Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
ISUS IZ NAZARETA
2
00:02:26,631 --> 00:02:30,294
U vrijeme kada kralj Mesija do�e,
3
00:02:31,401 --> 00:02:33,996
On �e stajati na vrhu hrama,
4
00:02:35,002 --> 00:02:38,997
i proglasiti da je vrijeme
oslobo�enja do�lo.
5
00:02:40,342 --> 00:02:46,973
Oni koji vjeruju Bogu, radovat �e se
svjetlosti koja �e se uzdi�i iznad njih,
6
00:02:47,514 --> 00:02:53,044
kao �to je pisano, uzdigni se, sjaj,
jer Tvoja je svjetlost do�la.
7
00:02:54,955 --> 00:03:00,919
Samo budi hrabar i pridr�avaj se svega
�to je zapisano u Mojsijevu zakonu.
8
00:03:02,264 --> 00:03:09,395
I ne udaljuj se, ni desno,
ni lijevo od njega.
9
00:03:11,038 --> 00:03:14,497
I brini se neprestano, u svoj revnosti,
10
00:03:16,610 --> 00:03:18,943
o ljubavi Gospodina Boga svoga.
11
00:03:20,483 --> 00:03:21,506
Amen!
12
00:03:23,616 --> 00:03:26,644
Blagoslovljen si ti Gospodine,
Bo�e na�, kralju Svemira.
13
00:03:27,222 --> 00:03:32,955
Ni najbolji me�u ljudima,
ne mogu da za�u u su�tinu neba.
14
00:03:34,461 --> 00:03:37,657
Blagoslovljen si Ti, Bo�e,
Gospodaru Svemira,
15
00:03:39,098 --> 00:03:43,193
koji posve�uje� Subotu i
sve izraelske svetkovine.
16
00:03:43,770 --> 00:03:45,203
Amen.
17
00:03:45,639 --> 00:03:50,441
Neka vas Gospodin blagoslovi i za�titi.
Neka njegovo lice sjaji nad vama.
18
00:03:51,411 --> 00:03:54,175
Neka vas Gospodin podr�i i da vam mir.
19
00:03:54,448 --> 00:03:55,574
Amen.
20
00:03:56,014 --> 00:03:59,074
Do�i mojoj ku�i Rabi,
na ve�eru, obe�ao sam djeci.
21
00:03:59,383 --> 00:04:00,645
Hvala.
22
00:04:00,651 --> 00:04:04,086
Ah... Josipe! Josipe!
23
00:04:04,625 --> 00:04:09,585
Josipe, imam pri�ati o ne�emu
sa tobom, veoma je va�no.
24
00:04:11,562 --> 00:04:15,364
Po�i sa mnom pa �emo se
dogovoriti o tome...
25
00:04:28,146 --> 00:04:32,081
�itao sam iz pisma, prili�no je jasno.
26
00:04:40,225 --> 00:04:41,350
Odlazi od mene!
27
00:04:47,432 --> 00:04:49,161
Rabi, rabi!
28
00:04:50,100 --> 00:04:53,260
Da, reci svojoj majci i ocu
da me mogu posjetiti sutra.
29
00:04:59,377 --> 00:05:02,167
Jednom kad savlada� ovu
vje�tinu biti �e� slobodan.
30
00:05:02,346 --> 00:05:05,813
Zapamti, samo oni koji znaju
koristi svoje ruke su slobodni.
31
00:05:06,050 --> 00:05:07,641
Samo oni ne zavise od drugoga.
32
00:05:08,651 --> 00:05:11,620
Josipe, mo�e� li?
33
00:05:12,156 --> 00:05:13,681
Ana!
34
00:05:17,860 --> 00:05:20,256
Ostaviti �u te da radi� sam na trenutak.
35
00:05:25,168 --> 00:05:28,495
Zapamti, ne sili drvo, postupaj
sa njim nje�no. Da, naravno.
36
00:05:32,375 --> 00:05:35,538
Ana, namjeravao sam te vidjeti
nakon posla, ali mo�e i sada.
37
00:05:37,112 --> 00:05:40,571
Ti zna� da moj mu�...
Bog mu dao po�inak...
38
00:05:41,182 --> 00:05:43,277
...je imao mnogo povjerenja u tebe.
39
00:05:43,317 --> 00:05:50,156
Posjetio bi te, ali pred sam kraj
je jedva pri�ao. Jadni �ovjek.
40
00:05:51,593 --> 00:05:57,826
Ono malo sna �to je imao uznemiavali
su snovi o njegovoj k�erki jedinici.
41
00:05:58,564 --> 00:06:02,194
Bez sina u ku�i!
Sada ni ja ne mogu spavati!
42
00:06:03,204 --> 00:06:06,197
I kada umrem, a ubrzo �u...
43
00:06:06,708 --> 00:06:08,439
�to to govori�?
44
00:06:08,509 --> 00:06:11,240
Osje�am da ne�u jo� dugo �ivjeti.
45
00:06:11,612 --> 00:06:14,603
Godine su pred tobom
i mo�e� mirno no�as spavati.
46
00:06:17,384 --> 00:06:21,879
Velika je to promjena u �ivotu, ali znam
da je neo�enjen �ovjek, samo na pola osoba.
47
00:06:23,822 --> 00:06:27,456
�to se ti�e ugovor i datuma vjen�anja...
Ostavljam to tebi i rabinu.
48
00:06:28,427 --> 00:06:30,725
Hvala ti, Josipe.
Ne�e� po�aliti.
49
00:06:31,197 --> 00:06:34,723
Marija je dobra djevojka i
bit �e ti prekrasna �ena.
50
00:06:36,403 --> 00:06:40,338
Ho�emo li potpisati ugovor
prvog dana po punom mjesecu?
51
00:06:41,173 --> 00:06:46,237
I onda poslije zaru�ni�ke godine,
slaviti �emo vjen�anje u vrijeme �etve,
52
00:06:47,946 --> 00:06:51,346
kada zemlja daje svoje plodove
i kad se svako srce raduju.
53
00:06:53,317 --> 00:06:55,548
Uz malo sre�e mo�i �u to vidjeti.
54
00:07:32,956 --> 00:07:34,584
Marija! Marija!
55
00:07:35,658 --> 00:07:37,684
Iza�i Marija!
�ekaju te!
56
00:07:42,800 --> 00:07:47,235
Marija, Marija! Marija, iza�i!
Iza�i brzo!
57
00:07:50,939 --> 00:07:52,406
Veo!
Tvoj veo!
58
00:08:13,896 --> 00:08:15,523
Hvala.
Nemoj se bojati.
59
00:08:16,997 --> 00:08:18,261
Da, evo je.
60
00:08:40,586 --> 00:08:41,714
Prekrasno.
61
00:08:46,394 --> 00:08:52,331
U�ini da ove zaruke, jednog
prema drugome, Josipa i Marije,
62
00:08:53,634 --> 00:08:57,932
budu blagoslovljene i posve�ene
prema zakonu Mojsijevu i Izraelovu.
63
00:08:58,672 --> 00:09:00,003
Amen!
Amen!
64
00:10:06,100 --> 00:10:07,466
Tko si ti?
65
00:10:10,875 --> 00:10:12,673
Tko si ti?
66
00:10:51,446 --> 00:10:53,504
Kako to mo�e biti?
67
00:10:53,916 --> 00:10:56,140
Nijedan me �ovjek nikada nije dotaknuo.
68
00:11:28,816 --> 00:11:31,043
Evo slu�benice Gospodnje,
69
00:11:33,186 --> 00:11:36,019
neka mi bude po rije�i Tvojoj.
70
00:11:44,663 --> 00:11:47,690
Marija?
S kim razgovara�?
71
00:12:02,980 --> 00:12:04,846
Imam vijesti o Elizabeti.
72
00:12:05,615 --> 00:12:07,947
O mojoj ro�akinji, Elizabeti?
Kakve vijesti?
73
00:12:10,923 --> 00:12:13,822
Roditi �e sina za tri mjeseca.
74
00:12:18,096 --> 00:12:25,158
Za�ela je dijete prije �est mjeseci,
na 19ti dan mjeseca Tihri.
75
00:12:27,238 --> 00:12:29,659
Ali Elizabeta je uvijek bila neplodna.
76
00:12:30,673 --> 00:12:32,567
A i ve� je stara.
77
00:12:35,613 --> 00:12:37,674
Kakve besmislice to govori�, dijete?
78
00:12:37,715 --> 00:12:41,514
Oh, ali to je istina.
Ona �e roditi sina.
79
00:12:45,153 --> 00:12:46,884
I ja je moram posjetiti.
80
00:13:35,870 --> 00:13:44,072
Izgleda da... oslobo�enje
Egip�ana i Sirijaca, kralju Herod,
81
00:13:45,312 --> 00:13:49,076
ohrabruje Hebreje.
Pitam se, da li, kako ka�e�,
82
00:13:49,581 --> 00:13:53,144
zbog tolikog broja proroka,
poistovje�uju pro�lost sa budu�no��u?
83
00:13:53,350 --> 00:13:55,947
Ah, proroci, to je sunce koje ih grije.
84
00:13:57,624 --> 00:14:01,219
Mnogi od njih su bezopasni.
Propovijedaju vjeru, �to im dopu�tamo.
85
00:14:01,628 --> 00:14:04,893
Ali neki propovijedaju pobunu,
jer je zapisano.
86
00:14:05,899 --> 00:14:09,163
Sve u svemu, pismenost je imala
poguban utjecaj na ovu zemlju,
87
00:14:10,067 --> 00:14:11,932
...i takve odstranjujemo.
88
00:14:12,772 --> 00:14:19,735
Rim nas je nau�io da je takva teologija
veoma dobra za upravljanje dr�avom.
89
00:14:22,278 --> 00:14:27,182
Veli�anstvo, �uo sam rije� mesija.
�to je to to�no mesija?
90
00:14:27,687 --> 00:14:32,181
Oh, �ak si i ti �uo tu odvratnu rije�?
91
00:14:33,091 --> 00:14:35,581
Da li je on prorok ili �ak ne�to...
92
00:14:35,826 --> 00:14:41,730
Ni Rim, �ak ni Rim ne mo�e
utjecati na ljudske snove,
93
00:14:43,100 --> 00:14:49,596
a mesija je lo� san koji je zami�ljen
kao rje�enje svakog problema.
94
00:14:49,774 --> 00:14:56,144
On je po�eljniji od sre�e i isplativiji od
pravednosti, on je bi� za nepravednike,
95
00:14:56,980 --> 00:15:00,711
on je donositelj vje�nog mira.
96
00:15:02,119 --> 00:15:07,955
Onda, ako sam te dobro razumio,
mesija je gore od proroka,
97
00:15:08,292 --> 00:15:10,089
sa rimske to�ke gledi�ta...
98
00:15:10,293 --> 00:15:13,750
I sa �idovske, tako�er!
Trebao bi to re�i �idovima.
99
00:15:14,129 --> 00:15:17,123
Ne, ne nemoj! Mnogo je pametnije
ne komunicirati s njima.
100
00:15:17,368 --> 00:15:20,927
Nego kada se mesija pojavi,
treba ga zgaziti kao mladog �korpiona.
101
00:15:23,706 --> 00:15:28,109
Ne, mo�e� re�i velikom Augustu,
da mo�e biti bezbri�an u Rimu,
102
00:15:29,278 --> 00:15:34,182
ne�e biti nijednog mesije, la�nog
ili pravog u Palestini, dok sam ja �iv.
103
00:15:39,754 --> 00:15:41,653
Do�i Marija, bi�e ti ugodno.
104
00:15:43,258 --> 00:15:46,854
Evo idemo! Neka nas
Gospodin �uva na putovanju!
105
00:15:48,263 --> 00:15:49,889
Bog te blagoslovio dijete.
106
00:16:00,274 --> 00:16:03,176
Ester, Ester!
Odnesi ovo mojoj sestri u Betlehem.
107
00:16:03,408 --> 00:16:06,105
I reci joj, reci joj da �u
biti sa njom za Pashu.
108
00:16:07,215 --> 00:16:08,841
Sretan put!
109
00:16:37,711 --> 00:16:40,308
Gdje �e� sa sitom, gdje �u ga staviti?
110
00:16:48,321 --> 00:16:52,017
Marija!
�udjela sam da te vidim.
111
00:17:05,201 --> 00:17:07,292
Marija...
112
00:17:11,075 --> 00:17:12,269
Zna�i, istina je.
113
00:17:16,180 --> 00:17:18,769
Kako si znala?
Tko ti je rekao?
114
00:17:20,480 --> 00:17:22,509
Bo�ji glasnik.
115
00:17:25,189 --> 00:17:26,451
I rekao mi je jo� ne�to.
116
00:17:34,265 --> 00:17:36,256
Jo� divniju stvar.
117
00:17:41,105 --> 00:17:42,834
Blagoslovljena si ti me�u �enama,
118
00:17:44,275 --> 00:17:46,834
i blagoslovljen je plod utrobe tvoje.
119
00:17:48,178 --> 00:17:54,375
Ta otkuda to da majka
izabranog dolazi k meni.
120
00:17:56,086 --> 00:17:59,248
Od trenutka kad sam �ula tvoj glas
121
00:18:02,923 --> 00:18:06,586
dijete u mojoj utrobi
zaigralo je od radosti.
122
00:18:08,326 --> 00:18:10,423
Veli�a du�a moja Gospodina,
123
00:18:11,865 --> 00:18:14,355
i duh se moj raduje u Bogu,
Spasitelju mome,
124
00:18:15,104 --> 00:18:18,865
�to pogleda na najponizniju
me�u svojim slu�benicama.
125
00:18:19,903 --> 00:18:23,173
Rekao mi je da �e me svi
nara�taji zvati bla�enom.
126
00:18:24,375 --> 00:18:27,278
On koji je silan u�inio
je u meni silno djelo.
127
00:18:41,596 --> 00:18:44,025
Da li je istina to za Marijin san?
128
00:18:44,065 --> 00:18:47,228
Da. Vijesti su do�le od Enkarima.
Elizabeta �e roditi dijete.
129
00:18:47,634 --> 00:18:50,364
U tim godinama?! Da, sigurno
je ve� blizu pedesetima.
130
00:18:50,434 --> 00:18:53,100
Da li je to ona udata za Zahariju?
Da ona, Marijina ro�akinja.
131
00:18:53,173 --> 00:18:56,200
To ne mo�e biti istina!
Oh, Josipe!
132
00:18:56,307 --> 00:18:59,378
Ho�emo li dobiti pozivnicu
za tvoje vjen�anje?
133
00:19:00,247 --> 00:19:03,875
Ima dosta vremena za to Jonathan.
Ugovor je tek potpisan.
134
00:19:04,585 --> 00:19:07,048
Tek su se zaru�ili, a voljena
ga je ve� napustila.
135
00:19:08,488 --> 00:19:11,480
To joj i nalikuje, uvijek je
bila malo druga�ija od ostalih.
136
00:19:11,558 --> 00:19:14,380
To je ne�to sa �im �e�
morat nau�iti �ivjeti.
137
00:19:14,394 --> 00:19:16,624
Ne ozbiljno Josipe, Marija je izuzetna.
138
00:19:17,528 --> 00:19:20,326
Svi to mislimo.
Izuzetna djevojka.
139
00:19:54,528 --> 00:19:56,557
Daj ga meni, Elizabeta.
140
00:20:13,017 --> 00:20:17,576
Blagoslovljen si ti, Gospodine, koji si
nas blagoslovio svojim zapovijedima
141
00:20:18,288 --> 00:20:22,122
i zapovjedio nam da u�imo na�e
sinove savezu na�eg oca Abrahama.
142
00:20:22,192 --> 00:20:23,551
Amen.
143
00:20:23,692 --> 00:20:25,990
Kao �to ovo dijete ulazi u ovaj savez,
144
00:20:26,663 --> 00:20:33,086
neka tako u�u u prou�avanje
Tore, u brak i u dobra djela.
145
00:20:33,536 --> 00:20:35,000
Amen.
146
00:20:40,173 --> 00:20:44,576
Ovo je pe�at u krvi na savez izme�u
Gospodina i njegovog naroda.
147
00:20:45,949 --> 00:20:48,678
Kako �e se zvati dijete?
Njegovo ime je...
148
00:20:51,987 --> 00:20:54,045
Njegovo ime �e biti Ivan.
149
00:21:05,163 --> 00:21:07,196
Kad se vrati� u Nazaret,
150
00:21:07,634 --> 00:21:11,662
reci Josipu �to si vidjela
i �ula, i �to zna�.
151
00:21:13,769 --> 00:21:16,641
Gospodin Bog daje �ivot
gdje je �ivot nemogu�.
152
00:21:18,711 --> 00:21:23,740
I jedan �e biti �ivot Sina Bo�jeg,
a drugi �e biti njegova proroka.
153
00:21:26,115 --> 00:21:28,778
Idi i reci to Josipu.
154
00:21:34,490 --> 00:21:37,622
Ali, da li �e mi vjerovati?
Da li �e mi vjerovati?
155
00:21:38,999 --> 00:21:41,095
Bog �e mu otvoriti srce.
156
00:21:51,044 --> 00:21:53,542
To je mnogo da bilo tko povjeruje.
157
00:21:53,576 --> 00:21:57,807
Ali ti nisi bilo tko.
Ti si isto izabran.
158
00:22:08,557 --> 00:22:10,784
Srce mi se slama.
159
00:22:11,496 --> 00:22:15,259
Trebala si mi biti �ena.
Ali sada taj zavjet mora biti raskinut.
160
00:22:21,836 --> 00:22:24,938
Kunem se da nikad nisam bio sa njom.
161
00:22:51,298 --> 00:22:54,326
�to sam rekla o Elizabeti bilo je istina.
162
00:23:00,143 --> 00:23:04,875
Ne brini se. Ja vjerujem u tebe.
163
00:23:08,317 --> 00:23:12,151
Bo�ja volja �e biti ispunjena.
164
00:23:17,625 --> 00:23:19,590
Siguran si.
165
00:23:19,692 --> 00:23:21,987
Ona mi je sama rekla.
166
00:23:27,163 --> 00:23:30,894
�ene su najprivla�nija i
najvedrija Bo�ja stvorenja.
167
00:23:32,874 --> 00:23:35,604
I mislim da ti zna�, ali ti...
168
00:23:37,912 --> 00:23:41,240
Molim te, trebam tvoj savjet.
Kakav savjet ti ja mogu dati?
169
00:23:43,115 --> 00:23:44,516
Ovo je sve.
Rabine!
170
00:24:17,346 --> 00:24:18,544
Zapisano je u zakonu,
171
00:24:19,852 --> 00:24:26,778
ako za zaruka �ena sagrije�i sa drugim,
neka oboje budu odvedeni izvan zidina,
172
00:24:28,557 --> 00:24:34,362
i neka budu kamenovani do smrti,
da se zlo istrijebi iz srca Izraelova.
173
00:24:36,402 --> 00:24:39,893
Ako �ovjek ne �eli o�eniti �enu koja
nema naklonosti u njegovim o�ima,
174
00:24:41,336 --> 00:24:45,634
jer je na�ao na njoj
da je uprljana ne�isto�om,
175
00:24:47,979 --> 00:24:50,948
neka joj napi�e razvodi list
i neka joj ga uru�i.
176
00:24:52,651 --> 00:24:55,413
Ovaj zakon va�i �ak iako
nisam uveo Mariju u ku�u?
177
00:24:55,615 --> 00:25:03,990
Da. Sve je potrebno napisati i predati
u prisustvu dvojice svjedoka.
178
00:25:06,394 --> 00:25:09,759
Ne, ako to u�inim izlo�it �u je sramoti.
179
00:25:11,932 --> 00:25:14,699
Ne mogu.
Ne mogu.
180
00:25:21,277 --> 00:25:25,836
Otpustit �u je ako moram, ali u tajnosti.
181
00:25:30,220 --> 00:25:35,623
Bog poznaje tajne srca.
Vjeruj mu i prihvati.
182
00:25:38,428 --> 00:25:40,489
Prihvati, Josipe.
183
00:25:41,528 --> 00:25:43,721
Gospodin te ne�e napustiti.
184
00:25:43,961 --> 00:25:45,460
Hvala ti.
185
00:26:22,403 --> 00:26:23,700
Ne!
186
00:26:31,411 --> 00:26:32,575
Ne!
187
00:26:33,009 --> 00:26:34,375
Ne!
188
00:26:48,294 --> 00:26:52,355
Josipe!
Josipe, sine Davidov!
189
00:26:52,961 --> 00:26:55,730
Ne boj se uzeti Mariju za svoju �enu.
190
00:26:57,067 --> 00:26:59,865
Od Duha Svetog je,
ono �to je ona za�ela.
191
00:27:01,836 --> 00:27:07,971
Ona �e roditi sina i ti �e� mu
dati ime Isus, Spasitelj.
192
00:28:01,832 --> 00:28:05,557
Hej, Josipe. Josipe!!
Nevjesta dolazi! Marija je ovdje!
193
00:28:55,644 --> 00:28:57,583
Sa ovim prstenom...
Sa ovim prstenom...
194
00:28:58,480 --> 00:29:01,942
Budite posve�eni...
195
00:29:03,490 --> 00:29:05,615
Prema zakonu Mojsijevu i Izraelovu...
196
00:29:06,159 --> 00:29:08,525
Prema zakonu Mojsijevu i Izraelovu...
197
00:29:11,961 --> 00:29:13,932
Neka vas Gospodin blagoslovi i za�titi.
198
00:29:15,432 --> 00:29:17,528
Neka vas Gospodin obasja svjetlo��u.
199
00:29:19,238 --> 00:29:23,932
Neka vas Gospodin
podr�i i da vam mir.
200
00:29:24,776 --> 00:29:25,865
Amen.
201
00:29:50,967 --> 00:29:54,663
Da li �elite gro��a ili datulja?
Sama sam ih ubrala u vo�njaku.
202
00:29:54,836 --> 00:29:57,272
Ne, ne, ne... Ve� sam uzeo.
Budi blagoslovljena.
203
00:30:38,248 --> 00:30:42,740
Va�e veli�anstvo, uvijek smo postupali
prema va�oj zemlji koliko god smo mogli
204
00:30:43,787 --> 00:30:45,807
kao prema slobodnoj i nezavisnoj naciji,
205
00:30:46,817 --> 00:30:51,586
ali guverner Sirije je odlu�io
uklju�iti i Palestinu u popis.
206
00:30:52,990 --> 00:30:55,929
U tom slu�aju...
Popis u mojim podru�jima?
207
00:30:56,832 --> 00:31:01,528
Koji god da su va�i motivi,
biti �e pogre�no shva�eni.
208
00:31:02,269 --> 00:31:08,173
Ljudi �e biti ogor�eni, sumnji�avi,
mo�da �ak neprijateljski raspolo�eni.
209
00:31:08,673 --> 00:31:11,611
Kao konzul, ja sam ovdje
jedino da prenosim nare�enja.
210
00:31:12,046 --> 00:31:19,851
Dragi moj, izgleda da postoji jedan problem
koji ste ili vi ili Rim potpuno zanemarili,
211
00:31:20,250 --> 00:31:21,845
a ja ne vjerujem da je to Rim.
212
00:31:22,824 --> 00:31:28,227
Na�in na koji mi predla�ete va� popis
kosi se sa na�om tradicijom.
213
00:31:28,692 --> 00:31:30,557
Tradicijom?
Dozvolite mi veli�anstvo.
214
00:31:31,730 --> 00:31:36,258
Mislim da Marcus Matzo nije svjestan
tradicije koju vi veli�anstvo spominjete.
215
00:31:38,336 --> 00:31:42,000
Za takve slu�bene ciljeve kao
�to je provo�enje popisa,
216
00:31:43,105 --> 00:31:48,843
svaka osoba koja �ivi na ovim podru�jima
ne smatra da pripada mjestu u kojemu �ivi,
217
00:31:49,749 --> 00:31:52,076
ve� mjestu iz kojeg potje�e njegova loza.
218
00:31:53,250 --> 00:31:56,016
Njegovo pleme,
mogu li re�i pleme?
219
00:31:57,855 --> 00:31:59,788
Mo�e� re�i pleme.
220
00:32:01,759 --> 00:32:08,825
Popis zna�i odlazak svake osobe u mjesto
koje smatra svojim rodnim gradom.
221
00:32:09,701 --> 00:32:13,000
Da veli�a mjesto koje ponekad
nije bolje od smrdljivog gnoji�ta!
222
00:32:13,239 --> 00:32:20,144
Oh! Ti tako pomno odabire� svoje fraze...
223
00:32:21,246 --> 00:32:26,009
Onda, ako se popis provodi
prema lokalnoj tradiciji,
224
00:32:27,048 --> 00:32:29,747
smatra� da �e ga tvoji
pokornici radije prihvatiti?
225
00:32:29,951 --> 00:32:32,286
Oh, vidim! Sada bi se
i mene trebalo pitati!
226
00:32:32,990 --> 00:32:37,048
Pod va�im vodstvom,
nadam se da �ete po�eti od kralja?
227
00:32:37,361 --> 00:32:40,853
To nije tako. Ozbiljno, ozbiljno
da li zna� �emu ovo vodi?
228
00:32:41,266 --> 00:32:44,757
Premje�tanju cijelog stanovni�tva!
Raskidu trgovine!
229
00:32:45,000 --> 00:32:49,230
Po�tovani Avgustus ra�una na
va�e razumijevanje, Veli�anstvo.
230
00:32:50,769 --> 00:32:54,865
Nadam se da ga ne�u morati izvijestiti
o bilo kakvom nedostatku suradnje.
231
00:32:56,942 --> 00:33:04,978
Hvala uzvi�enom Avgustusu na njegovoj
nepokolebljivoj dobronamjernosti.
232
00:33:06,422 --> 00:33:10,048
Taj popis je trik da se pove�aju porezi,
233
00:33:10,990 --> 00:33:12,980
a mi znamo gdje novac zavr�ava,
u Rimu!
234
00:33:13,996 --> 00:33:15,755
A za�to?!
235
00:33:17,200 --> 00:33:18,857
�to nam Rim daje?
236
00:33:18,932 --> 00:33:20,833
To nije bitno.
237
00:33:20,903 --> 00:33:24,737
Rimljani nas �ele izbrojati
koliko nas je i gdje smo,
238
00:33:25,673 --> 00:33:29,135
�ele nam dati do znanja
da su oni na�i gospodari!
239
00:33:29,178 --> 00:33:34,701
Ali na� gospodar bi trebao bit Gospodin,
i samo njegova pravila trebamo slijediti!
240
00:33:34,950 --> 00:33:38,009
Nije na tebi da nas podsje�a� na pisma.
Umiri se i idi ku�i.
241
00:33:39,054 --> 00:33:42,250
Ispri�avam se zbog mog sina.
Suvi�e je mlad da razumije.
242
00:33:42,721 --> 00:33:44,816
�to �inite sa vjerom na�ih otaca?
243
00:33:45,192 --> 00:33:48,720
Kroz cijelu Galileju na tisu�e
�idova se priprema za,
244
00:33:49,063 --> 00:33:52,992
ono o �emu ste oduvijek govorili,
za dolazak kralja koji �e nas osloboditi.
245
00:33:53,067 --> 00:33:55,160
Do�i! A �to vi �inite u vezi toga?!
Ni�ta!
246
00:33:55,736 --> 00:33:57,894
Prihva�amo nasilje Rimljana kao ovce!
247
00:33:57,938 --> 00:34:00,372
Nismo vrijedni dolaska kralja!
Prestani!
248
00:34:00,471 --> 00:34:03,541
Kraljev dolazak ne�e donijeti
nasilje i krvoproli�e.
249
00:34:04,807 --> 00:34:08,143
To je zapisano.
On sam je �ist od grijeha.
250
00:34:09,114 --> 00:34:11,811
Bog �e ga u�initi sna�nim,
kroz Duh Svetosti,
251
00:34:12,985 --> 00:34:15,887
i mudrim kroz savjet razumijevanja.
252
00:34:17,155 --> 00:34:20,784
Sada hajde ku�i. I ostani tamo
dok se ne nau�i� po�tovati starije.
253
00:34:47,251 --> 00:34:48,881
Ana.
254
00:34:50,454 --> 00:34:52,445
Moram po�i u Betlehem.
255
00:34:54,090 --> 00:34:56,181
U moj rodni grad.
256
00:34:56,295 --> 00:34:58,989
I Marija mora po�i sa mnom.
257
00:35:02,467 --> 00:35:04,228
Za�to?
Zbog popisa.
258
00:35:05,436 --> 00:35:07,130
�ak se i Avgustus pokorava Bogu.
259
00:35:13,878 --> 00:35:15,936
Proro�anstvo?
Da, proro�anstvo!
260
00:35:18,114 --> 00:35:22,447
O Betleheme, ti nisi
najmanji me�u gradovima,
261
00:35:23,853 --> 00:35:30,052
jer iz tebe �e izi�i Pastir
mog naroda Izraela.
262
00:35:34,563 --> 00:35:36,998
Kad bi barem ja
mogla po�i s vama.
263
00:35:40,170 --> 00:35:51,443
Kad bi samo, ja... Josipe,
trebati �e ti pomo� kad se on rodi.
264
00:35:52,512 --> 00:35:56,449
Ne brini, Ana.
Dobro �emo ga �uvati.
265
00:36:00,152 --> 00:36:02,952
Sve �e biti u�injeno
kako je Bog zapovjedio.
266
00:39:31,822 --> 00:39:36,021
Izgleda da su oni kraljevi iz razli�itih
zemalja, gospodaru Melchior.
267
00:39:36,762 --> 00:39:40,721
Rekao sam ti da nismo
jedini koji su vidjeli znak.
268
00:39:55,346 --> 00:39:57,780
Dobrodo�li.
Gdje idete?
269
00:39:59,150 --> 00:40:01,009
Gdje god sam vo�en.
270
00:40:04,221 --> 00:40:06,249
Slijedim onu zvijezdu.
271
00:40:43,692 --> 00:40:47,092
Siguran sam da Herod dr�i
strogu stra�u na svojim granicama.
272
00:40:49,498 --> 00:40:51,590
Sigurno zna da smo ih pre�li.
273
00:40:52,800 --> 00:40:56,132
Trebali bi mu re�i,
kao �to je Baltazar rekao,
274
00:40:57,271 --> 00:41:00,467
da slijedimo onu zvijezdu,
gdje god da ona vodi.
275
00:41:01,309 --> 00:41:02,641
Ali �to �emo na�i.
276
00:41:04,710 --> 00:41:10,411
Svi moji prora�uni govore da to treba
biti novo nebesko bi�e, nova zvijezda.
277
00:41:12,186 --> 00:41:14,552
To�no odre�ena za mjesto i vrijeme.
278
00:41:15,657 --> 00:41:19,148
Odlu�io sam krenuti na put
i vidjeti �to �u prona�i.
279
00:41:19,393 --> 00:41:21,282
Nisi znao �to tra�i�?
280
00:41:21,327 --> 00:41:23,928
Samo da bi trebalo biti ne�to predivno.
281
00:41:24,130 --> 00:41:27,362
Zvijezde nisu udaljene i ravnodu�ne,
prema ljudskim �ivotima.
282
00:41:28,434 --> 00:41:34,271
Ra�anje nove zvijezde zahtjeva ogroman rad
na nebu koji se uvijek o�ituje na zemlji.
283
00:41:35,409 --> 00:41:40,277
Svemir je na putu da donese
�udo izvan na�eg shva�anja.
284
00:41:40,547 --> 00:41:46,485
Tvoja zvijezda, moj brate
Baltazar, je zaista znak �uda.
285
00:41:47,619 --> 00:41:53,525
Uzvi�eni gospodar sunca ka�e da �e se
novi prorok pojaviti u stranoj zemlji.
286
00:41:54,726 --> 00:42:00,494
I istina koju �e otkriti biti �e
u po�etku samo za njegov narod...
287
00:42:00,800 --> 00:42:03,268
Ali postoji samo jedna istina.
I samo jedan Bog.
288
00:42:04,835 --> 00:42:08,773
Sve ostalo je neva�no,
ili dio Njega.
289
00:42:09,775 --> 00:42:11,708
Narod Izraela zna to.
290
00:42:12,744 --> 00:42:16,373
Mnogi njegovi mudraci
su bili blizu Njega,
291
00:42:17,547 --> 00:42:21,485
i njihova pisma potvr�uju moje prora�une.
292
00:42:24,922 --> 00:42:27,789
Kralj se treba roditi...
293
00:42:28,492 --> 00:42:30,460
Kralj?
294
00:42:32,596 --> 00:42:37,329
Kralj koji �e nas osloboditi
od zla ovoga svijeta.
295
00:42:39,436 --> 00:42:41,502
Gdje �e se roditi?
296
00:42:42,405 --> 00:42:50,369
Sveti spisi ukazuju na mali grad,
u Judeji zvan Betlehem Effrata.
297
00:43:46,067 --> 00:43:48,156
Odmori se,
ja �u potra�iti preno�i�te.
298
00:44:09,355 --> 00:44:11,951
Izvinite, mogu li razgovarati sa vama?
�to �eli�?
299
00:44:12,559 --> 00:44:14,622
Treba mi mjesto za preno�iti.
300
00:44:16,596 --> 00:44:18,327
Mojoj �eni je do�lo vrijeme...
301
00:44:18,398 --> 00:44:21,663
Ne, ne, ne mogu ti pomo�i.
Ve� imam previ�e ljudi.
302
00:44:21,934 --> 00:44:23,459
Ali imam...
Zar ne vidi�?
303
00:44:23,536 --> 00:44:25,527
Hajde!
Zatvori vrata!
304
00:44:26,672 --> 00:44:29,838
Koliko puta ti moram re�i da
vrata moraju biti zaklju�ana?
305
00:44:42,954 --> 00:44:45,922
Mora postojati neko drugo mjesto.
Poku�at �u ponovno.
306
00:44:46,925 --> 00:44:48,655
Kako se osje�a�.
307
00:44:48,726 --> 00:44:50,754
Ne �elim te ostaviti samu.
308
00:44:51,494 --> 00:44:52,927
Mo�e� li hodati jo� malo?
309
00:44:53,931 --> 00:44:55,762
Dr�i se za mene...
Oh, ne! Ne!
310
00:44:56,000 --> 00:44:57,592
Ostani tu, ostani tu.
311
00:44:58,635 --> 00:45:00,400
Bog �e nam pomo�i.
312
00:45:16,753 --> 00:45:19,847
Slu�aj, nema vam vi�e koristi
vu�i se po Betlehemu.
313
00:45:20,556 --> 00:45:24,322
Sva svrati�ta su puna i nitko ne�e
primiti tvoju �enu u takvom stanju.
314
00:45:24,960 --> 00:45:27,724
Do�ite ja �u vas uputiti.
Povedite magarca.
315
00:45:30,032 --> 00:45:32,762
Uradi sada kako ti ka�em.
316
00:45:34,469 --> 00:45:40,704
Kad pro�ete kroz onu kapiju,
na putu za Jeruzalem do�i �ete...
317
00:45:41,043 --> 00:45:45,411
Pa�ljivo...
do�i �e te do nekih �tala i pe�ina.
318
00:45:46,949 --> 00:45:53,409
Nije ne�to naro�ito, ali toplo je
i suho, sa dosta svje�e slame.
319
00:45:58,927 --> 00:46:02,385
Pogledaj, dolje su.
Vidi� li ih?
320
00:46:08,536 --> 00:46:14,030
Dobro. Ako stignem do�i �u
poslije i pomo�i vam.
321
00:46:15,208 --> 00:46:20,110
Ako vas netko poku�a izbaciti,
samo recite da vas je Abigail poslala.
322
00:46:20,914 --> 00:46:22,411
Zapamtite ime.
323
00:46:22,483 --> 00:46:24,813
Ho�emo.
Hvala vam.
324
00:48:44,284 --> 00:48:45,650
Pogledaj, Marija.
325
00:49:11,978 --> 00:49:14,309
Oh, prekrasno dijete.
326
00:49:16,014 --> 00:49:17,710
Hajde, stavi ga ondje u jasle.
327
00:49:18,117 --> 00:49:21,143
I vidi ima li svje�e slame,
ona �e ga ugrijati.
328
00:49:23,856 --> 00:49:26,621
Ja �u se pobrinuti za nju jadnicu.
329
00:49:47,010 --> 00:49:52,141
Dobro, daj mi vode.
Dodaj mi.
330
00:49:54,418 --> 00:49:56,085
Dobro, to je to.
331
00:50:00,358 --> 00:50:02,985
Tko je to?
�to �elite?
332
00:50:03,893 --> 00:50:07,661
Ovo nije mjesto za vas!
Izlazite! Izlazite, �uli ste me?
333
00:50:08,032 --> 00:50:10,262
Izlazite!
Zar ne vidite?
334
00:50:11,235 --> 00:50:12,793
Sirota djevojka je tek rodila?
335
00:50:13,302 --> 00:50:15,931
Zato smo i do�li.
Nama je re�eno.
336
00:50:18,074 --> 00:50:19,302
Tko vam je rekao?
337
00:50:19,943 --> 00:50:26,246
Bili smo vani na polju.
I �ovjek je do�ao k nama, niotkud.
338
00:50:26,882 --> 00:50:28,746
An�eo.
Pastiri, rekao je.
339
00:50:30,387 --> 00:50:34,414
Rekao je da je Izrael rasuto
stado koje nema pastira.
340
00:50:35,356 --> 00:50:38,452
I onda je rekao, no�as,
vam se rodio pastir.
