All language subtitles for Ice.Road.Killer.2022.srt]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,390 I'm sorry, Mrs. Taylor. 3 00:00:38,414 --> 00:00:40,322 The tuition payment couldn't be processed. 4 00:00:40,416 --> 00:00:42,583 What... what do you mean? It bounced? 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,585 We don't really use that term anymore. 6 00:00:44,670 --> 00:00:46,378 I cleared everything with the bank. 7 00:00:46,464 --> 00:00:48,064 I... I checked all my accounts yesterday. 8 00:00:48,090 --> 00:00:50,841 I'm afraid the issue wasn't on your side, 9 00:00:50,968 --> 00:00:53,677 Mrs. Taylor, it seems we haven't received the matching payment 10 00:00:53,804 --> 00:00:55,512 from Laura's father. Despite our efforts, 11 00:00:55,639 --> 00:00:57,598 we've been unable to get in contact. 12 00:00:57,683 --> 00:00:59,433 We need to sort this out by Monday 13 00:00:59,518 --> 00:01:01,278 or Laura won't be able to resume her studies. 14 00:01:01,353 --> 00:01:03,512 Look, I could take care of this right now 15 00:01:03,606 --> 00:01:06,190 but I am in my freezing cold car in the middle of nowhere. 16 00:01:06,317 --> 00:01:07,608 I just need a week. 17 00:01:07,693 --> 00:01:09,109 Just one... 18 00:01:14,158 --> 00:01:17,117 Mrs. Taylor? 19 00:01:17,203 --> 00:01:18,026 Mrs. Taylor, are you okay? 20 00:01:18,120 --> 00:01:20,037 I'm fine, I think. I just... 21 00:01:20,164 --> 00:01:22,414 There was someone on the road. 22 00:01:22,500 --> 00:01:24,875 I have to call you back. 23 00:01:26,212 --> 00:01:27,753 Hey, lady, what the hell?! 24 00:01:27,838 --> 00:01:29,871 Are you crazy? You could have killed me! 25 00:01:29,965 --> 00:01:31,548 I'm so sorry! I didn't see you! 26 00:01:31,675 --> 00:01:33,258 What are you doing out here? 27 00:01:33,344 --> 00:01:34,051 Trying to get a ride, what does it look like? 28 00:01:34,178 --> 00:01:36,762 By causing a traffic accident? 29 00:01:39,433 --> 00:01:40,557 Are you okay? 30 00:01:40,684 --> 00:01:43,894 Ah, I mean, I guess if you don't count the heart attack. 31 00:01:45,856 --> 00:01:47,055 Where are you headed? 32 00:01:47,149 --> 00:01:50,901 North. Near Holden Springs. 33 00:01:51,028 --> 00:01:54,229 I'm not going that far, but I can get you a lot closer. 34 00:01:54,323 --> 00:01:55,656 If you need a lift. 35 00:01:55,741 --> 00:01:57,950 How do I know you're not some serial killer, 36 00:01:58,035 --> 00:01:59,835 patrolling the highways for young hitchhikers? 37 00:02:02,581 --> 00:02:05,332 Uh, my name is Helen Taylor. 38 00:02:05,417 --> 00:02:08,743 Take a picture of my license and send it to your mother. 39 00:02:08,838 --> 00:02:10,745 That's what I'd tell my daughter to do. 40 00:02:10,840 --> 00:02:12,756 After telling her never to hitchhike. 41 00:02:18,722 --> 00:02:20,639 I was freezing my ass off anyways. 42 00:03:28,626 --> 00:03:33,003 So, what brings you out all this way, Helen Taylor? 43 00:03:33,130 --> 00:03:35,881 I'm picking my daughter up from college. 44 00:03:35,966 --> 00:03:38,967 We're headed up to a cabin near Fallview for winter break. 45 00:03:39,053 --> 00:03:40,344 Sounds domestic. 46 00:03:40,471 --> 00:03:43,430 I don't get to see Laura as much as I'd like these days. 47 00:03:43,515 --> 00:03:45,349 Feels like a family reunion. 48 00:03:46,810 --> 00:03:48,685 Sorry about the heat, dial is busted. 49 00:03:50,189 --> 00:03:54,024 So, uh, what do you do when you're not on vacation? 50 00:03:54,151 --> 00:03:56,735 Besides 50 in a 55 zone. 51 00:03:57,947 --> 00:03:59,257 Uh, I'm a high school music teacher. 52 00:03:59,281 --> 00:04:02,658 Piano mostly, some guitar. 53 00:04:02,743 --> 00:04:05,077 What about you? 54 00:04:05,162 --> 00:04:08,163 Um, let's just say I'm in between jobs. 55 00:04:14,463 --> 00:04:16,183 You letting your mother know you're with me? 56 00:04:16,257 --> 00:04:18,674 Mm-hm. 57 00:04:21,095 --> 00:04:23,053 She must worry about you. 58 00:04:23,180 --> 00:04:25,046 Out here, all alone. 59 00:04:25,140 --> 00:04:29,718 Uh, Mom's got other problems to worry about. 60 00:04:29,812 --> 00:04:31,353 Hey, I'm starving. 61 00:04:31,438 --> 00:04:34,556 Got any bonbons in here? A pack of peanuts? 62 00:04:34,650 --> 00:04:35,899 Wait. 63 00:04:37,027 --> 00:04:40,612 Whoa. 64 00:04:40,698 --> 00:04:42,739 What the hell, Helen? 65 00:04:42,866 --> 00:04:46,034 Uh... I had some troubles with an ex. 66 00:04:46,120 --> 00:04:47,347 A cop I knew recommended I buy one. 67 00:04:47,371 --> 00:04:50,580 I've only used it once. 68 00:04:50,708 --> 00:04:52,666 At a shooting range. 69 00:04:52,751 --> 00:04:54,242 Huh. 70 00:04:54,336 --> 00:04:57,838 Aren't you just full of surprises. 71 00:04:57,923 --> 00:04:59,423 Helen Taylor. 72 00:05:06,390 --> 00:05:08,056 - Everything all right? - Yeah. 73 00:05:08,142 --> 00:05:09,933 Everything is hunky-dory. 74 00:05:12,187 --> 00:05:13,729 My Mom says hi. 75 00:05:21,071 --> 00:05:23,697 Hopefully we can dodge this snow storm. 76 00:06:21,173 --> 00:06:22,339 Pretty swanky. 77 00:06:22,466 --> 00:06:26,668 You must be loaded to afford a school like this. 78 00:06:26,762 --> 00:06:30,171 I've helped some, but Laura got here mostly on her own, 79 00:06:30,265 --> 00:06:32,891 thanks to a few scholarships. 80 00:06:35,604 --> 00:06:38,063 I'll be right back. Nature calls. 81 00:06:49,660 --> 00:06:52,077 - Hi! - Hey. 82 00:06:52,162 --> 00:06:54,913 Where have you been, Mom? You said you'd be here by noon. 83 00:06:54,998 --> 00:06:55,831 Sorry, sweetie. 84 00:06:55,916 --> 00:06:58,417 I took a wrong turn on highway five. 85 00:07:00,170 --> 00:07:02,421 - Who is that? - That's Carly. 86 00:07:02,506 --> 00:07:05,039 Who the heck is Carly? 87 00:07:05,134 --> 00:07:06,374 I picked her up on the way. 88 00:07:06,468 --> 00:07:08,446 She was stranded in the middle of nowhere all by herself, 89 00:07:08,470 --> 00:07:11,888 - I couldn't just leave her. - You picked up a hitchhiker? 90 00:07:12,015 --> 00:07:13,557 Don't you watch American Crime Story? 91 00:07:13,684 --> 00:07:15,642 That's how every episode starts! 92 00:07:15,727 --> 00:07:19,604 She's rough around the edges, but she seems harmless. 93 00:07:19,690 --> 00:07:22,274 She sort of reminds me of myself at that age. 94 00:07:22,359 --> 00:07:24,443 And that's what you were? Harmless? 95 00:07:24,528 --> 00:07:26,227 Eh... 96 00:07:26,321 --> 00:07:30,198 I thought we'd have some time alone, a chance to talk. 97 00:07:30,284 --> 00:07:33,067 We will. It's a long drive to the cabin. 98 00:07:33,162 --> 00:07:35,236 Even longer with this snow. 99 00:07:35,330 --> 00:07:37,747 Maybe it will be nice to have the distraction. 100 00:07:39,209 --> 00:07:40,584 Here you go. 101 00:07:41,670 --> 00:07:42,919 She gets shotgun? 102 00:07:43,046 --> 00:07:45,079 I know you never had a sister, 103 00:07:45,174 --> 00:07:47,090 but it's time you learned to share. 104 00:07:58,937 --> 00:08:00,520 Hi! 105 00:08:00,606 --> 00:08:02,096 Mmm. 106 00:08:02,191 --> 00:08:04,599 I missed you, baby. 107 00:08:04,693 --> 00:08:06,526 I don't like this, Boyd. 108 00:08:06,612 --> 00:08:08,937 There's two of them. We should call it off. 109 00:08:09,031 --> 00:08:10,383 Hey, hey, this was your idea, remember? 110 00:08:10,407 --> 00:08:11,907 - Yeah, but... - Find some easy mark, 111 00:08:11,992 --> 00:08:13,283 heading home for holidays, 112 00:08:13,410 --> 00:08:15,202 stay off the truck routes for a while. 113 00:08:16,705 --> 00:08:18,371 We got this, baby. 114 00:08:19,374 --> 00:08:21,374 We just need to stick to the plan. 115 00:08:26,423 --> 00:08:28,790 One last time and then Mexico. 116 00:08:28,884 --> 00:08:32,427 One last time. Then you and me, forever. 117 00:08:35,432 --> 00:08:38,308 Now go, or they're gonna wonder what's up. 118 00:09:02,668 --> 00:09:03,917 Hi! 119 00:09:04,002 --> 00:09:05,043 Hi. 120 00:09:05,128 --> 00:09:08,547 You must be Laura. I'm Carly. 121 00:09:08,632 --> 00:09:11,841 I love your earrings. Are those DKNY? 122 00:09:11,969 --> 00:09:13,334 Knock-offs. But yeah. 123 00:09:13,428 --> 00:09:15,387 Well, you have fantastic taste. 124 00:09:17,975 --> 00:09:19,224 Thanks. 125 00:09:19,309 --> 00:09:22,394 Helen, you didn't tell me your daughter was such a hottie. 126 00:09:22,479 --> 00:09:24,345 Chip off the old block. 