All language subtitles for Hider.in.My.House.2022.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,836 --> 00:00:04,503 (mysterious music) 2 00:00:30,364 --> 00:00:31,513 (whispered arguments) 3 00:00:31,532 --> 00:00:33,449 - I'm tired of this! It's not normal! 4 00:00:34,777 --> 00:00:36,017 (whispering): Lower your voice. 5 00:00:36,037 --> 00:00:38,037 (shouting): I'm done walking on egg shells! 6 00:00:48,440 --> 00:00:50,966 (whispering): He's out of control. He's violent. 7 00:00:52,461 --> 00:00:54,887 Punching holes in the walls, he scratched your face. 8 00:00:55,114 --> 00:00:55,870 - It's an accident. 9 00:00:55,964 --> 00:00:57,948 - Wake up, grace. 10 00:00:57,966 --> 00:01:00,708 He has problems we can't help him with. 11 00:01:00,803 --> 00:01:03,896 - Yes, we can! (sobbing) 12 00:01:06,901 --> 00:01:08,067 (mysterious music) 13 00:01:13,723 --> 00:01:17,242 (daniel): Listen, there are places... 14 00:01:17,394 --> 00:01:20,162 - No. - They're not that bad. 15 00:01:21,807 --> 00:01:24,917 A year, maybe less. And they can help him. 16 00:01:26,145 --> 00:01:29,646 - No, daniel. I'm not sending my son away. 17 00:01:30,407 --> 00:01:35,001 - Grace... - I'll take care of him. 18 00:01:35,821 --> 00:01:37,096 There'll be nothing to upset him. 19 00:01:37,247 --> 00:01:38,722 - Grace... 20 00:01:41,268 --> 00:01:42,392 That's enough. 21 00:01:43,086 --> 00:01:45,270 (grace crying) 22 00:01:58,619 --> 00:02:06,041 - Mama will take the best care of her boy, hm? These walls will keep you safe. 23 00:02:08,020 --> 00:02:09,044 I'll keep you safe. 24 00:02:15,452 --> 00:02:17,970 (laughing) 25 00:02:22,034 --> 00:02:23,559 - Oh... 26 00:02:24,311 --> 00:02:25,561 (molly): Not bad, huh? 27 00:02:27,631 --> 00:02:28,480 - Not bad? 28 00:02:30,151 --> 00:02:32,058 How can you afford this? 29 00:02:32,728 --> 00:02:35,379 I mean, I know you just sold your first book. 30 00:02:35,472 --> 00:02:38,448 - Best seller, thank you very much. 31 00:02:39,493 --> 00:02:42,810 - This is like... Wow. 32 00:02:44,223 --> 00:02:45,330 - I was just as shocked when the realtor brought me in. 33 00:02:46,909 --> 00:02:49,251 Even more shocked when she told me the asking price. 34 00:02:50,729 --> 00:02:51,170 - So there's something wrong with it, then. 35 00:02:52,748 --> 00:02:56,324 - Bella, look at this place! 36 00:02:56,677 --> 00:02:59,469 If there's something wrong with this... 37 00:03:00,572 --> 00:03:02,514 I'm good. 38 00:03:04,410 --> 00:03:05,475 - Well, you deserve it. 39 00:03:08,522 --> 00:03:10,439 - We deserve it. 40 00:03:11,174 --> 00:03:12,858 (excited squealing) 41 00:03:13,009 --> 00:03:14,526 (thudding, screaming) - movers! 42 00:03:14,678 --> 00:03:17,845 (laughing) - thank you. 43 00:03:17,865 --> 00:03:20,365 - Those were the last of the boxes. Have a good evening. 44 00:03:20,517 --> 00:03:21,617 - Good night. 45 00:03:25,447 --> 00:03:27,998 - What we need is some wine. 46 00:03:29,210 --> 00:03:30,375 - Yes. 47 00:03:32,195 --> 00:03:33,787 (laughing) 48 00:03:33,881 --> 00:03:36,197 - Thanks for letting me crash here for a while. 49 00:03:36,717 --> 00:03:39,218 This is so much better than that room I was renting. 50 00:03:40,462 --> 00:03:42,370 - For a while? Stay as long as you want. 51 00:03:42,464 --> 00:03:43,613 - I don't know. 52 00:03:43,707 --> 00:03:46,558 Carter and I might move in together. 53 00:03:47,210 --> 00:03:48,802 (laughing) 54 00:03:48,896 --> 00:03:51,396 - How's everything going with you and mr. Perfect? 55 00:03:52,215 --> 00:03:53,290 - Amazing. 56 00:03:53,901 --> 00:03:57,736 It's tough, working at the same firm, but I'm loving it. 57 00:03:58,480 --> 00:04:01,055 I just hope he doesn't get sick of me, or something. 58 00:04:01,800 --> 00:04:04,392 - Or you of him. Remember, he's the lucky one. 59 00:04:04,411 --> 00:04:05,410 (glasses clinking) 60 00:04:11,418 --> 00:04:15,161 - And what about you? Any cute guys at these book signings yet? 61 00:04:15,756 --> 00:04:17,330 - I don't have time for any of that. 62 00:04:17,424 --> 00:04:19,341 - Come on, molly! 63 00:04:21,169 --> 00:04:23,262 It's about time you find someone to enjoy life with. 64 00:04:24,598 --> 00:04:25,913 - That's why I have a sister. 65 00:04:27,493 --> 00:04:31,520 Besides, I've got a book to write, and this writer's block isn't helping at all. 66 00:04:33,832 --> 00:04:35,607 I can feel my editor losing patience with me. 67 00:04:38,003 --> 00:04:39,503 I have a meeting with her tomorrow. 68 00:04:39,596 --> 00:04:40,520 Terrified. 69 00:04:40,614 --> 00:04:43,615 - You just had a best-seller. 70 00:04:44,192 --> 00:04:44,283 - Are you kidding? 71 00:04:46,287 --> 00:04:50,455 She's constantly saying, "you're only as good as your next book." 72 00:04:51,517 --> 00:04:52,708 - No ideas? 73 00:04:53,443 --> 00:04:55,460 - No, nothing. 74 00:04:57,614 --> 00:05:00,424 You know, for the first one I had... 75 00:05:01,135 --> 00:05:02,134 - The incident. 76 00:05:07,791 --> 00:05:11,977 You know, I don't talk about it much, but every now and then I need to. 77 00:05:12,704 --> 00:05:15,539 You saved my life that night. 78 00:05:16,132 --> 00:05:18,317 And for you to relive that as inspiration for your book-- 79 00:05:18,544 --> 00:05:21,987 - Hey, you did just as much as I did that night. 80 00:05:23,157 --> 00:05:25,824 Writing the book helped me process it once and for all. 81 00:05:27,161 --> 00:05:28,735 I don't know, you just write scary stuff, 82 00:05:28,829 --> 00:05:31,163 And suddenly the world isn't as scary anymore. 83 00:05:33,058 --> 00:05:35,075 - Writing that book and revisiting that night 84 00:05:35,227 --> 00:05:38,170 Might've helped you, but just moving on from it, 85 00:05:39,340 --> 00:05:40,464 That's what helped me. 86 00:05:44,419 --> 00:05:46,261 I'm not scared anymore. 87 00:05:47,831 --> 00:05:49,348 - You were always the worst liar. 88 00:05:50,166 --> 00:05:51,516 (laughing) 89 00:05:59,843 --> 00:06:02,319 (creaking) 90 00:06:20,606 --> 00:06:23,173 (soft music) 91 00:06:38,957 --> 00:06:40,357 (sighing) 92 00:06:47,574 --> 00:06:49,491 (glass clinking) 93 00:06:51,078 --> 00:06:53,870 (wind howling) 94 00:06:57,659 --> 00:06:59,751 (ominous music) 95 00:07:14,676 --> 00:07:16,893 (gasping) 96 00:07:18,272 --> 00:07:18,995 - Oh god, you scared me. 97 00:07:19,088 --> 00:07:21,064 - Good night! - Night. 98 00:07:26,613 --> 00:07:29,239 (fan whirring) 99 00:07:36,515 --> 00:07:36,771 (gasping) 100 00:07:36,865 --> 00:07:39,124 (panting) 101 00:07:53,882 --> 00:07:55,891 What are you looking for? 102 00:07:57,961 --> 00:08:01,938 - I could've sworn I left the frying pan on the counter last night. 103 00:08:05,711 --> 00:08:06,985 That's odd. 104 00:08:07,821 --> 00:08:10,230 - Was it cold in your room last night? 105 00:08:10,324 --> 00:08:15,235 - Maybe a little. You know old places like this, drafty. 106 00:08:16,054 --> 00:08:16,995 The superintendent said they were working 107 00:08:17,146 --> 00:08:19,572 On building renovations or something. 108 00:08:20,501 --> 00:08:23,630 - Oh. Is there any way you could swing by the 109 00:08:23,642 --> 00:08:26,579 grocery store again? We really need coffee. 110 00:08:26,823 --> 00:08:28,064 - Anything else? 111 00:08:28,157 --> 00:08:32,344 - Mmm... Shoot, I gotta get going. 112 00:08:32,571 --> 00:08:33,512 Um... No. 113 00:08:35,015 --> 00:08:37,432 Just the coffee. I need my fuel. 114 00:08:50,772 --> 00:08:52,822 (distant music playing) 115 00:08:58,446 --> 00:09:01,790 - They're just some idea. You know, works in progress. 116 00:09:04,211 --> 00:09:06,619 - Deadly lies they tell was a huge success for us, 117 00:09:06,713 --> 00:09:09,839 Molly, but you're only as good as your next book, right? 118 00:09:11,610 --> 00:09:13,109 I love your writing. 119 00:09:13,202 --> 00:09:15,628 The challenge is that readers 120 00:09:15,722 --> 00:09:18,890 Will move on too if we don't keep your name out there. 121 00:09:19,117 --> 00:09:24,062 I know what it's like to be under pressure. I'm on the hook for this one too. 122 00:09:24,213 --> 00:09:26,639 The publishing firm wants me to find best sellers. 123 00:09:26,733 --> 00:09:29,383 I think you have talent. 124 00:09:29,978 --> 00:09:31,736 I just need you to get me something soon. 125 00:09:34,299 --> 00:09:38,076 - Alright, in the meantime, we have your book signing in a couple of days. 126 00:09:38,227 --> 00:09:40,561 Let's have a great time and meet some of your readers. 127 00:09:40,822 --> 00:09:42,038 - Give me a week, heather. 128 00:09:44,084 --> 00:09:45,750 It's right there, I can feel it. 129 00:09:47,588 --> 00:09:49,495 I won't let you down. 130 00:09:49,648 --> 00:09:51,881 (soft, eerie music) 131 00:10:09,501 --> 00:10:10,525 (sighing) 132 00:10:29,463 --> 00:10:30,795 (creaking) 133 00:10:56,882 --> 00:10:58,823 Hey, sis. 134 00:11:00,810 --> 00:11:03,453 It was the disaster I thought it would be, I didn't have anything. 