Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,625 --> 00:00:56,958
Well, that's smart.
4
00:00:58,125 --> 00:01:00,750
Wait for it to dry first.
5
00:01:04,667 --> 00:01:07,708
Yes, let it dry first.
6
00:01:08,542 --> 00:01:10,667
Don't stick it right away.
7
00:01:11,500 --> 00:01:12,917
Now let’s install this one.
8
00:01:13,625 --> 00:01:15,458
Yes, but if you aren’t careful,
9
00:01:15,542 --> 00:01:17,833
the glue will sometimes come off.
10
00:01:21,333 --> 00:01:23,458
-Put in one more fence.
-Yes.
11
00:01:30,125 --> 00:01:31,333
Isn't it backwards?
12
00:01:31,417 --> 00:01:32,417
No.
13
00:01:53,625 --> 00:01:56,750
-Happy birthday!
-Happy birthday Dad!
14
00:01:56,833 --> 00:02:00,250
Oh my gosh, thank you.
15
00:02:00,333 --> 00:02:01,875
Come on, make a wish.
16
00:02:01,958 --> 00:02:03,583
I’ll make a wish.
17
00:02:08,125 --> 00:02:09,917
You’re waiting, aren’t you?
18
00:02:10,667 --> 00:02:12,417
You’re waiting, aren’t you?
19
00:02:18,708 --> 00:02:20,667
Thank you. This is it? Just a cake?
20
00:02:20,750 --> 00:02:23,125
No gifts whatsoever?
21
00:02:23,208 --> 00:02:25,417
There’s no gift.
22
00:02:28,083 --> 00:02:30,167
Happy birthday, dear.
23
00:02:39,292 --> 00:02:40,958
How about this?
24
00:02:41,583 --> 00:02:43,417
It’s from me. Aren’t you surprised?
25
00:02:43,500 --> 00:02:45,375
Surprise!
26
00:02:45,458 --> 00:02:47,208
You don’t have to buy me presents.
27
00:02:47,292 --> 00:02:48,708
Hurry up, just open it!
28
00:02:49,958 --> 00:02:52,083
-Wow!
-Do you like it?
29
00:02:53,042 --> 00:02:54,125
This is really nice.
30
00:02:54,208 --> 00:02:56,583
Of course, I chose it. Let’s try it.
31
00:02:56,667 --> 00:02:58,708
-Wow, this must be expensive.
-Of course it does!
32
00:03:04,458 --> 00:03:06,417
Gosh, it’s so beautiful.
33
00:03:06,500 --> 00:03:07,917
Beautiful, right?
34
00:03:08,458 --> 00:03:11,000
-Suits you well.
-It’s so cool right?
35
00:03:11,083 --> 00:03:13,708
-Thank you, dear.
-Happy birthday.
36
00:03:13,792 --> 00:03:15,125
Thank you.
37
00:03:19,833 --> 00:03:21,917
-More surprises?
-Get over yourself!
38
00:03:22,000 --> 00:03:23,083
Just open the door.
39
00:03:23,167 --> 00:03:25,500
It must be Nara’s milkshake delivery.
40
00:03:26,667 --> 00:03:28,917
Is it you or Nara who actually orders?
41
00:03:30,625 --> 00:03:31,833
Yes, sir.
42
00:03:36,208 --> 00:03:37,917
Is this Kamboja Street?
43
00:03:38,417 --> 00:03:40,792
Yes, that's right Why?
44
00:03:41,708 --> 00:03:42,708
Is Prio here?
45
00:03:43,458 --> 00:03:44,958
-Who?
-Prio
46
00:03:46,458 --> 00:03:48,958
Oh, there's no Prio here.
47
00:03:53,708 --> 00:03:54,708
Is Nanda here?
48
00:03:55,500 --> 00:03:57,292
There is no Nanda here.
49
00:03:59,250 --> 00:04:00,917
Try to look somewhere else.
50
00:04:02,958 --> 00:04:04,875
Hey! What are you trying to do?
51
00:05:16,083 --> 00:05:18,625
Please don't harm her.
52
00:05:40,000 --> 00:05:41,958
Nara!
53
00:07:15,875 --> 00:07:17,333
Let me go!
54
00:07:17,417 --> 00:07:19,542
Help!
55
00:07:21,000 --> 00:07:23,083
-Shut up!
-Help!
56
00:07:23,167 --> 00:07:24,375
-Shut up!
-Help!
57
00:07:24,458 --> 00:07:25,792
-Shut up!
-Help!
58
00:07:25,875 --> 00:07:27,125
Help!
59
00:07:28,375 --> 00:07:30,750
Help!
60
00:07:33,917 --> 00:07:35,833
Help!
61
00:07:35,917 --> 00:07:37,333
-Shut up!
-Help!
62
00:07:37,417 --> 00:07:38,542
Help!
63
00:07:39,708 --> 00:07:41,167
Shut up!!!
64
00:09:28,542 --> 00:09:33,833
INNOCENT VENGEANCE
65
00:09:35,833 --> 00:09:39,667
TWO YEARS LATER
66
00:11:34,083 --> 00:11:36,833
<I>I've done it, but Dad hasn't.</I>
67
00:11:56,625 --> 00:11:57,625
Yes, ladies and gents,
68
00:11:57,708 --> 00:12:01,375
we will divide this development plan
into three-stages,
69
00:12:01,458 --> 00:12:05,875
and the facade design will be
presented by my partner, Adam.
70
00:12:07,958 --> 00:12:09,792
Adam! Adam!
71
00:12:21,833 --> 00:12:26,833
Ladies and gentlemen, maybe we can
talk about this three-stage concept.
72
00:12:26,917 --> 00:12:29,500
Adam when are you going to
snap out of this?
73
00:12:29,583 --> 00:12:32,042
-What do you mean?
-Oh, who's presenting?
74
00:12:32,125 --> 00:12:33,667
Hey, I prepared for this presentation.
75
00:12:33,750 --> 00:12:35,125
-I didn’t sleep for days!
-Is this two of us or just me?
76
00:12:35,208 --> 00:12:36,375
Don't talk like that!
77
00:12:36,458 --> 00:12:37,583
That's your job!
78
00:12:45,000 --> 00:12:47,333
-It's my mistake.
-I don't want to blame you,
79
00:12:47,417 --> 00:12:49,042
but you can't go on like this.
80
00:12:49,125 --> 00:12:50,875
Yes, I'm not focused anymore.
81
00:12:50,958 --> 00:12:52,250
It's been two years!
82
00:12:52,333 --> 00:12:53,750
There are no changes!
83
00:12:53,833 --> 00:12:55,000
You're stuck!
84
00:12:55,083 --> 00:12:57,667
Okay, I'll try to be better. I’ll try!
85
00:12:57,750 --> 00:12:58,875
Adam!
86
00:12:58,958 --> 00:13:01,250
Take a break and don't go to
the office yet.
87
00:13:01,333 --> 00:13:03,583
No way! I need to work!
88
00:13:03,667 --> 00:13:05,667
Adam, listen to me!
89
00:13:05,750 --> 00:13:07,583
I’m doing this for you!
90
00:13:08,333 --> 00:13:09,750
I need to work.
91
00:13:15,000 --> 00:13:16,250
Try to contact her.
92
00:13:17,458 --> 00:13:19,542
There are plenty of cards
like this at home.
93
00:13:19,625 --> 00:13:22,417
This doctor, that doctor, psychiatrist.
94
00:13:23,042 --> 00:13:26,542
My sister lost her child three years ago.
95
00:13:28,167 --> 00:13:30,833
This person is the person
who helped my sister.
96
00:13:31,792 --> 00:13:33,958
There's nothing wrong with trying.
97
00:13:34,042 --> 00:13:35,833
Make an appointment with her.
98
00:13:36,917 --> 00:13:39,417
Just make an appointment with her for
a few sessions.
99
00:13:40,292 --> 00:13:43,333
Call me when you're ready
to go back to work.
100
00:13:44,292 --> 00:13:45,417
Take it.
101
00:13:48,167 --> 00:13:50,417
I promise, your job will
still be waiting for you.
102
00:13:52,042 --> 00:13:53,083
Okay?
