All language subtitles for Final.Score.1986.DVDRip-NoGrp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,830 --> 00:02:17,894 Tal�lt valami megold�st? 2 00:02:17,895 --> 00:02:19,854 Igaza volt, Mr. Hawk. 3 00:02:19,855 --> 00:02:23,288 A c�g igazgat�ja al��rja a pap�rokat 4 00:02:23,289 --> 00:02:25,923 a k�t c�g t�rsul�s�r�l. 5 00:02:25,924 --> 00:02:30,271 A j�v� h�ten szerz�d�st k�tnek a Delta sz�m�t�g�p �s mikrochip gy�rt� v�llalattal. 6 00:02:30,272 --> 00:02:33,019 Itt fogjuk fel�ll�tani a Szil�cium-v�lgyet. 7 00:02:33,020 --> 00:02:38,337 Azut�n pedig el�rasztjuk a Jap�n, Amerikai �s nemzetk�zi piacokat. 8 00:02:38,338 --> 00:02:41,572 Ennyire �rdekli a sz�m�t�g�p biznisz? 9 00:02:41,573 --> 00:02:43,693 Minden �rdekel ami p�nzt hoz. 10 00:02:43,694 --> 00:02:49,420 �s kell egy leg�lis �zlet, hogy tiszt�ra mossam a p�nzem. 11 00:02:49,421 --> 00:02:53,349 J� �tlet, Mr. Hawk. 12 00:02:53,350 --> 00:02:55,756 De el�sz�r is d�l�re kell jutnom azzal a bizonyos 13 00:02:55,757 --> 00:02:57,660 Richard Brownal. 14 00:03:03,140 --> 00:03:04,129 Ok�. 15 00:03:04,130 --> 00:03:07,686 Azt hiszem, hogy �gy j� lesz. 16 00:03:07,687 --> 00:03:08,677 Vissza dolgozni 17 00:03:08,677 --> 00:03:10,341 Brown �rmester! 18 00:03:10,342 --> 00:03:12,376 Pihennem k�ne, kapit�ny. 19 00:03:12,377 --> 00:03:15,440 Nem, am�g a feladat�t el nem v�gezte. 20 00:03:15,441 --> 00:03:17,257 Fogjon hozz�! 21 00:03:17,258 --> 00:03:19,863 Miel�tt megrohamozn�nak minket. 22 00:03:19,864 --> 00:03:22,422 Folytassa a munk�t! 23 00:03:22,423 --> 00:03:23,300 Igen, uram! 24 00:03:23,301 --> 00:03:25,335 �rtettem, uram! 25 00:03:38,968 --> 00:03:40,756 Mondjad. 26 00:03:40,757 --> 00:03:44,380 Szia David b�csik�m! J�ssz hozz�nk? 27 00:03:44,381 --> 00:03:48,204 Apa? Nagyon elfoglalt. 28 00:03:48,205 --> 00:03:49,479 Igen, b�csik�m. 29 00:03:49,480 --> 00:03:52,686 Adom. 30 00:03:52,687 --> 00:03:55,056 Szia David, mi �js�g? 31 00:03:57,910 --> 00:04:01,619 Mindj�rt ott vagyok. 32 00:04:04,473 --> 00:04:06,251 Valami k�zbej�tt. 33 00:04:06,252 --> 00:04:07,592 Id�ben vissza j�v�k. 34 00:04:07,593 --> 00:04:10,608 Ha �gyis Jakart�ba m�sz hozd el az apartmanb�l a parti ruh�mat. 35 00:04:10,609 --> 00:04:15,621 - Teljesen megfeledkeztem r�la �s nem akarok �jat venni. - Ok�. 36 00:04:15,622 --> 00:04:20,330 �n pedig egy �j pusk�t szeretn�k a sz�linapomra. 37 00:04:20,331 --> 00:04:22,623 Majd megl�tjuk mit kapsz sz�let�snapodra, katona. 38 00:04:22,624 --> 00:04:24,659 �, Richard. 39 00:04:24,660 --> 00:04:26,648 Ez csak valami vicc lesz, David. 40 00:04:26,649 --> 00:04:28,018 Visszah�vott. 41 00:04:28,019 --> 00:04:30,044 Igen, �s? 42 00:04:30,045 --> 00:04:33,079 Azt tan�csolta, hogy ne k�ss�k meg a szerz�d�st a Delt�val. 43 00:04:33,080 --> 00:04:35,277 Mi�rt tetted le a telefont? 44 00:04:35,278 --> 00:04:37,273 Mert nem t�nt viccesnek. 45 00:04:37,274 --> 00:04:38,701 Fenyeget�z�tt. 46 00:04:41,555 --> 00:04:43,458 Veled akart besz�lni. 47 00:04:51,240 --> 00:04:54,342 Ki maga? 48 00:04:54,343 --> 00:04:55,864 Nem tudom ki maga 49 00:04:55,865 --> 00:04:57,034 vagy mit akar. 50 00:04:57,035 --> 00:04:58,566 �s nem is �rdekel. 51 00:04:58,567 --> 00:05:01,486 De �n nem hiszem, hogy j� �tlet fenyeget�znie. 52 00:05:01,487 --> 00:05:02,712 �rti? 53 00:05:02,713 --> 00:05:05,996 J� lenne ha b�k�n hagyna minket 54 00:05:05,997 --> 00:05:10,267 �s nem vesztegetn�nk egym�s idej�t. 55 00:05:17,498 --> 00:05:19,401 Bobby!? 