02:52,077 Mislim da bi se va� prokurator, da je ovdje, 2642 06:02:52,680 --> 06:02:55,273 slo�io sa mnom kad bi mu rekao 2643 06:02:59,087 --> 06:03:03,022 da bi taj Isus mogao biti opasniji sada kad je mrtav. 2644 06:03:06,560 --> 06:03:10,121 Zbog toga bi vam bio zahvalan ako se ne�to mo�e u�initi. 2645 06:03:12,733 --> 06:03:14,598 U redu onda. 2646 06:03:15,469 --> 06:03:17,937 Rimska stra�a �e biti postavljena. 2647 06:03:46,064 --> 06:03:47,964 Hej, stanite! 2648 06:03:48,700 --> 06:03:50,726 Tko ste vi? Kamo idete? 2649 06:03:54,773 --> 06:03:59,006 Mi smo obitelj Isusa iz Nazareta koji ovdje le�i. 2650 06:03:59,644 --> 06:04:01,475 �to �elite? 2651 06:04:01,780 --> 06:04:03,715 Da u�emo u grobnicu. 2652 06:04:06,151 --> 06:04:07,449 Za�to? 2653 06:04:10,488 --> 06:04:12,513 Da poma�emo tijelo, 2654 06:04:13,224 --> 06:04:20,595 donijeli smo platno, bilje i za�ine. To je na� obi�aj. 2655 06:04:24,436 --> 06:04:27,099 Za�to niste to u�inili kad su ga polo�ili ovdje? 2656 06:04:27,271 --> 06:04:30,764 Subota je otpo�ela, nismo ih mogli kupiti. 2657 06:04:32,776 --> 06:04:34,076 �to ka�e�? 2658 06:04:34,111 --> 06:04:36,102 Samo su tri �ene, neka idu. 2659 06:04:36,413 --> 06:04:38,278 Onda u redu! 2660 06:04:38,583 --> 06:04:41,285 Trebat �e vam vojska da pomaknete onaj kamen. 2661 06:04:41,320 --> 06:04:43,337 U redu onda, idemo skupa. 2662 06:04:43,372 --> 06:04:45,354 Ali trebat �e nam pomo�. 2663 06:04:45,622 --> 06:04:48,715 Hej Lenchilus, probudi se! Po�i s nama. 2664 06:04:49,492 --> 06:04:51,619 Marcus, ti �uvaj most! 2665 06:05:12,115 --> 06:05:13,605 Kamo idete? 2666 06:05:18,321 --> 06:05:21,050 Za�to tra�ite �ivoga me�u mrtvima? 2667 06:05:25,093 --> 06:05:27,187 Isus nije tamo. 2668 06:05:44,111 --> 06:05:45,579 Idemo! 2669 06:05:54,522 --> 06:05:56,423 Isus nije ovdje! 2670 06:06:08,369 --> 06:06:09,858 Siguran si? 2671 06:06:09,904 --> 06:06:12,204 Zaklinjem se Jupiterem, Herkulom i Marsom! 2672 06:06:12,239 --> 06:06:15,431 Da da, bili ste budni cijelu no� i niste se pomaknuli s mjesta! 2673 06:06:15,475 --> 06:06:19,202 Ba� tako! Imali smo to�ne naredbe! Nitko se nije pribli�io toj grobnici. 2674 06:06:19,279 --> 06:06:22,212 I �idovski sve�enici ili �to god da su, bili su sa nama cijelo vrijeme! 2675 06:06:22,249 --> 06:06:25,010 Pa onda, tko je pomaknuo kamen? 2676 06:06:28,989 --> 06:06:30,421 Tko je? 2677 06:06:30,456 --> 06:06:31,855 Ja sam, Filip! 2678 06:06:35,461 --> 06:06:37,794 Da li te je itko slijedio? Ne. 2679 06:06:39,365 --> 06:06:40,592 Siguran si? 2680 06:06:40,933 --> 06:06:42,833 Naravno da sam siguran. 