All language subtitles for Death.In.Paradise.S12E03.Hdtv.x264-Torrentgalaxy-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,173 --> 00:00:10,011 ♪ Darling don't do that 2 00:00:10,013 --> 00:00:13,012 ♪ Don't do that to me... ♪ 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,692 You've got this, Cheryl. All right? 4 00:00:15,693 --> 00:00:18,605 ♪ Cos it hurts me ♪ 5 00:00:20,053 --> 00:00:23,225 ♪ Baby, can't you see ♪ 6 00:00:24,533 --> 00:00:26,052 It's Hannah, right? 7 00:00:26,053 --> 00:00:28,532 Cheryl Horner. So good to meet you in person. 8 00:00:28,533 --> 00:00:31,412 Good to meet you, too. I'm so sorry Mr Adams couldn't be here himself. 9 00:00:31,413 --> 00:00:33,532 Of course, he's a busy man. 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,652 Peter, how are you this morning? 11 00:00:35,653 --> 00:00:37,132 Morning, Cheryl. 12 00:00:37,133 --> 00:00:40,212 Excited about our little trip out? 13 00:00:40,213 --> 00:00:42,304 -It's us, is it? -I think so. 14 00:00:42,306 --> 00:00:44,391 Why don't we...? 15 00:00:45,613 --> 00:00:48,772 -I'm from the real estate company. -Cheryl, right? I'm Ryan. 16 00:00:48,773 --> 00:00:52,252 I'll be your designated driver for today. So, anything you need, I'll be your man. 17 00:00:52,253 --> 00:00:54,914 Perhaps you could show Miss Roberts and Mr Galbraith on board, 18 00:00:54,916 --> 00:00:57,464 and we can get this show on the road. 19 00:01:14,973 --> 00:01:17,212 St Agatha's Cove is just around the headland. 20 00:01:17,213 --> 00:01:19,332 You'll see where we're going by boat. 21 00:01:19,333 --> 00:01:22,372 It looks beautiful. 22 00:01:22,373 --> 00:01:24,572 It's a sealed bid auction. 23 00:01:24,573 --> 00:01:28,237 The winning bidder will need to transfer a 20% deposit 24 00:01:28,239 --> 00:01:33,179 into Carib Real Estate's account by the end of the day. 25 00:01:43,493 --> 00:01:46,372 -You're not coming? -I'm going to give you both some space. 26 00:01:46,373 --> 00:01:49,132 I don't want to waste your time with some tired old sales pitch. 27 00:01:49,133 --> 00:01:53,412 You don't need me telling you what you can already see for yourselves. 28 00:01:53,613 --> 00:01:55,745 Right. Here we go. 29 00:02:06,813 --> 00:02:09,292 Right. We've got water, soft drinks. 30 00:02:09,293 --> 00:02:11,332 Actually, I've just got to make a call. 31 00:02:11,333 --> 00:02:13,012 Excuse me. 32 00:02:13,013 --> 00:02:15,012 Hi, Blake. 33 00:02:15,013 --> 00:02:19,532 Hi. How are you? Yeah, so this is the beach. 34 00:02:19,533 --> 00:02:21,732 We've got cold beer if you fancy it. 35 00:02:21,733 --> 00:02:27,172 Uh, no, I prefer to keep a clear head in situations like this. 36 00:02:27,173 --> 00:02:28,612 Situations like this? 37 00:02:28,613 --> 00:02:30,812 What, it's not your first time buying a beach, then? 38 00:02:30,813 --> 00:02:34,612 Well, you know, I've done a fair few deals in my time, but, uh, 39 00:02:34,613 --> 00:02:37,851 never over anything quite as special as this place. 40 00:02:37,994 --> 00:02:40,252 All right, well, I'll leave you to it, boss. 41 00:02:40,253 --> 00:02:43,373 I'm just off to get some ciggies. 42 00:03:12,264 --> 00:03:14,604 Cheryl; Are you there? 43 00:03:16,933 --> 00:03:18,692 Oh, no. 44 00:03:18,693 --> 00:03:20,721 No, no, no. Cheryl! 45 00:03:22,213 --> 00:03:24,292 What is it? 46 00:03:24,293 --> 00:03:26,217 What's happened? 47 00:03:30,213 --> 00:03:31,721 She's dead. 48 00:04:12,751 --> 00:04:15,041 Inspector. 49 00:04:19,493 --> 00:04:21,402 Inspector? 50 00:04:29,493 --> 00:04:31,092 Hello? 51 00:04:31,093 --> 00:04:32,412 Inspector! 52 00:04:32,413 --> 00:04:35,012 Naomi? 53 00:04:35,013 --> 00:04:36,652 Inspector. 54 00:04:36,653 --> 00:04:39,452 -Oh, morning, Naomi. -Morning, sir. 55 00:04:39,453 --> 00:04:42,092 Sorry to bother you at home, but we just received a visit 56 00:04:42,093 --> 00:04:46,572 from the Local Traders Association, and they were pretty worked up. 57 00:04:46,573 --> 00:04:48,172 Oh, no. 58 00:04:48,173 --> 00:04:49,532 Sorry about the mess, by the way. 59 00:04:49,533 --> 00:04:51,692 I'm just in the middle of a bit of a spring clean. Oh. 60 00:04:51,693 --> 00:04:52,932 Oh, hey, since you're here, 61 00:04:52,933 --> 00:04:55,292 you wouldn't mind helping me for my sheets, would you? 62 00:04:55,293 --> 00:04:57,921 Sorry, uh, fold your sheets? 63 00:04:57,923 --> 00:05:01,042 Well, they'll get all crumpled if I don't do it now. 64 00:05:01,044 --> 00:05:02,812 ok. Yeah. 65 00:05:04,533 --> 00:05:05,772 You were saying? 66 00:05:05,773 --> 00:05:08,652 Oh, yes. So it seems there's been a recent upsurge 67 00:05:08,653 --> 00:05:11,572 of counterfeit goods being smuggled onto the island. 68 00:05:11,573 --> 00:05:13,372 What sort of thing are we talking about? 69 00:05:13,373 --> 00:05:15,052 Clothing, consumables, cosmetics? 