56 00:05:26,574 --> 00:05:27,705 Ne agg�dj! 57 00:05:27,706 --> 00:05:29,930 Minden rendben lesz. 58 00:05:29,931 --> 00:05:33,232 Semmi baj. Sarah? 59 00:05:33,233 --> 00:05:35,193 Igen? 60 00:05:35,194 --> 00:05:36,173 Takar�tsd fel. 61 00:05:36,174 --> 00:05:38,075 Azonnal. 62 00:05:54,753 --> 00:05:56,656 T�n�s! 63 00:06:21,599 --> 00:06:23,530 Rohad�k! 64 00:06:23,531 --> 00:06:25,509 Ki maga? 65 00:09:10,461 --> 00:09:13,315 Csin�ld m�r, nem �r�nk r� eg�sz nap. 66 00:09:24,874 --> 00:09:25,655 Akarod? 67 00:09:25,656 --> 00:09:29,401 K�sz�n�m! 68 00:09:29,402 --> 00:09:31,314 T�k�letes, k�sz�n�m! 69 00:09:32,267 --> 00:09:33,694 Csak ez lesz. 70 00:09:39,164 --> 00:09:41,067 Gyer�nk m�r. 71 00:10:00,511 --> 00:10:03,641 Ki nem volt m�g? Menj! 72 00:10:04,592 --> 00:10:07,237 Ha nem akarod... te tudod. 73 00:10:07,238 --> 00:10:08,389 Ok� fi�k, t�n�s. 74 00:10:13,145 --> 00:10:16,076 Mi a gond, Danny? Nem akarsz lezavarni egy gyors numer�t? 75 00:10:17,064 --> 00:10:18,395 Sz�gyenl�s vagy? 76 00:10:18,396 --> 00:10:21,783 - Vagy mi a baj? - Nem, dehogy. 77 00:10:21,784 --> 00:10:23,686 F�radt vagyok. 78 00:11:08,531 --> 00:11:12,870 Majdnem meg�lt�l minket te h�lye! 79 00:11:12,870 --> 00:11:15,724 - Nem tehetek r�la, f�n�k! - Sz�lljatok vissza a kocsiba! 80 00:11:51,722 --> 00:11:53,225 Bobby! 81 00:11:55,700 --> 00:11:57,602 Ne halj meg. 82 00:12:01,939 --> 00:12:03,320 Anya! 83 00:12:08,076 --> 00:12:12,956 Kelj fel, anya! 84 00:12:12,957 --> 00:12:14,440 Anya! 85 00:12:28,919 --> 00:12:30,231 Florinda, megj�ttem! 86 00:12:30,232 --> 00:12:32,239 Brown �rmester jelentkezik, kapit�ny! 87 00:12:32,240 --> 00:12:33,667 Megj�ttem! 88 00:12:44,332 --> 00:12:46,432 Bobby! 89 00:12:46,433 --> 00:12:48,250 Kisfiam! 90 00:12:53,787 --> 00:12:56,679 Florinda! 91 00:13:05,470 --> 00:13:08,522 B�rki is tette ezt 92 00:13:08,523 --> 00:13:10,531 Isten engem �gy seg�ljen 93 00:13:10,532 --> 00:13:13,015 megfizet �rte! 94 00:13:15,869 --> 00:13:21,890 � egy t�bbsz�r�sen kit�ntetett vietnami h�s. 95 00:13:21,891 --> 00:13:24,325 Ez m�r r�gen volt, �rnagy. 96 00:13:24,326 --> 00:13:26,132 Eltemette mag�ban az eml�keket. 97 00:13:26,133 --> 00:13:30,774 Most egy p�ldamutat� �llampolg�r. 98 00:13:30,775 --> 00:13:32,288 Egy j� ember. 99 00:13:32,289 --> 00:13:34,067 Egy csal�dapa. 100 00:13:34,068 --> 00:13:36,387 Szereti ezt az orsz�got. 101 00:13:36,388 --> 00:13:39,574 Vizsg�ljuk a bizony�t�kokat, Mr. David. 102 00:13:39,575 --> 00:13:42,981 Megvizsg�ljuk a konkurens c�geket, �s ki fog der�lni, hogy ki tette. 103 00:13:42,982 --> 00:13:44,046 Rendben? 104 00:13:44,047 --> 00:13:45,939 K�sz�n�m, �rnagy. 105 00:13:45,940 --> 00:13:47,681 B�rmikor rendelkez�s�re �llok. 106 00:13:47,682 --> 00:13:50,791 A c�g vezet�s�t egy id�re �n veszem �t. 107 00:13:50,792 --> 00:13:51,772 M�g valami. 108 00:13:51,773 --> 00:13:53,893 K�rem figyeljenek r�. 109 00:13:53,894 --> 00:13:55,518 Sosem lehet tudni. 110 00:13:55,519 --> 00:13:58,962 Ma reggel felaj�nlottam neki a v�delmet 111 00:13:58,963 --> 00:14:00,114 de visszautas�totta. 112 00:14:00,115 --> 00:14:03,729 K�sz�n�m, �rnagy! 113 00:14:19,798 --> 00:14:21,852 Apa 114 00:14:21,853 --> 00:14:25,877 mi�rt itt �l�nk �s nem Amerik�ban? 115 00:14:25,878 --> 00:14:27,323 Mert szeretek itt �lni. 116 00:14:27,324 --> 00:14:30,882 Ez egy gy�ny�r� �s b�k�s orsz�g. 117 00:14:32,661 --> 00:14:36,466 �s most ezek a fatty�k �r�kre lerombolt�k ezt a b�k�t. 118 00:15:26,287 --> 00:15:27,848 Ki a f�n�k�d? 119 00:15:51,774 --> 00:15:58,433 Mi a jelsz�, Johnnie? 