2681 06:06:44,805 --> 06:06:46,871 Da li nas jo� uvijek tra�e? 2682 06:06:46,940 --> 06:06:50,467 Na svakom uglu su hramski stra�ari i rimski vojnici! 2683 06:06:51,243 --> 06:06:54,406 Ovo mjesto vi�e nije sigurno, moramo po�i negdje drugo! 2684 06:06:54,546 --> 06:06:56,070 Ali gdje mo�emo oti�i? 2685 06:06:56,148 --> 06:06:58,139 Da barem mo�emo u Galileju. 2686 06:07:00,219 --> 06:07:01,811 Petre. 2687 06:07:02,020 --> 06:07:03,378 Petre. 2688 06:07:05,257 --> 06:07:08,556 Reci nam. �to trebamo u�initi? 2689 06:07:08,794 --> 06:07:11,785 Moramo �initi ono �to bi u�itelj tra�io od nas. 2690 06:07:13,332 --> 06:07:15,459 U�itelj je mrtav, Petre. 2691 06:07:20,972 --> 06:07:24,305 Rekao si da te nitko nije slijedio. I nije! 2692 06:07:32,416 --> 06:07:33,883 Marija. Petre. 2693 06:07:36,954 --> 06:07:38,780 Svi vi, 2694 06:07:39,924 --> 06:07:41,651 Vidjela sam ga. 2695 06:07:41,891 --> 06:07:43,654 Vidjela koga? 2696 06:07:45,296 --> 06:07:46,922 U�itelja. 2697 06:07:48,199 --> 06:07:51,224 Vidjela si ga? Da. 2698 06:07:54,271 --> 06:07:56,535 Uskrsnuo je. 2699 06:08:03,380 --> 06:08:05,813 Vidjela sam ga. Vidjela sam ga. 2700 06:08:06,483 --> 06:08:10,681 Ovog jutra, oti�li smo do grobnice, i u blizini grobnice bio je �ovjek, 2701 06:08:11,420 --> 06:08:13,218 i mladi�. 2702 06:08:13,856 --> 06:08:15,721 I �ovjek mi re�e, 2703 06:08:15,958 --> 06:08:18,393 "Za�to tra�ite �ivoga me�u mrtvima? 2704 06:08:19,795 --> 06:08:22,525 Isus nije ovdje. " 2705 06:08:23,299 --> 06:08:26,359 I tako po�osmo do grobnice. Vidjeli smo da je kamen prevrnut. 2706 06:08:27,870 --> 06:08:31,306 Grob, grobnica je bila otvorena. 2707 06:08:35,010 --> 06:08:40,004 Tra�ile smo ga ali on nije bio tamo. 2708 06:08:46,888 --> 06:08:49,857 Ho�e� re�i u�iteljevo tijelo nije bilo tamo. 2709 06:08:50,291 --> 06:08:52,316 Da li je ukradeno? Ne, ne, ne. 2710 06:08:52,694 --> 06:08:54,628 Dopustite da zavr�im. 2711 06:08:54,862 --> 06:08:59,264 Kada smo napu�tali groblje, ugledala sam drugog �ovjeka. 2712 06:09:00,067 --> 06:09:02,433 Primijetiv�i kako smo potreseni. 2713 06:09:04,305 --> 06:09:06,465 Re�e mi, "�eno, 2714 06:09:08,608 --> 06:09:10,735 za�to pla�e�?" 2715 06:09:12,814 --> 06:09:15,077 I onda je izgovorio moje ime. 2716 06:09:16,316 --> 06:09:17,840 Marija! 2717 06:09:19,753 --> 06:09:21,084 Marija! 