127 00:10:05,355 --> 00:10:07,689 Hey, what the hell, man! Move! 128 00:10:12,154 --> 00:10:14,946 Yo! You hearin' me? Move your ass! 129 00:10:16,700 --> 00:10:18,408 Hey! 130 00:10:18,535 --> 00:10:20,869 Yo, you got a problem, man, or what? 131 00:10:26,835 --> 00:10:28,251 Hello? 132 00:10:42,392 --> 00:10:44,893 Hey, you gonna move this thing or not? 133 00:10:50,525 --> 00:10:51,900 I know you. 134 00:10:53,195 --> 00:10:54,653 Please, man. 135 00:10:54,738 --> 00:10:57,447 Whatever you do, just don't hurt Carly, okay? 136 00:10:57,574 --> 00:10:59,534 She had nothing to do with this, everything was... 137 00:12:10,897 --> 00:12:13,292 A large polar vortex is slowly moving inward 138 00:12:13,316 --> 00:12:15,236 with temperatures predicted to plummet overnight. 139 00:12:15,318 --> 00:12:18,069 The National Weather Service has issued a flash freeze watch 140 00:12:18,155 --> 00:12:20,155 for the surrounding area, advising drivers 141 00:12:20,240 --> 00:12:21,320 to exercise caution when... 142 00:12:21,366 --> 00:12:23,450 Do you think we could turn the heat up, Mom? 143 00:12:23,535 --> 00:12:25,243 I'm freezing back here. 144 00:12:25,328 --> 00:12:27,203 Sorry, sweetie, the dial is busted. 145 00:12:32,002 --> 00:12:33,482 Are you writing fiction on that thing? 146 00:12:33,545 --> 00:12:35,462 Or is it an autobiography? 147 00:12:35,547 --> 00:12:38,089 Oh, yeah. Just boyfriend troubles. 148 00:12:38,175 --> 00:12:40,374 He prefers "partner," actually. 149 00:12:40,469 --> 00:12:41,876 It's not like we're getting married 150 00:12:41,970 --> 00:12:42,719 and popping our kids or whatever. 151 00:12:42,846 --> 00:12:45,546 It's purely physical. 152 00:12:45,640 --> 00:12:49,050 Sounds perfect. What's he into? 153 00:12:49,144 --> 00:12:50,218 Uh, trucks. 154 00:12:50,312 --> 00:12:53,938 Sometimes I wonder if he loves his V8 more than me. 155 00:12:54,024 --> 00:12:57,108 - What's his name? - Uh, Boyd. 156 00:12:57,194 --> 00:12:59,277 And some communication issues. 157 00:12:59,362 --> 00:13:02,030 Speaking of boyfriends... 158 00:13:02,115 --> 00:13:04,032 How are things with Brian? 159 00:13:06,036 --> 00:13:07,452 We had a falling out. 160 00:13:08,538 --> 00:13:11,039 Oh. Sorry to hear that. 161 00:13:13,043 --> 00:13:15,126 You didn't mention anything last time we spoke. 162 00:13:15,212 --> 00:13:18,963 Must have slipped my mind. There's been some distractions. 163 00:13:22,552 --> 00:13:25,637 Mom, it reeks of exhaust back here. 164 00:13:25,722 --> 00:13:27,972 It's giving me a migraine. 165 00:13:28,058 --> 00:13:29,978 When's the last time you had this thing serviced? 166 00:13:30,060 --> 00:13:31,592 It's on the list. 167 00:13:31,686 --> 00:13:32,705 Right after "Pay December's rent," 168 00:13:32,729 --> 00:13:35,647 but before "Open a retirement savings plan." 169 00:13:41,238 --> 00:13:43,437 You must be used to this sort of cold, Carly, 170 00:13:43,532 --> 00:13:45,365 hailing form Holden Springs. 171 00:13:48,245 --> 00:13:49,077 Hmm? 172 00:13:49,162 --> 00:13:52,080 That's where you said you were headed. 173 00:13:52,165 --> 00:13:54,018 Wasn't Holden Springs, like, the second coldest spot 174 00:13:54,042 --> 00:13:55,061 in the country last winter? 175 00:13:55,085 --> 00:13:59,379 Second only to Grand Forks, North Dakota. 176 00:13:59,464 --> 00:14:02,623 I... I guess. I don't catch much news. 177 00:14:02,717 --> 00:14:05,510 But yeah, it's cold as hell. 178 00:14:05,595 --> 00:14:07,345 When's the last time you were there? 179 00:14:12,602 --> 00:14:15,311 What the hell is his problem? 180 00:14:21,444 --> 00:14:23,403 He's probably high on meth. 181 00:14:23,488 --> 00:14:25,738 Boyd says they all do drugs to stay awake. 182 00:14:25,824 --> 00:14:28,533 It's us against an army of sleepy junkies 183 00:14:28,618 --> 00:14:29,984 driving 10-ton tanks. 184 00:14:30,078 --> 00:14:31,556 - Very comforting. - She's right, Mom. 185 00:14:31,580 --> 00:14:33,580 Why doesn't he just pass me? 186 00:14:49,472 --> 00:14:50,972 Thank God. 187 00:14:53,435 --> 00:14:56,227 - Is he slowing down? - What the hell? 188 00:14:59,816 --> 00:15:01,399 He's messing with you. 189 00:15:01,484 --> 00:15:02,984 Just get ahead of him! 190 00:15:03,069 --> 00:15:04,944 I'd love to but we're on a solid double line. 191 00:15:05,030 --> 00:15:07,238 Screw the double line, Helen! Mitigating circumstances. 192 00:15:07,324 --> 00:15:09,908 - Just wait. - Here's your chance, Mom. 193 00:15:19,336 --> 00:15:21,669 Faster, Mom! You're allowed to speed when you're passing. 194 00:15:21,755 --> 00:15:23,546 I am speeding. He's speeding too. 195 00:15:30,013 --> 00:15:32,680 Screw you! 196 00:15:37,062 --> 00:15:38,937 Watch out, Mom! 197 00:15:43,193 --> 00:15:44,295 You shouldn't have done that, Carly. 198 00:15:44,319 --> 00:15:46,005 Antagonized him like that. My ex was a trucker. 199 00:15:46,029 --> 00:15:48,613 They are not people to be played with. 200 00:15:48,698 --> 00:15:50,231 He was playing with us! 201 00:15:50,325 --> 00:15:51,732 I don't even see a license plate. 202 00:15:51,826 --> 00:15:54,035 He's slowing down again. 203 00:15:54,120 --> 00:15:55,662 Hang back, Mom. Give him space. 204 00:15:55,747 --> 00:15:58,039 That's what I'm trying to do but he's slowing down again. 205 00:16:00,043 --> 00:16:01,938 So now what, we're supposed to do 30 for the next hour 206 00:16:01,962 --> 00:16:04,587 behind this knob? 207 00:16:10,512 --> 00:16:12,011 Finally! 208 00:16:14,057 --> 00:16:16,849 Watch out, Mom! 209 00:16:36,496 --> 00:16:38,446 Mom, you okay? 210 00:16:38,540 --> 00:16:41,449 - He just tried to kill us! - What do we do? 211 00:16:41,543 --> 00:16:43,617 We call the police. 212 00:16:43,712 --> 00:16:45,461 I can't believe that just happened. 213 00:16:45,588 --> 00:16:48,715 And tell them what, "Help, we've been the victim of road rage?" 214 00:16:48,800 --> 00:16:51,259 You're on a highway in America, there's more road rage around 215 00:16:51,344 --> 00:16:54,012 than gasoline. He didn't even have a plate! 216 00:16:54,097 --> 00:16:56,014 Maybe we report him as a drunk driver. 217 00:16:56,099 --> 00:16:57,284 That might get their attention quicker. 218 00:16:57,308 --> 00:16:58,683 No, I know these roads. 219 00:16:58,768 --> 00:17:00,852 There's, like, one cop for every 200 miles. 220 00:17:00,937 --> 00:17:03,438 They're not gonna care about some erratic driver. 221 00:17:03,523 --> 00:17:05,481 The word is not "erratic," Carly. 222 00:17:05,608 --> 00:17:07,608 That was psychotic. He just tried... 223 00:17:08,737 --> 00:17:09,977 He's there! 224 00:17:10,071 --> 00:17:12,488 He stopped. 225 00:17:13,116 --> 00:17:15,616 That's creepy. 226 00:17:27,881 --> 00:17:30,840 What do we do? 227 00:17:33,845 --> 00:17:35,720 I'm calling the police. 228 00:17:38,308 --> 00:17:40,725 Helen, wait. 229 00:17:40,810 --> 00:17:43,644 We passed a turnoff to some motel about a half mile back. 230 00:17:43,730 --> 00:17:46,773 Let's just ditch this guy and call it a night, okay? 231 00:17:46,858 --> 00:17:48,419 You really want to spend the next two hours 232 00:17:48,443 --> 00:17:50,902 at some podunk cop shack going through paperwork? 233 00:17:50,987 --> 00:17:54,864 No, let's go to the motel and do like Laura says. 234 00:17:54,991 --> 00:17:56,908 Report a drunk driver. 235 00:17:58,912 --> 00:18:02,121 It's barely five. I thought we'd make it by tonight. 236 00:18:04,834 --> 00:18:06,292 I wasn't planning on stopping. 237 00:18:06,377 --> 00:18:09,036 Come on, Mom. Warm bed, warm meal. 238 00:18:09,130 --> 00:18:11,881 It's nearly dark and the cabin is still, like, 239 00:18:12,008 --> 00:18:14,217 five hours away. 240 00:18:14,344 --> 00:18:17,345 Maybe you're right. 241 00:18:17,430 --> 00:18:20,098 Maybe I have done enough driving for one day. 242 00:18:21,101 --> 00:18:23,559 Okay. 243 00:18:29,025 --> 00:18:30,399 It's okay. 244 00:19:20,076 --> 00:19:23,578 I'll, uh, check to see what they have, 245 00:19:23,663 --> 00:19:25,621 but Carly, you can stay with us. 246 00:19:25,748 --> 00:19:27,948 By the way, that was an awesome drive you did 247 00:19:28,042 --> 00:19:30,451 back there, Helen. Really saved our asses. 248 00:19:30,545 --> 00:19:33,421 It was pure adrenaline, but thanks. 249 00:19:38,595 --> 00:19:41,387 You and my mom seem to be getting along. 