70 00:05:15,053 --> 00:05:17,292 All sorts, I've been told. 71 00:05:17,293 --> 00:05:19,812 And I assume the local traders want us to get a handle on it. 72 00:05:19,813 --> 00:05:23,503 Well, I was thinking we could reach out to some of our informants. 73 00:05:23,505 --> 00:05:25,065 Sir; Sarge... 74 00:05:26,973 --> 00:05:31,794 We've got a dead body reported out at St Agatha's Cove. 75 00:05:32,212 --> 00:05:35,612 -Is this a regular occurrence for you two? -Uh, no. 76 00:05:35,613 --> 00:05:37,532 What do we know about this body? 77 00:05:37,533 --> 00:05:41,772 Woman's name is Cheryl Horner, works in real estate. 78 00:05:41,773 --> 00:05:44,012 She was taking a few clients out for a beach viewing. 79 00:05:44,013 --> 00:05:47,412 The thing is, St Agatha's Cove is a local beauty spot. 80 00:05:47,413 --> 00:05:50,372 It can't be for sale, I'm sure of it. 81 00:05:50,373 --> 00:05:53,753 Maybe, sir, you should have a word with the Commissioner. 82 00:06:00,872 --> 00:06:02,812 According to our witnesses, 83 00:06:02,814 --> 00:06:05,530 it was going to be a sealed bid auction 84 00:06:05,532 --> 00:06:10,940 organised by a company called Carib International Real Estate. 85 00:06:11,253 --> 00:06:13,652 This just can't be right. 86 00:06:13,653 --> 00:06:16,608 St Agatha's Cove is not only a public beach, 87 00:06:16,610 --> 00:06:18,839 it's an area of conservation. 88 00:06:18,841 --> 00:06:21,337 I need to make some calls. 89 00:06:36,493 --> 00:06:40,809 It looks like there are two blows to the front of the victim's head. 90 00:06:41,973 --> 00:06:45,717 Some bruising on the forearm suggest she was trying to defend herself. 91 00:06:48,693 --> 00:06:50,932 And we think this is the murder weapon. 92 00:06:50,933 --> 00:06:52,332 It's a winch handle. 93 00:06:52,333 --> 00:06:54,212 There's significant traces of blood on it. 94 00:06:54,213 --> 00:06:56,252 We'll dust it for prints back at the station. 95 00:06:56,253 --> 00:07:01,012 Inspector, I found the victim's bag, but there's a key to a rental apartment. 96 00:07:01,013 --> 00:07:02,611 It's got the address on it. 97 00:07:02,613 --> 00:07:04,692 But you should take a look inside here. 98 00:07:04,694 --> 00:07:06,774 It is messed up good and proper. 99 00:07:10,333 --> 00:07:13,052 Signs of a disturbance inside the cabin 100 00:07:13,053 --> 00:07:15,452 suggest there was a struggle in here before the final blows 101 00:07:15,453 --> 00:07:17,533 were landed on the deck. 102 00:07:19,973 --> 00:07:22,692 And all the witnesses were on the shore when the attack took place? 103 00:07:22,693 --> 00:07:25,241 That's what they're saying. 104 00:07:31,653 --> 00:07:34,252 Oh, it's the Commissioner. 105 00:07:34,253 --> 00:07:36,212 And there he is, look! 106 00:07:36,503 --> 00:07:38,659 Hey, Commissioner. 107 00:07:38,661 --> 00:07:41,001 Hey! Commissioner! 108 00:07:41,693 --> 00:07:45,072 Hey! Over here! Hello! 109 00:07:46,173 --> 00:07:50,697 Just answer your phone, Officer Pryce. 110 00:07:58,533 --> 00:08:00,932 I've spoken to the Land Registry, 111 00:08:00,933 --> 00:08:05,292 the Environmental Department and the Heritage and Tourism Minister. 112 00:08:05,293 --> 00:08:09,492 And not one of them has sanctioned the sale of this beach at any point. 113 00:08:09,493 --> 00:08:11,212 The sale was illegal? 114 00:08:11,213 --> 00:08:12,923 On top of which, 115 00:08:12,924 --> 00:08:16,972 Carib International Real Estate is supposedly a local company. 116 00:08:16,973 --> 00:08:22,225 But not one single person I spoke to has ever heard of them. 117 00:08:23,333 --> 00:08:25,829 They were being conned. 118 00:08:34,133 --> 00:08:36,932 How were we being conned? 119 00:08:36,933 --> 00:08:39,092 Well; You told us that whoever won the sealed bid 120 00:08:39,093 --> 00:08:42,092 would have to pay a 20% deposit by the end of today. 121 00:08:42,093 --> 00:08:45,332 A 20% deposit needs to be transferred into Carib Real Estate's 122 00:08:45,333 --> 00:08:46,852 account by the end of the day. 123 00:08:46,853 --> 00:08:50,052 And if we'd both been told separately that we'd won_ 124 00:08:50,053 --> 00:08:53,132 Well, what, then? You'd each pay 20% and just_ 125 00:08:53,133 --> 00:08:54,972 Well, I imagine, once you'd paid the money, 126 00:08:54,973 --> 00:08:57,652 you'd never see or hear from Cheryl Horner again. 127 00:08:57,653 --> 00:08:59,852 But then who was it that killed her? 128 00:08:59,853 --> 00:09:02,745 That we don't know yet, Mr Cook. 129 00:09:02,747 --> 00:09:05,132 Perhaps you could talk us through what happened. 130 00:09:05,133 --> 00:09:10,292 Uh, yeah. All right. Well, I dropped anchor. It must have been about half ten. 131 00:09:10,293 --> 00:09:13,532 And Cheryl said she'd stay on the boat, so I brought everyone ashore in the dinghy. 132 00:09:13,533 --> 00:09:17,972 -You're not coming? -I'm going to give you both some space. 