103
00:16:23,042 --> 00:16:24,917
<I>-Hello?</I>
<I>-Hello.</I>
104
00:16:25,583 --> 00:16:26,958
Is this Doctor Amanda?
105
00:16:27,542 --> 00:16:28,958
<I>Yes, Who’s speaking?</I>
106
00:16:30,417 --> 00:16:31,500
I'm Adam.
107
00:16:31,583 --> 00:16:33,208
I got your number from…
108
00:16:33,292 --> 00:16:35,333
<I>Mr. Kian. Yes, I know.</I>
109
00:16:37,042 --> 00:16:39,083
<I>Are you okay?</I>
110
00:16:40,042 --> 00:16:41,667
Yes, I’m good.
111
00:16:42,417 --> 00:16:43,875
No problem.
112
00:16:46,167 --> 00:16:48,167
<I>Mr. Adam, when are you free to visit?</I>
113
00:16:48,833 --> 00:16:51,292
Anytime.
114
00:16:52,583 --> 00:16:54,083
<I>Well, you can come now.</I>
115
00:16:54,167 --> 00:16:55,792
<I>I’m free at the moment.</I>
116
00:16:57,958 --> 00:16:59,292
Okay.
117
00:17:40,875 --> 00:17:42,833
Mr. Adam, please come in.
118
00:17:42,917 --> 00:17:46,667
Oh, already? Okay.
119
00:17:55,542 --> 00:17:58,375
-Hi, Amanda.
-Adam.
120
00:17:58,458 --> 00:17:59,583
Please have a seat.
121
00:18:01,375 --> 00:18:02,458
Anything to drink?
122
00:18:02,542 --> 00:18:05,333
Oh, I’m fine.
I brought my own drink, thank you.
123
00:18:05,417 --> 00:18:08,000
You should have been here last week,
Mr. Adam.
124
00:18:08,083 --> 00:18:10,000
-Oh, just call me Adam.
-Adam.
125
00:18:10,667 --> 00:18:12,000
Sorry, I must record each session
126
00:18:12,083 --> 00:18:13,833
so we can keep track of the progress.
127
00:18:14,792 --> 00:18:17,167
Please, if that's the procedure.
128
00:18:32,792 --> 00:18:34,958
I am sorry.
129
00:18:35,042 --> 00:18:38,250
I really don't feel the need
to come here, Doc.
130
00:18:40,583 --> 00:18:42,667
-So why are you here now?
-I don't know.
131
00:18:47,792 --> 00:18:49,917
Kian is really worried about you.
132
00:18:50,833 --> 00:18:52,833
He said your work performance
is declining.
133
00:18:52,917 --> 00:18:54,208
Lost in your own thoughts,
134
00:18:54,292 --> 00:18:56,375
at home you only eat instant noodles.
135
00:18:59,042 --> 00:19:01,542
Ummm… That's just Kian.
136
00:19:02,583 --> 00:19:06,292
-How's that?
-He just worries too much.
137
00:19:24,417 --> 00:19:26,083
How long have you been a doctor?
138
00:19:30,167 --> 00:19:31,167
Eight years.
139
00:19:31,250 --> 00:19:33,083
Quite a long time.
140
00:19:35,667 --> 00:19:36,792
Do you like being a doctor?
141
00:19:38,042 --> 00:19:40,083
-There are likes and dislikes
-What's the dislike?
142
00:19:41,250 --> 00:19:43,750
I’m the one analyzing, not you.
143
00:19:43,833 --> 00:19:45,625
I don't need to be analyzed.
144
00:19:48,458 --> 00:19:50,042
So are we just sitting here?
145
00:19:52,292 --> 00:19:53,708
Okay, let me tell you this.
146
00:19:55,625 --> 00:19:59,292
There's only one reason why I came here.
147
00:20:00,042 --> 00:20:03,083
To get my job back. That's all.
148
00:20:03,167 --> 00:20:04,958
By meeting you,
149
00:20:05,042 --> 00:20:09,000
there is a chance for me to be able
to get back to work again.
150
00:20:09,083 --> 00:20:10,333
That's all.
151
00:20:12,417 --> 00:20:14,375
But if you don’t actively share
your stories,
152
00:20:14,458 --> 00:20:16,042
how can I help you?
153
00:20:16,667 --> 00:20:19,708
Well, I don't need any help.
154
00:20:19,792 --> 00:20:22,167
Kian told me about what happened to you.
155
00:20:28,958 --> 00:20:32,208
No! Help!
156
00:20:40,917 --> 00:20:42,083
All right.
157
00:20:42,167 --> 00:20:43,833
So you know already.
158
00:20:43,917 --> 00:20:46,000
So you don’t have to ask about it anymore.
159
00:20:46,083 --> 00:20:47,333
I need to hear it from you.
160
00:20:47,417 --> 00:20:49,167
What for?
161
00:20:49,250 --> 00:20:51,792
If you want to deal with your trauma,
162
00:20:51,875 --> 00:20:55,583
we have to remember that incident,
so we can overcome this trauma.
163
00:21:10,125 --> 00:21:11,833
All I have been able to think of
164
00:21:12,875 --> 00:21:15,583
for the past two years…
165
00:21:16,500 --> 00:21:18,292
That's all I can remember.
166
00:21:19,250 --> 00:21:21,042
<I>Help me!</I>
167
00:21:23,833 --> 00:21:28,083
From the knock on my front door,
168
00:21:28,167 --> 00:21:29,708
I opened the door,
169
00:21:29,792 --> 00:21:31,542
I saw there were three people.
170
00:21:31,625 --> 00:21:34,792
I remember the faces exactly one by one.
171
00:21:34,875 --> 00:21:36,458
The bald guy.
172
00:21:36,542 --> 00:21:39,042
Then the big guy
with the beard and a limp.
173
00:21:39,125 --> 00:21:41,167
And the one with a fish tattoo
on his left hand.
174
00:21:41,250 --> 00:21:42,792
I remember everything!
175
00:21:43,625 --> 00:21:45,917
My wife, Lina,
176
00:21:46,000 --> 00:21:48,542
died right in front of me
and I couldn't do anything.
177
00:21:48,625 --> 00:21:52,208
My son was smothered until he suffocated.
178
00:21:53,875 --> 00:21:55,750
Do you need more stories?
179
00:21:58,292 --> 00:21:59,667
It wasn’t your fault
180
00:21:59,750 --> 00:22:01,333
Then whose fault was it?
181
00:22:03,583 --> 00:22:05,167
Your fault?
182
00:22:11,625 --> 00:22:16,167
If you have a trauma, It's not your fault.
183
00:22:16,792 --> 00:22:20,000
But to deal with it and overcome
the trauma is your responsibility.
184
00:22:23,042 --> 00:22:24,958
Wow! This…
185
00:22:56,125 --> 00:22:57,458
Mr. Franky?
186
00:22:57,542 --> 00:22:59,042
Yes, that's me.
187
00:23:09,625 --> 00:23:12,792
It's my third trip of the day.
188
00:23:12,875 --> 00:23:14,208
Not so many orders today.
189
00:23:14,292 --> 00:23:15,667
Is that so?
190
00:23:15,750 --> 00:23:19,042
I hope there will be more orders
later on tonight.
191
00:23:19,125 --> 00:23:20,917
Amen.
192
00:23:23,792 --> 00:23:25,583
How long have you been a web taxi driver?
193
00:23:26,500 --> 00:23:29,042
I'm only a few months in.
194
00:23:30,000 --> 00:23:33,333
Just trying something out
rather than being idle.
195
00:23:34,250 --> 00:23:36,583
Yes, it's better to be exhausted
196
00:23:36,667 --> 00:23:39,208
from working than tired
from doing nothing.
197
00:23:40,500 --> 00:23:42,167
That's right.
198
00:23:42,250 --> 00:23:45,292
I was unemployed for
a long time in Jakarta.
199
00:23:45,375 --> 00:23:46,542
It wasn’t good.
200
00:23:46,625 --> 00:23:48,917
What do you mean?
201
00:23:49,000 --> 00:23:53,958
Living in Jakarta is such a hassle
if you don't have money.
202
00:23:54,042 --> 00:23:57,042
Especially if you already have a family.
203
00:25:07,792 --> 00:25:10,833
Just turn right.