135 00:11:08,001 --> 00:11:10,484 I'm here, sorry. 136 00:11:11,505 --> 00:11:14,673 Yeah, I know. Dinner sounds amazing, thank you. 137 00:11:15,400 --> 00:11:16,824 And I got your coffee. 138 00:11:16,918 --> 00:11:19,260 'kay, gotta go. 139 00:11:26,687 --> 00:11:28,603 (ominous music) 140 00:12:09,287 --> 00:12:09,969 (screaming) 141 00:12:10,121 --> 00:12:12,188 - Oh, my god! I'm so sorry. 142 00:12:13,141 --> 00:12:16,642 - No, I'm sorry, I'm... 143 00:12:17,312 --> 00:12:20,071 I usually watch where I'm going. Embarrassing. 144 00:12:20,223 --> 00:12:23,299 - Here, let me grab it. - No, it's okay. 145 00:12:23,392 --> 00:12:25,535 - I got it. It's the least I can do. 146 00:12:27,396 --> 00:12:30,248 - I'm such a klutz. - You and me both. 147 00:12:31,309 --> 00:12:32,492 - Um... 148 00:12:32,644 --> 00:12:35,086 - Thanks. I need that stuff in the morning. 149 00:12:35,663 --> 00:12:37,905 - Me too. Let me grab that. 150 00:12:37,999 --> 00:12:40,175 - Oh. Which way are you headed? 151 00:12:41,653 --> 00:12:42,807 Next block up. 152 00:12:42,819 --> 00:12:45,079 Well, I could head that way. 153 00:12:45,098 --> 00:12:46,914 - I don't want to bother you. 154 00:12:46,933 --> 00:12:47,915 - Not at all. 155 00:12:48,009 --> 00:12:48,825 Dangerous killers don't 156 00:12:48,843 --> 00:12:50,769 Walk around with groceries. 157 00:12:51,938 --> 00:12:53,938 - You sure about that? 158 00:12:54,941 --> 00:12:58,109 - Uh, I'm kyle. 159 00:12:59,095 --> 00:13:00,853 - Molly. Nice to meet you. 160 00:13:00,947 --> 00:13:02,947 - You too. 161 00:13:03,174 --> 00:13:04,949 You know, these paper bags are the worst. 162 00:13:07,012 --> 00:13:10,121 You should get some reusable bags. You won't have to worry about this happening. 163 00:13:11,366 --> 00:13:12,865 - I know, I usually do. First time at that store. 164 00:13:12,959 --> 00:13:15,201 - Oh, you just moved in? 165 00:13:15,295 --> 00:13:17,945 - Yeah. Haven't unpacked yet. 166 00:13:17,964 --> 00:13:19,798 - Well, you're gonna like the area. 167 00:13:19,949 --> 00:13:21,966 It's a good neighborhood. I can make show you around some-- 168 00:13:22,193 --> 00:13:26,045 - This is me. - Oh, that was quick. 169 00:13:26,197 --> 00:13:29,882 Uh... Here you go. Easy. Got it? 170 00:13:30,035 --> 00:13:32,368 - Yeah. 171 00:13:32,387 --> 00:13:36,314 - So, uh... I guess I'll see you around the neighborhood? 172 00:13:37,484 --> 00:13:39,984 - Maybe. Thanks again. 173 00:13:43,657 --> 00:13:44,897 - Maybe. 174 00:13:44,991 --> 00:13:47,325 Maybe... 175 00:14:16,247 --> 00:14:19,340 (laughing) - ew. 176 00:14:19,359 --> 00:14:20,859 So that's it? You just let him walk away? 177 00:14:22,270 --> 00:14:24,770 - Yup. I can't help it. 178 00:14:25,532 --> 00:14:30,184 All I see are potential stalkers following me, like that creep before him. 179 00:14:30,203 --> 00:14:32,871 - Stop. That was your imagination. 180 00:14:33,615 --> 00:14:37,783 - Well, I wish my imagination would kick in when I'm in front of my laptop. 181 00:14:37,878 --> 00:14:38,626 - Still nothing? 182 00:14:40,529 --> 00:14:44,465 - I literally stared at my screen all day, from every angle. 183 00:14:45,793 --> 00:14:47,176 - You're gonna get there. 184 00:14:48,889 --> 00:14:51,055 Once your imagination kicks in, there's no stopping you. 185 00:14:53,451 --> 00:14:56,218 Now, what you should be doing is channelling 186 00:14:56,230 --> 00:14:58,454 all this energy into finding a date. 187 00:14:58,473 --> 00:15:00,547 I mean, maybe that's what you need! 188 00:15:01,401 --> 00:15:05,320 Take your mind off all the pressure of starting the new book... 189 00:15:07,908 --> 00:15:08,990 - Maybe you're right. 190 00:15:21,087 --> 00:15:23,212 (ominous music) 191 00:15:49,357 --> 00:15:50,198 (gasping) 192 00:16:04,689 --> 00:16:06,297 (soft music) 193 00:16:08,209 --> 00:16:10,117 - I'm telling you, it wasn't a dream. 194 00:16:10,211 --> 00:16:12,804 I know what a dream feels like. 195 00:16:13,548 --> 00:16:17,458 - I appreciate the attempted inspiration, I do. 196 00:16:17,477 --> 00:16:19,811 - I'm not trying to inspire you. 197 00:16:21,982 --> 00:16:23,539 - Okay, don't get mad. 198 00:16:24,225 --> 00:16:28,987 - I'm sorry. It just scared me. 199 00:16:30,657 --> 00:16:32,156 It felt so real. 200 00:16:33,885 --> 00:16:34,826 (chuckling) 201 00:16:35,053 --> 00:16:37,144 - You used to do this when we were kids. 202 00:16:38,481 --> 00:16:42,750 You'd crawl into my bed saying there was some monster or ghost, or something. 203 00:16:44,170 --> 00:16:49,090 It was just a dream! I'm sorry. 204 00:16:50,326 --> 00:16:52,902 - It's okay. Maybe it was a dream. 205 00:16:52,920 --> 00:16:56,014 - Hey. I wouldn't let anyone hurt you. 206 00:16:58,910 --> 00:16:59,600 - I know. 207 00:17:03,356 --> 00:17:07,007 Mmm... Thanks for getting the... 208 00:17:07,027 --> 00:17:08,860 Decaf? 209 00:17:10,772 --> 00:17:12,447 - I know better than to get us that. 210 00:17:14,926 --> 00:17:16,016 Oh, my god. 211 00:17:16,110 --> 00:17:18,594 (chuckling) this must be his. 212 00:17:18,687 --> 00:17:20,163 (laughing) 213 00:17:21,282 --> 00:17:22,431 - I don't know what's worse, 214 00:17:22,450 --> 00:17:23,949 That you let him walk away, 215 00:17:24,044 --> 00:17:25,835 Or that you let him walk away with the real coffee. 216 00:17:26,695 --> 00:17:28,046 (laughing) 217 00:17:30,050 --> 00:17:30,798 - Mmm. 218 00:17:33,219 --> 00:17:35,344 (cars honking) 219 00:17:36,964 --> 00:17:37,889 (indistinct chatter) 220 00:18:04,325 --> 00:18:06,417 (phone chiming) 221 00:18:07,253 --> 00:18:08,920 (eerie music) 222 00:18:15,261 --> 00:18:18,054 (phone clicking) 223 00:18:36,783 --> 00:18:37,690 (thudding) 224 00:18:37,842 --> 00:18:38,616 (gasping) 225 00:18:46,367 --> 00:18:47,583 (phone ringing) 226 00:18:49,354 --> 00:18:50,253 (sighing) 227 00:18:54,450 --> 00:18:56,208 - I've had the most unproductive day. 228 00:18:56,861 --> 00:18:58,861 Take-out and a movie tonight? 229 00:18:58,880 --> 00:19:01,547 - Carter surprised me with a candlelit dinner. 230 00:19:01,699 --> 00:19:05,309 Like, probably the most romantic thing I've ever seen in my life. 231 00:19:06,128 --> 00:19:08,220 Sorry. Rain check. 232 00:19:08,464 --> 00:19:09,480 - I hate you. 233 00:19:10,299 --> 00:19:11,107 - You're the best. 234 00:19:12,226 --> 00:19:12,984 (chuckling) 235 00:19:16,381 --> 00:19:18,990 (soft music) 236 00:19:45,518 --> 00:19:47,852 (ominous music) 237 00:20:09,209 --> 00:20:10,541 (fan whirring) 238 00:20:15,289 --> 00:20:16,380 (ominous music) 239 00:20:18,051 --> 00:20:19,175 (gasping) 240 00:20:29,971 --> 00:20:31,729 - "she didn't know why she was chosen. 241 00:20:32,899 --> 00:20:36,400 Was it her smile? Was it the colour of her hair? 242 00:20:37,904 --> 00:20:40,529 Maybe he saw her in the coffee shop on the corner. 243 00:20:42,149 --> 00:20:43,241 Or her favourite book store. 244 00:20:45,078 --> 00:20:47,245 The bookstore with the books she couldn't find anywhere else. 245 00:20:48,823 --> 00:20:53,542 Or maybe fate led him to her doorstep, to that window. 246 00:20:55,738 --> 00:20:57,088 The window she should've locked. 247 00:20:59,241 --> 00:21:04,095 The window that now is just a memory he opens in her darkest dreams." 248 00:21:05,932 --> 00:21:07,323 (applause) 249 00:21:07,341 --> 00:21:08,340 (chuckling) 250 00:21:08,434 --> 00:21:10,601 Thank you. 251 00:21:16,667 --> 00:21:18,276 Thank you so much for coming. 252 00:21:21,355 --> 00:21:21,428 Hello again. 253 00:21:23,116 --> 00:21:27,118 - I saw your picture in the window the other day. I... 254 00:21:27,453 --> 00:21:28,619 - You read it? 255 00:21:29,514 --> 00:21:30,621 - I couldn't put it down. 256 00:21:32,350 --> 00:21:34,107 - You read the whole thing in a few days? 257 00:21:34,201 --> 00:21:40,631 - I had some free time on my hands, and I made some more time to finish it. 258 00:21:42,635 --> 00:21:44,468 - Kyle, right? 259 00:21:45,880 --> 00:21:46,637 - Yeah. 260 00:21:47,456 --> 00:21:48,264 - What'd you think? 261 00:21:49,216 --> 00:21:50,308 - You're... 262 00:21:51,477 --> 00:21:52,810 An incredible writer. 263 00:21:56,541 --> 00:21:58,557 - Thank you. 264 00:21:58,651 --> 00:22:01,819 - I hope you don't think this is too fan stalker. 265 00:22:03,489 --> 00:22:05,656 Would you like to have dinner with me sometime? 266 00:22:07,660 --> 00:22:08,975 - I don't know... 267 00:22:08,995 --> 00:22:11,478 - It's okay, I know. I'm putting you on the spot. 268 00:22:11,497 --> 00:22:14,123 - No, you're not. 269 00:22:17,003 --> 00:22:20,671 - I'll tell you what. Here's another contribution 270 00:22:21,732 --> 00:22:25,492 To my new favourite writer. 