All language subtitles for Ghosts.2021.S01E06.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,314 --> 00:00:11,837 And just like everything else, 2 00:00:11,881 --> 00:00:13,709 when it comes to nature and safety 3 00:00:13,752 --> 00:00:15,841 or even plain old life lessons, 4 00:00:15,885 --> 00:00:17,756 it's all in this book. 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,890 Which brings us to today's lesson: archery! 6 00:00:20,933 --> 00:00:22,631 Yay! Now, I'm sure 7 00:00:22,674 --> 00:00:24,502 we all just want to just start flinging arrows at the targets, 8 00:00:24,546 --> 00:00:27,897 but, first, we need to go over some basic safety rules, okay? 9 00:00:27,940 --> 00:00:30,856 Rule number one-- and I cannot emphasize this enough-- 10 00:00:30,900 --> 00:00:34,512 never notch an arrow when someone is downra... 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,343 Is it... 12 00:00:39,387 --> 00:00:40,431 uh... 13 00:00:40,475 --> 00:00:41,824 is it in my neck? 14 00:00:41,867 --> 00:00:44,348 Uh... this is actually a great opportunity 15 00:00:44,392 --> 00:00:46,481 to discuss what to do in this situation, right? 16 00:00:46,524 --> 00:00:47,656 Becky. 17 00:00:47,699 --> 00:00:49,614 Becky, you want to run 18 00:00:49,658 --> 00:00:50,833 and tell the lady at the house 19 00:00:50,876 --> 00:00:53,009 and see if you can use her phone? 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,010 I'm gonna... 21 00:00:54,054 --> 00:00:55,664 I'm actually gonna take a nap, 22 00:00:55,707 --> 00:00:58,014 uh, behind the sh-shed over there. 23 00:00:58,058 --> 00:01:00,582 Let's reconvene in 15, okay? 24 00:01:00,625 --> 00:01:02,062 Mm. 25 00:01:02,105 --> 00:01:05,326 You know, 15, 20. 26 00:01:07,328 --> 00:01:09,547 ♪ 27 00:01:16,119 --> 00:01:18,904 ♪ 28 00:01:20,123 --> 00:01:21,820 You guys really have nothing better to do 29 00:01:21,864 --> 00:01:23,474 than just sit and watch me work? 30 00:01:23,518 --> 00:01:24,649 No. To the contrary. Not really. 31 00:01:25,781 --> 00:01:26,608 What's with him? 32 00:01:26,651 --> 00:01:27,609 You all right, Pete? 33 00:01:27,652 --> 00:01:29,001 My death day is coming up. 34 00:01:29,045 --> 00:01:31,265 Always makes me miss my family. 35 00:01:31,308 --> 00:01:34,616 My beautiful wife Carol, my sweet daughter Laura. 36 00:01:34,659 --> 00:01:36,400 You're lucky you still have a family. 37 00:01:36,444 --> 00:01:38,185 Mine's long gone, I'm sure. 38 00:01:38,228 --> 00:01:39,838 What difference does it make? I never see them. 39 00:01:39,882 --> 00:01:41,231 I don't even know what they're up to. Bro, 40 00:01:41,275 --> 00:01:43,842 you have access to an actual Living now. 41 00:01:43,886 --> 00:01:46,062 Sam can track 'em down for you. That's true! 42 00:01:46,106 --> 00:01:47,585 What's your wife's name? Carol Martino. 43 00:01:47,629 --> 00:01:48,760 Now, it's been a while, 44 00:01:48,804 --> 00:01:49,848 so you may need to hire a P.I., 45 00:01:49,892 --> 00:01:51,372 track down some leads. 46 00:01:51,415 --> 00:01:53,330 You're gonna want to go to every JCPenney, IHOP, 47 00:01:53,374 --> 00:01:54,853 anywhere that sells beads... 48 00:01:54,897 --> 00:01:56,072 Found her. Excuse me? 49 00:01:56,116 --> 00:01:57,552 That's her. 50 00:01:57,595 --> 00:01:58,553 How did you do that? 51 00:01:58,596 --> 00:01:59,554 I mean, it's Facebook. 52 00:01:59,597 --> 00:02:01,121 It's... social media. 53 00:02:02,165 --> 00:02:03,688 We talked about the Internet, right? 54 00:02:03,732 --> 00:02:05,081 Ooh, the thing with the cat movies? 55 00:02:05,125 --> 00:02:06,735 Mm, mm. Yes, that was a very fun two days 56 00:02:06,778 --> 00:02:09,390 for both of us, Alberta. But Facebook is like a... 57 00:02:09,433 --> 00:02:11,435 It's a website that's like a bulletin board 58 00:02:11,479 --> 00:02:14,264 where people talk about their lives, they share photos... 59 00:02:14,308 --> 00:02:16,266 Wait, wait, wait, wait, wait. Am I to understand that this 60 00:02:16,310 --> 00:02:18,747 is some sort of modern-day publishing instrument 61 00:02:18,790 --> 00:02:21,315 from which anyone can spread their message? 62 00:02:21,358 --> 00:02:22,577 Well, yeah. 63 00:02:22,620 --> 00:02:23,839 What a tool for disseminating truth. 64 00:02:23,882 --> 00:02:25,797 What a boon to democracy. 65 00:02:25,841 --> 00:02:27,103 Good morning, babe. 66 00:02:27,147 --> 00:02:28,452 Aw. Good morning. Morning. 67 00:02:28,496 --> 00:02:29,671 Hey, last night got pretty hot, huh? 68 00:02:29,714 --> 00:02:31,194 Oh, they're in here. 69 00:02:31,238 --> 00:02:32,456 Oh, of course they are. 70 00:02:32,500 --> 00:02:33,805 Who's that? Uh, we're looking up 71 00:02:33,849 --> 00:02:35,764 Pete's wife. And his daughter, 72 00:02:35,807 --> 00:02:37,418 who unfortunately is not on here, Pete. 73 00:02:37,461 --> 00:02:40,116 But... looks like your wife still lives nearby. 