All language subtitles for HUHSUhnn4u55jjssddfgghj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,798 --> 00:00:52,094 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now 4 00:00:52,094 --> 00:00:55,014 and at the hour of our death. Amen. 5 00:00:55,389 --> 00:00:59,435 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 6 00:00:59,435 --> 00:01:02,188 Blessed art thou amongst women... 7 00:02:18,973 --> 00:02:20,140 Put them there. 8 00:02:46,125 --> 00:02:50,421 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 9 00:02:51,589 --> 00:02:55,885 Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 10 00:04:09,166 --> 00:04:10,960 - What are you doing? - I'm sorry. 11 00:04:12,378 --> 00:04:15,506 - Hurry up and finish! Come on! - I'm coming. 12 00:04:15,506 --> 00:04:16,840 I'm coming. 13 00:04:28,227 --> 00:04:29,561 Good! 14 00:04:31,855 --> 00:04:33,232 Very good. 15 00:04:33,399 --> 00:04:34,775 - And you? - Yes. 16 00:04:45,536 --> 00:04:49,289 - Get them up! - What's wrong with you? 17 00:04:49,873 --> 00:04:54,420 Stop it! Do you want it to work or not? 18 00:06:21,256 --> 00:06:23,092 Valeria Hernandez. 19 00:06:28,847 --> 00:06:30,682 Best of luck, sweetheart. 20 00:07:21,150 --> 00:07:23,235 - Gotcha! - What? 21 00:07:23,485 --> 00:07:24,736 What? 22 00:07:27,239 --> 00:07:29,783 - You smell like cigarettes. - No. 23 00:07:31,076 --> 00:07:32,327 Yeah, right. 24 00:07:32,327 --> 00:07:34,079 Fucking chain-smoker. 25 00:07:42,087 --> 00:07:43,463 What's up? 26 00:07:46,425 --> 00:07:47,759 What? 27 00:07:50,804 --> 00:07:52,598 Is that it? 28 00:07:54,933 --> 00:07:56,185 Give it to me. 29 00:07:56,185 --> 00:08:00,314 - Before or after dinner? - What do you mean? No way! 30 00:08:12,784 --> 00:08:14,203 No way... 31 00:08:15,287 --> 00:08:16,371 Yes! 32 00:09:06,296 --> 00:09:07,714 Do you like it? 33 00:09:08,257 --> 00:09:12,678 What a silly question. We only like handmade cribs. 34 00:09:13,095 --> 00:09:15,097 Are you going to make it? 35 00:09:15,347 --> 00:09:17,683 Yes, I've already started. 36 00:09:18,433 --> 00:09:20,269 Wouldn't you rather buy it? 37 00:09:20,269 --> 00:09:22,437 No. She has already started it. 38 00:09:24,690 --> 00:09:26,775 This one is lovely! 39 00:09:27,734 --> 00:09:29,444 Isn't it cute? 40 00:09:30,028 --> 00:09:31,655 A gift from Grandma. 41 00:09:31,655 --> 00:09:34,157 Thanks, Norma, but it's not my style... 42 00:09:34,157 --> 00:09:35,450 Miss! 43 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 - Thanks, Mom. - Excuse me! Miss! 44 00:09:39,246 --> 00:09:40,998 Don't let her buy it. 45 00:09:40,998 --> 00:09:44,209 - But she is so excited. - I know, but it is awful. 46 00:09:44,459 --> 00:09:45,585 Yeah. 47 00:09:49,006 --> 00:09:51,466 We will only use it when she comes to visit. 48 00:09:55,679 --> 00:09:58,974 You're twelve weeks. Now it's official. 49 00:10:01,810 --> 00:10:03,729 So, how are you feeling? 50 00:10:03,729 --> 00:10:05,689 She has trouble sleeping. 51 00:10:05,689 --> 00:10:07,858 It's all part of the excitement. 52 00:10:07,858 --> 00:10:09,860 Okay, let’s begin. 53 00:10:09,860 --> 00:10:11,028 Okay. 54 00:10:11,778 --> 00:10:13,071 Good. 55 00:10:13,071 --> 00:10:14,573 That's it. 56 00:10:15,073 --> 00:10:17,868 I've lost my appetite a bit. 57 00:10:18,285 --> 00:10:21,246 Are you still doing carpentry and using those chemicals? 58 00:10:22,289 --> 00:10:25,792 - What do you think, doc? - Those are strong chemicals. 59 00:10:26,084 --> 00:10:29,338 I recommend that you stop, at least for the next few months. 60 00:10:35,552 --> 00:10:36,762 What’s up? 61 00:10:37,262 --> 00:10:38,764 I'm ready. 62 00:10:41,016 --> 00:10:43,352 I'll just finish this and get ready. 63 00:10:43,352 --> 00:10:45,312 - How is the cradle coming along? - Fine. 64 00:10:45,312 --> 00:10:49,441 As soon as I finish it, I'll start with the baby's room. 65 00:10:49,691 --> 00:10:51,610 Good-bye workshop. 66 00:10:52,444 --> 00:10:54,029 Hurry up. 67 00:11:04,373 --> 00:11:06,625 This song is dedicated to the most valuable 68 00:11:06,625 --> 00:11:08,960 treasure we have in Mexico. 69 00:11:08,960 --> 00:11:13,507 Today, on their day, we congratulate all mothers. 70 00:11:45,580 --> 00:11:48,041 - How much? - 120 pesos, whichever you like. 71 00:11:49,543 --> 00:11:50,627 Thanks. 72 00:11:57,968 --> 00:12:02,472 We were going to come empty-handed on Mother's Day! 73 00:12:03,598 --> 00:12:05,684 We suck! 74 00:12:14,609 --> 00:12:17,320 - Hi, Dad. - You forgot your keys. 75 00:12:20,699 --> 00:12:22,617 Did you lose them again? 