133 00:09:17,973 --> 00:09:22,252 And once you all got to the beach, none of you went back to the boat? 134 00:09:22,253 --> 00:09:26,292 Did any of you see anything which you might consider suspicious? 135 00:09:26,293 --> 00:09:28,932 Another boat nearby, perhaps? 136 00:09:28,933 --> 00:09:32,052 Anyone in the water, swimming, kayaking, anything? 137 00:09:32,053 --> 00:09:34,492 Uh, no. No, I do not think so, 138 00:09:34,493 --> 00:09:38,212 but then wasn't looking at the boat the whole time I was there. 139 00:09:38,213 --> 00:09:40,372 -I don't think either of us were. -No. 140 00:09:40,373 --> 00:09:43,172 So how long were you here before you went back to the boat? 141 00:09:43,173 --> 00:09:46,172 About 40 minutes, I guess. 142 00:09:46,174 --> 00:09:49,012 And you were on this beach the entire time? 143 00:09:49,013 --> 00:09:51,932 -Yeah. -Uh-huh. 144 00:09:51,933 --> 00:09:54,429 Well, except for... Brian. 145 00:09:57,373 --> 00:09:59,292 You nipped off. 146 00:09:59,293 --> 00:10:02,692 Yeah, but, mate, I just popped up the shop to get ciggies. Look. 147 00:10:02,693 --> 00:10:04,852 And when you returned to the boat, it was empty? 148 00:10:04,853 --> 00:10:06,652 Apart from Miss Horner's body. 149 00:10:06,653 --> 00:10:08,265 Cheryl, are you there? 150 00:10:11,373 --> 00:10:12,829 Yeah. 151 00:10:15,533 --> 00:10:20,413 ok. Well, if you gather your things, we can give you a lift back to the town. 152 00:10:26,773 --> 00:10:28,852 Everything all right, sir? 153 00:10:28,853 --> 00:10:33,052 Commissioner; When Marlon was waving at you from the boat earlier, 154 00:10:33,053 --> 00:10:37,612 could you hear him calling out to you? -Yes, of course. Why? 155 00:10:37,613 --> 00:10:41,812 It's just we know that the victim was trying to fight off an assailant, 156 00:10:41,813 --> 00:10:44,652 so it's likely she would have cried out for help. 157 00:10:44,653 --> 00:10:47,492 And yet no-one on the beach heard it. 158 00:10:47,493 --> 00:10:49,532 The sea was calm this morning. 159 00:10:49,533 --> 00:10:51,692 The breeze has been blowing inland since we got here. 160 00:10:51,693 --> 00:10:54,532 It's as remote and peaceful a place as it could be. 161 00:10:54,533 --> 00:10:56,532 So either she didn't call for help, 162 00:10:56,533 --> 00:10:59,412 which seems unlikely since she was trying to fight for her life, 163 00:10:59,413 --> 00:11:02,278 or she did... 164 00:11:02,280 --> 00:11:04,389 ..and no-one heard it. 165 00:11:04,391 --> 00:11:06,575 Why not? 166 00:11:21,773 --> 00:11:24,172 Sir, uh, before you go, 167 00:11:24,173 --> 00:11:27,772 I've got a friend back in Manchester, ex-colleague who works in the fraud unit, 168 00:11:27,773 --> 00:11:30,972 deals with this kind of thing all the time, cons and scams. 169 00:11:30,973 --> 00:11:32,852 With your approval, I'd like to get his input. 170 00:11:32,853 --> 00:11:35,772 Might be able to give us some insight as to what's going on here. 171 00:11:35,773 --> 00:11:37,692 -Do it. -Ok. 172 00:11:37,693 --> 00:11:41,743 Yeah, listen, I need a flight out of St Marie to London as soon as possible. 173 00:11:42,001 --> 00:11:44,945 Yeah, well, see what else you got. 174 00:11:51,253 --> 00:11:53,772 Andy, my, er, contact from the fraud unit... 175 00:11:53,773 --> 00:11:56,452 ..is a good guy. You'll like him. 176 00:11:56,453 --> 00:11:58,972 Used to be on my pub quiz team. 177 00:11:58,973 --> 00:12:04,121 We used to call ourselves -'The Sherlock Homies'- 178 00:12:07,533 --> 00:12:09,613 Ah... Sir. 179 00:12:12,653 --> 00:12:14,972 DI Neville Parker, as I live and breathe. 180 00:12:14,973 --> 00:12:17,572 -Hello, mate. Been a long time. -Too long, Neville. 181 00:12:17,573 --> 00:12:20,332 That's what happens when you bugger off to the other side of the world. 182 00:12:20,333 --> 00:12:22,132 You were only supposed to be gone a few days. 183 00:12:22,133 --> 00:12:23,972 No-one is more surprised than me, trust me. 184 00:12:23,973 --> 00:12:26,572 I'm DC Andrew Buckley, by the way. Nice to meet you. 185 00:12:26,573 --> 00:12:29,172 DS Naomi Thomas. Good to meet you, too. 186 00:12:29,173 --> 00:12:30,892 So what can I do for you, guv? 187 00:12:30,893 --> 00:12:32,492 You said you had some scam going down. 188 00:12:32,493 --> 00:12:36,052 Yeah, well, I've got a victim, goes by the name of Cheryl Horner, 189 00:12:36,053 --> 00:12:38,332 pretended to work for a fake real estate company. 190 00:12:38,333 --> 00:12:40,572 Invited a number of people to bid for a beach 191 00:12:40,573 --> 00:12:42,172 that wasn't hers to sell. 192 00:12:42,173 --> 00:12:45,452 Well, we can assume that Cheryl Horner's probably an alias. 193 00:12:45,453 --> 00:12:48,652 If she's done this thing before, and she probably has, 194 00:12:48,653 --> 00:12:50,812 her profile will be on our database. 195 00:12:50,813 --> 00:12:52,652 That's worldwide. 196 00:12:52,653 --> 00:12:56,532 Send some photos over, and I'll see if I can get her real name. 197 00:12:56,533 --> 00:12:58,132 That would be great. 