74 00:02:40,160 --> 00:02:42,814 Oh, my God. Carol, if you are listening, 75 00:02:42,858 --> 00:02:44,468 please visit Woodstone Mansion! 76 00:02:44,512 --> 00:02:45,600 Love, Pete! 77 00:02:45,643 --> 00:02:47,167 Uh, that's not how it works. 78 00:02:47,210 --> 00:02:49,430 Sam, you got to invite her for him. 79 00:02:49,473 --> 00:02:50,953 I mean, what would I even say? 80 00:02:50,996 --> 00:02:53,216 Like, "Hi, your dead husband lives on my property 81 00:02:53,260 --> 00:02:54,913 and wants to look at you"? Yeah! 82 00:02:54,957 --> 00:02:56,219 Yeah. That's pretty good. Yeah. 83 00:02:56,263 --> 00:02:57,568 Wait, what's happening? Oh, they want me 84 00:02:57,612 --> 00:02:59,483 to invite Pete's wife to the house. 85 00:02:59,527 --> 00:03:01,964 What? You can't do that. 86 00:03:02,007 --> 00:03:03,966 Meddling with the worlds of the living and the dead. 87 00:03:04,009 --> 00:03:05,794 W-We're actually doing okay without you. Thank you. 88 00:03:05,837 --> 00:03:07,143 Really? Is that bad? 89 00:03:07,187 --> 00:03:09,232 Yes. It's very, verybad. Not there. 90 00:03:09,276 --> 00:03:11,147 Okay. Listen, 91 00:03:11,191 --> 00:03:12,844 it's like in, um-- in-in time travel movies 92 00:03:12,888 --> 00:03:14,803 where they tell you not to interact with people 93 00:03:14,846 --> 00:03:16,326 or sleep with your mom. 94 00:03:16,370 --> 00:03:17,980 I mean, that's just kind of good advice in general. 95 00:03:18,023 --> 00:03:19,764 Look, I get it from the ghosts' perspective, 96 00:03:19,808 --> 00:03:20,939 'cause they ain't got nothing going on. 97 00:03:20,983 --> 00:03:22,593 No offense, guys. It's fine. 98 00:03:22,637 --> 00:03:23,942 But do youreally want 99 00:03:23,986 --> 00:03:26,815 to rip open old wounds for this woman? 100 00:03:26,858 --> 00:03:28,947 Nothing good can come from this. I mean, 101 00:03:28,991 --> 00:03:31,298 I wouldn't call seeing my loved ones "nothing good." 102 00:03:31,341 --> 00:03:33,604 Yeah, okay, you're right. I won't do it. Aw. 103 00:03:33,648 --> 00:03:34,736 Thank you. 104 00:03:34,779 --> 00:03:35,911 Darn it. 105 00:03:35,954 --> 00:03:37,739 Sorry, Pete. Yeah. 106 00:03:37,782 --> 00:03:41,133 I'm sorry, buddy. Wow. 107 00:03:41,177 --> 00:03:42,918 Okay, let's look up this bottle service chick 108 00:03:42,961 --> 00:03:44,354 who used to work at Marquee. 109 00:03:46,661 --> 00:03:48,358 Welcome back to 110 00:03:48,402 --> 00:03:50,055 It's Getting Hot In Here! 111 00:03:50,099 --> 00:03:51,970 I think I'm falling for you, but... 112 00:03:52,014 --> 00:03:56,279 I just wish I knew what you looked like under the parka. 113 00:03:56,323 --> 00:03:57,976 So confused. It... 114 00:03:58,020 --> 00:04:00,327 Okay, again, they take 20 sexy singles 115 00:04:00,370 --> 00:04:02,024 and they put them in a really cold house. 116 00:04:02,067 --> 00:04:03,373 So everybody has to stay bundled up 117 00:04:03,417 --> 00:04:05,201 and you can't see what anyone looks like. 118 00:04:05,245 --> 00:04:07,290 Okay. Why? 119 00:04:07,334 --> 00:04:09,510 So that the singles can connect emotionally. 120 00:04:09,553 --> 00:04:11,512 And then, each week, the thermostat gets set higher 121 00:04:11,555 --> 00:04:13,165 and higher until, by the end, 122 00:04:13,209 --> 00:04:15,907 everybody is naked and, ideally, in love. 123 00:04:15,951 --> 00:04:17,866 So dumb. Stupid. 124 00:04:17,909 --> 00:04:20,303 Listen, um, I know you think I'm shallow-- 125 00:04:20,347 --> 00:04:22,523 and sometimes maybe I am-- but I cannot 126 00:04:22,566 --> 00:04:24,699 stop thinking about this bottle service chick. 127 00:04:24,742 --> 00:04:25,917 Come on, Trevor. No, no, no, no, no. 128 00:04:25,961 --> 00:04:28,398 We, we really had something special. 129 00:04:28,442 --> 00:04:30,226 And if I hadn't died, 130 00:04:30,270 --> 00:04:31,880 she could have been the one. 131 00:04:31,923 --> 00:04:33,838 Nicky Fisher. Please just look her up. 132 00:04:33,882 --> 00:04:36,232 Nicky with a "Y." Fine. 133 00:04:37,146 --> 00:04:39,148 Okay...Oh, my God, that's her. 134 00:04:39,191 --> 00:04:40,628 I knew she'd keep it tight. 135 00:04:40,671 --> 00:04:41,977 I knew she would. 136 00:04:42,020 --> 00:04:43,195 Is that her daughter? 137 00:04:43,239 --> 00:04:45,067 Oh, my God. Nicky's a total MILF. 138 00:04:45,110 --> 00:04:46,938 Do you know what that means? MILF? It's so funny. 139 00:04:46,982 --> 00:04:48,244 Shh! Trying to watch! 140 00:04:49,463 --> 00:04:51,856 To make fun of, of course, 'cause it's... 141 00:04:51,900 --> 00:04:53,249 stupid. 142 00:04:55,120 --> 00:04:57,601 Am I crazy or does she kind of have your eyes? 143 00:04:57,645 --> 00:04:59,386 When did you say you two dated? 