76 00:12:22,742 --> 00:12:24,744 - Hello, Luis. - Come in. 77 00:12:27,289 --> 00:12:29,541 Happy Mother's Day, Mom. 78 00:12:31,626 --> 00:12:34,504 Congratulations to you too. 79 00:12:35,464 --> 00:12:37,007 What did I tell you? 80 00:12:37,132 --> 00:12:39,926 Our Virgin performed a miracle for you. 81 00:12:40,886 --> 00:12:42,971 - Congratulations, Maricarmen. - Thanks. 82 00:12:48,768 --> 00:12:50,061 Hi, sis! 83 00:12:50,187 --> 00:12:52,022 Happy Mother's Day. 84 00:12:53,732 --> 00:12:56,943 Really, Vero? Congratulate her too. 85 00:13:00,947 --> 00:13:02,449 Congratulations. 86 00:13:03,867 --> 00:13:06,620 Your clock was ticking 87 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 Are you happy? 88 00:13:11,041 --> 00:13:12,292 Delighted. 89 00:13:14,169 --> 00:13:16,171 Funny, you're not a kid person. 90 00:13:16,379 --> 00:13:18,590 How could she not be? 91 00:13:19,090 --> 00:13:21,218 Has she ever carried her nephew and niece? 92 00:13:21,218 --> 00:13:23,220 Yes, I have, haven't I, Pao? 93 00:13:26,640 --> 00:13:27,974 I was just saying. 94 00:13:27,974 --> 00:13:31,394 You’re wrong. She was not going to be a spinster like your aunt. 95 00:13:31,394 --> 00:13:33,230 - Mom! - It's true! 96 00:13:36,233 --> 00:13:38,151 Don't even remind me of the fucking party. 97 00:13:38,276 --> 00:13:41,321 She is angry because she can't get anyone to babysit the children. 98 00:13:41,530 --> 00:13:44,449 It pisses me off! I can never go anywhere. 99 00:13:44,866 --> 00:13:46,451 I can babysit them. 100 00:13:49,412 --> 00:13:50,622 What? 101 00:13:53,124 --> 00:13:55,168 I don't know if you can handle this. 102 00:13:55,794 --> 00:13:57,337 Come on, Mom! 103 00:13:58,129 --> 00:14:01,341 What happened with the neighbor could happen again. 104 00:14:01,341 --> 00:14:02,926 What neighbor? 105 00:14:04,344 --> 00:14:06,930 A neighbor who used to ask us to babysit her child. 106 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 You really never told Raul about that? 107 00:14:12,394 --> 00:14:14,521 - Shall I tell you? - Vero, please! 108 00:14:14,521 --> 00:14:16,064 - Let her tell me. - It's okay. 109 00:14:16,064 --> 00:14:19,025 We used to babysit for this neighbor. 110 00:14:19,776 --> 00:14:21,903 One day, it's just the two of us and I say, "I'll be right back, 111 00:14:21,903 --> 00:14:24,656 I'm going to the store, keep an eye on him." 112 00:14:24,656 --> 00:14:27,826 As I am going down the stairs, she comes running and says, 113 00:14:27,826 --> 00:14:30,036 "Will you get me a muffin?" 114 00:14:30,036 --> 00:14:33,665 At that moment, the baby slips out of her arms 115 00:14:33,665 --> 00:14:38,795 and rolls down the stairs, one step after another, and he lands by my feet. 116 00:14:38,795 --> 00:14:40,964 And she just kept staring at him. 117 00:14:42,465 --> 00:14:44,676 - Did he get hurt? - No. 118 00:14:44,676 --> 00:14:46,386 It was an accident. 119 00:14:46,386 --> 00:14:49,681 I've noticed he's a little weird. 120 00:14:50,265 --> 00:14:52,767 I think he is a bit slow. 121 00:14:57,022 --> 00:15:00,650 Then don't go to the party, what the fuck do I care? 122 00:15:00,650 --> 00:15:02,277 Chill out! 123 00:15:02,402 --> 00:15:03,653 Come on, Vero. 124 00:15:04,195 --> 00:15:08,116 Let her babysit the children. It will be like a training, dear. 125 00:15:28,928 --> 00:15:31,765 - It's you, aunt! - Don't be scared. Come. 126 00:15:35,268 --> 00:15:37,145 Don't mind them. 127 00:15:37,479 --> 00:15:39,689 They only want to piss you off. 128 00:15:42,442 --> 00:15:44,319 What's wrong? 129 00:15:48,865 --> 00:15:50,492 No, no, no. 130 00:16:05,131 --> 00:16:07,550 We are not going to be like that. 131 00:16:07,717 --> 00:16:09,928 They were just messing around. 132 00:16:12,222 --> 00:16:13,515 Bye! 133 00:16:31,866 --> 00:16:33,159 Valeria? 134 00:16:34,411 --> 00:16:36,871 - Hello, Raul! - Octavia, what are you doing here? 135 00:16:36,871 --> 00:16:38,832 I live around here, dude. 136 00:16:39,582 --> 00:16:41,543 Were you at your parents'? 137 00:16:41,835 --> 00:16:44,170 Yes. It's Mother's Day. 138 00:16:44,546 --> 00:16:46,464 Since when do you care? 139 00:16:49,175 --> 00:16:50,802 Hold on, jerk! 140 00:16:55,348 --> 00:16:56,725 Are you okay? 141 00:16:58,351 --> 00:16:59,394 Yes. 142 00:17:00,395 --> 00:17:02,313 You look different. 143 00:17:02,814 --> 00:17:05,859 It’s been many years since we've seen each other, hasn't it? 144 00:17:06,985 --> 00:17:09,612 If you want to drop by someday... 145 00:17:13,158 --> 00:17:14,325 Cool. 146 00:17:15,160 --> 00:17:16,286 Take care. 147 00:17:19,289 --> 00:17:21,332 She hasn't changed a bit. 148 00:19:01,349 --> 00:19:02,642 No! 149 00:19:21,870 --> 00:19:22,954 Raul! 150 00:19:23,746 --> 00:19:24,956 Raul! 151 00:19:25,415 --> 00:19:26,583 Raul! 152 00:19:26,583 --> 00:19:30,211 A woman jumped off! She broke her legs and... 153 00:19:30,336 --> 00:19:33,089 I saw her! She’s on the ground and... 154 00:19:33,464 --> 00:19:37,176 Her body is broken! She's down there! 