250 00:19:43,391 --> 00:19:46,309 Well, if it were my mom, she would have driven the car 251 00:19:46,436 --> 00:19:49,103 into a snow bank, and blamed us for the frostbite. 252 00:19:49,189 --> 00:19:52,023 Well, she's been through a lot in her life. 253 00:19:52,108 --> 00:19:53,983 It toughens a person. 254 00:19:54,986 --> 00:19:56,444 You don't say. 255 00:20:09,959 --> 00:20:13,044 Looks like an old porno from the '70s. 256 00:20:13,129 --> 00:20:16,214 - Does anyone smell cat pee? - This is the only room they had 257 00:20:16,299 --> 00:20:18,841 and the best I could afford, and you're both welcome 258 00:20:18,968 --> 00:20:20,343 to sleep in the car. 259 00:20:26,476 --> 00:20:29,727 I could fall asleep right now. 260 00:20:29,812 --> 00:20:32,063 But I know my stomach will wake me up at midnight 261 00:20:32,148 --> 00:20:33,681 if I don't eat something first. 262 00:20:33,775 --> 00:20:35,191 - Any takers? - That sounds great. 263 00:20:35,318 --> 00:20:38,903 What about you, Carly? 264 00:20:38,988 --> 00:20:40,696 I'm buying. 265 00:20:40,823 --> 00:20:44,358 I think I'll just stay here if that's okay. 266 00:20:44,452 --> 00:20:45,804 Call my folks, let them know where I'm at. 267 00:20:45,828 --> 00:20:47,453 Okay, then. 268 00:20:47,538 --> 00:20:48,955 I guess we'll see you later. 269 00:21:37,380 --> 00:21:41,173 Come on, Helen, you gotta have something better than this. 270 00:21:47,515 --> 00:21:48,931 Bingo. 271 00:21:56,065 --> 00:21:59,600 Baby, I found cash. Like, 500 bucks. 272 00:21:59,694 --> 00:22:01,769 Where are you? You were supposed to be here by now. 273 00:22:01,863 --> 00:22:04,196 Call me. We've gotta go. 274 00:22:30,183 --> 00:22:31,640 Damn it, Boyd! 275 00:22:40,943 --> 00:22:43,143 Damn it, Boyd, where are you? 276 00:22:43,237 --> 00:22:44,517 They're gonna be back any second! 277 00:22:44,572 --> 00:22:46,030 We need to get out of here! 278 00:22:53,581 --> 00:22:56,999 Are you sure it was a good idea leaving Carly back there? 279 00:22:57,126 --> 00:23:00,836 You don't think there's something off about her? 280 00:23:00,963 --> 00:23:04,498 She did say she was starving back when I picked her up. 281 00:23:04,592 --> 00:23:07,927 And now she turns down a free meal? 282 00:23:08,012 --> 00:23:10,721 But I also think she's young and all alone, 283 00:23:10,807 --> 00:23:13,224 putting on a tough front out of self-defense. 284 00:23:14,811 --> 00:23:16,811 You were saying you can relate. 285 00:23:18,648 --> 00:23:20,125 Aren't you the one who is always telling me 286 00:23:20,149 --> 00:23:23,016 I shouldn't be so cynical about people? 287 00:23:23,111 --> 00:23:25,069 It all starts with a little trust. 288 00:23:27,573 --> 00:23:30,190 Two chicken-fried steak and mashed potatoes. 289 00:23:30,284 --> 00:23:31,784 - Yum. - Enjoy. 290 00:23:31,869 --> 00:23:33,285 - Thank you. - Thank you. 291 00:23:39,627 --> 00:23:41,794 What? 292 00:23:41,879 --> 00:23:44,588 It's just, it's nice being here with you. 293 00:23:44,674 --> 00:23:48,208 I feel like I haven't had you to myself in six months. 294 00:23:48,302 --> 00:23:49,710 You've been so busy with school, 295 00:23:49,804 --> 00:23:51,595 we haven't had much of a chance to talk. 296 00:23:52,807 --> 00:23:54,381 Actually... 297 00:23:54,475 --> 00:23:57,726 There is something I've been meaning to talk about. 298 00:23:57,854 --> 00:23:59,887 Is it okay if I go first? 299 00:23:59,981 --> 00:24:02,231 Okay. 300 00:24:02,358 --> 00:24:05,192 Uh... it's about next semester. 301 00:24:05,278 --> 00:24:07,445 What about next semester? 302 00:24:07,530 --> 00:24:09,563 Uh, there's been a hiccup with your tuition. 303 00:24:09,657 --> 00:24:10,489 It's nothing I can't handle, 304 00:24:10,575 --> 00:24:13,617 it's just, I might be a little late. 305 00:24:13,703 --> 00:24:15,703 I've been having some cash flow problems. 306 00:24:16,747 --> 00:24:18,372 So, what? 307 00:24:20,376 --> 00:24:22,585 Is there a chance I can't graduate? 308 00:24:22,712 --> 00:24:24,753 Well, right now I have about 500 bucks to my name. 309 00:24:24,881 --> 00:24:28,299 I called the school and asked for a grace period, but... 310 00:24:28,384 --> 00:24:29,425 I don't know. 311 00:24:29,552 --> 00:24:32,511 I've been looking at selling the cabin. 312 00:24:34,849 --> 00:24:36,974 Jeez, Mom. 313 00:24:37,059 --> 00:24:40,093 How'd you let it get this bad? 314 00:24:40,188 --> 00:24:42,480 I didn't let it get this bad, your father did. 315 00:24:42,565 --> 00:24:44,209 Do you know what it's like trying to collect 316 00:24:44,233 --> 00:24:45,691 child support payments from a felon? 317 00:24:45,776 --> 00:24:47,651 Dad's complicated. 318 00:24:47,737 --> 00:24:49,577 Algebra is complicated. Your dad is a deadbeat, 319 00:24:49,655 --> 00:24:51,280 pure and simple. 320 00:25:05,546 --> 00:25:08,672 What about you? 321 00:25:08,758 --> 00:25:10,799 You said you had something you wanted to tell me. 322 00:25:12,762 --> 00:25:15,804 No, it's nothing. It can wait. 323 00:25:20,770 --> 00:25:23,812 Is it just me or is this the best chicken-fried steak 324 00:25:23,940 --> 00:25:25,523 you've ever had? 325 00:25:28,736 --> 00:25:30,528 I'll figure this out, sweetie. 326 00:25:34,909 --> 00:25:36,534 I feel like I'm gonna keel over. 327 00:25:36,619 --> 00:25:38,494 Would you mind if I took this to go? 328 00:25:39,956 --> 00:25:43,165 No, you go ahead. I think I'll stay a bit. 329 00:25:43,292 --> 00:25:44,625 Thank you. 330 00:26:04,397 --> 00:26:05,397 Finally. 331 00:27:24,977 --> 00:27:26,393 Hi. 332 00:27:28,522 --> 00:27:30,564 Got some leftovers if you're hungry. 333 00:27:41,202 --> 00:27:42,701 Are you all right? 334 00:27:45,289 --> 00:27:46,538 Carly? 335 00:27:47,625 --> 00:27:49,783 Are you crying? 336 00:27:53,255 --> 00:27:56,840 I don't need something to eat. I need something to drink. 337 00:28:43,973 --> 00:28:45,723 Did you talk to your parents? 338 00:28:49,311 --> 00:28:50,343 What is it? 339 00:28:50,438 --> 00:28:53,397 Are they okay? Did something happen back home? 340 00:28:54,650 --> 00:28:55,733 Anything for you, hon? 341 00:28:55,818 --> 00:28:57,818 Depends. Do you card? 342 00:28:58,904 --> 00:29:00,187 Not especially. 343 00:29:00,281 --> 00:29:01,905 Then I'll take a shot of whiskey. 344 00:29:01,991 --> 00:29:04,575 Make that two. 345 00:29:04,660 --> 00:29:06,493 I'll just have another mint tea, please. 346 00:29:06,579 --> 00:29:10,372 Actually, make that three. Just save you the trip. 347 00:29:14,336 --> 00:29:16,587 What's happening, Carly? 348 00:29:16,672 --> 00:29:19,923 I wouldn't even know where to start. 349 00:29:20,009 --> 00:29:22,542 Either my boyfriend is the biggest Tedhead I've ever met 350 00:29:22,636 --> 00:29:24,386 and has a sense of humor like Ted Bundy, 351 00:29:24,513 --> 00:29:27,765 or I'm in a crazy pile of trouble. 352 00:29:29,185 --> 00:29:31,384 How did you two meet? 353 00:29:31,479 --> 00:29:33,979 He picked me up near Bowesville two years back. 354 00:29:34,064 --> 00:29:37,149 His truck was as shiny as a crystal ball. 355 00:29:37,234 --> 00:29:39,067 I could see my future in it. 356 00:29:40,863 --> 00:29:42,738 I'm sorry you're having issues. 357 00:29:45,868 --> 00:29:49,236 Well, I guess we all have our issues, huh, Laura? 358 00:29:49,330 --> 00:29:51,205 How long have you been pregnant? 359 00:29:51,791 --> 00:29:54,208 What? 360 00:29:56,045 --> 00:29:57,586 I don't know what you're talking about. 361 00:29:57,713 --> 00:29:59,246 I saw you take those pills. 362 00:29:59,340 --> 00:30:00,525 You keep them in an aspirin bottle, 363 00:30:00,549 --> 00:30:03,416 but they're not aspirins. They're for anti-nausea. 364 00:30:03,803 --> 00:30:06,303 I know my pills. 365 00:30:09,225 --> 00:30:11,058 Please don't tell my mom. 366 00:30:12,561 --> 00:30:14,144 I've been meaning to tell her, 367 00:30:14,230 --> 00:30:16,605 but she'll take it very personally. 368 00:30:16,732 --> 00:30:19,274 You misunderstand me. 369 00:30:19,401 --> 00:30:21,235 I'm not threatening to tell on you. 370 00:30:21,320 --> 00:30:23,195 I'm asking if I can have any extra. 371 00:30:23,280 --> 00:30:25,155 My stomach's going nuclear. 372 00:30:25,241 --> 00:30:26,940 Oh. 373 00:30:27,034 --> 00:30:28,942 Sure. 374 00:30:29,036 --> 00:30:30,536 Of course. 