2718 06:09:23,090 --> 06:09:28,584 I tada uvidjeh da je to Isus. 2719 06:09:30,864 --> 06:09:34,823 Padoh na koljena i posegnuh za njim. 2720 06:09:35,768 --> 06:09:42,332 Ne dodiruj me, jer jo� nisam uza�ao k Ocu svojemu, re�e mi. 2721 06:09:44,110 --> 06:09:47,773 Ali po�i mojoj bra�i i reci im... 2722 06:10:01,727 --> 06:10:03,661 Ne vjerujete mi. 2723 06:10:05,430 --> 06:10:07,126 Ne vjerujete mi. 2724 06:10:13,671 --> 06:10:17,542 Ka�em vam da sam ga vidjela. To je bio na� Gospodin! 2725 06:10:17,577 --> 06:10:19,373 Marija, Marija, 2726 06:10:19,978 --> 06:10:21,536 Ivane. 2727 06:10:22,347 --> 06:10:28,148 Oh Ivane ni ti mi ne vjeruje�. Ti. 2728 06:10:29,521 --> 06:10:33,116 Marija, umorna si. 2729 06:10:34,124 --> 06:10:35,558 Molim te. 2730 06:10:37,362 --> 06:10:38,988 Molim te, idi. 2731 06:10:40,631 --> 06:10:43,964 Vidjela sam ga, Ivane. Vidjela sam ga. 2732 06:10:47,104 --> 06:10:49,834 �enske izmi�ljotine. 2733 06:10:50,541 --> 06:10:51,973 Izmi�ljotine? 2734 06:10:53,110 --> 06:10:55,601 Da li je njegova smrt izmi�Ijotina? 2735 06:10:55,678 --> 06:10:57,612 Ja sam ga vidjela kako umire! 2736 06:10:58,047 --> 06:11:00,608 Bila sam tamo i plakala pod njegovim stopalima! 2737 06:11:00,884 --> 06:11:03,443 Za�to se onda ne bi meni ukazao? 2738 06:11:05,088 --> 06:11:06,850 Uskrsnuo je! 2739 06:11:16,899 --> 06:11:19,060 Rekao mi je da vam ka�em, 2740 06:11:21,804 --> 06:11:23,738 i ja sam to u�inila. 2741 06:11:35,785 --> 06:11:37,752 Ti joj nisi povjerovao. 2742 06:11:38,421 --> 06:11:41,480 �ak i kada je U�itelj uskrisio Jairovu k�i nisi vjerovao! 2743 06:11:41,523 --> 06:11:44,981 Kako to misli�? Ti vjeruje� u njezinu pri�u? 2744 06:11:48,997 --> 06:11:51,227 Da li itko od vas vjeruje? 2745 06:11:52,132 --> 06:11:53,760 Da li ti, Andrija? 2746 06:11:54,736 --> 06:11:56,226 Ti, Jakove? 2747 06:11:58,440 --> 06:12:01,602 Ti, Matej?! 2748 06:12:09,950 --> 06:12:11,645 Da li ti? 2749 06:12:12,586 --> 06:12:13,882 Petre? 2750 06:12:18,959 --> 06:12:20,187 Da. 2751 06:12:22,495 --> 06:12:24,861 Kako mo�e�?! 2752 06:12:25,999 --> 06:12:28,093 Zato jer je on tako rekao. 2753 06:12:30,704 --> 06:12:33,001 Zato jer je on htio da bude tako. 2754 06:12:36,209 --> 06:12:42,671 Htio je da se sve dogodi ba� kao �to se dogodilo. 2755 06:12:47,220 --> 06:12:48,915 I uvijek sam mu vjerovao. 2756 06:12:49,522 --> 06:12:55,188 Ali Petre, ti si ga zanijekao! Zanijekao si ga tri puta! 2757 06:12:55,228 --> 06:12:56,394 Da! 2758 06:12:58,263 --> 06:13:00,561 Zanijekao sam ga jer sam bio kukavica. 2759 06:13:03,670 --> 06:13:05,603 Svi smo mi kukavice! 2760 06:13:07,606 --> 06:13:11,940 Optu�ili smo Judu da ga je izdao, a mi smo ga svi izdali. 2761 06:13:13,679 --> 06:13:17,080 Svi smo ga napustili. 