271 00:22:25,845 --> 00:22:27,011 And if you change your mind... 272 00:22:29,998 --> 00:22:32,516 Ball's in your court. No pressure. 273 00:22:34,745 --> 00:22:37,337 I am holding up the line. - Thank you. 274 00:22:37,357 --> 00:22:39,315 - Thank you for this. 275 00:22:41,194 --> 00:22:42,509 Oh, I forgot. 276 00:22:42,528 --> 00:22:43,919 - What's this? 277 00:22:44,012 --> 00:22:46,271 - It's your coffee. Caffeinated. 278 00:22:46,366 --> 00:22:47,272 I'm a decaf guy. 279 00:22:47,425 --> 00:22:48,607 (chuckling) 280 00:22:48,701 --> 00:22:51,535 - Thanks. You saved me a trip to the store. 281 00:22:54,448 --> 00:22:55,206 - See you soon? 282 00:22:56,542 --> 00:22:57,875 I'm so sorry. 283 00:23:03,441 --> 00:23:04,123 (chuckling) 284 00:23:04,217 --> 00:23:05,608 - Hi. - Hi. 285 00:23:05,701 --> 00:23:08,010 Who can I make this out to? 286 00:23:11,782 --> 00:23:14,725 - You really need to call this guy. 287 00:23:14,877 --> 00:23:18,044 - I'm so behind on the book. - Molly! 288 00:23:18,064 --> 00:23:19,546 - I don't need any distractions. 289 00:23:19,565 --> 00:23:20,956 - This isn't about distractions, 290 00:23:21,049 --> 00:23:22,400 Molly, you and I both know that. 291 00:23:22,627 --> 00:23:24,793 - Bella, don't... - It's been four years! 292 00:23:24,812 --> 00:23:26,237 - I know how long it's been. 293 00:23:30,818 --> 00:23:32,317 I know I should be over it. 294 00:23:32,895 --> 00:23:34,803 I know somehow you forgot about it. 295 00:23:34,822 --> 00:23:38,991 - I didn't forget about it, molly, I just moved on. 296 00:23:39,143 --> 00:23:40,084 - I did too. 297 00:23:42,663 --> 00:23:44,046 At least I thought I did. 298 00:23:46,074 --> 00:23:50,219 But every time I see a stranger look in my direction it's like it's... 299 00:23:52,339 --> 00:23:53,431 Him, and... 300 00:23:53,658 --> 00:23:55,933 - Hey. 301 00:23:57,828 --> 00:24:00,438 - I don't want to be like this. 302 00:24:02,424 --> 00:24:08,112 I don't. I want to pick up the phone and call him, and get dressed up. 303 00:24:09,615 --> 00:24:12,283 I do, but I don't think I can. 304 00:24:14,845 --> 00:24:18,122 - I felt the same way for a long time. 305 00:24:19,700 --> 00:24:22,585 Until... - Mr. Perfect. 306 00:24:24,355 --> 00:24:25,688 - Carter's not perfect. 307 00:24:25,706 --> 00:24:30,259 He's just... Perfect for me. 308 00:24:32,138 --> 00:24:34,863 You can find the perfect guy for you too, molly, 309 00:24:34,882 --> 00:24:37,457 But you're gonna have to start trusting 310 00:24:37,551 --> 00:24:40,644 The world around you and step outside of your comfort zone. 311 00:24:43,649 --> 00:24:45,274 Take a chance. 312 00:24:49,063 --> 00:24:52,656 - I'll get there. I'll try. 313 00:24:53,642 --> 00:24:55,493 - Promise? 314 00:24:57,145 --> 00:24:58,120 - Promise. 315 00:24:59,223 --> 00:25:00,164 - Okay. 316 00:25:01,834 --> 00:25:03,000 I gotta get going. 317 00:25:03,227 --> 00:25:06,128 - Again? Are you my roommate or his? 318 00:25:07,064 --> 00:25:08,672 - I'm working on the latter. 319 00:25:26,100 --> 00:25:27,173 - Hey, heather! 320 00:25:27,193 --> 00:25:29,009 (heather): Everything coming along? 321 00:25:29,754 --> 00:25:32,604 - Yep, absolutely! Working hard. 322 00:25:32,757 --> 00:25:34,106 - Can we see something tomorrow? 323 00:25:34,258 --> 00:25:35,199 - Tomorrow? 324 00:25:36,518 --> 00:25:39,036 Are you sure we can't just push it a couple days? 325 00:25:39,263 --> 00:25:42,281 I want to make sure I give you something solid. 326 00:25:42,375 --> 00:25:45,668 - I need is asap, and it's gotta be great, kiddo. 327 00:25:46,437 --> 00:25:47,169 - Okay. 328 00:25:54,128 --> 00:25:55,511 (soft music) 329 00:26:28,254 --> 00:26:29,086 (sighing) 330 00:26:44,437 --> 00:26:45,769 (kyle): Hello? 331 00:26:48,499 --> 00:26:49,255 Hello? 332 00:26:49,275 --> 00:26:51,775 - Hi, this is molly. Bachman. 333 00:26:51,927 --> 00:26:54,186 We met the other day. 334 00:26:54,338 --> 00:26:56,004 - I was hoping that you'd call. 335 00:26:57,099 --> 00:26:59,950 I started reading that page-turner of yours again. 336 00:27:01,436 --> 00:27:02,861 - Now you're just embarrassing me. 337 00:27:02,955 --> 00:27:04,288 - No, I love it. 338 00:27:04,515 --> 00:27:05,848 (chuckling) 339 00:27:05,941 --> 00:27:10,919 - So, I was wondering if that... 340 00:27:11,872 --> 00:27:15,874 Dinner offer was still open. 341 00:27:15,968 --> 00:27:18,427 Like maybe tonight? 342 00:27:20,698 --> 00:27:21,530 Hello? 343 00:27:21,623 --> 00:27:24,808 - Uh, yeah. Yes. Absolutely. 344 00:27:25,460 --> 00:27:30,981 I know a great italian place called fratelli's on 17th street. 345 00:27:31,133 --> 00:27:34,318 Shall we say seven? 346 00:27:34,987 --> 00:27:37,780 - Seven is perfect. 347 00:27:39,474 --> 00:27:40,157 See you then. 348 00:27:41,568 --> 00:27:42,660 - See you then. 349 00:27:45,831 --> 00:27:48,624 (squealing, laughing) 350 00:27:52,171 --> 00:27:54,296 - You really need to call someone about the heat. 351 00:27:55,841 --> 00:27:57,508 You look amazing! 352 00:28:00,346 --> 00:28:01,178 - Are you sure? 353 00:28:03,924 --> 00:28:06,016 - What's wrong? 354 00:28:08,929 --> 00:28:09,853 - I don't know. 355 00:28:11,415 --> 00:28:13,190 Maybe I should be focusing on the writing. 356 00:28:14,527 --> 00:28:16,509 I don't think I can put heather off-- 357 00:28:16,603 --> 00:28:17,602 - Don't start that. 358 00:28:18,439 --> 00:28:20,864 I know it's hard for you to trust people. 359 00:28:21,016 --> 00:28:22,015 - That's not it. 360 00:28:22,760 --> 00:28:24,993 - But sooner or later, you're going to have to. 361 00:28:26,447 --> 00:28:27,612 You've come so far. 362 00:28:27,765 --> 00:28:31,208 I mean, maybe this is the last step you need. 363 00:28:35,956 --> 00:28:38,549 - Maybe. Can I get that necklace that you borrowed? 364 00:28:43,447 --> 00:28:44,221 What? 365 00:28:44,965 --> 00:28:48,058 - Nothing. The gold one? 366 00:28:50,062 --> 00:28:52,396 - How many of my necklaces do you have? 367 00:28:53,123 --> 00:28:54,957 (chuckling) 368 00:28:54,975 --> 00:28:56,734 (soft music) 369 00:29:00,239 --> 00:29:01,129 - Molly, this light still doesn't work. 370 00:29:02,483 --> 00:29:05,743 - We gotta get bulbs. Just use the bedside lamp for now. 371 00:29:22,428 --> 00:29:24,052 (gasping) can you zip me up? 372 00:29:26,673 --> 00:29:27,992 That isn't funny. 373 00:29:28,004 --> 00:29:29,825 I thought you heard me. 374 00:29:29,918 --> 00:29:31,009 - You gave me a heart attack. 375 00:29:31,161 --> 00:29:33,604 - Come on. Zip, zip. 376 00:29:35,257 --> 00:29:37,274 Hey, were you here earlier today? 377 00:29:38,852 --> 00:29:41,945 - Are you kidding? We were swamped at work. Why? 378 00:29:43,507 --> 00:29:45,932 - The copy of my book was... Never mind. 379 00:29:45,951 --> 00:29:47,951 - There you go. 380 00:29:49,029 --> 00:29:50,120 - What do you think? 381 00:29:51,273 --> 00:29:53,248 Complete, unfiltered honestly. 382 00:29:55,019 --> 00:29:57,795 - I think his jaw is going to drop. 383 00:29:58,130 --> 00:29:59,963 (laughing) 384 00:30:00,115 --> 00:30:00,964 Now, remember what I said. 385 00:30:02,860 --> 00:30:04,860 (both): Throw all caution to the wind. 386 00:30:04,878 --> 00:30:06,136 - I deserve this. 387 00:30:07,548 --> 00:30:08,305 Got it. 388 00:30:10,476 --> 00:30:13,477 - And I want to hear every single detail tomorrow. 389 00:30:16,131 --> 00:30:19,942 (chuckling) - you know I can turn this room into an office. 390 00:30:22,062 --> 00:30:24,546 (laughing) 391 00:30:24,565 --> 00:30:25,781 (ominous music) 392 00:30:30,070 --> 00:30:30,994 - I'm so glad you called. 393 00:30:32,147 --> 00:30:33,905 I thought I scared you away. 394 00:30:34,166 --> 00:30:35,332 - No, not at all. 395 00:30:37,152 --> 00:30:39,077 But I haven't been on a date in... 396 00:30:39,229 --> 00:30:41,505 - It's been a while for me too. 397 00:30:42,324 --> 00:30:44,174 - I find that hard to believe. 398 00:30:45,069 --> 00:30:47,069 - That is exactly what I thought about you. 399 00:30:47,087 --> 00:30:47,994 (laughing) 400 00:30:48,088 --> 00:30:50,514 - But we are here. 401 00:30:52,518 --> 00:30:53,166 - We're here. 402 00:30:53,185 --> 00:30:54,852 (ominous music) 403 00:31:00,434 --> 00:31:03,509 So, you know what I do. What about you? 404 00:31:03,529 --> 00:31:06,029 - I'm in real estate. Residential, mostly. 405 00:31:07,608 --> 00:31:10,033 You know, some business developments here and there. 406 00:31:10,260 --> 00:31:11,827 - I just bought my first apartment. 407 00:31:12,779 --> 00:31:13,111 - Bought? - Mm-hmm. 408 00:31:13,263 --> 00:31:14,187 - Nice! 409 00:31:14,281 --> 00:31:15,097 - Yeah, best-seller. 