204
00:25:10,917 --> 00:25:13,958
Don’t turn left, because
it’s congested up ahead.
205
00:25:14,792 --> 00:25:16,542
We're going this way right?
206
00:25:39,042 --> 00:25:40,708
Have you ever been down this road?
207
00:25:42,250 --> 00:25:44,042
I don't think I've been here before.
208
00:25:44,125 --> 00:25:47,667
I don't know this area well.
209
00:25:51,417 --> 00:25:52,583
That's right.
210
00:25:52,667 --> 00:25:55,458
I think I have picked up passengers
from this area before.
211
00:25:55,542 --> 00:26:00,292
I just forgot, the roads look the same.
212
00:26:13,417 --> 00:26:16,333
KAMBOJA STREET
213
00:26:25,625 --> 00:26:26,667
Mr. Franky.
214
00:26:31,250 --> 00:26:32,625
Still remember me?
215
00:31:30,333 --> 00:31:33,292
Hey, are you still alive?
216
00:31:33,375 --> 00:31:35,458
<I>Yes, I’m alive.</I>
217
00:31:35,542 --> 00:31:36,625
Yes, how good your life is now.
218
00:31:36,708 --> 00:31:38,917
<I>Waking up at this hour.</I>
219
00:31:39,417 --> 00:31:41,417
I couldn't sleep last night.
220
00:31:42,125 --> 00:31:43,792
Are you doing the therapy?
221
00:31:44,375 --> 00:31:46,292
Yes, I was there once.
222
00:31:46,375 --> 00:31:47,417
Trust me,
223
00:31:47,500 --> 00:31:48,875
it's worth it if you come to her.
224
00:31:57,875 --> 00:31:59,542
<I>Are you okay?</I>
225
00:32:04,000 --> 00:32:05,292
I'm fine.
226
00:32:05,917 --> 00:32:07,333
<I>Really?</I>
227
00:32:07,417 --> 00:32:09,083
Do you want me to send food?
228
00:32:09,167 --> 00:32:12,292
No need, I got plenty of food at home.
229
00:32:12,375 --> 00:32:14,958
<I>Instant noodles are not food, Dam.</I>
230
00:32:17,167 --> 00:32:18,292
HOW ARE YOU BRO?
231
00:32:18,375 --> 00:32:19,417
I HAVEN'T SEEN YOU FOR A WHILE.
232
00:32:19,500 --> 00:32:21,250
JUST DROP BY THE WORKSHOP.
233
00:32:21,333 --> 00:32:22,833
WE'LL HANG OUT & HAVE COFFEE.
234
00:32:25,042 --> 00:32:27,458
<I>Dam… Adam!</I>
235
00:32:28,125 --> 00:32:31,083
I'm doing monthly groceries tomorrow.
236
00:32:32,042 --> 00:32:33,542
<I>Okay.</I>
237
00:32:33,625 --> 00:32:37,292
Dam, trust me, Amanda can help you.
238
00:32:38,292 --> 00:32:40,625
<I>Just go through it first.</I>
239
00:32:40,708 --> 00:32:43,083
-Okay?
-Okay.
240
00:34:55,375 --> 00:34:59,375
Does your shopping cart really
reflect your eating habits?
241
00:35:01,917 --> 00:35:06,708
It's mostly instant noodles at home.
242
00:35:06,792 --> 00:35:08,500
But different flavors.
243
00:35:17,333 --> 00:35:18,458
How are you?
244
00:35:21,000 --> 00:35:23,333
There are good days, there are bad days.
245
00:35:24,667 --> 00:35:27,042
You were projecting a lot of anger
in our last session.
246
00:35:28,375 --> 00:35:29,667
At you?
247
00:35:30,625 --> 00:35:33,417
No, at yourself.
248
00:35:35,125 --> 00:35:40,250
According to you I must be able
to cope with trauma.
249
00:35:44,375 --> 00:35:45,417
Is that what you want?
250
00:35:46,667 --> 00:35:48,708
I don't know, you're the doctor.
251
00:40:50,833 --> 00:40:53,875
Surprise. Happy birthday.
252
00:40:53,958 --> 00:40:54,958
Wah.
253
00:41:07,667 --> 00:41:09,625
God is the greatest.
254
00:41:21,875 --> 00:41:23,542
Do you live in this area?
255
00:41:25,792 --> 00:41:27,250
No.
256
00:41:27,958 --> 00:41:29,458
No wonder.
257
00:41:29,542 --> 00:41:32,792
I come here almost every day,
but this is the first time I've seen you.
258
00:41:35,000 --> 00:41:37,500
I want to get my car fixed
in the workshop down the road.
259
00:41:38,625 --> 00:41:40,792
-The one on the roadside?
-Yes.
260
00:41:41,375 --> 00:41:42,708
That's my workshop.
261
00:41:46,167 --> 00:41:47,500
What a coincidence.
262
00:41:49,042 --> 00:41:50,250
What's wrong?
263
00:41:52,750 --> 00:41:54,917
I just want to check the engine.
264
00:41:55,000 --> 00:41:56,500
Oh I see.
265
00:41:57,250 --> 00:41:58,958
I’ll see you later.
266
00:42:21,833 --> 00:42:22,833
<I>The engine is knocking.</I>
267
00:42:25,542 --> 00:42:28,500
How long has this car been unused?
268
00:42:29,292 --> 00:42:30,375
One year.
269
00:42:31,417 --> 00:42:34,167
Can you help me get the green
screwdriver over there?
270
00:42:59,792 --> 00:43:01,042
Thanks.
271
00:43:02,000 --> 00:43:04,917
I found the problem.
272
00:43:05,875 --> 00:43:07,583
The air intake is broken.
273
00:43:08,875 --> 00:43:12,292
You can wait. An hour at most.
274
00:43:12,375 --> 00:43:13,792
How about it?
275
00:43:13,875 --> 00:43:16,458
-Yes, sure.
-Okay.
276
00:43:16,542 --> 00:43:19,542
You can wait in my room, It’s cooler.
277
00:43:31,000 --> 00:43:32,792
How long have you been working here?
278
00:43:33,542 --> 00:43:35,125
It's been six months.
279
00:43:35,625 --> 00:43:37,792
Just a personal, small business.
280
00:43:38,500 --> 00:43:39,833
What did you do before?
281
00:43:40,458 --> 00:43:43,042
I did odd jobs before
282
00:43:43,125 --> 00:43:45,542
I did everything to make a living.
283
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
But I’m grateful,
284
00:43:49,167 --> 00:43:51,458
I can live off this business.
285
00:43:52,917 --> 00:43:54,167
It's great for you
286
00:43:54,250 --> 00:43:56,042
to have a workshop as big as this.
287
00:43:56,917 --> 00:43:58,958
Thank God.
288
00:43:59,042 --> 00:44:00,375
All thanks to hard work.
289
00:44:02,667 --> 00:44:04,083
Hard work?
290
00:44:16,750 --> 00:44:18,167
Have you been here before?
291
00:44:19,917 --> 00:44:21,333
Never.
292
00:44:24,625 --> 00:44:26,292
You look familiar to me.
293
00:44:35,958 --> 00:44:39,292
If your car is still acting up,
just bring it back here.
294
00:44:40,000 --> 00:44:42,417
We have a lot of mechanics in the daytime.
295
00:44:42,500 --> 00:44:44,333
I usually work late too.
296
00:44:44,417 --> 00:44:45,792
Just stop by.
297
00:44:45,875 --> 00:44:47,958
The mechanics here are so good.
298
00:44:48,542 --> 00:44:50,417
The mechanics don't work night shifts.
299
00:44:50,500 --> 00:44:52,167
I'm the only one who works late.
300
00:44:52,250 --> 00:44:54,167
I usually lock up.
301
00:44:54,875 --> 00:44:56,792
So if there's a problem, just drop by.
302
00:44:59,750 --> 00:45:00,875
I will definitely be back.
303
00:45:07,875 --> 00:45:09,125
Who discovered the body?
304
00:45:09,208 --> 00:45:10,833
Those two boys.
305
00:45:28,333 --> 00:45:30,542
Has anyone found a cell phone or wall?
306
00:45:30,625 --> 00:45:32,083
No.
307
00:45:57,208 --> 00:45:58,875
Are you just going to sit there?