120 00:16:01,391 --> 00:16:08,050 - Ki vagy te? - A hal�l. 121 00:16:08,545 --> 00:16:10,845 Vagy siker�l sz�t �rten�nk 122 00:16:10,846 --> 00:16:14,698 vagy egyes�vel szabad�talak meg a testr�szeidt�l. 123 00:16:14,699 --> 00:16:18,208 - Kezdjem a f�leddel? - Uram... 124 00:16:18,209 --> 00:16:19,180 Elmondok mindent 125 00:16:19,181 --> 00:16:21,502 amit tudok 126 00:16:21,503 --> 00:16:23,470 csak hadd menjek. 127 00:16:23,471 --> 00:16:25,373 Az att�l f�gg, hogy v�laszolsz-e. 128 00:16:25,374 --> 00:16:27,115 Ki a f�n�k�d? 129 00:16:27,116 --> 00:16:28,542 Markus. 130 00:16:28,543 --> 00:16:30,777 Meg�lted �ket ott fent. 131 00:16:30,778 --> 00:16:33,650 - Te is ott volt�l amikor v�geztek a csal�dommal, ugye? - Nem. 132 00:16:33,651 --> 00:16:36,075 �n csak a sof�r voltam. 133 00:16:36,076 --> 00:16:38,997 Akik ott voltak: Markus, Hengky 134 00:16:38,998 --> 00:16:40,585 Alfred 135 00:16:40,586 --> 00:16:42,013 �s Johnny. 136 00:17:15,604 --> 00:17:17,774 Mire kellenek azok a fegyverek a csomagtart�ban? 137 00:17:17,774 --> 00:17:21,817 Nem tudom. 138 00:17:21,818 --> 00:17:28,477 Azt mondt�k, hogy vigyem �ket ide. 139 00:17:35,907 --> 00:17:36,960 Mondtam... 140 00:17:36,961 --> 00:17:39,949 ez minden amit tudok. 141 00:17:39,950 --> 00:17:41,853 Ez az igazs�g. 142 00:17:48,778 --> 00:17:52,430 Rendben, elmehetsz. 143 00:17:52,431 --> 00:17:54,095 Vidd az aut�mat. 144 00:17:54,096 --> 00:17:55,047 Fogd. 145 00:18:04,409 --> 00:18:06,787 Csak semmi meggondolatlans�g! 146 00:21:27,956 --> 00:21:29,314 Ide! 147 00:21:29,315 --> 00:21:32,275 Szabad�tsatok ki! 148 00:21:32,276 --> 00:21:33,891 Siessen, uram. 149 00:21:33,892 --> 00:21:35,795 Elint�zt�k a rohad�kokat. 150 00:22:06,427 --> 00:22:08,805 Ellen�rizz�tek az �tvonalakat. 151 00:22:14,820 --> 00:22:17,674 - Kezdj�tek el a pakol�st. - Rendben. 152 00:22:29,670 --> 00:22:32,048 - Megj�ttek Marcus�k. - Nyisd a kaput! 153 00:23:15,800 --> 00:23:17,227 Mr. Markus? 154 00:23:54,282 --> 00:23:57,612 - Markus nemsok�ra megj�n, hozd a fegyvereket. - Rendben, f�n�k. 155 00:24:19,815 --> 00:24:21,422 Hol van Hengky? 156 00:24:21,423 --> 00:24:22,879 Hol? 157 00:25:08,723 --> 00:25:10,998 - Uram!? - Beszart�l? - Nem, uram! 158 00:26:14,832 --> 00:26:18,638 Hengky, gyere ki az �p�letb�l! 159 00:26:19,836 --> 00:26:20,634 Baszd meg! 160 00:26:36,532 --> 00:26:37,986 �dv�zlettel a feles�gemt�l! 161 00:26:37,987 --> 00:26:39,280 Ne! 162 00:26:39,281 --> 00:26:42,363 K�rem ne �lj�n meg! 163 00:26:45,930 --> 00:26:49,327 Bobby is ugyanezt �zeni. 164 00:27:29,911 --> 00:27:32,734 Mr. Hawk m�r v�rja, Alfred. 165 00:27:32,735 --> 00:27:34,162 K�sz�n�m, Julia. 166 00:27:40,851 --> 00:27:43,989 Sajn�lom uram, de Mr. Hawknak fontos t�rgyal�sa van. 167 00:27:43,990 --> 00:27:47,053 Hagy �zenetet? 168 00:27:47,054 --> 00:27:49,185 Att�l tartok, nem fog �r�lni. 169 00:27:52,039 --> 00:27:54,274 Sz�val ez minden. 170 00:27:54,275 --> 00:27:56,538 Hogy b�zzak �gy meg benned? 171 00:27:56,539 --> 00:27:58,982 Azt mondtad, senki sem tud r�la. 172 00:27:58,983 --> 00:28:02,997 �gy volt, hogy minden ember�nk teljesen megb�zhat� 173 00:28:02,998 --> 00:28:05,347 �s m�gis kurv�ra megt�rt�nt ez az eg�sz. 174 00:28:05,348 --> 00:28:08,326 Megsemmis�ltek a kibaszott rakt�raink. 