155 00:19:41,347 --> 00:19:42,557 Where? 156 00:19:42,557 --> 00:19:45,184 There! She jumped off from there! 157 00:19:45,310 --> 00:19:47,645 - I swear! - I can't see anything. 158 00:19:50,982 --> 00:19:54,485 I saw her, I swear! She jumped off! 159 00:19:54,652 --> 00:19:57,405 - She was there! - But where? 160 00:20:22,680 --> 00:20:24,557 - Good morning. - Hello. 161 00:21:02,887 --> 00:21:04,639 You lost six pounds. 162 00:21:05,390 --> 00:21:07,725 You have symptoms of anemia. 163 00:21:07,892 --> 00:21:08,434 I don't want to scare you, 164 00:21:08,434 --> 00:21:11,145 but if you go on like this, your pregnancy could be at risk. 165 00:21:14,107 --> 00:21:15,817 Just calm down. 166 00:21:17,485 --> 00:21:21,572 Tell me, how's the baby's room going? 167 00:22:38,441 --> 00:22:39,650 Damn it! 168 00:23:32,662 --> 00:23:34,080 What is it? 169 00:23:38,751 --> 00:23:39,919 Sorry. 170 00:23:41,170 --> 00:23:43,172 Doesn't it creep you out? 171 00:23:44,465 --> 00:23:46,592 What if we hurt the baby? 172 00:23:47,760 --> 00:23:50,138 But there's no baby yet. 173 00:23:51,472 --> 00:23:53,266 Of course there is! 174 00:23:53,432 --> 00:23:55,184 Of course there's a baby! 175 00:27:04,165 --> 00:27:05,249 Raul! 176 00:27:08,127 --> 00:27:09,337 Raul! 177 00:27:10,129 --> 00:27:11,422 Raul! 178 00:27:18,888 --> 00:27:20,598 What were you doing outside? 179 00:27:20,598 --> 00:27:22,767 I think someone broke into the house. 180 00:27:22,767 --> 00:27:24,602 What are you talking about? 181 00:27:27,355 --> 00:27:29,190 What is going on? 182 00:27:29,398 --> 00:27:31,525 There was a knock on the door. 183 00:27:32,109 --> 00:27:33,235 Okay... 184 00:27:34,070 --> 00:27:36,322 I opened it but no one was there. 185 00:27:37,740 --> 00:27:40,451 So I went downstairs to check if anyone was there and... 186 00:27:40,451 --> 00:27:43,120 They closed... They closed the door on me! 187 00:27:43,120 --> 00:27:45,122 - Calm down... - How can I calm down? 188 00:27:45,122 --> 00:27:47,166 - Val... - Are you listening to me? 189 00:27:47,166 --> 00:27:49,293 Do you see anyone here? 190 00:27:49,752 --> 00:27:50,920 Look around! 191 00:27:53,714 --> 00:27:55,216 There, look. 192 00:27:55,466 --> 00:27:57,635 You left the window open. 193 00:27:58,219 --> 00:27:59,720 It was the wind. 194 00:28:07,061 --> 00:28:08,646 Hey, are you okay? 195 00:28:10,940 --> 00:28:13,234 Do you mind if I go back to bed? 196 00:28:16,153 --> 00:28:17,530 No. 197 00:28:53,732 --> 00:28:55,776 Thanks for bringing me here, Aunt. 198 00:28:56,318 --> 00:28:58,571 Just don't tell your mother, huh? 199 00:28:58,988 --> 00:29:01,907 She looks for reasons to get hysterical. 200 00:29:01,907 --> 00:29:03,951 This is just between us. 201 00:29:07,204 --> 00:29:09,290 Look, my friends. 202 00:29:10,416 --> 00:29:11,667 Are you coming? 203 00:29:13,127 --> 00:29:15,337 I’ll wait for you here. 204 00:29:15,337 --> 00:29:17,798 - What do you want? - Chabelita is here... 205 00:29:18,799 --> 00:29:21,385 Hi, Chabela! 206 00:29:54,335 --> 00:29:57,004 Look at this fancy Nancy! 207 00:29:58,297 --> 00:30:00,424 I can hardly recognize you. 208 00:30:00,925 --> 00:30:03,177 When was the last time we saw each other? 209 00:30:03,177 --> 00:30:05,679 When your head was shaved. 210 00:30:13,771 --> 00:30:15,272 Come in. 211 00:30:26,075 --> 00:30:29,036 - How far along are you? - Almost five months. 212 00:30:30,579 --> 00:30:34,875 I cut, I cancel, I renounce, I cauterize. 213 00:30:35,125 --> 00:30:37,211 You wanted it? 214 00:30:58,274 --> 00:30:59,400 Come see this. 215 00:31:01,986 --> 00:31:03,946 You’ve got the spider. 216 00:31:04,822 --> 00:31:07,032 It's a weaver. 217 00:31:08,659 --> 00:31:11,412 This one is a mother, but also a predator. 218 00:31:13,330 --> 00:31:16,625 She had you wrapped tightly in her cobweb. Look. 219 00:31:16,625 --> 00:31:21,130 Here you can see a house, but it's also a prison. 220 00:31:22,756 --> 00:31:25,050 Don't worry. 221 00:31:26,719 --> 00:31:29,805 In a few days you'll feel better. 222 00:31:30,514 --> 00:31:34,059 If you feel bad again, give me a call. 223 00:31:34,977 --> 00:31:37,313 There's another way to fix this, but... 224 00:31:38,480 --> 00:31:40,399 Can't we try it now? 225 00:31:40,524 --> 00:31:43,694 No. I don't do such dark stuff. 226 00:31:43,819 --> 00:31:45,904 Ask your aunt. 227 00:31:49,533 --> 00:31:51,619 You'll be all right. You'll see. 228 00:31:58,751 --> 00:32:00,085 Vale... 229 00:32:11,388 --> 00:32:13,015 Cut it out! 230 00:32:21,190 --> 00:32:23,651 - Fuck, cut it out! - What is this bullshit? 