308
00:46:00,250 --> 00:46:01,833
I’m free to sit anywhere, right?
309
00:46:07,667 --> 00:46:09,667
The last time I saw you,
310
00:46:10,375 --> 00:46:13,000
my car was right behind yours in traffic.
311
00:46:21,292 --> 00:46:23,292
Can we talk about that?
312
00:46:27,542 --> 00:46:29,500
Do you think what you did was right?
313
00:46:30,750 --> 00:46:32,625
Yes I’m sure I was right
314
00:46:32,708 --> 00:46:36,417
that violence must be fought
with violence.
315
00:46:37,500 --> 00:46:39,500
How long do you want to live like that?
316
00:46:40,875 --> 00:46:42,917
Until when?
317
00:46:43,750 --> 00:46:45,000
Until when?
318
00:46:57,542 --> 00:46:59,417
How do you feel now?
319
00:47:08,250 --> 00:47:09,458
Empty.
320
00:47:14,250 --> 00:47:15,375
Angry.
321
00:47:18,542 --> 00:47:19,875
Vengeful.
322
00:47:23,917 --> 00:47:26,708
Do you think revenge is the best solution?
323
00:47:29,667 --> 00:47:30,875
Maybe.
324
00:47:34,500 --> 00:47:38,375
Sometimes, the best revenge is
when we are strong enough to forget.
325
00:47:40,625 --> 00:47:42,500
Yes, coming from someone who
326
00:47:42,583 --> 00:47:45,042
has never experienced what
I've been through.
327
00:47:48,792 --> 00:47:50,458
I am a father,
328
00:47:51,083 --> 00:47:52,208
a husband,
329
00:47:53,417 --> 00:47:56,458
who lost his wife and children.
330
00:47:56,542 --> 00:47:59,667
And at the same time,
I can't do anything about it.
331
00:48:00,667 --> 00:48:02,792
Trauma? It’s reasonable
332
00:48:03,750 --> 00:48:06,750
The next question, is it possible
to get rid of the trauma?
333
00:48:06,833 --> 00:48:08,167
Yes, maybe.
334
00:48:10,167 --> 00:48:11,583
But for anyone,
335
00:48:11,667 --> 00:48:13,167
anyone
336
00:48:13,250 --> 00:48:16,667
who went through what I went through,
337
00:48:16,750 --> 00:48:19,542
there's no way to get rid of
the vengeance.
338
00:48:31,042 --> 00:48:33,417
<I>This is the only information</I>
<I>we have at the moment.</I>
339
00:48:33,500 --> 00:48:36,875
<I>The corpse found in the car</I>
<I>was named Franky Tamba.</I>
340
00:48:36,958 --> 00:48:39,542
<I>This figure has become</I>
<I>the target of the authorities.</I>
341
00:48:39,625 --> 00:48:41,833
<I>Have you found out the culprit, sir?</I>
342
00:48:43,208 --> 00:48:47,208
<I>Up till now we still have no witnesses</I>
<I>and don't know who the perpetrators are.</I>
343
00:48:47,292 --> 00:48:49,958
<I>Was this murder an act of robbery?</I>
344
00:48:50,500 --> 00:48:51,792
<I>I can't confirm anything.</I>
345
00:48:51,875 --> 00:48:55,000
<I>What about his family,</I>
<I>has anyone contacted them yet?</I>
346
00:48:55,083 --> 00:48:56,917
<I>Let me tell you once again.</I>
347
00:48:57,000 --> 00:49:00,375
<I>At this time, I have not been able to</I>
<I>confirm anything or contact anyone.</I>
348
00:49:00,458 --> 00:49:02,792
<I>This is an open investigation,</I>
349
00:49:02,875 --> 00:49:05,667
<I>so please give us some time</I>
<I>to work on this case.</I>
350
00:49:05,750 --> 00:49:06,917
<I>Thank you.</I>
351
00:49:08,542 --> 00:49:11,542
<I>That's our coverage,</I>
<I>Laras Ardhia reporting.</I>
352
00:49:17,042 --> 00:49:18,458
This is the victim's file from yesterday.
353
00:49:18,542 --> 00:49:21,292
Judging from his record he's been in
354
00:49:22,042 --> 00:49:26,833
theft, robbery, drugs, and much more.
355
00:49:37,000 --> 00:49:38,833
How many cases are there this year?
356
00:49:38,917 --> 00:49:40,792
He’s clean this year.
357
00:49:40,875 --> 00:49:44,417
Most of his cases happened
two or three years ago.
358
00:49:45,667 --> 00:49:48,583
-Is the car in his name?
-Yes
359
00:49:50,000 --> 00:49:53,542
Check his name and the car whether
is registered as an online taxi or not.
360
00:49:53,625 --> 00:49:57,292
If yes, check his last three passengers.
361
00:49:57,375 --> 00:49:58,625
Okay.
362
00:50:01,833 --> 00:50:04,417
How do you feel now?
363
00:50:13,750 --> 00:50:17,042
At times I feel like a failure
364
00:50:19,750 --> 00:50:22,500
Failed to protect my family.
365
00:50:24,375 --> 00:50:27,958
Anyone in a position like you
would also be helpless.
366
00:50:28,042 --> 00:50:31,458
Because of that helplessness
I lost everything, right?
367
00:50:35,917 --> 00:50:38,417
You've never told me about your family.
368
00:50:40,125 --> 00:50:41,792
There’s nothing I can say anymore.
369
00:50:41,875 --> 00:50:43,292
They’re gone.
370
00:50:43,375 --> 00:50:45,917
Maybe if you remember
sweet moments with them,
371
00:50:46,000 --> 00:50:48,583
it might make you feel better.
372
00:50:49,750 --> 00:50:52,792
If I tell you again about
the sweet moments,
373
00:50:52,875 --> 00:50:55,958
aren't we wasting our time
talking about this?
374
00:50:56,042 --> 00:50:57,542
Try it first.
375
00:50:57,625 --> 00:51:00,917
If you start to feel uncomfortable,
we can always stop this session.
376
00:51:13,625 --> 00:51:15,250
My wife's name was Lina.
377
00:51:17,792 --> 00:51:21,000
My son's name was Nara,
he was eight years old.
378
00:51:25,458 --> 00:51:30,708
A super active kid.
379
00:51:31,875 --> 00:51:33,583
Couldn’t stop for a second.
380
00:51:36,458 --> 00:51:38,417
When you grow up,
381
00:51:38,500 --> 00:51:40,042
what do you want to be, son?
382
00:51:42,000 --> 00:51:43,292
Then he answered,
383
00:51:43,375 --> 00:51:45,125
I want to be like you, Dad.
384
00:51:49,333 --> 00:51:52,292
I want to be a builder, he said.
385
00:51:52,375 --> 00:51:53,667
He found 'architect' hard to say,
386
00:51:53,750 --> 00:51:55,958
so he said a builder instead.
387
00:51:57,000 --> 00:51:59,042
You have to study hard.
388
00:51:59,125 --> 00:52:01,167
Of course, Dad.
389
00:52:01,250 --> 00:52:03,000
I want to be like you, Dad.
390
00:52:08,375 --> 00:52:09,542
Today…
391
00:52:11,042 --> 00:52:12,792
Today is his birthday.
392
00:52:18,417 --> 00:52:20,792
I just remembered it's his
tenth birthday today.
393
00:52:22,875 --> 00:52:28,208
Lina used to remind me because
I keep forgetting his birthday.
394
00:52:32,500 --> 00:52:35,333
She remembered everything.
395
00:52:38,000 --> 00:52:39,875
Such a lovely person.
396
00:52:41,542 --> 00:52:44,542
I was very dependent on her
397
00:52:46,917 --> 00:52:50,042
ever since I lost them.
398
00:52:50,125 --> 00:52:51,917
I'm sorry.
399
00:52:52,000 --> 00:52:54,833
Ever since they were taken
400
00:52:57,917 --> 00:52:59,875
I don't know what to do with my life.
401
00:53:04,042 --> 00:53:05,542
So empty.
402
00:54:51,125 --> 00:54:52,458
Remember me?
403
00:55:16,708 --> 00:55:18,958
It happened several years ago.