341
00:50:40,130 --> 00:50:43,291
Vi ste zbog kojih On dolazi,
rekao je. Zbog siromaha.
342
00:50:46,168 --> 00:50:48,262
Zbog toga ste do�li ovdje?
343
00:50:48,469 --> 00:50:50,438
Da.
�ovjek je rekao,
344
00:50:53,842 --> 00:50:55,001
rekao je...
345
00:50:58,112 --> 00:51:07,179
Danas, u gradu Davidovom,
Spasitelj je ro�en za vas.
346
00:51:10,489 --> 00:51:13,255
Slava Bogu na visinama, rekao je.
347
00:51:14,728 --> 00:51:17,322
I mir na zemlji onima koje on ljubi.
348
00:51:22,402 --> 00:51:23,891
Do�ite!
349
00:52:28,364 --> 00:52:34,235
Pre�li su moju granicu,
a ni jedan mi nije poslao pozdrav?
350
00:52:37,206 --> 00:52:38,503
Da li su naoru�ani?
351
00:52:38,509 --> 00:52:42,775
Ne te�ko, va�e veli�anstvo. Kao �to sam
rekao, opremljeni su za brz i dalek put...
352
00:52:43,179 --> 00:52:44,407
Nisu se uputili ovdje?
353
00:52:45,983 --> 00:52:47,813
A ako ne ovdje, gdje onda?
354
00:52:48,251 --> 00:52:49,809
U Betlehem, veli�anstvo.
355
00:52:50,454 --> 00:52:53,786
Slijede zvijezdu, novu zvijezdu.
356
00:52:55,358 --> 00:52:56,957
Betlehem?
357
00:52:57,360 --> 00:53:04,458
O ti, Betleheme Effrata, ti me�u
najmanjima, kako ve� ide ta fraza?
358
00:53:06,568 --> 00:53:13,530
A ti Betleheme Effrata,
najmanji me�u kne�evstvima Judinim.
359
00:53:14,811 --> 00:53:22,239
Iz tebe �e mi iza�i,
onaj koji �e vladati Izraelom,
360
00:53:22,985 --> 00:53:30,152
Njegov je iskon od davnina
od vje�nih vremena.
361
00:53:40,233 --> 00:53:42,032
Vladar u Izraelu?
362
00:53:52,878 --> 00:53:56,509
Motrite te putnike cijelo vrijeme.
363
00:54:03,590 --> 00:54:09,460
I donesite mi imena sve
novoro�ene djece u Betlehemu.
364
00:54:28,047 --> 00:54:31,378
...I slava Gospodnja sjaji nad tobom.
365
00:54:33,085 --> 00:54:37,385
�ak i ako tama prekrije zemlju,
i mrkla no� obuzme narod,
366
00:54:38,590 --> 00:54:40,387
Gospodin �e biti sa tobom.
367
00:54:45,695 --> 00:54:47,096
Do�ite, do�ite!
368
00:54:48,632 --> 00:54:52,900
Obe�anjem da �e sve biti u�injeno
kako smo se dogovorili. Ne�u dugo.
369
00:54:54,172 --> 00:54:55,503
Do�ite, do�ite!
370
00:55:03,714 --> 00:55:05,081
Borsch!
371
00:55:14,425 --> 00:55:22,023
Gospodin re�e Abrahamu, obre�i svako
novoro�en�e u Izraelu, osmi dan po ro�enju.
372
00:55:23,699 --> 00:55:28,262
Ovo je pe�at u krvi saveza izme�u
Gospodina i Njegovog naroda.
373
00:55:39,614 --> 00:55:40,639
Dijete �e se zvati?
374
00:55:46,655 --> 00:55:47,985
Ime �e mu biti Isus.
375
00:56:16,650 --> 00:56:18,016
Gdje je on?
376
00:56:39,072 --> 00:56:42,007
Sada mogu umrijeti u miru,
Gospodine,
377
00:56:46,344 --> 00:56:48,108
prema tvojim rije�ima.
378
00:56:59,391 --> 00:57:04,523
Ja sam �imun, starac koji je dugo
�ekao da vidi Njegovo spasenje.
379
00:57:06,264 --> 00:57:16,697
I sada su moje o�i vidjele dijete koje �e
donijeti spasenje Tvoje svim ljudima,
380
00:57:19,110 --> 00:57:26,277
Svjetlost otkrivenja poganima,
i slavu svog naroda, Izraela.
381
00:57:38,527 --> 00:57:41,498
I ma� �e probosti tvoje srce.
382
00:58:16,231 --> 00:58:17,553
Sljede�i.
383
00:58:18,166 --> 00:58:20,134
Kako se zove�?
Josip Elias.
384
00:58:21,436 --> 00:58:23,199
Odakle si?
Iz Eskelona.
385
00:58:23,204 --> 00:58:25,103
Ne zaboravi uzeti svoj nov�i�.
386
00:58:26,107 --> 00:58:28,073
Kako se zove�?
Asbar Zadif.
387
00:58:28,076 --> 00:58:30,172
Koliko djece ima�?
Sedam, ovo je najmla�e.
388
00:58:30,211 --> 00:58:31,744
Koliko joj je godina?
Tri.
389
00:58:31,780 --> 00:58:33,371
Nastavite.
Ovdje, sedam nov�i�a.
390
00:58:33,914 --> 00:58:36,310
Moj mu� nije mogao do�i, bolestan je.
391
00:58:36,652 --> 00:58:40,210
Bit �e jedan i za njega, ako objasni�.
�to su ti nov�i�i?
392
00:58:40,820 --> 00:58:44,949
Nov�i� koji potvr�uje da si upisan.
To su mali nov�i�i sa Cezarovim likom.
393
00:58:50,831 --> 00:58:52,595
Posebna naredba!
394
00:58:56,402 --> 00:58:58,199
�elimo imena svih novoro�enih.
395
00:58:59,172 --> 00:59:00,862
Novoro�enih?
396
00:59:00,907 --> 00:59:03,406
Zabilje�ite njihova imena.
Novoro�enih.
397
00:59:05,579 --> 00:59:07,073
�to je rekao?
398
00:59:07,146 --> 00:59:08,775
�eli imena svih novoro�enih.
399
00:59:09,748 --> 00:59:11,512
Za�to im ona trebaju?
400
00:59:11,885 --> 00:59:15,148
Nema smisla raspravljati sa njima.
Samo uradi kako ti je re�eno.
401
00:59:48,452 --> 00:59:49,985
�ekaj!
402
01:00:17,380 --> 01:00:19,277
Nemoj se bojati.
403
01:00:19,583 --> 01:00:20,811
Gdje je dijete?
404
01:00:21,818 --> 01:00:23,911
Pre�li smo dug put da ga pozdravimo.
405
01:00:55,681 --> 01:00:58,311
Ovo je kralj Izraela
406
01:01:00,822 --> 01:01:02,949
koji �e oduzeti grijehe svijeta.
407
01:01:09,030 --> 01:01:14,364
Nisam znao �to �emo prona�i
dolaze�i ovamo u �talu?
408
01:01:15,802 --> 01:01:20,331
Pomislio sam da moja bra�a grije�e,
ali sad vidim pravednost ovoga.
409
01:01:21,142 --> 01:01:23,576
Nije se moglo odabrati drugo mjesto.
410
01:01:23,744 --> 01:01:29,443
Mm... ne u slavi, ve� u poniznosti.
411
01:01:30,449 --> 01:01:33,976
Primite ove siroma�ne znakove
na�ega po�tovanja.
412
01:01:34,887 --> 01:01:38,550
Tamjan, da zamiri�e dvorana Svemo�noga.
413
01:01:44,396 --> 01:01:48,458
Zlato, za kraljevsku vladavinu.
414
01:01:49,034 --> 01:01:56,907
Mirta najcjenjenija biljka Istoka,
i najgor�a.
415
01:02:07,786 --> 01:02:10,050
A sada, rije� upozorenje.
416
01:02:17,896 --> 01:02:19,693
Idite odavde �to prije.
417
01:02:21,498 --> 01:02:24,797
Herodova vojska nas je pratila,
u nadi da �emo ih odvesti k vama.
418
01:02:25,101 --> 01:02:27,900
On zna za Njegovo ro�enje,
tra�it �e dijete da ga ubije.
419
01:02:29,106 --> 01:02:30,835
Idite u Egipat.
420
01:02:32,076 --> 01:02:36,445
To ne�e dugo trajati,
Herodovi dani su odbrojeni.
421
01:02:45,822 --> 01:02:48,052
Ti putnici su ponovo
pre�li moje granice?
422
01:02:48,092 --> 01:02:51,159
Da, va�e veli�anstvo.
Da, va�e veli�anstvo.
423
01:02:57,132 --> 01:02:59,396
Ali dijete je jo� uvijek ovdje.
424
01:03:14,036 --> 01:03:21,460
Ubijte svako mu�ko dijete
do jedne, do dvije godine.
425
01:03:25,471 --> 01:03:29,235
Bolje da nevini umru,
nego da krivi pobjegne.
426
01:03:29,766 --> 01:03:32,831
Kriv?
Va�e veli�anstvo, dijete?
427
01:03:34,195 --> 01:03:37,260
Kriv u utrobi!
Kriv u zvijezdama!
428
01:03:37,565 --> 01:03:41,554
Ja �u sru�iti njihove zvijezde!
Ja �u ih satrti u krvi!
429
01:03:42,324 --> 01:03:46,449
Ovo je moj svijet!
Ne�u ga dijeliti sa djetetom!
430
01:03:47,215 --> 01:03:52,690
Ovdje nema mjesta za dva kralja!
Kao novoro�eni �korpion pod stopalo!
431
01:03:54,090 --> 01:03:58,077
Znate li odliku pravog kralja?
Hrabrost!
432
01:03:58,648 --> 01:04:07,099
Protivno �idovskim proro�anstvima!
Komadi�i starog papirusa! Stari slijepac!
433
01:04:07,440 --> 01:04:10,402
Sada idite u Betlehem!
Ja stvaram povijest!
434
01:04:11,134 --> 01:04:13,316
Ubijte!
Ali va�e Veli�anstvo!
435
01:04:13,322 --> 01:04:19,755
Ubijte! Sve ih ubijte!
Ubijte! Sve ih ubijte!
436
01:05:01,552 --> 01:05:05,079
Ostavite moje dijete,
vi krvo�edne ubojice!
437
01:06:03,405 --> 01:06:05,338
Po�uda je zadovoljena.
438
01:06:07,306 --> 01:06:11,902
Ovo je ono o �emu je
govorio prorok Jeremija.
439
01:06:14,081 --> 01:06:23,510
U Rami se �uo glas, jadikovanja,
pla� i velika �alost.
440
01:06:25,422 --> 01:06:28,652
Rahela, pla�e za svojom djecom,
441
01:06:30,994 --> 01:06:38,661
ali ne�e se utje�iti,
jer njih vi�e nema.
442
01:07:36,282 --> 01:07:38,409
Kralj Herod je mrtav.
443
01:07:40,052 --> 01:07:41,485
Uzet usred svojih grijeha.
444
01:07:42,521 --> 01:07:48,619
Udaren od Gospodina kome snaga
i ponos kraljeva ne zna�e ni�ta.
445
01:07:49,661 --> 01:07:51,217
Ne mo�e� pobijediti Boga,
446
01:07:52,630 --> 01:07:57,396
Svemogu�eg Boga, Vje�nog Oca,
Kneza Mira.
447
01:07:58,666 --> 01:08:02,295
Ali jaram tiranije ne�e
biti odmaknut od nas.
448
01:08:02,972 --> 01:08:08,739
Rim �e izabrati kralja od svojih sinova,
i njegov jaram �e postati ja�i,
449
01:08:09,543 --> 01:08:13,639
ali vi se trebate uzdignuti u srcima,
jer nas Vje�ni ne�e napustiti.
450
01:08:14,414 --> 01:08:16,211
On �e nam poslati osloboditelja,
451
01:08:17,518 --> 01:08:24,719
njegovo kraljevstvo je vje�no
i ono ne�e pro�i.
452
01:08:25,756 --> 01:08:31,194
I njegovo kraljevstvo
ne�e biti uni�teno.
453
01:09:37,716 --> 01:09:39,382
Do�i.
454
01:09:40,154 --> 01:09:45,590
Tamo pogledaj! Vidi� li! Nazaret!
Tamo �emo �ivjeti.
455
01:09:59,435 --> 01:10:00,662
Slu�aj, o Izraele.
456
01:10:02,439 --> 01:10:04,837
Vje�ni, na� Bog, Vje�ni je jedan.
457
01:10:06,609 --> 01:10:10,237
Blagoslovljeno neka je ime slave
kraljevstava u vjeke vjekova.
458
01:10:11,310 --> 01:10:17,180
I ljubi Gospodina Boga svoga, svim srcem,
svom du�om i sa svom snagom svojom.
459
01:10:18,252 --> 01:10:21,345
Ove rije�i koje ti zapovijedam
neka ti se ure�u u srce.
460
01:10:24,923 --> 01:10:26,381
Amen.
461
01:10:26,658 --> 01:10:28,253
Amen.
462
01:10:34,564 --> 01:10:37,591
�ovjek koji je vi�an svome poslu,
ima pristup kraljevima.
463
01:10:39,103 --> 01:10:43,537
A na� posao kao i svaki drugi,
ima drugo zna�enje u Bo�jim o�ima.
464
01:10:46,140 --> 01:10:50,531
Mi ovo koristimo da napravimo pravu liniju
na drvetu prije nego �to ga odsije�emo,
465
01:10:51,246 --> 01:10:54,175
i kao �to mi koristimo ravnalo
da napravimo pravu liniju,
466
01:10:54,180 --> 01:10:57,182
tako Bog nama daje pravila
da popravimo na�e �ivote.
467
01:11:04,689 --> 01:11:06,679
Bog daje drvo.
468
01:11:07,126 --> 01:11:10,653
A �ovjek sa vje�tinom i umije�em,
koje mu je Bog dao,
469
01:11:11,662 --> 01:11:14,159
uvijek nalazi nove
na�ine da ga iskoristi.
470
01:11:14,800 --> 01:11:17,162
Ponekad na predivne na�ine
471
01:11:20,904 --> 01:11:25,135
To�ak, plug, ljestve.
472
01:11:28,310 --> 01:11:32,176
Sve izgleda jednostavno,
ali sve je dano od Boga.
473
01:11:34,381 --> 01:11:38,283
A ljestve ponekad mogu
dosegnuto od zemlje do Neba.
474
01:11:39,688 --> 01:11:43,622
Josipe! Josipe!
Zar nisi rekao da �e plug biti gotov?
475
01:11:43,921 --> 01:11:45,952
Sti�e!
476
01:11:51,595 --> 01:11:53,461
Nastavi sa radom.
477
01:11:53,930 --> 01:11:55,591
�to je ovo?
478
01:11:55,902 --> 01:11:57,568
Pa, pogledaj.
479
01:11:58,336 --> 01:11:59,723
�to si to uradio?
480
01:11:59,770 --> 01:12:01,533
Nisam ovo tra�io da mi napravi�!
481
01:12:02,872 --> 01:12:06,899
Oh, ne! Ne!
Ovo nije vrijedilo truda!
482
01:12:09,377 --> 01:12:12,470
Trebao je biti gotov prije
nekoliko dana, a sada uop�e nije.
483
01:12:25,658 --> 01:12:26,750
Ne, sine!
484
01:13:11,729 --> 01:13:15,394
Blagoslovljen je Bog
koji nam je podario Toru.
485
01:13:16,636 --> 01:13:19,661
Gospodin Bog �e i�i pred tobom.
486
01:13:20,636 --> 01:13:23,902
Budi jak i hrabar.
487
01:13:24,841 --> 01:13:30,872
Ne boj se i ne pla�i se, jer �e
Gospodin, Bog tvoj, biti sa tobom.
488
01:13:31,680 --> 01:13:34,738
On te ne�e razo�arati
niti te napustiti.
489
01:13:36,551 --> 01:13:37,849
Amen!
490
01:13:45,292 --> 01:13:46,555
Sada si uistinu �ovjek.
491
01:13:48,962 --> 01:13:55,729
Isuse Josipov.
Kao novi �lan na�e zajednice,
492
01:13:58,404 --> 01:14:03,898
pridobio si pravo da �ita�
i tuma�i� pisma.
493
01:14:05,707 --> 01:14:09,907
To je tvoj nasljedstvo.
To je nasljedstvo djece Izraela.
494
01:14:11,582 --> 01:14:20,613
Ali zapamti da je Bo�ja rije� izgovorena,
u vremenu svjetla i u doba tame i progona.
495
01:14:22,925 --> 01:14:27,622
Daj da ti uvijek �ita� iz
zakona u vrijeme radosti.
496
01:14:28,296 --> 01:14:29,354
Amen.
497
01:14:30,063 --> 01:14:31,529
Neka te Bog za�titi.
498
01:14:32,532 --> 01:14:34,020
Neka Bog blagoslovi dje�aka.
499
01:15:23,442 --> 01:15:25,066
Rimljani su ovdje!
500
01:15:25,877 --> 01:15:27,469
Rimljani?
Hej, hej!
501
01:15:28,113 --> 01:15:34,845
Bra�o, bra�o, ti�e!
Rimski vojnici su ovdje.
502
01:15:55,469 --> 01:15:57,493
�idovski kruh.
Bolje i to nego ni�ta.
503
01:16:06,911 --> 01:16:10,007
Tko je naredio ovo? Zapovjednik okruga.
Vojska mora jesti,
504
01:16:10,046 --> 01:16:12,073
dug je put od Damasta do Jeruzalema.
505
01:16:12,582 --> 01:16:14,679
Ali Galileja nije rimska provincija!
506
01:16:14,719 --> 01:16:17,412
Cijeli svijet je rimska provincija!
507
01:16:22,725 --> 01:16:27,921
Hej, vrati ma�. Zanemarite ih.
Srest �ete mnogo takvih u Jeruzalemu.
508
01:16:28,962 --> 01:16:32,761
Zovu ih Zeloti.
Ludi vjerski fanatici.
509
01:16:42,006 --> 01:16:43,470
Ti tamo!
510
01:16:43,875 --> 01:16:48,176
Zapamti ovo!
Rimska vojska nije grupa bandita.
511
01:16:48,881 --> 01:16:53,613
A sa vama �emo obra�unati
u svoje vrijeme. Idemo!
512
01:17:03,192 --> 01:17:07,149
Neka Bo�ja kletva padne na ove ubojice!
513
01:17:13,667 --> 01:17:16,725
Koliko dugo moramo �ekati?
Koliko dugo,
514
01:17:17,706 --> 01:17:19,569
da nam Ti pomogne�?
515
01:17:21,908 --> 01:17:23,430
Bog nas je napustio.
516
01:17:25,243 --> 01:17:26,676
Koliko dugo?
517
01:17:31,180 --> 01:17:32,581
Koliko dugo?
518
01:18:27,895 --> 01:18:29,228
Pogledaj, Jeruzalem.
519
01:19:16,537 --> 01:19:20,337
Ovo je janje bez mrlje,
bez mane.
520
01:20:13,917 --> 01:20:19,948
...nije dovoljno na�em Ocu, na�em Bogu.
Molitva iz srca mnogo je va�nija.
521
01:20:20,725 --> 01:20:24,252
Sje�ate li se �to je kralj Salamon
rekao nakon �to je sagradio hram?
522
01:20:25,729 --> 01:20:27,921
Stoje�i ispred hrama Gospodnjega,
523
01:20:29,131 --> 01:20:34,694
ra�irio je ruke i rekao, mo�e li Bog uistinu
boraviti sa svojim stvorenjima na zemlji?
524
01:20:35,337 --> 01:20:39,238
Samo Nebo, najvi�e Nebo,
ne mo�e primiti Tebe,
525
01:20:40,207 --> 01:20:42,998
koliko li manje onda ova
ku�a koju sam ti sagradio?
526
01:20:44,345 --> 01:20:47,904
Ipak obra�a� se na molitve,
sluge svojega o Gospodine,
527
01:20:48,948 --> 01:20:53,747
tako da tvoje o�i uvijek bdiju
nad ovom ku�om, i danju i no�u.
528
01:20:55,720 --> 01:21:00,180
Ovo mjesto za koje si rekao,
prozvat �e se mojim imenom.
529
01:21:00,421 --> 01:21:01,652
Sine!
530
01:21:04,261 --> 01:21:06,024
Svuda smo te tra�ili.
531
01:21:07,265 --> 01:21:09,755
Za�to ste me tra�ili?
532
01:21:10,966 --> 01:21:14,800
Zar niste znali da �e te me
na�i u ku�i Oca mojega?
533
01:21:18,104 --> 01:21:21,974
Koliko jo�, Gospodine?
Ostario sam.
534
01:21:23,411 --> 01:21:27,005
�to je sa tvojim obe�anjima prorocima.
Gdje su ona?
535
01:21:28,680 --> 01:21:37,814
Govori usrdno Jeruzalemu, i reci mu
da je vrijeme njegova ropstva zavr�eno.
536
01:21:39,390 --> 01:21:45,328
Kazna mu je pla�ena,
spasenje je na dohvat ruke.
537
01:21:46,662 --> 01:21:48,926
Vikat �e sa vrhova planina...
538
01:22:03,145 --> 01:22:12,108
U�enje je jasno. Evo, ja �aljem glasnika
svoga preda mnom i on �e mi o�istiti put.
539
01:22:18,224 --> 01:22:21,318
Glasnika preda mnom...
540
01:22:26,363 --> 01:22:32,131
Glasnik.
I Gospodin �e iznenada do�i u hram svoj,
541
01:22:33,103 --> 01:22:37,868
a glasnik Saveza gle, ovdje je.
542
01:22:43,511 --> 01:22:47,707
Ljudi iz Galileje misle da
su vidjeli dubinu nepravde
543
01:22:48,082 --> 01:22:51,710
dok je njihovom zemljom
vladao krvnik Herod.
544
01:22:52,519 --> 01:23:00,890
Ali sada njegov sin Herod Antipa, novi princ
Galileje nastoji da nadma�i o�eve zlo�ine
545
01:23:01,859 --> 01:23:05,886
jer slijedi svoje po�ude i
kr�i zavjet sa Bogom.
546
01:23:06,465 --> 01:23:13,460
Usu�uje se pogaziti Mojsijev zakon
�ene�i se sa �enom svog brata.
547
01:23:14,337 --> 01:23:18,171
Da li mo�emo dozvoliti ovo?
Svi �emo patiti zbog njegovih grijeha!
548
01:23:41,926 --> 01:23:44,154
...Poruka za kralja!
549
01:23:46,796 --> 01:23:49,265
Va�a veli�anstvo, Krstitelj je ovdje.
550
01:23:50,435 --> 01:23:51,864
Ovdje je?
551
01:23:54,069 --> 01:23:55,402
Onda?
552
01:23:55,904 --> 01:23:57,270
Onda, �to onda?
553
01:23:57,641 --> 01:23:59,004
�to?
554
01:23:59,104 --> 01:24:01,198
Onda.. pustite ga na miru.
555
01:24:03,109 --> 01:24:04,942
Nastavite stupati!
Nastavite!
556
01:24:11,216 --> 01:24:13,550
Oh, kako nam on mo�e na�tetiti?
557
01:24:15,020 --> 01:24:20,823
Bio je godinama u pustinji
�ive�i od skakavaca i molitve.
558
01:24:21,359 --> 01:24:26,488
Ne poti�e ljude na pobunu!
Ne tra�i ni�ta za sebe.
559
01:24:27,265 --> 01:24:30,029
Jedino �to �eli je
ostati siroma�an i gol.
560
01:24:31,069 --> 01:24:33,867
�to bih volio da i drugi �ine.
561
01:24:36,037 --> 01:24:40,064
Oh ne, kada pro�e vjen�anje,
dovesti �u ga u pala�u da propovijeda.
562
01:24:40,309 --> 01:24:42,970
Sama �e� ga �uti.
Veoma je izuzetan.
563
01:24:45,279 --> 01:24:47,545
Drago mi je da je
netko izuzetan u Judeji.
564
01:24:48,350 --> 01:24:50,237
Herode!
565
01:24:51,886 --> 01:24:56,377
Herode!
Zapovjedi zakona su jasne!
566
01:24:57,256 --> 01:25:03,591
Mo�e� o�eniti �enu svoga brata
kada ti brat umre, ali ne dok je on �iv!
567
01:25:04,395 --> 01:25:10,993
Ova �ena, Herodijada, je �ena
tvoga brata Filipa, a Filip je �iv...
568
01:25:12,203 --> 01:25:18,300
Zapisano je, "Vidio sam tvoje preljube i
tvoje odvratnosti, jad koji je u njima!"
569
01:25:19,408 --> 01:25:21,139
Zar se ne �eli� o�istiti?
570
01:25:21,578 --> 01:25:24,979
Po�alji tu �enu nazad svome bratu!
Pokaj se!
571
01:25:26,613 --> 01:25:29,515
Kako mo�e� dopustiti ovo?
572
01:25:30,886 --> 01:25:35,649
Ne, odlu�ili smo biti
milosrdni na dan vjen�anja.
573
01:25:36,023 --> 01:25:39,287
Ja se ne bojim tvoje vlasti
na zemlji, Herode Antipa!
574
01:25:39,926 --> 01:25:43,984
Ako te ne upozorim,
umrijet �e� u grijehu.
575
01:25:44,662 --> 01:25:48,154
A tada �e Gospodin od mene
tra�iti pla�u za tvoj �ivot!
576
01:25:50,466 --> 01:25:51,899
Brzo! U pala�u!
577
01:26:01,077 --> 01:26:03,511
Pokajte se!
Pokajte se!
578
01:26:04,279 --> 01:26:08,545
Gospodin te blagoslovio!
Jer kraljevstvo Bo�je je na dohvat ruke!
579
01:26:11,652 --> 01:26:14,247
Bra�o, mi mo�emo imati
koristi od ovog �ovjeka!
580
01:26:15,456 --> 01:26:19,948
Njegov napad na Heroda Antipu
je pobudio narod da misli na Izrael.
581
01:26:20,393 --> 01:26:24,753
Ne budi presiguran u to. Proroci mogu samo
usmjeriti ljude da misle na Boga nebeskoga.
582
01:26:25,131 --> 01:26:30,395
I mi, ako �elimo da utje�emo na ljude,
moramo iskoristiti sve �to nam se pru�a.
583
01:26:30,402 --> 01:26:34,493
Da, ali mi Zeloti �elimo vidjeti Bo�ju snagu
na zemlji kako pobje�uje Rimljane.
584
01:26:35,908 --> 01:26:37,367
Da li Ivan to �eli?
585
01:26:37,439 --> 01:26:42,344
Vrijeme je do�lo!
Velik i stra�an Dan Gospodnji je na pragu!
586
01:26:43,180 --> 01:26:46,377
Pokajte se!
I promijenite �ivote!
587
01:26:50,719 --> 01:26:57,087
Svaka dolina �e biti uzvi�ena!
Svaka planina polegnuta.
588
01:26:58,725 --> 01:27:03,457
Krivi putovi �e se ispraviti!
I neravni putovi �e se poravnati!
589
01:27:04,198 --> 01:27:08,064
Bog vas je doveo iz Babilon da
mu slu�ite, ali vi ste ga izdali!
590
01:27:08,501 --> 01:27:11,435
Sada ste upozoreni!
Bje�ite! Bje�ite!
591
01:27:19,644 --> 01:27:27,277
Ja se ne mijenja, govori Vje�iti,
a i vi ne prestajete biti sinovi varalica.
592
01:27:28,082 --> 01:27:32,679
Od vremena va�ih predaka nepokorni ste,
i niste �uvali moje zakone.
593
01:27:33,689 --> 01:27:38,752
Ako se vi vratite meni i ja �u se
vratiti vama, govori Gospodin.
594
01:27:39,626 --> 01:27:44,064
Ne mislite da �e vas spasiti
va�i obredi i odlazak u hram.
595
01:27:44,595 --> 01:27:47,260
To nije �rtva koju Gospodin zahtjeva!
596
01:27:49,001 --> 01:27:55,269
Ne donosite mi vi�e uzaludne darove,
govori Gospodin. Ne u�ivam u krvi janjaca!
597
01:27:56,171 --> 01:28:00,439
�rtva koju Bog zahtjeva je raskrajano srce!
598
01:28:01,011 --> 01:28:04,002
�to nam je �initi da se spasimo?
Promijenite svoja srca!
599
01:28:05,716 --> 01:28:07,238
Po�ite pravim putem!
600
01:28:08,149 --> 01:28:11,608
Gospodin je rekao:
"Moji puti nisu va�i puti!"
601
01:28:12,121 --> 01:28:15,087
Za�to govori� kao da nitko
od nas ne poznaje put spasenja.
602
01:28:15,090 --> 01:28:18,216
Mi poznajemo zakon isto kao i ti,
i poku�avamo ga odr�avati!
603
01:28:18,560 --> 01:28:23,220
Mi smo sinovi Abrahama,
i uvijek smo se pridr�avali zakona.
604
01:28:23,997 --> 01:28:27,488
Takvima koji sebe vide pravedne i svete,
605
01:28:28,301 --> 01:28:32,362
ka�em da moraju donijeti plodove pokajanja!
606
01:28:33,505 --> 01:28:39,171
Nemojte se zadovoljiti govore�i: Abraham
je na� otac i to je dovoljno da nas spasi.
607
01:28:40,243 --> 01:28:46,341
Gospodin mo�e iz bilo koje ove stijene
na�initi sina Abrahamova.
608
01:28:48,350 --> 01:28:50,783
Farizeji, poznajemo vas!
Vratite se u Jeruzalem!
609
01:28:51,319 --> 01:28:53,377
Da, vratite se u Jeruzalem!
On je u pravu.
610
01:29:05,399 --> 01:29:08,300
...Ti si prorok!
Spasi nas Ivane!
611
01:29:11,203 --> 01:29:19,073
Ja vas krstim vodom da biste bili pro�i��eni
i spremni za dolazak kraljevstva.
612
01:29:20,144 --> 01:29:21,635
Otvorite va�a srca Bogu!
613
01:29:24,381 --> 01:29:27,314
Primi ovo pro�i��uju�e svjetlo!
614
01:29:27,818 --> 01:29:32,479
Spasi me, Ivane! Sagrije�io sam!
Imaj milosti prema meni! Ja sam gre�nik!
615
01:29:33,189 --> 01:29:36,180
Neka ova voda opere tvoje grijehe.
616
01:29:49,836 --> 01:29:54,363
Sramota!
Nazad! Nazad!
617
01:30:01,212 --> 01:30:04,648
Ivane, platit �e� za ovo!
Platit �e� mi za ovo!
618
01:30:21,006 --> 01:30:25,032
Skoro su me kamenovali do smrti!
Da li to �eli�?
619
01:31:01,491 --> 01:31:03,325
Umorio si se od mene, zar ne?!
620
01:31:04,160 --> 01:31:07,205
Nisam!
Priznaj, dosadila sam ti!
621
01:31:08,206 --> 01:31:12,376
Znam to po na�inu, na koji
gleda� moju k�erku, Salomu!
622
01:31:13,918 --> 01:31:15,811
Glupost!
Svi�a ti se!
623
01:31:15,836 --> 01:31:20,384
Ona je dijete!
Zlobni�e! La�ljiv�e!
624
01:31:20,459 --> 01:31:22,185
Ne!
Kukavice!
625
01:31:22,260 --> 01:31:25,052
Ja nisam kukavica!
�to si onda!?
626
01:31:25,098 --> 01:31:29,475
Zahtijevam da uhiti� tog proroka.
627
01:31:30,350 --> 01:31:33,153
Zahtijeva�?!
628
01:31:33,353 --> 01:31:37,942
Zahtijeva�?!
To je jaka rije�, draga moja.
629
01:31:41,113 --> 01:31:43,071
Sjeti se!
630
01:31:44,991 --> 01:31:47,607
Ivan je u pravu.
631
01:31:49,745 --> 01:31:54,040
Po Mojsijevu zakonu,
sagrije�ili smo.
632
01:31:56,918 --> 01:31:58,526
Daj, daj!
633
01:32:00,879 --> 01:32:02,824
Sagrije�ili smo.
634
01:32:05,009 --> 01:32:10,431
I nastavljamo grije�iti,
i to je veoma ugodno.
635
01:32:15,268 --> 01:32:20,899
�ak i da �elim, ne mogu mu ni�ta
dok ponovo ne zakora�i u Galileju.
636
01:32:21,942 --> 01:32:28,490
A onda, moja jedina, ljubavi moja,
baciti �emo ga u tamnicu.
637
01:32:31,407 --> 01:32:34,204
Pokaj se! Pokaj se! Pokaj se!
638
01:32:38,583 --> 01:32:40,415
Malo kajanja mu ne�e na�koditi.
639
01:32:42,125 --> 01:32:45,506
Na kraju krajeva,
on to i propovijeda.
640
01:33:12,612 --> 01:33:14,704
Rabi!
641
01:33:16,200 --> 01:33:21,998
Poslani smo od Velikog vije�a u Jeruzalema,
gdje ima� mnogo prijatelja i �tovatelja.
642
01:33:22,956 --> 01:33:25,335
Oni razumiju za�to ne mo�e� do�i u hram.
643
01:33:26,419 --> 01:33:30,004
Bilo bi pogre�no da zapostavi�
svoju misiju, �ak i na jedan dan.
644
01:33:31,091 --> 01:33:34,884
Razlog na�eg dolaska je da te
pitamo jedno jednostavno pitanje.
645
01:33:36,175 --> 01:33:38,292
Tko si ti?
646
01:33:39,598 --> 01:33:46,229
Prvo, re�i �u vam tko ja nisam.
647
01:33:49,271 --> 01:33:50,900
Ja nisam mesija.
648
01:33:53,984 --> 01:33:55,613
Mesija tek treba do�i.
649
01:33:58,073 --> 01:34:00,532
Onda, u ime �ivog Boga,
reci nam, tko si ti?
650
01:34:03,496 --> 01:34:13,338
Ja sam glas onoga �to pla�e u divljini,
koji kr�i veliki put za Gospodina.
651
01:34:14,297 --> 01:34:18,173
Ako nisi mesija ili prorok Ilija,
652
01:34:19,257 --> 01:34:22,013
po �ijoj vlasti onda krsti�?
653
01:34:22,971 --> 01:34:26,351
Po vlasti onoga koji �e
do�i poslije mene.
654
01:34:27,309 --> 01:34:31,355
�iju obu�u ja nisam
dostojan odrije�iti!
655
01:34:33,273 --> 01:34:36,315
Ja vas krstim vodom,
656
01:34:37,107 --> 01:34:44,450
ali On �e vas krstiti sa
Svetim Duhom! I sa ognjem,
657
01:34:46,201 --> 01:34:52,080
vija�a je u njegovoj ruci i sa
njom �e po�istiti svoje gumno.
658
01:35:19,441 --> 01:35:22,150
Mada se prah vra�a
zemlji kao �to mora,
659
01:35:23,943 --> 01:35:28,532
duh �e se vratiti Bogu,
koji ga je dao.
660
01:35:42,670 --> 01:35:48,050
Marija, ti �e� ostati sama.
661
01:35:55,223 --> 01:35:56,431
Oni �e voditi radionicu.
662
01:36:02,939 --> 01:36:11,530
Isusa, smo uvijek poznavali.
Nije zbog nas Isus do�ao na zemlju.
663
01:36:19,622 --> 01:36:23,166
Kada bi barem jo� malo mogao �ivjeti.
664
01:36:30,423 --> 01:36:33,665
Bo�ja volja �e biti ispunjena.
665
01:36:36,429 --> 01:36:39,597
Miran budi, Josipe.
666
01:36:44,977 --> 01:36:49,274
U Tvoje ruke predajem duh svoj.
667
01:37:10,461 --> 01:37:14,463
Iz nevolja zavapih Gospodinu
i On mi je odgovorio.
668
01:37:15,382 --> 01:37:19,475
Plakao sam i On
je �uo glas moj.
669
01:37:20,052 --> 01:37:24,223
I�ao sam u gradove podzemlja,
670
01:37:24,600 --> 01:37:27,667
k' ljudima iz pro�losti,
671
01:37:29,311 --> 01:37:35,609
ali On je podigao
moj �ivot iz groba.
672
01:37:38,361 --> 01:37:45,327
Slu�aj, O Izraele, Gospodin,
Bog tvoj, Gospodin je jedan.
673
01:37:48,788 --> 01:37:56,171
Slu�aj, O Izraele, Gospodin,
na� Bog, Gospodin je jedan.
674
01:38:31,077 --> 01:38:34,457
Ti si ro�en u novoj svjetlosti
kroz tvoje pokajanje!
675
01:38:35,291 --> 01:38:38,293
I Gospodin prosipa
svoj blagoslov na tebe!
676
01:38:39,293 --> 01:38:41,504
Gospodin se raduje tvojoj dobroti.
677
01:38:43,840 --> 01:38:45,991
Idi u miru.
678
01:38:47,427 --> 01:38:50,945
On �e ti oprostiti, ako to
zaista �eli� u svome srcu.
679
01:38:55,142 --> 01:38:58,270
Otvori svoje o�i, budi spreman
za dolazak kraljevstva.
680
01:39:04,316 --> 01:39:08,361
Dopusti da tvoje srce
bude pro�i��eno.
681
01:39:08,573 --> 01:39:12,200
Oprosti mi, sagrije�ila sam.
Pomozi mi da budem jaka.