198 00:12:58,133 --> 00:13:00,492 I have to say, though, this is no small feat. 199 00:13:00,493 --> 00:13:04,412 A con like this, creating a fake business, finding the marks... 200 00:13:04,413 --> 00:13:07,252 My hunch is she's probably not the only player involved. 201 00:13:07,253 --> 00:13:09,052 Oh, there'll be an accomplice? 202 00:13:09,053 --> 00:13:10,372 Oh, most definitely. 203 00:13:10,373 --> 00:13:13,285 At the very least, it's a two-man grift. 204 00:13:14,493 --> 00:13:17,852 All right, Sarge. We're on it. 205 00:13:17,853 --> 00:13:19,972 They reckon there's an accomplice involved, 206 00:13:19,973 --> 00:13:22,989 so you go around the back just in case. -Ok. 207 00:13:27,093 --> 00:13:28,929 Morning. 208 00:13:37,893 --> 00:13:40,535 Mr Cook? 209 00:13:41,082 --> 00:13:43,734 Darlene, he's heading out the back! 210 00:13:47,093 --> 00:13:49,172 Marlon, you need to hurry up now. 211 00:13:49,173 --> 00:13:52,293 I have not done this before on my own! 212 00:13:58,893 --> 00:14:00,609 Ugh! 213 00:14:06,093 --> 00:14:09,016 Looks like you got it covered, Trainee Officer Curtis. 214 00:14:09,018 --> 00:14:11,811 With a little bit of help. 215 00:14:14,333 --> 00:14:15,692 Come on. 216 00:14:15,693 --> 00:14:18,932 So, are you denying you were involved in a scam with this woman? 217 00:14:18,933 --> 00:14:22,372 Attempting to fraudulently procure funds from the illegal sale 218 00:14:22,373 --> 00:14:25,652 of the beach at St Agatha's Cove? 219 00:14:25,653 --> 00:14:26,843 Look, 220 00:14:26,844 --> 00:14:29,738 I told you, I'm not saying nothing, all right? 221 00:14:29,740 --> 00:14:31,793 I'm not stupid. 222 00:14:32,773 --> 00:14:36,321 All right; We'll resume questioning in the morning. 223 00:14:36,323 --> 00:14:40,275 Marlon; Take him to the cells, please. 224 00:14:42,413 --> 00:14:44,292 Sir? 225 00:14:44,293 --> 00:14:47,132 Turns out Cheryl Horner was actually this woman, 226 00:14:47,133 --> 00:14:49,252 Darianna Green. 227 00:14:49,253 --> 00:14:51,972 My contact at the fraud unit dug that out, emailed it over. 228 00:14:51,973 --> 00:14:54,012 She was a serial confidence trickster. 229 00:14:54,013 --> 00:14:55,452 Originally from Dominica. 230 00:14:55,453 --> 00:14:59,412 She's worked just about every island in the Caribbean and beyond. 231 00:14:59,413 --> 00:15:01,732 She spent some years in Miami, too. 232 00:15:01,733 --> 00:15:04,092 We're going to see what the police over there have on file. 233 00:15:04,093 --> 00:15:06,332 And what about Ryan Cook? 234 00:15:06,333 --> 00:15:07,692 Was he in on it with her? 235 00:15:07,693 --> 00:15:11,172 His real name is Gavin Ellis from Romford in the UK. 236 00:15:11,173 --> 00:15:14,972 No previous record. We haven't done any background on him yet. 237 00:15:14,973 --> 00:15:17,452 So we've identified our confidence tricksters, 238 00:15:17,453 --> 00:15:21,152 but have we any idea why one of them was murdered? 239 00:15:21,789 --> 00:15:24,572 Not yet, no. 240 00:15:24,573 --> 00:15:26,972 Funny one, though, innit? -How do you mean, sir? 241 00:15:26,973 --> 00:15:31,972 Well, when Darianna Green was murdered, all three witnesses were on the beach. 242 00:15:31,973 --> 00:15:35,572 They all swear there was no boat nearby. No-one else was in the area, 243 00:15:35,573 --> 00:15:38,132 and no-one was swimming out from the shore. 244 00:15:38,133 --> 00:15:39,803 So... 245 00:15:39,804 --> 00:15:41,825 where did the killer materialise from? 246 00:16:21,413 --> 00:16:26,197 You could have at least tidied up while I was gone, Harry. 247 00:17:04,013 --> 00:17:06,612 So your friend knows his stuff, sir, really helped us out. 248 00:17:06,613 --> 00:17:08,412 Oh, yeah. He's a good lad, is Andy. 249 00:17:08,413 --> 00:17:10,412 He's a great pub quizzer as well, you know. 250 00:17:10,413 --> 00:17:13,372 He was basically our secret weapon when we were under pressure. 251 00:17:13,373 --> 00:17:17,212 I remember a Christmas pub quiz 2014 down at the local. 252 00:17:17,213 --> 00:17:21,612 He aced a tie-break against our nemesis, Janette, from Quiz Team Aguilera. 253 00:17:21,802 --> 00:17:27,600 There was some celebrating done by 'The Sherlock Homies' that night, let me tell you. 254 00:17:28,173 --> 00:17:29,852 Anyway, back to the case. 255 00:17:29,853 --> 00:17:32,052 We currently have zero suspects, 256 00:17:32,053 --> 00:17:35,172 but there's a long list of people Darianna ripped off during her life, 257 00:17:35,173 --> 00:17:37,212 so they're probably all queuing up for revenge. 258 00:17:37,213 --> 00:17:39,492 I've seen the details of Miss Green's past victims 259 00:17:39,493 --> 00:17:43,492 to our immigration department to see if any of them arrived in Saint Marie recently. 260 00:17:43,493 --> 00:17:45,492 What about our current detainee? 