404
00:55:23,000 --> 00:55:24,500
I’m really sorry.
405
00:55:29,625 --> 00:55:30,958
It wasn’t my idea.
406
00:55:33,375 --> 00:55:35,500
I just followed the others.
407
00:55:38,583 --> 00:55:41,875
And I had no intention
of killing your family.
408
00:59:01,417 --> 00:59:03,208
Thank you, love.
409
00:59:24,875 --> 00:59:27,208
The gate was still open.
410
00:59:27,292 --> 00:59:30,042
The engine of this car
was still running, so I turned it off.
411
00:59:31,375 --> 00:59:32,542
His identity?
412
00:59:32,625 --> 00:59:34,083
Gyat Santoso.
413
00:59:34,167 --> 00:59:35,792
He's the owner of the workshop.
414
00:59:35,875 --> 00:59:39,042
The employee said that
he often worked at night.
415
01:00:01,500 --> 01:00:02,792
No one touch anything.
416
01:01:17,792 --> 01:01:21,208
I've done what you asked me to do.
417
01:01:21,292 --> 01:01:22,958
I've taken your advice.
418
01:01:23,500 --> 01:01:28,667
I also hope
that you will give me a chance.
419
01:01:29,542 --> 01:01:30,833
I can go back to work.
420
01:01:32,625 --> 01:01:33,750
I really need this job
421
01:01:33,833 --> 01:01:36,917
and I promise I won't let you down.
422
01:01:38,292 --> 01:01:39,417
Please, Ki.
423
01:01:40,167 --> 01:01:41,833
I just need my job back.
424
01:01:52,250 --> 01:01:53,708
I'm tired of working alone.
425
01:01:56,625 --> 01:01:58,417
Your work is piled up in that room.
426
01:02:01,417 --> 01:02:02,833
Thank you, Ki.
427
01:02:04,375 --> 01:02:05,792
Thank you, Ki.
428
01:03:21,667 --> 01:03:23,750
You don't have to work until late at night
429
01:03:23,833 --> 01:03:26,167
to show that you're ready to work.
430
01:03:26,250 --> 01:03:27,333
Slow down
431
01:03:30,625 --> 01:03:32,417
If I don't work overtime, I don't work
432
01:03:32,500 --> 01:03:34,208
and you'll suspend me again.
433
01:03:35,375 --> 01:03:37,792
How are you coping?
434
01:03:39,625 --> 01:03:41,833
Just like this.
435
01:03:41,917 --> 01:03:43,667
Working for you.
436
01:03:43,750 --> 01:03:46,333
But your life is not just here.
437
01:03:46,417 --> 01:03:51,667
I just occupy myself, so when
I get home I just go straight to bed.
438
01:03:54,125 --> 01:03:55,542
Okay.
439
01:03:55,625 --> 01:03:56,917
-I'm going home.
-Okay.
440
01:03:57,000 --> 01:03:58,333
See you on Monday.
441
01:03:59,333 --> 01:04:00,833
Bye Ki.
442
01:04:30,750 --> 01:04:32,417
Hi, Excuse me.
443
01:04:33,417 --> 01:04:35,667
-Do we have an appointment?
-No, no, no appointment.
444
01:04:35,750 --> 01:04:38,417
I just want to see you.
445
01:04:38,500 --> 01:04:41,292
I mean, I have something to talk about.
446
01:04:44,000 --> 01:04:47,167
I came here to apologize.
447
01:04:47,250 --> 01:04:52,208
I'd like to apologize if during those
few sessions I was being difficult,
448
01:04:52,292 --> 01:04:54,167
a bit harsh too.
449
01:04:54,250 --> 01:04:56,333
I would like to apologize for that.
450
01:04:56,417 --> 01:04:59,792
And I want to meet
and also to talk to you.
451
01:05:01,875 --> 01:05:07,458
I just don't want to be a person
452
01:05:07,542 --> 01:05:12,167
who's stuck and haunted by the past.
453
01:05:13,125 --> 01:05:15,958
Why the sudden change?
454
01:05:16,042 --> 01:05:17,792
Why can’t I?
455
01:05:18,375 --> 01:05:20,542
You can make changes for good reasons.
456
01:05:20,625 --> 01:05:24,208
My question is, why the sudden change?
457
01:05:24,292 --> 01:05:28,583
Maybe it's because I’ve done
session after session,
458
01:05:28,667 --> 01:05:31,667
I didn't want it at the first time
and I didn't need it.
459
01:05:31,750 --> 01:05:35,208
Until in the end I realized I needed help.
460
01:05:37,542 --> 01:05:40,083
It's not just you
who have been through loss.
461
01:05:40,167 --> 01:05:42,542
Everyone has.
462
01:05:42,625 --> 01:05:44,667
I've been through loss as well.
463
01:05:47,917 --> 01:05:51,000
I lost my parents when I was 13 years old.
464
01:05:51,083 --> 01:05:52,667
Car accident.
465
01:05:53,667 --> 01:05:57,833
I was in that car while
they died on the spot.
466
01:05:58,917 --> 01:06:02,042
I was raised by my brother
ever afterwards.
467
01:06:02,125 --> 01:06:04,667
We hardly meet each other.
468
01:06:04,750 --> 01:06:07,417
He'll drop by if he needs money.
469
01:06:08,958 --> 01:06:10,542
Then I moved around,
470
01:06:10,625 --> 01:06:12,917
raised by different relatives.
471
01:06:15,625 --> 01:06:18,542
Don't look worried, I'm a tough girl.
472
01:06:23,500 --> 01:06:27,833
Doc, thank you for your time.
473
01:06:28,875 --> 01:06:30,875
Please make an appointment next time.
474
01:06:32,167 --> 01:06:33,542
Doc.
475
01:06:34,583 --> 01:06:36,167
Have you had dinner?
476
01:06:55,750 --> 01:06:59,458
My work makes me have no personal life.
477
01:07:01,000 --> 01:07:05,542
Are you deliberately using it as an excuse
478
01:07:05,625 --> 01:07:07,750
for not having time for yourself or what?
479
01:07:08,875 --> 01:07:10,208
Actually not really.
480
01:07:10,292 --> 01:07:12,833
I'm just always exhausted.
481
01:07:12,917 --> 01:07:15,583
Is it caused by patients like me?
482
01:07:16,375 --> 01:07:17,750
Not my words.
483
01:07:20,250 --> 01:07:21,375
No, I have nothing to say.
484
01:07:25,625 --> 01:07:28,292
Don't think I go out on dates
with my patients, okay?
485
01:07:29,000 --> 01:07:31,042
No I never thought of you that way.
486
01:07:32,542 --> 01:07:37,667
We can go out now because
you are not my patient anymore.
487
01:07:37,750 --> 01:07:38,875
Okay.
488
01:09:02,332 --> 01:09:04,167
Nara and I made that.
489
01:09:06,500 --> 01:09:08,667
I’m sorry, didn't mean it.
490
01:09:08,750 --> 01:09:10,125
It's okay.
491
01:09:11,125 --> 01:09:12,250
Do you want some bread?
492
01:09:12,332 --> 01:09:13,750
No thank you.
493
01:09:15,667 --> 01:09:17,042
Have you finished this?
494
01:09:18,375 --> 01:09:23,082
Nara should be the one to finish this.
495
01:09:23,167 --> 01:09:25,125
He must be so happy you finished it.
496
01:09:31,000 --> 01:09:34,707
Your house feels cold,
497
01:09:34,792 --> 01:09:36,375
but it feels warm as well.
498
01:09:37,167 --> 01:09:40,957
-How is it cold but feels warm?
-I wonder too.
499
01:09:41,792 --> 01:09:43,625
I've never felt like this before.
500
01:09:45,250 --> 01:09:46,417
Just the little things.
501
01:09:46,500 --> 01:09:48,542
I told you that I used to move
around a lot.
502
01:09:48,625 --> 01:09:49,792
Yes.
503
01:09:49,875 --> 01:09:53,250
So I'm pretty sure I've never felt
this way before.
504
01:09:55,792 --> 01:10:01,792
Sometimes we need to be by ourselves.
505
01:10:01,875 --> 01:10:05,625
Before we can feel warmth with
other people, right?
506
01:10:09,417 --> 01:10:11,667
Your life is so lonely.