682
01:39:12,865 --> 01:39:14,815
Budi jaka.
683
01:39:51,527 --> 01:39:54,448
Ja sam taj koji
treba tvoje kr�tenje.
684
01:40:00,246 --> 01:40:02,229
A gle ti dolazi� k' meni.
685
01:40:04,498 --> 01:40:06,540
Neka bude tako.
686
01:40:08,333 --> 01:40:10,295
Moramo ispuniti svu pravednost.
687
01:40:30,149 --> 01:40:35,654
Gospodine, Vje�ni O�e,
�ujem tvoj glas.
688
01:40:40,158 --> 01:40:41,658
Ovo je Sin moj ljubljeni,
689
01:40:45,413 --> 01:40:46,870
U kojem mi je sva milina.
690
01:41:08,599 --> 01:41:12,604
Ti si ro�en za novi �ivot,
kroz svoje pokajanje.
691
01:41:13,690 --> 01:41:17,358
I Gospodin prosipa
svoj blagoslov na tebe.
692
01:41:18,443 --> 01:41:21,613
Gospodin se veseli
pokajanim srcima.
693
01:41:22,698 --> 01:41:24,574
Ova voda te pro�i��ava.
694
01:41:38,501 --> 01:41:40,506
Andrija. Filipe.
695
01:41:45,511 --> 01:41:55,645
Gledajte, jaganjca Bo�jeg,
koje uzima na sebe grijehe svijeta.
696
01:42:05,611 --> 01:42:08,190
On sada njega morate
slijediti, ne mene.
697
01:42:15,538 --> 01:42:20,335
On mora ja�ati, kao
�to ja moram slabiti.
698
01:42:49,987 --> 01:42:52,938
Spasi se Ivane,
po�i sa nama, molim te!
699
01:42:57,261 --> 01:42:59,321
Moje vrijeme je pro�lo.
700
01:43:24,019 --> 01:43:31,942
�to se doga�a?!
Marija! Marija! Marija!
701
01:43:32,861 --> 01:43:36,404
Po�uri! Po�uri!
Marija! Marija! Marija!
702
01:43:38,950 --> 01:43:41,369
Tvoj sin se vratio!
U sinagogi je.
703
01:43:43,494 --> 01:43:46,138
Oti�ao je ravno u sinagogu!
Ja sam ga vidjela!
704
01:43:55,633 --> 01:43:59,511
A sada na�e �itanje iz proroka.
705
01:44:00,676 --> 01:44:03,931
Prorok Izaija.
Tko danas �ita?
706
01:44:04,424 --> 01:44:05,892
Danas je moj red, Rabi.
707
01:44:14,440 --> 01:44:16,226
Nije li to Josipov sin?
708
01:44:16,318 --> 01:44:19,905
Da, Josipa stolara.
Stolar, po�ivao u miru.
709
01:44:36,629 --> 01:44:38,087
Duh Gospodnji je nada mnom,
710
01:44:40,424 --> 01:44:43,385
jer On me je pomazao da
donesem dobre vijesti sirotima.
711
01:44:46,347 --> 01:44:48,515
On me je poslao da
iscijelim slomljena srca,
712
01:44:50,475 --> 01:44:54,937
da propovijedam izbavljenje iz ropstva,
da podarim vid slijepima,
713
01:44:57,562 --> 01:44:59,567
da ih oslobodim od njihovih boli.
714
01:45:01,985 --> 01:45:04,572
Da proglasim godinu milosti Gospodnje.
715
01:45:05,029 --> 01:45:06,157
Amen.
716
01:45:24,090 --> 01:45:38,560
Danas, u va�oj nazo�nosti,
pismo se ispunilo.
717
01:45:39,604 --> 01:45:40,854
Pismo se ispunilo?
718
01:45:43,607 --> 01:45:47,444
Da li je rekao ispunilo?
Kako se usu�uje re�i tako ne�to?
719
01:45:48,944 --> 01:45:50,962
Kako to misli�?
720
01:45:51,199 --> 01:45:55,160
Proro�anstvo koje si pro�itao jedino
mo�e biti ispunjeno dolaskom mesije.
721
01:45:55,535 --> 01:45:57,914
Da, u pravu je, dolaskom
kraljevstva Bo�jega.
722
01:45:59,372 --> 01:46:03,439
Kraljevstvo Bo�je ne dolazi
na na�in shvatljiv ljudima.
723
01:46:03,751 --> 01:46:07,005
Pokajte se i vjerujte
dobrim vijestima.
724
01:46:10,049 --> 01:46:17,847
Kraljevstvo nebesko, gledajte,
je iznenada pred vama.
725
01:46:18,890 --> 01:46:19,932
�to?
726
01:46:24,894 --> 01:46:27,524
Rabine, uzmi sveto pismo od
njega! On je Bogohulnik!
727
01:46:28,734 --> 01:46:31,817
On ga ne smije dirati
ne�istim rukama!
728
01:46:42,997 --> 01:46:46,959
�uo sam pri�e o tebi.
Oprosti, oprosti.
729
01:46:49,467 --> 01:46:51,989
Prorok nikada nije
prihva�en u svojem kraju!
730
01:46:52,047 --> 01:46:55,589
�to misli� tko si ti?
Ivan, prorok?
731
01:46:56,176 --> 01:46:58,176
Treba te izbaciti iz
ovog svetog mjesta!
732
01:47:01,723 --> 01:47:04,099
Blagoslovljen je onaj
koji me se ne stidi!
733
01:47:04,660 --> 01:47:07,935
Izbacite ovog �ovjeka odavde!
Ne dajte da dira svete spise!
734
01:47:13,857 --> 01:47:21,909
Danas, u na�oj nazo�nosti,
pismo je ispunjeno.
735
01:47:24,745 --> 01:47:26,535
�to se doga�a u sinagogi?
736
01:47:27,203 --> 01:47:29,022
Idemo vidjeti!
737
01:47:38,757 --> 01:47:42,595
Rabine! Mora� ih sprije�iti!
Ne smije� dozvoliti da se ovo dogodi!
738
01:47:43,054 --> 01:47:47,808
Rabine! Oni ne shva�aju
tko je ovaj �ovjek! Andrija!
739
01:47:59,152 --> 01:48:01,738
Odlazi, odlazi!
Ne vra�aj se vi�e u Nazaret!
740
01:48:02,113 --> 01:48:04,153
Ne dajte da ode!
Bogohulnik!
741
01:48:04,615 --> 01:48:06,739
...Kamenujte ga!
742
01:48:07,659 --> 01:48:08,700
Bogohulnik!
743
01:48:09,239 --> 01:48:12,831
To je i zaslu�io!
To je i zaslu�io...
744
01:48:15,083 --> 01:48:16,209
Ne dajte da ode!
745
01:48:21,585 --> 01:48:23,717
U�itelju! U�itelju!
746
01:48:26,719 --> 01:48:28,153
U�itelju!
747
01:48:33,805 --> 01:48:35,603
Kazano nam je da ti se predstavimo.
748
01:48:37,142 --> 01:48:40,728
Ja sam Andrija iz Kafernauma,
ribar sam po zanimanju.
749
01:48:43,525 --> 01:48:45,612
Slijedit �u te od sada,
ako me prihvati�.
750
01:48:48,698 --> 01:48:50,232
Ovo je Filip.
751
01:48:50,237 --> 01:48:53,823
Poslao nas je prorok,
Ivan krstitelj.
752
01:48:56,956 --> 01:49:00,042
Upravo je uhap�en od, Heroda Antipe.
753
01:49:14,553 --> 01:49:15,678
Andrija.
754
01:49:28,860 --> 01:49:30,220
Filip.
755
01:49:35,657 --> 01:49:37,217
Po�ite sa mnom.
756
01:49:38,619 --> 01:49:39,744
Idemo!
757
01:49:42,830 --> 01:49:46,752
Reci mi, kada je Ivan uhap�en?
�im se vratio u Galileju.
758
01:49:47,211 --> 01:49:51,048
Morao je do�i.
Mnogo ljudi ga je �ekalo...
759
01:49:56,344 --> 01:50:01,057
Evo ga. Galilejsko jezero i
Kafernaum, gdje sam ro�en.
760
01:50:02,598 --> 01:50:06,560
Ovo je ribarski grad, ali tako�er
ima najve�u sinagogu u Izraelu.
761
01:50:07,506 --> 01:50:10,557
Mo�e� odsjesti u
ku�i mojega brata.
762
01:50:11,066 --> 01:50:14,107
Dobar je �ovjek, �imun Petar.
763
01:50:32,295 --> 01:50:39,298
Bo�je zapovijedi koje je Bog dao Mojsiju,
ne smiju ostati uklesane na mrtvom kamenu.
764
01:50:40,010 --> 01:50:43,385
Mrtav kamen? Plo�e zakona?
Mrtav kamen?
765
01:50:43,446 --> 01:50:46,691
�to misli� s tim, rabi? Kamen je
ono na �emu je zakon napisan,
766
01:50:46,791 --> 01:50:49,326
ali sam zakon je �iv!
767
01:50:50,268 --> 01:50:52,830
A zar se �ive stvari
neprestano ne mijenjaju.
768
01:50:52,855 --> 01:50:58,903
Ali na� zakon je vje�an. Ne mo�e�
izmijeniti Mojsijev zakon. Ne!
769
01:50:59,237 --> 01:51:02,240
�ovjek je napravljen od krvi
i mesa, i iako se mijenja,
770
01:51:04,658 --> 01:51:07,225
zar opet ne ostaje isti �ovjek?
771
01:51:08,412 --> 01:51:11,472
Bog �eli da zapi�e
zakon na va�im srcima.
772
01:51:11,707 --> 01:51:14,998
Rabine, rekao si da si nam
do�ao donijeti dobru vijest.
773
01:51:16,420 --> 01:51:21,296
Da li je to dobra vijest?
Da zakon �ivi kao i �ovjek?
774
01:51:22,670 --> 01:51:27,430
Dobra vijest koju vam donosim je ovo,
va�e ropstvo je zavr�eno.
775
01:51:28,305 --> 01:51:32,727
�to to zna�i, ropstvo je zavr�eno?
Koje ropstvo?
776
01:51:32,977 --> 01:51:35,028
Ropstvo u grijehu!
777
01:51:38,149 --> 01:51:42,663
Bog ispunjava obe�anje
koje je dao narodu Izraela,
778
01:51:43,025 --> 01:51:45,737
i izmiruje se sa �ovjekom.
779
01:51:50,410 --> 01:51:52,544
Bog vam dolazi.
780
01:51:55,246 --> 01:52:00,168
Svima vama, �ak i
najneznatnijima.
781
01:52:05,090 --> 01:52:08,225
Nemojte zatvoriti
vrata pred njim.
782
01:52:43,205 --> 01:52:48,214
Rabine! Demon ga baca u
vatru i vodu da ga uni�ti!
783
01:52:50,378 --> 01:52:54,761
Ako mo�e� u�ini ne�to, smiluj se!
Pomozi mom sirotom sinu!
784
01:53:09,942 --> 01:53:11,751
Sotono!
785
01:53:35,758 --> 01:53:37,759
Napusti ga!
786
01:54:39,313 --> 01:54:41,236
Sine moj!
Sine moj!
787
01:54:50,284 --> 01:54:52,034
Slava Gospodinu!
788
01:55:09,091 --> 01:55:12,599
Da, svi smo ribari u obitelji.
Andrija nas dobro poznaje,
789
01:55:12,614 --> 01:55:14,934
ali ja sam poslan u �kolu.
790
01:55:15,010 --> 01:55:17,736
To je bilo jedino za
�to si bio sposoban.
791
01:55:17,811 --> 01:55:19,850
I �to si nau�io?
792
01:55:20,106 --> 01:55:23,234
Oh, da dva i dva
su �etiri, ponekad.
793
01:55:25,023 --> 01:55:30,407
Da je ve�ina ljudi ovdje da se prepire
oko toga, da je napredak dobra stvar,
794
01:55:31,391 --> 01:55:33,576
da je ro�enje po�etak smrti.
795
01:55:36,454 --> 01:55:40,375
Ali mora postojati ne�to vi�e
za �ovjeka od ro�enja i smrti.
796
01:55:42,460 --> 01:55:50,174
Danas, na tvojoj propovijedi, po�eo
sam razumijevati, i to mi je dalo nadu.
797
01:55:52,469 --> 01:55:56,306
Kroz tvoje rije�i, stara
pisma kao da su o�ivjela.
798
01:55:58,433 --> 01:56:03,309
To i �elimo,
�elimo da zakon o�ivi,
799
01:56:04,559 --> 01:56:08,317
zapisan u na�im srcima,
a ne na mrtvom kamenu.
800
01:56:16,991 --> 01:56:19,077
Kako se zove�?
801
01:56:20,202 --> 01:56:22,664
Ivan, sin Zebedejev.
802
01:56:25,124 --> 01:56:26,838
Ivane.
803
01:56:29,086 --> 01:56:30,771
Ostani sa nama.
804
01:56:32,586 --> 01:56:36,509
Nazad, nazad!
Ne ovamo, idioti!
805
01:56:38,304 --> 01:56:40,096
To je moj brat, �imun Petar.
806
01:56:41,096 --> 01:56:43,132
A ono je moj brat, Jakov.
807
01:56:44,142 --> 01:56:46,231
Ponovno vi�e,
ljut kao i obi�no.
808
01:56:46,306 --> 01:56:48,504
Ako je netko pijan
onda si to ti!
809
01:56:49,564 --> 01:56:51,891
Ne misli on to.
Dobar je on �ovjek.
810
01:56:52,400 --> 01:56:54,361
�to je brate?
Lo� ulov?
811
01:56:54,611 --> 01:57:00,075
Lo� ulov?! Ni�ta! Jedine svari koje
lovimo ovih dana su rimski porezi!
812
01:57:00,908 --> 01:57:04,411
A dok se mi znojimo, lome�i na�e
ruke na isparanim mre�ama,
813
01:57:04,949 --> 01:57:08,957
smrdljivi poreznici ubiru
porez i daju ga Rimljanima!
814
01:57:09,536 --> 01:57:11,584
Krvopije!
815
01:57:11,622 --> 01:57:19,256
Idi brate, idi i reci onoj pijavici,
onom dvoli�nom porezniku Mateju,
816
01:57:19,631 --> 01:57:22,718
ako �eli vi�e novca od mene,
neka stavi ribe u jezero.
817
01:57:24,093 --> 01:57:26,474
�imune, ovo je �ovjek
o kojem sam ti pri�ao.
818
01:57:28,016 --> 01:57:31,062
O kojem je Ivan pri�ao.
Ivan Krstitelj.
819
01:57:31,977 --> 01:57:33,977
�to?
Jo� jedan svetac?
820
01:57:35,189 --> 01:57:38,434
Da li si ti jo� jedan od onih,
koji nam govore da se strpimo.
821
01:57:38,443 --> 01:57:41,071
I koji nam obe�avaju bolja vremena?
822
01:57:41,649 --> 01:57:45,158
�to je sa danas?
�to je sa na�om djecom?
823
01:57:46,117 --> 01:57:48,143
Tko �e napuniti njihove trbuhe?
824
01:57:49,370 --> 01:57:52,290
Mnogo pri�e dok mi gladujemo!
825
01:57:54,166 --> 01:57:58,378
Na�i �ovjeka koji �e ovo okon�ati,
i mo�da �u ga onda slu�ati.
826
01:58:02,154 --> 01:58:03,675
Isplovite ponovno.
827
01:58:05,177 --> 01:58:06,436
Ja �u po�i sa vama.
828
01:58:06,511 --> 01:58:09,552
Tek smo pristali!
Skidajte mre�u sa �amca!
829
01:58:10,314 --> 01:58:12,549
Molim te �imune,
u�ini �to ti ka�e!
830
01:58:12,558 --> 01:58:15,944
Za�to uvijek slu�a� ovakve ljude?
Tko pozna jezero bolje od mene?
831
01:58:16,020 --> 01:58:17,586
Molim te!
832
01:58:19,022 --> 01:58:20,707
Molim te!
833
01:58:53,636 --> 01:58:55,361
U �ta bulji�?
834
01:59:05,020 --> 01:59:09,106
Do�i.
Mo�e� propovijedati ribama.
835
01:59:12,990 --> 01:59:14,490
Isplovite.
Idemo ponovno.
836
02:00:55,252 --> 02:01:01,379
Cijeli dan nismo ulovili ni�ta! Kad smo
ponovno isplovili ulovili smo svu tu ribu!
837
02:01:02,059 --> 02:01:04,090
Ovo je �udo!
838
02:01:04,177 --> 02:01:07,513
Nije �udo! Samo Bog
mo�e �initi �uda.
839
02:01:08,682 --> 02:01:10,808
Kleve�u kada to govore,
oni mu vjeruju!
840
02:01:11,559 --> 02:01:13,099
Moramo pri�ati sa njima!
841
02:01:26,156 --> 02:01:33,617
...moja ku�a ne mo�e primiti vi�e ljudi!
Molim vas! Molim vas! Molim vas!
842
02:01:44,174 --> 02:01:45,799
Pomozite mi!
Ne mogu se popeti!
843
02:02:23,489 --> 02:02:27,412
Nevjerojatno! Ribar sam �etiri godine,
i nikad nisam vidio toliki ulov...
844
02:02:28,662 --> 02:02:30,383
Jo�...
845
02:02:32,999 --> 02:02:36,132
�uda su se dogodila, ka�ete?
846
02:02:37,717 --> 02:02:42,429
I veliki ulov nadahnut od
proroka, kako se zove, Isus?
847
02:02:43,055 --> 02:02:45,719
Odsjeo je kod �imuna Petra.
Poznaje� ga? Ribar?
848
02:02:46,892 --> 02:02:50,228
Da, on je onaj koji mi
duguje porez, zar ne?
849
02:02:52,064 --> 02:02:53,739
Makni se!
850
02:02:59,900 --> 02:03:01,150
Vidi, vidi, vidi...
851
02:03:06,160 --> 02:03:09,705
Pa, od ovolikoga ulova
�e mo�i platiti, zar ne?
852
02:03:14,168 --> 02:03:16,628
Kraljevstvo nebesko je kao
blago skriveno u polju.
853
02:03:18,044 --> 02:03:22,880
�ovjek ga na�e i sav uzbu�en
potro�i sve �to ima da kupi to polje.
854
02:03:24,677 --> 02:03:27,442
Ono je kao kada trgovac
u potrazi za biserima,
855
02:03:27,467 --> 02:03:32,975
prona�e biser vrjedniji od svih drugih,
i proda sve da dobije taj jedan biser.
856
02:03:35,850 --> 02:03:37,862
Svi ste vi ribari.
857
02:03:38,648 --> 02:03:43,773
Kraljevstvo nebesko je kao mre�a.
Velika mre�a ba�ena u more.
858
02:03:48,197 --> 02:03:52,077
Iznenada se napuni, skoro puca!
859
02:03:54,580 --> 02:03:59,830
Morate pozvati druge da vam pomognu!
Svi radite zajedno, radosno, uzbu�eno!
860
02:04:02,128 --> 02:04:07,090
To je vrijeme radosti, radovanja
u onome �to Bog besplatno dariva.
861
02:04:13,050 --> 02:04:20,396
Ali jednog dana, Bog �e tra�iti
pla�u za darove koje vam je dao.
862
02:04:26,045 --> 02:04:27,732
Budite spremni.
863
02:04:31,364 --> 02:04:33,491
Kraljevstvo nebesko
je na dohvat ruke.
864
02:04:33,655 --> 02:04:38,038
Rabine, ka�e� da je kraljevstvo
nebesko na dohvat ruke,
865
02:04:38,578 --> 02:04:40,748
ali kada �e ono to�no do�i?
866
02:04:41,123 --> 02:04:43,125
Kad vidite da oblak
dolazi sa istoka,
867
02:04:44,249 --> 02:04:47,004
ka�ete da dolazi ki�a,
i bude tako.
868
02:04:48,839 --> 02:04:54,886
Kada pustinjski vjetar zapu�e,
ka�ete biti �e vru�e, i bude tako.
869
02:04:57,138 --> 02:05:00,142
Svi vi znate �itati
znakove neba i zemlje.
870
02:05:04,728 --> 02:05:07,940
Kako onda ne znate
�itati znakove vremena?
871
02:05:11,360 --> 02:05:15,697
Kraljevstvo nebesko
je ovdje, sada.
872
02:05:22,412 --> 02:05:26,207
�to on radi ovdje?
To je Matej, carinik! Izbacite ga!
873
02:05:26,582 --> 02:05:29,002
Petre, tvoj prijatelj
Matej je ovdje! Izlazi!
874
02:05:29,419 --> 02:05:33,172
Krvo�edni poreznik!
Nema mjesta za tebe ovdje!
875
02:05:37,842 --> 02:05:42,179
Izlazi iz moje ku�e!
Olo�u! Prljavi!
876
02:05:42,472 --> 02:05:45,434
Nemoj �imune! �imune, slu�aj!
Ne �elim se uprljati tobom!
877
02:05:47,144 --> 02:05:49,294
�ujem da si imao
veliki ulov, �imune!
878
02:05:50,354 --> 02:05:52,548
O tome �emo malo
poslije, mo�e li?
879
02:05:55,649 --> 02:06:01,114
Ali �to je to sa ovim tvojim prijateljem?
Novim propovjednik, u�iteljem ili �to ve�.
880
02:06:02,533 --> 02:06:04,243
Smijem li pri�ati sa njim?
881
02:06:04,910 --> 02:06:07,203
Ne u mojoj ku�i.
882
02:06:13,168 --> 02:06:15,169
Izgleda da nisi
dobrodo�ao ovdje.
883
02:06:17,046 --> 02:06:20,675
Ne znam tvoje ime,
ali znam �im se bavi�.
884
02:06:23,093 --> 02:06:26,347
Levij ili Matej, poznat
sam po oba imena.
885
02:06:26,380 --> 02:06:28,099
i po drugim...
886
02:06:29,517 --> 02:06:33,151
Vidim da se ja i ti moramo sastati
na mjestu gdje smo obojica po�eljni.
887
02:06:33,185 --> 02:06:35,387
Da li ti je ku�a daleko?
888
02:06:38,065 --> 02:06:40,192
Za�to pita�?
889
02:06:40,359 --> 02:06:43,144
�elio bih ve�erati
sa tobom, ve�eras.
890
02:06:52,997 --> 02:06:55,172
U�ao bi u ku�u gre�nika?
891
02:06:55,624 --> 02:06:58,759
U�ao bi u bilo koju ku�u
u kojoj sam dobrodo�ao.
892
02:07:02,631 --> 02:07:04,173
Ovdje je!
893
02:07:23,567 --> 02:07:26,694
�ekajte! �to radite? Pa�ljivo!
Ovo je moje vlasni�tvo!
894
02:07:37,455 --> 02:07:41,001
Pomozi mi.
Ovakav sam dvadeset godina.
895
02:07:41,584 --> 02:07:47,672
To je kletva Bo�je kazne za moje
grijehe i grijehe mojih roditelja.
896
02:07:54,304 --> 02:07:56,297
Tvoji grijesi su ti opro�teni.
897
02:07:56,639 --> 02:07:58,308
Rabine, ne smije� tako pri�ati!
898
02:07:59,643 --> 02:08:03,604
To je bogohuljenje, samo
Bog mo�e pra�tati grijehe.
899
02:08:09,109 --> 02:08:11,878
�to je lak�e re�i
od ovo dvoje,
900
02:08:12,029 --> 02:08:16,741
opro�teni su ti grijesi,
ili ustani i idi ku�i?
901
02:08:23,248 --> 02:08:25,333
Sin �ovje�ji ima mo�
da pra�ta grijehe.
902
02:08:53,566 --> 02:08:55,485
Ustani i idi ku�i.
903
02:10:03,549 --> 02:10:07,470
�ini se da ne shva�a skandal
koji �e izazvati! Petre, ti reci mu!
904
02:10:08,805 --> 02:10:12,225
Rekao sam mu... Pa, reci mu ponovno!
Cijelo mjesto govori o tome!
905
02:10:12,475 --> 02:10:15,835
Pretpostavljam da si sreo farizeje.
Koji poznaju zakon!
906
02:10:15,894 --> 02:10:20,649
Poreznicima nije dozvoljeno u�i u sinagogu.
I tko se dru�i s njima prljav je kao i oni.
907
02:10:20,899 --> 02:10:22,900
Da, prema farizejima!
Da ali...
908
02:10:23,402 --> 02:10:25,820
To je njihov stav.
Petre, reci mu ponovo.
909
02:10:26,237 --> 02:10:28,280
Rekao sam mu!
�to ho�ete od mene?
910
02:10:29,657 --> 02:10:32,951
Rekao sam mu, Matej je moj
neprijatelj, mrzim ga! Ali sve
911
02:10:33,369 --> 02:10:36,663
�to Isus ka�e je,
�to nam se ne pridru�i�.
912
02:10:42,169 --> 02:10:43,812
Andrija.
913
02:10:47,216 --> 02:10:50,166
Andrija, ja nisam kao ti.
914
02:10:50,803 --> 02:10:53,980
Ja nisam sljedbenik
sve�enika i proroka.
915
02:10:56,558 --> 02:11:00,394
Ja sam ribar. Imam obitelj
na koju moram misliti.
916
02:11:00,471 --> 02:11:03,788
Slijedio si Krstitelja,
sada slijedi i ovoga.
917
02:11:03,981 --> 02:11:09,218
Petre! Ostavi me na miru!
Za�to si ga meni doveo?!
918
02:11:12,322 --> 02:11:15,324
Ovo je moj �ivot.
919
02:11:23,457 --> 02:11:25,934
Moje mre�e.
920
02:11:30,964 --> 02:11:33,566
Moj �amac.
921
02:11:35,635 --> 02:11:38,222
Idite! Slijedite ga!
922
02:11:39,597 --> 02:11:41,624
Ali mene ostavite!
923
02:11:42,434 --> 02:11:46,396
Idemo. Ne mo�e� sa njim
razgovarati kada je ovakav.
924
02:11:48,356 --> 02:11:50,116
Idemo Filipe.
925
02:12:04,621 --> 02:12:06,448
Ja ovdje pripadam.
926
02:12:11,919 --> 02:12:13,553
U�itelju!
927
02:12:13,838 --> 02:12:16,925
Sramota je jesti sa tim ljudima!
Zar ne zna� tko su oni?
928
02:12:16,983 --> 02:12:20,443
Mi �ivimo �asno na�e �ivote.
Prinosimo �rtve i obdr�ajemo zakon.
929
02:12:20,512 --> 02:12:24,057
Oni su lopovi, kurve!
Nasilnici i bezbo�nici!
930
02:12:24,682 --> 02:12:29,176
A sada �e� ti sjesti i jesti sa tim ljudima,
koji provode �ivot na pijankama i orgijama!
931
02:12:29,268 --> 02:12:32,738
Nisam do�ao da zovem pravedne
na pokajanje, ve� gre�nike,
932
02:12:32,813 --> 02:12:35,600
a oni bi mogli u�i u
kraljevstvo Bo�je prije vas...
933
02:12:35,609 --> 02:12:39,319
Slu�aj u�itelju! Ako ode� jesti
sa tim ljudima oni �e te uprljati.
934
02:12:39,362 --> 02:12:41,622
Cijeli grad �e te napustiti!
935
02:12:43,031 --> 02:12:47,452
Jakove, srce Gospodinovo je milostivo.
936
02:13:09,724 --> 02:13:11,683
Ovdje je!
937
02:13:16,730 --> 02:13:18,473
Ti�ina!
938
02:13:19,900 --> 02:13:22,009
Mir vama.
939
02:13:32,120 --> 02:13:33,953
Hvala ti,
940
02:13:35,332 --> 02:13:37,474
�to si do�ao u moju ku�u.
941
02:13:40,585 --> 02:13:43,630
Rabine, dobro do�ao.
942
02:13:46,007 --> 02:13:47,009
Dobro do�ao.
943
02:13:56,600 --> 02:13:58,810
Makni se! Ne, nemoj ustajati.
Sjesti �u tamo.
944
02:14:00,980 --> 02:14:05,817
Ovo je moj brat Jakov.
U istom je poslu kao i ja.
945
02:14:06,486 --> 02:14:08,111
Pijem za tebe u
ime sviju ovdje.
946
02:14:42,978 --> 02:14:45,022
Rabine, �elimo �uti tvoje rije�i.
947
02:14:45,687 --> 02:14:47,149
Molim te, govori nam!
948
02:14:47,690 --> 02:14:49,192
Ne, ne, ne!
Hajdemo prvo jesti!
949
02:14:49,734 --> 02:14:51,486
Ne!
Neka on odlu�i!
950
02:15:01,869 --> 02:15:03,414
Ne, ne.
951
02:15:05,456 --> 02:15:07,626
�elio bih vam ispri�ati pri�u.
952
02:15:08,585 --> 02:15:10,585
Sjedite!
Sjedite!
953
02:15:17,926 --> 02:15:21,181
Neki �ovjek imao dva sina.
954
02:15:24,183 --> 02:15:28,209
I jednoga dana mla�i
sin re�e svome ocu,
955
02:15:28,479 --> 02:15:31,539
daj mi dio svog posjeda sada.
956
02:15:32,608 --> 02:15:34,984
I otac podijeli bogatstvo
me�u sinovima.
957
02:15:37,070 --> 02:15:42,908
Nekoliko dana poslije, taj mla�i
sin otputuje u daleku zemlju,
958
02:15:44,116 --> 02:15:48,538
gdje potro�i sav novac koji
je imao na razvratan �ivot.
959
02:15:51,916 --> 02:15:58,132
Ne dugo nakon toga,
velika glad zavlada zemljom,
960
02:16:00,509 --> 02:16:03,460
i mladi� je po�eo gladovati.
961
02:16:04,011 --> 02:16:07,473
Ubijedio je nekog seljaka da ga
zaposli da mu hrani svinje,
962
02:16:07,557 --> 02:16:12,785
bio je toliko gladan da mu je �ak i napoj
kojim je hranio svinje izgledao dobro.
963
02:16:12,812 --> 02:16:15,732
Ali ipak, nitko mu ni�ta nije davao.
964
02:16:20,110 --> 02:16:24,489
Kona�no, mladi� se urazumio.
965
02:16:26,907 --> 02:16:35,125
Kod ku�e, �ak i sluge moga
oca imaju hrane u izobilju,
966
02:16:37,917 --> 02:16:39,669
a ja ovdje umirem od gladi.
967
02:16:41,881 --> 02:16:48,678
Po�i �u ku�i i zamoliti oca da me
zaposli kao jednog od svojih sluga.
968
02:16:53,975 --> 02:16:57,061
I tako, on se uputi ku�i.
969
02:17:00,773 --> 02:17:07,195
Bio je jo� daleko od ku�e,
kad ga otac vidje kako dolazi.
970
02:17:10,574 --> 02:17:12,993
I bio je tako
ispunjen sa�aljenjem,
971
02:17:15,786 --> 02:17:23,169
da je potr�ao u susret svom sinu,
pao mu oko vrata i izljubio ga.
972
02:17:25,044 --> 02:17:28,966
Mladi� re�e, O�e, sagrije�io
sam protiv Neba i tebe.
973
02:17:29,968 --> 02:17:31,843
Nisam dostojan zvati
se tvojim sinom.
974
02:17:33,887 --> 02:17:37,057
Ali njegov otac
pozove sluge i re�e,
975
02:17:37,682 --> 02:17:40,561
Donesite najbolji ogrta�
u ku�i i obucite mu ga!
976
02:17:41,269 --> 02:17:44,231
Stavite prsten na njegovu ruku
i obu�u na njegove noge!
977
02:17:45,356 --> 02:17:48,692
Zakoljite ugojeno tele,
ovo moramo proslaviti.
978
02:17:52,279 --> 02:17:58,076
Moj sin bija�e mrtav i o�ivje!
979
02:18:05,835 --> 02:18:14,133
U to vrijeme, stariji
sin je radio u polju,
980
02:18:16,428 --> 02:18:21,725
i kada se vratio ku�i
�uo je buku i igranje.
981
02:18:23,642 --> 02:18:29,188
Pozvao je jednog od sluga i upitao
ga �to se doga�a. Ovaj mu re�e.
982
02:18:32,650 --> 02:18:39,699
Na to se stariji sin veoma
razljuti i odbije u�i u ku�u.
983
02:18:41,201 --> 02:18:44,662
Otac iza�e vani i stane ga nagovarati,
ali on nije htio slu�ao.
984
02:18:45,912 --> 02:18:51,084
Radio sam za tebe sve ovo vrijeme,
sve ove godine i nikad te nisam iznevjerio!
985
02:18:52,919 --> 02:18:57,258
I za to vrijeme, nikada mi nisi dao
ni kozle da se proveselim s prijateljima.
986
02:18:59,717 --> 02:19:04,179
Moj mla�i brat do�e ku�i,
potro�iv�i sav tvoj novac na kurve,
987
02:19:05,264 --> 02:19:07,308
a za njega ubije� ugojeno tele!
988
02:19:08,768 --> 02:19:11,855
Molim te, re�e otac.
989
02:19:15,692 --> 02:19:19,403
Molim te.
Poku�aj razumjeti.
990
02:19:23,240 --> 02:19:28,160
Ti si uvijek sa mnom,
sve �to ja imam tvoje je.
991
02:19:31,415 --> 02:19:34,425
Ali imamo razloga za slavlje.
992
02:19:36,251 --> 02:19:42,757
Tvoj brat bija�e mrtav i o�ivje!
993
02:19:51,474 --> 02:19:55,937
Izgubljen bija�e i na�e se!
994
02:20:14,454 --> 02:20:17,014
Oprosti mi, u�itelju.
995
02:20:18,959 --> 02:20:20,984
Ja sam...
996
02:20:35,306 --> 02:20:37,475
Ja sam samo glupav �ovjek.
997
02:21:24,019 --> 02:21:26,312
Oslobodite �ovjeka!
On je nevin!
998
02:21:26,397 --> 02:21:28,322
On je Bo�ji �ovjek!
999
02:21:28,399 --> 02:21:31,424
Oslobodite Ivana Proroka!
1000
02:21:46,123 --> 02:21:48,073
Oslobodite �ovjeka!
1001
02:22:01,595 --> 02:22:03,388
Ivane!
1002
02:22:04,348 --> 02:22:06,225
Ivane?
1003
02:22:09,270 --> 02:22:10,897
�to �eli� od mene?
1004
02:22:14,234 --> 02:22:18,612
Da li je to pitanje kr�enja
mog bra�nog zavjeta?
1005
02:22:21,030 --> 02:22:23,049
Da li je to to?
1006
02:22:24,284 --> 02:22:27,661
Zato �to se ne �elim
pokajati, Ivane.
1007
02:22:30,414 --> 02:22:32,501
Da li �e te to zadovoljiti?
1008
02:22:39,297 --> 02:22:47,055
Misli� da sam sretan gledaju�i te kako
trune� u mraku, dok je ona banda napolju?
1009
02:22:49,140 --> 02:22:50,893
Za�to ne poslu�a� razum?
1010
02:22:53,686 --> 02:22:58,900
Ima posla za tebe u ovom
izopa�enom kraljevstvu.
1011
02:23:00,985 --> 02:23:03,112
Ako je mo� ono �to �eli�,
mo�e� imati mo�.
1012
02:23:05,490 --> 02:23:08,450
Mo� da gradi�,
ne da uni�tava�.
1013
02:23:17,667 --> 02:23:24,674
Moj zadatak je bio da pripremim
put za onoga koji �e nositi krunu.
1014
02:23:25,216 --> 02:23:29,677
Tko je taj? Taj prorok iz Galileje?
Da li je on taj o kome se pri�a?
1015
02:23:33,057 --> 02:23:35,726
Nemoj se bojati
obaranja svog prijestolja.
1016
02:23:38,521 --> 02:23:45,525
Prije nego �to se kraljevstvo promjeni,
ljudi se moraju promijeniti.
1017
02:23:46,319 --> 02:23:50,531
Ah, ka�e� to, ali ja sam
slu�ao one budale napolju.
1018
02:23:51,741 --> 02:23:55,703
�to vo�e namjeravaju i �to njihovi
sljedbenici �ele nisu dvije iste stvari.
1019
02:23:56,746 --> 02:24:00,333
Ta rulja treba nekoga
da ih kontrolira.
1020
02:24:02,626 --> 02:24:06,754
Ivane,
ako te oslobodim,
1021
02:24:11,050 --> 02:24:13,720
�to bi ti uradio
sa svojom slobodom?
1022
02:24:19,434 --> 02:24:22,561
Slijedio bih onoga
�iji sam put pripremio,
1023
02:24:23,686 --> 02:24:26,230
kao i mnogi drugi
koji ga ve� slijede.
1024
02:24:34,239 --> 02:24:36,316
Ali ti me ne�e� osloboditi.
1025
02:25:15,526 --> 02:25:17,244
Herode!
1026
02:25:17,779 --> 02:25:19,781
Pogrije�ila sam.
1027
02:25:20,198 --> 02:25:21,916
Da.
1028
02:25:22,826 --> 02:25:24,885
Pogrije�ila sam.
1029
02:25:25,328 --> 02:25:27,080
Bo�ja kletva je nad nama.
1030
02:25:30,459 --> 02:25:32,158
Oslobodi Ivana.
1031
02:25:34,836 --> 02:25:39,090
Da, po�alji ga daleko.
Po�alji ga u Egipat. U pravu si.