175 00:28:08,327 --> 00:28:12,549 �s vajon honnan szerezte az inform�ci�t? 176 00:28:12,550 --> 00:28:15,156 Azt hiszem a Markus sof�rj�n�l l�v� t�rk�pr�l. 177 00:28:15,157 --> 00:28:18,437 Rajta volt a fegyverrakt�rak pontos helye. 178 00:28:18,438 --> 00:28:21,282 Ez az egyetlen magyar�zat. 179 00:28:21,283 --> 00:28:24,060 Hagyjuk a felesleges cseveg�st. 180 00:28:24,061 --> 00:28:28,674 �lve akarom azt a fatty�t. 181 00:28:28,675 --> 00:28:31,241 Azt akarom, hogy lass� 182 00:28:31,242 --> 00:28:34,781 �s f�jdalmas hal�la legyen. 183 00:28:34,782 --> 00:28:36,609 Holnap elutazom. 184 00:28:36,610 --> 00:28:40,224 K�zben tartjuk a kapcsolatot. 185 00:28:40,225 --> 00:28:44,438 A szart is pr�selj�tek ki a rohad�kb�l. 186 00:28:44,439 --> 00:28:47,293 �s nincs t�bb kibaszott balfaszkod�s! 187 00:31:24,681 --> 00:31:28,801 - Hol van Dony? - Bent. - Hazudsz! 188 00:31:30,704 --> 00:31:36,431 Nem hazudok, bent van az �p�letben. 189 00:34:43,795 --> 00:34:46,288 Boldog sz�let�snapot! 190 00:35:32,619 --> 00:35:35,814 Te m�g �lsz? Hol a fen�ben vagy? 191 00:35:35,815 --> 00:35:41,303 Egyre k�zelebb vagyok az emberhez, aki a felel�s a csal�dom hal�l��rt. 192 00:35:41,304 --> 00:35:42,596 Ide figyelj. 193 00:35:42,597 --> 00:35:46,698 - Az igazs�gszolg�ltat�sra kellene hagynod ezt a dolgot. - Tudom. 194 00:35:46,698 --> 00:35:49,018 De az t�l hosszadalmas lenne. 195 00:35:49,019 --> 00:35:52,528 �pp most f�st�ltem ki az egyik t�rsas�got. 196 00:35:52,529 --> 00:35:53,641 Vigy�zz magadra, David. 197 00:35:53,642 --> 00:35:59,350 - Majd tal�lkozunk. - Befel�! 198 00:36:15,714 --> 00:36:18,502 Sajn�lom, hogy megv�rattam, Mr. David. 199 00:36:20,404 --> 00:36:23,095 �r�lt egy �jszak�m volt. 200 00:36:23,096 --> 00:36:24,941 Egy vill�hoz kellett mennem. 201 00:36:24,942 --> 00:36:28,403 �jjel megt�madta egy l�thatatlan er�. 202 00:36:28,404 --> 00:36:32,162 Nem eg�szen l�thatatlan. 203 00:36:32,163 --> 00:36:36,005 - Brown volt, �rnagy. - Brown? 204 00:36:36,006 --> 00:36:37,671 Mir�l besz�l? 205 00:36:42,428 --> 00:36:45,282 �k �lt�k meg a csal�dj�t. 206 00:36:57,630 --> 00:37:00,672 Nem is tudom. 207 00:37:00,673 --> 00:37:04,354 �gy csak egy sz�kev�ny 208 00:37:04,355 --> 00:37:07,209 aki a saj�t kez�be vette az igazs�gszolg�ltat�st. 209 00:37:33,114 --> 00:37:35,492 Vigy�tek a m�sik szob�ba. 210 00:37:49,087 --> 00:37:50,239 K�szen van. 211 00:37:54,557 --> 00:37:57,306 Hozz vizet. 212 00:37:57,307 --> 00:38:01,113 J�l van Mr. Brown. A mai nap �jj�sz�letik. 213 00:38:06,364 --> 00:38:08,324 Kezdheted haver. 214 00:38:12,129 --> 00:38:13,745 �vatos lesz 215 00:38:13,746 --> 00:38:15,182 ne agg�djon. 216 00:38:15,183 --> 00:38:17,561 Azt az utas�t�st kaptam, hogy tartsam �letben. 217 00:39:19,693 --> 00:39:21,262 Igen, Brown. 218 00:39:21,263 --> 00:39:23,944 De ne nekem k�sz�nje. 219 00:39:23,945 --> 00:39:26,636 Mr. Hawk akarta �gy. 220 00:39:26,637 --> 00:39:29,110 Szem�lyesen akar v�gezni mag�val. 221 00:39:29,111 --> 00:39:30,775 Igen... 222 00:39:30,776 --> 00:39:34,561 l�tom tudja ki �. 223 00:39:34,562 --> 00:39:38,575 - Tal�lkozott m�r vele? - Nem. 224 00:39:38,576 --> 00:39:42,258 De el fogom puszt�tani. 225 00:41:03,531 --> 00:41:05,796 Ideje bemutatkoznom. 226 00:41:07,697 --> 00:41:11,455 Julia vagyok, Mr. Hawk szem�lyi titk�ra. 227 00:41:11,456 --> 00:41:15,185 - Richard Brown. - Tudom. 