507
01:10:14,292 --> 01:10:16,292
It's okay.
508
01:10:17,083 --> 01:10:19,292
As long as I don't get too lonely.
509
01:10:23,375 --> 01:10:25,042
Hey, what time is it now?
510
01:10:25,125 --> 01:10:26,667
I forgot I had a patient at nine.
511
01:10:26,750 --> 01:10:28,292
How can I forget?
512
01:10:28,375 --> 01:10:31,250
You don't have to be in a rush. Slow down.
513
01:10:31,333 --> 01:10:34,167
Just relax, no need to rush.
514
01:10:34,250 --> 01:10:36,542
I'm very late.
515
01:10:36,625 --> 01:10:38,583
The traffic won't be so heavy now.
516
01:10:38,667 --> 01:10:39,958
It's okay.
517
01:10:41,750 --> 01:10:43,000
Bye.
518
01:10:46,250 --> 01:10:48,417
Call me, okay? Bye.
519
01:10:48,500 --> 01:10:50,292
Bag.
520
01:10:50,375 --> 01:10:51,792
Bye.
521
01:11:17,000 --> 01:11:20,333
Good morning, Mr. Adam?
522
01:11:23,250 --> 01:11:25,333
-Yes.
-May I come in?
523
01:11:25,417 --> 01:11:27,042
I have a few questions.
524
01:11:29,750 --> 01:11:32,167
Yes, please come in.
525
01:11:43,125 --> 01:11:45,042
What do you want to drink?
526
01:11:45,125 --> 01:11:47,542
Thanks, I just had my breakfast.
527
01:11:49,042 --> 01:11:51,000
This house is very nice.
528
01:11:51,083 --> 01:11:52,583
You must be an architect right?
529
01:11:53,750 --> 01:11:55,083
How did you know?
530
01:11:56,042 --> 01:11:59,042
I've always wanted to be an architect.
531
01:12:00,208 --> 01:12:01,375
Why didn’t you?
532
01:12:01,917 --> 01:12:03,333
It’s my math,
533
01:12:03,417 --> 01:12:05,750
it's my weakness.
534
01:12:06,500 --> 01:12:10,375
People are different, each one
has their strengths and weaknesses.
535
01:12:10,458 --> 01:12:12,083
My strength is instinct.
536
01:12:18,917 --> 01:12:19,917
Can I help you, sir?
537
01:12:22,250 --> 01:12:24,625
Do you know Franky Tamba?
538
01:12:24,708 --> 01:12:25,875
Franky?
539
01:12:31,167 --> 01:12:32,542
No, I don't know him.
540
01:12:34,417 --> 01:12:36,583
Maybe if I show you his picture.
541
01:12:37,125 --> 01:12:39,792
Yes, but I don't think I know him.
542
01:12:42,417 --> 01:12:44,292
I haven’t showed you the picture yet.
543
01:12:51,417 --> 01:12:53,917
ARTICLE 364 OF THE CRIMINAL CODE, ROBBERY
544
01:12:55,250 --> 01:12:56,750
I don't know him.
545
01:12:59,500 --> 01:13:00,583
A few days ago,
546
01:13:00,667 --> 01:13:03,417
his body was found in a car
at the side of a deserted road.
547
01:13:09,542 --> 01:13:13,583
What does this have to do with me?
548
01:13:13,667 --> 01:13:16,417
He works as an online driver
549
01:13:16,500 --> 01:13:19,292
and according to GPS
this was his last destination.
550
01:13:20,458 --> 01:13:21,542
This address?
551
01:13:22,542 --> 01:13:25,208
Where were you on the 23rd of this month?
552
01:13:25,292 --> 01:13:29,542
I was home because I hadn't
started to work yet.
553
01:13:30,292 --> 01:13:31,958
Did you use an online taxi service?
554
01:13:32,042 --> 01:13:33,875
I did.
555
01:13:33,958 --> 01:13:36,500
Just a drop off.
556
01:13:37,042 --> 01:13:38,792
-From?
-From the sanatorium.
557
01:13:38,875 --> 01:13:41,292
I had a session with my therapist.
558
01:13:41,375 --> 01:13:44,000
-What time?
-Evening, but I don't remember the time.
559
01:13:44,083 --> 01:13:45,625
Do you recall the driver's appearance?
560
01:13:45,708 --> 01:13:47,750
No, I don't remember what he looks like.
561
01:14:06,875 --> 01:14:08,875
Did you have a barbecue Mr. Adam?
562
01:14:13,625 --> 01:14:16,417
Actually, this is a dark case
that we’ll have to close anyway.
563
01:14:16,500 --> 01:14:20,708
Because the victim is a fugitive
along with his other partners.
564
01:14:20,792 --> 01:14:21,917
His partners?
565
01:14:28,833 --> 01:14:30,125
Gyat Santoso.
566
01:14:38,500 --> 01:14:40,542
I’m sorry, are you waiting for
a reaction from me?
567
01:14:40,625 --> 01:14:41,792
Forgive me if I'm wrong.
568
01:14:42,375 --> 01:14:43,708
No.
569
01:14:43,792 --> 01:14:46,250
I'm just giving you a pause to answer.
570
01:14:48,250 --> 01:14:50,500
My answer is that I don't know.
571
01:14:53,458 --> 01:14:55,833
Okay, Mr. Adam, thank you for your time.
572
01:14:55,917 --> 01:14:57,292
Sure.
573
01:14:57,375 --> 01:14:58,917
I'll just leave my card here.
574
01:14:59,000 --> 01:15:01,375
If you have any other information
please contact me.
575
01:15:01,458 --> 01:15:03,375
Yes, alright.
576
01:15:03,458 --> 01:15:04,833
Please, sir.
577
01:15:08,875 --> 01:15:12,083
I’m sorry I can’t help you much.
578
01:15:12,167 --> 01:15:15,083
No at all, you've been very co-operative.
579
01:15:15,167 --> 01:15:17,292
This is a nice car.
580
01:15:17,375 --> 01:15:19,292
It’s still in good condition, isn’t it?
581
01:15:19,375 --> 01:15:20,917
Looks can be deceptive.
582
01:15:21,000 --> 01:15:22,625
I've been having engine trouble.
583
01:15:25,500 --> 01:15:26,667
Can I see the inside?
584
01:15:27,708 --> 01:15:29,417
Yes, you may.
585
01:15:46,292 --> 01:15:49,833
As long as this car is taken to
the right workshop, It’ll be fine.
586
01:15:55,500 --> 01:15:56,917
Alright Mr. Adam.
587
01:15:57,000 --> 01:15:59,917
Thank you for your time,
I'll be in touch if we need more info.
588
01:16:00,000 --> 01:16:01,958
Good day.
589
01:18:13,500 --> 01:18:17,292
Hey, are you okay?
590
01:18:18,750 --> 01:18:20,458
I’m alright.
591
01:18:20,542 --> 01:18:22,708
I just have a lot on my mind.
592
01:18:26,375 --> 01:18:28,333
Do you want to be alone?
593
01:18:28,417 --> 01:18:29,708
No.
594
01:18:29,792 --> 01:18:32,417
I don't want to be alone
I just want to be with you.
595
01:18:44,792 --> 01:18:47,083
I have to go home, I need to
take care of something.
596
01:18:47,667 --> 01:18:49,417
Is everything okay?
597
01:18:49,958 --> 01:18:51,583
It's fine.
598
01:18:54,000 --> 01:18:55,042
Can I drive you home?
599
01:18:55,583 --> 01:18:58,792
No need, you want to be alone.
600
01:19:01,542 --> 01:19:04,500
I don't want to be alone, really.
601
01:19:07,583 --> 01:19:10,750
Well, if you feel better,
602
01:19:10,833 --> 01:19:12,333
you can come to my house tomorrow.
603
01:19:13,292 --> 01:19:15,292
I’ll cook for you.
604
01:19:16,125 --> 01:19:18,458
You should only cook healthy food for me.
605
01:19:18,542 --> 01:19:21,292
I only eat healthy food.
606
01:19:25,000 --> 01:19:27,792
I'm off. Don't daydream too much.
607
01:19:30,917 --> 01:19:32,292
Drive safely.