1032
02:25:40,050 --> 02:25:42,637
Kakvu �tetu nam na kraju
krajeva on mo�e u�initi.
1033
02:25:45,389 --> 02:25:47,599
Da, sutra.
1034
02:25:49,225 --> 02:25:51,368
Da, sutra na tvoj ro�endan.
1035
02:25:52,395 --> 02:25:55,397
Kakav bolji dar mo�e�
dati svom narodu?
1036
02:25:56,482 --> 02:25:58,609
Veliki �in milosr�a.
1037
02:26:32,641 --> 02:26:34,518
Vidim, vidim!
1038
02:26:36,187 --> 02:26:39,732
Oh, kako si ti izuzetna �ena!
Kako se tvoje srce brzo mijenja!
1039
02:26:41,734 --> 02:26:47,946
�im bude oslobo�en, i po�e u Egipat,
mo�e ga zadesiti neki nesretni doga�aj.
1040
02:26:55,245 --> 02:27:00,625
Kakva ma�ta, sad vidim
kako brzo zaklju�uje�.
1041
02:27:02,460 --> 02:27:05,922
Ma�ta? Ti zna� da ja uvijek
mogu pro�itati tvoje misli.
1042
02:27:06,672 --> 02:27:10,759
Ne zaboravi da i ja mogu
�itati tvoje misli, gospodaru.
1043
02:27:12,679 --> 02:27:14,779
Herode.
1044
02:27:15,639 --> 02:27:18,725
Kakav poklon �eli� za ro�endan?
1045
02:27:22,187 --> 02:27:24,522
�to ti misli� da bi najvi�e �elio?
1046
02:27:28,903 --> 02:27:30,744
Salomu?
1047
02:27:41,621 --> 02:27:44,541
Vidi�, da ti mogu �itati misli.
1048
02:27:53,217 --> 02:27:55,886
Dobro do�ao na na�u obalu!
Spasi nas!
1049
02:27:58,388 --> 02:27:59,513
On je ovdje!
1050
02:29:37,773 --> 02:29:41,317
Vozi je odavde.
Nazad u Kafernaum.
1051
02:30:13,932 --> 02:30:16,516
Ne mislite da sam do�ao
donijeti mir na zemlju.
1052
02:30:18,728 --> 02:30:23,603
Nisam do�ao donijeti mir,
1053
02:30:24,900 --> 02:30:26,860
nego ma�.
1054
02:30:30,572 --> 02:30:33,784
Do�ao sam donijeti razdor
izme�u �ovjeka i njegova oca,
1055
02:30:34,868 --> 02:30:36,452
izme�u k�erke i njene majke.
1056
02:30:38,580 --> 02:30:44,584
�ovjekovi neprijatelji biti �e
�lanovi njegove obitelji.
1057
02:30:52,467 --> 02:30:55,469
Re�i �ete, ostavili smo sve
da budemo tvoji sljedbenici.
1058
02:30:56,637 --> 02:30:59,974
A ja vam ka�em ovo.
Svatko tko napusti dom,
1059
02:31:02,059 --> 02:31:10,484
ili oca, majku, �enu, djecu, zemlju,
zbog kraljevstva Bo�jega
1060
02:31:12,861 --> 02:31:19,618
biti �e stostruko nagra�en na zemlji,
i naslijediti �e kraljevstvo Bo�je.
1061
02:31:22,745 --> 02:31:24,997
Tko god �eli sa�uvati �ivot,
izgubiti �e ga,
1062
02:31:25,790 --> 02:31:30,711
ali ako �ovjek izgubi �ivot radi mene i
evan�elja koje vam donosim, sa�uvati �e ga.
1063
02:31:33,548 --> 02:31:37,533
Jer mnogi koji su
prvi biti �e posljednji,
1064
02:31:38,885 --> 02:31:41,912
a oni posljednji prvi.
1065
02:31:42,597 --> 02:31:45,101
Zato ne sakupljajte
sebi blago na zemlji,
1066
02:31:45,850 --> 02:31:49,187
gdje hr�a, gdje ga moljac
izjeda, i lopov krade.
1067
02:31:50,187 --> 02:31:52,465
Nego sakupljajte
blago na nebu,
1068
02:31:52,565 --> 02:31:55,109
jer gdje ti je blago,
tamo �e ti biti i srce.
1069
02:31:56,944 --> 02:32:00,824
Zovem se Jair. Jedan sam
od starje�ina ovdje u sinagogi.
1070
02:32:01,949 --> 02:32:04,332
Moja mala k�erka umire.
1071
02:32:04,702 --> 02:32:11,541
Preklinjem te, do�i i stavi ruku
na nju da ozdravi i po�ivi.
1072
02:32:23,802 --> 02:32:25,746
Odvedi me njoj.
1073
02:32:39,109 --> 02:32:41,626
Gospodaru.
Tvoja k�erka je mrtva.
1074
02:32:48,785 --> 02:32:50,360
Ne pla�ite.
1075
02:32:51,620 --> 02:32:53,230
Dijete nije mrtvo.
1076
02:32:56,709 --> 02:32:58,283
Samo spava.
1077
02:33:02,130 --> 02:33:04,299
Tko si ti da dolazi�
ovdje sa svojim �alama?
1078
02:33:05,592 --> 02:33:07,677
Mi smo vidjeli mrtvu, ti nisi!
1079
02:33:08,844 --> 02:33:10,721
Molim te Toma, smiri se.
1080
02:34:04,134 --> 02:34:06,134
Taliha kumi!
1081
02:34:18,034 --> 02:34:20,061
Ustani djevoj�ice!
1082
02:35:03,284 --> 02:35:05,386
Dajte joj ne�to da pojede.
1083
02:35:08,123 --> 02:35:11,627
�iva je!
�iva je!
1084
02:35:48,869 --> 02:35:50,871
Rabine, �elio bih se izvinuti.
1085
02:35:52,791 --> 02:35:54,791
Nisam znao tko si ti.
1086
02:35:56,126 --> 02:35:57,752
Mislio sam da je dijete mrtvo.
1087
02:36:00,339 --> 02:36:03,673
Ali, bila je mrtva!
Vidio sam svojim o�ima!
1088
02:36:05,885 --> 02:36:09,070
Zar ne mo�e� vjerovati,
a da ne vidi� Toma?
1089
02:36:11,350 --> 02:36:13,517
Ponekad mogu.
1090
02:36:14,726 --> 02:36:18,980
Ponekad mislim da znam
u �to vjerujem, ali...
1091
02:36:20,148 --> 02:36:24,445
ne�to se desi...
i svijest mi se pomuti.
1092
02:36:27,364 --> 02:36:28,824
Ne znam.
1093
02:36:31,116 --> 02:36:34,178
Ti toliko sumnja�,
da mora� biti siguran.
1094
02:36:34,828 --> 02:36:36,572
Moram!
1095
02:36:38,750 --> 02:36:40,775
Onda me slijedi.
1096
02:36:46,131 --> 02:36:49,425
Misli�, da ostavim posao i...
1097
02:36:50,010 --> 02:36:52,152
Da.
1098
02:36:53,054 --> 02:36:58,032
Jaire, ho�e� li mi dati svoga slugu
da bude jadan od mojih u�enika?
1099
02:36:58,266 --> 02:37:02,269
Sa rado��u, u�itelju.
Sretan sam zbog njega.
1100
02:37:09,236 --> 02:37:13,236
Da li sumnja� u to
da me slijedi�, Toma?
1101
02:37:14,283 --> 02:37:16,366
Ne.
1102
02:37:18,953 --> 02:37:21,980
Ne vjerujem da sumnjam.
1103
02:37:46,980 --> 02:37:48,980
�ene.
1104
02:37:52,194 --> 02:37:55,154
Pitam te, za�to
ne �ele slu�ati?
1105
02:37:57,071 --> 02:37:59,909
Rekao sam svojoj �eni
da ne�u dugo izbivati.
1106
02:38:02,369 --> 02:38:05,654
Ionako je ribarenje beznadno,
za�to onda ne oti�i.
1107
02:38:07,291 --> 02:38:12,336
Rekao sam joj,
vratit �u se u prolje�e.
1108
02:38:14,213 --> 02:38:17,300
Ne la�i joj, i ne la�i sebe.
1109
02:38:19,301 --> 02:38:20,877
La�em?
1110
02:38:20,969 --> 02:38:24,181
Da!
Ti to dobro zna�.
1111
02:38:25,891 --> 02:38:27,933
Nikada se ne�e� vratiti.
1112
02:38:34,648 --> 02:38:36,641
Ho�u.
1113
02:38:38,068 --> 02:38:40,068
Ne, ne�e�.
1114
02:38:42,948 --> 02:38:45,090
Nikada.
1115
02:38:46,577 --> 02:38:48,720
Nikad vi�e ne�e� ribariti,
1116
02:38:50,290 --> 02:38:52,374
nikad se vi�e ne�e� napiti.
1117
02:38:57,294 --> 02:38:59,822
I nikad vi�e ne�e�
�ivjeti u Kafernaumu.
1118
02:39:02,217 --> 02:39:04,233
Nitko od nas ne�e.
1119
02:39:06,303 --> 02:39:09,488
Vi�e nikada ne�emo biti isti.
1120
02:39:11,931 --> 02:39:14,645
Niti �e �ivot bilo koga
na zemlji biti isti.
1121
02:39:21,275 --> 02:39:23,385
I mi znamo za�to, �imune.
1122
02:39:34,456 --> 02:39:38,001
Mi smo prvi koji znamo.
1123
02:40:20,374 --> 02:40:22,999
Nemilosrdnosti vi�e ne�e biti!
1124
02:40:24,043 --> 02:40:25,962
Oholi �e pasti preda mnom!
1125
02:40:26,753 --> 02:40:29,338
Sjetite se rije�i pisma!
1126
02:40:30,048 --> 02:40:33,511
Ispraznost nad ispraznostima!
Sve je ispraznost!
1127
02:40:35,221 --> 02:40:42,269
Jao onima koji tra�e zlo! Jao onima
koji zlo dobrim nazivaju, a dobro zlim!
1128
02:40:43,020 --> 02:40:46,398
Jao onima koji su
mudri u svojim o�ima!
1129
02:41:15,425 --> 02:41:17,349
Zar niste znali?!
1130
02:41:17,634 --> 02:41:19,819
Zar niste �uli?!
1131
02:41:20,219 --> 02:41:23,099
Zar vam nije kazano
od samoga po�etaka?!
1132
02:41:24,017 --> 02:41:28,062
Zar niste razumjeli
od postanka zemlje?!
1133
02:41:35,276 --> 02:41:51,209
Za�to niste razumjeli...
i objavili to...
1134
02:41:52,293 --> 02:41:56,378
...onoga koji je utemeljio zemlju
za�to niste poslu�ali i razumjeli!
1135
02:41:58,507 --> 02:42:02,136
Glazba! Glazba!
Ah... glazba!
1136
02:42:40,630 --> 02:42:43,174
Jao njemu.
Jao njemu.
1137
02:42:44,384 --> 02:42:46,467
Zapamti.
1138
02:43:17,204 --> 02:43:19,214
Ple�i,
1139
02:43:19,667 --> 02:43:21,683
Saloma.
1140
02:43:23,877 --> 02:43:25,952
Ple�i!
1141
02:43:29,632 --> 02:43:33,471
Ako budem plesala,
�to �e� mi dati?
1142
02:43:37,225 --> 02:43:39,434
�to god zatra�i� od mene,
1143
02:43:41,434 --> 02:43:45,939
dati �u ti i polovicu
svog kraljevstva.
1144
02:44:14,673 --> 02:44:16,318
Prijatelji moji!
1145
02:44:18,388 --> 02:44:20,638
Princeza �e plesati!
1146
02:47:38,033 --> 02:47:40,077
Rekao si, bilo �to!
1147
02:47:41,618 --> 02:47:43,253
Da.
1148
02:47:45,662 --> 02:47:47,666
Bilo �to.
1149
02:47:50,960 --> 02:47:55,424
�elim krstiteljevu glavu.
1150
02:48:01,594 --> 02:48:05,059
Oh... ne!
1151
02:48:07,727 --> 02:48:09,111
Obe�ao si.
1152
02:48:10,437 --> 02:48:14,651
Da, obe�ao si!
Obe�ao si!
1153
02:48:16,567 --> 02:48:18,386
Zakleo si se,
moj gospodaru,
1154
02:48:19,696 --> 02:48:21,781
pred svim gostima.
1155
02:48:23,241 --> 02:48:26,244
�eli� li da se pri�a kako kralj
Herod ne dr�i svoja obe�anja?
1156
02:48:37,923 --> 02:48:43,886
Kralju Herode, rekao si bilo �to.
Da, obe�ao si! Da, obe�ao si!
1157
02:48:44,470 --> 02:48:51,935
Kralj �e vladati u pravednosti,
i zaru�nica �e vladati sa njim.
1158
02:48:53,270 --> 02:48:58,190
O�i onih koji ne vide
ne�e ostati zatvorene,
1159
02:48:59,108 --> 02:49:05,072
...hodaju u tami i govore,
Tko nas vidi? Tko nas pozna?
1160
02:49:05,656 --> 02:49:10,036
O, jao njima!
1161
02:49:45,066 --> 02:49:47,654
Njegova glava je
odsje�ena kao ze�ja,
1162
02:49:49,740 --> 02:49:52,700
i dana kao poklon plesa�ici.
1163
02:49:53,284 --> 02:49:57,613
Samo ubijanjem Herod je
mogao uti�ati njegov glas,
1164
02:49:58,682 --> 02:50:00,833
ali ja ga i dalje �ujem.
1165
02:50:03,668 --> 02:50:05,612
Moramo ga osvetiti.
1166
02:50:05,671 --> 02:50:08,647
Osveta je lo�a politika
moj prijatelju.
1167
02:50:09,675 --> 02:50:12,659
Ako bi ubili Heroda,
tko �e ga zamijeniti?
1168
02:50:12,926 --> 02:50:17,805
Ja �u vam re�i, drugi Tiberijev sluga,
Rimski prokurator kao Poncije Pilat.
1169
02:50:18,765 --> 02:50:20,910
Pa �to �emo onda?
Predati se?
1170
02:50:20,975 --> 02:50:23,229
I postati rimski vojnici
kao Sirijci ili Grci?
1171
02:50:26,149 --> 02:50:30,027
Rimljani moraju znati da nikada
ne�e vladati Galilejom sa lako�om.
1172
02:50:31,152 --> 02:50:37,032
Znam da sada tumaramo u mraku,
ali Gospodin �e nam poslati vo�u.
1173
02:50:37,867 --> 02:50:40,642
I tada �emo zapo�eti otvoreni rat.
1174
02:50:44,916 --> 02:50:47,050
Ti misli� na pravi rat?
1175
02:50:48,000 --> 02:50:51,672
Ljudi Izraela, sami,
protiv rimskog carstva?
1176
02:50:53,883 --> 02:50:56,593
Brate, ovo je Juda Iskariotski.
1177
02:50:57,052 --> 02:50:59,553
Treba� �uti �to on ima
re�i o Isusu Iz Nazareta.
1178
02:50:59,638 --> 02:51:01,891
Isus iz Nazareta?
Da li ga ti poznaje�?
1179
02:51:03,975 --> 02:51:11,231
Oh, �uo sam ga kako propovijeda
mnogo puta i vidio sam koju mo� ima.
1180
02:51:17,405 --> 02:51:19,949
Da li je on �ovjek u kojeg
se mo�emo pouzdati?
1181
02:51:20,908 --> 02:51:23,968
Za�to me pita� to pitanje?
Ivan je odgovorio.
1182
02:51:24,036 --> 02:51:26,243
Sjeti se �to je Krstitelj rekao?
1183
02:51:26,621 --> 02:51:28,873
Ja svjedo�im da je to �ovjek.
1184
02:51:31,001 --> 02:51:34,252
Reci svim mojim prijateljima
i u�enicima da ga slijede.
1185
02:51:34,296 --> 02:51:36,797
I proglasio je u njegovo
ime kraljevstvo nebesko.
1186
02:51:37,172 --> 02:51:39,416
Znamo to, znamo to.
1187
02:51:40,050 --> 02:51:46,805
Ali da li on mo�e biti sve�enik i kralj
koji �e voditi na� narod Izrael?
1188
02:51:47,308 --> 02:51:49,977
Mo�e li on biti mesija
obe�an od na�eg Gospodina?
1189
02:51:50,352 --> 02:51:57,192
Vjerujem da ako jednog dana
narod Izraela prona�e mesiju.
1190
02:52:00,445 --> 02:52:03,656
Oh da, to �e biti on.
1191
02:52:07,326 --> 02:52:11,830
Ali, ne... preklinjem vas,
dozvolite mu da ispuni svoju misiju.
1192
02:52:13,955 --> 02:52:16,140
To je moj savjet.
1193
02:52:18,753 --> 02:52:20,994
Ja ga namjeravam slijediti,
1194
02:52:21,673 --> 02:52:27,262
i nadam se, ako me prihvati,
da �u postati njegov apostol.
1195
02:52:30,181 --> 02:52:34,184
Dobro, Juda. Ho�e� li
ostati u kontaktu sa nama?
1196
02:52:40,274 --> 02:52:42,433
Ako �eli�...
1197
02:52:58,207 --> 02:53:02,501
Mir s tobom, Ivane.
Iako tvoja krv �udi za osvetom,
1198
02:53:03,376 --> 02:53:06,506
neka tvoja du�a na�e
po�inak u slavi pravednika.
1199
02:53:11,050 --> 02:53:12,178
Mir sa tobom, Ivane.
1200
02:53:13,179 --> 02:53:14,347
Po�ivaj u miru, Ivane.
1201
02:53:15,849 --> 02:53:17,308
Po�ivaj u miru, Ivane.
1202
02:53:18,224 --> 02:53:20,018
Neka tvoja du�a na�e vje�ni mir.
1203
02:53:21,103 --> 02:53:23,438
Ne�emo te zaboraviti, Ivane.
1204
02:53:32,114 --> 02:53:34,365
Mir neka je s tobom, Ivane.
1205
02:54:19,907 --> 02:54:22,452
Vi glupi idioti!
Gubite se, odlazite!
1206
02:54:23,077 --> 02:54:26,121
Gledajte posla svojih
ludih majki i sestara!
1207
02:54:31,169 --> 02:54:33,130
Odlazite odavde!
Gubite se!
1208
02:54:34,630 --> 02:54:38,559
Odlazite! Gubite se odavde.
Mogu li u�i na trenutak?
1209
02:54:44,513 --> 02:54:46,688
Mogu li i ja?
1210
02:54:50,312 --> 02:54:52,087
Do�i.
1211
02:55:08,494 --> 02:55:12,917
Vi svinje! Ne dolazite vi�e!
Ubiti �u vas!
1212
02:55:13,249 --> 02:55:14,918
�to je ovo?
�to se doga�a?
1213
02:55:15,333 --> 02:55:18,502
Pitaj te svinje tamo, te tvoje,
velike i hrabre sinove.
1214
02:55:21,297 --> 02:55:22,857
Ulazite!
1215
02:55:23,592 --> 02:55:27,180
Nema mira ovdje od kada si do�la.
Samo buka i prljav�tina.
1216
02:55:28,431 --> 02:55:29,891
Bo�ja kletva je na tebi.
1217
02:55:38,314 --> 02:55:41,274
Ne brini se Marija.
To je samo dje�ja igra.
1218
02:55:41,693 --> 02:55:45,613
Ah, igra! �ivu bi mi spalili.
Kao i njihovi o�evi.
1219
02:55:48,907 --> 02:55:50,157
Svi su protiv mene.
1220
02:55:50,701 --> 02:55:54,580
Ne svi, Marija. Danas je
tvoj prijatelj u gradu.
1221
02:55:55,456 --> 02:55:57,500
Ja nemam prijatelja!
Oh da, ima�!
1222
02:55:58,166 --> 02:56:02,463
Proroka Isusa! Bo�jeg prijatelja,
i pra�tatelja grijeha, hmmm!
1223
02:56:03,130 --> 02:56:05,383
Prema njemu,
1224
02:56:07,133 --> 02:56:10,202
grijesi tijela nisu ni�ta
prema grijesima du�e.
1225
02:56:17,686 --> 02:56:23,941
�ovjek �e uvijek oprostiti �ovjeku,
ali grijeh �ene, to je druga pri�a.
1226
02:56:25,025 --> 02:56:27,565
Za ve�inu ljudi,
ali ne i za njega.
1227
02:56:27,569 --> 02:56:30,145
Nikada nisam vidio
nekoga sli�na njemu.
1228
02:56:30,195 --> 02:56:32,139
Da li ga �esto vi�a�?
1229
02:56:32,239 --> 02:56:35,309
Kad si u poslu kao �to je moj,
ne mo�e�, a da ga ne vidi�,
1230
02:56:35,324 --> 02:56:38,497
Do�i do ugla, prije�i preko trga,
po�i u kamp, i on je tamo!
1231
02:56:40,664 --> 02:56:42,658
Hajde.
1232
02:56:43,501 --> 02:56:46,627
I tako je ve� godinu dana.
Sigurno �e� naletjeti na njega.
1233
02:56:47,127 --> 02:56:49,587
Ja spavam danju, zar ne?!
1234
02:56:50,506 --> 02:56:52,550
Izvini, zaboravio sam.
1235
02:56:52,591 --> 02:56:58,055
Uvijek ga prati mnogo ljudi.
Ponekad toliko da mora spavati u polju.
1236
02:57:00,517 --> 02:57:03,559
On nema ni�ta protiv jedenja i
pijenja sa lopovima i kurvama.
1237
02:57:04,644 --> 02:57:07,823
Svaki olo� ove zemlje
njemu je dobar, ah.
1238
02:57:08,233 --> 02:57:13,528
Jedan od njegovih apostola, kako oni
sebe zovu, bio je pokvareni poreznik.
1239
02:57:15,362 --> 02:57:17,222
Ali taj Isus,
1240
02:57:18,700 --> 02:57:25,330
ka�e da nije do�ao zvati pravednike,
nego gre�nike. Vidi� da ima� prijatelja.
1241
02:57:38,802 --> 02:57:41,012
Mo�e li sljede�i tjedan?
1242
02:58:51,829 --> 02:58:53,663
Pogledajte!
1243
02:58:53,705 --> 02:58:57,793
To je Josip iz Arimeteje.
Jedan od vode�ih farizeja u Jeruzalemu.
1244
02:58:58,169 --> 02:59:06,132
Tko od vas brigama mo�e produ�iti �ivot
ili dodati svojemu stasu jedan lakat.
1245
02:59:07,636 --> 02:59:11,262
Zato ne optere�ujte sebe sa onim,
1246
02:59:12,597 --> 02:59:20,690
�to �ete jesti ili �to �ete piti,
ili sa va�im tijelima �to �ete obu�i.
1247
02:59:23,689 --> 02:59:25,903
�ivot je vi�e od tijela.
1248
02:59:28,447 --> 02:59:33,618
Promatrajte ptice nebeske, niti siju
niti �anju ili skupljaju u �itnice,
1249
02:59:34,203 --> 02:59:37,146
ali ih na� nebeski Otac hrani,
1250
02:59:37,247 --> 02:59:42,126
Koliko li �e onda vi�e nahraniti vas,
koji ste toliko vrjedniji od njih.
1251
02:59:45,795 --> 02:59:52,260
Promatrajte ljiljane u polju,
niti pletu,
1252
02:59:53,388 --> 02:59:56,679
niti tkaju,
1253
02:59:58,516 --> 03:00:03,727
ali ni Salamon se u svoj svojoj slavi,
ne odjenu kao jedan od njih.
1254
03:00:05,231 --> 03:00:10,902
Ako Bog tako odijeva poljsku travu koje
danas je, a sutra se ve� u oganj baca,
1255
03:00:12,321 --> 03:00:19,244
zar ne�e vi�e vas malovjerni?
1256
03:00:26,293 --> 03:00:29,922
Zato ne pitajte,
�to �emo jesti?
1257
03:00:32,758 --> 03:00:35,358
�to �emo piti?
1258
03:00:36,342 --> 03:00:39,070
Kako �emo se obu�i?
1259
03:00:41,474 --> 03:00:44,435
Samo nevjernici oslanjaju
srca na takve stvari.
1260
03:00:46,770 --> 03:00:52,524
Prvo tra�ite kraljevstvo Bo�je i pravednost,
a ostalo �e vam se besplatno nadodati.
1261
03:00:53,983 --> 03:00:56,571
Zato se ne brinite za sutra.
1262
03:01:00,908 --> 03:01:02,992
Sutra �e se samo
za sebe pobrinuti.
1263
03:01:09,250 --> 03:01:12,835
Svakom je danu
dosta njegove muke.
1264
03:01:18,674 --> 03:01:22,929
Izuzetno.
Ali zar nije oti�ao predaleko?
1265
03:01:24,389 --> 03:01:28,567
Zasigurno na�a religija nije u suprotnosti
sa po�tenim i te�kim radom.
1266
03:01:28,601 --> 03:01:32,855
�to je rekao govorili su i proroci,
ali ne na ovakav na�in.
1267
03:01:33,562 --> 03:01:35,947
Sla�em se sa tobom.
1268
03:01:36,231 --> 03:01:40,126
Ali ne mo�emo biti sigurni dok se
ne susretnemo sa njim lice u lice.
1269
03:01:40,861 --> 03:01:43,646
Za�to ga ne pozvati
da jede sa nama?
1270
03:01:43,740 --> 03:01:45,614
Da li bi do�ao?
Siguran sam da bi.
1271
03:01:45,909 --> 03:01:50,913
Takav �ovjek je sigurno voljan raspravljati
sa svakim tko je otvoren za diskusiju.
1272
03:02:31,617 --> 03:02:33,861
Dobri u�itelju!
1273
03:02:37,666 --> 03:02:41,625
Molim te, reci mi u�itelju,
�to moram �initi da imam �ivot vje�ni?
1274
03:02:51,387 --> 03:02:56,392
Idi i prodaj sve �to ima�
i daj to sirotinji,
1275
03:02:58,851 --> 03:03:00,520
i imat �e� blago na nebu.
1276
03:03:02,731 --> 03:03:05,316
Onda, do�i i slijedi me.
1277
03:03:06,776 --> 03:03:10,989
Da prodam sve?
Sve �to imam?
1278
03:03:12,865 --> 03:03:15,033
Sve za �to se moj
otac krvavo mu�io?
1279
03:03:17,828 --> 03:03:23,708
Sve! Ne mo�e� slu�iti dvojici
gospodara. Bogu i novcu.
1280
03:03:44,603 --> 03:03:52,567
Vidite, lak�e je devi pro�i kroz iglene u�i,
nego bogata�u u�i u kraljevstvo Bo�je.
1281
03:04:29,601 --> 03:04:32,940
U�itelju, mogu li razgovarati s tobom.
1282
03:04:45,451 --> 03:04:46,703
Kako se zove�, sine?
1283
03:04:47,787 --> 03:04:50,612
Ime mi je Juda Iskariotski.
1284
03:04:51,582 --> 03:04:56,711
Zovu me u�enjak. Radim korisne stvari.
�itam, pi�em. Hebrejski, Gr�ki, Latinski.
1285
03:04:57,211 --> 03:04:58,586
...prevodim dokumente.
1286
03:05:02,800 --> 03:05:04,635
Ovo je postala zemlja
mnogih jezika.
1287
03:05:16,063 --> 03:05:24,486
Nikad nisam kovao bakar, diljao drvo
ili hvatao ribu kao tvoji ljudi, ali...
1288
03:05:27,031 --> 03:05:29,991
...poznam tvoje ljude.
1289
03:05:39,168 --> 03:05:45,923
Moj otac je bio graditelj koji je rekao,
moj sin ne smije imati �ulja na rukama.
1290
03:05:46,298 --> 03:05:48,927
Moj novac mora mojega
sina u�initi u�enjakom.
1291
03:05:52,972 --> 03:05:57,185
Pogledaj u�enjaka
koji ti �eli slu�iti.
1292
03:06:10,614 --> 03:06:15,617
Ali da li ti treba�
�ovjeka poput mene?
1293
03:06:32,844 --> 03:06:35,763
Stablo se po plodu poznaje.
1294
03:06:39,308 --> 03:06:43,563
Do�i, ostani sa nama.
1295
03:08:07,323 --> 03:08:11,317
Progledao sam! Progledao sam!
Progledao sam!
1296
03:08:11,426 --> 03:08:14,760
Isus iz Nazareta,
je izlije�io slijepca!
1297
03:08:15,265 --> 03:08:16,560
Tko?
Isus iz Nazareta!
1298
03:09:37,347 --> 03:09:46,187
U�itelju, trebali bi otpustiti ove Ijude,
nemamo im ni�ta dati za jesti.
1299
03:09:47,657 --> 03:09:51,252
Trebali bi po�i u sela
gdje mogu prona�i hranu.
1300
03:09:57,133 --> 03:09:59,227
Nema potrebe da ih otpu�tate.
1301
03:10:02,270 --> 03:10:03,794
Vi im dajte ne�to za jelo.
1302
03:10:06,810 --> 03:10:13,145
Kako? Ima ih na tisu�e.
Mi ih ne mo�emo nahraniti.
1303
03:10:14,616 --> 03:10:16,344
Da li je ostalo �to hrane?
1304
03:10:16,550 --> 03:10:19,348
Ovo je sve �to imamo.
Pet poga�a i dvije ribe.
1305
03:10:29,663 --> 03:10:37,198
Stavite poga�e i ribu u ko�are.
I dajte ih Ijudima.
1306
03:10:47,084 --> 03:10:51,145
Hajde, �to �ekate?!
U�inite �to vam je rekao.
1307
03:11:12,007 --> 03:11:15,104
�ao mi je, ima samo jedna!
To je sve �to imamo!
1308
03:11:15,211 --> 03:11:18,645
Kako misli� samo jedna?
Ima ih mnogo!
1309
03:12:11,933 --> 03:12:13,664
�udo! �udo!
1310
03:12:14,270 --> 03:12:16,933
Isus je u�inio �udo!
1311
03:13:06,623 --> 03:13:09,955
Amose! Bog djeluje kroz
Isusa iz Nazareta, zar ne?
1312
03:13:10,327 --> 03:13:12,989
Preko njega mo�emo
zbaciti svoje okova!
1313
03:13:13,429 --> 03:13:16,558
Moramo osvetiti Krstitelja,
i ubiti kralja Heroda.
1314
03:13:16,900 --> 03:13:17,924
�to onda �ekamo?
1315
03:13:18,001 --> 03:13:24,429
Ponovio je mnogo puta,
kraljevstvo je na dohvat ruke.
1316
03:13:25,409 --> 03:13:27,433
Kraljevstvo treba kralja, zar ne?
1317
03:13:28,311 --> 03:13:32,042
Sada je vrijeme da narod Izraela
slijedi Isusa iz Nazareta.
1318
03:13:32,316 --> 03:13:34,510
Sa njim na �elu, okupit �emo vojsku!
1319
03:13:34,582 --> 03:13:38,748
Napasti Jeruzalem! I na Pashu,
uspostaviti kraljevstvo nebesko!
1320
03:13:40,623 --> 03:13:43,751
Ti�ina! Umuknite! Vrijeme je
za ozbiljno razmi�Ijanje,
1321
03:13:43,794 --> 03:13:46,592
a ne za opu�tanje i va�e
glupe fantazije! Ti!
1322
03:13:46,630 --> 03:13:49,325
Ti �eli� ubiti Heroda,
a ti napasti Jeruzalem!
1323
03:13:51,702 --> 03:13:54,465
Smrskali bi vam lubanju
zbog takvog govora!
1324
03:13:55,539 --> 03:13:58,940
A jednog dana i ho�e.
1325
03:14:02,611 --> 03:14:04,044
Amose,
1326
03:14:06,383 --> 03:14:12,445
�ivimo u mra�nim vremenima,
i svi jednako patimo.
1327
03:14:14,390 --> 03:14:19,429
Ali ja bi radije umro nego gledao
kako Isusom upravlja netko poput vas.
1328
03:14:19,464 --> 03:14:23,296
Njegove rije�i govore glasnije
od svake va�e la�ne rje�itosti.
1329
03:14:24,967 --> 03:14:26,731
A �to je s njegovim neprijateljima?
1330
03:14:28,304 --> 03:14:31,570
�to �e poraziti njegove neprijatelje,
�to �e ih razoru�ati?
1331
03:14:31,907 --> 03:14:34,808
Va�e ludilo ili njegova misija?
1332
03:14:34,878 --> 03:14:36,344
Juda,
1333
03:14:38,381 --> 03:14:42,010
treba� nas odvesti k njemu,
moramo pri�ati sa njim.
1334
03:14:42,818 --> 03:14:45,079
Zna�i Krstitelj je bio u pravu.
1335
03:14:45,087 --> 03:14:49,019
Ljudi se moraju promijeniti prije
nego se kraljevstvo promjeni.
1336
03:14:49,025 --> 03:14:51,789
Juda, nemoj nam stajati na putu.
To ti je moj savjet.
1337
03:14:53,597 --> 03:14:55,393
Bra�o!
1338
03:14:56,967 --> 03:15:02,633
Juda nas ne�e zaustaviti,
iako mi se svi�aju neke njegove ideje.
1339
03:15:03,573 --> 03:15:08,772
Herod mora umrijeti, to je sigurno.
Mora platiti krvlju zbog Krstitelja,
1340
03:15:10,046 --> 03:15:12,707
ali sla�em se s Judom.
1341
03:15:13,082 --> 03:15:16,883
Isusa iz Nazareta moramo dr�ati
podalje od doga�aja koje slijedi.
1342
03:15:18,455 --> 03:15:21,082
Bilo bi sigurnije da ne
pri�amo sad o njemu.
1343
03:15:21,623 --> 03:15:26,892
�ekati �emo Pashu u Jeruzalemu,
tada �e� nam ga dovesti Juda.
1344
03:15:26,962 --> 03:15:29,022
Na�a su bra�a u hramskoj stra�i.
1345
03:15:29,131 --> 03:15:36,128
Oni �e uhvatiti Saudiceje i primorati
ih da Isusa proglase �idovskim kraljem.
1346
03:15:36,539 --> 03:15:38,129
Da li se svi sla�ete?
1347
03:15:38,174 --> 03:15:42,873
Da. Da. Da. Da.
1348
03:15:43,146 --> 03:15:47,810
Ne, Amose.
Ja se ne sla�em.
1349
03:15:49,051 --> 03:15:50,676
Slu�ao sam vas,
1350
03:15:52,152 --> 03:15:56,681
i �ini se da nitko ne razumije,
�to nam zna�i Isus iz Nazareta.
1351
03:15:58,695 --> 03:16:02,426
�to njegova prisutnost na zemlji zna�i?
1352
03:16:05,469 --> 03:16:09,838
Bra�o.
Ja sam kao i vi,
1353
03:16:10,407 --> 03:16:15,811
vjerovao da �e narod Izraela ustati
u ime mesije i pokidati njihove okove,
1354
03:16:18,046 --> 03:16:23,987
ali sada sam siguran da Isus iz Nazareta
zna�i mnogo vi�e od toga.
1355
03:16:24,421 --> 03:16:26,787
Kroz njega Izrael �e se preporoditi,
1356
03:16:28,123 --> 03:16:35,551
ali ne putom sile, nego
putom promjene iznutra.
1357
03:16:36,233 --> 03:16:42,830
�imune, �imune, ne mo�e�
odustati od na�ega cilja.
1358
03:16:43,070 --> 03:16:48,873
Mi vjerujemo u njega cijeli �ivot.
�imune, izaberi.
1359
03:16:49,513 --> 03:16:51,242
Biram, da se molim za tebe.
1360
03:16:54,084 --> 03:16:59,647
I da slijedim Isusa iz Nazareta,
ako me prihvati.
1361
03:17:04,127 --> 03:17:05,854
On �e te prihvatiti.
1362
03:17:30,987 --> 03:17:35,253
Ivan Krstitelj nije ni jeo ni pio
i rekoste da je opsjednut zloduhom.
1363
03:17:36,224 --> 03:17:40,628
Evo, ja pijem i jedem
slobodno s vama
1364
03:17:41,965 --> 03:17:47,869
i re�i �ete, gle izjelice i vinopije,
prijatelja carinika i gre�nika.
1365
03:17:48,902 --> 03:17:54,969
Rabine, nepravedan si prema nama!
Mi po�tujemo tvoja dostignu�a,
1366
03:17:55,210 --> 03:18:02,617
i shva�amo njihov zna�aj, ali da li
si ti spreman prihvatiti na�e zakone?
1367
03:18:02,950 --> 03:18:06,580
�ujemo da lije�i� bolesne Subotom.
1368
03:18:07,824 --> 03:18:10,051
�eli� li da na� narod
ne po�iva Subotom?
1369
03:18:10,258 --> 03:18:14,854
Da nekom od vas ovca upadne u jamu
Subotom, ne bi li je oti�ao izvaditi?
1370
03:18:15,065 --> 03:18:18,297
Bog je stvorio Subotu radi �ovjeka,
a ne �ovjeka radi Subote.
1371
03:18:18,599 --> 03:18:22,561
Mi razumijemo �to �eli� re�i,
1372
03:18:23,037 --> 03:18:25,974
ali nije li to zbunjuju�e
za ostale Ijude?
1373
03:18:26,743 --> 03:18:28,936
Mi �ivimo po zakonu.
1374
03:18:29,176 --> 03:18:34,671
Ako prihvatimo zakon sa izuzecima,
izgubljeni smo.