144 00:04:59,429 --> 00:05:01,213 Um... like, 145 00:05:01,257 --> 00:05:02,998 right before I died. 20, 21 years ago? 146 00:05:03,041 --> 00:05:05,479 "Graduated Penn just like my dad. 147 00:05:05,522 --> 00:05:07,045 May he rest in peace." 148 00:05:07,089 --> 00:05:08,264 I went to Penn. 149 00:05:08,308 --> 00:05:09,439 I know. 150 00:05:09,483 --> 00:05:11,572 ♪ 151 00:05:11,615 --> 00:05:13,791 Oh, my God. 152 00:05:13,835 --> 00:05:15,924 I'm a DILF. 153 00:05:15,967 --> 00:05:17,578 Sam, there's something I need to show you. 154 00:05:17,621 --> 00:05:18,753 It's important. 155 00:05:18,796 --> 00:05:20,232 Oh. Yeah, sure. 156 00:05:20,276 --> 00:05:21,756 You guys want me to put something else on 157 00:05:21,799 --> 00:05:22,931 or... No. 158 00:05:22,974 --> 00:05:24,367 No. Uh, we just want to see 159 00:05:24,411 --> 00:05:26,500 how stupid it gets. Yes. 160 00:05:26,543 --> 00:05:28,763 Stupid. Stupid. 161 00:05:28,806 --> 00:05:31,026 There's a book on top of the cabinet. Can you grab it? 162 00:05:32,462 --> 00:05:34,464 After my death, the woman that owned the house 163 00:05:34,508 --> 00:05:36,945 found my manual, brought it inside and placed it up there. 164 00:05:36,988 --> 00:05:38,381 It's been up there ever since. 165 00:05:38,425 --> 00:05:40,340 Pete, this is incredible. Did-did you highlight 166 00:05:40,383 --> 00:05:42,820 all this stuff and write all these notes? 167 00:05:42,864 --> 00:05:44,256 I was never without this book. 168 00:05:44,300 --> 00:05:45,736 Carol knows how important this was to me. 169 00:05:45,780 --> 00:05:47,912 She'll come get it if you tell her you found it. 170 00:05:47,956 --> 00:05:49,000 Pete, I don't know. 171 00:05:49,044 --> 00:05:51,438 Please. Carol's almost 70. 172 00:05:51,481 --> 00:05:54,484 I-I don't know if I'm gonna get a chance to see her again. 173 00:05:57,139 --> 00:06:00,403 Sienna, because you left McNair 174 00:06:00,447 --> 00:06:01,796 out in the cold, 175 00:06:01,839 --> 00:06:03,406 it's time to find out what you missed. 176 00:06:07,236 --> 00:06:08,846 Oh... 177 00:06:16,811 --> 00:06:19,161 Not fair. Wanted them to be together. 178 00:06:19,204 --> 00:06:21,119 So that's it? It's just over for them? 179 00:06:21,163 --> 00:06:25,385 This is so unfair! I had no idea his body was so good! 180 00:06:26,995 --> 00:06:29,214 But he loves you. 181 00:06:30,868 --> 00:06:32,304 He's so hot. 182 00:06:32,348 --> 00:06:33,349 You crying? 183 00:06:33,393 --> 00:06:35,046 No. 184 00:06:35,090 --> 00:06:37,527 Yeah, me neither. 185 00:06:38,180 --> 00:06:39,834 Don't look at Thor! 186 00:06:39,877 --> 00:06:41,357 Hi. Carol? 187 00:06:41,401 --> 00:06:43,794 You don't know who I am, but I think I have something 188 00:06:43,838 --> 00:06:45,622 that belonged to your late husband. 189 00:06:45,666 --> 00:06:47,145 Oh, my God! 190 00:06:47,189 --> 00:06:49,147 Babe, it's way harder when you can actually see 191 00:06:49,191 --> 00:06:50,584 and hear them. 192 00:06:50,627 --> 00:06:52,020 Sorry, I'm still here. 193 00:06:52,063 --> 00:06:53,238 Hey, Carol. It's me! It's Pete! 194 00:06:53,282 --> 00:06:54,675 Your Petey Pie! The Re-Peter! 195 00:06:54,718 --> 00:06:56,024 Can you not...Okay. 196 00:06:56,067 --> 00:06:57,504 hear me, Carol? 197 00:06:57,547 --> 00:06:59,897 Because I-I can hear you just fine. 198 00:06:59,941 --> 00:07:01,986 This is bad. This is very bad. 199 00:07:02,030 --> 00:07:03,248 Petey Pie! 200 00:07:08,515 --> 00:07:10,342 How do I look? Is my arrow straight? 201 00:07:10,386 --> 00:07:11,300 Pete, you must calm down. 202 00:07:11,343 --> 00:07:13,128 You're a nervous wreck. 203 00:07:13,171 --> 00:07:14,651 I know. I just can't believe I'm about to see my wife 204 00:07:14,695 --> 00:07:16,131 after all these years. Hey, who knows? 205 00:07:16,174 --> 00:07:17,567 Maybe she'll drop dead while she's here 206 00:07:17,611 --> 00:07:18,873 and become a ghost. 207 00:07:18,916 --> 00:07:20,265 Do you think that's possible? 208 00:07:20,309 --> 00:07:22,442 She did suffer from hypertension, even in her 40s. 209 00:07:22,485 --> 00:07:24,618 Why are you trying to get his hopes up?Sorry. 210 00:07:24,661 --> 00:07:26,228 No, you're right, you're right. I'm just gonna try 211 00:07:26,271 --> 00:07:28,404 to enjoy the day, even if my wife doesn't die. 212 00:07:28,448 --> 00:07:31,015 The carriage approaches. What? 213 00:07:31,799 --> 00:07:33,061 Oh! 214 00:07:33,104 --> 00:07:35,106 Carol, Carol, Carol! 215 00:07:35,150 --> 00:07:37,282 I'm telling you, we should not be doing this, okay? 216 00:07:37,326 --> 00:07:39,589 We are messing with forces way beyond our comprehension. 217 00:07:39,633 --> 00:07:41,417 This is like "wrath of God" stuff right here. 218 00:07:41,461 --> 00:07:43,071 Okay, babe, you're being a bit dramatic. 