261 00:17:45,493 --> 00:17:47,972 Gavin Ellis left school at 16, 262 00:17:47,973 --> 00:17:50,869 worked on his father's market stall for a few years. 263 00:17:50,871 --> 00:17:55,332 Then, in 2021, he left home and has been travelling ever since. 264 00:17:55,333 --> 00:17:59,732 I'm not sure when and where he hooked up with Darianna Green. 265 00:17:59,733 --> 00:18:01,532 Any suggestion he could be the killer? 266 00:18:01,533 --> 00:18:03,932 We know he left the beach for a while when they came ashore. 267 00:18:03,933 --> 00:18:06,372 Actually, sir, I did notice this. 268 00:18:06,373 --> 00:18:08,292 Yesterday morning at 10:37am, 269 00:18:08,293 --> 00:18:10,772 he received an alert on his mobile phone from the bank 270 00:18:10,773 --> 00:18:14,332 that handles a business account he and Darianna set up together. 271 00:18:14,333 --> 00:18:19,732 Apparently, $200,000 had been transferred to her own personal account. 272 00:18:19,733 --> 00:18:22,652 -And I think I might know why. -Oh, yeah? 273 00:18:22,653 --> 00:18:26,252 We've just been to the flat our two confidence tricksters have been renting together. 274 00:18:26,253 --> 00:18:28,052 I had a chat with the next-door neighbour. 275 00:18:28,053 --> 00:18:30,572 The morning of the murder, before heading out, 276 00:18:30,573 --> 00:18:33,532 he saw Mr Ellis arguing with the victim. 277 00:18:33,533 --> 00:18:36,212 ..mess this up for the both of us! And you can't be trusted, Darianna. 278 00:18:36,213 --> 00:18:38,812 You can't be trusted. 279 00:18:38,813 --> 00:18:40,212 Any idea what about? 280 00:18:40,213 --> 00:18:43,252 Gavin was saying something about her becoming a liability. 281 00:18:43,253 --> 00:18:46,212 And in response, Darianna told him it was over between them. 282 00:18:46,213 --> 00:18:48,612 She wasn't working with him any more after today. 283 00:18:48,613 --> 00:18:51,847 Then that same morning, she transfers 200K of their money 284 00:18:51,849 --> 00:18:55,062 into her own personal account. 285 00:18:57,293 --> 00:19:00,012 Yeah, I know what she'd done. 286 00:19:00,013 --> 00:19:04,309 No idea if she realised I'd figure out like that, though, and she probably didn't care. 287 00:19:05,571 --> 00:19:07,572 That was Darianna for you. 288 00:19:07,674 --> 00:19:09,793 Did what she liked and just sod everyone else. 289 00:19:10,136 --> 00:19:12,215 And what was your reaction? 290 00:19:12,217 --> 00:19:14,869 Well, I wasn't happy about it. 291 00:19:18,173 --> 00:19:20,678 I was furious, to be honest. 292 00:19:20,933 --> 00:19:22,572 So what did you do? 293 00:19:22,573 --> 00:19:24,452 Nothing I could do, 294 00:19:24,453 --> 00:19:28,092 except speak to Darianna later, after we finished the con. 295 00:19:28,093 --> 00:19:30,692 So where did you go after you left the beach, Mr Ellis? 296 00:19:30,693 --> 00:19:35,092 I told you, I went to the shop to buy cigarettes. 297 00:19:35,093 --> 00:19:38,052 What? You honestly think that I could've killed Darianna Green? 298 00:19:38,053 --> 00:19:39,932 How the hell could I have done that? 299 00:19:39,933 --> 00:19:43,092 A few hours before Darianna moved that money into her account, 300 00:19:43,093 --> 00:19:44,972 you were both heard arguing. 301 00:19:44,973 --> 00:19:47,047 You called her a liability. 302 00:19:47,049 --> 00:19:48,657 Why did you say that? 303 00:19:51,093 --> 00:19:54,452 Cos she was; She was a total liability. 304 00:19:54,453 --> 00:19:55,932 In what way? 305 00:19:55,933 --> 00:19:58,652 Well, look, I haven't been in this confidence game thing very long, 306 00:19:58,653 --> 00:20:00,372 and she's been in it years, but... 307 00:20:00,373 --> 00:20:03,052 ..it don't take a genius to know when someone's making things 308 00:20:03,053 --> 00:20:05,212 a little more risky than they need to be. 309 00:20:05,213 --> 00:20:07,330 And how was she doing that? 310 00:20:07,366 --> 00:20:12,492 She was having a thing with one of the marks, a businessman, Peter Galbraith. 311 00:20:12,493 --> 00:20:14,052 They were... 312 00:20:14,064 --> 00:20:18,068 ...enjoying each other's company, shall we say? 313 00:20:23,853 --> 00:20:26,372 Housekeeping! 314 00:20:26,373 --> 00:20:28,817 Uh, no. No, thanks. Don't need it. 315 00:20:49,333 --> 00:20:52,349 -Thank you, Jamaal. -You're welcome. 316 00:20:57,453 --> 00:21:00,812 -Marlon, honey. -Mm-hm? 317 00:21:00,813 --> 00:21:03,412 There is a parcel for you. 318 00:21:03,413 --> 00:21:05,412 Ooh! 319 00:21:05,413 --> 00:21:07,332 I wonder what this could be. 320 00:21:07,333 --> 00:21:08,892 It's heavy, too. 321 00:21:08,893 --> 00:21:12,481 I do love a surprise. All right. 322 00:21:21,933 --> 00:21:24,372 Well, um... 323 00:21:24,373 --> 00:21:26,732 That's a bit of a disappointment, I'm not going to lie. 324 00:21:26,733 --> 00:21:31,132 But, Marlon, it's your sergeant's training manual. That's exciting! 