410 00:31:15,190 --> 00:31:17,190 - Of course. It's currently 411 00:31:17,284 --> 00:31:18,375 My favourite book. 412 00:31:19,861 --> 00:31:21,712 But, um, I thought 413 00:31:21,863 --> 00:31:26,675 The building I dropped you off at was all rentals. 414 00:31:28,946 --> 00:31:30,703 - Only a real estate agent would know that. 415 00:31:30,797 --> 00:31:31,630 - Guilty as charged. 416 00:31:31,782 --> 00:31:32,890 - You saw me leave! 417 00:31:33,041 --> 00:31:34,391 (laughing) 418 00:31:34,618 --> 00:31:37,060 - But it's the city, you gotta be careful. 419 00:31:39,123 --> 00:31:41,123 Regardless, I am impressed. 420 00:31:41,141 --> 00:31:45,694 - Oh, trust me, don't be impressed. I'm beginning to think I'm a bit of a fraud. 421 00:31:46,980 --> 00:31:47,863 - Why would you say that? 422 00:31:49,891 --> 00:31:53,911 - I'm supposed to be writing my follow-up novel, and I'm weeks behind. 423 00:31:55,639 --> 00:31:57,989 - What are you doing here with me? 424 00:31:58,083 --> 00:31:59,991 (laughing) 425 00:32:00,085 --> 00:32:02,252 (ominous music) 426 00:32:14,916 --> 00:32:17,267 You cold? - A little bit. 427 00:32:19,271 --> 00:32:21,438 (chuckling) you're going to freeze. 428 00:32:22,666 --> 00:32:23,941 - The cold never bothers me much. 429 00:32:27,095 --> 00:32:29,947 - Well... This is me. 430 00:32:30,841 --> 00:32:32,240 For real this time. (chuckling) 431 00:32:33,026 --> 00:32:35,601 - This... Is you? 432 00:32:35,696 --> 00:32:37,913 - Yeah, top floor. 433 00:32:39,533 --> 00:32:41,083 - Top floor? 434 00:32:42,944 --> 00:32:46,088 - Are you okay? Looks like you've seen a ghost. 435 00:32:47,524 --> 00:32:51,593 - I'm... I'm sorry. I shouldn't say anything. 436 00:32:53,288 --> 00:32:54,471 - What is it? 437 00:32:58,143 --> 00:33:04,314 - Well, I think that's the apartment with an interesting history behind it. 438 00:33:05,559 --> 00:33:06,149 They didn't say anything? 439 00:33:08,303 --> 00:33:10,654 - Just that it had been on the market for a long time. 440 00:33:12,140 --> 00:33:16,118 - Huh. Well, okay, by law, they should've revealed that information. 441 00:33:17,221 --> 00:33:18,161 It's an old penthouse property. 442 00:33:18,313 --> 00:33:22,891 It's had one owner for generations. 443 00:33:22,909 --> 00:33:27,337 The last owners were a husband, wife and son, and they all just vanished one day. 444 00:33:28,340 --> 00:33:30,232 - Oh, my god. What happened to them? 445 00:33:30,250 --> 00:33:31,508 - Nobody knows. 446 00:33:32,085 --> 00:33:35,570 They think that maybe they took a ride down the coast, 447 00:33:35,589 --> 00:33:37,997 And went off the road, and haven't been found. 448 00:33:38,017 --> 00:33:41,351 Or maybe that they moved to another country to avoid some tax evasion thing. 449 00:33:41,578 --> 00:33:44,170 Like, who knows? It's a total mystery. 450 00:33:44,189 --> 00:33:46,339 - I had no idea. 451 00:33:46,358 --> 00:33:48,674 - Yeah. Well, they also think, 452 00:33:48,694 --> 00:33:51,253 Possibly, the father killed the wife and son. 453 00:33:51,346 --> 00:33:55,198 - Oh my god. That is crazy. 454 00:33:55,350 --> 00:33:58,276 - Well, here's the thing, and I'm not trying to scare you. 455 00:33:58,370 --> 00:34:00,853 - I don't scare easy. 456 00:34:00,873 --> 00:34:03,856 The apartment was a rental for a while before it sold. 457 00:34:03,876 --> 00:34:05,024 - And? 458 00:34:05,527 --> 00:34:09,713 - Apparently, there were these strange happenings. 459 00:34:09,864 --> 00:34:13,050 Anyone that signed a lease was out in a month. 460 00:34:14,869 --> 00:34:15,886 - Interesting. 461 00:34:18,206 --> 00:34:20,298 - That doesn't creep you out? 462 00:34:20,450 --> 00:34:24,877 - No. Something happened in my old apartment a few years ago. 463 00:34:25,956 --> 00:34:27,731 And ever since then, I don't scare easily. 464 00:34:29,626 --> 00:34:34,738 And that is more of a second date story anyway. 465 00:34:36,316 --> 00:34:41,244 - So, maybe sometime you can show me this infamous apartment. 466 00:34:41,914 --> 00:34:43,305 That... 467 00:34:43,398 --> 00:34:45,415 Was not a line. - It was kind of a line. 468 00:34:45,567 --> 00:34:49,252 - I know, I'm sorry. - No! It wasn't. 469 00:34:51,072 --> 00:34:53,590 - Well, you should get back to writing. 470 00:34:55,427 --> 00:34:57,319 Thank you for tonight. 471 00:34:57,412 --> 00:35:00,263 I'm really glad you called. 472 00:35:02,917 --> 00:35:04,267 - Well, I guess it wouldn't hurt to let you take a peek, 473 00:35:05,604 --> 00:35:10,107 If you want to see the infamous place from the inside. 474 00:35:12,111 --> 00:35:12,609 - I'd love that. 475 00:35:12,760 --> 00:35:14,569 (keys jingling) 476 00:35:26,032 --> 00:35:27,124 Wow. 477 00:35:30,370 --> 00:35:32,370 - Amazing, isn't it? 478 00:35:32,464 --> 00:35:34,589 - It's beautiful. 479 00:35:37,469 --> 00:35:39,803 I love this style. 480 00:35:40,881 --> 00:35:42,530 You don't see places like this anymore. 481 00:35:43,200 --> 00:35:46,959 Everybody buys up or inherits the old properties, 482 00:35:46,979 --> 00:35:51,481 Guts them out, and resells them for triple the price. 483 00:35:55,212 --> 00:35:59,489 It's what I love about old apartments like this. 484 00:36:00,400 --> 00:36:02,325 It's the history. 485 00:36:05,389 --> 00:36:07,789 So much has happened here, and these walls... 486 00:36:09,334 --> 00:36:11,293 They hear it all. 487 00:36:16,566 --> 00:36:18,583 What? - Nothing. 488 00:36:18,735 --> 00:36:21,011 You just remind me... - Of...? 489 00:36:22,664 --> 00:36:27,350 - Me. I mean, I don't know a thing about real estate... 490 00:36:29,262 --> 00:36:30,520 But when something grabs me, 491 00:36:31,598 --> 00:36:33,690 It really grabs me. 492 00:36:35,527 --> 00:36:37,360 And it's hard to let go. 493 00:36:37,863 --> 00:36:38,695 - Hmm. 494 00:36:41,683 --> 00:36:45,202 Well, I obsess about architecture. 495 00:36:47,206 --> 00:36:48,163 And you... 496 00:36:50,375 --> 00:36:52,209 You obsess about a good story. 497 00:36:54,120 --> 00:36:55,712 Sort of the same thing. 498 00:36:57,699 --> 00:36:58,715 There's nothing wrong with that. 499 00:37:05,390 --> 00:37:07,891 I should go. - No. 500 00:37:11,788 --> 00:37:12,787 Don't. 501 00:37:12,806 --> 00:37:14,189 (soft music) 502 00:37:39,758 --> 00:37:41,758 (creaking) 503 00:37:53,438 --> 00:37:56,231 (eerie music) 504 00:38:45,490 --> 00:38:48,450 (static) 505 00:38:58,837 --> 00:38:59,961 (thudding) 506 00:39:04,509 --> 00:39:06,492 (gasping) 507 00:39:06,586 --> 00:39:08,845 - Hey, it's just me. 508 00:39:13,018 --> 00:39:13,850 - How are you? 509 00:39:16,504 --> 00:39:17,428 - I woke you up? 510 00:39:17,522 --> 00:39:19,522 - I heard a bang. 511 00:39:19,749 --> 00:39:22,359 - Oh, sorry, yeah, I stubbed my toe. 512 00:39:23,344 --> 00:39:24,586 Are you okay? 513 00:39:24,604 --> 00:39:26,754 - Yeah, I'm fine. I just... 514 00:39:26,848 --> 00:39:27,530 I'm just having trouble sleeping. 515 00:39:29,183 --> 00:39:31,326 - Well, new places will do that to you. 516 00:39:32,704 --> 00:39:34,829 - I wake up and it's like I'm somewhere else. 517 00:39:36,208 --> 00:39:37,207 Just bad memories. 518 00:39:39,378 --> 00:39:40,668 - A second date story? 519 00:39:41,287 --> 00:39:43,546 - Yep. - Oh. 520 00:39:45,125 --> 00:39:47,700 Well, it is past midnight, so technically-- 521 00:39:47,794 --> 00:39:52,055 - I can't, sorry. - That's okay. 522 00:39:53,800 --> 00:39:57,894 - No, no it's not. I've been like this for a while. 523 00:39:58,121 --> 00:40:01,564 It's hard trusting people. Tonight... 524 00:40:01,716 --> 00:40:03,244 Hey, if I move too fast-- 525 00:40:03,256 --> 00:40:04,567 tonight was amazing. 526 00:40:05,795 --> 00:40:07,462 I almost cancelled. 527 00:40:08,556 --> 00:40:10,573 My sister told me to throw caution to the wind, 528 00:40:10,725 --> 00:40:13,076 And I'm glad I did. 529 00:40:13,987 --> 00:40:15,370 - Whatever happened to you, 530 00:40:18,250 --> 00:40:19,541 You are safe with me. 531 00:40:22,087 --> 00:40:22,877 - I know. 532 00:40:56,179 --> 00:40:57,579 Shoot. 533 00:41:01,701 --> 00:41:02,792 - Good morning. 534 00:41:04,779 --> 00:41:07,112 - I completely spaced. 535 00:41:07,132 --> 00:41:10,467 I got a busy day and another book signing tonight. 536 00:41:11,711 --> 00:41:13,136 I'm gonna hop in the shower. 537 00:41:14,714 --> 00:41:17,307 Stay as long as you want, just lock the door behind you. 538 00:41:17,976 --> 00:41:18,808 - Will do. 539 00:41:23,206 --> 00:41:24,722 Can I, uh... 540 00:41:24,874 --> 00:41:26,483 Call you for that second date? 541 00:41:26,634 --> 00:41:29,777 - Second, third, fourth... 542 00:41:37,053 --> 00:41:37,952 (sighing) 543 00:41:40,147 --> 00:41:43,649 "so what began as a fun, relaxing night enjoying 544 00:41:43,743 --> 00:41:47,395 A horribly wonderful romantic comedy with my best friend..." 545 00:41:47,413 --> 00:41:49,506 (ominous music) 546 00:41:52,994 --> 00:41:56,012 Um. "...Became my worst nightmare. 