219 00:07:43,114 --> 00:07:44,638 You don't invite the still-living wife 220 00:07:44,681 --> 00:07:46,422 of a dead ghost to the house. You just don't do it. 221 00:07:46,466 --> 00:07:48,032 I mean, have you seen a sci-fi movie? 222 00:07:48,076 --> 00:07:49,425 These things don't end well. 223 00:07:49,469 --> 00:07:50,905 Don't those, like, all end well? 224 00:07:50,948 --> 00:07:52,167 Not before a ton of people are killed 225 00:07:52,210 --> 00:07:53,995 and almost sleep with their mom. Hi! 226 00:07:54,038 --> 00:07:56,084 Boy, he's really hung up on that. Mm. 227 00:07:56,954 --> 00:07:58,086 Oh, my God, it's happening. 228 00:07:58,129 --> 00:07:59,348 My Care Bear. 229 00:07:59,391 --> 00:08:00,784 What? 230 00:08:00,828 --> 00:08:01,916 She brought Jerry. 231 00:08:01,959 --> 00:08:03,221 Hey, Jerry Bean! 232 00:08:03,265 --> 00:08:04,962 This is amazing. 233 00:08:05,006 --> 00:08:06,355 Ha. Who's Jerry? 234 00:08:06,398 --> 00:08:08,052 Oh, my old best friend. What's he saying? 235 00:08:08,096 --> 00:08:09,576 Jerry's his old best friend. 236 00:08:09,619 --> 00:08:11,665 Oh, my God. Aw, that's so great. 237 00:08:11,708 --> 00:08:13,623 They kept in touch. 238 00:08:13,667 --> 00:08:14,798 Hello. 239 00:08:14,842 --> 00:08:16,278 Jerry! Carol! 240 00:08:16,321 --> 00:08:17,453 They can't see me. 241 00:08:17,497 --> 00:08:20,064 I'm Carol. Obviously. Hello. 242 00:08:20,108 --> 00:08:21,588 Hello. Hey. Jay. 243 00:08:21,631 --> 00:08:23,677 This is Jerry, my husband. 244 00:08:24,678 --> 00:08:26,984 Did she say "husband"? 245 00:08:27,028 --> 00:08:28,986 I am so glad you guys could make it. 246 00:08:29,030 --> 00:08:31,206 If it means anything, I would completely understand 247 00:08:31,249 --> 00:08:33,295 if Beatrice ended up with my best mate Edward. 248 00:08:33,338 --> 00:08:35,297 I mean, who could blame her? 249 00:08:35,340 --> 00:08:38,387 Them. Them. For finding comfort in each other's arms. 250 00:08:38,430 --> 00:08:41,129 Excuse me. I just need to take this real quick. 251 00:08:41,172 --> 00:08:42,565 Hey, how are you feeling? 252 00:08:42,609 --> 00:08:43,958 Oh, sorry, I'll wait till you're done. 253 00:08:44,001 --> 00:08:45,568 Nope, I'm talking to you. 254 00:08:45,612 --> 00:08:47,309 Oh. That's clever. 255 00:08:47,352 --> 00:08:48,789 If you're asking about Carol and Jerry, 256 00:08:48,832 --> 00:08:51,531 I was a little thrown, but I'm glad they ended up together. 257 00:08:51,574 --> 00:08:53,881 They were probably both so upset about losing me. 258 00:08:53,924 --> 00:08:55,578 Makes a lot of sense. 259 00:08:55,622 --> 00:08:57,537 Jay, he's happy. 260 00:08:58,538 --> 00:08:59,669 A friend of ours just bought a car. 261 00:08:59,713 --> 00:09:00,627 I was against it. 262 00:09:00,670 --> 00:09:01,976 But it turned out okay. 263 00:09:02,019 --> 00:09:02,977 So far. 264 00:09:03,020 --> 00:09:04,805 Glad it's working out. 265 00:09:04,848 --> 00:09:06,328 You're welcome. Bye. 266 00:09:06,371 --> 00:09:07,459 I grabbed it out of the trunk, hon. 267 00:09:07,503 --> 00:09:09,679 What's this? My bench. 268 00:09:09,723 --> 00:09:11,855 Oh, it's a bench we have in our backyard. We wanted 269 00:09:11,899 --> 00:09:14,554 to give it to you. It was Pete's favorite spot 270 00:09:14,597 --> 00:09:16,599 to just sit and enjoy nature. 271 00:09:16,643 --> 00:09:18,166 Yeah, we thought it might be nice 272 00:09:18,209 --> 00:09:19,602 to dedicate it to Pete. 273 00:09:19,646 --> 00:09:21,691 Eh, maybe have a little ceremony, 274 00:09:21,735 --> 00:09:22,910 say a few words. 275 00:09:22,953 --> 00:09:24,955 Classic Jer. That's so sweet. 276 00:09:24,999 --> 00:09:27,349 But if it's too much, we can just take the manual. 277 00:09:27,392 --> 00:09:29,003 No, no, no, no, no, no, no. No, that's a great idea. 278 00:09:29,046 --> 00:09:30,265 Pete loves it. 279 00:09:31,222 --> 00:09:32,789 I'm sure he-he would. 280 00:09:32,833 --> 00:09:34,051 If I knew him. 281 00:09:34,095 --> 00:09:36,227 And if he were still alive. 282 00:09:37,881 --> 00:09:40,405 If you were a tree, what would you be? 283 00:09:40,449 --> 00:09:42,582 I'd be a peach tree. A peach tree? 284 00:09:42,625 --> 00:09:45,672 Yeah. There's such thing as a peach tree? 285 00:09:45,715 --> 00:09:47,021 Trevor. 286 00:09:47,064 --> 00:09:48,413 Feast your eyes on Sienna. 287 00:09:48,457 --> 00:09:51,155 She is most attractive, yes? 288 00:09:51,199 --> 00:09:53,157 Those child-birthing hips. 289 00:09:53,201 --> 00:09:54,898 Thor, that's someone's daughter, okay? 290 00:09:54,942 --> 00:09:56,596 Grow up. 291 00:09:56,639 --> 00:09:58,249 Oh, my God. That is so cute! 292 00:09:58,293 --> 00:09:59,555 Right? Yes! 293 00:09:59,599 --> 00:10:00,817 What is this? 294 00:10:00,861 --> 00:10:02,036 You not recognize? 