1375
03:18:35,218 --> 03:18:39,744
Da danas nije one strogosti
koju smo nau�ili od Mojsija,
1376
03:18:40,190 --> 03:18:45,320
ne bismo imali na�e zakone,
ne bismo vi�e ni bili Ijudi.
1377
03:18:45,795 --> 03:18:53,998
Ali popustljivost i nedostatak strogosti
u tvom u�enju izgleda nam veoma opasno.
1378
03:18:54,301 --> 03:18:58,830
Zakon mi daje sigurnost,
on je vodi� za sav moj �ivot,
1379
03:18:59,175 --> 03:19:03,109
mjera za sud,
ovaj �ovjek je prav, ovaj nije.
1380
03:19:03,344 --> 03:19:05,143
Nemoj suditi.
1381
03:19:05,580 --> 03:19:14,921
Ti kao sin Izraela, zna� da nas je Bog
izabrao, da budemo njegov sveti narod.
1382
03:19:15,892 --> 03:19:20,761
I zbog toga nam je dao zakon,
Toru, koja je zakon �ivota,
1383
03:19:20,997 --> 03:19:25,989
i mi se trebamo odvojiti od
gre�nika, te biti �isti i pravedni.
1384
03:19:26,167 --> 03:19:29,263
Ali tko je pravedan
u Gospodinovim o�ima?
1385
03:19:33,243 --> 03:19:35,040
�to je srce zakona?
1386
03:19:37,113 --> 03:19:46,613
�uj Izraele, Ijubi Gospodina Boga svoga,
svim srcem, du�om i svom snagom svojom.
1387
03:19:48,022 --> 03:19:50,320
To je najve�a zapovijed.
1388
03:19:52,994 --> 03:19:54,190
Ispravno si rekao.
1389
03:19:56,032 --> 03:20:00,296
Nisi daleko od kraljevstva Bo�jeg,
Josipe iz Arimateje.
1390
03:20:00,902 --> 03:20:03,268
Ali ima jo� jedna zapovijed,
ne manje va�na,
1391
03:20:03,339 --> 03:20:06,934
mora� Ijubiti svojega
bli�njega kao samoga sebe.
1392
03:20:07,109 --> 03:20:08,867
Ali tko je moj bli�nji?!
1393
03:20:08,878 --> 03:20:13,906
Ne! Zaustavi je! Ne smije� unutra!
Ovdje nema mjesta za takve kao ti!
1394
03:20:16,853 --> 03:20:18,252
�to se doga�a!
1395
03:20:22,392 --> 03:20:25,917
Zar to nije ona kurva?!
Da, da to je ona!
1396
03:20:33,167 --> 03:20:34,657
�to to radi?
1397
03:20:37,907 --> 03:20:39,465
Prlja ga!
1398
03:20:40,474 --> 03:20:43,378
Ovo nije mjesto za tebe �eno!
Hajde, brzo odlazi.
1399
03:20:44,214 --> 03:20:45,907
�imune, sjedni!
Ali rabine,
1400
03:20:47,147 --> 03:20:49,175
ta zna� li kakva je ovo �ena!
1401
03:20:50,119 --> 03:20:51,676
�imune, molim te!
1402
03:21:12,108 --> 03:21:16,772
�imune,
kad sam do�ao u tvoju ku�u,
1403
03:21:17,680 --> 03:21:23,050
nisi mi oprao noge, niti me poljubio za
dobrodo�licu niti mi pomazao glavu uljem.
1404
03:21:29,724 --> 03:21:32,056
Ona je oprala moje
noge svojim suzama,
1405
03:21:35,864 --> 03:21:38,026
i osu�ila ih svojom kosom,
1406
03:21:39,936 --> 03:21:42,234
i pomazala ih.
1407
03:21:46,974 --> 03:21:56,407
K�eri, tvoji grijesi,
a ja znam da ih je mnogo,
1408
03:21:58,287 --> 03:22:02,748
opro�teni su ti, zbog
veli�ine tvoje Ijubavi.
1409
03:22:04,359 --> 03:22:06,450
Samo Bog mo�e pra�tati grijehe!
1410
03:22:23,311 --> 03:22:25,042
Tvoja vjera te spasila.
1411
03:22:29,518 --> 03:22:34,854
Idi i ne grije�i vi�e.
1412
03:22:52,542 --> 03:22:54,099
K�eri.
1413
03:22:59,114 --> 03:23:01,138
Uzmi ovu pomast
1414
03:23:03,417 --> 03:23:05,282
i �uvaj je do mog ukopa.
1415
03:23:07,590 --> 03:23:09,820
Idi u miru.
1416
03:23:42,556 --> 03:23:47,426
Lije�ite bolesne, �istite
gubave, istjerujte �avle.
1417
03:23:47,628 --> 03:23:54,194
Ne nosite ni�ta sa sobom osim �tapa.
Ni tobolac ni hranu ni novac.
1418
03:23:54,570 --> 03:23:58,628
Kada do�ete u neki grad ili selo na�ite
tko je dostojan, i ostanite kod njega.
1419
03:24:01,377 --> 03:24:04,175
Ako vas gdje ne prime ili ne poslu�aju,
1420
03:24:04,681 --> 03:24:08,378
otresite i pra�inu sa svojih
nogu kada budete odlazili.
1421
03:24:09,551 --> 03:24:13,955
Sodomi i Gomori, na sudnji dan,
bit �e lak�e nego tom mjestu.
1422
03:24:16,522 --> 03:24:19,494
�aljem vas kao ovce me�u vukove.
1423
03:24:21,994 --> 03:24:23,590
Budite mudri kao zmije,
1424
03:24:26,703 --> 03:24:29,099
i bezazleni kao golubovi.
1425
03:24:34,310 --> 03:24:38,301
Ne brinite se �to �ete re�i
ili kako �ete govoriti.
1426
03:24:40,416 --> 03:24:42,542
Niste vi koji govore,
1427
03:24:42,952 --> 03:24:46,683
ve� Duh Oca va�ega
govori kroz vas.
1428
03:24:50,157 --> 03:24:56,155
Besplatno ste primili,
sada besplatno dajte.
1429
03:24:56,666 --> 03:24:58,724
Idite.
1430
03:25:51,387 --> 03:25:53,407
Blagoslovljena si ti me�u �enama.
1431
03:26:20,483 --> 03:26:22,348
Ti si Njegova majka.
1432
03:26:23,619 --> 03:26:26,713
Bilo tko, tko Ijubi
na�eg Oca na nebesima,
1433
03:26:27,223 --> 03:26:33,647
je njegov brat, njegova sestra,
i njegova majka.
1434
03:26:41,704 --> 03:26:42,724
Uzmi ovo.
1435
03:26:45,374 --> 03:26:46,568
Kralj dolazi.
1436
03:26:48,109 --> 03:26:49,667
Dolazi Herod!
1437
03:27:03,626 --> 03:27:06,147
Nastavite me pratiti.
Idemo, idemo!
1438
03:27:09,365 --> 03:27:12,300
Ubijte Heroda!
1439
03:27:15,734 --> 03:27:20,695
Plati svojom krvlju za Krstitelja!
Ubojico! Ubojico!
1440
03:27:21,176 --> 03:27:23,145
Tvoja krv za Krstiteljevu!
Ubojico!
1441
03:27:28,852 --> 03:27:32,578
Napravite mjesta za Veli�anstvo!
Napravite mjesta! Vodite ga ovuda!
1442
03:27:32,655 --> 03:27:35,420
Napadnut je od strane onih
prokletih pobunjenika!
1443
03:27:35,491 --> 03:27:40,656
Vodite ga ovuda! Polo�ite ga ovdje,
polo�ite ga ovdje. Pa�Ijivo! Pa�Ijivo!
1444
03:27:42,798 --> 03:27:49,859
Ah! Mogli su me ubiti.
Mogao sam poginuti.
1445
03:27:51,272 --> 03:27:54,830
Stra�ari nisu bili tamo!
Bili su prespori!
1446
03:27:56,579 --> 03:27:58,907
Znate li za�to se ovo dogodilo?
1447
03:27:59,549 --> 03:28:06,109
Zato �to su dva u�enika Isusa iz
Nazareta propovijedala u gradu!
1448
03:28:07,955 --> 03:28:12,951
Va�e veli�anstvo, sam Isus nema
koristi od tih pobunjenika.
1449
03:28:13,359 --> 03:28:16,330
On mo�da ne, ali oni imaju od njega!
1450
03:28:16,666 --> 03:28:19,328
Imali su i od Ivana Krstitelja.
1451
03:28:19,599 --> 03:28:23,195
A on je opasniji sad
nego dok je bio �iv.
1452
03:28:23,570 --> 03:28:25,561
Pazi �to govori�!
1453
03:28:29,407 --> 03:28:33,212
Nemojte stajati kao idioti!
Vani! Vani! Vani!
1454
03:28:33,445 --> 03:28:35,713
Nemajte milosti nad njima.
Ubijte ih sve!
1455
03:28:38,551 --> 03:28:40,917
Do�ite vi pobunjeni�ki olo�u!
1456
03:28:43,590 --> 03:28:46,494
Prodali ste du�u Herodu!
1457
03:28:46,896 --> 03:28:51,330
Herode!
Bo�ja kletva je na tebi!
1458
03:29:03,713 --> 03:29:09,647
Rije�io si nas Herode, ali poslije nas,
tisu�e �e ustati i zauzeti na�e mjesto!
1459
03:29:11,253 --> 03:29:13,722
U ime kralja, ubijte ih!
1460
03:29:15,388 --> 03:29:19,384
Ovako �e svi zavr�iti!
Svi koji se protive kralju!
1461
03:29:23,666 --> 03:29:26,859
Jadni Amos!
Da umre na takav na�in!
1462
03:29:27,837 --> 03:29:29,964
Kako je jak i dobar bio!
1463
03:29:30,339 --> 03:29:34,397
Ne tuguj, �imune. Upozorio si ih
�to �e se desiti, sje�a� li se?
1464
03:29:34,877 --> 03:29:39,676
Bili su moja bra�a, Juda.
�ivio sam sa njima od malena.
1465
03:29:39,782 --> 03:29:45,647
Znam da su bili budalasti,
ali bili su po�teni.
1466
03:29:46,656 --> 03:29:50,752
Mislili su da mogu prisiliti Boga.
Upravo tako!
1467
03:29:52,962 --> 03:29:57,724
Isus �e po�i u Jeruzalem,
1468
03:29:58,801 --> 03:30:02,734
a mi �emo se pogoditi sa Velikim
vije�em pod njegovim uvjetima,
1469
03:30:06,407 --> 03:30:09,272
i ne�e biti potrebe
za prolivanjem krvi.
1470
03:30:11,714 --> 03:30:13,376
Do�i!
1471
03:30:13,782 --> 03:30:17,048
Do�i, idemo prona�i u�itelja.
Do�i!
1472
03:30:31,830 --> 03:30:37,032
Mene su zvali rabi, rabi...
1473
03:30:37,807 --> 03:30:41,263
Ja nisam znao �to �u propovijedati,
a onda sam se �uo kako govorim!
1474
03:30:41,676 --> 03:30:44,703
Isto se i Petru dogodilo!
1475
03:30:45,013 --> 03:30:48,916
U�itelju, svi su uzbu�eni!
Svuda se govori o tebi!
1476
03:30:50,019 --> 03:30:52,647
Za koga me dr�e Ijudi u Galileji?
1477
03:30:52,888 --> 03:30:56,221
Neki ka�u da si Ivan Krstitelj,
ne vjeruju da je mrtav.
1478
03:30:56,359 --> 03:30:57,951
Znaju da je mrtav!
Mnogi znaju!
1479
03:30:58,724 --> 03:31:01,720
Ali ka�u da si ti Ivan
Krstitelj koji je o�ivio.
1480
03:31:02,365 --> 03:31:06,859
�uo sam kako govore da si Ilija,
koji je ponovno do�ao.
1481
03:31:07,734 --> 03:31:10,532
Neki ka�u da si Jeremija,
ili Ezekijel.
1482
03:31:13,705 --> 03:31:15,801
A za koga me vi dr�ite?
1483
03:31:36,128 --> 03:31:43,061
Ja ka�em da si ti, mesija
1484
03:31:58,051 --> 03:32:03,753
Sin, Boga �ivoga.
1485
03:32:07,695 --> 03:32:11,097
Rekav�i to �imune,
sine Ivanov,
1486
03:32:13,002 --> 03:32:16,494
bit �e� blagoslovljen me�u Ijudima.
1487
03:32:18,607 --> 03:32:22,134
Krv i meso nisu ti mogli
objaviti tu istinu.
1488
03:32:24,945 --> 03:32:27,472
Ona je do�la od mojega
Oca na nebesima.
1489
03:32:32,154 --> 03:32:39,720
Zato, od sada �u te zvati,
Petar - Stijena!
1490
03:33:04,520 --> 03:33:09,455
I na toj stijeni sagradit �u
ono �to moram zvati svojom Crkvom.
1491
03:33:11,859 --> 03:33:16,195
Vrata pakla ne�e je savladati.
1492
03:33:21,667 --> 03:33:29,042
Tebi �u dati klju�eve
kraljevstva nebeskog.
1493
03:33:42,124 --> 03:33:44,820
A vama ka�em ovo,
1494
03:33:47,628 --> 03:33:50,656
Petar je rekao istinu
1495
03:33:52,099 --> 03:33:53,762
i sada je znate.
1496
03:33:57,503 --> 03:34:00,494
Ali je ne smijete otkriti
ni jednome �ovjeku.
1497
03:34:02,778 --> 03:34:04,973
Vrijeme jo� nije do�lo.
1498
03:34:10,619 --> 03:34:13,676
Sad drugo vrijeme dolazi.
1499
03:34:15,657 --> 03:34:18,090
Vrijeme za mene da
po�em u Jeruzalem.
1500
03:34:18,292 --> 03:34:23,664
O da, U�itelju! Mora� po�i!
Cijeli grad te �eka!
1501
03:34:23,830 --> 03:34:27,320
Starje�ine Izraela moraju te,
prepoznati i prihvatiti.
1502
03:34:27,869 --> 03:34:29,801
Ne, Juda.
1503
03:34:30,272 --> 03:34:35,904
U Jeruzalemu Sin �ovje�ji �e biti odba�en
od starje�ina i glavara sve�eni�kih.
1504
03:34:37,079 --> 03:34:39,309
Biti �e osu�en.
1505
03:34:39,811 --> 03:34:48,013
Biti �e predan nevjernicima,
koji �e ga izbi�evati, izrugati,
1506
03:34:49,625 --> 03:34:51,991
ubiti.
1507
03:34:58,167 --> 03:35:03,763
Onda,
nakon tri dana,
1508
03:35:06,705 --> 03:35:09,644
On �e ponovno ustati.
1509
03:35:35,570 --> 03:35:38,972
Blago siromasima duhom,
1510
03:35:39,241 --> 03:35:41,830
njihovo je kraljevstvo nebesko.
1511
03:35:43,779 --> 03:35:47,647
Blago onima koji tuguju,
1512
03:35:49,215 --> 03:35:52,119
jer biti �e utje�eni.
1513
03:35:54,356 --> 03:35:57,291
Blago krotkima,
1514
03:35:58,394 --> 03:36:02,157
jer ba�tinit �e zemlju.
1515
03:36:05,763 --> 03:36:10,397
Blago onima koji �e�aju i
gladuju za onim �to je pravo,
1516
03:36:11,272 --> 03:36:14,763
jer �e se nasititi.
1517
03:36:17,609 --> 03:36:23,205
Blago milosrdnima,
1518
03:36:23,619 --> 03:36:27,020
jer �e zadobiti milosr�e.
1519
03:36:29,157 --> 03:36:33,788
Blago �istima srca,
1520
03:36:34,396 --> 03:36:37,888
oni �e Boga gledati.
1521
03:36:40,330 --> 03:36:46,099
Blago mirotvorcima,
1522
03:36:46,407 --> 03:36:50,970
oni �e se sinovima Bo�jim zvati.
1523
03:36:54,049 --> 03:36:58,244
Blago progonjenima zbog pravednosti,
1524
03:36:59,154 --> 03:37:02,715
jer njihovo je kraljevstvo nebesko.
1525
03:37:03,253 --> 03:37:15,432
Blago vama, kad vas budu progonili i
govorili svaku vrstu opa�ine radi mene.
1526
03:37:15,704 --> 03:37:22,503
Radujte se i kli�ite!
1527
03:37:24,445 --> 03:37:29,003
Jer velika �e biti va�a
nagrada na nebesima.
1528
03:37:30,051 --> 03:37:34,819
Kao �to je bila za proroke
koje su progonili prije vas.
1529
03:37:39,895 --> 03:37:42,386
U va�im molitvama,
zapamtite,
1530
03:37:42,426 --> 03:37:48,097
va� Otac zna �to trebate
prije nego �to ga zamolite.
1531
03:37:49,271 --> 03:37:52,365
Ovako trebate moliti,
1532
03:37:53,974 --> 03:38:01,974
O�e na�,
koji jesi na nebesima
1533
03:38:02,184 --> 03:38:04,982
Sveti se ime tvoje
1534
03:38:07,888 --> 03:38:10,222
Do�i kraljevstvo tvoje
1535
03:38:12,327 --> 03:38:18,128
Budi volja tvoja, kako na nebu
tako i na zemlji
1536
03:38:20,202 --> 03:38:23,532
kruh na� svagda�nji daj nam danas,
1537
03:38:25,040 --> 03:38:27,234
i oprosti nam duge na�e,
1538
03:38:28,840 --> 03:38:34,840
kako i mi opra�tamo du�nicima na�im
1539
03:38:37,849 --> 03:38:42,445
I ne uvedi nas u napast,
1540
03:38:46,859 --> 03:38:54,291
nego izbavi nas, od zla.
1541
03:40:14,647 --> 03:40:16,618
U�itelju.
1542
03:40:29,531 --> 03:40:33,490
U�itelju, rekao si da
�e� po�i u Jeruzalem.
1543
03:40:39,608 --> 03:40:43,442
I da �e te u Jeruzalemu ubiti.
1544
03:40:43,974 --> 03:40:48,878
Ako je to istina, onda je na�a
du�nost da te sprije�imo da ode�.
1545
03:40:59,561 --> 03:41:03,186
Ne smije� dozvoliti da se to dogodi.
1546
03:41:10,272 --> 03:41:12,599
Petre.
1547
03:41:19,448 --> 03:41:29,483
Nije ti na pameti �to je Bo�je,
nego �to je Ijudsko.
1548
03:41:30,024 --> 03:41:35,258
�avao govori kroz tebe.
1549
03:41:41,068 --> 03:41:45,369
Odlazi od mene Sotono!
1550
03:43:52,767 --> 03:43:55,463
Milost ovoj svetoj zemlji!
1551
03:43:57,238 --> 03:43:58,702
Jeruzalem!
1552
03:43:58,771 --> 03:44:02,334
Do�i!
Pomozi mi, Alazare!
1553
03:44:02,811 --> 03:44:05,272
Po�i naprijed, na�i
�emo se kod vrata!
1554
03:44:54,829 --> 03:45:00,698
Jo� jedna stanka,
i skoro smo tamo.
1555
03:45:01,135 --> 03:45:05,162
Jeruzalem �e vrvjeti hodo�asnicima
koji se pripremaju za Pashu.
1556
03:45:06,608 --> 03:45:09,577
Da li �e po�i ravno u grad?
1557
03:45:09,878 --> 03:45:13,439
Rekao je da �e ga tamo ubiti.
1558
03:45:14,481 --> 03:45:17,814
I da �e ponovo ustati.
1559
03:45:23,591 --> 03:45:25,253
U�itelju, U�itelju!
1560
03:45:26,227 --> 03:45:30,164
Marta i Marija, sestre
tvog prijatelje iz Betanije
1561
03:45:30,365 --> 03:45:35,961
su me poslali da te na�em.
Lazar je bolestan, na samrti je.
1562
03:45:37,704 --> 03:45:41,300
Idi.
Reci im da �u do�i.
1563
03:45:47,381 --> 03:45:51,374
U�itelju! U�itelju!
U�itelju, Marta dolazi!
1564
03:45:51,720 --> 03:45:53,312
On dolazi!
1565
03:46:04,532 --> 03:46:05,725
Moj Gospodine.
1566
03:46:06,434 --> 03:46:07,901
Gospodine.
1567
03:46:10,905 --> 03:46:19,370
Da si bio sa nama,
moj brat ne bi umro.
1568
03:46:19,847 --> 03:46:26,686
Ali znam da i sada �to god
zai�te� od Boga, da �e ti dati,
1569
03:46:26,988 --> 03:46:32,858
zato jer vjerujem da
si ti Krist, Sin Bo�ji.
1570
03:46:34,028 --> 03:46:39,865
Onaj koji je do�ao na svijet
da nam da vje�ni �ivot.
1571
03:46:41,936 --> 03:46:43,631
Gdje ste ga polo�ili?
1572
03:46:46,573 --> 03:46:48,666
Do�i i vidi.
1573
03:46:53,981 --> 03:46:56,608
Gospodine.
Gospodine.
1574
03:46:57,550 --> 03:46:59,747
Molila sam i molila da do�e�.
1575
03:46:59,954 --> 03:47:03,354
Ti si mogao u�initi
da Lazar ne umre.
1576
03:47:05,959 --> 03:47:07,950
Odmaknite kamen.
1577
03:47:08,495 --> 03:47:13,957
U�itelju, mrtav je ve� �etiri dana.
Tijelo se ve� sigurno raspada!
1578
03:47:14,369 --> 03:47:16,700
Odmaknite kamen.
1579
03:47:18,271 --> 03:47:19,762
Pomozite mi!
1580
03:48:39,787 --> 03:48:46,954
O�e, hvala ti �to si me usli�ao.
1581
03:48:49,863 --> 03:48:53,731
Sada ovi ovdje mogu vjerovati
1582
03:48:55,637 --> 03:48:59,767
da sam ja, Uskrsnu�e i �ivot.
1583
03:49:01,608 --> 03:49:07,878
I oni koji vjeruju u mene
nikada ne�e umrijeti.
1584
03:49:30,071 --> 03:49:34,131
I�ao sam u gradove podzemlja,
1585
03:49:34,776 --> 03:49:36,573
k' Ijudima iz pro�losti,
1586
03:49:38,780 --> 03:49:45,742
ali ti si digao moj �ivot iz groba,
Gospodine, Bo�e moj.
1587
03:49:53,093 --> 03:49:58,861
Lazare! Iza�i!
1588
03:50:40,207 --> 03:50:52,108
Onaj koji vjeruje u mene,
mada mrtav bija�e, �ivjet �e.
1589
03:51:29,890 --> 03:51:34,827
Ne, ne! Previ�e je!
Uvijek se �ali!
1590
03:52:10,765 --> 03:52:12,698
Daj svoju ovcu.
1591
03:52:16,104 --> 03:52:18,196
Daj svoju ovcu.
1592
03:52:19,240 --> 03:52:20,707
Hvala!
1593
03:52:20,774 --> 03:52:24,300
Gospodin na� Bog,
Gospodin je jedan.
1594
03:52:25,146 --> 03:52:30,082
Gospode na�, Bo�e na�,
Bo�e na�ih o�eva.
1595
03:52:32,687 --> 03:52:35,986
Sa�uvaj na� �ivot O�e,
Stvoritelju svemira...
1596
03:53:18,365 --> 03:53:21,664
Dokumenata koje ste �eljeli
vidjeti, gospodaru Zerah.
1597
03:53:21,803 --> 03:53:23,361
Hvala.
1598
03:53:25,073 --> 03:53:29,271
Jako sam polaskan �to si me �elio
vidjeti, ali mogu li pitati za�to?
1599
03:53:30,077 --> 03:53:32,204
Gospodaru Zerah, s po�tovanjem,
1600
03:53:33,012 --> 03:53:39,646
mnogi u Izraelu misle da va� utjecaj na
Veliko vije�e daje nadu za budu�nost,
1601
03:53:40,220 --> 03:53:44,385
i ja mislim da nema boljeg na�ina za
predstaviti se Velikom Sve�eniku Kaifi.
1602
03:53:46,693 --> 03:53:51,653
Po�to ti zna� toliko o meni, nije �udo
�to mi znamo za tvog rabina iz Nazareta.
1603
03:53:52,466 --> 03:53:56,925
�uda!
Uskrsavanje mrtvih, izuzetno!
1604
03:53:58,840 --> 03:54:04,142
Volio bih da mi du�nosti dopu�taju
da osobno upoznam tvog Isusa.
1605
03:54:05,312 --> 03:54:11,946
Da bar upoznate, uvidjeli bi da on
jedini mo�e donijeti mir Izraelu.
1606
03:54:12,486 --> 03:54:14,977
�to?!
Zeloti to znaju i...
1607
03:54:17,091 --> 03:54:21,282
mo�da se iznenadite kad �ujete
da i va�i hramski stra�ari to znaju.
1608
03:54:22,729 --> 03:54:30,102
Rimljani bi pozdravili svakog tko �e
donijeti mir, jo� ako ih to ne ko�ta,
1609
03:54:30,937 --> 03:54:32,370
tim bolje.
1610
03:54:33,240 --> 03:54:39,146
Veliko vije�e treba proglasiti Isusa
kraljem Judeje, i re�i Rimljanima.
1611
03:54:39,247 --> 03:54:45,481
�to? Slu�aj Cezare, mi imamo novog
vladara, iz kraljevske ku�e Davidove,
1612
03:54:45,952 --> 03:54:50,787
u koga imamo povjerenja, koji propovijeda
mir, toleranciju, Ijubav, �ak i prema vama,
1613
03:54:51,124 --> 03:54:54,059
zato mirno povucite svoje trupe.
Mi ih vi�e ne trebamo?
1614
03:54:55,796 --> 03:54:57,162
Lijepo si to sro�io.
1615
03:54:57,230 --> 03:55:01,332
Trebao bi jo� Ijep�e sro�iti da Rimljani
povuku svoje trupe i njihova upravitelja,
1616
03:55:01,401 --> 03:55:03,733
da ne spominjem poreznike.
1617
03:55:05,006 --> 03:55:09,966
Rekli su mi za tvoju duhovitost,
ali sada nije vrijeme za nju.
1618
03:55:11,245 --> 03:55:12,541
U redu.
1619
03:55:14,881 --> 03:55:16,941
Mi se ne bi trebali prepirati.
1620
03:55:18,385 --> 03:55:20,785
�to �eli� da u�inim?
1621
03:55:23,791 --> 03:55:29,787
Neka se Isus iz Nazareta
doka�e pred Velikim vije�em.
1622
03:55:32,432 --> 03:55:36,095
Mislim da ti mogu obe�ati
da �e imati priliku za to.
1623
03:55:40,307 --> 03:55:44,004
Rabi, mnogo dana te �ekamo!
1624
03:55:44,845 --> 03:55:46,278
Molim te, Isuse spasi me!
1625
03:55:46,814 --> 03:55:49,805
Dobrodo�ao u na� grad!
1626
03:55:50,084 --> 03:55:51,847
Pozdrav Isusu!
1627
03:55:59,093 --> 03:56:00,856
On je podigao Lazara iz mrtvih!
1628
03:56:03,965 --> 03:56:07,957
Tko je ovaj Isus iz Nazareta?
Prorok, veliki prorok.
1629
03:56:08,369 --> 03:56:12,361
Prorok, na magarcu?
1630
03:56:27,622 --> 03:56:33,423
Klikni od radosti k�eri Jeruzalemska!
Gledaj svog kralja!
1631
03:56:38,231 --> 03:56:42,258
Sine Davidov! U�itelju,
ti si nada Izraela.
1632
03:56:44,838 --> 03:56:48,329
Ti si na� prorok i spasitelj!
1633
03:56:54,015 --> 03:56:56,245
Isus je do�ao da nas spasi!
1634
03:57:04,658 --> 03:57:06,524
Hosana! Hosana!
Sinu Davidovu!
1635
03:57:09,262 --> 03:57:16,499
Hosana! Hosana! Hosana!
1636
03:57:54,009 --> 03:57:56,943
Ne mo�e� ni�ta kupiti u na�em
hramu sa rimskim novcem,
1637
03:57:56,978 --> 03:57:59,112
mora� ga zamijeniti za
na� �ekal, zna� ve�!
1638
03:57:59,180 --> 03:58:01,477
Ali jeftin je!
Ako ti se ne svi�a...
1639
03:58:01,983 --> 03:58:06,716
...pretvorili ste ku�u na�eg
Gospodina u trgovinu! Sramota!
1640
03:58:07,687 --> 03:58:09,086
Je li dosta?
1641
03:58:09,124 --> 03:58:10,553
�uti.
1642
03:58:10,624 --> 03:58:12,682
Isto je tebi kao i
drugima prijatelju.
1643
03:58:13,160 --> 03:58:15,059
To je to�no deset...
1644
03:58:15,296 --> 03:58:18,026
Uzmi dva umjesto jednoga,
Gospodin �e ti bit zahvalan.
1645
03:58:18,099 --> 03:58:21,129
Jeftino mladi janj�i�i.
Jeftino mladi janj�i�i.
1646
03:58:26,307 --> 03:58:31,745
Jeruzaleme, grad vjerni.
1647
03:58:32,412 --> 03:58:38,146
Ti koji si bio pun pravdnosti,
postao si bludnik!
1648
03:58:40,287 --> 03:58:43,653
Zaustavite ga! Jesi poludio?
Zar niste �uli?
1649
03:58:47,727 --> 03:58:51,289
Ne donosite mi uzaludne �rtve,
govori Gospodin!
1650
03:58:51,332 --> 03:58:54,300
Ne donosite mi vi�e uzaludne darove!
1651
03:59:06,780 --> 03:59:10,443
Moj novac!
Lopovi!
1652
03:59:14,687 --> 03:59:19,057
Ovo je Dom molitve,
1653
03:59:20,727 --> 03:59:24,994
a vi ste ga pretvorili
u �pilju razbojni�ku!
1654
03:59:43,316 --> 03:59:44,579
Ne!
1655
04:00:05,506 --> 04:00:12,604
Rabi, moje ime je Zerah.
Pisar sam u ovom svetom mjestu.
1656
04:00:13,379 --> 04:00:18,646
Ja, kao i moja bra�a, pratimo
tvoju misiju sa velikim zanimanjem.
1657
04:00:20,187 --> 04:00:23,053
�uli smo dobre stvari o tebi,
1658
04:00:23,289 --> 04:00:28,318
ali ovo �to si sada u�inio
�okira nas i iznena�uje.
1659
04:00:29,597 --> 04:00:32,725
Da li �eli� uni�titi
ovaj sveti Hram?
1660
04:00:34,367 --> 04:00:40,568
Hram nije samo kamen.
On je Bo�ja ku�a.
1661
04:00:43,309 --> 04:00:46,608
Ne mo�e se uni�titi sve
dok Bog �ivi u njemu.
1662
04:00:54,754 --> 04:01:02,718
Uni�ti ovaj hram, i za tri dana,
ponovno �u ga podi�i.
1663
04:01:07,666 --> 04:01:14,539
Stolje�ima se gradio ovaj hram,
a ti �e� ga podi�i za tri dana?
1664
04:01:17,477 --> 04:01:18,843
Rekao si,
1665
04:01:22,383 --> 04:01:25,783
ali nisi razumio.
1666
04:01:32,660 --> 04:01:38,189
Rabi, razumijem ja bolje
nego �to ti misli�.
1667
04:01:46,907 --> 04:01:55,144
U�itelju, taj pisar je imao najbolju
namjeru. Htio je shvatiti tvoju misiju.
1668
04:01:55,849 --> 04:01:57,713
Da li je bilo mudro obeshrabriti ga?
1669
04:01:58,218 --> 04:02:01,450
On je jedan od najotvorenijih
Ijudi u Velikom vije�u.
1670
04:02:02,722 --> 04:02:07,285
Otvori svoje srce,
Juda, ne svoj um.
1671
04:02:09,662 --> 04:02:12,756
Otvori svoje o�i i svoje srce.
1672
04:02:27,847 --> 04:02:31,877
Gospodaru Zerah! Gospodaru Zerah!
Ah, moj dragi Juda!
1673
04:02:33,354 --> 04:02:37,312
Potpuno si u pravu. Tvoj u�itelj
ima vrlo malo smisla za politiku.
1674
04:02:37,691 --> 04:02:40,887
Ali je izuzetan �ovjek
1675
04:02:42,562 --> 04:02:47,591
i nastavit �emo pratiti njegovu
misiju sa velikim interesom.
1676
04:03:23,771 --> 04:03:27,729
Tvoj sin �e podu�avati u hramu.
Da te odvedem k' njemu?
1677
04:03:28,441 --> 04:03:31,434
Ne, �ekat �u.
1678
04:03:32,646 --> 04:03:35,579
Vidjeti �u ga kad do�e vrijeme.
1679
04:03:36,383 --> 04:03:40,341
Blagoslovljene su o�i
koje vide �to vi vidite
1680
04:03:40,988 --> 04:03:48,495
jer ka�em vam da su mnogi kraljevi
i proroci �eljeli vidjeti �to vi vidite
1681
04:03:48,530 --> 04:03:51,658
i nisu vidjeli
1682
04:03:52,932 --> 04:03:56,562
�eljeli �uti �to vi �ujete
1683
04:03:58,037 --> 04:04:01,700
i nisu �uli.
1684
04:04:02,309 --> 04:04:04,709
Zahvaljujem ti O�e
1685
04:04:05,611 --> 04:04:11,847
�to si sakrio ovo od
mudrih i u�enih,
1686
04:04:13,687 --> 04:04:22,390
a otkrio si nedu�nima
i jednostavnima.
1687
04:04:23,863 --> 04:04:29,666
Jer onaj koji �eli biti velik me�u
vama mora biti va� sluga
1688
04:04:31,437 --> 04:04:37,637
onaj koji �eli biti prvi
mora biti va� rob
1689
04:04:39,979 --> 04:04:44,041
isto kao �to sin �ovje�ji
nije do�ao da bude slu�en
1690
04:04:45,486 --> 04:04:47,350
ve� da slu�i
1691
04:04:48,887 --> 04:04:51,914
i da da svoj �ivot
kao otkupninu za mnoge.
1692
04:04:54,660 --> 04:05:02,693
Do�ite meni svi koji ste
umorni i optere�eni
1693
04:05:04,838 --> 04:05:06,896
i ja �u vas odmoriti.
1694
04:05:10,077 --> 04:05:15,709
Do�ite, o blagoslovljeni Oca mojega
1695
04:05:16,716 --> 04:05:22,383
i naslijedite kraljevstvo pripremljeno
za vas od postanka svijeta.
1696
04:05:27,361 --> 04:05:32,387
Jer bio sam gladan i vi ste me nahranili.
1697
04:05:32,899 --> 04:05:38,702
Bio sam �edan i vi ste me napojili.
1698
04:05:40,441 --> 04:05:45,673
Bio sa stranac i vi ste me primili.
1699
04:05:48,916 --> 04:05:52,908
Bio sam gol i vi ste me obukli.
1700
04:05:57,024 --> 04:06:02,428
Bio sam zato�en i vi ste me posjetili.
1701
04:06:04,765 --> 04:06:10,930
Bio sam bolestan i vi ste mi do�li.
1702
04:06:14,173 --> 04:06:22,878
Pitati �ete, kada smo mi
u�inili ove stvari za tebe?
1703
04:06:26,220 --> 04:06:32,419
Tko god u�ini ovo i najmanjem
od moje bra�e
1704
04:06:34,794 --> 04:06:36,887
meni je u�inio.
1705
04:07:21,874 --> 04:07:23,501
Tamo je.
1706
04:08:09,856 --> 04:08:14,225
U�itelju ja sam Baraba, zelot.
1707
04:08:14,294 --> 04:08:19,026
Prije nego �to je ubijen, Amos
nam je rekao, da ti vjerujemo.
1708
04:08:19,633 --> 04:08:20,894
Moja bra�a su spremna.
1709
04:08:20,968 --> 04:08:23,198
Neki od njih su stra�ari u hramu.
1710
04:08:23,236 --> 04:08:26,966
Dan osvete nad
Rimljanima je do�ao.
1711
04:08:27,106 --> 04:08:31,008
Svaki dan njihov stisak je ja�i.
Na� narod se navikao na potla�enost.
1712
04:08:31,111 --> 04:08:34,546
Sa tobom na vodstvu,
i na�im ma�evima iza tebe,
1713
04:08:34,780 --> 04:08:37,305
oni �e ustati,
i nau�iti se boriti.
1714
04:08:37,883 --> 04:08:42,048
Neki sve�enici iz Sagise,
rekli su da po�tujemo Cezarove zakone.
1715
04:08:42,088 --> 04:08:44,990
Oni ne govore u ime
�idovskog naroda.
1716
04:08:45,124 --> 04:08:49,687
Reci nam �to da radimo,
�to god ka�e� prihvatit �emo.
1717
04:09:01,807 --> 04:09:03,901
Onda Ijubite svoje neprijatelje
1718
04:09:04,577 --> 04:09:08,981
i oprostite onima koji vas
iskori�tavaju i progone.
1719
04:09:09,850 --> 04:09:12,249
Dan opro�tenja je na dohvat ruke.
1720
04:09:15,756 --> 04:09:17,950
Oprostiti Herodu?
1721
04:09:18,325 --> 04:09:20,019
Oprostiti Rimljanima?
1722
04:09:20,093 --> 04:09:21,923
Oprosti svima.