231 00:32:23,651 --> 00:32:26,070 - Cut it out! - I don’t like it! 232 00:32:26,779 --> 00:32:28,739 No, don't! 233 00:32:31,200 --> 00:32:33,744 - Surrender! - No way! 234 00:32:41,210 --> 00:32:43,545 Your belly, your belly! 235 00:33:25,045 --> 00:33:28,006 You gained nine pounds Valeria, bravo! 236 00:33:39,184 --> 00:33:40,602 Do you want to know? 237 00:33:42,396 --> 00:33:43,605 Yes! 238 00:33:45,399 --> 00:33:46,692 It's a girl. 239 00:33:49,570 --> 00:33:52,322 You have a 24-week-old little princess. 240 00:33:52,322 --> 00:33:54,074 We’re having a girl! 241 00:33:55,451 --> 00:33:56,660 Look at her. 242 00:33:57,494 --> 00:33:58,579 See? 243 00:33:58,954 --> 00:34:01,206 - This is her head. - I see it! 244 00:34:01,623 --> 00:34:03,375 - There! - Her legs. 245 00:34:03,375 --> 00:34:05,544 - And that, in the middle? - Her little hand. 246 00:34:05,544 --> 00:34:07,212 - It's her fist, isn't it? - Yes. 247 00:34:07,212 --> 00:34:08,589 - Where? - There! 248 00:34:08,589 --> 00:34:11,008 - She's moving. - Look! There she is! 249 00:34:13,260 --> 00:34:15,179 Let's measure her head. 250 00:34:15,179 --> 00:34:16,680 Where? 251 00:34:17,097 --> 00:34:18,640 Look! Look at her! 252 00:35:34,591 --> 00:35:35,801 What happened? 253 00:35:38,929 --> 00:35:41,181 - What happened? What happened? - It's broken! 254 00:35:41,181 --> 00:35:43,350 - What's broken? - My foot! 255 00:35:43,350 --> 00:35:45,185 How...? Valeria! 256 00:35:45,185 --> 00:35:47,688 Valeria, listen! Valeria! Val, Val! 257 00:35:48,981 --> 00:35:50,899 Hey, I'm here! 258 00:35:51,900 --> 00:35:54,194 It was a dream. Just a dream. 259 00:35:54,194 --> 00:35:56,071 It hurts a lot. 260 00:35:59,324 --> 00:36:01,076 It was a fucking cramp. 261 00:36:02,870 --> 00:36:04,204 Hey, breathe. 262 00:36:04,496 --> 00:36:06,331 It will pass. Breathe. 263 00:36:07,749 --> 00:36:09,710 You're fine! Look! 264 00:36:10,961 --> 00:36:12,337 Your foot is fine. 265 00:36:12,462 --> 00:36:13,672 It's okay. 266 00:36:18,010 --> 00:36:20,846 Hot, cold. You must alternate them. You get it, right? 267 00:36:20,846 --> 00:36:22,431 Put it in. 268 00:36:22,431 --> 00:36:23,765 It's hot. 269 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 You are tense when you are sleeping. 270 00:36:26,435 --> 00:36:29,104 It didn't feel like a dream. It hurt a lot. 271 00:36:29,104 --> 00:36:31,607 You're not going to stick with that idea, are you? 272 00:36:31,607 --> 00:36:34,151 You set your mind on something and you go round and round it. 273 00:36:35,527 --> 00:36:37,654 You aren’t even sleeping well anymore. 274 00:36:38,780 --> 00:36:40,490 I got to go to work. 275 00:36:40,490 --> 00:36:41,950 Relax. 276 00:37:30,832 --> 00:37:32,918 Sixty, sixty-one, 277 00:37:32,918 --> 00:37:35,587 sixty-two, sixty-three, 278 00:37:36,505 --> 00:37:38,882 sixty-four, sixty-five, 279 00:37:39,299 --> 00:37:40,634 sixty-six. 280 00:37:42,844 --> 00:37:45,305 Valeria Hernandez, the Little Mermaid! 281 00:37:45,722 --> 00:37:47,057 Here, my love. 282 00:37:47,516 --> 00:37:51,103 Take your prize, Little Mermaid. You did it. 283 00:37:51,603 --> 00:37:55,148 Shut up or I'll call the police, you faggots! 284 00:37:55,565 --> 00:37:58,568 You shut up, snitch! Screw you! 285 00:37:59,361 --> 00:38:03,156 I’m the only faggot here, bitch! 286 00:38:18,171 --> 00:38:19,381 Just tell her. 287 00:38:22,009 --> 00:38:24,594 If you don’t tell her, someone else will. 288 00:38:24,594 --> 00:38:26,972 And it will be worse. 289 00:38:38,316 --> 00:38:41,319 Octavia? 290 00:38:50,454 --> 00:38:53,457 What the fuck, you jerk! 291 00:38:55,959 --> 00:38:57,294 Does it hurt again? 292 00:38:57,961 --> 00:38:59,629 It's because of that stupid game. 293 00:39:01,131 --> 00:39:03,175 You always try to please those jerks. 294 00:39:21,068 --> 00:39:23,653 In a few days we'll be far away from this damn city. 295 00:39:28,575 --> 00:39:29,117 What? 296 00:39:31,244 --> 00:39:33,205 No way, Valeria. Are you having doubts? 297 00:39:35,207 --> 00:39:36,875 I don't want to leave my family. 298 00:39:37,793 --> 00:39:38,752 Not now. 299 00:39:42,631 --> 00:39:45,634 Months go by and I still can’t believe what happened to your brother. 300 00:39:49,429 --> 00:39:51,890 I'm considering applying for college, like him. 301 00:39:53,350 --> 00:39:55,268 You? Are you serious? 302 00:39:56,895 --> 00:39:58,480 Why didn’t you tell me? 303 00:40:00,148 --> 00:40:02,484 I’ve only been thinking about it for a couple of days. 304 00:40:03,985 --> 00:40:06,321 My mom was so proud of him. 305 00:40:09,866 --> 00:40:11,201 All right. 306 00:40:12,244 --> 00:40:14,830 If that’s what you want, that’s cool. 307 00:40:17,874 --> 00:40:20,252 It’s just a few years, right? 