295 00:10:02,079 --> 00:10:03,907 It Is Getting Hot In Here! 296 00:10:03,951 --> 00:10:06,431 Very good show. You've missed a lot. 297 00:10:06,475 --> 00:10:08,520 What? Where did all their clothes go? 298 00:10:08,564 --> 00:10:10,044 Where are Sienna's snow pants? 299 00:10:10,087 --> 00:10:11,393 Ashley I. is blonde? 300 00:10:11,436 --> 00:10:12,699 She take off beanie. 301 00:10:12,742 --> 00:10:14,222 It's getting pretty hot. 302 00:10:14,265 --> 00:10:15,963 H-How many episodes did you watch? 303 00:10:16,006 --> 00:10:17,051 Many. 304 00:10:17,094 --> 00:10:18,966 But we were watching together. 305 00:10:19,009 --> 00:10:20,663 Now we watch together. Sit. 306 00:10:20,707 --> 00:10:22,186 But it's not the same. I'm not caught up. 307 00:10:22,230 --> 00:10:24,362 I catch you up. What is last one you see? 308 00:10:24,406 --> 00:10:25,668 Oh, you know about Zane 309 00:10:25,712 --> 00:10:27,627 losing hot chocolate challenge. 310 00:10:27,670 --> 00:10:30,717 Well, I do now. Unbelievable! 311 00:10:30,760 --> 00:10:31,892 So rude! 312 00:10:31,935 --> 00:10:33,415 Bye, Sass! 313 00:10:33,458 --> 00:10:35,722 This is our living room. 314 00:10:35,765 --> 00:10:40,248 Wow. This place reminds me of that old hotel we stayed in 315 00:10:40,291 --> 00:10:41,597 for Hooper's wedding. 316 00:10:41,641 --> 00:10:43,164 Oh, that was a night. 317 00:10:43,207 --> 00:10:45,732 Remember, Pete and I had too many margaritas... 318 00:10:45,775 --> 00:10:47,647 Yes, and you drove a golf cart......and we drove a golf cart... 319 00:10:47,690 --> 00:10:49,779 right into the pond. ...into the pond! 320 00:10:49,823 --> 00:10:51,651 Pete, you had a side. 321 00:10:51,694 --> 00:10:53,304 Ask about my daughter, Laura. 322 00:10:53,348 --> 00:10:55,742 So, did you and Pete have any children? Oh, yes. 323 00:10:55,785 --> 00:10:58,658 A daughter, Laura. Oh, Pete loved her something fierce. 324 00:10:58,701 --> 00:11:01,443 I did. She really wanted to be here, but, you know, 325 00:11:01,486 --> 00:11:03,097 she lives in Philly. She had to work. 326 00:11:03,140 --> 00:11:04,707 Mm. Four hours? 327 00:11:04,751 --> 00:11:06,970 That's-that's okay. It's a long drive. I get it. 328 00:11:07,014 --> 00:11:08,189 Here she is. 329 00:11:08,232 --> 00:11:09,799 Oh, she's beautiful. 330 00:11:09,843 --> 00:11:10,757 Wow. 331 00:11:10,800 --> 00:11:12,106 Aw, the braces worked. 332 00:11:12,149 --> 00:11:13,107 Oh, I-I wonder if she became an astronaut. 333 00:11:13,150 --> 00:11:14,804 Huh? That was her dream. 334 00:11:14,848 --> 00:11:16,806 And what does Laura do for work? 335 00:11:16,850 --> 00:11:17,981 She's a food chemist. 336 00:11:18,025 --> 00:11:19,417 Oh, that makes so much sense. 337 00:11:19,461 --> 00:11:21,593 She loved science. And food! 338 00:11:21,637 --> 00:11:24,161 Well, speaking of food, I, uh, prepared a lovely charcuterie, 339 00:11:24,205 --> 00:11:25,946 if you guys are interested. I don't know what that is. 340 00:11:25,989 --> 00:11:28,296 He's offering you meat, Jer. 341 00:11:28,339 --> 00:11:30,254 Lead the way. Jerry. 342 00:11:30,298 --> 00:11:32,387 "I have no idea." 343 00:11:32,430 --> 00:11:34,737 Jerry doesn't know anything. 344 00:11:34,781 --> 00:11:37,435 Hey. Sam, um... 345 00:11:37,479 --> 00:11:38,959 now that I'm a father to a daughter myself, 346 00:11:39,002 --> 00:11:41,657 I just want to apologize if I've said anything objectifying 347 00:11:41,701 --> 00:11:44,355 or-or inappropriate to you since we've met. 348 00:11:44,399 --> 00:11:47,489 Wow. Trevor, I really appreciate that. 349 00:11:47,532 --> 00:11:49,230 Yeah. You like that, huh? 350 00:11:49,273 --> 00:11:50,492 Sorry. Sorry. 351 00:11:50,535 --> 00:11:52,189 I'm a work in progress. 352 00:11:52,233 --> 00:11:53,495 Okay, Thor, 353 00:11:53,538 --> 00:11:54,975 listen, I know things kind of got 354 00:11:55,018 --> 00:11:56,541 out of hand between us with the show, 355 00:11:56,585 --> 00:11:58,326 but I've decided to be the bigger man. 356 00:11:58,369 --> 00:12:00,502 Ridiculous. 357 00:12:00,545 --> 00:12:02,504 Thor much, much bigger. 358 00:12:02,547 --> 00:12:04,767 Oh, what I'm saying is I'm willing to move on 359 00:12:04,811 --> 00:12:06,421 if you'd just give me a sincere apology. 360 00:12:06,464 --> 00:12:07,901 But Thor do nothing wrong. 361 00:12:07,944 --> 00:12:10,468 I have fun watching show, so I watch show. 362 00:12:10,512 --> 00:12:11,861 Yeah, but y... 363 00:12:11,905 --> 00:12:13,384 you watched ahead. 364 00:12:13,428 --> 00:12:14,777 Because fun watching show! 365 00:12:14,821 --> 00:12:16,083 But the fun isn't just watching the show-- 366 00:12:16,126 --> 00:12:17,475 it's watching the show together. 367 00:12:17,519 --> 00:12:18,738 At least it was for me. 368 00:12:18,781 --> 00:12:21,088 Fine. I watch episodes again. 369 00:12:21,131 --> 00:12:23,090 No, you've already seen it, so we can't be surprised together 370 00:12:23,133 --> 00:12:24,265 when something big happens. 