375 00:30:32,081 --> 00:30:35,958 Here you go. 376 00:30:36,085 --> 00:30:38,168 You're not supposed to take those with alcohol. 377 00:30:38,254 --> 00:30:39,837 Are you kidding me? 378 00:30:39,922 --> 00:30:42,631 These go fantastic with alcohol. 379 00:30:44,593 --> 00:30:46,635 It's like ketchup and French fries. 380 00:30:49,640 --> 00:30:52,349 Are you sure you're okay? 381 00:30:52,434 --> 00:30:56,303 You keep looking around. Are you expecting someone? 382 00:30:56,397 --> 00:30:58,313 - Boyd? - It's nothing. 383 00:30:58,440 --> 00:31:01,108 Um... nobody. 384 00:31:03,737 --> 00:31:07,823 Hey, hi, yeah. I'll have another one. 385 00:31:07,950 --> 00:31:10,367 Let's go. 386 00:31:36,312 --> 00:31:38,270 Laura, is that you? 387 00:31:53,287 --> 00:31:54,694 Carly? 388 00:32:12,681 --> 00:32:14,097 I don't... 389 00:32:17,394 --> 00:32:18,644 Ugh. 390 00:32:46,215 --> 00:32:47,631 Hello? 391 00:32:49,635 --> 00:32:51,218 Somebody here? 392 00:33:19,373 --> 00:33:20,622 Hello?! 393 00:34:16,597 --> 00:34:19,222 Boyd would have liked this place. 394 00:34:19,308 --> 00:34:22,175 He loved a chicken-fried steak. 395 00:34:22,269 --> 00:34:24,478 So are you going to tell me what happened? 396 00:34:29,943 --> 00:34:32,736 If I tell you something awful... 397 00:34:34,490 --> 00:34:36,523 do you promise not to hate me? 398 00:34:39,787 --> 00:34:42,579 Who is that? Is it Boyd? 399 00:34:43,916 --> 00:34:45,373 You're not gonna read it? 400 00:34:49,254 --> 00:34:52,255 I think Boyd might have broken up with me. 401 00:34:55,886 --> 00:34:58,220 I think he might be gone. 402 00:34:58,347 --> 00:35:02,382 Oh, I'm so sorry, Carly. That's awful. 403 00:35:06,021 --> 00:35:07,646 There's more. 404 00:35:10,025 --> 00:35:12,234 I... 405 00:35:18,826 --> 00:35:21,243 What is it? 406 00:35:21,370 --> 00:35:22,744 You can tell me. 407 00:35:25,541 --> 00:35:26,851 Come on, girls. Finish your drinks. 408 00:35:26,875 --> 00:35:29,909 - We're getting out of here. - We're not staying the night? 409 00:35:30,003 --> 00:35:31,603 - We just got here. - It's not safe here. 410 00:35:31,672 --> 00:35:32,732 Safe? What's that supposed to mean? 411 00:35:32,756 --> 00:35:34,714 Your mom's right. We should get out of here. 412 00:35:34,800 --> 00:35:36,174 Keep driving. 413 00:35:36,260 --> 00:35:37,884 Am I missing something here? 414 00:35:37,970 --> 00:35:40,178 We'll talk about it in the car. I packed your bags. 415 00:35:40,264 --> 00:35:41,972 Come on. Let's go. 416 00:36:08,667 --> 00:36:10,283 Weather announcer: The winter storm watch 417 00:36:10,377 --> 00:36:12,619 has been upgraded to an extreme cold weather warning. 418 00:36:12,713 --> 00:36:14,691 Freezing temperatures and gusting winds will make for 419 00:36:14,715 --> 00:36:17,340 dangerous road condition hiding patches of black ice. 420 00:36:17,426 --> 00:36:19,792 Residents are being advised to stay home if possible. 421 00:36:19,887 --> 00:36:22,429 Be alert, and stay safe. And now, a word from... 422 00:36:30,022 --> 00:36:31,813 You okay, Mom? 423 00:36:31,940 --> 00:36:33,732 Why'd we have to leave so fast? 424 00:36:37,279 --> 00:36:39,362 The room smelled like cat pee. 425 00:36:39,448 --> 00:36:42,282 Uh-huh. What's really going on? 426 00:36:44,077 --> 00:36:46,703 You haven't said a word since we left, Carly. 427 00:36:46,788 --> 00:36:48,830 Everything all right? 428 00:36:53,670 --> 00:36:55,212 There's someone coming up behind us, 429 00:36:55,297 --> 00:36:57,214 coming up fast. 430 00:36:57,299 --> 00:37:00,175 So? What's the matter? 431 00:37:02,179 --> 00:37:04,888 - Is someone following us? - No, no one's following us. 432 00:37:04,973 --> 00:37:07,515 You're sure acting like somebody is following us. 433 00:37:22,658 --> 00:37:25,533 Is it that trucker from before, Mom? 434 00:37:25,661 --> 00:37:28,245 Are you worried he's still after us? 435 00:37:30,374 --> 00:37:31,915 No. 436 00:37:33,335 --> 00:37:35,001 How can you be sure? 437 00:37:35,087 --> 00:37:37,963 Because I sabotaged that other truck before we left. 438 00:37:38,048 --> 00:37:39,881 I disconnected his power inverter. 439 00:37:40,008 --> 00:37:41,608 He's not going anywhere. Not for a while. 440 00:37:41,677 --> 00:37:43,718 How'd you know how to do that? 441 00:37:43,845 --> 00:37:46,554 I told you, my ex is a trucker. I picked up a few things. 442 00:37:46,682 --> 00:37:50,058 You saw that same big rig at the motel? 443 00:37:50,185 --> 00:37:52,435 That's why we left? 444 00:37:52,521 --> 00:37:54,437 It's behind us now. 445 00:37:59,027 --> 00:38:00,797 Are you sure you're good to keep driving, Mom? 446 00:38:00,821 --> 00:38:02,840 - You must be exhausted. - I can get us where we're going. 447 00:38:02,864 --> 00:38:03,780 Where are we going? 448 00:38:03,865 --> 00:38:06,074 Straight to the cabin, if we can make it. 449 00:38:06,201 --> 00:38:08,702 Or we'll stop somewhere better on the way for a while. 450 00:38:11,123 --> 00:38:15,742 What about you, Carly? You didn't sign up for this. 451 00:38:15,836 --> 00:38:19,587 Is there some place we can drop you? 452 00:38:19,715 --> 00:38:22,924 Are you still going the same way? 453 00:38:23,051 --> 00:38:27,887 I think I'll just stick with the two of you for a while. 454 00:38:29,141 --> 00:38:30,765 If that's okay. 455 00:38:33,228 --> 00:38:34,644 Mm-hm. 456 00:39:11,767 --> 00:39:13,350 Now what? 457 00:39:14,394 --> 00:39:16,803 Looks like the road is blocked. 458 00:39:16,897 --> 00:39:19,856 Some kind of accident. 459 00:39:32,496 --> 00:39:34,579 Stop the car! 460 00:39:34,664 --> 00:39:35,822 Stop the car! 461 00:39:35,916 --> 00:39:36,790 What? Why? What's going on? 462 00:39:36,875 --> 00:39:39,000 I know that truck! That's Boyd's truck! 463 00:39:39,127 --> 00:39:41,836 - I don't under... - Just stop the car! 464 00:39:46,259 --> 00:39:47,550 Hold on, hold on... 465 00:39:47,636 --> 00:39:50,002 - Let go! Let go of me! - Easy now. 466 00:39:50,097 --> 00:39:50,678 I can't let you get through. 467 00:39:50,806 --> 00:39:54,015 Is he dead?! Is Boyd dead? 468 00:39:54,142 --> 00:39:55,767 You know the owner of the vehicle? 469 00:39:56,978 --> 00:39:59,011 He's dead. He's dead, isn't he? 470 00:39:59,106 --> 00:40:00,458 There's no indication of that. 471 00:40:00,482 --> 00:40:03,024 There's still a lot we don't know right now. 472 00:40:03,151 --> 00:40:05,088 You mean he wasn't in the truck when you found it? 473 00:40:05,112 --> 00:40:07,019 It was discovered abandoned. 474 00:40:07,114 --> 00:40:08,800 We're searching the area but the going is difficult 475 00:40:08,824 --> 00:40:10,073 with this weather. 476 00:40:10,158 --> 00:40:11,969 Right now, it looks like the vehicle was stripped of parts 477 00:40:11,993 --> 00:40:12,617 and then towed to this location. 478 00:40:12,702 --> 00:40:14,694 Why would somebody do that? 479 00:40:14,788 --> 00:40:17,196 That's a very good question. 480 00:40:17,290 --> 00:40:18,810 I'll need to get some more information from you 481 00:40:18,834 --> 00:40:20,875 if that's okay. If you wouldn't mind waiting, 482 00:40:21,002 --> 00:40:22,377 we shouldn't be much longer. 483 00:40:22,504 --> 00:40:25,922 Come on, Carly, let's go back to the car. 484 00:40:30,512 --> 00:40:32,345 Move along, please. Move along. 485 00:40:37,352 --> 00:40:39,978 What do you want us to do, Carly? 486 00:40:40,063 --> 00:40:43,273 Is there someone we can call for you, family? 487 00:40:44,526 --> 00:40:46,359 Boyd is my family. 488 00:40:48,738 --> 00:40:50,730 Is there some place we can drop you off? 489 00:40:50,824 --> 00:40:52,657 Somewhere nearby? 490 00:40:52,742 --> 00:40:56,619 Um... 491 00:40:56,705 --> 00:40:59,122 I haven't... 492 00:40:59,207 --> 00:41:02,917 exactly been honest with you about myself. 493 00:41:03,044 --> 00:41:05,587 There's something you should know about me. 494 00:41:08,592 --> 00:41:10,082 Boyd? 495 00:41:10,177 --> 00:41:11,676 That's his jacket. 496 00:41:17,517 --> 00:41:20,810 Carly! Wait! 497 00:41:20,896 --> 00:41:22,937 Where's she going? It's not even loaded! 498 00:41:23,064 --> 00:41:23,596 We have to go after her, Mom! 499 00:41:23,690 --> 00:41:26,191 No, you stay right here! 500 00:41:26,276 --> 00:41:27,442 No way! I'm coming with you! 501 00:41:27,569 --> 00:41:30,820 You stay in the car or consider yourself disowned. 