325 00:21:31,133 --> 00:21:33,692 Yeah, but it weighs more than I do. 326 00:21:33,693 --> 00:21:36,332 You must have known you would have had to do some studying for it. 327 00:21:36,333 --> 00:21:39,012 Yeah, just not this much; Oh! 328 00:21:39,013 --> 00:21:41,249 482 pages. 329 00:21:42,453 --> 00:21:45,972 Who has ever read a book that is 482 pages long? 330 00:21:45,973 --> 00:21:48,852 Oh, you got your sergeant's training manual! 331 00:21:48,853 --> 00:21:50,172 I love that book. 332 00:21:50,173 --> 00:21:54,532 For my sergeant's exam, I read it three times, cover to cover. 333 00:21:54,533 --> 00:21:58,612 You're not human. You know that, right? 334 00:21:58,613 --> 00:22:02,812 Guys, we're going to need you to head over to the shop near St Agatha's Cove, 335 00:22:02,813 --> 00:22:04,972 see if they can verify Gavin Ellis's alibi. 336 00:22:04,973 --> 00:22:07,937 -We're on it, sir. -Thanks. 337 00:22:11,653 --> 00:22:14,372 Peter Galbraith was having a relationship with the victim. 338 00:22:14,373 --> 00:22:15,612 We need to talk to him. 339 00:22:15,613 --> 00:22:18,852 I want to know exactly what was going on between them and for how long. 340 00:22:18,916 --> 00:22:20,611 Let's see what we can dig up first. 341 00:22:20,613 --> 00:22:24,357 Emails, texts, see what turns up. 342 00:22:35,533 --> 00:22:37,560 Afternoon, sir. 343 00:22:38,853 --> 00:22:42,071 If you're not buying anything, then I'm not interested. 344 00:22:42,073 --> 00:22:43,841 All right? 345 00:22:45,133 --> 00:22:47,763 Hey! What do you think you are doing? 346 00:22:47,764 --> 00:22:49,852 -Give me that back! -Finally, we've got his attention. 347 00:22:49,853 --> 00:22:52,452 Now, I'm going to press pause, 348 00:22:52,453 --> 00:22:55,052 because that is a very annoying little tune, 349 00:22:55,053 --> 00:22:57,052 and my colleague here, Trainee Officer Curtis, 350 00:22:57,053 --> 00:23:00,012 is going to ask you a few questions. 351 00:23:00,147 --> 00:23:01,986 Not in any trouble, am I? 352 00:23:02,065 --> 00:23:04,344 Like what? 353 00:23:04,367 --> 00:23:05,979 Nothing, I guess. 354 00:23:07,333 --> 00:23:10,292 Around 11:00 yesterday morning, 355 00:23:10,293 --> 00:23:13,532 did this man enter your store? 356 00:23:13,533 --> 00:23:15,323 Uh, 357 00:23:15,324 --> 00:23:17,849 let me think a second. 358 00:23:19,213 --> 00:23:20,812 Yeah. 359 00:23:20,813 --> 00:23:22,492 Yeah, I remember him. 360 00:23:22,493 --> 00:23:24,172 Came in for some cigarettes. 361 00:23:24,173 --> 00:23:27,092 Can I got 20 Blakestone Lights, please? 362 00:23:27,093 --> 00:23:29,492 Cheers. 363 00:23:29,493 --> 00:23:31,852 And you're sure it's definitely him? 364 00:23:31,853 --> 00:23:34,092 He just bought cigarettes and went? 365 00:23:34,093 --> 00:23:37,292 Gave him a pack of Blakestone Lights, he paid, 366 00:23:37,293 --> 00:23:39,012 that was it. 367 00:23:39,013 --> 00:23:41,732 And, um, what's your name, sir? 368 00:23:41,733 --> 00:23:45,292 Jermayne; Jermayne Boon. 369 00:23:45,293 --> 00:23:49,972 Well, all right, Mr Boon. Thank you for your help. 370 00:23:49,973 --> 00:23:51,871 What you are looking at? 371 00:23:51,873 --> 00:23:54,872 Nothing, I guess. 372 00:23:54,874 --> 00:23:57,058 You have yourself a good day. 373 00:24:03,724 --> 00:24:06,483 The shopkeeper confirmed that Gavin Ellis was there 374 00:24:06,485 --> 00:24:09,223 yesterday morning at around the time of the murder. 375 00:24:09,225 --> 00:24:10,751 Well, look, 376 00:24:10,753 --> 00:24:14,192 the murder took place on the boat that was anchored here. 377 00:24:14,193 --> 00:24:18,032 And the shop is about half a mile inland here. 378 00:24:18,033 --> 00:24:22,712 And Gavin Ellis does have a motive, but if he did do it, I have no idea how. 379 00:24:22,713 --> 00:24:25,352 Also, sir, we've heard back from immigration. 380 00:24:25,353 --> 00:24:28,272 They've been through the list of Darianna Green's past victims 381 00:24:28,273 --> 00:24:32,512 in the Caribbean, and not one of them arrived in Saint Marie in the past 6 months. 382 00:24:32,513 --> 00:24:35,792 Well, that's a bit of a blow, isn't it? 383 00:24:35,793 --> 00:24:42,472 So, the only people in this case with any links to Darianna Green are, still these three. 384 00:24:42,473 --> 00:24:47,112 All of whom can confirm they were on dry land while the murder took place at sea. 385 00:24:47,113 --> 00:24:51,312 -It doesn't amount to much, does it? -Not really, sir, no. 386 00:24:51,313 --> 00:24:53,992 All right. Well, Gavin Ellis's alibi checks out, 387 00:24:53,993 --> 00:24:56,392 so we should charge him with attempted fraud and bail him. 388 00:24:56,393 --> 00:24:59,825 I'll get on to processing that for you now, sir. 389 00:25:03,833 --> 00:25:06,912 All right. Backpack, 390 00:25:06,913 --> 00:25:10,283 mobile phone, lighter, 391 00:25:10,284 --> 00:25:14,573 set of keys, and... 392 00:25:16,513 --> 00:25:18,832 These are the cigarettes you bought at the shop at St Agatha's Cove? 393 00:25:18,833 --> 00:25:20,872 Mm-hm. 394 00:25:20,873 --> 00:25:23,152 ok. 395 00:25:23,153 --> 00:25:25,272 Yeah, I'm going to have to hold on to these, I'm afraid. 