547 00:41:58,575 --> 00:42:00,925 It wasn't a romantic comedy with fits of laughter and romance, 548 00:42:01,077 --> 00:42:04,646 But a horror movie that I couldn't escape. 549 00:42:06,082 --> 00:42:08,691 And in reality, would never escape." 550 00:42:12,438 --> 00:42:14,030 (applause) 551 00:42:17,944 --> 00:42:20,703 Thank you. (laughing) 552 00:42:23,449 --> 00:42:25,375 Thank you for coming. Bye! 553 00:42:27,862 --> 00:42:31,272 - Wow! You're famous! 554 00:42:31,291 --> 00:42:34,717 - Miss bachman? I'm detective kramer, metro pd. 555 00:42:35,445 --> 00:42:36,535 - Metro pd? 556 00:42:37,204 --> 00:42:38,513 - I'm sorry to bother you. 557 00:42:40,392 --> 00:42:42,225 - Weren't you the one following me the other night? 558 00:42:42,452 --> 00:42:43,059 - What?! 559 00:42:44,229 --> 00:42:45,395 - Yes.... 560 00:42:47,232 --> 00:42:48,639 This is awkward. 561 00:42:48,792 --> 00:42:51,809 I'm working on a case you might be able to help with. 562 00:42:51,961 --> 00:42:53,795 Your new address was flagged in a possible cold case investigation. 563 00:42:53,813 --> 00:42:56,364 - Cold case? 564 00:42:57,725 --> 00:42:59,725 - Ah... Perhaps I've said more than I should here. 565 00:42:59,744 --> 00:43:02,728 You can just give us a call. 566 00:43:02,822 --> 00:43:04,822 We'll set up a time for you to come down to the station. 567 00:43:05,658 --> 00:43:07,750 Look, I'm, uh... I'm holding you up. 568 00:43:09,662 --> 00:43:11,312 Just promise to give us a call? 569 00:43:11,331 --> 00:43:12,380 - Okay, I will. 570 00:43:19,172 --> 00:43:19,762 Hi. 571 00:43:19,914 --> 00:43:21,764 Thank you. 572 00:43:26,512 --> 00:43:28,271 - Thank you. - Thank you. 573 00:43:29,515 --> 00:43:30,440 (vehicles honking) 574 00:43:31,276 --> 00:43:32,275 Okay. 575 00:43:33,445 --> 00:43:34,944 So, detective, you have me intrigued. 576 00:43:35,096 --> 00:43:38,615 What is this mysterious cold case 577 00:43:38,766 --> 00:43:39,932 You think I can help with? 578 00:43:39,951 --> 00:43:41,692 - It's actually about your apartment. 579 00:43:41,786 --> 00:43:43,620 - My apartment? 580 00:43:43,771 --> 00:43:46,456 - Are you aware of the previous history of the building? 581 00:43:47,292 --> 00:43:48,699 - A little bit. 582 00:43:48,852 --> 00:43:50,960 - Oh, so you know about the previous owners. 583 00:43:52,205 --> 00:43:55,131 - The entire family that just disappeared? 584 00:43:55,358 --> 00:43:58,468 - Well, it wasn't the entire family, 585 00:43:58,695 --> 00:44:00,044 It was actually just the father and son. 586 00:44:00,196 --> 00:44:02,713 The wife had died of cancer a few months before. 587 00:44:02,866 --> 00:44:05,141 - Oh. 588 00:44:06,645 --> 00:44:08,645 I thought it was the father who possibly 589 00:44:08,796 --> 00:44:10,629 Murdered the wife and son. 590 00:44:10,649 --> 00:44:13,224 - No, the detectives believed that the son 591 00:44:13,376 --> 00:44:13,891 Actually murdered the father. 592 00:44:14,043 --> 00:44:17,320 - Really? - Mm-hmm. 593 00:44:18,381 --> 00:44:20,806 Yeah, he had a history of behavioural issues. 594 00:44:20,900 --> 00:44:24,327 He was homeschooled in that apartment from a young age. 595 00:44:24,478 --> 00:44:25,903 - Oh, wow. - Mmm. 596 00:44:25,997 --> 00:44:28,831 Yeah, his mother kept him secluded in that apartment 597 00:44:28,983 --> 00:44:30,741 Well into his 20s. 598 00:44:30,835 --> 00:44:32,985 - Interesting. 599 00:44:33,004 --> 00:44:34,837 - It was actually gayle waterford 600 00:44:34,989 --> 00:44:36,063 Who reported daniel chambers missing. 601 00:44:36,082 --> 00:44:38,900 - A relative. - His mistress, actually. 602 00:44:38,918 --> 00:44:42,420 - Oh. I see. 603 00:44:42,572 --> 00:44:43,846 And the son? 604 00:44:44,849 --> 00:44:47,425 - Ethan chambers is still missing. 605 00:44:47,519 --> 00:44:49,018 - So... 606 00:44:50,337 --> 00:44:52,914 Is it possible that the father and son 607 00:44:53,007 --> 00:44:55,007 Were just mourning grace's loss? 608 00:44:55,026 --> 00:44:58,528 Maybe travelling together or something? 609 00:44:58,679 --> 00:45:02,606 - The last trace of ethan we had was a large withdrawal 610 00:45:02,701 --> 00:45:04,701 From his savings account his mother set up for him. 611 00:45:04,928 --> 00:45:07,611 - So, if they just vanished into thin air, 612 00:45:07,764 --> 00:45:09,447 How did I get this apartment? 613 00:45:09,599 --> 00:45:11,782 - The mistress was listed as the sole benefactor 614 00:45:11,876 --> 00:45:14,026 To your estate. 615 00:45:14,045 --> 00:45:15,878 - You're kidding. 616 00:45:16,030 --> 00:45:16,787 - It was ms. Waterford who actually 617 00:45:16,881 --> 00:45:17,714 Sold you the property. 618 00:45:17,941 --> 00:45:20,274 (chuckling) 619 00:45:20,293 --> 00:45:23,219 - This is all fascinating. 620 00:45:23,446 --> 00:45:25,629 I just don't know how I can help with it. 621 00:45:25,724 --> 00:45:29,133 - Well, you know, uh, I was thinking, um... 622 00:45:29,285 --> 00:45:30,893 You know, maybe there's something we missed. 623 00:45:32,897 --> 00:45:35,881 Something in the apartment, a random piece of mail, 624 00:45:35,900 --> 00:45:39,402 Unusual people around, anything. 625 00:45:40,313 --> 00:45:42,054 - Nothing I can think of. 626 00:45:42,148 --> 00:45:45,057 - Well, if you notice anything, 627 00:45:45,076 --> 00:45:47,651 Anything at all, please give us a call. 628 00:45:47,746 --> 00:45:50,304 - I will. - Alright. 629 00:45:50,397 --> 00:45:51,973 - What an interesting story. 630 00:45:52,066 --> 00:45:55,493 - Something for your next novel, maybe. 631 00:45:55,645 --> 00:45:57,420 - Maybe. 632 00:46:07,932 --> 00:46:10,266 (phone chiming) 633 00:47:03,988 --> 00:47:06,155 (knocking) 634 00:47:09,886 --> 00:47:10,493 Yes? 635 00:47:10,644 --> 00:47:12,570 (kyle): Do you like sushi? 636 00:47:12,664 --> 00:47:14,831 (laughing) 637 00:47:18,670 --> 00:47:20,911 - Even better than italian. How'd you get in here? 638 00:47:21,064 --> 00:47:22,229 - I caught the door. 639 00:47:22,323 --> 00:47:24,489 I know you've been writing all day, 640 00:47:24,509 --> 00:47:26,008 I thought you might be hungry. 641 00:47:28,179 --> 00:47:32,181 - Oh, my god. This was so good. Thank you. 642 00:47:33,409 --> 00:47:36,185 - I hope you didn't mind me dropping in. 643 00:47:36,337 --> 00:47:37,244 - I'm glad you did. 644 00:47:37,263 --> 00:47:40,022 You were right, I needed a break. 645 00:47:40,174 --> 00:47:43,860 - So, tell me about the new book. 646 00:47:44,754 --> 00:47:46,937 - No, I don't want to jinx it. 647 00:47:47,090 --> 00:47:49,365 I just want to revel in the fact that I actually, 648 00:47:49,516 --> 00:47:51,442 Finally had something to turn in. 649 00:47:51,536 --> 00:47:54,036 - Well, I'm glad I can be here to help you celebrate. 650 00:47:56,541 --> 00:47:58,875 - Me too. 651 00:48:11,890 --> 00:48:13,556 (mysterious music) 652 00:48:16,060 --> 00:48:20,396 (soft music box music) 653 00:48:22,567 --> 00:48:24,458 Ah! (gasping) 654 00:48:24,477 --> 00:48:25,902 (panting) 655 00:48:27,071 --> 00:48:29,130 - Hey, hey, hey! It's me, it's kyle. 656 00:48:29,148 --> 00:48:30,907 You're okay. 657 00:48:32,243 --> 00:48:34,577 Come here, come here. 658 00:48:36,139 --> 00:48:39,081 Come here. Jeez, that must have been one hell of a nightmare. 659 00:48:39,233 --> 00:48:42,143 It's alright. I got you. 660 00:48:42,236 --> 00:48:45,162 - I'm sorry. - Hey. Don't be. 661 00:48:45,256 --> 00:48:47,757 Are you okay? 662 00:48:49,243 --> 00:48:51,243 - I thought I was. 663 00:48:51,337 --> 00:48:54,505 I thought writing that book would make it all go away 664 00:48:54,657 --> 00:48:56,933 But it just keeps coming back. 665 00:48:58,494 --> 00:48:59,418 (sighs) 666 00:48:59,512 --> 00:49:01,437 - What keeps coming back? 667 00:49:10,189 --> 00:49:13,115 - It was a few years ago. 668 00:49:15,511 --> 00:49:18,788 They said he entered through the window. 669 00:49:20,792 --> 00:49:23,125 I was asleep. 670 00:49:23,277 --> 00:49:24,943 Bella was too. 671 00:49:25,279 --> 00:49:26,963 I didn't hear him come in. 672 00:49:27,206 --> 00:49:30,191 I just... 673 00:49:30,209 --> 00:49:32,468 Felt him. 674 00:49:34,806 --> 00:49:37,198 (ominous music) 675 00:49:37,216 --> 00:49:40,643 (man): If you scream, if you resist, 676 00:49:40,794 --> 00:49:43,312 She's the one I'll hurt. 677 00:49:43,539 --> 00:49:46,482 - He found things. Personal things. 678 00:49:47,468 --> 00:49:50,611 Collected them on the table. 679 00:49:53,065 --> 00:49:56,826 My father gave me the music box when I was a little girl. 680 00:49:58,663 --> 00:50:00,329 I loved it. 681 00:50:01,982 --> 00:50:05,668 It was like he was prolonging what he was going to do. 682 00:50:06,653 --> 00:50:09,154 And then I could feel something behind me. 683 00:50:09,173 --> 00:50:11,081 It was bella. 