1723
04:09:22,829 --> 04:09:30,666
Ali, Rimljani su pobili stotine nedu�nih Ijudi
i mladih i starih, bez milosti, bez su�enja!
1724
04:09:30,803 --> 04:09:34,329
Ne misli� valjda da to
oprostimo, u�itelju?
1725
04:09:34,807 --> 04:09:37,003
Trebamo se ma�em
boriti protiv ma�a.
1726
04:09:37,175 --> 04:09:41,113
Svi koji se ma�a la�aju
Od ma�a �e poginuti!
1727
04:09:41,148 --> 04:09:45,580
Ali mi moramo okon�ati
jecanje Izraela!
1728
04:09:45,615 --> 04:09:50,012
Baraba!
Tvoj �ar zasljepljuje istinu.
1729
04:09:50,289 --> 04:09:55,283
Novi Jeruzalem ne�e biti sagra�en
na ubojstvima i ustancima.
1730
04:09:57,664 --> 04:10:02,966
Bo�ja mudrost �e preplaviti zemlju
kao �to voda prepunja more.
1731
04:10:05,037 --> 04:10:07,733
Lav �e le�ati uz janje.
1732
04:10:09,041 --> 04:10:11,441
Ne�e biti vi�e ubijanja
ili uni�tavanja
1733
04:10:12,845 --> 04:10:15,838
i glas pla�a
vi�e se ne�e �uti.
1734
04:10:25,392 --> 04:10:31,762
Dok mi �ekamo da do�e taj dan,
na� narod �ivi u tugovanju i jadu.
1735
04:10:35,836 --> 04:10:37,064
Baraba,
1736
04:10:39,238 --> 04:10:41,137
ti me �eli� slijediti.
1737
04:10:44,343 --> 04:10:47,800
Ja sam do�ao na sebe
uzeti grijehe svijeta.
1738
04:10:49,950 --> 04:10:52,783
Tko god me �eli slijediti
mora u�initi isto.
1739
04:10:55,454 --> 04:10:56,945
Oh ne.
1740
04:10:59,825 --> 04:11:01,452
Baraba!
1741
04:11:34,425 --> 04:11:36,725
U�itelju, blagoslovi moje dijete.
1742
04:11:37,363 --> 04:11:41,459
Sin Davidov.
Sin Davidov.
1743
04:11:43,783 --> 04:11:47,336
Ne smije� dozvoliti djeci da to govore,
to je bogohuljenje.
1744
04:11:47,371 --> 04:11:49,136
Ti si odgovoran za to.
1745
04:11:49,193 --> 04:11:52,204
Zar nikada niste �itali psalam?
1746
04:11:52,318 --> 04:11:57,990
Iz usta djece i dojen�adi,
pribavio si sebi hvalu.
1747
04:12:17,450 --> 04:12:21,137
Po �ijoj vlasi �ini�
ove stvari?
1748
04:12:22,321 --> 04:12:27,729
Prije nego vam odgovorim
ja �u vas upitati.
1749
04:12:29,579 --> 04:12:33,233
Od koga je Ivan Krstitelj
primio ovlast da krsti?
1750
04:12:34,015 --> 04:12:36,765
Od neba ili od �ovjeka?
1751
04:12:37,812 --> 04:12:40,457
Ne znamo, ne mo�emo re�i.
1752
04:12:44,229 --> 04:12:49,762
Dobro, ni�ta mi niste rekli.
1753
04:12:50,646 --> 04:12:54,403
Niti ja vama ne�u re�i po �ijoj
vlasti �inim ove stvari.
1754
04:12:59,517 --> 04:13:01,658
Ali ispri�ati �u vam pri�u.
1755
04:13:03,515 --> 04:13:04,546
Do�ite.
1756
04:13:09,664 --> 04:13:13,082
Bija�e jednom jedan �ovjek,
koji je imao dva sina.
1757
04:13:15,106 --> 04:13:19,338
I jednoga dana re�e prvom sinu,
Idi raditi u vinograd.
1758
04:13:21,510 --> 04:13:27,450
Ali sin re�e, ne�u. Poslije se
predomisli pa ode.
1759
04:13:27,484 --> 04:13:31,318
Tada �ovjek re�e
istu stvar drugome sinu,
1760
04:13:31,354 --> 04:13:33,414
koji re�e, svakako,
1761
04:13:35,425 --> 04:13:37,483
ali on ne ode.
1762
04:13:38,861 --> 04:13:44,231
Onda, koji je od dvojice
sinova ispunio O�evu volju?
1763
04:13:45,535 --> 04:13:48,061
Prvi.
1764
04:13:52,776 --> 04:13:54,504
Da, prvi.
1765
04:14:02,151 --> 04:14:04,381
I koje je zna�enje ove pri�e?
1766
04:14:05,222 --> 04:14:10,216
Postoje oni koji misle da su pravedni
jer govore: "Da", Bogu,
1767
04:14:12,128 --> 04:14:14,562
ali ne ispunjavaju njegovu volju.
1768
04:14:23,106 --> 04:14:26,370
Ivan krstitelj vam je
do�ao kroz pravednost,
1769
04:14:26,542 --> 04:14:28,477
ali niste mu povjerovali,
1770
04:14:29,446 --> 04:14:33,312
�ak ni kada ste vidjeli da su mu
gre�nici povjerovali i pokajali se.
1771
04:14:35,017 --> 04:14:37,883
Oni �e u�i u kraljevstvo
nebesko prije nego vi.
1772
04:15:03,544 --> 04:15:06,912
Ljubite svoje neprijatelje!
1773
04:15:07,548 --> 04:15:10,175
Blagoslivljajte one koji vas proklinju.
1774
04:15:10,486 --> 04:15:13,921
�inite dobro onima koji vas mrze.
1775
04:15:16,492 --> 04:15:22,053
Molite za one koji vas progone.
1776
04:15:24,933 --> 04:15:29,301
Ako Ijubite samo one koji vas Ijube,
�to izvanredno �inite?
1777
04:15:30,405 --> 04:15:33,933
�ak i poreznici �ine isto.
1778
04:15:37,879 --> 04:15:41,109
Ako vas netko udari
po desnom obrazu,
1779
04:15:43,518 --> 04:15:45,383
okrenite mu i drugi,
1780
04:15:48,923 --> 04:15:51,550
ako vam netko uzme kaput,
1781
04:15:53,460 --> 04:15:55,951
podajte mu i ogrta�.
1782
04:15:57,531 --> 04:16:02,558
Dajte svakome tko pita od vas.
1783
04:16:05,973 --> 04:16:11,468
I ako vam netko uzme ono
�to je va�e, ne tra�ite to natrag.
1784
04:16:12,580 --> 04:16:18,175
Ne �inite ni�ta drugima �to
ne �elite da drugi vama �ine.
1785
04:16:18,318 --> 04:16:23,655
Ne sudite i
ne�ete biti su�eni.
1786
04:16:23,691 --> 04:16:29,720
Ne osu�ujte,
i ne�ete biti osu�eni.
1787
04:16:30,030 --> 04:16:35,468
Oprostite i bit �e vam opro�teno.
1788
04:16:39,539 --> 04:16:49,039
Budite savr�eni kao �to je
savr�en va� Otac nebeski.
1789
04:16:49,515 --> 04:16:56,183
Molite i dat' �e vam se!
1790
04:16:57,089 --> 04:17:02,084
Tra�ite i na�i �ete!
1791
04:17:02,594 --> 04:17:08,590
Kucajte i vrata �e se otvoriti.
1792
04:17:09,769 --> 04:17:13,262
Koji bi otac odbio svoje dijete?
1793
04:17:13,639 --> 04:17:18,474
Ako vi koji ste nesavr�eni znate
davati �to je dobro svojoj djeci,
1794
04:17:18,611 --> 04:17:25,347
koliko li �e vi�e va� Otac na nebu
dati dobra onima koji ga mole?
1795
04:17:33,358 --> 04:17:34,689
�to se dogodilo?
1796
04:17:35,027 --> 04:17:37,290
Izopa�ena preljubnicu!
1797
04:17:37,996 --> 04:17:39,987
Ona je gre�nica!
1798
04:17:40,198 --> 04:17:44,191
Zgrije�ila je protiv svoga mu�a!
1799
04:17:49,308 --> 04:17:51,503
Kamenujmo je!
Njoj se mora suditi...
1800
04:17:54,045 --> 04:17:56,570
Ona je gre�nica!
Preljubnica!
1801
04:17:56,648 --> 04:17:59,617
Biti �e ka�njena prema zakonu!
1802
04:17:59,683 --> 04:18:01,515
Vodite je u�itelju.
1803
04:18:04,356 --> 04:18:07,688
Stidi se!
Stidi!
1804
04:18:10,329 --> 04:18:13,626
Kamenujmo je!
Kamenujmo je!
1805
04:18:14,432 --> 04:18:17,401
U�itelju �to da uradimo?
1806
04:18:18,036 --> 04:18:21,164
Ova �ena je uhva�ena
u samom �inu preljuba.
1807
04:18:21,272 --> 04:18:26,072
Treba je kazniti prema
zakonu. �to ti ka�e�?
1808
04:18:26,744 --> 04:18:30,339
Odgovori u�itelju.
�elimo znati tvoje mi�Ijenje.
1809
04:18:30,415 --> 04:18:34,714
Da, reci nam.
Da li je ispravno ubiti je?
1810
04:18:36,420 --> 04:18:43,656
Onaj me�u vama koji je bez grijeha,
neka prvi baci kamen.
1811
04:19:24,134 --> 04:19:25,725
Idemo.
1812
04:19:49,591 --> 04:19:52,584
Gdje su tvoji tu�itelji?
1813
04:19:53,228 --> 04:19:56,357
Da li netko ovdje
tko te je osudio?
1814
04:19:59,701 --> 04:20:02,830
Ne, nitko.
1815
04:20:04,706 --> 04:20:07,232
Onda te ni ja ne osu�ujem.
1816
04:20:08,510 --> 04:20:12,311
Idi, i ne grije�i vi�e.
1817
04:20:59,928 --> 04:21:01,691
Nije li to Centurion?
1818
04:21:01,929 --> 04:21:04,523
...i sala za vjen�anja
je bila puna Ijudi.
1819
04:21:09,304 --> 04:21:12,000
Oprosti ako te ometam, rabi.
1820
04:21:12,406 --> 04:21:15,375
Ali htio bih te zamoliti
za veliku uslugu.
1821
04:21:15,609 --> 04:21:20,876
Imam slugu u ku�i.
Ve� je dugo kod mene...
1822
04:21:20,915 --> 04:21:24,975
i dobar je. Volim ga vi�a
kao sina nego kao slugu.
1823
04:21:26,254 --> 04:21:29,416
Jako je bolestan,
umire, bojim se.
1824
04:21:30,857 --> 04:21:33,288
Rabi, u svoj poniznosti...
1825
04:21:33,323 --> 04:21:35,719
�eli� da do�em u tvoju ku�u.
1826
04:21:36,362 --> 04:21:39,423
Pa dobro, po�i �u s tobom.
1827
04:21:41,535 --> 04:21:46,335
Ne. Nisam dostojan
da ti u�e� pod moj krov.
1828
04:21:46,372 --> 04:21:51,276
Ja znam, ako samo ka�e� rije�,
moj �e sluga ozdraviti.
1829
04:21:52,347 --> 04:21:54,506
Ja sam �ovjek pod vlasti,
1830
04:21:54,982 --> 04:21:58,974
ali i sam imam vlast nad stotinu
vojnika, i ako ka�em jednom od njih,
1831
04:21:59,254 --> 04:22:01,880
uradi ovo, ja znam da �e on to uraditi
1832
04:22:01,988 --> 04:22:06,892
i ako ka�em drugom idi tamo
ja znam da �e oti�i.
1833
04:22:07,861 --> 04:22:11,762
Ja ne trebam to vidjeti, ja znam.
1834
04:22:12,332 --> 04:22:18,429
Zato je dosta da ti ka�e� rije�,
i biti �e tako.
1835
04:22:21,075 --> 04:22:22,871
Da li �ujete ovog �ovjeka.
1836
04:22:24,445 --> 04:22:28,472
Rijetka je takva vjera u
izraelskom narodu.
1837
04:22:32,518 --> 04:22:38,081
Idi ku�i, tvoja vjera je
izlije�ila tvojega slugu.
1838
04:23:00,612 --> 04:23:03,303
Zna�i, prijatelj je Rimljanima.
1839
04:23:04,317 --> 04:23:06,911
Tvoje zapovjedi su se promijenile.
1840
04:23:11,790 --> 04:23:16,894
Ali mi smo izabrani narod. Kako poganin
mo�e biti vrjedniji od sina izraela?
1841
04:23:16,929 --> 04:23:22,459
Svi, svi su dobrodo�li
za stol Oca mojega.
1842
04:23:22,969 --> 04:23:28,066
Bogati, siroma�ni, gospodari, sluge,
1843
04:23:29,674 --> 04:23:32,871
djeca Abrahama i bezbo�nici.
1844
04:23:33,745 --> 04:23:35,839
Tisuse!
Tisuse!
1845
04:23:36,848 --> 04:23:40,715
Markus je dobro,
tvoj sluga je izlije�en!
1846
04:23:40,786 --> 04:23:43,152
�to?
Idemo!
1847
04:23:44,054 --> 04:23:48,857
Do�i! Do�i, sam se uvjeri!
Ne mogu o�ima vjerovati! Izlije�en je!
1848
04:23:49,594 --> 04:23:53,051
Do�i!
Idi svojoj ku�i!
1849
04:24:29,401 --> 04:24:31,630
Da li se umije�ao?
Ne!
1850
04:24:32,670 --> 04:24:34,763
Bar ne za sada.
1851
04:24:35,005 --> 04:24:39,134
Moram priznati da sam o�aran snagom
ovog �ovjeka u odnosu na Ijude.
1852
04:24:39,410 --> 04:24:41,777
Moramo prona�i odakle
dolazi njegova mo�.
1853
04:24:41,813 --> 04:24:44,541
Moramo priznati da je sposoban
u�initi neobi�ne stvari.
1854
04:24:44,615 --> 04:24:46,912
Ka�u da je podigao jednog
od svojih prijatelja iz groba.
1855
04:24:47,084 --> 04:24:50,187
Zbog toga trika svi su do�li u Jeruzalem.
Da, ali mora� priznati...
1856
04:24:50,222 --> 04:24:55,955
Molim vas bra�u budite razumni,
ne smijemo naglo reagirati.
1857
04:25:02,799 --> 04:25:03,925
Elipaze.
1858
04:25:07,003 --> 04:25:11,463
Reci hramskom zapovjedniku stra�e
da se javi velikom sve�enika Kaifi.
1859
04:25:11,674 --> 04:25:13,575
Odmah.
1860
04:25:14,611 --> 04:25:18,945
Milost!
Udijelite starom sirotom slijepcu.
1861
04:25:19,450 --> 04:25:23,680
Neka vam On, neka vam
Gospodin podari sre�u.
1862
04:25:23,820 --> 04:25:27,152
Neka vam Bog da zdravlje!
1863
04:25:27,657 --> 04:25:34,085
Udijelite slijepcu! Ro�en sam slijep
zbog grijeha svojih roditelja.
1864
04:25:35,098 --> 04:25:38,658
Kada dajete i vi �ete primiti.
1865
04:25:40,702 --> 04:25:45,072
Neka vam Gospodin da sre�u.
1866
04:25:46,174 --> 04:25:50,076
Pomozite!
Ro�en sam slijep.
1867
04:25:50,580 --> 04:25:56,211
Molim vas! Pomozite sirotom
slijepcu, molim vas.
1868
04:26:26,014 --> 04:26:31,952
U�itelju! U�itelju! Evo ga! Evo ga!
Ovamo! U�itelj je ovdje!
1869
04:26:33,621 --> 04:26:37,853
Prestanite!
Ostavite me na miru!
1870
04:26:42,697 --> 04:26:44,723
Dobro mu ide kao slijepcu!
1871
04:26:44,831 --> 04:26:46,562
Zna ako progleda, da mu
nitko vi�e ne�e ni�ta dati.
1872
04:26:46,634 --> 04:26:49,933
Ostavite me na miru!
Ne dirajte me!
1873
04:26:50,706 --> 04:26:53,106
Ne dirajte me, ka�em vam!
1874
04:26:53,174 --> 04:26:58,134
U�itelju, taj �ovjek je ro�en slijep. Ako je
on to prihvatio, za�to onda to mijenjati?
1875
04:26:58,280 --> 04:27:00,769
On �ivi u tami.
1876
04:27:01,214 --> 04:27:03,706
Sve dok sam ja na svijetu,
1877
04:27:05,251 --> 04:27:07,920
ja sam svijetlo svijeta.
1878
04:27:07,955 --> 04:27:11,255
Ne! Nemojte! Ostavite moje o�i
na miru! Ne �elim da ih dirate!
1879
04:27:11,591 --> 04:27:13,924
Ne, ne dirajte mi o�i!
1880
04:27:17,798 --> 04:27:21,825
Povrje�ujete me!
One gore!
1881
04:27:22,003 --> 04:27:25,097
�to ste im uradili?
�to ste stavili na njih?
1882
04:27:26,206 --> 04:27:27,697
Idite i operite mu o�i.
1883
04:27:27,741 --> 04:27:30,870
Hajde, odvedimo ga.
Hajde. Mjesta! Mjesta!
1884
04:27:33,714 --> 04:27:37,878
Do�i sa nama i vidi!
U�itelj je izlije�io slijepca!
1885
04:27:37,984 --> 04:27:41,317
Vidi li? Nismo jo� sigurni!
Operite ga!
1886
04:27:42,889 --> 04:27:45,323
Nije cijeli �ivot takao vodu!
1887
04:27:48,628 --> 04:27:49,959
Dobro ga operite!
1888
04:28:10,250 --> 04:28:12,081
Ja vidim!
1889
04:28:14,219 --> 04:28:17,121
Nisam vi�e slijep!
1890
04:28:20,093 --> 04:28:21,719
Vidim tebe!
1891
04:28:23,162 --> 04:28:24,322
I tebe!
1892
04:28:27,433 --> 04:28:30,800
Ja vidim!
Bra�o!
1893
04:28:32,304 --> 04:28:33,430
Bra�o!
1894
04:28:37,210 --> 04:28:39,643
Nisam vi�e slijep.
1895
04:28:40,245 --> 04:28:43,646
Mogu vidjeti sve!
1896
04:28:44,017 --> 04:28:47,782
Sada znam �to zna�i vidjeti!
1897
04:28:47,853 --> 04:28:49,420
To je �udo!
1898
04:28:51,790 --> 04:28:55,955
Ja vidim svijet!
Moje o�i mogu vidjeti!
1899
04:28:56,027 --> 04:29:01,158
Bra�o! Ja vas sve vidim!
Sve vas vidim!
1900
04:29:02,000 --> 04:29:03,865
�to misli� o tome?
1901
04:29:05,104 --> 04:29:08,130
Napravite mjesta, napravite mjesta!
Veliki sve�enik dolazi.
1902
04:29:09,374 --> 04:29:10,832
Nazad!
1903
04:29:22,487 --> 04:29:24,115
�to ima� za re�i?
1904
04:29:25,057 --> 04:29:27,957
�to ima� za re�i o �ovjeku
koji te izlije�io?
1905
04:29:28,259 --> 04:29:29,750
On je prorok,
1906
04:29:29,795 --> 04:29:30,988
nema sumnje.
1907
04:29:31,028 --> 04:29:32,125
�to to govori�?
1908
04:29:32,197 --> 04:29:35,798
Ti si dobio vid od Boga, a ne od
toga �ovjeka. On je gre�nik!
1909
04:29:36,233 --> 04:29:42,401
Ja ne znam. Ne znam da li je on
gre�nik ili ne. Znam samo jednu stvar,
1910
04:29:43,008 --> 04:29:49,411
Bio sam slijep, a sada vidim.
1911
04:29:49,481 --> 04:29:50,844
To je �udo!
1912
04:29:50,915 --> 04:29:54,406
Moram oti�i tom �ovjeku i zahvaliti
mu za ovo �to mi je u�inio.
1913
04:29:54,820 --> 04:29:56,786
Gdje je on?!
1914
04:30:03,361 --> 04:30:05,487
Gdje je on?
Gdje je on?
1915
04:30:18,875 --> 04:30:20,036
Gospodaru!
1916
04:30:22,013 --> 04:30:23,912
Ja mogu vidjeti.
1917
04:30:25,950 --> 04:30:27,281
Ja mogu vidjeti.
1918
04:30:41,232 --> 04:30:43,222
Da li vjeruje� u sina �ovje�jega?
1919
04:30:45,236 --> 04:30:50,969
Tko je on gospodaru,
da bi vjerovao u njega.
1920
04:30:52,241 --> 04:30:58,077
Vidi� ga.
On je koji ti govori.
1921
04:31:04,920 --> 04:31:10,553
Vjerujem.
Gospodine.
1922
04:31:14,997 --> 04:31:16,327
Mjesta, napravite mjesta!
1923
04:31:16,465 --> 04:31:18,265
Mjesta, sve�enik dolazi!
1924
04:31:18,300 --> 04:31:20,030
Mi�i se s puta!
Habukuk je ovdje!
1925
04:31:21,403 --> 04:31:24,031
Ovaj la�Ijivi prevarant
nije nikad bio slijep.
1926
04:31:24,107 --> 04:31:27,609
Mi u hramu znamo da se pretvarao
da je slijep samo da zaradi za �ivot!
1927
04:31:27,644 --> 04:31:29,076
U pravu je, on je la�Ijivac.
1928
04:31:29,111 --> 04:31:31,910
Ja ga dugo poznajem,
on nikada nije bio slijep!
1929
04:31:32,180 --> 04:31:35,879
I koja je tvoja pri�a?
Da mo�e� slijepcu dati vid?
1930
04:31:37,186 --> 04:31:41,384
Ja sam do�ao na ovaj svijet da
dam vid onima koji ne vide
1931
04:31:46,061 --> 04:31:49,291
I da ga oduzmem onima koji vide.
1932
04:31:49,633 --> 04:31:53,830
�to misli� pod tim? Da mi koji
smo pravedni smo slijepi?
1933
04:31:56,170 --> 04:32:01,575
Kad biste bili slijepi,
bili biste bez grijeha,
1934
04:32:04,112 --> 04:32:10,483
ali po�to ka�ete: "Mi vidimo",
va�i grijesi ostaju.
1935
04:32:13,589 --> 04:32:16,557
Ovaj �ovjek je �avolji sluga!
1936
04:32:18,058 --> 04:32:20,126
Prevara!
1937
04:32:25,500 --> 04:32:31,098
Jao vama pismoznanci i farizeji,
licemjeri jedni!
1938
04:32:31,473 --> 04:32:34,872
Zatvarate kraljevstvo
nebesko �ovjeku,
1939
04:32:35,143 --> 04:32:39,135
sami ne ulazite u njega,
niti date drugima da u�u.
1940
04:32:39,613 --> 04:32:42,014
Slijepe vo�e!
1941
04:32:43,651 --> 04:32:48,612
Komarca cijedite,
a devu pro�direte.
1942
04:32:49,625 --> 04:32:55,152
Klanjate se slovu zakona
a kr�ite srce zakona...
1943
04:32:55,563 --> 04:33:00,330
Pravednost! Milosr�e!
Dobra vjera!
1944
04:33:01,568 --> 04:33:06,597
Nalikujete okre�enim grobovima,
lijepima i �istima izvana,
1945
04:33:06,674 --> 04:33:11,701
ali iznutra puni smrti,
kostiju i svake nepravde.
1946
04:33:12,512 --> 04:33:15,037
Vidite li ovo kamenje!
1947
04:33:15,082 --> 04:33:24,219
Ka�em vam da ne�e ostati kamen
nad kamenom koji se ne�e sru�iti.
1948
04:33:24,357 --> 04:33:28,920
Va�a je ku�a opusto�ena,
1949
04:33:29,262 --> 04:33:32,390
dom gu�tera i pauka.
1950
04:33:34,300 --> 04:33:38,329
Zmije otrovnice.
1951
04:33:38,539 --> 04:33:42,234
Kako �ete izbje�i osudu paklenu?
1952
04:33:48,148 --> 04:33:53,347
Ne�ete me ponovno vidjeti,
sve dok ne nau�ite jecati,
1953
04:33:53,420 --> 04:33:57,219
Blagoslovljen onaj koji
dolazi u ime Gospodnje,
1954
04:33:57,758 --> 04:34:02,193
jer ja i moj Otac
smo jedno i isto.
1955
04:34:02,262 --> 04:34:04,594
On je bogohulnik!
1956
04:34:04,662 --> 04:34:06,392
Ovo je �ovjek!
1957
04:34:13,238 --> 04:34:16,076
Ne govori� u ime naroda Izraela!
1958
04:34:16,111 --> 04:34:18,475
Slu�aj u�enje na�ega Boga!
1959
04:34:26,085 --> 04:34:28,076
Treba ga kamenovati do smrti!
1960
04:34:28,286 --> 04:34:30,414
On je bogohulnik!
1961
04:34:33,158 --> 04:34:34,625
Zanima me �to se de�ava?
1962
04:34:35,594 --> 04:34:37,459
Ne svi�a mi se, idem pogledati.
1963
04:34:38,030 --> 04:34:40,259
Ti ostani i pazi odavde!
U redu.
1964
04:34:42,167 --> 04:34:46,604
Kaspar!
1965
04:34:50,341 --> 04:34:52,366
Pravednik.
Pravednik.
1966
04:35:00,352 --> 04:35:01,579
Ubijte Rimljane!
1967
04:35:07,460 --> 04:35:08,823
Idemo!
1968
04:35:09,626 --> 04:35:12,652
On nije mesija!
On je la�ni prorok.
1969
04:35:13,331 --> 04:35:15,027
On je prijatelj Rimljana!
1970
04:35:15,133 --> 04:35:18,192
Kamenujte ga!
Kamenujte ga!
1971
04:35:19,472 --> 04:35:21,598
Izdajnik!
Izdajnik Izraela!
1972
04:35:22,173 --> 04:35:25,701
Izdajnik! Izdajnik!
1973
04:35:33,117 --> 04:35:34,244
On govori istinu!
1974
04:35:38,622 --> 04:35:44,424
Kamenujmo ga!
Kamenujmo ga!
1975
04:36:04,481 --> 04:36:05,572
Petre!
1976
04:36:19,664 --> 04:36:22,325
Molim te, do�ao sam
ponuditi svoju pomo�.
1977
04:36:22,432 --> 04:36:23,558
Gospodaru Nikodeme.
1978
04:36:23,634 --> 04:36:27,568
Da, moram vas savjetovati.
U velikoj ste opasnosti.
1979
04:36:27,603 --> 04:36:30,197
Molim te ubijedi svog u�itelja
da izbjegava javna mjesta.
1980
04:36:30,273 --> 04:36:33,470
Bog te je sigurno poslao, gospodaru
Nikodime, ti razgovaraj sa njim.
1981
04:36:33,576 --> 04:36:36,670
Od svih Ijudi, tebe
�e poslu�ati. Do�i.
1982
04:36:41,518 --> 04:36:42,848
U�itelju!
1983
04:37:01,671 --> 04:37:02,798
Rabi.
1984
04:37:05,741 --> 04:37:08,870
Biti �e sastanak Velikog vije�a.
1985
04:37:09,880 --> 04:37:11,675
Ima� mnogo neprijatelja tamo,
1986
04:37:12,588 --> 04:37:16,847
ali tako�er i prijatelja koji znaju
da si u�itelj poslan od Boga,
1987
04:37:16,923 --> 04:37:23,327
jer nijedan �ovjeka ne mo�e �initi
znamenja i govoriti kako ti govori�
1988
04:37:23,361 --> 04:37:25,454
osim ako mu Bog nije dao.
1989
04:37:26,631 --> 04:37:34,561
Ali opet, srce mi se slama,
i moj um je zbunjen.
1990
04:37:35,307 --> 04:37:39,402
Mora� mi pomo�i da vidim istinu.
1991
04:37:39,477 --> 04:37:43,242
Ako se �ovjek ponovno
ne rodi, Nikodeme,
1992
04:37:45,549 --> 04:37:48,212
ne mo�e, vidjeti
kraljevstvo Bo�je.
1993
04:37:48,752 --> 04:37:50,186
Ponovno rodi?
1994
04:37:51,723 --> 04:37:55,523
Da li �ovjek mo�e ponovno
u�i u maj�inu utrobu?
1995
04:37:57,561 --> 04:38:00,622
�to je od tijela ro�eno,
tijelo je.
1996
04:38:02,333 --> 04:38:05,496
�to je od Duha ro�eno,
duh je.
1997
04:38:12,943 --> 04:38:16,276
Ne �udi se �to ti rekoh:
'Trebate se nanovo roditi. '
1998
04:38:19,683 --> 04:38:27,351
Vjetar pu�e gdje ho�e,
�uje� mu �um,
1999
04:38:31,100 --> 04:38:34,329
ali ne zna� odakle
dolazi i kamo ide.
2000
04:38:35,067 --> 04:38:38,128
Tako je sa svakim
koji je ro�en od Duha.
2001
04:38:41,842 --> 04:38:45,979
Bog je tako Ijubio svijet da je
dao svog Jedinoro�enog Sina
2002
04:38:46,014 --> 04:38:51,144
da nijedan koji u njega vjeruje ne
propadne nego da ima �ivot vje�ni.
2003
04:38:55,055 --> 04:38:58,923
Bog nije poslao svog Sina
na svijet da sudi svijetu
2004
04:39:00,961 --> 04:39:03,986
nego da se svijet
spasi po njemu.
2005
04:39:08,901 --> 04:39:14,771
Do�ao je u Jeruzalem. Gomila Ijudi
ga je do�ekala, a mi nismo u�inili ni�ta!
2006
04:39:15,241 --> 04:39:22,375
Rastjerao je trgovce, te nam oni utjera�e
�ivotinje u hram i mi opet ni�ta.
2007
04:39:22,415 --> 04:39:28,411
Zar i nama nije mrsko to
zelena�enje pred hramom?
2008
04:39:28,622 --> 04:39:33,389
Onda smo mu dozvolili da propovijeda
u svetom hramu, a on niti jednom,
2009
04:39:33,892 --> 04:39:37,260
niti jednom nije priznao
tvoj autoritet, Kajfa,
2010
04:39:37,697 --> 04:39:39,723
niti odao po�ast
izraelskim starje�inama.
2011
04:39:41,766 --> 04:39:44,328
Moramo ga javno optu�iti
u ime naroda Izraela!
2012
04:39:46,206 --> 04:39:50,699
Nisam siguran, nisam siguran
da imamo pravo na to.
2013
04:39:52,043 --> 04:39:57,243
Iskreno mo�emo li re�i da mi predstavljamo
prave �elje i namjere naroda Izraela?
2014
04:39:57,348 --> 04:39:58,144
�to to govori�?
2015
04:39:58,250 --> 04:40:04,245
�esto se pitam da se nismo previ�e
udaljili od njih i njihovih problema.
2016
04:40:04,290 --> 04:40:07,122
Kako ih mo�emo voditi ako ne
znamo �to im je u srcima?
2017
04:40:07,158 --> 04:40:10,594
Ali bez na�eg vodstva
bili bi izgubljeni!
2018
04:40:10,663 --> 04:40:14,326
Narod �e potr�ati za bilo �im novim.
2019
04:40:14,399 --> 04:40:17,961
Poludjeli su za tim �ovjekom, njegovim
�udima i pustim obe�anjima.
2020
04:40:18,036 --> 04:40:21,802
Ja sam ga vidio kako propovijeda.
2021
04:40:21,973 --> 04:40:26,109
Njegove rije�i za razliku od na�ih
dopiru do Ijudskog srca.
2022
04:40:26,144 --> 04:40:33,778
Nisu to stare vrad�bine i formule, ve� nova
vizija koja odgovara na sve njihove nade.
2023
04:40:33,853 --> 04:40:40,348
Poruka puna podr�ke i dobrote,
�isto�e i vrline poniznosti.
2024
04:40:40,459 --> 04:40:43,985
Sve smo to ve� prije �uli od
Krstitelja i stotine drugih.
2025
04:40:44,062 --> 04:40:45,324
i za�to ne?
2026
04:40:45,363 --> 04:40:51,097
Bogatstvo na�e religije jest u tome,
da uvijek �ivi od novih ideja.
2027
04:40:51,135 --> 04:40:53,496
Ali takvo razmi�Ijanje
ohrabljuje la�ne proroke!
2028
04:40:53,505 --> 04:40:56,133
Kako smo mi nevjerojatni Ijudi,
2029
04:40:56,373 --> 04:41:00,936
�edni znanja, ali ipak
licemjeri upla�eni promjena.
2030
04:41:01,045 --> 04:41:05,880
Ka�emo da �elimo nove ideje da bi na�a
religija mogla govoriti svakoj generaciji,
2031
04:41:05,984 --> 04:41:13,186
ali kada se pojavi prorok koji gori vjerom
i vatrenim otkrivenjima, mi ga ugu�imo!
2032
04:41:14,025 --> 04:41:18,222
Moramo li i�i kroz povijest kao
narod koji ubija svoje proroke?
2033
04:41:18,262 --> 04:41:21,426
Ah ne, ne molim vas.
Ne. Bra�o. Molim vas.
2034
04:41:21,466 --> 04:41:24,733
Nije vrijeme za filozofske rasprave.
2035
04:41:24,768 --> 04:41:26,998
Mnogo hitniji problemi
se trebaju raspraviti.
2036
04:41:27,037 --> 04:41:29,335
Kao onaj da ga njegovi
sljedbenici nazivaju mesijom?
2037
04:41:29,373 --> 04:41:32,275
On je bogohulnik!
On je varalica!
2038
04:41:34,912 --> 04:41:40,217
Sa du�nim po�tovanjem u�enijima od mene,
�ini se da postoji jedna mogu�nost
2039
04:41:40,252 --> 04:41:44,779
koju izgleda nitko
ovdje ne �eli razmotriti...
2040
04:41:44,822 --> 04:41:46,152
A to je?
2041
04:41:46,556 --> 04:41:50,960
Mogu�nost da Isus iz Nazareta
2042
04:41:51,260 --> 04:41:56,392
mo�da jest mesija kojeg
i��ekuje na� narod.
2043
04:41:57,967 --> 04:42:01,870
Stolar iz Galileje?
2044
04:42:01,905 --> 04:42:09,971
Prou�io je proro�ke knjige i ne propu�ta
niti jednu priliku da se poistovjeti sa njima.
2045
04:42:10,113 --> 04:42:11,010
Upravo tako!
2046
04:42:11,080 --> 04:42:18,078
Ja samo znam kao i brat Josip
da sam ga �uo kako propovijeda,
2047
04:42:18,888 --> 04:42:23,383
bio sam uzdignut u du�i
2048
04:42:24,327 --> 04:42:29,787
i sve sam vidio u novom
i zasljep�uju�em svijetlu.
2049
04:42:30,133 --> 04:42:39,234
Bio sam svjestan �uda i znakova koji
govore da bi Bog mogao biti sa njim,
2050
04:42:40,042 --> 04:42:44,001
a preko njega i s nama.
2051
04:42:46,349 --> 04:42:50,115
Da li shva�a� �to govori�,
u�itelju Nikodeme?
2052
04:42:50,186 --> 04:42:52,586
Pustite ga da ka�e!
2053
04:42:52,822 --> 04:42:55,882
Slu�ajte ga! Dozvolite mu da govori!
Nemojte ga u�utkavati!
2054
04:42:55,924 --> 04:42:59,095
Dolazak mesije je srce na�e vjere.
2055
04:42:59,130 --> 04:43:01,495
Za�to on ne bi do�ao sada?
2056
04:43:01,563 --> 04:43:07,196
Za�to sanjamo da �e na� osloboditelj
do�i u slavi kao novi Salomon ili David?
2057
04:43:07,836 --> 04:43:10,533
Zar Bogu nije dozvoljeno
izabrati koga on ho�e?
2058
04:43:10,572 --> 04:43:13,542
�ak i sina siroma�noga
stolara iz Nazareta?
2059
04:43:13,577 --> 04:43:16,840
David je po�eo �ivot kao pastir.
2060
04:43:16,912 --> 04:43:20,940
Tko smo mi da odlu�ujemo na�in koji �e
Bog izabrati da pomogne svom narodu?
2061
04:43:21,182 --> 04:43:27,554
Mi zrna pijeska,
pra�ina vjetrom no�ena.
2062
04:43:27,589 --> 04:43:31,253
Neka nam Gospodin otvori o�i
da spoznamo njegovu mudrost.
2063
04:43:35,163 --> 04:43:40,259
U�itelju Nikodeme,
uvijek sam te cijenio.
2064
04:43:41,369 --> 04:43:45,305
Kako sada mogu razumjeti
da ti brani� toga �ovjeka,
2065
04:43:46,073 --> 04:43:49,305
�ija misija izgleda
da dijeli na� narod?
2066
04:43:49,376 --> 04:43:56,076
�ak i ovaj plemeniti skup
je podijeljen radi njega.
2067
04:43:57,418 --> 04:44:03,356
Taj Isus iz Nazareta mora
da je izuzetan �ovjek.
2068
04:44:03,658 --> 04:44:10,998
Ali zar nitko me�u vama ne razumije
pravi problem ovoga slu�aja?