502 00:41:58,600 --> 00:42:00,058 What the hell? 503 00:42:05,482 --> 00:42:06,898 Boyd?! 504 00:42:13,114 --> 00:42:15,949 Boyd? Boyd! 505 00:42:27,087 --> 00:42:28,920 Boyd? 506 00:42:29,005 --> 00:42:31,339 Boyd! 507 00:42:31,466 --> 00:42:33,424 Oh my God, Boyd! 508 00:42:36,638 --> 00:42:37,837 Carly? 509 00:42:37,931 --> 00:42:40,006 Baby, what did he do to you? 510 00:42:40,100 --> 00:42:42,058 Carly... 511 00:42:42,143 --> 00:42:42,508 Run. 512 00:42:42,602 --> 00:42:44,936 What? 513 00:42:46,940 --> 00:42:49,566 I love you, baby. 514 00:42:49,651 --> 00:42:50,858 Run. 515 00:42:53,154 --> 00:42:55,521 No. Boyd! 516 00:43:26,855 --> 00:43:29,230 Didn't think he'd last so long. 517 00:43:31,192 --> 00:43:33,860 Guess he wanted to say goodbye. 518 00:43:39,200 --> 00:43:41,576 You don't remember me? 519 00:43:45,874 --> 00:43:49,834 We... we met last winter. 520 00:43:49,919 --> 00:43:53,463 You were hitchhiking near Bedford. 521 00:43:53,548 --> 00:43:55,465 I never picked up drifters, as a rule, 522 00:43:55,550 --> 00:44:00,261 but there you were. 523 00:44:00,388 --> 00:44:01,596 So sad. 524 00:44:01,723 --> 00:44:05,224 All alone. 525 00:44:05,310 --> 00:44:08,269 We, uh, we talked a while. 526 00:44:08,396 --> 00:44:10,730 You were nice to me. 527 00:44:11,733 --> 00:44:13,983 I hadn't seen anyone in weeks. 528 00:44:16,029 --> 00:44:19,656 You don't remember telling me 529 00:44:19,741 --> 00:44:22,200 how sexy I was? 530 00:44:25,246 --> 00:44:27,538 Take off my clothes? 531 00:44:27,624 --> 00:44:33,544 Close my eyes? 532 00:44:33,630 --> 00:44:36,506 Then you hit me on the back of the head so hard 533 00:44:36,591 --> 00:44:39,801 you cracked my... 534 00:44:43,473 --> 00:44:44,630 Occipital bone. 535 00:44:44,724 --> 00:44:49,686 Then you tied me up and robbed me. 536 00:44:52,899 --> 00:44:55,858 You and him. 537 00:44:58,446 --> 00:45:01,155 You took it all. 538 00:45:01,282 --> 00:45:04,575 I-I still get the headaches. 539 00:45:04,661 --> 00:45:08,705 I can't sleep right, think right. 540 00:45:08,790 --> 00:45:11,791 I lost my license, visits with my kids. 541 00:45:15,964 --> 00:45:20,800 I've been looking for you a long time, Carly. 542 00:45:23,680 --> 00:45:25,671 You remember now? 543 00:45:25,765 --> 00:45:28,558 It's hard to tell. 544 00:45:30,145 --> 00:45:32,937 I've robbed a lot of big, dumb truckers. 545 00:45:38,486 --> 00:45:41,404 I think I'll start with your thumbs. 546 00:45:47,662 --> 00:45:50,079 This is for Boyd! 547 00:45:54,461 --> 00:45:56,836 You're running on empty, Carly. 548 00:46:03,011 --> 00:46:03,709 Maybe not your thumbs. 549 00:46:03,803 --> 00:46:06,763 Maybe I'll start with your ears. 550 00:46:10,560 --> 00:46:12,643 Come on, Carly, let's go! 551 00:46:21,988 --> 00:46:23,946 What are you waiting for? Shoot him! 552 00:46:24,032 --> 00:46:26,073 - I can't do that! - Why not?! 553 00:46:26,201 --> 00:46:29,401 He tried to kill me! He killed Boyd! 554 00:46:29,496 --> 00:46:31,245 He's a psychopath! 555 00:46:31,372 --> 00:46:33,080 He's not going anywhere. 556 00:46:33,208 --> 00:46:34,665 Go back and get the cops. 557 00:46:34,751 --> 00:46:36,909 - You have to kill him! - No! 558 00:46:37,003 --> 00:46:40,254 I am not going to shoot someone lying helpless on the ground. 559 00:46:40,381 --> 00:46:40,963 I'm not putting that on my conscience. 560 00:46:41,049 --> 00:46:44,091 Now go and get the police. 561 00:46:44,219 --> 00:46:47,303 I'll keep him here for you until you get back. 562 00:46:56,564 --> 00:46:57,980 Don't move. 563 00:47:04,531 --> 00:47:05,780 Don't move! 564 00:47:05,907 --> 00:47:08,950 This isn't your fight. 565 00:47:09,077 --> 00:47:11,110 She deserves what's coming. 566 00:47:11,204 --> 00:47:14,288 I don't care what you think she deserves. 567 00:47:14,415 --> 00:47:15,998 You're going to jail. 568 00:47:17,085 --> 00:47:18,626 You're not hurting anyone else. 569 00:47:18,753 --> 00:47:23,122 You never should have stopped for her, Helen. 570 00:47:23,216 --> 00:47:27,343 Helping out a stranger, that just makes you stupid. 571 00:47:27,428 --> 00:47:31,463 Helping out a criminal, that makes you guilty too. 572 00:47:31,558 --> 00:47:33,641 How do you know my name? 573 00:47:33,768 --> 00:47:36,969 I've been reading all about you. 574 00:47:37,063 --> 00:47:38,521 Don't move! 575 00:47:40,066 --> 00:47:44,652 Don't you want to see what she planned for you? 576 00:47:44,779 --> 00:47:46,812 This thief you'd give your life for? 577 00:47:46,906 --> 00:47:49,699 I said, don't move. 578 00:47:52,287 --> 00:47:54,537 If you're willing to take her side 579 00:47:54,622 --> 00:47:57,656 knowing she's a liar, 580 00:47:57,750 --> 00:47:59,834 are you willing to take her place? 581 00:47:59,961 --> 00:48:03,996 - You and Laura? - Mom! 582 00:48:04,090 --> 00:48:06,007 Mom, where are you?! 583 00:48:09,596 --> 00:48:11,554 Wait, Laura, don't come here! 584 00:48:12,807 --> 00:48:15,474 Stay where you are! I'm coming to you! 585 00:48:16,811 --> 00:48:20,187 Laura, wait! I'm coming to you! 586 00:48:20,315 --> 00:48:23,357 Mom, where are you! 587 00:48:23,484 --> 00:48:27,111 Quick! They're over here! Quick! 588 00:48:27,196 --> 00:48:29,196 - Mom! - It's okay, Laura. 589 00:48:31,659 --> 00:48:33,409 This way, quick! 590 00:48:35,413 --> 00:48:36,787 Through here. 591 00:48:38,207 --> 00:48:41,250 They're over here. Right over here. 592 00:48:41,336 --> 00:48:43,202 They were right here. 593 00:48:43,296 --> 00:48:44,754 They were... 594 00:48:44,839 --> 00:48:47,373 They were right here! 595 00:48:47,467 --> 00:48:49,208 He was right here! 596 00:48:49,302 --> 00:48:50,885 - Mom! - Find him! 597 00:48:56,976 --> 00:48:59,393 Find him! 598 00:49:06,152 --> 00:49:09,946 Mom, we need to talk about Carly. 599 00:49:10,031 --> 00:49:12,281 I read her texts, she's not telling us the truth. 600 00:49:12,367 --> 00:49:14,400 - She is... - I know she isn't, sweetie. 601 00:49:14,494 --> 00:49:15,743 I know. 602 00:49:16,871 --> 00:49:18,955 We just need to wait for... 603 00:49:19,040 --> 00:49:20,957 Hey. 604 00:49:21,042 --> 00:49:22,708 You didn't find him? 605 00:49:22,794 --> 00:49:24,961 It's too wide of an area to cover in this darkness. 606 00:49:25,046 --> 00:49:27,746 I've requested a canine unit, but it will take some time. 607 00:49:27,840 --> 00:49:28,859 If they can stand this cold. 608 00:49:28,883 --> 00:49:30,925 He was right there, he was dragging a body. 609 00:49:31,052 --> 00:49:32,584 If he's out there, we'll find him. 610 00:49:32,679 --> 00:49:34,519 Right now, we're asking people to find shelter, 611 00:49:34,555 --> 00:49:36,430 stay off the roads. We've got your statements, 612 00:49:36,557 --> 00:49:38,757 - we'll be in touch soon. - What happens to us? 613 00:49:38,851 --> 00:49:40,759 A young man was killed. That trucker, 614 00:49:40,853 --> 00:49:42,122 he's been stalking, he has my daughter's... 615 00:49:42,146 --> 00:49:45,022 I'm sorry ma'am, we're getting calls of a multi-car pile-up 616 00:49:45,108 --> 00:49:47,433 on highway 10, we're just spread too thin right now. 617 00:49:47,527 --> 00:49:50,444 Now I'm gonna assume you have a license for the gun. 618 00:49:50,571 --> 00:49:52,655 There's a diner not too far from here. 619 00:49:52,740 --> 00:49:54,573 They keep a few rooms out back. 620 00:49:54,659 --> 00:49:56,575 I'll let them know you're coming. 621 00:49:56,661 --> 00:49:59,954 - You can't just leave us here. - You'll be safe at Earl's. 622 00:50:00,081 --> 00:50:01,956 Stay visible, stay in public. 623 00:50:02,083 --> 00:50:04,709 You call us if this trucker shows up. 624 00:50:06,421 --> 00:50:07,169 I can't believe this. 625 00:50:07,255 --> 00:50:10,381 Mom, we need to talk about Carly. 626 00:50:12,802 --> 00:50:14,969 Hey, guys. Have you seen my phone? 627 00:50:15,096 --> 00:50:20,558 I thought it was in the car, but has anybody seen it? 628 00:50:20,643 --> 00:50:24,145 Yeah, here. It was in the back. 629 00:50:26,566 --> 00:50:29,859 Well, you heard what he said. Let's go find this diner. 630 00:51:06,606 --> 00:51:09,231 Well, look what the polar bear dragged in. 631 00:51:09,317 --> 00:51:10,349 Get yourselves inside, 632 00:51:10,443 --> 00:51:14,520 it's colder than a gravedigger's shovel out there. 633 00:51:14,614 --> 00:51:16,238 Follow me. 634 00:51:17,825 --> 00:51:19,408 Have a seat right there. 