308 00:40:23,046 --> 00:40:24,881 I guess... 309 00:40:27,926 --> 00:40:30,262 Fucking nerd! 310 00:40:30,595 --> 00:40:33,265 The first college student of the family. 311 00:40:35,433 --> 00:40:37,185 Run! Run! 312 00:40:47,654 --> 00:40:50,240 I don’t like domestication! 313 00:40:50,907 --> 00:40:53,493 I don’t like domestication! 314 00:40:53,660 --> 00:40:55,704 I don’t like domestication! 315 00:41:19,227 --> 00:41:20,812 Harder! Hit it! 316 00:41:22,355 --> 00:41:24,733 Good. Hit it! Come on. 317 00:41:24,733 --> 00:41:25,901 That's it! 318 00:41:25,901 --> 00:41:27,652 Harder! That's it! 319 00:41:29,696 --> 00:41:32,991 Come on, come on. Hit it! 320 00:41:33,325 --> 00:41:36,119 Hit it, hit it! Hold on, hold on. 321 00:42:12,739 --> 00:42:15,492 See you Friday, don't be late. 322 00:42:15,492 --> 00:42:16,660 Cool. 323 00:42:21,790 --> 00:42:23,500 I’m all sweaty. 324 00:42:23,875 --> 00:42:25,168 You're all right. 325 00:42:27,379 --> 00:42:29,089 Long time no see! 326 00:42:29,756 --> 00:42:31,633 I thought you hated me. 327 00:42:31,633 --> 00:42:32,926 No. 328 00:42:33,510 --> 00:42:34,970 Just a little bit. 329 00:42:52,487 --> 00:42:53,947 It's still in one piece. 330 00:42:54,447 --> 00:42:55,824 Of course it is. 331 00:42:57,534 --> 00:42:59,703 How's your furniture going? 332 00:42:59,703 --> 00:43:01,454 I had to leave it. 333 00:43:01,913 --> 00:43:05,375 A baby and power tools... 334 00:43:05,625 --> 00:43:07,669 You'll find a way. 335 00:43:08,003 --> 00:43:10,588 It's your trade, what you like to do. 336 00:43:12,424 --> 00:43:14,801 - Do you live here by yourself? - Yeah. 337 00:43:14,801 --> 00:43:16,469 But I'm about to go. 338 00:43:16,720 --> 00:43:17,804 What? 339 00:43:18,179 --> 00:43:19,556 Where? 340 00:43:20,223 --> 00:43:22,142 Where do you think? 341 00:43:22,267 --> 00:43:23,852 To the mountains. 342 00:43:25,437 --> 00:43:26,563 So... 343 00:43:27,981 --> 00:43:30,317 Are you going alone? 344 00:43:30,775 --> 00:43:32,777 I guess. 345 00:43:33,862 --> 00:43:36,740 I'm my own home, right? 346 00:43:39,409 --> 00:43:40,535 Well... 347 00:43:41,411 --> 00:43:43,204 Congratulations. 348 00:43:43,872 --> 00:43:45,081 Thanks. 349 00:43:45,832 --> 00:43:47,709 And there's a house? 350 00:43:47,709 --> 00:43:51,379 No! There are only bushes. 351 00:43:51,755 --> 00:43:54,132 But I plan to build something this year. 352 00:44:04,142 --> 00:44:05,602 I've missed you. 353 00:46:17,275 --> 00:46:18,485 Campeon! 354 00:46:22,071 --> 00:46:23,323 Hi, Dad! 355 00:46:24,991 --> 00:46:26,326 Hey, stop! 356 00:46:26,534 --> 00:46:29,204 - You look handsome. - I dusted off the suit. 357 00:46:31,289 --> 00:46:34,209 - Why is Campeon downstairs? - Can't you see? He's freaked out. 358 00:46:34,209 --> 00:46:37,253 The neighbors are complaining. So I brought him here. 359 00:46:37,712 --> 00:46:38,922 Come in. 360 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 You look beautiful. 361 00:46:56,439 --> 00:47:00,235 No sweets or TV or they won't sleep. 362 00:47:02,529 --> 00:47:05,448 Valeria, stop cracking your fingers. 363 00:47:05,448 --> 00:47:07,116 You'll end up all crooked. 364 00:47:07,242 --> 00:47:10,620 In the refrigerator there is chicken and vegetables. Heat them up. 365 00:47:11,663 --> 00:47:12,956 Here. 366 00:47:12,956 --> 00:47:16,292 Remember, if anything happens, push this button. 367 00:47:16,292 --> 00:47:18,920 The Neighborhood Watch will come to help you. 368 00:47:21,256 --> 00:47:22,840 Have fun. 369 00:47:22,840 --> 00:47:24,425 Best of luck with these two. 370 00:47:25,593 --> 00:47:28,221 Behave yourselves. Don't upset your aunt. 371 00:47:28,429 --> 00:47:30,431 Be careful with the stairs. 372 00:47:30,682 --> 00:47:32,267 Mom... 373 00:47:32,267 --> 00:47:34,602 - Be nice to your aunt. - Yes, goodbye. 374 00:47:34,602 --> 00:47:36,229 Bye-bye. 375 00:47:43,695 --> 00:47:45,863 - Do you want the flower, Jorge? - Yes. 376 00:47:45,863 --> 00:47:47,907 Go get the flower. 377 00:47:52,996 --> 00:47:54,622 Get on the chair. 378 00:48:02,922 --> 00:48:05,133 Aunty, I used the bathroom. 379 00:48:05,592 --> 00:48:07,468 And there's no water? 380 00:48:09,345 --> 00:48:11,055 I'm coming, Pao. 381 00:48:21,524 --> 00:48:24,027 Jorge, turn the volume down. 382 00:48:25,612 --> 00:48:26,821 Hello? 383 00:48:29,240 --> 00:48:31,492 Yes, we're watching a movie. 384 00:48:33,328 --> 00:48:34,829 Everything is fine. 385 00:48:35,872 --> 00:48:37,874 Yes, they've had dinner. 