2762 06:13:18,317 --> 06:13:22,981 Na�a bra�a iz Velikog vije�a barem ga nisu poznavala 2763 06:13:23,554 --> 06:13:24,782 Rimljani, 2764 06:13:27,892 --> 06:13:29,625 nisu ga poznavali. 2765 06:13:29,660 --> 06:13:34,927 Ali mi, mi smo jeli sa njim. 2766 06:13:37,101 --> 06:13:39,228 Mi smo �ivjeli sa njim. 2767 06:13:41,238 --> 06:13:44,331 Znali smo da je Krist! 2768 06:13:44,908 --> 06:13:47,206 Ali ipak smo ga izdali. 2769 06:13:50,280 --> 06:13:52,646 Bra�o, zar ne vidite? 2770 06:13:56,320 --> 06:13:57,708 Toma. 2771 06:14:03,827 --> 06:14:06,193 Pitao si me, da li vjerujem da je uskrsnuo? 2772 06:14:08,365 --> 06:14:09,923 Da vjerujem, 2773 06:14:11,634 --> 06:14:17,198 jer u svom srcu znam da nas ne�e napustiti. 2774 06:14:19,274 --> 06:14:22,937 Znam u svojemu srcu da mi je oprostio, 2775 06:14:28,317 --> 06:14:29,751 nama. 2776 06:14:46,067 --> 06:14:47,830 Oprostio je svima nama. 2777 06:15:02,184 --> 06:15:04,449 Ovo je to�no ono �ega sam se bojao. 2778 06:15:04,486 --> 06:15:08,119 Njegovi u�enici su sigurno do�li no�u, pomaknuli kamen i odnijeli tijelo. 2779 06:15:08,255 --> 06:15:11,315 Nemogu�e! Tu su bili stra�ari kako ste zatra�ili! 2780 06:15:11,725 --> 06:15:13,717 I va�i sve�enici su tako�er bili ovdje. 2781 06:15:32,779 --> 06:15:34,144 Sada po�inje! 2782 06:15:45,025 --> 06:15:47,083 Sve tek po�inje! 2783 06:15:58,871 --> 06:16:00,099 Pisano je, 2784 06:16:03,042 --> 06:16:05,067 Sin �ovje�ji �e trpjeti, 2785 06:16:07,213 --> 06:16:13,082 i tre�eg dana �e ponovno ustati od mrtvih na svoju slavu. 2786 06:16:15,921 --> 06:16:18,980 Vi ste moji svjedoci. 2787 06:16:22,060 --> 06:16:25,928 Sada se moj Otac na nebu pomirio sa svijetom, 2788 06:16:28,133 --> 06:16:30,465 i kao �to je On poslao mene, 2789 06:16:32,336 --> 06:16:35,999 tako i ja �aljem vas. 2790 06:16:45,382 --> 06:16:48,044 Primite Duha Svetoga. 2791 06:16:50,921 --> 06:16:54,322 Idite kao jaganjci me�u vukove. 2792 06:16:58,162 --> 06:17:02,359 U�inite sve narode mojim u�enicima. 2793 06:17:04,301 --> 06:17:12,401 Krste�i ih u ime Oca, Sina i Duha Svetoga. 2794 06:17:12,810 --> 06:17:16,074 U�ite ih Radosnoj vijesti i zapovijedima koje sam vam dao. 2795 06:17:18,114 --> 06:17:26,920 Sada ja ponovno napu�tam svijet i vra�am se k Ocu. 2796 06:17:31,294 --> 06:17:34,057 Oh Gospodine, ostani s nama. 2797 06:17:36,031 --> 06:17:38,227 Jer no� pada, 2798 06:17:39,835 --> 06:17:42,566 i dan je na izmaku. 2799 06:17:47,475 --> 06:17:49,841 Ne bojte se. 2800 06:17:52,013 --> 06:17:58,782 Ja sam s vama u sve dane do svr�etka svijeta.225816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.