608
01:19:42,167 --> 01:19:43,792
-Hey.
-Hello.
609
01:19:46,750 --> 01:19:49,042
I said I'd cook for you.
Why did you buy groceries?
610
01:19:49,125 --> 01:19:52,458
Just in case you only prepare
instant noodles.
611
01:19:53,125 --> 01:19:55,792
You have a lovely home. Very neat.
612
01:19:55,875 --> 01:19:58,375
A neat house is a reflection of the owner.
613
01:19:58,458 --> 01:20:00,167
Let me introduce you to someone.
614
01:20:00,667 --> 01:20:03,417
This is Adam, the one I told you
about last night.
615
01:20:13,125 --> 01:20:16,042
My hands are dirty.
616
01:20:16,667 --> 01:20:18,667
My brother is visiting me.
617
01:20:19,667 --> 01:20:21,458
I'm Karni.
618
01:20:21,542 --> 01:20:23,042
Do you eat meat?
619
01:20:23,125 --> 01:20:24,417
Yes.
620
01:20:25,375 --> 01:20:27,333
Is it cooked yet?
Why is it taking so long?
621
01:20:27,417 --> 01:20:28,625
Soon.
622
01:20:28,708 --> 01:20:30,167
Go and lay the table.
623
01:20:31,000 --> 01:20:32,292
I've made something special.
624
01:20:50,417 --> 01:20:52,583
My brother used to look like a skinhead,
625
01:20:52,667 --> 01:20:55,208
he's filthy, and looks like a thug.
626
01:20:55,292 --> 01:20:56,917
But when we were kids,
627
01:20:57,000 --> 01:21:00,667
we were inseparable.
We were always with each other.
628
01:21:02,792 --> 01:21:05,167
Every time we were together,
629
01:21:05,250 --> 01:21:07,417
we were like a pair of balls
stuck to one another.
630
01:21:08,250 --> 01:21:09,875
You're talking nonsense.
631
01:21:09,958 --> 01:21:11,167
But it's true right?
632
01:21:11,250 --> 01:21:12,958
You always tailing me wherever I go.
633
01:21:14,125 --> 01:21:16,042
I couldn’t even have a boyfriend.
634
01:21:16,125 --> 01:21:17,417
Guys avoided me.
635
01:21:17,500 --> 01:21:20,333
No, none of your boyfriends were decent.
636
01:21:20,417 --> 01:21:22,167
That's just your opinion.
637
01:21:22,250 --> 01:21:23,583
I’m just protecting you.
638
01:21:23,667 --> 01:21:26,542
You don’t have to be so strict.
He always finds an excuse.
639
01:21:26,625 --> 01:21:29,542
You’re not a match for him.
He is not good enough for you.
640
01:21:29,625 --> 01:21:31,167
Now you're snitching.
641
01:21:32,042 --> 01:21:33,208
Do you have any siblings?
642
01:21:35,708 --> 01:21:36,958
Let me ask you this.
643
01:21:37,042 --> 01:21:39,958
If we care about someone,
644
01:21:40,042 --> 01:21:42,125
wouldn't we do anything to protect them?
Is that wrong?
645
01:21:46,500 --> 01:21:48,042
Nothing wrong with that, right?
646
01:21:48,917 --> 01:21:51,000
So don’t blame me,
647
01:21:51,083 --> 01:21:53,250
for taking care of you.
648
01:21:58,375 --> 01:22:01,542
-I'm full.
-No way, you're too skinny.
649
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
How can you be full?
650
01:22:04,375 --> 01:22:07,000
We've not met for a while,
that's why he's like that.
651
01:22:07,083 --> 01:22:09,292
Usually he works out of town.
652
01:22:13,500 --> 01:22:14,750
Why do you have to lie?
653
01:22:16,167 --> 01:22:19,167
Just say that I just got out of prison.
654
01:22:19,250 --> 01:22:21,667
Why are you trying to cover it up?
655
01:22:21,750 --> 01:22:23,583
That's just the facts.
656
01:22:25,000 --> 01:22:26,667
What were you in for?
657
01:22:28,542 --> 01:22:30,333
Why were you arrested?
658
01:22:30,417 --> 01:22:32,750
-Robbery.
-What did you rob?
659
01:22:36,625 --> 01:22:37,792
I didn’t do the robbery.
660
01:22:38,833 --> 01:22:40,125
I was accused of robbery.
661
01:22:42,500 --> 01:22:45,292
So never say I did the robbery.
662
01:22:45,375 --> 01:22:46,958
There is no proof.
663
01:22:49,125 --> 01:22:50,750
Can we talk about something else?
664
01:23:01,042 --> 01:23:02,292
Is the steak good?
665
01:23:03,625 --> 01:23:06,083
I'm always happy when
my brother cooks for me.
666
01:23:08,958 --> 01:23:10,250
Why?
667
01:23:10,333 --> 01:23:13,042
I said I'm most happy
when you cook for me.
668
01:23:15,667 --> 01:23:18,167
You're easy to please.
669
01:23:21,958 --> 01:23:25,208
Amanda, get a sharper knife for him.
670
01:23:26,917 --> 01:23:28,292
Get a sharper one.
671
01:23:31,917 --> 01:23:33,458
The meat is not too tender.
672
01:23:47,667 --> 01:23:50,458
Amanda said you were a widower.
673
01:23:56,000 --> 01:23:57,208
I am.
674
01:24:01,583 --> 01:24:03,750
How did your wife die?
675
01:24:09,625 --> 01:24:11,000
She was sick.
676
01:24:16,083 --> 01:24:17,500
What sort of illness?
677
01:24:24,708 --> 01:24:25,958
The illness…
678
01:24:32,542 --> 01:24:34,208
A very painful illness.
679
01:24:48,375 --> 01:24:50,083
You should learn to let go.
680
01:24:53,458 --> 01:24:55,958
If it really hurts
681
01:24:56,042 --> 01:24:58,458
you shouldn't suffer.
682
01:25:08,583 --> 01:25:10,333
Who is sick?
683
01:25:13,750 --> 01:25:15,708
We were talking about his wife.
684
01:25:20,917 --> 01:25:23,625
Oh my God, I forgot I had a meeting.
685
01:25:24,750 --> 01:25:26,708
Oh my God, I forgot something.
686
01:25:27,250 --> 01:25:29,667
I have an appointment with someone.
687
01:25:29,750 --> 01:25:32,792
I'm very late,
they've been waiting for me.
688
01:25:32,875 --> 01:25:35,792
-Don’t you want to finish the lunch first?
-No, I’m fine.
689
01:25:35,875 --> 01:25:37,458
Adam!
690
01:25:38,250 --> 01:25:40,792
Sorry, I was too caught up
with my brother.
691
01:25:40,875 --> 01:25:43,542
It's okay. I need to be on my way.
692
01:25:43,625 --> 01:25:46,917
He had a hard life surrounded by criminals
693
01:25:47,000 --> 01:25:49,875
Since my parents died his life
has not been as lucky as mine.
694
01:25:53,542 --> 01:25:55,042
It's okay
695
01:26:44,417 --> 01:26:46,750
I just wanted to ask about
one of your patients.
696
01:26:46,833 --> 01:26:50,042
-Which patient?
-Adam Gunawan, he's an architect.
697
01:26:50,125 --> 01:26:52,917
-You do know him, right?
-Is there something wrong?
698
01:26:53,000 --> 01:26:56,042
Two murders were discovered two weeks ago.
699
01:26:56,125 --> 01:26:59,667
One of them was an online taxi driver
and the other a workshop owner.
700
01:26:59,750 --> 01:27:01,708
What does that have to do with Adam?
701
01:27:01,792 --> 01:27:03,292
According to the information we have,
702
01:27:03,375 --> 01:27:07,042
Several years ago, Adam's wife
and children were killed by three robbers.
703
01:27:10,000 --> 01:27:13,417
Those two victims were likely
the perpetrators.
704
01:27:13,500 --> 01:27:15,125
Is it true that on the twenty-third
of this month
705
01:27:15,208 --> 01:27:17,042
he had a session with you?
706
01:27:17,125 --> 01:27:19,583
-That's right
-What time did you finish?
707
01:27:21,000 --> 01:27:23,125
It was around 9 p.m.