228 00:41:16,137 --> 00:41:18,372 �s vietnami h�bor�s h�s. 229 00:41:21,226 --> 00:41:22,653 Biztosan �hes vagy. 230 00:41:31,986 --> 00:41:34,134 Hol vagyunk? 231 00:41:34,135 --> 00:41:35,990 Hawk birtok�n. 232 00:41:35,991 --> 00:41:37,541 Sz�p kis sz�ll�shely. 233 00:41:37,542 --> 00:41:41,849 Csak egy kicsit elhanyagolt a berendez�s. 234 00:41:41,850 --> 00:41:45,228 R�g�ta nem haszn�lj�k. 235 00:41:45,229 --> 00:41:48,804 Mi�rt dolgozol neki, ha ennyire gy�l�l�d? 236 00:41:48,805 --> 00:41:51,477 Jennyt a n�v�remet r�szoktatta a drogra 237 00:41:51,478 --> 00:41:53,798 �s utcal�nyt csin�lt bel�le. 238 00:41:53,799 --> 00:41:56,025 T�ladagol�sban halt meg. 239 00:41:56,026 --> 00:41:59,049 Hawkot ez cseppet sem �rdekelte. 240 00:41:59,050 --> 00:42:03,292 - Tudja, hogy a n�v�red volt? - Nem. 241 00:42:03,293 --> 00:42:06,557 Kisl�ny voltam, amikor ezt tette vele Hawk. 242 00:42:06,557 --> 00:42:09,124 Mi�rt nem ment�l a rend�rs�gre? 243 00:42:09,125 --> 00:42:13,643 Egy kis faluban laktunk. 244 00:42:13,644 --> 00:42:15,708 A n�v�rem �gy d�nt�tt 245 00:42:15,709 --> 00:42:18,648 hogy elhagy minket. 246 00:42:18,649 --> 00:42:20,540 El�sz�r azt sem tudtam, hogy hov� ment. 247 00:42:20,541 --> 00:42:23,139 Semmit sem tehett�nk. 248 00:42:25,993 --> 00:42:27,581 Hogy tal�ltad meg Hawkot. 249 00:42:27,582 --> 00:42:29,568 K�nnyen. 250 00:42:29,569 --> 00:42:32,308 Vele ment el a n�v�rem. 251 00:42:32,309 --> 00:42:34,629 �gy nem volt neh�z megtal�lni. 252 00:42:34,630 --> 00:42:38,969 Csak id� k�rd�se volt, hogy mikor teszi t�nkre. 253 00:42:38,970 --> 00:42:44,105 Ezut�n hallottam r�lad, Richard Brown. 254 00:42:44,106 --> 00:42:45,656 B�zhatsz bennem. 255 00:42:45,657 --> 00:42:49,623 Minden �zletk�t�s�r�l besz�mol nekem. 256 00:42:49,624 --> 00:42:50,918 Tudsz id�pontokat mondani? 257 00:42:50,919 --> 00:42:52,324 Vagy egy�b adatokat? 258 00:42:52,325 --> 00:42:55,397 A sz�m�t�g�p term�ben t�rolja az adatokat. 259 00:42:55,398 --> 00:42:57,833 Alex a felel�s �rte. 260 00:42:57,834 --> 00:43:00,107 � Hawk jobbkeze. 261 00:43:02,011 --> 00:43:03,607 Bizony�t�kok kellenek. 262 00:43:03,608 --> 00:43:05,719 Odaadjuk a rend�rs�gnek. 263 00:43:05,720 --> 00:43:08,450 A t�rv�ny bed�ntheti a birodalm�t. 264 00:43:08,451 --> 00:43:09,962 Pics�ba! 265 00:43:09,963 --> 00:43:12,645 Egy kibaszott rak�s amat�rrel vagyok k�r�lv�ve! 266 00:43:12,646 --> 00:43:15,432 Ez csak r�szben a mi hib�nk, Mr. Hawk. 267 00:43:15,433 --> 00:43:17,715 Az els� amit tennie k�ne 268 00:43:17,716 --> 00:43:19,105 meg�lni Brownt. 269 00:43:30,294 --> 00:43:33,585 Elfelejtett�l egy nagyon fontos dolgot, Alex. 270 00:43:33,586 --> 00:43:34,499 A f�n�knek 271 00:43:34,500 --> 00:43:36,914 mindig igaza van. 272 00:43:36,915 --> 00:43:43,575 H�vd be Juliat. 273 00:43:54,154 --> 00:43:57,015 Emelje fel. 274 00:43:57,016 --> 00:43:58,120 Csin�ld. 275 00:44:10,212 --> 00:44:11,163 Le�lni. 276 00:44:18,640 --> 00:44:20,504 Alex szerint 277 00:44:20,505 --> 00:44:25,261 valaki seg�tett Brownnak m�rgezett t�sk�kkel meg�lni az �r�ket. 278 00:44:34,899 --> 00:44:36,581 Tarts�tok szemmel Davidet. 279 00:44:36,582 --> 00:44:43,242 K�sz�lhet valamire. 280 00:44:48,474 --> 00:44:55,133 Julia... 