396 00:25:25,273 --> 00:25:27,752 Mate, you're kidding me. I've been dying for a smoke all day. 397 00:25:27,753 --> 00:25:29,232 There's a shop around the corner. 398 00:25:29,233 --> 00:25:31,672 Out the station, turn left and you can't miss it. All good? 399 00:25:31,673 --> 00:25:33,752 Yeah. Everything's brilliant, mate. 400 00:25:33,753 --> 00:25:36,301 -Perfect. -Have a nice day, sir. 401 00:26:05,353 --> 00:26:08,941 You ok? I was worried. -I'm all right. 402 00:26:11,713 --> 00:26:13,512 What do they know? 403 00:26:13,513 --> 00:26:16,032 Nothing. 404 00:26:16,033 --> 00:26:17,645 They know nothing. 405 00:26:25,473 --> 00:26:27,472 So you think they're illegal? 406 00:26:27,473 --> 00:26:31,432 Oh, yeah. I've seen this kind of thing before. 407 00:26:31,433 --> 00:26:33,952 Firstly, the ink is poor quality. 408 00:26:33,953 --> 00:26:36,512 See how the edges are blurred here? Ah. 409 00:26:36,513 --> 00:26:40,792 And also there's a health warning missing. 410 00:26:40,793 --> 00:26:44,112 Boy, you've got a keen eye. 411 00:26:44,113 --> 00:26:45,883 The thing is, though, 412 00:26:45,884 --> 00:26:49,592 the local traders want to crack down on this sort of thing. 413 00:26:49,593 --> 00:26:51,646 So if I can get a result on it, 414 00:26:51,648 --> 00:26:54,552 it gets me a few extra brownie points with the Commissioner. 415 00:26:54,553 --> 00:26:56,712 And I could do with a few of those right now. 416 00:26:56,713 --> 00:27:00,032 Show him that I'm proper sergeant material, you know? 417 00:27:00,033 --> 00:27:02,152 I hear what you're saying, 418 00:27:02,153 --> 00:27:04,432 but you have got a lot on your plate, Marlon, 419 00:27:04,433 --> 00:27:07,312 what with the murder case, exam revision... 420 00:27:07,313 --> 00:27:08,592 ..and now this. 421 00:27:08,593 --> 00:27:10,912 Darlene, relax. 422 00:27:10,913 --> 00:27:12,792 All right? 423 00:27:12,793 --> 00:27:15,632 I've got it covered. 424 00:27:15,633 --> 00:27:17,152 Now... 425 00:27:17,153 --> 00:27:19,129 ..let's go grab a beer. 426 00:27:28,273 --> 00:27:30,352 Evening, Neville. Four beers? 427 00:27:30,353 --> 00:27:32,953 Uh, you're a mind-reader, Catherine. 428 00:27:36,553 --> 00:27:38,165 Ah. 429 00:27:39,433 --> 00:27:44,712 So, I had some beautiful flowers delivered to my house today. 430 00:27:44,713 --> 00:27:46,632 A beautiful bunch. Oh, yeah? 431 00:27:46,633 --> 00:27:49,192 Got a secret lover you're not telling us about, Catherine? 432 00:27:49,193 --> 00:27:52,712 Oh, of course, Neville! 433 00:27:52,713 --> 00:27:54,232 Oh. 434 00:27:54,233 --> 00:27:57,976 But in this instance, the flowers were from Sophie, 435 00:27:57,977 --> 00:28:01,592 thanking me for looking after her while she was here. 436 00:28:01,593 --> 00:28:04,272 So nice of her, no? 437 00:28:04,273 --> 00:28:07,133 Yeah, that's very good of her. 438 00:28:08,413 --> 00:28:11,432 Have you two spoken, emailed? 439 00:28:11,433 --> 00:28:12,872 No. 440 00:28:12,873 --> 00:28:15,552 No, we haven't, as agreed. 441 00:28:15,553 --> 00:28:17,872 But, you know, it's fine. 442 00:28:17,873 --> 00:28:19,912 It's fine. Everything's fine. 443 00:28:19,913 --> 00:28:24,432 A little bird tells me you've been cleaning a lot. 444 00:28:24,433 --> 00:28:28,072 Well, you know, tidy shack, tidy mind. 445 00:28:28,073 --> 00:28:30,712 And a good distraction also, no? 446 00:28:30,713 --> 00:28:32,552 Don't know what you mean. 447 00:28:32,553 --> 00:28:37,805 Since she left, it's been obvious you're missing Sophie. 448 00:28:38,553 --> 00:28:40,352 Well, yeah. 449 00:28:40,353 --> 00:28:42,930 A tiny bit, but... 450 00:28:42,932 --> 00:28:44,952 ...it's fine. It really is fine. 451 00:28:44,953 --> 00:28:47,792 Stop saying everything is fine, Neville! 452 00:28:47,793 --> 00:28:50,032 Such an English word, "fine". 453 00:28:50,033 --> 00:28:53,632 It's not good, not bad, it's just bland, 454 00:28:53,633 --> 00:28:56,441 like your chicken and chips. 455 00:28:57,553 --> 00:29:00,272 I think you're missing Sophie, 456 00:29:00,273 --> 00:29:03,752 and you feel it was a mistake to say goodbye. 457 00:29:03,753 --> 00:29:06,509 You should just admit it. 458 00:29:10,873 --> 00:29:12,712 Ok. You're right. 459 00:29:12,713 --> 00:29:15,232 I am missing her. 460 00:29:15,233 --> 00:29:17,053 But I think that ship has sailed. 461 00:29:22,513 --> 00:29:26,672 Is that what he said to you? 462 00:29:26,673 --> 00:29:28,632 Thank you, sir. 463 00:29:28,633 --> 00:29:30,352 Do you blame me, though? 464 00:29:30,353 --> 00:29:32,512 Come on. That's terrible, Marlon. 465 00:29:32,513 --> 00:29:35,512 I mean, what would you all have said? Hmm? 466 00:29:35,513 --> 00:29:37,912 There we go. There we go. 467 00:29:37,913 --> 00:29:40,201 And you? 468 00:30:07,913 --> 00:30:09,392 Good morning, guys. 469 00:30:09,393 --> 00:30:11,672 -You off out tonight, Darlene? -I wish, Inspector. 