635 00:51:24,457 --> 00:51:26,290 Menu's just a formality tonight. 636 00:51:26,375 --> 00:51:28,367 Sent the staff home due to the cold snap. 637 00:51:28,461 --> 00:51:29,605 I'm not whipping up anything new, 638 00:51:29,629 --> 00:51:31,587 but I've got a pot of Mulligan stew on the stove, 639 00:51:31,672 --> 00:51:33,923 and I'm offering free seconds. 640 00:51:34,008 --> 00:51:35,966 Sounds good, we'll take three bowls. 641 00:51:36,052 --> 00:51:37,593 Coming right up. 642 00:51:47,146 --> 00:51:49,438 Carly? 643 00:51:50,650 --> 00:51:52,057 It's time that you told us the truth 644 00:51:52,151 --> 00:51:55,277 about what's going on here. 645 00:51:55,363 --> 00:51:57,154 About Boyd. 646 00:51:57,240 --> 00:51:58,531 No more lies. 647 00:51:58,616 --> 00:52:00,065 She's nothing but a thief. 648 00:52:00,159 --> 00:52:02,952 Why would you expect her to tell the truth now? 649 00:52:03,037 --> 00:52:04,736 Was that the whole plan, Carly? 650 00:52:04,831 --> 00:52:07,498 Rob us in our sleep, take everything we had? 651 00:52:08,543 --> 00:52:10,126 Something like that. 652 00:52:10,211 --> 00:52:13,587 From the moment I picked you up, it was all some con, 653 00:52:13,714 --> 00:52:16,132 I was nothing but a mark to you. 654 00:52:16,217 --> 00:52:17,424 I was trying to help you. 655 00:52:17,552 --> 00:52:18,987 What the hell is the matter with you? 656 00:52:19,011 --> 00:52:20,928 I didn't ask for your help, okay?! 657 00:52:21,055 --> 00:52:23,556 You're not my mom, you're not my sister, you're not my friend, 658 00:52:23,641 --> 00:52:25,224 you're just some stranger in a car. 659 00:52:25,309 --> 00:52:26,453 You were standing alone by the side of the highway 660 00:52:26,477 --> 00:52:28,372 with your thumb out. How is that not asking for help? 661 00:52:28,396 --> 00:52:31,856 I wasn't looking for help. I was looking for a sucker! 662 00:52:31,941 --> 00:52:33,774 Don't you get that? You're just a sucker! 663 00:52:33,901 --> 00:52:36,610 Carly, stay. Just talk to us. 664 00:52:36,737 --> 00:52:38,654 We can still figure this out. 665 00:52:38,739 --> 00:52:40,772 Yeah, sure, whatever. 666 00:52:40,867 --> 00:52:42,950 It's forgiveness day at Earl's Diner. 667 00:52:43,077 --> 00:52:44,451 Carly. 668 00:52:45,413 --> 00:52:47,413 We are not your enemy. 669 00:52:57,800 --> 00:53:00,292 Right now, we need to work together. 670 00:53:00,386 --> 00:53:02,803 You need to tell us what's going on. 671 00:53:02,930 --> 00:53:04,199 This trucker, he's after you. Why? 672 00:53:04,223 --> 00:53:06,131 What happened between you? 673 00:53:06,225 --> 00:53:10,802 I guess he thinks me and Boyd ruined his crappy life. 674 00:53:10,897 --> 00:53:11,970 Why would he think that? 675 00:53:12,064 --> 00:53:14,481 Because he's crazy, that's why! 676 00:53:14,609 --> 00:53:17,610 Three bowls of Mulligan stew. There you go. 677 00:53:22,408 --> 00:53:24,909 And a basket of butter rolls on the house. 678 00:53:24,994 --> 00:53:26,452 Enjoy. 679 00:53:33,461 --> 00:53:35,711 You know, Carly, 680 00:53:35,796 --> 00:53:39,632 once upon a time, I wasn't all that different from you. 681 00:53:39,717 --> 00:53:41,500 Sure you weren't. 682 00:53:41,594 --> 00:53:43,385 I had a boyfriend, 683 00:53:43,471 --> 00:53:45,179 he was a lot like Boyd. 684 00:53:47,141 --> 00:53:48,173 His name was Daryl. 685 00:53:48,267 --> 00:53:54,063 I loved him more than cigarettes and apple pie. 686 00:53:54,148 --> 00:53:57,233 I even married him for a while. 687 00:53:57,318 --> 00:54:01,195 I loved that boy so much, he could talk me into anything. 688 00:54:02,490 --> 00:54:05,616 Before he was a trucker, he liked to steal cars. 689 00:54:05,701 --> 00:54:08,702 So we stole cars. 690 00:54:09,747 --> 00:54:11,538 You were a badass, Helen? 691 00:54:11,666 --> 00:54:15,534 No, never quite. 692 00:54:15,628 --> 00:54:20,130 I liked making our plans, figuring our angles. 693 00:54:20,216 --> 00:54:22,541 Being partners. 694 00:54:22,635 --> 00:54:24,435 But then I saw some of the things he had to do 695 00:54:24,512 --> 00:54:26,595 when plans went wrong. 696 00:54:26,681 --> 00:54:28,973 And the thing about plans like that, they go wrong a lot. 697 00:54:29,058 --> 00:54:31,100 So... 698 00:54:31,185 --> 00:54:32,309 I stopped. 699 00:54:34,438 --> 00:54:37,564 When Daryl got caught, I stood by him for a while. 700 00:54:37,692 --> 00:54:40,693 Paid his lawyer's fees, his appeals. 701 00:54:41,320 --> 00:54:45,614 And then I found out... 702 00:54:45,700 --> 00:54:49,576 That love, for him, was just another long con. 703 00:54:49,704 --> 00:54:53,080 I've been putting my life back together for a long time now. 704 00:54:54,208 --> 00:54:56,500 Some of the pieces even seem to fit. 705 00:55:04,719 --> 00:55:06,385 How did you do that? 706 00:55:08,222 --> 00:55:09,346 Put your life back together? 707 00:55:09,432 --> 00:55:13,809 Well, I had to admit that I could make some bad choices. 708 00:55:15,104 --> 00:55:17,229 That my instincts are not some golden guide. 709 00:55:17,315 --> 00:55:21,099 Sometimes they're flat-out wrong. 710 00:55:21,193 --> 00:55:23,353 It was only after I took ownership of those bad choices 711 00:55:23,404 --> 00:55:26,238 that I could start to make some good ones again. 712 00:55:26,365 --> 00:55:28,782 Look. 713 00:55:30,119 --> 00:55:33,037 I don't blame you if you ditch me. 714 00:55:33,122 --> 00:55:36,040 I would have done the same thing. 715 00:55:36,125 --> 00:55:38,500 Worse. 716 00:55:38,586 --> 00:55:40,085 If you go... 717 00:55:41,714 --> 00:55:44,340 Maybe he'll settle for just me. 718 00:55:44,425 --> 00:55:47,176 We're not gonna ditch you, Carly. 719 00:55:47,261 --> 00:55:50,929 It's just a hell of a thing you put us in. 720 00:55:51,015 --> 00:55:54,641 We're gonna work this out together. 721 00:55:54,769 --> 00:55:56,310 The three of us. 722 00:56:10,451 --> 00:56:12,826 What do we do? 723 00:56:14,789 --> 00:56:18,499 I'm not getting a connection. 724 00:56:18,626 --> 00:56:20,826 - You girls wait here. - What are you doing? 725 00:56:20,920 --> 00:56:22,294 Calling the police. 726 00:56:29,929 --> 00:56:31,720 - Can I use your phone? - Sorry, hon. 727 00:56:31,806 --> 00:56:32,388 Phone's been out since just before you got here. 728 00:56:32,473 --> 00:56:35,849 Storm took the lines out. 729 00:56:35,976 --> 00:56:38,394 We're on our own 'til morning, likely. 730 00:56:42,483 --> 00:56:44,983 Is everything okay? 731 00:56:45,069 --> 00:56:47,069 You look like you're either gonna burst into tears 732 00:56:47,154 --> 00:56:48,570 or burst into flames. 733 00:56:48,656 --> 00:56:50,697 I just, I... 734 00:56:50,825 --> 00:56:52,199 It's nothing. 735 00:56:58,457 --> 00:57:01,708 The phone lines are down. We can't call anyone. 736 00:57:01,836 --> 00:57:04,503 - What now, Mom? - We rush him. 737 00:57:04,588 --> 00:57:06,538 All three of us. 738 00:57:06,632 --> 00:57:09,216 Helen shoots him in the back, I'll stab him in the neck. 739 00:57:09,343 --> 00:57:11,710 - Laura distracts. - Distracts? 740 00:57:11,804 --> 00:57:13,031 You know we can't do that, right? 741 00:57:13,055 --> 00:57:14,324 What if we confront him and something goes wrong? 742 00:57:14,348 --> 00:57:17,266 Someone innocent gets hurt? Like them, or him. 743 00:57:17,351 --> 00:57:20,552 - They didn't ask for this. - It's self-defense. 744 00:57:20,646 --> 00:57:21,520 Not yet, it isn't. 745 00:57:21,605 --> 00:57:23,772 Fine, then call it capital punishment. 746 00:57:23,858 --> 00:57:26,400 This is death row, this is his last meal. 747 00:57:26,527 --> 00:57:28,068 We are not the judge and jury here. 748 00:57:28,195 --> 00:57:30,988 So what do you suggest we do? Just surrender? 749 00:57:31,073 --> 00:57:32,489 We wait. 750 00:57:33,701 --> 00:57:35,534 There's nothing he can do here. 751 00:57:35,619 --> 00:57:37,161 Not with all these people around. 752 00:57:37,246 --> 00:57:39,246 Are you sure? 753 00:57:39,373 --> 00:57:40,475 What if we find some zip ties? 754 00:57:40,499 --> 00:57:43,241 Tie him up, wait for the cops. 755 00:57:43,335 --> 00:57:45,577 It won't work. There's a hack for that. 756 00:57:45,671 --> 00:57:46,753 Put your hands up, 757 00:57:46,881 --> 00:57:49,131 and you snap your forearms into your hip bones, 758 00:57:49,216 --> 00:57:50,048 it'll snap right off. 759 00:57:50,134 --> 00:57:51,917 Then we'll use rope. Or bungee cords, 760 00:57:52,011 --> 00:57:53,321 or tied-together napkins. Whatever. 