281 00:44:55,685 --> 00:44:58,824 h�l�s vagyok a lojalit�sod�rt. 282 00:44:58,825 --> 00:45:02,516 Te leszel a felel�s a sz�m�t�g�p terem�rt. 283 00:45:02,517 --> 00:45:06,321 K�sz�n�m, Mr. Hawk. 284 00:45:06,322 --> 00:45:08,527 Ti pedig v�geztek Brownal 285 00:45:08,528 --> 00:45:09,973 �s szemmel tartj�tok Davidot. 286 00:45:09,974 --> 00:45:16,633 Rendben. 287 00:45:20,553 --> 00:45:22,142 Nyugi! 288 00:45:31,236 --> 00:45:33,472 �lj le! 289 00:45:33,473 --> 00:45:35,338 �s pihenj! 290 00:45:59,919 --> 00:46:02,117 Hoztam egy kis aj�nd�kot. 291 00:46:05,285 --> 00:46:07,977 Mi a fen�t csin�l? 292 00:46:07,978 --> 00:46:10,088 Mit akar t�lem? 293 00:46:10,089 --> 00:46:13,912 Soha nem l�ttam m�g mag�t. 294 00:46:13,913 --> 00:46:16,482 Maga egy rossz ember, uram. 295 00:46:16,483 --> 00:46:19,374 Mondjon valamit, az Isten szerelm�re. 296 00:46:19,375 --> 00:46:21,990 K�rem �lj�n meg most, uram. 297 00:46:21,991 --> 00:46:24,464 �lj�n meg. 298 00:46:24,465 --> 00:46:26,252 K�rem uram. 299 00:46:26,253 --> 00:46:30,590 Mi a fen�t tett a l�baim k�z�? 300 00:46:30,591 --> 00:46:31,875 K�rem, uram. 301 00:46:31,876 --> 00:46:33,130 K�rem. 302 00:46:33,131 --> 00:46:36,888 Elmondom amit tudni akar. 303 00:46:36,889 --> 00:46:38,210 "Megfizetnek �rte." 304 00:46:38,211 --> 00:46:39,638 Mit mondott? 305 00:46:48,142 --> 00:46:51,310 Van egy �zenetem a h�zvezet�n�mt�l. 306 00:47:01,699 --> 00:47:04,478 �s Bobbyt�l a fiamt�l is. 307 00:47:12,307 --> 00:47:14,334 Meg�g�rtem a feles�gemnek. 308 00:47:17,188 --> 00:47:19,441 �lj�n meg, k�rem! 309 00:47:19,442 --> 00:47:21,905 K�rem! 310 00:47:21,906 --> 00:47:23,617 K�rem Mr. Brown. 311 00:47:23,618 --> 00:47:25,120 K�rem. 312 00:47:25,121 --> 00:47:28,546 �lj�n meg most. 313 00:47:28,547 --> 00:47:30,019 Mi ez a siets�g? 314 00:47:30,020 --> 00:47:33,559 Hamarosan meghalsz. 315 00:47:33,560 --> 00:47:35,976 K�rem, Mr. Brown. 316 00:47:35,977 --> 00:47:38,612 �lj�n meg! 317 00:47:57,267 --> 00:47:58,989 K�rem, Mr. Brown! 318 00:47:58,989 --> 00:48:04,078 �lj�n meg! 319 00:48:04,079 --> 00:48:06,248 Mr. Brown! 320 00:48:06,249 --> 00:48:12,908 K�rem! 321 00:48:17,160 --> 00:48:19,073 Istenem! 322 00:48:51,731 --> 00:48:54,585 Most elkapjuk a mocskos szarh�zit! 323 00:50:03,756 --> 00:50:05,174 Jobbra menj. 324 00:50:05,175 --> 00:50:09,282 Mi a szart csin�lsz? 325 00:50:09,283 --> 00:50:11,662 - Gyer�nk! - Kussolj baszd meg! 326 00:50:38,185 --> 00:50:39,613 Meg fog l�pni. 327 00:50:39,614 --> 00:50:41,932 A k�vetkez� sarokn�l el� v�gunk. 328 00:50:41,933 --> 00:50:43,617 Rendben. 329 00:52:58,964 --> 00:53:01,818 Mi a l�faszt csin�l ez a seggfej? 330 00:53:19,504 --> 00:53:24,736 - Elbasztuk. - J�zusom! 331 00:53:31,423 --> 00:53:35,941 - Toljuk vissza az aut�t az �tra. - A pics�ba! 332 00:53:35,942 --> 00:53:37,369 A kurva anyj�t! 333 00:54:10,201 --> 00:54:11,628 F�lre, gyorsan! 334 00:54:16,992 --> 00:54:18,419 Ok�, mos elkapjuk. 335 00:55:05,512 --> 00:55:06,939 Folytat�dik a m�sor. 336 00:55:23,397 --> 00:55:24,499 Vigy�zz! 337 00:56:46,828 --> 00:56:48,255 Nyomjad baszod! 338 00:57:16,130 --> 00:57:17,557 A kurva anyj�t! 339 00:58:02,954 --> 00:58:04,562 - Szob�ra, uram? - Nem k�sz�n�m! 340 00:58:05,513 --> 00:58:08,223 T�bb szabad szob�nk van uram, gy�ny�r� l�nyokkal. 341 00:58:08,224 --> 00:58:12,981 - K�sz�n�m de csak telefon�lni szeretn�k. - Foglalt a vonal, uram. 342 00:58:19,602 --> 00:58:22,133 Most m�r van vonal? 343 00:58:24,036 --> 00:58:30,696 - Most m�r szabad. - K�sz�n�m! 344 00:59:24,949 --> 00:59:26,701 Eln�z�st! 345 00:59:43,938 --> 00:59:45,098 J�l vagy? 346 00:59:45,099 --> 00:59:46,821 Megvagyok! 