2069
04:44:11,033 --> 04:44:16,937
Nisu bitne rije�i toga Galilejca
Ni takozvana �uda,
2070
04:44:17,572 --> 04:44:23,202
�ak ni �injenica da ga mase slave
kao mesiju, to je nebitno.
2071
04:44:24,544 --> 04:44:34,648
Bit ovoga slu�aja je ta da se
taj �ovjek usu�uje proglasiti...
2072
04:44:35,155 --> 04:44:39,182
Jedva to mogu izgovoriti.
2073
04:44:40,427 --> 04:44:46,024
Taj �ovjek se usu�uje proglasiti
2074
04:44:47,401 --> 04:44:51,599
Sinom Bo�jim.
2075
04:45:02,649 --> 04:45:10,316
U�itelju Nikodem,
u svojoj velikoj vjeri i mudrosti,
2076
04:45:12,325 --> 04:45:16,228
i ti Josipe, najodli�niji od svih
2077
04:45:16,462 --> 04:45:22,628
Mo�ete li nam iz srca re�i
2078
04:45:24,437 --> 04:45:33,311
da li vjerujete da je on sin Bo�ji?
Da je on jednak Bogu.
2079
04:45:40,720 --> 04:45:46,750
Ako nije sin Bo�ji, onda
tko je taj Isus iz Nazareta?
2080
04:45:47,292 --> 04:45:52,697
Da li je prorok?
2081
04:45:57,069 --> 04:46:01,437
Samo la�ni prorok mo�e
prisvojiti Bo�ju mo� i re�i,
2082
04:46:01,740 --> 04:46:09,408
vama okorjeli gre�nici je opro�teno.
Samo Bog mo�e oprostiti grijehe.
2083
04:46:10,316 --> 04:46:16,276
Kroz cijelu na�u povijest,
la�ni proroci bili su bolest Izraela.
2084
04:46:17,322 --> 04:46:21,725
Ovaj �ovjek, dok tvrdi da
se pridr�ava zakona,
2085
04:46:22,627 --> 04:46:28,190
izopa�uje na�a temeljna vjerovanja.
2086
04:46:33,071 --> 04:46:38,532
Rimljani ne�e dugo �ekati
da dobiju odgovor.
2087
04:46:42,280 --> 04:46:52,349
Zakon ka�e, prorok koji
govori u Bo�je ime stvari
2088
04:46:52,389 --> 04:46:59,124
koje Bog nije zapovjedio,
taj prorok mora umrijeti.
2089
04:47:02,833 --> 04:47:07,600
Ako je taj Isus la�ni
prorok i bogohulnik,
2090
04:47:08,438 --> 04:47:14,343
zar nije bolje da jedan �ovjek umre,
nego da cijeli narod propadne?
2091
04:47:16,613 --> 04:47:20,448
Bilo kako bilo Kajfa,
pod rimskom okupacijom,
2092
04:47:20,483 --> 04:47:25,655
izraelski narod mo�da mo�e
ubiti jarca, ali ne i �ovjeka.
2093
04:47:25,690 --> 04:47:30,786
Hvala ti, Zerah �to nas
podsje�a� na na�u stvarnost.
2094
04:47:32,594 --> 04:47:38,830
Onda on mora biti osu�en i
progla�en krivim od strane Rimljana.
2095
04:47:38,901 --> 04:47:41,402
Ali Kajfa,
nismo prona�li krivice na njemu!
2096
04:47:41,437 --> 04:47:47,432
Na� zakon ne osu�uje �ovjeka prije
nego ga saslu�aju starje�ine Izraela.
2097
04:47:47,476 --> 04:47:53,108
Bez obzira na ozbiljnost njegovog prekr�aja,
ne mo�emo olako predati na�eg brata Rimljanima.
2098
04:47:53,148 --> 04:47:59,314
Kajfa, poslije Pashe dopusti mi da
ubijedim Isusa da do�e i objasni nam
2099
04:47:59,389 --> 04:48:04,553
�to je u njegovom srcu i umu
kada sebe naziva sinom Bo�jim.
2100
04:48:05,227 --> 04:48:08,355
Bra�o ja se sla�em.
2101
04:48:09,932 --> 04:48:12,765
Ispitati �emo ga
2102
04:48:14,270 --> 04:48:23,667
i dati Isusu iz Nazareta
mogu�nost da se brani.
2103
04:48:23,745 --> 04:48:24,769
Ne!
2104
04:48:25,881 --> 04:48:29,612
Kajfa odga�anje mo�e biti jako opasno.
2105
04:48:29,751 --> 04:48:34,246
Svi znamo koje korake Pilat mo�e poduzeti
protiv na�eg naroda ako se nemiri nastave.
2106
04:48:34,322 --> 04:48:37,323
Zerah, moramo ga no�as uhvatiti.
2107
04:48:37,358 --> 04:48:42,455
To �e prouzro�iti jo� vi�e nereda ako
ga na�i stra�ari po�u tra�iti po ulicama.
2108
04:48:42,564 --> 04:48:45,327
Bila bi to duga potraga,
po cijelom gradu.
2109
04:48:45,366 --> 04:48:50,633
Nitko ne zna gdje on i njegovi u�enici borave.
Ne ostaju vi�e od jedne no�i na istom mjestu.
2110
04:48:51,606 --> 04:48:54,871
Mislim da znam na�in
kako da do�emo do njega.
2111
04:48:57,311 --> 04:49:04,581
Zerah, nemoj zaboraviti, Isus iz Nazareta
je jedan od na�e bra�e.
2112
04:49:16,464 --> 04:49:18,193
Juda?
2113
04:49:19,233 --> 04:49:24,296
Nisam te mogao prona�i. Nisi vi�an sa
u�iteljem proteklih dana. Gdje si bio?
2114
04:49:27,675 --> 04:49:29,266
Razmi�Ijao sam.
2115
04:49:34,715 --> 04:49:37,450
Poku�avao sam odlu�iti �to da uradim.
2116
04:49:37,485 --> 04:49:40,454
�inio si mi se veoma siguran
u to �to �e� uraditi...
2117
04:49:40,489 --> 04:49:41,886
Bio sam.
2118
04:49:44,624 --> 04:49:46,354
Ali ne vi�e.
2119
04:49:47,460 --> 04:49:49,690
Zbunjen sam.
2120
04:49:51,831 --> 04:49:56,291
Uvijek sam vjerovao da akcija,
politi�ka akcija,
2121
04:49:56,870 --> 04:49:58,735
mo�e sve rije�iti.
2122
04:49:59,773 --> 04:50:04,608
Mislio sam da je dosta razmi�Ijati
svijesno i djelovati razumno,
2123
04:50:06,646 --> 04:50:11,674
ali bojim se da se
moj u�itelj ne sla�e sa mnom.
2124
04:50:14,654 --> 04:50:20,024
Njemu se ne svi�aju moje ideje.
On ka�e da je srce mnogo va�nije.
2125
04:50:21,694 --> 04:50:23,663
Mo�da je u pravu.
2126
04:50:25,065 --> 04:50:27,396
Da li je moje srce otvrdnulo?
2127
04:50:28,268 --> 04:50:31,465
Da li sam ja podoban da budem
jedan od njegovih u�enika.
2128
04:50:34,306 --> 04:50:36,434
Ja...
2129
04:50:38,578 --> 04:50:40,977
Trebao bi po�' ku�i.
2130
04:50:43,649 --> 04:50:46,585
Juda, ne la�i sebe.
2131
04:50:49,288 --> 04:50:57,992
Istina je da ti u svome srcu vi�e ne
vjeruje� da je Isus iz Nazareta mesija.
2132
04:51:17,916 --> 04:51:20,817
Postoji samo jedan na�in
da saznamo istinu.
2133
04:51:21,053 --> 04:51:24,386
Ti si to znao i prvi put kada
si do�ao da me vidi�.
2134
04:51:26,090 --> 04:51:32,928
Neka se Isus doka�e
pred Velikim vije�em.
2135
04:51:34,566 --> 04:51:36,466
Kasno je za to.
2136
04:51:37,135 --> 04:51:39,797
On to ne�e prihvatiti.
2137
04:51:44,776 --> 04:51:50,908
Za�to? Ima mnogo utjecajnih �lanova
vije�a koji se dive Isusu.
2138
04:51:51,150 --> 04:51:53,845
Po�teno �e mu se suditi.
2139
04:51:54,786 --> 04:51:58,381
Ako je on mesija,
Bog ga ne�e napustiti.
2140
04:51:59,690 --> 04:52:06,687
A ako nije, onda �e� ti spasiti
Izrael od jo� jednog la�nog proroka.
2141
04:53:28,211 --> 04:53:29,576
U�itelju.
2142
04:53:33,817 --> 04:53:36,444
Sretni smo �to blagujemo
ovu Pashu sa tobom.
2143
04:53:38,788 --> 04:53:42,223
�eznuo sam cijelim svojim srcem
da je podijelim sa vama.
2144
04:53:51,867 --> 04:53:54,769
Zbog ove Pashe sam i do�ao na svijet.
2145
04:54:12,488 --> 04:54:15,013
Ne�u jo� dugo biti sa vama.
2146
04:54:17,927 --> 04:54:23,297
Tra�iti �ete me, ali gdje
je idem vi ne mo�ete do�i.
2147
04:54:27,702 --> 04:54:30,228
U�itelju, ja �u te slijediti
gdje god da po�e�.
2148
04:54:31,874 --> 04:54:34,501
Dat' �u svoj �ivot za tebe.
2149
04:54:35,611 --> 04:54:37,044
Petre.
2150
04:54:38,747 --> 04:54:42,875
Prije nego �to pijetao zapjeva
2151
04:54:43,952 --> 04:54:47,046
tri puta �e� zanijekati da me poznaje�.
2152
04:54:47,189 --> 04:54:48,918
Gospodine, nikada.
2153
04:54:59,567 --> 04:55:00,760
Nikada!
2154
04:55:02,638 --> 04:55:04,194
Nikada te ne�u zanijekati.
2155
04:55:08,009 --> 04:55:10,638
Svi �ete vi izgubiti vjeru
2156
04:55:13,780 --> 04:55:16,250
Pastira �e udariti
i ovce �e se razbje�ati.
2157
04:55:16,285 --> 04:55:18,548
�ak i ako svi izgube vjeru,
ja ne�u!
2158
04:55:19,886 --> 04:55:21,251
Petre!
2159
04:55:23,924 --> 04:55:26,257
Molio sam se za tebe
2160
04:55:28,328 --> 04:55:35,258
i ti kad god se obrati�
mora� osna�iti svoju bra�u.
2161
04:55:51,219 --> 04:55:53,709
Zaista, ka�em vam,
2162
04:55:55,889 --> 04:55:58,620
jedan �e me od vas izdati.
2163
04:56:26,886 --> 04:56:28,081
U�itelju.
2164
04:56:29,890 --> 04:56:32,381
Srce mi se slama.
2165
04:56:33,326 --> 04:56:38,389
Tko je taj koji �ete izdati,
da nisam ja?
2166
04:56:42,402 --> 04:56:46,428
Onaj koji umo�i svoj kruh
u zdjelu poslije mene.
2167
04:56:48,942 --> 04:56:51,067
Taj �e me izdati.
2168
04:57:16,869 --> 04:57:18,336
Jedan od nas?
2169
04:57:21,373 --> 04:57:25,741
�to ima� �initi,
�ini odmah.
2170
04:57:54,739 --> 04:57:56,708
Gdje on ide?
2171
04:57:59,477 --> 04:58:01,206
Ne znam.
2172
04:58:29,274 --> 04:58:31,240
Blagoslovljen da si Gospodine Bo�e na�,
2173
04:58:34,546 --> 04:58:37,742
koji si nas blagoslovio svojim zakonima
2174
04:58:39,550 --> 04:58:42,918
i koji si u�inio da
kruh postane iz zemlje.
2175
04:58:44,020 --> 04:58:45,488
Od sada,
2176
04:58:52,461 --> 04:58:57,957
ovo vi�e ne�e biti kruh izlaska
na�ih otaca iz ropstva u slobodu.
2177
04:58:59,370 --> 04:59:05,035
Ova Pasha je za vas no�as,
2178
04:59:07,911 --> 04:59:18,082
izlazak iz ropstva smrti
u slobodu �ivota.
2179
04:59:31,934 --> 04:59:34,061
Ovo je kruh �ivota.
2180
04:59:42,946 --> 04:59:47,382
Tko god jede od ovoga kruha
imati �e �ivot vje�ni.
2181
05:00:13,875 --> 05:00:15,104
Jedite ga.
2182
05:00:18,078 --> 05:00:22,538
Jer ovo je moje tijelo.
2183
05:00:25,653 --> 05:00:28,144
Ovo �inite meni na spomen.
2184
05:01:00,922 --> 05:01:02,321
Od sada,
2185
05:01:04,259 --> 05:01:10,459
ovaj kale� ne�e biti uspomena na zavjet �to
ga je Bog u�inio sa na�im ocima na brdu Sinaj,
2186
05:01:16,971 --> 05:01:18,997
Ovo je moja krv.
2187
05:01:20,408 --> 05:01:24,538
Krv novog Zavjeta koja �e
se proliti za mnoge.
2188
05:01:32,186 --> 05:01:37,180
Vi�e ne�u piti od ploda trsova,
2189
05:01:39,526 --> 05:01:48,093
sve do dana kada �u ga piti sa
vama u kraljevstvu Oca mojega.
2190
05:02:14,495 --> 05:02:17,258
Sada vam dajem novu zapovijed,
2191
05:02:19,332 --> 05:02:22,461
Ijubite jedni druge kao
�to sam ja Ijubio vas.
2192
05:02:26,605 --> 05:02:29,576
Nema ve�e Ijubavi od ove,
2193
05:02:32,046 --> 05:02:35,241
da �ovjek polo�i �ivot
za svoga prijatelja.
2194
05:02:40,318 --> 05:02:43,152
Ako budete Ijubili jedni druge
2195
05:02:45,691 --> 05:02:49,558
svi Ijudi �e upoznati
da ste moju u�enici.
2196
05:02:59,738 --> 05:03:01,104
O�e.
2197
05:03:03,809 --> 05:03:06,299
Do�ao je �as.
2198
05:03:09,047 --> 05:03:12,506
Proslavi Sina svoga
da Sin tvoj proslavi Tebe.
2199
05:03:15,720 --> 05:03:18,347
Sa�uvaj u svojemu imenu
one koje si mi dao.
2200
05:03:22,427 --> 05:03:25,294
Ne molim te samo za ove,
2201
05:03:27,132 --> 05:03:28,826
ve� i za one
2202
05:03:30,669 --> 05:03:33,193
koji �e kroz njihove
rije�i vjerovati u mene.
2203
05:03:49,821 --> 05:03:51,811
Ja sam Put,
2204
05:03:55,559 --> 05:03:57,255
Istina
2205
05:04:00,531 --> 05:04:02,088
i �ivot.
2206
05:04:44,275 --> 05:04:45,640
Petre!
2207
05:04:50,681 --> 05:04:52,273
O�e!
2208
05:04:53,817 --> 05:04:59,585
Ako je mogu�e,
neka me mimoi�e ovaj kale�.
2209
05:05:18,208 --> 05:05:23,338
Ali ne moja,
nego tvoja volja neka bude.
2210
05:06:51,832 --> 05:06:53,856
Ovo je tvoj �as, Juda.
2211
05:06:57,238 --> 05:06:59,501
Vlast tame.
2212
05:07:03,711 --> 05:07:05,542
Oh, u�itelju.
2213
05:07:17,057 --> 05:07:22,257
Poljupcem izdaje� svoga u�itelja.
2214
05:07:33,506 --> 05:07:35,337
To je on, uhitite ga.
2215
05:07:48,288 --> 05:07:50,414
Juda!
2216
05:07:50,757 --> 05:07:51,917
�to se doga�a?
2217
05:07:51,990 --> 05:07:53,652
Izdajico!
2218
05:07:54,861 --> 05:07:56,659
Izdao si ga!
2219
05:07:57,931 --> 05:08:02,891
Petre! U�itelj se mo�e spasiti
jedino ako se obrati Velikom vije�u.
2220
05:08:02,969 --> 05:08:04,799
Pustite ga!
2221
05:08:05,305 --> 05:08:10,004
Ubit �e ga!
Isuse!
2222
05:08:12,911 --> 05:08:14,641
Isuse!
2223
05:08:15,414 --> 05:08:17,405
Ne, Petre!
2224
05:08:18,918 --> 05:08:20,408
Odlazite olo�u!
2225
05:08:20,653 --> 05:08:22,620
Uhvatite ih sve!
Zerah!
2226
05:08:22,689 --> 05:08:29,561
Mene ste tra�ili. I na�li ste me.
Njih pustite.
2227
05:08:31,096 --> 05:08:32,586
Vodite ga.
2228
05:08:34,000 --> 05:08:39,336
U�itelju, moramo u�initi ne�to!
Moramo u�initi ne�to!
2229
05:09:14,972 --> 05:09:16,303
Gdje su ga odveli?
2230
05:09:16,408 --> 05:09:18,171
Gdje su ga odveli?
2231
05:09:19,777 --> 05:09:21,711
Zerah!
2232
05:09:26,018 --> 05:09:29,076
Moram razgovarati sa Zerahom!
Moram razgovarati sa Zerahom!
2233
05:09:29,587 --> 05:09:31,817
Da li je on unutra?
Doveli su da ovdje?
2234
05:09:31,890 --> 05:09:32,948
Koga?
2235
05:09:33,792 --> 05:09:35,452
Isusa!
2236
05:09:37,028 --> 05:09:39,997
Gospodaru Zerah molim vas,
ja ne razumijem ovog �ovjeka.
2237
05:09:40,530 --> 05:09:42,795
Zerah, Zerah, gdje,
2238
05:09:44,402 --> 05:09:47,496
gdje �e biti sastanak sa Kajfom?
Ja moram biti tamo sa Isusom!
2239
05:09:47,605 --> 05:09:51,063
Sastanak?
Nema sastanka.
2240
05:09:53,644 --> 05:09:55,612
To je su�enje.
2241
05:09:55,680 --> 05:09:58,513
Tvoj Isus je optu�en za bogohuljenje.
2242
05:10:05,021 --> 05:10:07,785
Bio si nam od neprocjenjive pomo�i Juda.
2243
05:10:08,658 --> 05:10:10,888
Do�i i posjeti nas kad sve ovo zavr�i.
2244
05:10:29,212 --> 05:10:34,250
Onda, dobio si �to si htio,
odlazi odavde.
2245
05:10:34,285 --> 05:10:36,082
Hajde, odlazite odavde.
2246
05:10:49,633 --> 05:10:52,897
Gospodaru Josipe tra�ili smo te.
2247
05:10:55,136 --> 05:10:57,504
Ovo je Marta, Lazarova sestra,
2248
05:10:58,140 --> 05:11:00,471
I Marija, Isusova majka.
2249
05:11:02,711 --> 05:11:04,234
Isus je uhi�en.
2250
05:11:04,279 --> 05:11:06,044
Da znam. Pozvan sam na
2251
05:11:06,214 --> 05:11:07,815
sastanak Velikog vije�a.
2252
05:11:07,850 --> 05:11:10,785
Ti ima� velik utjecaj u
Velikom vije�u.
2253
05:11:11,720 --> 05:11:13,617
Molim te, ho�e� li pomo�i!
2254
05:11:13,756 --> 05:11:15,622
Znate da �u poku�ati.
2255
05:11:18,192 --> 05:11:20,184
U�initi �u sve �to mogu.
2256
05:11:28,136 --> 05:11:32,163
Nikad ne�u razumjeti kako je taj
la�Ijivac obmanuo toliko Ijudi.
2257
05:11:32,440 --> 05:11:35,206
Ti si bila jedna od onih koji su
mu vjerovali, zar ne?
2258
05:11:35,243 --> 05:11:38,838
Pa, priznajem da sam vjerovala
u njega, ali i svi ostali su.
2259
05:11:38,880 --> 05:11:42,145
I sada kad si saznala istinu? Rekao je
mnoge dobre stvari koje su mi se svidjele.
2260
05:11:42,183 --> 05:11:44,913
Pa �to onda?
U�inio je i neka dobra djela.
2261
05:11:45,220 --> 05:11:47,653
Dobra djela?
To su bili �avolji trikovi!
2262
05:11:47,923 --> 05:11:54,088
Dobro. Znamo da je bio la�Ijivac i
da nas je izdao, sada �e platiti za to.
2263
05:11:55,196 --> 05:11:58,892
Do�ite, �ao mi je �to sam
vas probudio u ovo doba.
2264
05:12:06,941 --> 05:12:08,772
Gospodaru Nikodeme.
2265
05:12:29,896 --> 05:12:32,091
Bra�o! Bra�o!
2266
05:12:34,234 --> 05:12:35,292
Bra�o!
2267
05:12:37,104 --> 05:12:41,701
Kajfa, nedoli�no ga je
vezati kao obi�nog lopova!
2268
05:12:44,612 --> 05:12:50,311
Isuse, nije nam namjera da
postupamo s tobom kao s kriminalcem.
2269
05:12:50,385 --> 05:12:58,119
Ali du�an si objasniti prirodu
svoga u�enja ovome vije�u.
2270
05:12:59,226 --> 05:13:05,630
Kakva je to nauka koji ti i
tvoji u�enici �irite Judejom?
2271
05:13:08,635 --> 05:13:15,405
Ja sam govorio otvoreno
da me cijeli svijet �uje.
2272
05:13:17,043 --> 05:13:22,346
Nau�avao sam u sinagogama i u hramu,
ni�ta u tajnosti nisam rekao.
2273
05:13:22,916 --> 05:13:28,217
Za�to onda mene pitate?
2274
05:13:30,824 --> 05:13:33,657
Pitajte one koji su me �uli.
2275
05:13:35,128 --> 05:13:37,117
Oni su moji svjedoci.
2276
05:13:38,831 --> 05:13:41,425
Kajfa, ja sa �uo njegovo propovijedanje.
2277
05:13:41,635 --> 05:13:46,628
I nisam na�ao ni�ta u njegovoj nauci
�to se kosi sa na�elima na�e vjere.
2278
05:13:46,773 --> 05:13:51,008
Rabi, nismo uspjeli razumjeti
zna�enje mnogih tvojih rije�i.
2279
05:13:51,043 --> 05:13:57,643
Na primjer, postoje svjedoci koji tvrde
da si rekao da �e� uni�titi hram
2280
05:13:57,782 --> 05:14:01,318
i ponovno ga izgraditi za tri dana.
2281
05:14:01,353 --> 05:14:04,755
Nitko ne mo�e izgraditi
hram za tri dana.
2282
05:14:05,125 --> 05:14:07,853
To �to je rekao mora imati
neko simboli�ko zna�enje.
2283
05:14:07,926 --> 05:14:11,128
Ja sam �uo da je rekao da �e ga
ponovo izgraditi za dva dana!
2284
05:14:11,297 --> 05:14:15,324
Tri dana, �etiri dana!
Ni svjedoci se ne mogu slo�iti!
2285
05:14:15,434 --> 05:14:18,130
Kako se mo�emo prisjetiti svakoga detalja.
2286
05:14:18,204 --> 05:14:25,201
Desila se pobuna koju je Isus izazvao,
a Rimljani �e nas okriviti.
2287
05:14:25,443 --> 05:14:27,139
Pobunu je prouzrokovao Baraba!
2288
05:14:27,378 --> 05:14:31,440
Rimljani ne treba isprika.
Mi znamo �to su u�inili na�im Ijudima.
2289
05:14:32,016 --> 05:14:37,715
Svi se jo� sje�amo
ne tako davnog doga�aja
2290
05:14:39,023 --> 05:14:44,757
kada su na tisu�e na�ih Ijudi bili
prikovani na zidine Jeruzalema
2291
05:14:45,063 --> 05:14:47,565
jer nije bilo dovoljnog strati�ta
2292
05:14:47,600 --> 05:14:50,068
da zadovolji rimsku �e� za krvlju.
2293
05:14:51,003 --> 05:14:58,773
Nitko od nas ne �eli dati jo� jednu
nepotrebnu �rtvu Ponciju Pilatu.
2294
05:14:59,077 --> 05:15:01,480
Naravno da ne, Josipe,
svi se sla�emo s tobom.
2295
05:15:01,515 --> 05:15:03,878
Kao �to je Kajfa rekao,
ovo nije su�enje.
2296
05:15:04,949 --> 05:15:08,112
Napustili smo na�e domove
i do�li ve�eras ovdje
2297
05:15:08,418 --> 05:15:13,481
nadaju�i se da �e nam Isus
objasnio svrhu svoje misije
2298
05:15:13,493 --> 05:15:16,521
i da �e nam pomo�i da rije�imo
podjelu ove na�e zajednice.
2299
05:15:17,228 --> 05:15:21,789
Brate, �uli smo kako govore da si
do�ao donijeti Ijubav i bratstvo.
2300
05:15:21,865 --> 05:15:26,826
Preklinjem te, donesi mir
na�em ve�era�njem skupu.
2301
05:15:28,306 --> 05:15:29,398
Reci mi,
2302
05:15:32,277 --> 05:15:39,478
Govori se da si se proglasio,
Sinom Bo�jim.
2303
05:15:42,019 --> 05:15:49,016
Ja te sada pitam u ime Vje�noga.
2304
05:15:51,195 --> 05:15:59,898
Da li si ti mesija, Sin Bo�ji?
2305
05:16:10,079 --> 05:16:11,911
Jesam.
2306
05:16:30,066 --> 05:16:36,938
I vidjeti �ete sina �ovje�jega
kako sijedi s desne strane Boga.
2307
05:16:37,240 --> 05:16:40,039
Slu�aj, o Izraele
2308
05:16:40,976 --> 05:16:46,972
Gospodin, na� Bog,
Gospodin je jedan!
2309
05:17:00,463 --> 05:17:02,157
Dosta smo �uli.
2310
05:17:04,000 --> 05:17:07,561
Vodite ga prokuratoru
Ponciju Pilata
2311
05:17:09,005 --> 05:17:15,034
u �ijim je rukama vlast
za su�enje i presudu.
2312
05:17:42,159 --> 05:17:43,588
Daj da vidim!
2313
05:17:45,885 --> 05:17:47,847
Razapeti �e ga!
2314
05:17:48,681 --> 05:17:52,798
Sin Bo�ji! Ubijte ga!
2315
05:17:52,838 --> 05:17:54,699
Nagrdite ga!
2316
05:17:54,735 --> 05:17:56,595
Bogohulnik!
2317
05:17:56,632 --> 05:17:59,353
�to se desilo sa njim?
2318
05:17:59,427 --> 05:18:01,887
�alju ga Ponciju Pilatu!
2319
05:18:02,820 --> 05:18:05,043
Znamo kako �e to zavr�iti.
Zar ne!
2320
05:18:07,976 --> 05:18:13,592
Stani malo! Poznajem te!
Ti si bio sa tim Isusom!
2321
05:18:13,664 --> 05:18:16,693
Ti si jedan od njegovih sljedbenika.
Ne, ne poznajem ga!
2322
05:18:16,728 --> 05:18:18,586
Ali to je on!
Pogledajte!
2323
05:18:18,655 --> 05:18:22,307
I ja ga znam.
On je jedan od njegovih sljedbenika!
2324
05:18:22,447 --> 05:18:24,534
Ja sam ga vidio! Ja sam ga vidio!
2325
05:18:24,943 --> 05:18:27,903
On je prevarant. Uhitite ga!
2326
05:18:28,103 --> 05:18:30,588
Ka�em vam da ga ne poznajem!
2327
05:18:31,563 --> 05:18:33,820
Ti si jedan od njih.
Ja sam te vidio!
2328
05:18:34,092 --> 05:18:37,483
�to se doga�a ovdje?
Ovdje je Isusov prijatelj. Apostol.
2329
05:18:37,652 --> 05:18:38,740
Ne dajte da ode.
2330
05:18:40,845 --> 05:18:42,036
Ah, molim vas.
2331
05:18:44,472 --> 05:18:50,688
Grije�e. Ja ne poznajem tog Isusa o kojem
oni govore, niti sam ikad �uo za njega.
2332
05:18:51,059 --> 05:18:52,351
Idi!
2333
05:18:52,556 --> 05:18:54,019
Ti�ina ovdje!
2334
05:18:54,585 --> 05:18:56,672
Zar ne znate da ste na svetom tlu?
2335
05:20:16,291 --> 05:20:18,117
�uje� li ih?
Oslobodite Barabu!
2336
05:20:18,387 --> 05:20:20,610
Lu�aci.
Njih bi trebalo ovdje smjestiti.
2337
05:20:26,273 --> 05:20:28,824
Tvoji prijatelji izvana
te �ele osloboditi.
2338
05:20:29,532 --> 05:20:32,589
Da mo�e� nastaviti sa ubojstvima,
pretpostavljam.
2339
05:20:33,557 --> 05:20:35,646
Ja nisam ubojica.
2340
05:20:35,654 --> 05:20:37,744
Ne bi trebao biti ovdje
sa ovom dvojicom.
2341
05:20:41,443 --> 05:20:43,132
Ja sam domoljub.
2342
05:20:43,240 --> 05:20:46,393
Svi ste vi zlo�inci.
Nemoj misliti da si ti druga�iji.
2343
05:20:47,199 --> 05:20:49,217
On je po�inio ubojstvo, ne ja!
2344
05:20:50,226 --> 05:20:53,185
Ne, on me nagovorio na to.
To je bila njegova ideja.
2345
05:20:56,545 --> 05:20:58,304
Kada �e to biti?
2346
05:20:58,409 --> 05:21:03,331
Kada Poncije Pilat do�e iz Cezarije
na Pashu, ili kako ve� to zovu.
2347
05:21:05,164 --> 05:21:08,985
Slu�ajte, morate me pustiti odavde.
Ja nisam ni�ta uradio!
2348
05:21:09,289 --> 05:21:10,911
Slu�ajte me!
2349
05:21:11,018 --> 05:21:15,407
Oslobodite Barabu!
Oslobodite Barabu, molimo vas!
2350
05:21:15,443 --> 05:21:20,264
Oslobodite Barabu!
Oslobodite Barabu!
2351
05:21:20,300 --> 05:21:23,090
Nemate pravo da ga uhapsite!
Oslobodite Barabu!
2352
05:21:33,324 --> 05:21:35,086
Dobrodo�li.
Dobrodo�li?!
2353
05:21:35,259 --> 05:21:41,755
Odem na jedan tjedan i ovo me do�eka,
a ti se usu�uje� re�i dobrodo�li?
2354
05:21:44,701 --> 05:21:46,931
Tko im je taj Baraba o kojem vi�u?
2355
05:21:47,336 --> 05:21:49,135
Zelot kojeg smo uhapsili.
2356
05:21:49,206 --> 05:21:51,264
Njegovi sljedbenici su
uznemirili masu.
2357
05:21:51,307 --> 05:21:54,173
�ini mi se da njihova buka
ne�e uznemiriti moju presudu.
2358
05:21:56,746 --> 05:22:02,742
Slu�aj, uzmi sto Ijudi i
ras�isti ulicu. Umoran sam.
2359
05:22:03,820 --> 05:22:05,932
S po�tovanjem prokuratore...
2360
05:22:05,967 --> 05:22:08,045
Molim te, jako sam umoran!
2361
05:22:08,090 --> 05:22:11,581
Jeruzalem je pun Ijudi,
ima mnogo usijanih glava u njemu.
2362
05:22:11,860 --> 05:22:15,990
Da, i ohladiti �e se kada vide
kako �e zavr�iti njihov Baraba.
2363
05:22:34,115 --> 05:22:38,210
Poncije Pilatu, bojim se da ima jo� jedan
slu�aj o kojem vas moram izvijestiti.
2364
05:22:38,286 --> 05:22:39,381
Jo� jedan?
2365
05:22:39,421 --> 05:22:43,918
Da predan nam je od Velikog vije�a osobno.
Radi se o nekom propovjedniku iz Galileje.
2366
05:22:43,925 --> 05:22:47,884
Quintilius, ne zanimaju me njihovi
propovjednici ili proroci, zna� to.
2367
05:22:48,262 --> 05:22:49,889
Da, naravno, znam.
2368
05:22:50,664 --> 05:22:57,969
Veliko vije�e koje nam je od velike
koristi, smatra slu�aj veoma va�nim.
2369
05:23:01,175 --> 05:23:05,737
�ak hitnim...
Hitnim?! Kome hitnim?!
2370
05:23:10,617 --> 05:23:12,050
Izvini.
2371
05:23:13,119 --> 05:23:14,416
Izvini.
2372
05:23:15,722 --> 05:23:17,052
Mo�da sljede�i tjedan.
2373
05:23:19,192 --> 05:23:23,423
Prvo �emo se pozabaviti sa Barabom.
2374
05:23:25,331 --> 05:23:29,199
Pilate,
vani je izaslanstvo Velikoga vije�a,
2375
05:23:30,103 --> 05:23:32,003
koje predvodi Zerah osobno.
2376
05:23:32,072 --> 05:23:39,244
Sa njima je taj propovjednik Isus
iz Nazareta. �ele da mu ti sudi�.
2377
05:23:39,279 --> 05:23:42,077
Da mu sudim? Zerah osobno?
2378
05:23:42,681 --> 05:23:45,342
Mora da je va�no.
Ne, ne, ne.
2379
05:23:46,186 --> 05:23:48,914
Ne �elim se uplitati
u njihove religijske sva�e.
2380
05:23:49,355 --> 05:23:52,346
Ovo je mjese�ni izvje�taj o provinciji.
2381
05:23:57,427 --> 05:24:03,025
Mislim da je mudro ne uvrijediti ih.
Mislim da bi ih trebao primiti.
2382
05:24:04,702 --> 05:24:06,431
Onda neka u�u.
2383
05:24:09,074 --> 05:24:10,966
Nemoj samo stajati, uvedi ih.
2384
05:24:11,042 --> 05:24:12,231
Ah... Pilate
2385
05:24:12,309 --> 05:24:16,838
Bojim se da �emo mi morati po�i njima.
2386
05:24:17,782 --> 05:24:19,682
Mi moramo po�i njima?
2387
05:24:20,117 --> 05:24:29,025
Da, prema njihovu vjerovanju, oni ne smiju
za vrijeme Pashe u�i u rimsku ku�u.
2388
05:24:29,059 --> 05:24:32,186
Uprljali bi se.
2389
05:24:37,032 --> 05:24:38,365
Uprljali.
2390
05:24:40,137 --> 05:24:42,364
Zaboravio sam na to.
2391
05:24:43,840 --> 05:24:45,865
Dobro.
2392
05:24:47,043 --> 05:24:49,504
Mi �emo po�i k njima.
2393
05:24:50,146 --> 05:24:52,743
Uvedi ih u veliku dvoranu.
2394
05:24:58,355 --> 05:25:01,221
Kako vladati takvim narodom?
2395
05:25:11,199 --> 05:25:13,496
Prokuratore.
2396
05:25:13,501 --> 05:25:16,835
Mi smo utvrdili da ovaj �ovjek
Isus iz Nazareta
2397
05:25:17,039 --> 05:25:22,500
izvr�e poglede na�eg naroda
na odnos izme�u Boga i dr�ave.
2398
05:25:23,077 --> 05:25:27,275
�tovi�e, on izopa�uje samo
srce na�e vjere.
2399
05:25:28,483 --> 05:25:31,177
Ne zanimaju me Ijudi koji
kr�e va�e religijske zakone.
2400
05:25:31,320 --> 05:25:36,552
Moja funkcija prokuratora je da
odr�avam mir u slu�bi rimskog prava.
2401
05:25:36,958 --> 05:25:41,985
Znamo to prokuratore, ali ovaj �ovjek
tako�er prijeti uspostavljenom poretku.
2402
05:25:43,264 --> 05:25:47,229
Da on nije kriminalac,
ne bismo ga tebi doveli.
2403
05:25:47,264 --> 05:25:51,195
On sebe naziva Kristom,
�to zna�i Pomazanik.
2404
05:25:53,941 --> 05:25:59,005
Hvala ti, i ja tako�er
znam pone�to Gr�kog.
2405
05:25:59,947 --> 05:26:02,036
�to je jo� napravio?
2406
05:26:02,083 --> 05:26:05,574
Da li je govorio protiv Cezara?
Da li je govorio protiv Rima?
2407
05:26:06,788 --> 05:26:10,244
Pa, prokuratore, ne izravno, ali...
2408
05:26:10,791 --> 05:26:16,161
Ne izravno? Tada je on va� problem,
vi mu trebate suditi po va�im zakonima.
2409
05:26:20,967 --> 05:26:25,927
Prokuratore, za nas, ovaj
�ovjek je bogohulnik.
2410
05:26:26,139 --> 05:26:29,471
Da mi sami upravljamo dr�avom,
mi bismo iznudili pravu kaznu,
2411
05:26:29,541 --> 05:26:32,306
koja je po Mojsijevu zakonu
predvi�ena za bogohuljenje.
2412
05:26:32,445 --> 05:26:36,108
Trijumfalno je u�ao u Jeruzalem,
nazivaju�i sebe �idovskim kraljem.
2413
05:26:36,349 --> 05:26:38,282
Tvrdnja koji mi potpuno odbacujemo!
2414
05:26:40,186 --> 05:26:41,516
Kralj �idova?
2415
05:26:42,088 --> 05:26:47,423
Pa, �togod da je u�inio,
takva tvrdnja je izdaja.
2416
05:26:48,894 --> 05:26:50,956
Istina, istina,
dobro, dobro,
2417
05:26:51,429 --> 05:26:53,825
porazgovarati �u sa njim.