761 00:57:53,345 --> 00:57:54,761 We are not tying anyone up. 762 00:57:54,889 --> 00:57:55,921 Screw this. 763 00:57:56,015 --> 00:57:57,255 Carly, what are you doing? 764 00:57:57,349 --> 00:57:59,975 - Delivering his sentence. - Carly! 765 00:58:09,904 --> 00:58:11,612 Carly. 766 00:58:21,040 --> 00:58:24,950 - Do I know you, sweetheart? - I don't think so. 767 00:58:25,044 --> 00:58:26,627 Well. 768 00:58:26,754 --> 00:58:29,838 You have yourselves a good night, then, ladies. 769 00:58:29,924 --> 00:58:33,133 You stay off those roads. 770 00:58:33,260 --> 00:58:34,821 You heading back out into that, are you, Joe? 771 00:58:34,845 --> 00:58:39,181 Ah, no worries. I'm hauling 30 tons of road salt. 772 00:58:39,266 --> 00:58:42,100 - Next time, Earl. - Take care, Joe. 773 00:58:46,941 --> 00:58:49,525 Well. That was intense. 774 00:58:49,610 --> 00:58:53,654 I almost just shanked that guy. 775 00:58:53,781 --> 00:58:56,156 You know what? I think this calls for a drink. 776 00:58:56,283 --> 00:58:58,984 - Who's with me? - Nothing for me, Mom. 777 00:58:59,078 --> 00:59:00,369 Are you sure, honey? I'm buying. 778 00:59:00,454 --> 00:59:01,578 No, I'm good. 779 00:59:01,664 --> 00:59:03,080 Carly? 780 00:59:09,296 --> 00:59:10,837 It can't be. 781 00:59:13,259 --> 00:59:14,591 It's him. 782 00:59:14,677 --> 00:59:17,502 We've been here, how did we miss him? 783 00:59:17,596 --> 00:59:21,932 He trapped us. We're just sitting ducks. 784 00:59:22,017 --> 00:59:24,676 What if he planned the whole thing? 785 00:59:24,770 --> 00:59:28,179 Blocked the highway just to get us here. 786 00:59:28,649 --> 00:59:31,567 Can I get you ladies anything else? 787 00:59:32,611 --> 00:59:34,686 You sure you're all doing okay? 788 00:59:34,780 --> 00:59:36,071 I think we're done eating. 789 00:59:36,156 --> 00:59:40,200 Um, Officer Matthews said that you have a guest room here. 790 00:59:40,327 --> 00:59:42,077 He said he'd call ahead. 791 00:59:42,162 --> 00:59:45,414 Oh, yeah, yeah. You all need a place to bunk for the night? 792 00:59:45,499 --> 00:59:46,601 Well, right this way. I've got two soft beds, 793 00:59:46,625 --> 00:59:49,209 and all the blankets you can stomach. 794 00:59:49,336 --> 00:59:50,711 Follow me. 795 00:59:52,590 --> 00:59:55,007 Right this way. 796 01:00:07,187 --> 01:00:09,721 Be sure to let me know if you need anything else. 797 01:00:09,815 --> 01:00:11,389 Thank you so much. 798 01:00:11,483 --> 01:00:13,317 For all of this, you've done so much. 799 01:00:13,402 --> 01:00:15,235 It's nothing, hon. 800 01:00:15,362 --> 01:00:17,404 We need to take care of one another. 801 01:00:17,531 --> 01:00:20,324 Especially on a night like this. 802 01:00:37,593 --> 01:00:38,759 Come on. 803 01:00:42,389 --> 01:00:43,513 There we go. 804 01:00:51,065 --> 01:00:54,066 So what now? 805 01:00:54,151 --> 01:00:56,434 We wait here. 806 01:00:56,528 --> 01:01:00,772 We keep the door barricaded and we wait until morning. 807 01:01:00,866 --> 01:01:03,942 As soon as the storm clears, we call the police. 808 01:01:04,036 --> 01:01:05,285 And if it comes to it... 809 01:01:07,331 --> 01:01:09,164 we defend ourselves. 810 01:01:09,249 --> 01:01:11,833 You should have shot him, Helen. 811 01:01:11,919 --> 01:01:13,813 You should have killed that bastard when you had the chance. 812 01:01:13,837 --> 01:01:15,620 Hey, don't forget this is all your fault! 813 01:01:15,714 --> 01:01:18,215 We were just trying to help you. 814 01:01:18,300 --> 01:01:20,125 I can take care of myself. 815 01:01:20,219 --> 01:01:21,468 I don't need a babysitter. 816 01:01:21,595 --> 01:01:23,845 Bite me! We just bailed your ass out! 817 01:01:23,931 --> 01:01:25,389 Careful, Laura. 818 01:01:25,474 --> 01:01:27,432 You don't want to get too excited. 819 01:01:27,518 --> 01:01:28,684 Strain yourself. 820 01:01:37,528 --> 01:01:38,902 Laura? 821 01:01:38,987 --> 01:01:41,321 What does she mean by that? 822 01:01:44,159 --> 01:01:45,701 You hurt? 823 01:01:51,291 --> 01:01:52,874 You're pregnant? 824 01:01:56,463 --> 01:01:57,996 I've been meaning to tell you. 825 01:01:58,090 --> 01:02:01,133 Why didn't you? 826 01:02:01,218 --> 01:02:03,677 I was planning on telling you, 827 01:02:03,804 --> 01:02:05,564 but then you showed up with Carly in the car, 828 01:02:05,639 --> 01:02:07,514 it kind of threw me off. 829 01:02:10,102 --> 01:02:11,727 When, um... 830 01:02:11,812 --> 01:02:13,270 When did this happen? 831 01:02:15,983 --> 01:02:18,567 Six weeks ago, or so. 832 01:02:23,282 --> 01:02:25,240 I just wish you'd told me. 833 01:02:25,325 --> 01:02:28,535 The plan was to save it, 834 01:02:28,662 --> 01:02:31,029 like, you know, for our 835 01:02:31,123 --> 01:02:34,291 all-day, all-night mother-daughter road trip. 836 01:02:36,003 --> 01:02:37,003 But, then... 837 01:02:38,547 --> 01:02:39,838 Oh, God. 838 01:02:41,550 --> 01:02:42,674 Oh, my daughter's pregnant. 839 01:02:42,760 --> 01:02:45,427 Oh, God. 840 01:02:45,512 --> 01:02:47,596 My daughter's having a baby. 841 01:02:47,681 --> 01:02:49,222 Whatever, Mom. 842 01:02:49,349 --> 01:02:51,141 We've got bigger fish to fry right now. 843 01:02:54,104 --> 01:02:56,271 Oh, we are going to this out, honey, don't worry. 844 01:02:56,356 --> 01:02:58,774 We will figure this out. 845 01:03:28,055 --> 01:03:29,921 She's right, you know. 846 01:03:30,015 --> 01:03:33,433 About owning up to all your awful. 847 01:03:33,560 --> 01:03:35,519 If you don't do it, 848 01:03:35,604 --> 01:03:36,770 life up and does it for you. 849 01:03:40,734 --> 01:03:43,610 Whatever you've done, you don't deserve this. 850 01:03:45,030 --> 01:03:46,196 Nobody does. 851 01:03:47,574 --> 01:03:48,657 Whatever I've done. 852 01:03:50,577 --> 01:03:53,444 You think forgiving makes things better? 853 01:03:53,539 --> 01:03:54,996 Like it ever makes you forget? 854 01:03:57,584 --> 01:03:59,251 I see how you two are. 855 01:04:02,214 --> 01:04:04,005 My mom and I, it was always... 856 01:04:10,430 --> 01:04:12,305 If I wasn't so gutless, I'd be out there 857 01:04:12,432 --> 01:04:14,465 dealing with this myself. 858 01:04:14,560 --> 01:04:15,976 Promise me you won't do that. 859 01:04:17,646 --> 01:04:20,638 We stick together. We wait this out. 860 01:04:20,732 --> 01:04:22,023 Like my mom said. 861 01:04:24,236 --> 01:04:25,861 I don't deserve your help. 862 01:04:32,369 --> 01:04:34,160 Help's not some reward. 863 01:04:35,956 --> 01:04:37,956 It's not some prize to be won. 864 01:04:40,127 --> 01:04:41,334 It's just help. 865 01:06:01,875 --> 01:06:03,375 Carly. 866 01:07:18,910 --> 01:07:20,651 Carly! What are you doing? 867 01:07:20,746 --> 01:07:22,306 What am I doing? What the hell are you doing? 868 01:07:22,330 --> 01:07:24,414 - Saving you! - Save yourself you idiot! 869 01:07:24,499 --> 01:07:26,436 I'm about to shoot that son of a bitch in the face! 870 01:07:26,460 --> 01:07:27,603 You don't want any part of it. 871 01:07:27,627 --> 01:07:30,495 Carly, you're not alone. We can help you. We... 872 01:07:40,348 --> 01:07:42,307 You killed Boyd! 873 01:07:42,392 --> 01:07:44,008 You killed Boyd you piece of... 874 01:07:57,491 --> 01:07:59,190 I lied, Carly, 875 01:07:59,284 --> 01:08:01,192 when I said I'd start with your thumbs. 876 01:08:01,286 --> 01:08:03,411 Think I'll start with your toes. 877 01:08:08,502 --> 01:08:10,752 Or maybe your tongue. 878 01:08:16,968 --> 01:08:19,260 Get off her! 879 01:08:28,563 --> 01:08:30,772 Please, I'm... 880 01:08:30,857 --> 01:08:33,191 You shouldn't have got in the way. 881 01:08:33,276 --> 01:08:34,901 Leave her alone! 882 01:08:39,116 --> 01:08:42,400 This is for Boyd. 883 01:08:51,545 --> 01:08:52,877 Say hi to him for me. 884 01:09:30,250 --> 01:09:31,833 Laura? 885 01:09:33,003 --> 01:09:34,127 Carly? 886 01:10:29,100 --> 01:10:30,183 Laura. 887 01:10:34,648 --> 01:10:37,023 Stop. Stop! 888 01:10:37,150 --> 01:10:39,234 Stop! Laura! 889 01:10:42,948 --> 01:10:45,782 No, no, no! 890 01:10:45,867 --> 01:10:48,576 St... No! 891 01:10:48,662 --> 01:10:50,861 Laura! 892 01:11:23,029 --> 01:11:24,779 No. 893 01:11:50,390 --> 01:11:52,598 Please, please. 894 01:11:54,519 --> 01:11:55,519 Please! 