347 00:59:46,822 --> 00:59:48,286 Hogy ker�lsz ide? 348 00:59:48,287 --> 00:59:50,189 Nekik dolgozom, eml�kszel? 349 00:59:56,734 --> 01:00:03,240 - Megvan a bizony�t�k? - M�g el kell mennem a diszkek�rt. 350 01:00:03,241 --> 01:00:04,458 K�ne egy aut�. 351 01:00:04,459 --> 01:00:05,411 Itt �ll, gyer�nk! 352 01:00:23,524 --> 01:00:25,226 Kiv�l� id�z�t�s volt. 353 01:00:25,227 --> 01:00:26,816 J� tan�tv�ny vagyok. 354 01:00:34,692 --> 01:00:36,937 Alex a felel�s minden�rt. 355 01:00:36,938 --> 01:00:39,553 Egyre rosszabbul �llunk. 356 01:00:39,554 --> 01:00:41,095 Julia. 357 01:00:41,096 --> 01:00:43,253 Semmis�tsd meg a dokumentumokat. 358 01:00:43,254 --> 01:00:48,144 - Els�sorban a diszkeket. - Rendben. 359 01:00:48,145 --> 01:00:49,704 - Francisca. - Igen? 360 01:00:49,705 --> 01:00:54,166 Te vagy a felel�s a vegyi rakt�rak�rt. 361 01:00:54,167 --> 01:00:58,409 - Sz�lj a fi�knak, hogy mindenre k�sz�ljenek fel. - Rendben. 362 01:00:58,410 --> 01:01:00,920 Ha b�rmi t�rt�nne az "A" rakt�rral 363 01:01:00,921 --> 01:01:03,745 a "B" rakt�rt az utols� emberig v�deni kell. 364 01:01:03,746 --> 01:01:06,048 Brownt pedig v�gleg elint�zem. 365 01:01:06,999 --> 01:01:08,902 Befejezem a munk�t. 366 01:01:27,958 --> 01:01:29,623 J� kisl�ny! 367 01:01:31,526 --> 01:01:34,749 Kicsit feltuningoltam a felszerel�ssel, amit adt�l. 368 01:01:34,750 --> 01:01:36,147 Sz�p munka 369 01:01:36,148 --> 01:01:38,450 �r�l�k, hogy seg�thettem. 370 01:01:42,256 --> 01:01:46,889 - M�g a bizony�t�kokat kell beszerezned. Richard... 371 01:01:46,890 --> 01:01:48,011 B�zz bennem! 372 01:01:48,012 --> 01:01:49,124 Csin�ld a dolgod. 373 01:01:49,125 --> 01:01:52,435 �n pedig csin�lom az eny�met. 374 01:01:52,436 --> 01:01:56,068 Meg�g�rtem. 375 01:01:56,069 --> 01:01:58,466 - Tudod mit? - Mit? 376 01:01:58,467 --> 01:02:01,424 Nagyon sz�p vagy. 377 01:02:01,425 --> 01:02:03,480 Ezt m�g nem mondtad eddig. 378 01:02:04,431 --> 01:02:10,395 - Tal�n mert nem tudtam, hogy szeretn�d-e hallani. - Tal�n. 379 01:02:10,396 --> 01:02:12,213 De most, hogy mondtad 380 01:02:12,214 --> 01:02:13,166 �gy �rzem igen. 381 01:03:28,159 --> 01:03:29,111 Szia David! 382 01:03:31,013 --> 01:03:32,353 Hadd mondjak valamit. 383 01:03:32,354 --> 01:03:34,628 Ha ezen t�l lesz�nk, rongyosra isszuk magunkat. 384 01:03:34,629 --> 01:03:35,941 J� �tlet. 385 01:03:36,892 --> 01:03:37,824 Gyorsszerviz? 386 01:03:37,825 --> 01:03:39,251 Ingyen van. 387 01:03:45,596 --> 01:03:48,774 - M�g nem kerek a t�rt�net. - Igen tudom. 388 01:03:48,775 --> 01:03:52,580 Amint Julia megszerzi a bizony�t�kokat, megyek a rend�rs�gre. 389 01:04:11,255 --> 01:04:13,158 Kapd el a szemeteket! 390 01:05:35,515 --> 01:05:36,495 Julia! 391 01:05:36,496 --> 01:05:41,251 - Fedezd Davidot! - Ok�, gyere ki David! 392 01:06:48,083 --> 01:06:51,183 Julia! 393 01:06:51,184 --> 01:06:52,658 Megszereztem neked 394 01:06:52,659 --> 01:06:53,905 a bizony�t�kokat. 395 01:06:53,906 --> 01:07:00,565 - Ne besz�lj most! - Szeretlek, Richard! 396 01:07:04,074 --> 01:07:10,468 Julia! 397 01:07:28,086 --> 01:07:29,797 Mit akarsz els�nek? 398 01:07:29,798 --> 01:07:33,650 - Vigy�k a bizony�t�kokat a rend�rs�gre? - Nem. 399 01:07:33,651 --> 01:07:35,402 Elint�zek valamit 400 01:07:35,403 --> 01:07:38,076 �s azut�n megy�nk a rend�rs�gre. 401 01:07:41,881 --> 01:07:44,866 Ha b�rmi t�rt�nne velem 402 01:07:44,867 --> 01:07:46,207 add oda nekik. 