684 00:50:11,234 --> 00:50:13,342 She was cutting me free. 685 00:50:15,346 --> 00:50:16,178 Suddenly, he realized what was happening. 686 00:50:16,330 --> 00:50:19,256 (screaming) - help us! 687 00:50:19,350 --> 00:50:20,332 - Neighbour was yelling, "what's going on?" 688 00:50:20,426 --> 00:50:22,334 (man): What's going on? - Help us! 689 00:50:22,353 --> 00:50:25,021 - It scared him. 690 00:50:27,025 --> 00:50:28,315 And he took off. 691 00:50:29,360 --> 00:50:30,192 - Molly. 692 00:50:30,344 --> 00:50:33,529 I am so sorry. 693 00:50:35,258 --> 00:50:36,991 - It's okay. 694 00:50:38,427 --> 00:50:40,870 It's just been a while since I thought about it. 695 00:50:42,281 --> 00:50:45,541 Writing the book really helped. 696 00:50:46,602 --> 00:50:48,360 But before that, I couldn't sleep. 697 00:50:48,379 --> 00:50:50,212 Every little sound woke me up. 698 00:50:50,364 --> 00:50:53,123 Every shadow was him. 699 00:50:53,217 --> 00:50:55,885 But I just... 700 00:50:57,722 --> 00:50:59,555 Locked it away. 701 00:51:01,559 --> 00:51:06,211 - Well, maybe you should try talking to someone again. 702 00:51:06,230 --> 00:51:09,398 - The writing was my therapy. 703 00:51:10,717 --> 00:51:12,234 When I started writing that book, 704 00:51:12,386 --> 00:51:15,029 Everything just came out of me and onto the pages. 705 00:51:17,967 --> 00:51:19,817 It's like... 706 00:51:19,911 --> 00:51:22,203 It's creeping back in. 707 00:51:24,082 --> 00:51:27,583 Now everywhere I walk, everyone's a creep. 708 00:51:30,663 --> 00:51:33,923 - Even guys with groceries. 709 00:51:37,411 --> 00:51:39,887 - Even guys with groceries. 710 00:51:48,331 --> 00:51:50,164 (molly): Oh my god, bella, it was so sweet. 711 00:51:50,182 --> 00:51:51,682 Yes. 712 00:51:51,834 --> 00:51:53,758 I had been writing for hours 713 00:51:53,778 --> 00:51:56,278 And he just showed up with sushi. 714 00:52:01,177 --> 00:52:02,359 But don't you think a double date with my sister 715 00:52:02,511 --> 00:52:05,770 And her boyfriend is a bit much? 716 00:52:05,790 --> 00:52:08,849 - I insist. I wanna meet this guy. 717 00:52:08,868 --> 00:52:10,534 It's just dinner. 718 00:52:10,686 --> 00:52:11,460 - He's not going to want to. 719 00:52:11,612 --> 00:52:14,130 - Sounds like fun. 720 00:52:15,616 --> 00:52:17,374 - Is he still there? 721 00:52:17,468 --> 00:52:19,927 Molly bachman! 722 00:52:20,713 --> 00:52:21,453 (kyle): Good morning. 723 00:52:21,547 --> 00:52:24,198 (molly): Good morning. 724 00:52:24,216 --> 00:52:25,624 - I know a great place. 725 00:52:25,643 --> 00:52:27,217 - So, tell me about this big idea 726 00:52:27,370 --> 00:52:28,869 That you sent in to your editor. 727 00:52:28,888 --> 00:52:30,295 - I will. 728 00:52:30,314 --> 00:52:32,222 Um, let's save it for dinner. 729 00:52:32,650 --> 00:52:35,300 - Tell me it's not-- - nope. You were right. 730 00:52:35,394 --> 00:52:37,711 And it's time to move on. 731 00:52:37,804 --> 00:52:38,320 I'll see you at dinner. Love you. 732 00:52:38,547 --> 00:52:40,656 - Love you. 733 00:52:44,053 --> 00:52:45,411 What, you're shifting to true crime now? 734 00:52:46,906 --> 00:52:48,572 - I heard about that story through the firm 735 00:52:48,666 --> 00:52:50,332 When I first started. 736 00:52:50,484 --> 00:52:52,726 We handle a lot of the major real estate contract cases 737 00:52:52,819 --> 00:52:55,078 And it's a pretty interesting case study 738 00:52:55,173 --> 00:52:58,749 Where the mistress is a benefactor, but... 739 00:52:58,901 --> 00:53:00,342 You'd have thought that the estate was left to the son. 740 00:53:02,254 --> 00:53:04,238 - Apparently, they didn't get along too well. 741 00:53:04,331 --> 00:53:05,497 (laughing) 742 00:53:05,516 --> 00:53:07,499 - And no other next of kin, right? 743 00:53:07,518 --> 00:53:10,093 - Apparently not. 744 00:53:10,246 --> 00:53:12,095 - That's just creepy! 745 00:53:12,248 --> 00:53:15,173 (chuckling) - I think it's fascinating. 746 00:53:15,267 --> 00:53:16,317 - Aw, I know that look. 747 00:53:17,937 --> 00:53:20,345 - I was writing for hours yesterday. 748 00:53:20,439 --> 00:53:22,773 It's just writing itself. 749 00:53:22,925 --> 00:53:25,517 I sent a concept to my editor. 750 00:53:25,536 --> 00:53:27,094 Fingers crossed. 751 00:53:27,112 --> 00:53:30,706 - Well, here is to the next best-seller. 752 00:53:30,933 --> 00:53:32,041 - Thank you. 753 00:53:34,194 --> 00:53:36,453 - You okay? - What? Yeah, I'm great. 754 00:53:36,547 --> 00:53:38,439 That was fun. 755 00:53:38,457 --> 00:53:40,865 - My sister, 756 00:53:40,885 --> 00:53:43,552 She's probably already planning the wedding in her head. 757 00:53:45,614 --> 00:53:49,633 Hey. What's going on? 758 00:53:50,636 --> 00:53:54,304 - Do you really think it's a good idea 759 00:53:54,457 --> 00:53:55,898 For you to write that story? 760 00:53:56,125 --> 00:53:57,975 I mean, I'm just... 761 00:53:58,069 --> 00:54:00,885 You're having those nightmares and memories. 762 00:54:00,905 --> 00:54:03,464 Maybe you should think about writing something else. 763 00:54:03,482 --> 00:54:05,908 - I'm fine. 764 00:54:07,578 --> 00:54:10,471 I am. 765 00:54:10,489 --> 00:54:12,656 I slept like a baby last night after I told you what happened. 766 00:54:12,808 --> 00:54:15,084 Maybe you were right. Maybe I just needed 767 00:54:15,311 --> 00:54:16,919 To talk to someone. 768 00:54:17,146 --> 00:54:18,420 You. 769 00:54:18,647 --> 00:54:20,998 (chuckling) 770 00:54:21,150 --> 00:54:24,334 - I guess I just gotta get used to that entranced stare 771 00:54:24,428 --> 00:54:26,244 Your sister talks about so much. 772 00:54:26,338 --> 00:54:28,264 - Oh, I'm just excited. 773 00:54:28,491 --> 00:54:30,582 And the words haven't been flowing, I just hope that my-- 774 00:54:30,601 --> 00:54:33,677 (phone ringing) ...Editor likes it. 775 00:54:33,829 --> 00:54:35,771 Speak of the devil. 776 00:54:38,851 --> 00:54:40,334 How's my favourite editor? 777 00:54:40,352 --> 00:54:42,444 - I love it. You've really got something here. 778 00:54:42,596 --> 00:54:45,005 True crime is hot. 779 00:54:45,024 --> 00:54:47,341 And it's about time you move away from fiction 780 00:54:47,434 --> 00:54:48,450 And start embracing the truth in your stories. 781 00:54:48,677 --> 00:54:51,102 - How did you know? 782 00:54:51,196 --> 00:54:52,863 (scofffs) - kiddo, I have been 783 00:54:52,957 --> 00:54:54,531 In this business long enough to know the difference 784 00:54:54,625 --> 00:54:57,108 Between fiction and non-fiction. 785 00:54:57,628 --> 00:54:59,110 But if you're gonna do this, 786 00:54:59,130 --> 00:55:00,871 You're gonna have to do it right. 787 00:55:01,023 --> 00:55:03,448 True crime is another beast. 788 00:55:03,467 --> 00:55:04,616 I'm going to bring this to our publishing partners, 789 00:55:04,635 --> 00:55:07,803 But I need something more concrete. 790 00:55:07,954 --> 00:55:09,305 Take a couple days, 791 00:55:09,456 --> 00:55:12,699 See what you discover, find that extra twist, 792 00:55:12,793 --> 00:55:14,393 And we've got another best-seller. 793 00:55:15,554 --> 00:55:17,980 - Alright. Extra twist. 794 00:55:18,649 --> 00:55:21,633 I'll... I'll dig in. 795 00:55:21,652 --> 00:55:24,111 Thanks so much, heather. Appreciate it. 796 00:55:25,881 --> 00:55:28,490 - Is everything okay? 797 00:55:30,235 --> 00:55:31,910 - I think she loved it. 798 00:55:32,888 --> 00:55:34,663 But it's not ready. 799 00:55:37,226 --> 00:55:39,651 I've got a ton of research to do. 800 00:55:39,670 --> 00:55:42,004 Rain check on the rest of the night? 801 00:55:42,231 --> 00:55:43,672 - Of course. 802 00:55:46,660 --> 00:55:48,844 (mysterious music) 803 00:56:02,084 --> 00:56:03,692 (clattering) 804 00:56:12,036 --> 00:56:13,535 - Hello? 805 00:56:56,062 --> 00:56:58,155 (creaking) 806 00:56:58,657 --> 00:57:01,583 (ominous music) 807 00:57:48,615 --> 00:57:50,799 (creaking) 808 00:58:06,484 --> 00:58:09,276 (wind whistling) 809 00:59:11,882 --> 00:59:14,299 (ominous music) 810 00:59:27,898 --> 00:59:31,066 (wind blowing) 811 00:59:33,219 --> 00:59:35,362 (coughing) 812 00:59:44,230 --> 00:59:46,373 (knocking) 813 01:00:00,764 --> 01:00:02,180 (knocking) 814 01:00:02,825 --> 01:00:04,099 Hey. 815 01:00:07,329 --> 01:00:09,679 That was fast. How'd you get here so quick? 816 01:00:09,832 --> 01:00:12,165 - I was just down the street. What's wrong? 817 01:00:12,258 --> 01:00:15,001 - You're not gonna believe this. 818 01:00:15,020 --> 01:00:17,279 (ominous music) 819 01:00:24,363 --> 01:00:27,347 - Did you do this pulling the cabinet off the wall? 820 01:00:27,366 --> 01:00:30,292 - No, it was already there. 821 01:00:31,795 --> 01:00:34,129 That's why it's so cold in the apartment, I think. 