2418
05:26:55,067 --> 05:26:56,967
Sa va�im Isusom.
2419
05:26:57,503 --> 05:27:01,563
Ne na�im.
Nego �ijim? �ijim?!
2420
05:27:02,273 --> 05:27:04,003
Uvedite ga unutra!
2421
05:27:22,226 --> 05:27:25,162
Ovo je �ovjek kojega vi
smatrate toliko opasnim?
2422
05:27:26,298 --> 05:27:31,668
Ovo, �ovjek koji
tvrdi da je kralj?
2423
05:27:34,972 --> 05:27:38,463
Do�i. Do�i, do�i, do�i...
2424
05:27:45,615 --> 05:27:54,353
Onda, vo�e Velikoga vije�a te optu�uju
da propovijeda� izopa�enu nauku.
2425
05:27:57,193 --> 05:27:58,387
Do�i.
2426
05:28:06,702 --> 05:28:10,139
Tako�er ka�u da sebe naziva�
kraljem �idovskim.
2427
05:28:11,307 --> 05:28:14,400
Pa, da li si ti kralj �idovski?
2428
05:28:22,717 --> 05:28:25,484
Da je kraljevstvo moje od ovoga svijeta,
2429
05:28:25,519 --> 05:28:28,920
moji sljedbenici bi se borili
da ne budem uhva�en.
2430
05:28:29,157 --> 05:28:31,420
Ah, govori� o kraljevstvu,
2431
05:28:33,096 --> 05:28:37,623
zna�i da si kralj.
Da li si ti kralj?
2432
05:28:41,603 --> 05:28:43,503
Jesam.
2433
05:28:49,510 --> 05:28:51,536
Ja sam ro�en s jednim ciljem.
2434
05:28:53,581 --> 05:28:56,378
Da svjedo�im za istinu.
2435
05:28:58,753 --> 05:29:02,246
I svi koji tra�e istinu
�uju moj glas.
2436
05:29:03,990 --> 05:29:10,157
A �to je istina?
2437
05:29:25,211 --> 05:29:27,269
Ne, ovaj �ovjek nije zlo�inac.
2438
05:29:29,215 --> 05:29:31,978
On je sanjar.
Vodite ga, vodite ga.
2439
05:29:32,452 --> 05:29:35,443
Izbi�ujte ga u znak rimskog prava,
to �e ga razbuditi.
2440
05:29:35,554 --> 05:29:36,918
Dobro.
2441
05:29:50,769 --> 05:29:52,368
Prokuratore.
2442
05:29:54,007 --> 05:29:59,672
Mi vjernici iz Velikog vije�a,
uvijek smo imali isti cilj kao i vi.
2443
05:30:00,311 --> 05:30:04,248
Mirno upravljanje na�om zemljom
za dobrobit naroda, i mnogo godina...
2444
05:30:04,583 --> 05:30:08,416
Molim te, molim te...
Nemoj mi govoriti o narodu.
2445
05:30:09,487 --> 05:30:19,590
Dok su poslu�ni, brinete se za djecu
Izraela kao i mi za rulju u Rimu?
2446
05:30:20,298 --> 05:30:21,764
Ne, Zerah.
2447
05:30:23,835 --> 05:30:27,293
Govorimo otvoreno.
2448
05:30:28,338 --> 05:30:34,141
Za�to Veliko vije�e smatra
ovog �ovjeka toliko opasnim
2449
05:30:34,644 --> 05:30:38,581
da su poslali tebe osobno
da se uvjere da bude osu�en?
2450
05:30:40,416 --> 05:30:45,481
Mo�da iz istog razloga zbog kojeg bi ga
vi prokuratore smatrali opasnim
2451
05:30:45,755 --> 05:30:48,222
da ga poznajete dobro kao mi
2452
05:31:17,119 --> 05:31:20,452
Dosta je! Obucite ga.
2453
05:31:29,197 --> 05:31:32,257
...u�ao je u Jeruzalem kao kralj?
Pogledajte ga sada!
2454
05:31:32,333 --> 05:31:35,269
Pa, on je kralj! Kralj �idova!
2455
05:31:36,204 --> 05:31:40,300
Mo�da bi ga trebali obu�i kao kralja!
Hej ostavi moj, uzmi jedan od tamo!
2456
05:31:40,376 --> 05:31:42,209
�ekaj, evo jedan ovdje.
2457
05:31:43,244 --> 05:31:44,574
Evo ga.
2458
05:31:45,514 --> 05:31:48,505
Hajde. Evo ga. Okreni se.
2459
05:31:49,518 --> 05:31:52,246
Pogledajte ga!
Hej, hej pri�ekajte.
2460
05:31:52,586 --> 05:31:55,681
Ako je kralj, treba mu kruna!
2461
05:31:56,423 --> 05:32:00,621
Hej veli�anstvo,
uzvi�eno i mo�no veli�anstvo!
2462
05:32:13,240 --> 05:32:14,833
Oh! Pogledajte ga!
2463
05:32:16,275 --> 05:32:17,835
Imam je!
2464
05:32:19,913 --> 05:32:21,778
Kraljevska kruna!
2465
05:32:22,349 --> 05:32:24,782
Dobio je svoju krunu!
2466
05:32:29,523 --> 05:32:32,150
Treba mu �ezlo! Veli�anstvo!
2467
05:32:32,490 --> 05:32:35,552
Savr�eno pristaje!
Gdje je va�e prijestolje, ah?
2468
05:32:36,230 --> 05:32:39,393
Sada je kralj.
2469
05:32:40,434 --> 05:32:43,197
Tiberije �e se zabrinuti!
2470
05:33:43,662 --> 05:33:45,425
Ecce homo!
Evo �ovjeka!
2471
05:33:48,565 --> 05:33:52,934
Onda. �to ima� sada re�i za sebe?
2472
05:33:55,505 --> 05:33:56,766
Govori!
2473
05:34:17,025 --> 05:34:18,822
Tko si ti?
2474
05:34:30,706 --> 05:34:32,570
�to si ti?
2475
05:34:34,376 --> 05:34:35,934
Reci ne�to!
2476
05:34:39,447 --> 05:34:41,313
Zar se ne �eli� braniti?
2477
05:34:42,951 --> 05:34:44,748
�eli� umrijeti?
2478
05:34:46,088 --> 05:34:50,490
Zar ne zna� da ja imam mo�
osloboditi te ili razapeti te.
2479
05:35:00,836 --> 05:35:03,702
Ne bi imao nada mnom nikakve mo�i
2480
05:35:05,873 --> 05:35:09,365
da ti nije dana odozgo.
2481
05:35:41,074 --> 05:35:42,769
Quintilius.
2482
05:35:46,579 --> 05:35:51,072
Zar ne postoji drevni
obi�aj u �ast Pashe
2483
05:35:51,884 --> 05:35:57,617
kad prokurator mo�e osloboditi
zatvorenika osu�enog na smrt
2484
05:35:59,125 --> 05:36:01,150
kao �in milosr�a?
2485
05:36:02,561 --> 05:36:06,360
Da, taj obi�aj jo� uvijek postoji.
2486
05:36:07,367 --> 05:36:09,891
A mi imamo dva zatvorenika.
2487
05:36:11,570 --> 05:36:14,505
- Barabu?
- I Isusa.
2488
05:36:17,643 --> 05:36:20,407
Onda neka narod odlu�i.
2489
05:36:32,657 --> 05:36:34,715
Donio sam odluku.
2490
05:36:39,429 --> 05:36:41,364
Narod �e odlu�iti.
2491
05:36:41,432 --> 05:36:43,423
Zerah.
Vodite ga!
2492
05:36:43,501 --> 05:36:45,434
Dobro, vodite ga.
2493
05:36:47,838 --> 05:36:49,864
Idite dolje u zatvor i
dovedite Barabu.
2494
05:37:08,757 --> 05:37:10,782
Baraba! Zapamtite? Baraba!
2495
05:37:13,096 --> 05:37:15,965
Ovdje, slu�ajte me, slu�ajte,
vas dvoje slu�ajte me.
2496
05:37:16,000 --> 05:37:18,456
Kad vam dam znak,
vi�ete za Barabu!
2497
05:37:18,668 --> 05:37:22,764
Baraba vas je branio i borio se za vas.
Nemojte ga iznevjeriti.
2498
05:37:23,173 --> 05:37:24,900
Vi�ite za Barabu!
2499
05:37:25,541 --> 05:37:28,510
Ne, moramo spasiti Isusa,
on je pravedan �ovjek.
2500
05:37:30,079 --> 05:37:33,173
Kada su ga uhapsili? Kasno sino�.
U vrtu blizu Getsemanije.
2501
05:37:33,248 --> 05:37:35,175
Getsemanija?
To je nedaleko od mene.
2502
05:37:35,251 --> 05:37:39,153
Moramo se pripremiti.
Baraba mora biti oslobo�en.
2503
05:37:39,521 --> 05:37:44,050
Rasporediti �emo posvuda na�e Ijude.
Da li razumijete?
2504
05:38:29,101 --> 05:38:35,233
U znak njegove velikodu�nosti
i njegove dobronamjernosti,
2505
05:38:35,775 --> 05:38:46,619
na� uzvi�eni Cezar je odlu�io da obi�aj
pu�tanja zatvorenika osu�enog na smrt
2506
05:38:46,954 --> 05:38:51,514
u �ast va�e Pashe se nastavlja.
2507
05:38:54,293 --> 05:38:58,287
Imamo dva zatvorenika.
2508
05:38:58,764 --> 05:39:03,166
Isusa iz Nazareta
2509
05:39:03,635 --> 05:39:11,599
Optu�en za izdaju jer je se
proglasio kraljem �idovskim.
2510
05:39:19,117 --> 05:39:22,435
Neka se �uva tko bude vikao
za tog la�nog proroka.
2511
05:39:22,470 --> 05:39:25,753
Pogledajte ga, kralj �idovski.
�to mu se desilo?
2512
05:39:27,157 --> 05:39:29,217
Ti sebe naziva� kraljem?
2513
05:39:29,793 --> 05:39:31,621
ili
2514
05:39:32,563 --> 05:39:34,588
Barabu!
2515
05:39:34,965 --> 05:39:39,096
Optu�enog za pobunu i ubojstvo
rimskog vojnika.
2516
05:39:42,540 --> 05:39:43,969
Oslobodite Barabu!
2517
05:39:43,974 --> 05:39:46,965
Oslobodite Barabu!
On je jedan od nas!
2518
05:39:47,612 --> 05:39:49,609
Pustite nam Barabu!
2519
05:39:53,952 --> 05:39:59,856
Kojeg od ove dvojce
�emo vam pustiti?
2520
05:40:01,891 --> 05:40:04,222
Isusa iz Nazareta.
2521
05:40:05,996 --> 05:40:10,023
Krivog �to se proglasio
�idovskim kraljem
2522
05:40:11,402 --> 05:40:13,391
ili
2523
05:40:16,204 --> 05:40:18,105
Barabu?
2524
05:40:19,409 --> 05:40:21,934
Oslobodite Isusa!
On je pravi prorok!
2525
05:40:22,811 --> 05:40:28,614
Oslobodite Barabu! Bog vam pomogao!
Oslobodite ga!
2526
05:40:30,820 --> 05:40:32,117
Oslobodite Barabu!
2527
05:40:32,355 --> 05:40:36,659
La�ni prorok! On nas je izdao!
Ubijte Nazare�anina!
2528
05:40:36,694 --> 05:40:39,423
Isus! Isus!
2529
05:40:39,628 --> 05:40:41,255
Mi ho�emo Barabu!
2530
05:40:41,297 --> 05:40:43,662
Oslobodite Barabu! Barabu!
2531
05:40:43,865 --> 05:40:47,197
Oslobodite Barabu!
Isusa! Isusa!
2532
05:40:47,369 --> 05:40:48,636
Barabu!
2533
05:40:48,737 --> 05:40:49,904
Isusa!
2534
05:40:49,937 --> 05:40:52,367
�uti, droljo!
2535
05:40:59,280 --> 05:41:01,407
Oslobodite Barabu!
2536
05:41:02,451 --> 05:41:05,010
Oslobodite ga! Ubijte Barabu!
2537
05:41:05,086 --> 05:41:06,677
Ne mo�emo ga pustiti!
2538
05:41:06,954 --> 05:41:09,353
Ne smijemo dopustiti da pusti Barabu!
Da.
2539
05:41:11,293 --> 05:41:13,284
Vojnicima se to ne�e svidjeti.
Makni se.
2540
05:41:15,862 --> 05:41:19,856
Pilate, ne�e� valjda osloboditi Barabu!
2541
05:41:20,134 --> 05:41:23,001
Ubojicu i neprijatelja Rima!
2542
05:41:25,306 --> 05:41:29,242
Pitam se, tko je pravi neprijatelj?
2543
05:41:29,309 --> 05:41:32,302
Isus iz Nazareta se mora osloboditi!
2544
05:41:40,452 --> 05:41:42,215
Neka se zapi�e
2545
05:41:42,856 --> 05:41:52,253
da je Isus iz Nazareta kriv
za izdaju jer se proglasio
2546
05:41:52,932 --> 05:41:58,427
kraljem �idovskim i da je osu�en
2547
05:42:00,172 --> 05:42:02,697
da bude razapet.
2548
05:43:10,106 --> 05:43:12,472
Hej Marko,
gdje je posljednji zatvorenik?
2549
05:43:12,943 --> 05:43:15,173
Evo tvog �ovjeka.
2550
05:43:15,378 --> 05:43:16,936
Hajde.
2551
05:43:18,548 --> 05:43:21,885
Ah... Kralj �idova.
Po�uri. Ova rulja me zabrinjava.
2552
05:43:21,920 --> 05:43:23,215
Vodite ga.
2553
05:44:04,559 --> 05:44:08,121
Hajde, mjesta, mjesta!
Mi�ite se s puta!
2554
05:44:29,650 --> 05:44:31,915
Spasi se, Isuse!
2555
05:44:43,130 --> 05:44:45,257
Izdao si nas!
2556
05:45:06,184 --> 05:45:09,086
Nazad olo�u!
Idemo! Idemo!
2557
05:45:13,960 --> 05:45:16,022
On je izdajica!
2558
05:45:17,396 --> 05:45:19,423
On je prorok!
2559
05:45:21,200 --> 05:45:23,231
Izdao si nas!
2560
05:45:25,338 --> 05:45:27,299
Izdajico!
2561
05:47:21,850 --> 05:47:23,976
Skidaj taj natpis.
To je uvreda!
2562
05:47:24,019 --> 05:47:25,418
On nije kralj �idovski!
2563
05:47:25,587 --> 05:47:27,349
Takve naredbe smo dobili!
2564
05:47:28,722 --> 05:47:30,814
Gubite se s puta!
2565
05:47:38,632 --> 05:47:40,657
Svi ostanite nazad!
2566
05:47:50,643 --> 05:47:56,240
O�e, oprosti im
2567
05:47:58,385 --> 05:48:01,217
jer ne znaju �to �ine.
2568
05:48:36,788 --> 05:48:39,120
Ako si ti ono �to tvrdi�,
2569
05:48:40,459 --> 05:48:42,689
ako si mesija.
2570
05:48:43,562 --> 05:48:47,225
Za�to se ne spasi�?
2571
05:48:56,741 --> 05:49:00,438
I nas.
Ostavi ga na miru!
2572
05:49:00,711 --> 05:49:05,341
Zar se ne boji� Boga
�ak i kada umire�?
2573
05:49:09,252 --> 05:49:11,517
Mi smo zaslu�ili umrijeti.
2574
05:49:11,888 --> 05:49:17,554
Primili smo ispravne kazne
za na�e zlo�ine
2575
05:49:20,297 --> 05:49:24,860
Ali ovaj �ovjek nije ni�ta sagrije�io.
2576
05:49:29,406 --> 05:49:30,600
Isuse,
2577
05:49:37,246 --> 05:49:41,707
Sjeti me se kada do�e�
u svoje kraljevstvo.
2578
05:49:46,255 --> 05:49:52,785
Danas �e� biti sa mnom u raju.
2579
05:50:31,899 --> 05:50:33,932
Hej, hej, hej... tko si ti
2580
05:50:33,967 --> 05:50:36,800
Ona je njegova majka.
Kako �ete dokazati to?
2581
05:50:36,838 --> 05:50:38,328
Hej.
2582
05:50:39,807 --> 05:50:41,706
Ona je njegova majka.
2583
05:50:46,847 --> 05:50:48,371
Idi k njemu.
2584
05:50:58,625 --> 05:51:01,219
A tko ste vi?
Molim vas.
2585
05:51:02,429 --> 05:51:04,528
Ja sam jedna iz obitelji.
2586
05:51:09,402 --> 05:51:11,233
Da li je to istina?
2587
05:51:11,304 --> 05:51:15,708
Da, ona je �Ian obitelji.
2588
05:51:17,410 --> 05:51:18,639
Idi!
2589
05:52:50,767 --> 05:52:52,131
Ivane.
2590
05:52:56,371 --> 05:52:59,535
Pogledaj svoju majku.
2591
05:53:09,818 --> 05:53:11,877
�eno,
2592
05:53:15,056 --> 05:53:18,492
Pogledaj svoga sina.
2593
05:53:38,746 --> 05:53:43,479
Druge je spasio.
Za�to sebe ne mo�e spasiti?
2594
05:54:10,443 --> 05:54:12,001
Eloi,
2595
05:54:16,149 --> 05:54:18,214
Eloi lama sabahtani?
2596
05:54:26,425 --> 05:54:27,914
Slu�ajte.
2597
05:54:28,994 --> 05:54:32,226
Slu�ajte,
zove proroka Iliju.
2598
05:54:32,598 --> 05:54:35,465
Ne, ne zove Iliju.
2599
05:54:36,068 --> 05:54:38,195
Izgovara rije�i pisma.
2600
05:54:43,108 --> 05:54:48,102
�ak i sada, prikovan na kri�
on izgovara rije�i pisma.
2601
05:54:50,249 --> 05:54:52,113
�ak i sada.
2602
05:55:01,592 --> 05:55:11,968
Prezren bija�e, odba�en od Ijudi,
�ovjek boli vi�an patnjama,
2603
05:55:12,603 --> 05:55:20,600
Zlostavljahu ga, a on pu�ta�e,
i nije otvorio usta svojih.
2604
05:55:21,012 --> 05:55:23,537
Kao jaganjac na klanje odveden bi,
2605
05:55:24,482 --> 05:55:28,281
kao ovca nijema pred onima �to je stri�u,
ne otvori usta svojih.
2606
05:55:30,587 --> 05:55:36,685
A on je na�e bolesti ponio,
na�e je boli na se uzeo,
2607
05:55:37,093 --> 05:55:42,497
dok smo mi dr�ali da Bog
ga bije i poni�ava.
2608
05:55:43,899 --> 05:55:50,031
Za na�e grijehe probodo�e njega,
na njega pade kazna radi na�ega mira,
2609
05:55:50,740 --> 05:55:57,975
ali kroz njegove rane mi smo izlije�eni
2610
05:56:02,751 --> 05:56:08,917
i ponovno ro�eni.
2611
05:57:00,607 --> 05:57:02,234
O�e.
2612
05:57:08,115 --> 05:57:10,345
U tvoje ruke
2613
05:57:13,120 --> 05:57:16,054
predajem Duh svoj.
2614
05:57:21,827 --> 05:57:32,704
Izvr�eno je.
2615
05:58:34,231 --> 05:58:38,428
O moj Bo�e,
o moj Bo�e
2616
05:58:39,102 --> 05:58:42,903
Bo�e moj!
2617
05:58:44,207 --> 05:58:46,971
Moj Gospodine!
2618
05:58:49,912 --> 05:58:52,847
Molim te, pomozi mi!
2619
05:58:55,351 --> 05:58:57,785
Molim te.
2620
05:59:00,456 --> 05:59:05,222
Bo�e moj, Bo�e moj, molim te.
2621
05:59:38,493 --> 05:59:41,257
Hej vi, iz obitelji do�ite
i uzmite tijelo.
2622
06:01:05,143 --> 06:01:11,547
Grobnicu je ustupio istaknuti �lan
va�e vjere koji �eli ostati u tajnosti.
2623
06:01:13,184 --> 06:01:17,054
Poncije Pilat je dao dozvolu prije
nego �to se vratio u Cezariju.
2624
06:01:17,089 --> 06:01:18,885
Da, da, da.
2625
06:01:19,991 --> 06:01:22,585
Ali vi ne razumijete.
Za�to bi i razumjeli?
2626
06:01:23,227 --> 06:01:28,220
Nama je od velikoga zna�aja da
znamo gdje se nalazi ta grobnica.
2627
06:01:28,566 --> 06:01:33,094
Uza sve po�tovanje za�to je to
toliko va�no? �ovjek je mrtav.
2628
06:01:33,870 --> 06:01:42,471
Pa po�to pitate, postoje glasine
da �e taj Isus ustati iz mrtvih.
2629
06:01:44,447 --> 06:01:46,938
I ti vjeruje� tome?
2630
06:01:48,018 --> 06:01:50,350
Mo�e prerasti u praznovjerje.
2631
06:01:50,620 --> 06:01:54,124
Njegovi sljedbenici mogu lako
potajno ukrasti tijelo
2632
06:01:54,159 --> 06:01:57,217
i onda re�i da je uskrsnuo.
2633
06:01:59,962 --> 06:02:01,931
Zato, mo�e li grobnica biti �uvana?
2634
06:02:02,032 --> 06:02:04,933
Ne, ni�ta vas ne sprje�ava da je �uvate.
2635
06:02:04,967 --> 06:02:08,459
Ne ni�ta, ali mora biti �uvana
od strane vas Rimljana.
2636
06:02:11,407 --> 06:02:13,074
Za�to?
2637
06:02:13,108 --> 06:02:18,680
Ako bi je �uvali hramski vojnici,
njegovi u�enici �e re�i da je uskrsnuo,
2638
06:02:18,880 --> 06:02:22,880
ali da njegovi neprijatelji to pori�u.
2639
06:02:31,193 --> 06:02:36,096
Kakav si ti to osoba
ako te smijem upitati?
2640
06:02:38,599 --> 06:02:42,091
Nije ti dosta njegova smrt?
2641
06:02:47,175 --> 06:02:52,077
Mislim da bi se va� prokurator,
da je ovdje,
2642
06:02:52,680 --> 06:02:55,273
slo�io sa mnom kad bi mu rekao
2643
06:02:59,087 --> 06:03:03,022
da bi taj Isus mogao biti
opasniji sada kad je mrtav.
2644
06:03:06,560 --> 06:03:10,121
Zbog toga bi vam bio zahvalan
ako se ne�to mo�e u�initi.
2645
06:03:12,733 --> 06:03:14,598
U redu onda.
2646
06:03:15,469 --> 06:03:17,937
Rimska stra�a �e biti postavljena.
2647
06:03:46,064 --> 06:03:47,964
Hej, stanite!
2648
06:03:48,700 --> 06:03:50,726
Tko ste vi?
Kamo idete?
2649
06:03:54,773 --> 06:03:59,006
Mi smo obitelj Isusa iz
Nazareta koji ovdje le�i.
2650
06:03:59,644 --> 06:04:01,475
�to �elite?
2651
06:04:01,780 --> 06:04:03,715
Da u�emo u grobnicu.
2652
06:04:06,151 --> 06:04:07,449
Za�to?
2653
06:04:10,488 --> 06:04:12,513
Da poma�emo tijelo,
2654
06:04:13,224 --> 06:04:20,595
donijeli smo platno, bilje i za�ine.
To je na� obi�aj.
2655
06:04:24,436 --> 06:04:27,099
Za�to niste to u�inili
kad su ga polo�ili ovdje?
2656
06:04:27,271 --> 06:04:30,764
Subota je otpo�ela,
nismo ih mogli kupiti.
2657
06:04:32,776 --> 06:04:34,076
�to ka�e�?
2658
06:04:34,111 --> 06:04:36,102
Samo su tri �ene, neka idu.
2659
06:04:36,413 --> 06:04:38,278
Onda u redu!
2660
06:04:38,583 --> 06:04:41,285
Trebat �e vam vojska
da pomaknete onaj kamen.
2661
06:04:41,320 --> 06:04:43,337
U redu onda, idemo skupa.
2662
06:04:43,372 --> 06:04:45,354
Ali trebat �e nam pomo�.
2663
06:04:45,622 --> 06:04:48,715
Hej Lenchilus, probudi se!
Po�i s nama.
2664
06:04:49,492 --> 06:04:51,619
Marcus, ti �uvaj most!
2665
06:05:12,115 --> 06:05:13,605
Kamo idete?
2666
06:05:18,321 --> 06:05:21,050
Za�to tra�ite �ivoga me�u mrtvima?
2667
06:05:25,093 --> 06:05:27,187
Isus nije tamo.
2668
06:05:44,111 --> 06:05:45,579
Idemo!
2669
06:05:54,522 --> 06:05:56,423
Isus nije ovdje!
2670
06:06:08,369 --> 06:06:09,858
Siguran si?
2671
06:06:09,904 --> 06:06:12,204
Zaklinjem se Jupiterem,
Herkulom i Marsom!
2672
06:06:12,239 --> 06:06:15,431
Da da, bili ste budni cijelu no�
i niste se pomaknuli s mjesta!
2673
06:06:15,475 --> 06:06:19,202
Ba� tako! Imali smo to�ne naredbe!
Nitko se nije pribli�io toj grobnici.
2674
06:06:19,279 --> 06:06:22,212
I �idovski sve�enici ili �to god da su,
bili su sa nama cijelo vrijeme!
2675
06:06:22,249 --> 06:06:25,010
Pa onda, tko je pomaknuo kamen?
2676
06:06:28,989 --> 06:06:30,421
Tko je?
2677
06:06:30,456 --> 06:06:31,855
Ja sam, Filip!
2678
06:06:35,461 --> 06:06:37,794
Da li te je itko slijedio?
Ne.
2679
06:06:39,365 --> 06:06:40,592
Siguran si?
2680
06:06:40,933 --> 06:06:42,833
Naravno da sam siguran.
2681
06:06:44,805 --> 06:06:46,871
Da li nas jo� uvijek tra�e?
2682
06:06:46,940 --> 06:06:50,467
Na svakom uglu su hramski
stra�ari i rimski vojnici!
2683
06:06:51,243 --> 06:06:54,406
Ovo mjesto vi�e nije sigurno,
moramo po�i negdje drugo!
2684
06:06:54,546 --> 06:06:56,070
Ali gdje mo�emo oti�i?
2685
06:06:56,148 --> 06:06:58,139
Da barem mo�emo u Galileju.
2686
06:07:00,219 --> 06:07:01,811
Petre.
2687
06:07:02,020 --> 06:07:03,378
Petre.
2688
06:07:05,257 --> 06:07:08,556
Reci nam.
�to trebamo u�initi?
2689
06:07:08,794 --> 06:07:11,785
Moramo �initi ono �to bi
u�itelj tra�io od nas.
2690
06:07:13,332 --> 06:07:15,459
U�itelj je mrtav, Petre.
2691
06:07:20,972 --> 06:07:24,305
Rekao si da te nitko nije slijedio.
I nije!
2692
06:07:32,416 --> 06:07:33,883
Marija.
Petre.
2693
06:07:36,954 --> 06:07:38,780
Svi vi,
2694
06:07:39,924 --> 06:07:41,651
Vidjela sam ga.
2695
06:07:41,891 --> 06:07:43,654
Vidjela koga?
2696
06:07:45,296 --> 06:07:46,922
U�itelja.
2697
06:07:48,199 --> 06:07:51,224
Vidjela si ga?
Da.
2698
06:07:54,271 --> 06:07:56,535
Uskrsnuo je.
2699
06:08:03,380 --> 06:08:05,813
Vidjela sam ga.
Vidjela sam ga.
2700
06:08:06,483 --> 06:08:10,681
Ovog jutra, oti�li smo do grobnice,
i u blizini grobnice bio je �ovjek,
2701
06:08:11,420 --> 06:08:13,218
i mladi�.
2702
06:08:13,856 --> 06:08:15,721
I �ovjek mi re�e,
2703
06:08:15,958 --> 06:08:18,393
"Za�to tra�ite �ivoga me�u
mrtvima?
2704
06:08:19,795 --> 06:08:22,525
Isus nije ovdje. "
2705
06:08:23,299 --> 06:08:26,359
I tako po�osmo do grobnice.
Vidjeli smo da je kamen prevrnut.
2706
06:08:27,870 --> 06:08:31,306
Grob, grobnica je bila otvorena.
2707
06:08:35,010 --> 06:08:40,004
Tra�ile smo ga ali on nije bio tamo.
2708
06:08:46,888 --> 06:08:49,857
Ho�e� re�i u�iteljevo tijelo
nije bilo tamo.
2709
06:08:50,291 --> 06:08:52,316
Da li je ukradeno?
Ne, ne, ne.
2710
06:08:52,694 --> 06:08:54,628
Dopustite da zavr�im.
2711
06:08:54,862 --> 06:08:59,264
Kada smo napu�tali groblje,
ugledala sam drugog �ovjeka.
2712
06:09:00,067 --> 06:09:02,433
Primijetiv�i kako smo potreseni.
2713
06:09:04,305 --> 06:09:06,465
Re�e mi, "�eno,
2714
06:09:08,608 --> 06:09:10,735
za�to pla�e�?"
2715
06:09:12,814 --> 06:09:15,077
I onda je izgovorio moje ime.
2716
06:09:16,316 --> 06:09:17,840
Marija!
2717
06:09:19,753 --> 06:09:21,084
Marija!
2718
06:09:23,090 --> 06:09:28,584
I tada uvidjeh da je to Isus.
2719
06:09:30,864 --> 06:09:34,823
Padoh na koljena i posegnuh za njim.
2720
06:09:35,768 --> 06:09:42,332
Ne dodiruj me, jer jo� nisam
uza�ao k Ocu svojemu, re�e mi.
2721
06:09:44,110 --> 06:09:47,773
Ali po�i mojoj bra�i i reci im...
2722
06:10:01,727 --> 06:10:03,661
Ne vjerujete mi.
2723
06:10:05,430 --> 06:10:07,126
Ne vjerujete mi.
2724
06:10:13,671 --> 06:10:17,542
Ka�em vam da sam ga vidjela.
To je bio na� Gospodin!
2725
06:10:17,577 --> 06:10:19,373
Marija, Marija,
2726
06:10:19,978 --> 06:10:21,536
Ivane.
2727
06:10:22,347 --> 06:10:28,148
Oh Ivane ni ti mi ne vjeruje�.
Ti.
2728
06:10:29,521 --> 06:10:33,116
Marija, umorna si.
2729
06:10:34,124 --> 06:10:35,558
Molim te.
2730
06:10:37,362 --> 06:10:38,988
Molim te, idi.
2731
06:10:40,631 --> 06:10:43,964
Vidjela sam ga, Ivane.
Vidjela sam ga.
2732
06:10:47,104 --> 06:10:49,834
�enske izmi�ljotine.
2733
06:10:50,541 --> 06:10:51,973
Izmi�ljotine?
2734
06:10:53,110 --> 06:10:55,601
Da li je njegova smrt izmi�Ijotina?
2735
06:10:55,678 --> 06:10:57,612
Ja sam ga vidjela kako umire!
2736
06:10:58,047 --> 06:11:00,608
Bila sam tamo i plakala
pod njegovim stopalima!
2737
06:11:00,884 --> 06:11:03,443
Za�to se onda ne bi meni ukazao?
2738
06:11:05,088 --> 06:11:06,850
Uskrsnuo je!
2739
06:11:16,899 --> 06:11:19,060
Rekao mi je da vam ka�em,
2740
06:11:21,804 --> 06:11:23,738
i ja sam to u�inila.
2741
06:11:35,785 --> 06:11:37,752
Ti joj nisi povjerovao.
2742
06:11:38,421 --> 06:11:41,480
�ak i kada je U�itelj uskrisio
Jairovu k�i nisi vjerovao!
2743
06:11:41,523 --> 06:11:44,981
Kako to misli�?
Ti vjeruje� u njezinu pri�u?
2744
06:11:48,997 --> 06:11:51,227
Da li itko od vas vjeruje?
2745
06:11:52,132 --> 06:11:53,760
Da li ti, Andrija?
2746
06:11:54,736 --> 06:11:56,226
Ti, Jakove?
2747
06:11:58,440 --> 06:12:01,602
Ti, Matej?!
2748
06:12:09,950 --> 06:12:11,645
Da li ti?
2749
06:12:12,586 --> 06:12:13,882
Petre?
2750
06:12:18,959 --> 06:12:20,187
Da.
2751
06:12:22,495 --> 06:12:24,861
Kako mo�e�?!
2752
06:12:25,999 --> 06:12:28,093
Zato jer je on tako rekao.
2753
06:12:30,704 --> 06:12:33,001
Zato jer je on htio da bude tako.
2754
06:12:36,209 --> 06:12:42,671
Htio je da se sve dogodi
ba� kao �to se dogodilo.
2755
06:12:47,220 --> 06:12:48,915
I uvijek sam mu vjerovao.
2756
06:12:49,522 --> 06:12:55,188
Ali Petre, ti si ga zanijekao!
Zanijekao si ga tri puta!
2757
06:12:55,228 --> 06:12:56,394
Da!
2758
06:12:58,263 --> 06:13:00,561
Zanijekao sam ga jer sam bio kukavica.
2759
06:13:03,670 --> 06:13:05,603
Svi smo mi kukavice!
2760
06:13:07,606 --> 06:13:11,940
Optu�ili smo Judu da ga je izdao,
a mi smo ga svi izdali.
2761
06:13:13,679 --> 06:13:17,080
Svi smo ga napustili.
2762
06:13:18,317 --> 06:13:22,981
Na�a bra�a iz Velikog vije�a
barem ga nisu poznavala
2763
06:13:23,554 --> 06:13:24,782
Rimljani,
2764
06:13:27,892 --> 06:13:29,625
nisu ga poznavali.
2765
06:13:29,660 --> 06:13:34,927
Ali mi,
mi smo jeli sa njim.
2766
06:13:37,101 --> 06:13:39,228
Mi smo �ivjeli sa njim.
2767
06:13:41,238 --> 06:13:44,331
Znali smo da je Krist!
2768
06:13:44,908 --> 06:13:47,206
Ali ipak smo ga izdali.
2769
06:13:50,280 --> 06:13:52,646
Bra�o, zar ne vidite?
2770
06:13:56,320 --> 06:13:57,708
Toma.
2771
06:14:03,827 --> 06:14:06,193
Pitao si me,
da li vjerujem da je uskrsnuo?
2772
06:14:08,365 --> 06:14:09,923
Da vjerujem,
2773
06:14:11,634 --> 06:14:17,198
jer u svom srcu znam da
nas ne�e napustiti.
2774
06:14:19,274 --> 06:14:22,937
Znam u svojemu srcu da mi je oprostio,
2775
06:14:28,317 --> 06:14:29,751
nama.
2776
06:14:46,067 --> 06:14:47,830
Oprostio je svima nama.
2777
06:15:02,184 --> 06:15:04,449
Ovo je to�no ono �ega sam se bojao.
2778
06:15:04,486 --> 06:15:08,119
Njegovi u�enici su sigurno do�li no�u,
pomaknuli kamen i odnijeli tijelo.
2779
06:15:08,255 --> 06:15:11,315
Nemogu�e!
Tu su bili stra�ari kako ste zatra�ili!
2780
06:15:11,725 --> 06:15:13,717
I va�i sve�enici su tako�er bili ovdje.
2781
06:15:32,779 --> 06:15:34,144
Sada po�inje!
2782
06:15:45,025 --> 06:15:47,083
Sve tek po�inje!
2783
06:15:58,871 --> 06:16:00,099
Pisano je,
2784
06:16:03,042 --> 06:16:05,067
Sin �ovje�ji �e trpjeti,
2785
06:16:07,213 --> 06:16:13,082
i tre�eg dana �e ponovno ustati
od mrtvih na svoju slavu.
2786
06:16:15,921 --> 06:16:18,980
Vi ste moji svjedoci.
2787
06:16:22,060 --> 06:16:25,928
Sada se moj Otac na nebu
pomirio sa svijetom,
2788
06:16:28,133 --> 06:16:30,465
i kao �to je On poslao mene,
2789
06:16:32,336 --> 06:16:35,999
tako i ja �aljem vas.
2790
06:16:45,382 --> 06:16:48,044
Primite Duha Svetoga.
2791
06:16:50,921 --> 06:16:54,322
Idite kao jaganjci me�u vukove.
2792
06:16:58,162 --> 06:17:02,359
U�inite sve narode mojim u�enicima.
2793
06:17:04,301 --> 06:17:12,401
Krste�i ih u ime Oca, Sina i Duha Svetoga.
2794
06:17:12,810 --> 06:17:16,074
U�ite ih Radosnoj vijesti i
zapovijedima koje sam vam dao.
2795
06:17:18,114 --> 06:17:26,920
Sada ja ponovno napu�tam svijet
i vra�am se k Ocu.
2796
06:17:31,294 --> 06:17:34,057
Oh Gospodine, ostani s nama.
2797
06:17:36,031 --> 06:17:38,227
Jer no� pada,
2798
06:17:39,835 --> 06:17:42,566
i dan je na izmaku.
2799
06:17:47,475 --> 06:17:49,841
Ne bojte se.
2800
06:17:52,013 --> 06:17:58,782
Ja sam s vama u sve dane
do svr�etka svijeta.225816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.