708
01:27:24,250 --> 01:27:27,583
Wait a minute, are you accusing
one of my patients of being a murderer?
709
01:27:27,667 --> 01:27:28,958
No
710
01:27:29,042 --> 01:27:31,417
We just need to look at
all the possibilities
711
01:27:31,500 --> 01:27:33,208
Because two of them have been killed
712
01:27:33,292 --> 01:27:35,958
If this case is related to the murder
713
01:27:36,042 --> 01:27:38,125
there is one more
possible assassination target.
714
01:27:39,292 --> 01:27:41,125
So what does it have to do with me?
715
01:27:42,375 --> 01:27:44,167
We don't want to jump to conclusions.
716
01:27:44,250 --> 01:27:47,750
For now the connection between
these two murders is your patient.
717
01:27:47,833 --> 01:27:50,167
You have come to a conclusion then.
718
01:27:50,250 --> 01:27:52,417
We need as much information as
we can possibly get.
719
01:27:52,500 --> 01:27:54,750
So that we won't draw false conclusions
720
01:27:54,833 --> 01:27:57,458
We wouldn't want anyone innocent to
be involved
721
01:27:57,542 --> 01:28:00,417
in something that
would make them regret it for a lifetime.
722
01:28:01,917 --> 01:28:04,292
Now, what information can you give us?
723
01:28:08,167 --> 01:28:09,833
I don't have any information for you
724
01:28:10,375 --> 01:28:11,708
Even though I have it,
725
01:28:11,792 --> 01:28:14,375
I can't reveal it to anyone,
as it violates the code of ethics
726
01:28:15,000 --> 01:28:16,417
Please find another source
727
01:28:30,958 --> 01:28:32,208
Thanks Doc
728
01:29:16,167 --> 01:29:20,500
<I>The number you're calling can't be</I>
<I>reached at the moment</I>
729
01:29:25,417 --> 01:29:29,625
<I>The number you're calling can't be</I>
<I>reached at the moment</I>
730
01:29:48,417 --> 01:29:49,875
<I>My wife's name is Lina</I>
731
01:29:50,417 --> 01:29:52,708
<I>My son's name is Nara</I>
732
01:29:52,792 --> 01:29:55,417
<I>He was eight years old at the time.</I>
733
01:29:56,500 --> 01:29:59,708
<I>Ever since they were taken,</I>
734
01:30:00,542 --> 01:30:04,917
<I>I've not known what to do with my life</I>
735
01:30:05,667 --> 01:30:07,542
<I>So empty.</I>
736
01:30:18,625 --> 01:30:20,542
<I>How do you feel now?</I>
737
01:30:23,917 --> 01:30:25,583
<I>Empty,</I>
738
01:30:25,667 --> 01:30:26,958
<I>angry,</I>
739
01:30:28,708 --> 01:30:29,917
vengeful,
740
01:30:31,333 --> 01:30:32,583
<I>vengeful.</I>
741
01:30:33,792 --> 01:30:36,542
<I>Do you think revenge is the best solution?</I>
742
01:30:38,375 --> 01:30:39,792
<I>Maybe.</I>
743
01:30:43,667 --> 01:30:47,208
<I>At the knock on my front door,</I>
744
01:30:47,292 --> 01:30:48,917
<I>I opened the door.</I>
745
01:30:49,000 --> 01:30:50,583
<I>I saw there were three people.</I>
746
01:30:50,667 --> 01:30:53,583
<I>I remember the faces exactly, one by one.</I>
747
01:30:53,667 --> 01:30:55,167
<I>Started from the bald guy,</I>
748
01:30:55,250 --> 01:30:57,708
The big guy with the beard and a limp
749
01:30:57,792 --> 01:31:00,042
And the one with a fish tattoo
on his left hand
750
01:31:00,125 --> 01:31:01,542
I remember everything!
751
01:31:02,417 --> 01:31:04,708
My wife Lina,
752
01:31:04,792 --> 01:31:07,417
died right in front of me
and I couldn't do anything
753
01:31:07,500 --> 01:31:11,042
My son was smothered until he suffocated
754
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
Do you need more stories?
755
01:31:21,667 --> 01:31:23,375
<I>Starting with the bald guy,</I>
756
01:31:23,458 --> 01:31:26,083
<I>my brother used to look like a skinhead,</I>
757
01:31:26,167 --> 01:31:28,875
<I>filthy and looks like a thug.</I>
758
01:32:34,542 --> 01:32:35,667
Adam,
759
01:32:37,000 --> 01:32:38,292
Adam,
760
01:33:16,833 --> 01:33:19,167
finally you came.
761
01:33:22,792 --> 01:33:24,583
I've been waiting for you.
762
01:33:24,667 --> 01:33:26,167
Do you still remember me?
763
01:33:29,042 --> 01:33:30,458
Kamboja street
764
01:33:38,375 --> 01:33:41,083
When I first met you,
765
01:33:41,167 --> 01:33:42,500
I saw you.
766
01:33:43,250 --> 01:33:45,042
I knew you.
767
01:33:45,125 --> 01:33:46,833
And I recognized you.
768
01:33:50,917 --> 01:33:52,417
But I've changed now.
769
01:33:53,333 --> 01:33:55,417
I'm not the person I used to be.
770
01:33:55,500 --> 01:33:58,917
This is my life now.
771
01:34:00,750 --> 01:34:02,958
This is my life now.
772
01:34:03,042 --> 01:34:05,458
My son, my wife.
773
01:34:11,042 --> 01:34:12,792
I'm a crook.
774
01:34:13,625 --> 01:34:15,542
Not a murderer.
775
01:34:16,792 --> 01:34:18,667
What are you doing here?
776
01:34:19,417 --> 01:34:24,958
I'm here to see the person
who killed my wife and son
777
01:36:47,000 --> 01:36:49,083
Is this the person you're looking for?
778
01:36:58,625 --> 01:37:00,958
What do you want to do?
779
01:37:01,042 --> 01:37:02,500
Do you want to shoot me?
780
01:37:03,875 --> 01:37:06,250
Think about your future.
781
01:37:06,333 --> 01:37:08,167
My sister's future.
782
01:37:16,000 --> 01:37:17,667
It’s better for you to go home now.
783
01:37:19,875 --> 01:37:23,958
If you feel your quest to find me
is to settle your revenge…
784
01:37:25,292 --> 01:37:27,167
it's like digging two graves.
785
01:37:30,250 --> 01:37:31,458
One for me…
786
01:37:33,208 --> 01:37:34,875
and one for you.
787
01:37:47,042 --> 01:37:48,583
Is this what you want?
788
01:37:52,292 --> 01:37:53,750
Is this what you want?
789
01:40:24,875 --> 01:40:26,417
Father?
790
01:40:40,167 --> 01:40:41,542
Go.
791
01:40:42,375 --> 01:40:46,667
Get away from here.
792
01:40:48,167 --> 01:40:49,583
Get out.
793
01:40:55,833 --> 01:40:59,417
That's my wife and son.
794
01:40:59,500 --> 01:41:01,958
Please don’t hurt them.
795
01:41:02,042 --> 01:41:07,792
I beg you please, don’t hurt them.
796
01:41:10,750 --> 01:41:12,458
Kill me now,
797
01:41:12,542 --> 01:41:14,125
but don't do anything to them.
798
01:41:14,208 --> 01:41:16,542
Just go!
799
01:41:18,500 --> 01:41:20,917
That's my wife and son.
800
01:41:21,000 --> 01:41:23,583
Please don't hurt them.
801
01:41:29,625 --> 01:41:30,708
Adam!
802
01:41:32,500 --> 01:41:35,125
If you go through with this,
you will be just like them.
803
01:41:43,917 --> 01:41:47,000
Whatever you do will not bring back
your wife and son.
804
01:42:12,208 --> 01:42:15,542
I beg you, please.
805
01:42:46,708 --> 01:42:49,375
GREATER JAKARTA
METROPOLITAN REGIONAL POLICE
806
01:43:03,125 --> 01:43:05,625
It's the way it is.
807
01:43:16,875 --> 01:43:19,625
The murderer of my wife and son
is inside the house.
808
01:46:42,208 --> 01:46:47,500
INNOCENT VENGEANCE
53249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.