822 01:00:37,209 --> 01:00:38,925 Kyle, no, I heard something. 823 01:00:40,304 --> 01:00:41,470 Someone. 824 01:00:42,531 --> 01:00:45,048 - Well, which was it? Something or someone? 825 01:00:45,217 --> 01:00:47,309 - I don't know. 826 01:00:52,483 --> 01:00:54,149 - Ugh. Ow. 827 01:00:59,548 --> 01:01:01,231 Wow. 828 01:01:01,383 --> 01:01:03,233 Well, I don't see anything. 829 01:01:03,327 --> 01:01:05,619 Or anyone. 830 01:01:08,148 --> 01:01:09,831 - What is it? Another apartment? 831 01:01:11,393 --> 01:01:13,835 - I've seen these before. On some older properties. 832 01:01:13,987 --> 01:01:16,897 Sometimes a place will have a fire or some damage 833 01:01:16,915 --> 01:01:19,232 And instead of spending money and refitting it, 834 01:01:19,325 --> 01:01:21,843 They close it off at the wall. 835 01:01:22,421 --> 01:01:25,514 I don't see any burn marks or anything. 836 01:01:26,833 --> 01:01:28,074 Who knows? 837 01:01:28,093 --> 01:01:29,576 - Who knows? 838 01:01:29,669 --> 01:01:31,594 Well, is it my property or...? 839 01:01:31,747 --> 01:01:36,082 - Uh, well, I guess I could go downtown 840 01:01:36,101 --> 01:01:37,675 And check the building records. 841 01:01:37,769 --> 01:01:38,970 And what about what I heard? 842 01:01:38,982 --> 01:01:40,195 Molly, there's no entrance. 843 01:01:41,865 --> 01:01:44,682 You probably heard a piece of drywall falling. 844 01:01:44,702 --> 01:01:46,034 Maybe an animal. 845 01:01:47,871 --> 01:01:49,371 Hey. Come here. 846 01:01:49,522 --> 01:01:51,114 I'll tell you what. 847 01:01:51,208 --> 01:01:54,192 There's a hardware store just down the block, okay? 848 01:01:54,286 --> 01:01:57,379 I'll run over, I'll get some particle board, some nails. 849 01:01:57,530 --> 01:01:58,455 And we'll cover it for now 850 01:01:58,549 --> 01:02:01,383 And I'll patch it up over the weekend. 851 01:02:01,610 --> 01:02:04,127 You can write, I'll pound the hammer. 852 01:02:04,279 --> 01:02:06,054 Sound good? 853 01:02:08,784 --> 01:02:09,891 Come on. 854 01:02:15,791 --> 01:02:17,140 (yawning) 855 01:02:17,234 --> 01:02:20,861 (banging) 856 01:02:39,239 --> 01:02:41,757 (eerie music) 857 01:02:54,921 --> 01:02:57,439 (soft music box music) 858 01:03:04,172 --> 01:03:05,522 (screaming) 859 01:03:05,674 --> 01:03:07,616 (panting) 860 01:03:12,364 --> 01:03:15,290 (ominous music) 861 01:03:42,135 --> 01:03:44,319 (soft music box music) 862 01:04:20,357 --> 01:04:23,525 (city hubbub) 863 01:04:26,530 --> 01:04:30,031 - Thank you. - No, thank you. 864 01:04:30,759 --> 01:04:33,535 - I thought I was done with that apartment. 865 01:04:34,538 --> 01:04:37,038 Belonged to a, well... 866 01:04:38,524 --> 01:04:41,042 A dear friend. 867 01:04:42,028 --> 01:04:43,603 - Yes. I know. 868 01:04:43,696 --> 01:04:46,006 That's why I wanted to talk with you. 869 01:04:48,034 --> 01:04:49,367 - I loved him. 870 01:04:49,386 --> 01:04:51,720 I did. 871 01:04:53,390 --> 01:04:57,684 But I felt horrible for sneaking around like we did. 872 01:04:58,562 --> 01:05:01,396 Their marriage was long over. 873 01:05:02,566 --> 01:05:06,309 - Did you know the son? - Ethan? 874 01:05:06,461 --> 01:05:08,795 No. I never met him. 875 01:05:08,888 --> 01:05:11,531 I only know what daniel told me. 876 01:05:12,225 --> 01:05:13,491 - They were close? 877 01:05:14,411 --> 01:05:15,559 - They didn't get along well. 878 01:05:15,654 --> 01:05:19,063 Ethan was very disturbed. 879 01:05:20,142 --> 01:05:22,417 Daniel didn't know how to deal with that. 880 01:05:22,644 --> 01:05:26,237 His mother was the only one that could. 881 01:05:26,331 --> 01:05:28,256 - He was that troubled? 882 01:05:28,908 --> 01:05:31,334 - It became worse after she died. 883 01:05:32,487 --> 01:05:34,412 - Must have been hard for him, losing his mother. 884 01:05:34,506 --> 01:05:37,432 - He became delusional. 885 01:05:39,327 --> 01:05:41,770 Ethan believed his mother would come home again. 886 01:05:43,089 --> 01:05:46,566 In the end, daniel had had enough. 887 01:05:47,519 --> 01:05:50,520 He wanted to, um, 888 01:05:50,672 --> 01:05:52,280 Have ethan institutionalized. 889 01:05:53,784 --> 01:05:57,010 You know, so he could have a place that could help him. 890 01:05:57,103 --> 01:05:59,955 Then one day, I didn't hear from him. 891 01:06:01,032 --> 01:06:05,293 No call, no note. 892 01:06:06,296 --> 01:06:08,129 Nothing. 893 01:06:09,207 --> 01:06:11,132 - I am so sorry, gayle. 894 01:06:12,877 --> 01:06:16,471 - Sometimes you just have to face your fears, huh? 895 01:06:17,699 --> 01:06:19,532 You move on. 896 01:06:19,551 --> 01:06:22,143 - Yeah. 897 01:06:22,479 --> 01:06:23,645 You do. 898 01:06:27,876 --> 01:06:30,543 Kyle, it just broke my heart. She seemed so sad. 899 01:06:30,562 --> 01:06:33,321 - Listen, I'm more worried about you. 900 01:06:34,566 --> 01:06:36,992 Maybe you shouldn't have opened this pandora's box. 901 01:06:37,219 --> 01:06:41,404 - I know. But this whole story just sucked me in. 902 01:06:41,498 --> 01:06:43,406 Did you find anything else about my apartment? 903 01:06:43,500 --> 01:06:44,574 - No. 904 01:06:44,668 --> 01:06:48,169 Not much with only one owner for so long. 905 01:06:49,655 --> 01:06:50,897 But I will check with the building inspector's 906 01:06:50,915 --> 01:06:54,509 Office tomorrow. - Okay. Let me know. 907 01:06:54,660 --> 01:06:56,252 - I will. 908 01:06:56,404 --> 01:06:59,163 - I really gotta figure some stuff out tonight. 909 01:06:59,257 --> 01:07:00,907 Miss you. I'll see you soon? 910 01:07:00,925 --> 01:07:03,601 - See you soon. 911 01:07:09,768 --> 01:07:12,986 (ominous music) 912 01:07:14,606 --> 01:07:16,698 (door creaking) 913 01:07:23,206 --> 01:07:24,706 (door closing) 914 01:07:55,647 --> 01:07:57,238 (sighing) 915 01:07:59,651 --> 01:08:02,077 (ominous music) 916 01:08:36,171 --> 01:08:37,278 - Bella. 917 01:08:38,857 --> 01:08:41,282 (phone ringing) 918 01:08:44,788 --> 01:08:46,103 - Hey stranger. I was just gonna call you. 919 01:08:46,197 --> 01:08:51,459 - Hey. Were you here earlier today? At the apartment? 920 01:08:51,686 --> 01:08:53,711 - No. Why? 921 01:08:56,024 --> 01:08:58,875 - I just... 922 01:08:59,027 --> 01:09:01,469 Misplaced something. 923 01:09:01,696 --> 01:09:05,956 - Are you okay? You sound kind of scared. 924 01:09:05,976 --> 01:09:08,125 - No. I'm fine. 925 01:09:08,219 --> 01:09:11,554 You know me. I'm probably 926 01:09:11,648 --> 01:09:14,724 Just a little scatter brained or something. 927 01:09:14,876 --> 01:09:15,966 You know how I get. 928 01:09:15,986 --> 01:09:18,728 I'll see you tonight? 929 01:09:19,714 --> 01:09:23,807 - Tomorrow night. I promise. Sister time. 930 01:09:23,827 --> 01:09:25,493 - I'd like that. 931 01:09:25,645 --> 01:09:28,646 Have a good... Night, say hi to carter. 932 01:09:28,665 --> 01:09:30,123 - Bye. 933 01:09:35,914 --> 01:09:38,989 - Hey. - Hey. 934 01:09:39,009 --> 01:09:40,675 I know we had plans for tonight, 935 01:09:40,826 --> 01:09:44,404 But could we hang out tomorrow night instead? 936 01:09:44,422 --> 01:09:46,664 I really think molly needs some sister time. 937 01:09:46,758 --> 01:09:48,090 - Yeah. Sure. No problem. 938 01:09:48,243 --> 01:09:50,018 Is everything okay? 939 01:09:50,169 --> 01:09:52,503 - I hope so. 940 01:09:52,597 --> 01:09:55,148 (mysterious music) 941 01:09:58,937 --> 01:10:00,653 (sighs) 942 01:10:13,543 --> 01:10:15,335 - Shoot. 943 01:11:19,167 --> 01:11:21,684 What are you doing? 944 01:11:21,836 --> 01:11:23,278 What are you doing? 945 01:11:23,505 --> 01:11:24,170 What are you doing? What are you doing? 946 01:11:24,188 --> 01:11:27,282 (ominous music) 947 01:11:33,031 --> 01:11:35,415 (phone vibrating) 948 01:11:38,128 --> 01:11:41,254 Come on bella, where are you? 949 01:11:43,541 --> 01:11:45,191 Bella, it's me. 950 01:11:45,284 --> 01:11:48,544 Look, I know you're probably on some magical date with carter, 951 01:11:48,638 --> 01:11:49,095 But... 952 01:11:50,882 --> 01:11:53,558 Maybe you could talk me out of what I'm about to do. 953 01:11:58,056 --> 01:12:00,273 (ominous music) 954 01:13:34,244 --> 01:13:36,744 (sinister music) 955 01:13:47,239 --> 01:13:48,256 (thudding) 956 01:13:55,840 --> 01:13:57,339 (molly): Bella, it's me. 957 01:13:57,434 --> 01:14:00,435 Look, I know you're probably on some magical date 958 01:14:00,586 --> 01:14:02,061 With carter, but... 959 01:14:21,624 --> 01:14:24,459 Oh, my god... 960 01:14:35,713 --> 01:14:38,639 (molly): Maybe you can talk me out of what I'm about to do. 961 01:14:44,722 --> 01:14:47,482 (creaking) 962 01:15:22,593 --> 01:15:25,311 Oh, my god. Bella's room. 963 01:15:28,858 --> 01:15:31,359 (clanking) 964 01:15:34,105 --> 01:15:35,821 - Come on, come on, pick up. 965 01:15:44,766 --> 01:15:47,208 (panting) 966 01:15:54,551 --> 01:15:56,776 (phone ringing) 967 01:15:56,794 --> 01:15:59,387 (phone vibrating) 968 01:16:11,793 --> 01:16:14,402 - Ethan. 