403 01:07:46,208 --> 01:07:47,903 Mi van veled? 404 01:07:47,904 --> 01:07:53,372 Azt �g�rted, hogy a rend�rs�gre megy�nk. 405 01:07:53,373 --> 01:07:56,596 Igen, miel�tt Juliat meg�lt�k. 406 01:07:56,597 --> 01:07:59,993 Akkor m�g azt l�ttam helyesnek. 407 01:07:59,994 --> 01:08:04,418 De Hawk t�l sok j� embert meg�lt. 408 01:08:04,419 --> 01:08:07,546 Ez mindent megv�ltoztat. 409 01:08:07,547 --> 01:08:10,000 B�rmit is csin�lsz, Richard 410 01:08:10,001 --> 01:08:16,661 r�m mindig sz�m�thatsz. 411 01:08:30,751 --> 01:08:35,412 Igen, uram! Biztos vagyok benne, hogy valami nem stimmel ann�l a c�gn�l. 412 01:08:35,413 --> 01:08:38,732 �tvizsg�ljuk Hawk sz�m�t�stechnikai telephelyeit. 413 01:08:40,634 --> 01:08:42,061 K�sz�n�m, ezredes! 414 01:08:52,147 --> 01:08:55,732 Ez itt az "A" rakt�r. 415 01:08:55,733 --> 01:08:56,903 Ez pedig itt 416 01:08:56,904 --> 01:08:59,995 a "B" rakt�r. 417 01:08:59,996 --> 01:09:03,503 A be�rkezett inform�ci�k szerint 418 01:09:03,504 --> 01:09:08,509 az "A" rakt�rban fegyverek �s drog van elrejtve 419 01:09:08,510 --> 01:09:10,944 valami m�snak �lc�zva. 420 01:09:10,945 --> 01:09:13,951 Nagy er�kkel odamegy�nk, �s �tf�s�lj�k a rakt�rakat. 421 01:10:52,004 --> 01:10:53,431 Nem l�tom. 422 01:10:59,825 --> 01:11:01,042 Kint van! 423 01:12:04,725 --> 01:12:06,515 Te vezetsz, nyomjad m�r a kurva g�zt! 424 01:12:06,516 --> 01:12:08,976 - Nyomom, nyomom! - Ne pof�zz, nyomjad! 425 01:12:08,977 --> 01:12:11,023 Pofa be seggfejek! 426 01:12:37,594 --> 01:12:42,825 - J�zusom, nem l�tsz a szemedt�l te seggfej!? - Any�d hogy van, te barom? 427 01:12:42,826 --> 01:12:44,253 Lel�p el�l�nk, te idi�ta! 428 01:13:27,797 --> 01:13:29,222 Hov� m�sz te h�lye? 429 01:14:20,928 --> 01:14:22,374 Nincs sz�ks�ge r�m Hawknak? 430 01:14:22,375 --> 01:14:24,278 Nem, minden rendben, ne agg�dj. 431 01:14:54,254 --> 01:14:56,110 Menj�nk �szni egyet. 432 01:15:07,544 --> 01:15:08,827 Igen, adja. 433 01:15:09,778 --> 01:15:12,842 Sz�val Jenny h�ga volt. 434 01:15:12,843 --> 01:15:14,954 �t is az a kibaszott Alex aj�nlotta be. 435 01:15:14,955 --> 01:15:18,760 Sosem gondoltam volna, hogy az a kis faszfej ennyi galib�t fog okozni. 436 01:16:24,317 --> 01:16:25,401 Mr. Hawk? 437 01:16:27,303 --> 01:16:29,662 V�szhelyzet van. Megt�madtak minket! 438 01:16:29,663 --> 01:16:31,090 Nyissa ki! 439 01:16:36,837 --> 01:16:39,993 Mr. Hawk! Richard Brown megt�madott minket! 440 01:16:39,994 --> 01:16:41,061 Faszomba! 441 01:16:43,725 --> 01:16:45,958 Mindj�rt itt a helikopter. 442 01:16:45,959 --> 01:16:47,833 Azonnal �lt�zz�n. 443 01:16:47,834 --> 01:16:54,493 - Azt�n j�jj�n velem. - Rendben. 444 01:16:54,931 --> 01:16:56,072 Gyere menj�nk! 445 01:17:19,019 --> 01:17:19,971 Dobod le! 446 01:17:38,548 --> 01:17:40,004 Te szarh�zi! 447 01:17:56,796 --> 01:17:58,223 Rendben nagyfi�! 448 01:18:08,477 --> 01:18:09,904 V�ge a m�sornak! 449 01:19:03,369 --> 01:19:04,796 �ld meg a szemetet! 450 01:21:11,658 --> 01:21:13,322 Semmi sz�ks�g r�, elmehet. 451 01:21:13,323 --> 01:21:17,452 A Julia �ltal megszerzett bizony�t�kok birtok�ban minden vil�gos, �gy v�g�l k�sz�nettel tartozunk. 452 01:21:17,860 --> 01:21:19,345 Csak azt tettem amit kellett. 453 01:21:22,294 --> 01:21:31,807 Magyar sz�veg: Bull - horrorfreak - 31076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.