386 00:48:38,416 --> 00:48:40,501 Of course I heated it up, Mom! 387 00:48:45,048 --> 00:48:46,507 Okay, okay. 388 00:48:48,760 --> 00:48:51,554 I have to hang up, I'll call you back. 389 00:49:08,529 --> 00:49:11,366 Come here, boy. Come. What's going on? 390 00:49:11,366 --> 00:49:13,993 What's going on, boy? 391 00:49:50,113 --> 00:49:52,573 Turn it down, it's too loud! 392 00:49:54,409 --> 00:49:56,536 Jorge, stop it! Give me the remote! 393 00:49:56,994 --> 00:49:59,414 - Which one? - Where did you put it? 394 00:49:59,414 --> 00:50:01,082 Look for it! 395 00:50:05,795 --> 00:50:09,257 If you don't give me the remote, we're going to have a problem. 396 00:50:09,590 --> 00:50:12,427 - Turn it down! - Or what? What are you going to do? 397 00:50:12,427 --> 00:50:14,721 - Don't talk to me like that! - "Don't talk to me like that!" 398 00:50:14,721 --> 00:50:16,931 I'm not playing! Give me the remote now! 399 00:50:17,640 --> 00:50:20,893 What if I don't? Are you going to throw me down the stairs? 400 00:50:21,227 --> 00:50:24,272 Like that child who ended up all dumb? 401 00:51:13,488 --> 00:51:14,781 No! 402 00:51:16,324 --> 00:51:18,451 What's wrong with you? Let go! 403 00:51:19,076 --> 00:51:21,913 - Let's go, please! - Are you out of your mind? 404 00:51:21,913 --> 00:51:23,414 It hurts! 405 00:51:23,414 --> 00:51:25,291 Let's go, please! 406 00:51:27,251 --> 00:51:28,920 Let go of me! 407 00:51:29,128 --> 00:51:32,089 What's wrong with you, you moron? I'm going to call my mom! 408 00:51:32,215 --> 00:51:34,383 Someone broke into the house! 409 00:52:06,332 --> 00:52:08,709 Apparently he choked himself with the chain. 410 00:52:08,709 --> 00:52:10,461 No one was there. 411 00:52:10,670 --> 00:52:11,879 Nobody. 412 00:52:12,380 --> 00:52:16,300 - I swear. Ask the kids... - They can't even talk. 413 00:52:16,634 --> 00:52:18,219 Don't worry. 414 00:52:18,761 --> 00:52:23,558 If the lady felt in danger, it was good that she called us. 415 00:52:24,308 --> 00:52:26,269 - Thanks. - No problem. 416 00:52:28,479 --> 00:52:29,730 Dad... 417 00:52:30,356 --> 00:52:32,275 I swear... 418 00:52:41,993 --> 00:52:43,870 It's okay, honey. 419 00:52:44,412 --> 00:52:45,705 It's okay. 420 00:52:50,501 --> 00:52:52,086 Go to your grandma. 421 00:52:53,880 --> 00:52:54,964 Let's go. 422 00:53:12,231 --> 00:53:14,901 - What did you do to them? - What do you mean? 423 00:53:17,987 --> 00:53:19,906 Did you see Paola's arm? 424 00:53:20,489 --> 00:53:22,491 She peed herself out of fear. 425 00:53:22,658 --> 00:53:26,203 - Jorge has a sprained foot. - Someone broke into the house. 426 00:53:27,997 --> 00:53:31,125 - Are you out of your mind? - I swear. 427 00:53:32,001 --> 00:53:35,129 This is the last time you get close to them. 428 00:53:35,755 --> 00:53:38,215 People like you shouldn't have children. 429 00:53:38,215 --> 00:53:40,301 Are you serious? You tell me that? 430 00:53:40,301 --> 00:53:43,262 When if it weren't for our parents, you and your children would be on the street! 431 00:53:43,262 --> 00:53:46,182 - Shut up! - Fuck you and your aspirational life! 432 00:53:46,432 --> 00:53:49,852 I hope one day Raul realizes how fucking fake you are! 433 00:53:50,144 --> 00:53:52,605 - You shouldn't have had children! - Calm down! 434 00:53:52,605 --> 00:53:55,650 - Fuck you! Get the fuck out! - I'm out of here! 435 00:53:55,650 --> 00:53:57,360 Go away! 436 00:54:12,500 --> 00:54:15,920 - You believe me, don't you? - Of course I do. 437 00:54:22,385 --> 00:54:26,472 Ursula told me if it didn’t work, there was another way. 438 00:54:27,515 --> 00:54:28,557 What? 439 00:54:29,392 --> 00:54:31,268 You don’t think it could work? 440 00:54:37,775 --> 00:54:40,569 I got this in one of those rituals. 441 00:54:42,113 --> 00:54:46,367 Sure it works, but you get into some pretty dark stuff. 442 00:54:56,544 --> 00:54:58,587 Where are you going? 443 00:55:41,088 --> 00:55:42,298 Yes. 444 00:55:43,174 --> 00:55:44,467 Thanks. 445 00:55:45,593 --> 00:55:47,595 No. It's all good. 446 00:55:47,720 --> 00:55:49,972 Yes, we are here. Thank you. 447 00:56:17,333 --> 00:56:18,584 Yeah... 448 00:56:18,959 --> 00:56:21,587 - And the apartment is yours? - Yes, it is. 449 00:56:21,587 --> 00:56:24,340 Well, It's my mom's, but we're paying her for it. 450 00:56:27,885 --> 00:56:30,679 It’s interesting, the wallpaper... 451 00:56:31,222 --> 00:56:33,432 - What about this? - That was Valeria. 452 00:56:33,432 --> 00:56:36,393 - She made everything. - I love it! 453 00:56:36,894 --> 00:56:39,230 Very "do it yourself" from you. 454 00:56:40,356 --> 00:56:43,359 - Well, let’s open that wine. - Please. 455 00:56:50,825 --> 00:56:52,284 Are you okay? 456 00:56:52,284 --> 00:56:53,828 I talked to your mom. 457 00:56:55,579 --> 00:56:57,665 But we'll discuss this later. 458 00:56:58,624 --> 00:56:59,834 - Hey. - Yes? 459 00:56:59,834 --> 00:57:02,461 I left the corkscrew on the table. 