895 01:11:56,688 --> 01:11:57,854 Oh... 896 01:11:59,733 --> 01:12:00,857 No. 897 01:12:02,902 --> 01:12:04,319 No, no, no, no, no, no. 898 01:12:06,323 --> 01:12:08,406 No. 899 01:12:09,909 --> 01:12:11,117 No. 900 01:16:41,347 --> 01:16:42,722 Laura. 901 01:16:45,184 --> 01:16:46,225 Laura? 902 01:16:53,901 --> 01:16:55,192 Laura? 903 01:16:56,779 --> 01:16:57,987 Laura. 904 01:17:02,660 --> 01:17:07,496 You're okay, you're okay, you're okay. 905 01:17:07,582 --> 01:17:10,908 Mom, you found me. 906 01:17:11,002 --> 01:17:12,585 Of course I found you. 907 01:17:14,047 --> 01:17:16,080 What happened to your head? You're bleeding. 908 01:17:16,174 --> 01:17:18,049 I'm okay, it only hurts a little. 909 01:17:18,676 --> 01:17:21,093 Let's get you out of here. 910 01:17:24,557 --> 01:17:26,349 I thought I'd lost you. 911 01:17:28,061 --> 01:17:29,981 When I woke up and you and Carly weren't there... 912 01:17:33,024 --> 01:17:34,440 What is it? 913 01:17:36,653 --> 01:17:39,820 Where's Carly? 914 01:17:39,906 --> 01:17:41,739 I saw him do it, Mom. 915 01:17:42,700 --> 01:17:46,827 I saw him do it and I just froze. 916 01:17:46,913 --> 01:17:48,204 Saw him do what? 917 01:17:53,252 --> 01:17:55,285 He killed her, Mom! 918 01:17:55,380 --> 01:17:56,504 Oh, my God. 919 01:17:56,589 --> 01:17:57,797 She's dead! 920 01:17:59,050 --> 01:18:01,717 I'm so sorry, baby. 921 01:18:01,803 --> 01:18:03,803 I'm so sorry. 922 01:18:10,103 --> 01:18:12,645 It's okay. It feels okay. 923 01:18:12,772 --> 01:18:14,689 You have been so brave, sweetheart. 924 01:18:16,567 --> 01:18:19,360 That was so smart of you to send your location like that. 925 01:18:21,239 --> 01:18:22,675 Where's your phone now? Is it still working? 926 01:18:22,699 --> 01:18:24,907 What? 927 01:18:24,992 --> 01:18:26,575 Your GPS signal. 928 01:18:26,661 --> 01:18:27,868 I followed it to get here. 929 01:18:27,954 --> 01:18:30,821 Mom, my phone's gone. 930 01:18:30,915 --> 01:18:32,039 He took it. 931 01:18:32,792 --> 01:18:35,960 I didn't send you any signal. 932 01:18:40,133 --> 01:18:41,757 The chopping stopped. 933 01:18:43,428 --> 01:18:44,802 We have to get out of here now. 934 01:18:47,098 --> 01:18:48,723 We have to get out of here. 935 01:18:52,186 --> 01:18:53,394 You got my invite. 936 01:18:53,479 --> 01:18:54,979 Good. 937 01:18:55,064 --> 01:18:56,104 Nobody wants to die alone. 938 01:18:57,483 --> 01:18:59,734 You can't make this go away, Helen. 939 01:18:59,819 --> 01:19:01,351 You started this. 940 01:19:01,446 --> 01:19:03,353 You provoked this. 941 01:19:05,491 --> 01:19:07,032 Hurry, help me move this! 942 01:19:07,160 --> 01:19:11,078 You should have minded your own business, Helen! 943 01:19:12,498 --> 01:19:14,039 You never should have stopped for her! 944 01:19:14,167 --> 01:19:15,875 You never should have stopped! 945 01:19:16,002 --> 01:19:17,376 Let's get out of here! 946 01:19:19,213 --> 01:19:20,588 Guess we had that in common. 947 01:19:20,673 --> 01:19:21,881 The instinct to help, 948 01:19:22,008 --> 01:19:23,507 to stop for a stranger. 949 01:19:24,969 --> 01:19:26,543 Hurry, Mom! 950 01:19:26,637 --> 01:19:29,054 That weakness that makes us suckers. 951 01:19:31,476 --> 01:19:33,184 I was a company man, 952 01:19:33,269 --> 01:19:34,894 until Carly came along. 953 01:19:37,023 --> 01:19:39,899 And she cracked my head so hard 954 01:19:40,026 --> 01:19:42,026 my life bled through my ears! 955 01:19:42,111 --> 01:19:44,061 Come on! 956 01:19:44,155 --> 01:19:47,490 All so she could steal 957 01:19:47,575 --> 01:19:49,533 80 bucks from me. 958 01:19:49,619 --> 01:19:51,744 All for 80 bucks! 959 01:19:58,044 --> 01:19:59,044 Helen! 960 01:20:07,136 --> 01:20:10,513 Come on, baby. You can do this. Keep going. Keep going. 961 01:20:12,183 --> 01:20:14,558 Laura. Laura, you have to get up. 962 01:20:14,644 --> 01:20:16,204 - We have to... - Something feels wrong. 963 01:20:18,022 --> 01:20:19,522 Hold on, sweetie, just hold on. 964 01:20:26,739 --> 01:20:27,905 Get up there. 965 01:20:29,992 --> 01:20:31,116 Okay. 966 01:20:44,882 --> 01:20:46,006 Why is there no keys?! 967 01:20:46,092 --> 01:20:47,591 What do we do? 968 01:20:47,677 --> 01:20:48,821 Did I ever tell you about the time that your dad 969 01:20:48,845 --> 01:20:50,113 taught me how to drive a big rig? 970 01:20:50,137 --> 01:20:52,680 I don't think so. 971 01:20:52,765 --> 01:20:54,598 He'd had a few too many to drink that night, 972 01:20:54,684 --> 01:20:56,517 and he dared me to help him out. 973 01:20:56,602 --> 01:20:57,830 He showed me how to float a clutch 974 01:20:57,854 --> 01:21:00,271 and keep the bobtail straight, 975 01:21:00,356 --> 01:21:02,637 but you wanna know the best thing he taught me that night, 976 01:21:02,692 --> 01:21:06,318 'cause he also lost his damn keys? 977 01:21:06,404 --> 01:21:08,654 He taught me how to hotwire a Big Rig. 978 01:21:10,867 --> 01:21:13,617 Okay. Splitter on I. 979 01:21:13,703 --> 01:21:14,763 Push down slowly on the accelerator. 980 01:21:14,787 --> 01:21:18,080 Slowly ease off the clutch... and we're off. 981 01:21:20,167 --> 01:21:22,376 I told you, Helen, you just won't listen. 982 01:21:29,927 --> 01:21:31,260 This is your last stop. 983 01:22:01,584 --> 01:22:05,628 You have only yourself to blame for this, Helen. 984 01:22:18,643 --> 01:22:20,684 You're the one who made this happen. 985 01:22:20,770 --> 01:22:22,937 You're the one who got involved. 986 01:22:24,565 --> 01:22:26,899 I was on a path. 987 01:22:28,277 --> 01:22:29,485 I was on a path of justice, 988 01:22:29,612 --> 01:22:33,238 and... and it was righteous. 989 01:22:35,034 --> 01:22:38,202 But you got in the way. 990 01:22:41,165 --> 01:22:43,832 You never should have stopped for her, Helen. 991 01:22:46,504 --> 01:22:48,545 You never should have stopped! 992 01:22:52,468 --> 01:22:54,259 Now, we're trapped in this together. 993 01:22:56,305 --> 01:22:59,014 Now, no one is going anywhere. 994 01:23:16,993 --> 01:23:18,325 It's time to let it all burn. 995 01:23:25,668 --> 01:23:29,962 It's too late, Helen. You can't change this. 996 01:23:34,969 --> 01:23:36,135 Mom! 997 01:23:38,848 --> 01:23:40,014 Get off of her! 998 01:23:40,099 --> 01:23:41,432 Not yet! 999 01:23:53,070 --> 01:23:55,446 Mom! 1000 01:24:01,203 --> 01:24:01,577 Mom, Mom! 1001 01:24:01,704 --> 01:24:03,871 You got him. 1002 01:24:05,041 --> 01:24:06,041 You got him. 1003 01:24:07,543 --> 01:24:08,917 It's okay, Mom. 1004 01:24:10,254 --> 01:24:11,336 You got him. 1005 01:24:12,923 --> 01:24:13,923 He's gone. 1006 01:24:23,225 --> 01:24:24,850 Are you okay? 1007 01:24:28,397 --> 01:24:30,022 I think I am. 1008 01:24:31,317 --> 01:24:33,650 We gotta get you out of here. We gotta get to a hospital. 1009 01:24:40,910 --> 01:24:42,951 Can you walk, baby? 1010 01:24:49,794 --> 01:24:51,043 Okay. 1011 01:24:59,929 --> 01:25:01,428 What are we going to do? 1012 01:25:02,765 --> 01:25:05,182 Someone will come, 1013 01:25:05,267 --> 01:25:06,642 and we'll flag someone down. 1014 01:25:08,854 --> 01:25:12,397 Mom, I'm so cold. 1015 01:25:12,483 --> 01:25:15,359 Someone's coming, okay? Hold on. 1016 01:25:26,038 --> 01:25:27,329 Don't give up. 1017 01:25:30,292 --> 01:25:32,876 The next one's going to stop, okay? 1018 01:25:32,962 --> 01:25:34,253 I promise. 1019 01:25:34,338 --> 01:25:36,255 There, there! There's one, there's one! 1020 01:25:37,716 --> 01:25:40,834 Stop! Stop! Stop! 1021 01:25:44,265 --> 01:25:45,764 Please, please! 1022 01:25:47,309 --> 01:25:50,060 Please, please, my-my daughter, she's hurt. 1023 01:25:50,146 --> 01:25:51,645 Please. 1024 01:25:51,730 --> 01:25:53,291 Please, she needs to go to a hospital. Please. 1025 01:25:53,315 --> 01:25:56,191 Thank you, thank you, thank you, thank you. 1026 01:25:56,318 --> 01:25:59,069 Okay, yes. Yes. Please, don't leave. 1027 01:26:01,240 --> 01:26:02,406 They've stopped. 1028 01:26:09,498 --> 01:26:10,831 It's okay. 1029 01:26:14,545 --> 01:26:17,370 There you go, sweetheart. 1030 01:26:18,924 --> 01:26:20,716 Wol don't usually pick up hitchhikers. 1031 01:26:23,304 --> 01:26:24,803 I understand that. 1032 01:26:26,724 --> 01:26:28,765 We appreciate you helping us. 1032 01:26:29,305 --> 01:27:29,176 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bxv3x Help other users to choose the best subtitles 72339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.