969 01:16:20,134 --> 01:16:22,034 - You remind me of her. 970 01:16:23,321 --> 01:16:25,562 My mother. 971 01:16:25,656 --> 01:16:26,897 I always thought she'd come back. 972 01:16:26,916 --> 01:16:29,041 Somehow, someway. 973 01:16:32,980 --> 01:16:35,881 I couldn't let this place go. 974 01:16:36,984 --> 01:16:39,719 It was all that I had left. 975 01:16:41,989 --> 01:16:46,767 And he wanted to get rid of it. 976 01:16:48,420 --> 01:16:51,230 Just like he wanted to get rid of me! 977 01:16:52,108 --> 01:16:53,399 - Please. 978 01:16:58,281 --> 01:16:59,947 - She was right. 979 01:17:02,785 --> 01:17:05,745 It keeps me safe. 980 01:17:09,183 --> 01:17:10,791 This is my home, molly. 981 01:17:11,018 --> 01:17:13,586 My home! 982 01:17:17,041 --> 01:17:20,635 He told me about the other woman. 983 01:17:21,379 --> 01:17:23,137 The bitch. 984 01:17:25,199 --> 01:17:27,475 He told me they were gonna run away together. 985 01:17:31,555 --> 01:17:32,963 He was gonna sell my home. 986 01:17:33,057 --> 01:17:34,723 (faint music box music) 987 01:17:34,817 --> 01:17:37,877 Send me away. 988 01:17:37,895 --> 01:17:40,988 I didn't want to kill him. 989 01:17:42,733 --> 01:17:43,215 (yells) 990 01:17:43,234 --> 01:17:45,993 But I did. 991 01:17:47,388 --> 01:17:48,663 I had to. 992 01:17:50,149 --> 01:17:54,335 The hammer going through the wall gave me an idea. 993 01:17:56,822 --> 01:18:00,132 (grunting) 994 01:18:04,329 --> 01:18:07,497 And then I discovered it. 995 01:18:07,517 --> 01:18:08,832 It was like... 996 01:18:08,926 --> 01:18:12,928 Like she was showing me the way. 997 01:18:13,080 --> 01:18:16,248 It was an old elevator shaft 998 01:18:16,267 --> 01:18:18,693 With an access ladder to the basement. 999 01:18:20,363 --> 01:18:22,363 (water flowing) 1000 01:18:24,033 --> 01:18:27,593 No one had been down there for decades. 1001 01:18:28,763 --> 01:18:31,947 I wouldn't have to worry about his body anymore. 1002 01:18:32,099 --> 01:18:35,117 It was the perfect solution. 1003 01:18:35,269 --> 01:18:37,378 (panting) 1004 01:18:48,707 --> 01:18:50,391 This was the perfect compromise. 1005 01:18:51,802 --> 01:18:53,185 I could still have my home. 1006 01:18:54,897 --> 01:18:58,065 (laughing) 1007 01:19:04,389 --> 01:19:06,966 It was like my mother always said, 1008 01:19:06,984 --> 01:19:10,244 These walls would protect me. 1009 01:19:12,823 --> 01:19:16,642 That's all I ever wanted, was to stay here. 1010 01:19:16,660 --> 01:19:18,419 In my home. 1011 01:19:19,738 --> 01:19:21,589 And even if... Even... 1012 01:19:23,834 --> 01:19:25,384 If I... 1013 01:19:27,746 --> 01:19:29,764 Couldn't have it all to myself 1014 01:19:31,008 --> 01:19:33,100 And I had to share. 1015 01:19:35,846 --> 01:19:37,730 It was better than nothing. 1016 01:19:47,174 --> 01:19:49,950 - You... 1017 01:19:52,121 --> 01:19:55,014 Came to the apartment. 1018 01:19:55,107 --> 01:19:57,625 You would come into the apartment when I would leave, didn't you? 1019 01:19:59,462 --> 01:20:00,869 - It was my home. 1020 01:20:00,963 --> 01:20:04,131 - You took my music box. 1021 01:20:05,635 --> 01:20:08,135 - You said you didn't want it anymore 1022 01:20:08,287 --> 01:20:11,639 And I didn't want it to haunt you, 1023 01:20:11,790 --> 01:20:13,532 Like it clearly was. 1024 01:20:13,551 --> 01:20:14,975 - And the hole? 1025 01:20:16,554 --> 01:20:18,887 In the bathroom?! 1026 01:20:18,981 --> 01:20:22,041 You were watching me. 1027 01:20:22,059 --> 01:20:24,151 What was your plan, kyle? 1028 01:20:25,304 --> 01:20:28,614 I fell for you, molly. 1029 01:20:29,975 --> 01:20:31,900 From the moment I saw you. 1030 01:20:32,053 --> 01:20:34,995 (gasps) 1031 01:20:37,166 --> 01:20:39,291 And I... 1032 01:20:40,169 --> 01:20:43,337 I think you did the same for me. 1033 01:20:44,231 --> 01:20:46,732 - What was your plan with me?! 1034 01:20:46,750 --> 01:20:49,635 (faint music box music) 1035 01:20:51,088 --> 01:20:53,088 - That we could live here... 1036 01:20:53,182 --> 01:20:56,016 Together, molly. 1037 01:20:57,687 --> 01:20:59,502 Forever. 1038 01:20:59,522 --> 01:21:00,596 Wait! 1039 01:21:00,748 --> 01:21:02,431 (gasps) 1040 01:21:02,525 --> 01:21:04,024 (grunts) ah! 1041 01:21:07,029 --> 01:21:09,864 Molly. Molly. 1042 01:21:11,926 --> 01:21:14,702 Open the door, molly. Open the door! 1043 01:21:15,520 --> 01:21:16,829 Open it... 1044 01:21:19,858 --> 01:21:21,375 Open the door, molly. 1045 01:21:22,361 --> 01:21:25,170 Molly! Get back here! 1046 01:21:29,051 --> 01:21:31,218 Molly! Molly! 1047 01:21:31,370 --> 01:21:33,220 Molly, open the door! 1048 01:21:39,562 --> 01:21:41,120 - Molly? 1049 01:21:41,138 --> 01:21:45,232 (distant indistinct chatter) 1050 01:21:51,240 --> 01:21:53,723 (ominous music) 1051 01:21:53,743 --> 01:21:55,743 Molly? 1052 01:22:06,147 --> 01:22:09,381 Molly? 1053 01:22:11,093 --> 01:22:13,052 Are you in there? 1054 01:22:14,989 --> 01:22:17,339 Molly? - Bella! Run! 1055 01:22:17,491 --> 01:22:18,248 (gasps) 1056 01:22:18,267 --> 01:22:21,268 (muffled screaming) - molly! 1057 01:22:22,939 --> 01:22:25,088 Molly! Molly! 1058 01:22:25,107 --> 01:22:27,349 Molly... 1059 01:22:27,501 --> 01:22:29,017 - Not again, not again! 1060 01:22:29,111 --> 01:22:32,187 - Shh! Shh! Shh! 1061 01:22:33,115 --> 01:22:35,432 You don't want to hurt your sister, do you? 1062 01:22:35,451 --> 01:22:37,743 You can save her, molly. 1063 01:22:38,679 --> 01:22:39,936 Come out! 1064 01:22:40,289 --> 01:22:42,272 Or this time, you can lose her! 1065 01:22:42,291 --> 01:22:44,199 (screaming) molly! 1066 01:22:44,293 --> 01:22:46,460 (molly): Stop. 1067 01:22:49,206 --> 01:22:51,298 You were right. 1068 01:22:54,119 --> 01:22:55,469 It doesn't need to be like this. 1069 01:22:57,381 --> 01:22:59,473 I can see that now. 1070 01:23:01,477 --> 01:23:02,643 Ethan. 1071 01:23:04,371 --> 01:23:07,272 We can keep this place together. 1072 01:23:08,818 --> 01:23:10,375 - Yes. We can. 1073 01:23:10,469 --> 01:23:15,322 - These walls can protect us both. 1074 01:23:19,662 --> 01:23:21,495 I'm still scared. 1075 01:23:23,390 --> 01:23:26,834 But we can protect each other. 1076 01:23:27,244 --> 01:23:31,130 Here, it's ours now. 1077 01:23:32,174 --> 01:23:33,841 Yours and mine. 1078 01:23:38,347 --> 01:23:41,682 - Your sister-- - won't say a word. 1079 01:23:44,020 --> 01:23:45,644 I promise. 1080 01:23:50,100 --> 01:23:52,026 These walls will keep you safe. 1081 01:23:55,865 --> 01:23:59,366 I... Will keep you safe. 1082 01:24:02,096 --> 01:24:03,537 Bella... 1083 01:24:03,764 --> 01:24:04,946 Go! 1084 01:24:05,041 --> 01:24:05,931 (thudding) 1085 01:24:05,949 --> 01:24:07,875 (screaming) 1086 01:24:08,026 --> 01:24:09,835 (grunting) 1087 01:24:11,605 --> 01:24:12,938 - Molly. 1088 01:24:12,956 --> 01:24:14,381 Save me, molly. 1089 01:24:15,885 --> 01:24:18,201 - Molly, I can't. 1090 01:24:18,295 --> 01:24:21,129 - There's only... One way 1091 01:24:21,282 --> 01:24:22,890 I could stay here forever, molly. 1092 01:24:24,301 --> 01:24:26,518 (screaming) 1093 01:24:29,732 --> 01:24:31,065 (thud) 1094 01:24:34,628 --> 01:24:36,403 (crying) 1095 01:24:39,817 --> 01:24:42,868 (ominous music) 1096 01:24:44,488 --> 01:24:46,246 - The other officers are investigating the scene. 1097 01:24:46,473 --> 01:24:48,916 We'll have an update for you shortly. 1098 01:25:17,171 --> 01:25:20,447 Detective! I think we have something here. 1099 01:25:23,786 --> 01:25:26,120 Looks like a body wrapped in sheets. 1100 01:25:27,348 --> 01:25:29,123 - We're gonna need forensics. 1101 01:25:31,961 --> 01:25:33,794 (ominous music) 1102 01:25:38,192 --> 01:25:40,134 (soft music) 1103 01:25:46,142 --> 01:25:47,457 (molly): "we spent years running away 1104 01:25:47,476 --> 01:25:50,310 In our own ways from a nightmare. 1105 01:25:52,797 --> 01:25:55,390 Only to run straight into another. 1106 01:25:55,559 --> 01:25:59,060 And it was there that we, 1107 01:25:59,155 --> 01:26:01,488 My sister and I, 1108 01:26:02,658 --> 01:26:05,550 Decided not to run any longer. 1109 01:26:05,569 --> 01:26:08,220 The nightmares come and go. 1110 01:26:08,238 --> 01:26:12,499 The memories fade with age, like healing scars. 1111 01:26:12,651 --> 01:26:16,336 But our legs, our hearts, and our minds? 1112 01:26:17,581 --> 01:26:19,915 They're tired of running. 1113 01:26:20,067 --> 01:26:23,084 We stopped and faced our fears that night. 1114 01:26:23,237 --> 01:26:25,995 A night that we'll never forget. 1115 01:26:26,089 --> 01:26:29,850 But a night that we won't allow to haunt us anymore." 1116 01:26:31,353 --> 01:26:34,079 (applause) 1117 01:26:34,415 --> 01:26:37,524 (chuckling) 76492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.