460 00:57:12,054 --> 00:57:14,723 Marina, do you want some salad? Give me your plate. 461 00:57:15,099 --> 00:57:16,559 It's my mom's recipe. 462 00:57:18,727 --> 00:57:22,731 Well, we are not very fond of eating with our hands, 463 00:57:22,731 --> 00:57:24,400 but these are really good. 464 00:57:35,119 --> 00:57:37,746 Why advertising, Raul? 465 00:57:38,247 --> 00:57:40,583 You've been doing that for years now, right? 466 00:57:40,583 --> 00:57:41,876 Yes. 467 00:57:42,042 --> 00:57:46,589 We wanted to tell you that Brenda is no longer in the quartet. 468 00:57:46,589 --> 00:57:50,092 She lacked passion. She was always complaining about staying late. 469 00:57:50,092 --> 00:57:54,180 Well, she was actually afraid of public transportation at night. 470 00:57:54,180 --> 00:57:57,725 When you are passionate about something, you find a way to do it. 471 00:58:09,111 --> 00:58:10,362 I'm so sorry. 472 00:58:15,075 --> 00:58:16,452 Anyway, Raul... 473 00:58:16,452 --> 00:58:20,915 What I wanted to ask you is if you would like to... 474 00:59:29,149 --> 00:59:30,651 Excuse me for a moment. 475 00:59:31,402 --> 00:59:32,903 It's all good. 476 00:59:33,237 --> 00:59:35,698 Val, what's going on? 477 00:59:35,990 --> 00:59:38,617 Valeria. What's that smell? 478 00:59:40,786 --> 00:59:41,954 Val... 479 00:59:42,162 --> 00:59:43,872 Get away from the door, damn it! 480 00:59:51,922 --> 00:59:53,299 - It was a woman. - Valeria, come on! 481 00:59:53,507 --> 00:59:56,343 It was a woman, she broke the cradle! 482 00:59:56,343 --> 00:59:58,804 A fucking ghost woman? 483 01:00:00,055 --> 01:00:02,433 Are you listening to yourself? 484 01:00:07,062 --> 01:00:10,065 I know you didn't spend the night at your parents'. 485 01:00:11,942 --> 01:00:13,610 How is Octavia doing? 486 01:00:14,570 --> 01:00:16,780 What about your niece and nephew? 487 01:00:17,114 --> 01:00:19,825 You weren't going to tell me about that either? 488 01:00:22,369 --> 01:00:23,579 Yes. 489 01:00:23,704 --> 01:00:26,915 You hurt the kids, you almost burned the fucking house down! 490 01:00:29,877 --> 01:00:33,464 - I need your patience. - We'll have to take other measures. 491 01:00:54,109 --> 01:00:57,613 It's a phase. It's normal. 492 01:00:58,989 --> 01:01:01,825 - We could commit her. - What are you saying? 493 01:01:01,825 --> 01:01:03,911 She's pregnant! 494 01:01:12,586 --> 01:01:13,962 Hello, darling. 495 01:01:21,887 --> 01:01:25,099 What is happening to you is quite normal. 496 01:01:25,224 --> 01:01:29,103 When you become a mother, you feel like you are split in two. 497 01:01:29,228 --> 01:01:31,146 And wait for labor time! 498 01:01:31,146 --> 01:01:35,526 You literally feel like your bones are breaking. 499 01:01:36,110 --> 01:01:38,487 Of course you're scared, honey. 500 01:01:39,279 --> 01:01:42,825 I was terrified for a long time too. 501 01:01:44,827 --> 01:01:48,247 The thing is you don't go around telling everyone. 502 01:01:48,872 --> 01:01:50,165 But... 503 01:01:51,166 --> 01:01:52,543 ...it's worth it. 504 01:01:53,377 --> 01:01:55,212 Mark my words. 505 01:01:58,173 --> 01:02:00,259 Doesn't that hurt the baby? 506 01:02:00,259 --> 01:02:03,470 No. It's a common antidepressant prescribed in pregnancy. 507 01:02:03,762 --> 01:02:05,722 It's just a little help. 508 01:02:07,891 --> 01:02:09,768 What do you think, Raul? 509 01:02:11,687 --> 01:02:13,397 We should try it. 510 01:02:15,774 --> 01:02:17,985 Cheer up, Valeria. You're just pregnant. 511 01:02:17,985 --> 01:02:19,486 That's all. 512 01:03:36,146 --> 01:03:37,773 See you later. 513 01:03:42,486 --> 01:03:44,112 Break a paw! 514 01:03:44,112 --> 01:03:46,281 - A leg! - It's the same thing! 515 01:03:46,573 --> 01:03:48,659 What is this? 516 01:03:49,284 --> 01:03:51,370 A neighbor gave it to me. 517 01:03:51,370 --> 01:03:53,997 I found it in the baby's room. 518 01:03:54,581 --> 01:03:56,083 It's for you! 519 01:04:00,003 --> 01:04:01,380 "I can picture you. 520 01:04:02,214 --> 01:04:04,383 You're a wonderful dream. 521 01:04:05,592 --> 01:04:07,094 I wait for you. 522 01:04:07,094 --> 01:04:09,471 You're the adventure of my lifetime. 523 01:04:10,514 --> 01:04:11,932 I embrace you. 524 01:04:12,391 --> 01:04:15,018 You're the tenderness in my eyes. 525 01:04:15,894 --> 01:04:17,312 I lull you. 526 01:04:18,105 --> 01:04:22,734 You are the calm of my sleep and my hope upon awakening. 527 01:04:24,236 --> 01:04:26,113 I look at you. 528 01:04:26,989 --> 01:04:30,075 You're the endearing landscape. 529 01:04:30,951 --> 01:04:35,789 I'll always take care of you... My little one." 530 01:05:05,736 --> 01:05:06,945 Octavia! 531 01:05:10,407 --> 01:05:11,617 Just breathe. 