371 00:12:24,308 --> 00:12:25,701 Like when Sienna kiss Doug. 372 00:12:25,745 --> 00:12:27,050 Come on! 373 00:12:27,094 --> 00:12:28,660 We've known each other 500 years, 374 00:12:28,704 --> 00:12:30,445 and you've never once apologized. 375 00:12:30,488 --> 00:12:32,273 Norseman not apology. 376 00:12:32,316 --> 00:12:33,970 Apology for children and Danes. 377 00:12:34,014 --> 00:12:36,451 Whatever. Enjoy watching by yourself! 378 00:12:36,494 --> 00:12:37,539 Thor will enjoy. 379 00:12:37,582 --> 00:12:40,107 Temperature's up to 90 degrees. 380 00:12:40,150 --> 00:12:42,196 It isgetting hot in there! 381 00:12:42,239 --> 00:12:43,719 So I'm thinking, 382 00:12:43,763 --> 00:12:45,808 once the B&B is open, this will be a great space 383 00:12:45,852 --> 00:12:47,767 for, like, an afternoon drink. 384 00:12:47,810 --> 00:12:49,377 Mmm, I would literally kill anyone in this room 385 00:12:49,420 --> 00:12:51,292 for a Sazerac right now. 386 00:12:51,335 --> 00:12:55,644 Oh, it's kind of overwhelming being here. 387 00:12:55,687 --> 00:12:57,080 Where... 388 00:12:57,124 --> 00:12:59,822 the whole thing happened to Pete. 389 00:12:59,866 --> 00:13:01,215 I know. 390 00:13:01,258 --> 00:13:02,694 I bet it's really hard. 391 00:13:02,738 --> 00:13:05,132 But I bet Pete would be really happy 392 00:13:05,175 --> 00:13:06,829 that you and Jerry both came. 393 00:13:07,874 --> 00:13:08,918 Oh... 394 00:13:08,962 --> 00:13:11,007 I wouldn't be so sure. 395 00:13:11,051 --> 00:13:12,835 What? What does that mean? 396 00:13:12,879 --> 00:13:13,662 What do you mean? 397 00:13:13,705 --> 00:13:16,404 It's just... 398 00:13:16,447 --> 00:13:18,493 there's something weighing on me. 399 00:13:19,276 --> 00:13:20,800 Something shameful. 400 00:13:20,843 --> 00:13:22,627 Regarding Pete. 401 00:13:22,671 --> 00:13:24,499 We don't need to involve them. 402 00:13:24,542 --> 00:13:26,414 I'm sure, whatever it is, it's fine. 403 00:13:26,457 --> 00:13:28,111 I want to get it off my chest. 404 00:13:28,155 --> 00:13:29,504 Oh, God. 405 00:13:29,547 --> 00:13:30,766 You know, I think it might be okay 406 00:13:30,810 --> 00:13:32,463 to keep some things on your chest, 407 00:13:32,507 --> 00:13:33,987 'cause we don't really know each other. Yes, 408 00:13:34,030 --> 00:13:35,815 but sometimes it's just easier to say things to strangers. 409 00:13:35,858 --> 00:13:37,729 I'm with Jerry. I think that sometimes...Jerry and I 410 00:13:37,773 --> 00:13:39,819 were having an affair while Pete was still alive. 411 00:13:39,862 --> 00:13:41,429 Oh, good God. Oh, God! 412 00:13:41,472 --> 00:13:44,475 ♪ 413 00:13:44,519 --> 00:13:46,434 Truthfully, I think Pete knew. 414 00:13:47,261 --> 00:13:49,350 Uh, I did not know. 415 00:13:49,393 --> 00:13:52,179 I feel better. 416 00:14:00,317 --> 00:14:02,232 Well, here they come. 417 00:14:02,276 --> 00:14:03,799 Oh, yeah, find a spot for it. 418 00:14:03,843 --> 00:14:07,020 My so-called best friend and my so-called wife! 419 00:14:07,063 --> 00:14:09,022 Mm. Well, I mean, she was literally his wife, 420 00:14:09,065 --> 00:14:11,111 any act of indiscretion notwithstanding. 421 00:14:11,154 --> 00:14:12,547 Oh, is that so, Isaac?! 422 00:14:12,590 --> 00:14:14,201 I mean, grammatically, yes, 423 00:14:14,244 --> 00:14:15,942 but not hugely important right now. 424 00:14:15,985 --> 00:14:18,118 Pete, you're taking this too hard. 425 00:14:18,161 --> 00:14:20,337 Jerry probably just offered something sexually 426 00:14:20,381 --> 00:14:22,296 that you couldn't, and that's a good thing. 427 00:14:22,339 --> 00:14:23,601 He took it off your plate. 428 00:14:23,645 --> 00:14:26,648 Flower! If you weren't already dead, 429 00:14:26,691 --> 00:14:27,823 I would kill you! 430 00:14:27,867 --> 00:14:29,085 So, Jer and Carol 431 00:14:29,129 --> 00:14:32,262 were having a torrid affair. 432 00:14:32,306 --> 00:14:34,308 Whoa. Poor Pete. 433 00:14:34,351 --> 00:14:36,223 Okay, you were right. Happy? 434 00:14:36,266 --> 00:14:39,313 I meddled and I made a complete disaster out of everything. 435 00:14:39,356 --> 00:14:40,488 Sam, I was thinking-- 436 00:14:40,531 --> 00:14:42,620 I have been such an absentee DILF. 437 00:14:42,664 --> 00:14:44,709 And seeing as you helped Pete reach out to his family, 438 00:14:44,753 --> 00:14:47,277 maybe you help me out next. Please get out. 439 00:14:47,321 --> 00:14:49,497 Hey, whoever my wife just yelled "get out" to... 440 00:14:49,540 --> 00:14:51,238 get out! 441 00:14:51,281 --> 00:14:52,804 Okay. That's fine. But later. 442 00:14:52,848 --> 00:14:53,588 Sidebar. 443 00:14:53,631 --> 00:14:54,937 Sidebar! 444 00:14:54,981 --> 00:14:56,243 I should've listened to you from the start, 445 00:14:56,286 --> 00:14:57,766 and now everybody's dead. 446 00:14:57,809 --> 00:15:00,551 Everyone slept with their mom. And I'm an idiot. 