532 01:05:32,387 --> 01:05:33,972 What are you doing? 533 01:05:36,141 --> 01:05:38,310 I think I want to be with you. 534 01:05:38,435 --> 01:05:40,646 You think or do you really want to? 535 01:05:43,523 --> 01:05:46,151 Enough is enough! Is this a game for you? 536 01:05:46,818 --> 01:05:48,195 I'm sorry. 537 01:05:48,403 --> 01:05:51,031 Look, go to your dreamy home with Raul. 538 01:05:51,031 --> 01:05:53,700 - I'll pass. - Stop trivializing me! 539 01:05:53,700 --> 01:05:54,910 Really? 540 01:05:55,410 --> 01:05:58,330 You are the one who has been pretending for years 541 01:05:58,330 --> 01:06:02,042 to be the one who grew up, the one who chose the right path. 542 01:06:02,501 --> 01:06:05,545 - And the truth is you have no idea what you want. - And you do? 543 01:06:05,545 --> 01:06:08,507 Let's see how you get on with your utopian tale of mountain life! 544 01:06:08,507 --> 01:06:10,550 Go fuck yourself! Get lost! 545 01:07:43,185 --> 01:07:44,686 Valeria! Valeria! 546 01:07:44,686 --> 01:07:46,146 Step aside! 547 01:07:51,401 --> 01:07:53,403 - Push! Push! - Breathe! Breathe! 548 01:07:53,528 --> 01:07:55,572 It won't take long, Vale! Let's go! 549 01:07:56,072 --> 01:07:58,325 Come on, push! That's it! 550 01:07:59,659 --> 01:08:02,287 That's it, we got her! 551 01:08:02,621 --> 01:08:04,164 Here's the princess. 552 01:08:04,414 --> 01:08:05,248 Cut the cord. 553 01:08:10,921 --> 01:08:12,756 We need to suture. 554 01:08:13,673 --> 01:08:14,925 Nice! 555 01:08:16,510 --> 01:08:18,345 Just a few stitches. 556 01:08:28,814 --> 01:08:30,065 Congratulations. 557 01:08:30,607 --> 01:08:31,900 Thanks. 558 01:09:05,767 --> 01:09:07,102 Hello. 559 01:09:07,519 --> 01:09:08,520 Hello. 560 01:09:10,105 --> 01:09:11,481 Look at her, Val. 561 01:09:12,065 --> 01:09:13,400 Yeah! 562 01:09:13,984 --> 01:09:15,610 - Valeria... - What? 563 01:09:17,529 --> 01:09:19,322 Why won't you look at her? 564 01:09:20,115 --> 01:09:21,616 I do look at her. 565 01:09:22,075 --> 01:09:24,995 She's just such a cute little thing. 566 01:09:27,414 --> 01:09:29,457 I can't leave you alone. 567 01:09:30,000 --> 01:09:32,878 But you can't cancel Marina again. 568 01:09:33,128 --> 01:09:34,588 I won't go. 569 01:09:37,257 --> 01:09:39,050 Why don't we call my mom? 570 01:09:39,634 --> 01:09:43,179 She has already helped us a lot. Let her rest. 571 01:09:45,181 --> 01:09:48,894 What does this baby want? She wants her boob? 572 01:09:49,019 --> 01:09:51,396 Does she want her boob? 573 01:09:54,524 --> 01:09:56,902 "Mom, I want my boob." 574 01:09:58,653 --> 01:09:59,738 Yes. 575 01:10:08,038 --> 01:10:10,290 - You're running late. - Yeah. 576 01:10:12,751 --> 01:10:14,419 See you later. 577 01:14:20,582 --> 01:14:21,791 Hello? 578 01:14:28,715 --> 01:14:30,633 Yes, don't worry. 579 01:14:32,510 --> 01:14:34,429 Okay, see you soon. 580 01:17:30,104 --> 01:17:31,606 Thank you. 581 01:17:32,190 --> 01:17:33,649 What are we doing here? 582 01:17:35,526 --> 01:17:37,403 Why did you bring her with you? 583 01:17:38,196 --> 01:17:39,989 I have to protect her. 584 01:17:41,199 --> 01:17:43,076 From what? 585 01:17:47,205 --> 01:17:49,207 I have to do this. 586 01:17:52,085 --> 01:17:54,837 What is happening to me has nothing to do with Raul. 587 01:17:55,213 --> 01:17:58,174 It has nothing to do with you. 588 01:18:03,971 --> 01:18:06,140 Please forgive me. 589 01:18:13,481 --> 01:18:15,400 Forgive me Octavia. 590 01:18:17,318 --> 01:18:19,821 Stop apologizing for everything. 591 01:19:06,451 --> 01:19:08,494 Are you sure about this? 592 01:19:11,372 --> 01:19:14,959 Once it starts, there's no turning back. 593 01:19:19,130 --> 01:19:20,631 You'll be fine. 594 01:19:21,048 --> 01:19:22,675 Trust in them, Vale. 595 01:19:28,556 --> 01:19:31,017 No, Chabe. You wait here. 596 01:19:57,335 --> 01:19:59,462 You do have something nasty going on. 597 01:20:00,171 --> 01:20:01,672 Can you help me? 598 01:20:08,513 --> 01:20:10,973 You are in deep shit, girl. 599 01:20:13,476 --> 01:20:15,561 You really are. 600 01:20:57,395 --> 01:20:59,105 Inside that place, 601 01:20:59,605 --> 01:21:03,192 this blanket is your child. 602 01:21:23,754 --> 01:21:25,923 Bleed from the inside. 603 01:21:33,139 --> 01:21:35,308 Bleed from the inside. 604 01:21:48,613 --> 01:21:50,781 Bleed from the inside. 605 01:22:34,325 --> 01:22:37,036 Bleed... Bleed from the inside. 606 01:22:44,960 --> 01:22:48,464 - Stab her! Stab her! - Get out! Get out! 607 01:22:49,423 --> 01:22:50,883 - Stab her! 608 01:22:52,927 --> 01:22:56,263 - Get out! - Get out! 609 01:28:48,198 --> 01:28:49,450 Here. 610 01:29:09,887 --> 01:29:11,096 Vale... 38291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.