447 00:15:01,335 --> 00:15:02,989 Look, babe, 448 00:15:03,032 --> 00:15:05,774 you remember, in Jurassic Park, when Goldblum told everyone 449 00:15:05,817 --> 00:15:08,298 not to meddle and they didn't listen to him? 450 00:15:08,342 --> 00:15:09,821 Yeah, I said I messed up. No, 451 00:15:09,865 --> 00:15:11,911 what I'm saying is, after the dinosaurs get out 452 00:15:11,954 --> 00:15:13,869 and Newman gets eaten by the one that spits 453 00:15:13,913 --> 00:15:16,132 and Sam Jackson's arm is like... 454 00:15:16,176 --> 00:15:18,352 Where is this going? They don't just go home. 455 00:15:18,395 --> 00:15:20,745 Right? They stay and they fix it. 456 00:15:20,789 --> 00:15:23,531 So what I'm asking you is, who are you? 457 00:15:23,574 --> 00:15:25,098 Are you the dude who gets eaten on the toilet 458 00:15:25,141 --> 00:15:28,014 while the little girl in the Jeep is like, "He left us! 459 00:15:28,057 --> 00:15:29,189 He left us! He left us!"? 460 00:15:29,232 --> 00:15:33,236 Or are you Dr. Ellie Sattler? 461 00:15:33,280 --> 00:15:34,977 Do you fix things? 462 00:15:35,021 --> 00:15:36,370 Hmm? 463 00:15:36,413 --> 00:15:39,025 ♪ 464 00:15:39,068 --> 00:15:42,202 Look, I know I slept with Shane behind your back. 465 00:15:42,245 --> 00:15:45,683 But the hottest thing about this place is our friendship. 466 00:15:45,727 --> 00:15:47,337 I'm sorry, Ashley I. 467 00:15:47,381 --> 00:15:50,253 Hearing you say that means so much to me. 468 00:15:50,297 --> 00:15:51,733 I forgive you, Ashley S. 469 00:15:51,776 --> 00:15:54,214 Oh. I was so worried, Ashley I. 470 00:15:54,257 --> 00:15:55,998 Huh. 471 00:15:56,042 --> 00:15:59,306 Pete was one of a kind. 472 00:15:59,349 --> 00:16:01,525 He was the cornerstone of the family. 473 00:16:01,569 --> 00:16:02,962 These words mean nothing. He was 474 00:16:03,005 --> 00:16:04,615 so reliable. You know what else meant nothing? 475 00:16:04,659 --> 00:16:06,182 Our wedding vows. He was always there 476 00:16:06,226 --> 00:16:08,184 for everyone. 477 00:16:08,228 --> 00:16:09,664 You could always find Pete 478 00:16:09,707 --> 00:16:11,405 whenever you needed him. Yeah. There I was, 479 00:16:11,448 --> 00:16:12,797 a chump at every turn. 480 00:16:12,841 --> 00:16:14,408 I mean, in a way, it's healthy. 481 00:16:14,451 --> 00:16:16,758 No one should be that chipper all the time. Mm-hmm. 482 00:16:16,801 --> 00:16:19,326 I guess "You may kiss the bride" was directed at everybody! 483 00:16:19,369 --> 00:16:21,632 I would like to say a few words, if that's okay. 484 00:16:21,676 --> 00:16:22,982 Pfft! Don't bother! 485 00:16:23,025 --> 00:16:24,331 Oh, of course. 486 00:16:24,374 --> 00:16:27,029 I obviously didn't know Pete like you guys did. 487 00:16:27,073 --> 00:16:30,337 But I actually have gotten to know him a little recently. 488 00:16:30,380 --> 00:16:31,642 Where's she going with this? 489 00:16:31,686 --> 00:16:33,427 Through his Pinecone Trooper manual. 490 00:16:33,470 --> 00:16:34,341 Ah. Oh... 491 00:16:35,733 --> 00:16:37,083 Pete highlighted passages that I guess 492 00:16:37,126 --> 00:16:38,693 must have been important to him. 493 00:16:38,736 --> 00:16:40,738 Like this list of the seven attributes 494 00:16:40,782 --> 00:16:43,915 of a model Pinecone Trooper. 495 00:16:43,959 --> 00:16:47,963 A list that included things like loyalty and friendship. 496 00:16:48,007 --> 00:16:50,270 Yeah, you hear that? Loyalty. Hmm. 497 00:16:50,313 --> 00:16:53,621 But Pete circled and wrote a note next to number seven, 498 00:16:53,664 --> 00:16:55,057 forgiveness. 499 00:16:55,101 --> 00:16:56,885 Clever girl. 500 00:16:56,928 --> 00:16:59,714 He wrote that "this is more important than the rest. 501 00:16:59,757 --> 00:17:01,629 "Because though we strive for perfection, 502 00:17:01,672 --> 00:17:03,457 "we all fall short sometimes. 503 00:17:03,500 --> 00:17:07,374 "And when it happens, we don't give up on our fellow trooper. 504 00:17:07,417 --> 00:17:08,766 We forgive." 505 00:17:08,810 --> 00:17:11,856 Thank you for that. 506 00:17:13,467 --> 00:17:15,208 You're welcome. 507 00:17:20,256 --> 00:17:22,519 ♪ 508 00:17:26,610 --> 00:17:28,830 Can we talk? 509 00:17:28,873 --> 00:17:31,354 In my culture, apologize only for 510 00:17:31,398 --> 00:17:33,835 babies and...Danes. Yes, we've been through this. 511 00:17:33,878 --> 00:17:37,143 But today I realize that apologize for... 512 00:17:37,186 --> 00:17:38,622 friends, too. 513 00:17:39,406 --> 00:17:41,538 Thorfinn is... 514 00:17:41,582 --> 00:17:43,279 sorry. 515 00:17:43,323 --> 00:17:45,325 I really appreciate that. 516 00:17:45,368 --> 00:17:46,413 So you forgive? 517 00:17:46,456 --> 00:17:47,631 I do. 518 00:17:47,675 --> 00:17:49,155 All is... good? 519 00:17:49,198 --> 00:17:50,504 Everything's forgotten. 520 00:17:50,547 --> 00:17:52,506 Yes! Apology so easy! 521 00:17:52,549 --> 00:17:54,160 Why not apologize before? 522 00:17:54,203 --> 00:17:55,987 Fix everything! Cost nothing! 523 00:17:56,031 --> 00:17:57,511 Well, you have to mean it. 524 00:17:57,554 --> 00:17:59,382 Thorfinn not like your hat! 525 00:17:59,426 --> 00:18:01,167 Excuse me? Sorry. All good. 526 00:18:04,213 --> 00:18:06,563 Oh, Pete. 527 00:18:07,869 --> 00:18:09,871 I know you can't hear me. 528 00:18:09,914 --> 00:18:13,527 But I want you to know from the bottom of my heart: 529 00:18:13,570 --> 00:18:16,051 I'm sorry. 530 00:18:16,095 --> 00:18:18,532 I'm so sorry. 531 00:18:18,575 --> 00:18:21,578 I would never want to hurt you. 532 00:18:21,622 --> 00:18:24,799 I forgive you, Carol. 533 00:18:30,761 --> 00:18:32,023 Laura! 534 00:18:32,937 --> 00:18:34,417 Laura? Surprise! 535 00:18:34,461 --> 00:18:36,027 You came! 536 00:18:36,071 --> 00:18:37,899 Well, once I heard you were turning this into a ceremony 537 00:18:37,942 --> 00:18:39,814 for Dad, I didn't want to miss it! 538 00:18:39,857 --> 00:18:41,163 All the way from Philly. 539 00:18:41,207 --> 00:18:42,382 Sorry we're late. 540 00:18:42,425 --> 00:18:45,124 Someone couldn't find their special socks. 541 00:18:45,167 --> 00:18:46,777 Could you, Pete? 542 00:18:49,128 --> 00:18:51,695 Did you hear that? 543 00:18:51,739 --> 00:18:53,654 His name's Pete. 544 00:18:55,264 --> 00:18:56,874 I'm a grandpa. 545 00:18:57,614 --> 00:18:59,442 Oh! Grandpa Pete. 546 00:18:59,486 --> 00:19:01,749 ♪ 547 00:19:14,240 --> 00:19:16,938 And you thought this was going to be a disaster. 548 00:19:16,981 --> 00:19:19,375 It was a disaster until I saved it. 549 00:19:19,419 --> 00:19:20,376 I saved it. 550 00:19:20,420 --> 00:19:21,769 Because I told you to. 551 00:19:21,812 --> 00:19:22,813 I'm Goldblum. 552 00:19:22,857 --> 00:19:24,380 I'm clearly Goldblum. 553 00:19:24,424 --> 00:19:26,208 If it's Jurassic Park we're talking about, 554 00:19:26,252 --> 00:19:28,036 then I'm Goldblum. You might be him 555 00:19:28,079 --> 00:19:29,559 if this was Ragnarok. 556 00:19:29,603 --> 00:19:31,344 Why does he speak of Ragnarok? 557 00:19:31,387 --> 00:19:32,649 Is it upon us?! 558 00:19:32,693 --> 00:19:34,085 Does that mean something to Vikings? 559 00:19:34,129 --> 00:19:36,044 Yeah, probably. It's from Norse mythology. 560 00:19:36,087 --> 00:19:38,481 It's a series of events that brings out the end of the world. 561 00:19:38,525 --> 00:19:40,788 Everybody run! The end is nigh! 562 00:19:40,831 --> 00:19:42,268 Go! 563 00:19:42,311 --> 00:19:44,226 Frozen giants! 564 00:19:44,270 --> 00:19:46,097 Flower girl... 565 00:19:46,141 --> 00:19:48,404 Why do you ask? No reason. 566 00:19:53,453 --> 00:19:55,411 Well, the final four are now naked. Don't go anywhere. 567 00:19:55,455 --> 00:19:57,413 We'll be right back with the exciting finale of 568 00:19:57,457 --> 00:19:58,588 It's Getting Hot In Here! 569 00:19:58,632 --> 00:19:59,981 So I take it the blurred-out parts 570 00:20:00,024 --> 00:20:02,026 are some sort of accommodation for modesty. 571 00:20:02,070 --> 00:20:04,028 This is so lame. You can't see anything. 572 00:20:04,072 --> 00:20:05,987 Yeah, put work in watching whole season. 573 00:20:06,030 --> 00:20:08,076 Want to see sexy woman. 574 00:20:08,119 --> 00:20:10,470 Sorry, Trevor. Someone's daughter. 575 00:20:10,513 --> 00:20:12,820 Oh, it's all right. It turns out I'm actually not a DILF. 576 00:20:12,863 --> 00:20:14,082 Sam figured it out. 577 00:20:14,125 --> 00:20:15,301 I was flying high on the whole Pete sitch, 578 00:20:15,344 --> 00:20:17,085 so I decided to help Trevor. 579 00:20:17,128 --> 00:20:19,000 I went to message the daughter, and I ended up looking 580 00:20:19,043 --> 00:20:20,349 at more of her pics... 581 00:20:20,393 --> 00:20:21,916 Turns out her dad is just some other guy. 582 00:20:21,959 --> 00:20:23,178 Aw, I'm sorry, Trevor. 583 00:20:23,222 --> 00:20:25,398 She seemed like such a lovely young woman. 584 00:20:25,441 --> 00:20:26,964 Yeah, she was lovely, wasn't she? 585 00:20:27,008 --> 00:20:28,270 A beautiful soul. 586 00:20:28,314 --> 00:20:29,402 Mm. Kind of slamming, 587 00:20:29,445 --> 00:20:30,664 actually. 588 00:20:30,707 --> 00:20:32,056 Maybe we should still have her up. 589 00:20:32,100 --> 00:20:33,623 But she's not your daughter. Exactly. 590 00:20:33,667 --> 00:20:35,756 She's hot and not my daughter. She checks every box. 591 00:20:35,799 --> 00:20:38,411 What a tragedy you didn't reproduce. 592 00:20:38,454 --> 00:20:40,326 Ooh! 593 00:20:40,369 --> 00:20:42,458 The knives are out. Tensions are heating up 594 00:20:42,502 --> 00:20:45,722 and there's no cooling 'em down. Back on! Yes! Shush!41788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.