470 00:30:11,673 --> 00:30:14,952 I said I'd adjust the hem on DS Thomas's bridesmaid's dress. 471 00:30:14,953 --> 00:30:16,232 Oh, who's getting married? 472 00:30:16,233 --> 00:30:18,712 My best friend from back home in Saint Barnabas. 473 00:30:18,713 --> 00:30:21,672 And, uh, on that subject, sir, 474 00:30:21,673 --> 00:30:24,632 you haven't officially signed off on my leave form yet. 475 00:30:24,633 --> 00:30:26,672 Well, let's put that right, then. 476 00:30:26,673 --> 00:30:29,752 So I've been going through the victim's laptop. 477 00:30:29,753 --> 00:30:33,512 Darianna Green lived a very isolated life. 478 00:30:33,513 --> 00:30:36,072 There are no emails to friends or family. 479 00:30:36,073 --> 00:30:37,592 It's all to do with work. 480 00:30:37,593 --> 00:30:39,992 Well, we know she never settled down, kept on moving. 481 00:30:39,993 --> 00:30:41,992 I guess that's the life of a con artist. 482 00:30:41,993 --> 00:30:47,512 That said, there are a couple of emails of interest between her and Peter Galbraith. 483 00:30:47,513 --> 00:30:49,232 Oh, did we dig up any background on him? 484 00:30:49,233 --> 00:30:55,352 He was born in Paisley, and he owns a chain of six sportswear shops across Scotland. 485 00:30:55,353 --> 00:30:58,112 His net worth is £20 million. 486 00:30:58,113 --> 00:31:02,432 It's just Darianna seemed to be really opening up to him. 487 00:31:02,433 --> 00:31:04,832 He talks about losing his wife recently. 488 00:31:04,833 --> 00:31:07,192 About a year ago, she was ill. 489 00:31:07,193 --> 00:31:11,072 And Darianna mentioned losing someone as well. 490 00:31:11,073 --> 00:31:14,232 I know most of what we've uncovered about her suggests 491 00:31:14,233 --> 00:31:17,672 she's deceitful and ruthless, but... 492 00:31:17,673 --> 00:31:20,552 ..there's definitely a softer side to her in these emails. 493 00:31:20,553 --> 00:31:25,832 Inspector, Sarge, we've got the police case file on Darianna over from Miami. 494 00:31:25,833 --> 00:31:29,464 I'll print us up a copy each. -Thanks. 495 00:31:30,393 --> 00:31:32,057 No Marlon today? 496 00:31:36,428 --> 00:31:38,072 Seriously? 497 00:31:38,073 --> 00:31:39,752 The cigarettes are counterfeit? 498 00:31:39,753 --> 00:31:42,312 You really expect me to believe you didn't know that? 499 00:31:42,313 --> 00:31:43,952 Dude, I had no idea. 500 00:31:43,953 --> 00:31:45,352 Straight up! 501 00:31:45,353 --> 00:31:48,072 It's the boss who orders all the products we sell. 502 00:31:48,073 --> 00:31:51,592 -Not me. -Firstly, don't call me dude. 503 00:31:51,593 --> 00:31:57,677 And secondly, can you please stop shovelling food into your mouth? 504 00:31:59,953 --> 00:32:03,632 I need you to find out when the next delivery of cigarettes are coming in. 505 00:32:03,633 --> 00:32:05,312 Ugh, don't make me do that. 506 00:32:05,313 --> 00:32:07,992 I don't want to get involved in all of this. 507 00:32:07,993 --> 00:32:10,072 I just want a quiet life. 508 00:32:10,073 --> 00:32:11,592 Keep things chill. 509 00:32:11,593 --> 00:32:14,792 -You get me? -Yeah, man. I get you. 510 00:32:14,793 --> 00:32:17,952 But I have to arrest somebody for selling counterfeit cigarettes. 511 00:32:17,953 --> 00:32:20,792 Now that can either be you, or you can help me find out 512 00:32:20,793 --> 00:32:22,392 who your boss is buying from. 513 00:32:22,393 --> 00:32:25,472 So the real question is... 514 00:32:25,473 --> 00:32:27,709 ..Jermayne, do you get me? 515 00:32:32,793 --> 00:32:36,849 So you're saying you knew nothing about it? 516 00:32:37,953 --> 00:32:40,312 Sir, Sarge; Sorry I'm late. 517 00:32:40,313 --> 00:32:42,112 I was just following up on a lead. 518 00:32:42,113 --> 00:32:45,152 That's all right, Marlon. We've just been bringing ourselves up to speed. 519 00:32:45,153 --> 00:32:46,505 Ok. 520 00:32:48,033 --> 00:32:54,472 So Hannah Roberts works as an executive PA for a global communications firm in Miami. 521 00:32:54,473 --> 00:32:56,712 Her boss knew nothing about her putting in a bid 522 00:32:56,713 --> 00:33:01,232 for St Agatha's Cove on his behalf, as she claimed she was doing. 523 00:33:01,233 --> 00:33:05,032 He thought that she was just on annual leave. 524 00:33:05,033 --> 00:33:06,947 So Hannah Roberts has been lying. 525 00:33:06,950 --> 00:33:10,952 According to the Miami Police files, she had a previous connection to the victim. 526 00:33:10,953 --> 00:33:13,632 Four years ago, Darianna Green was setting up a scam 527 00:33:13,633 --> 00:33:16,032 with another con artist called Lamar Brissett. 528 00:33:16,033 --> 00:33:20,072 They were sourcing investment for a fake beach club development. 529 00:33:20,073 --> 00:33:23,072 Long and short of it is Hannah's brother, Michael Roberts, 530 00:33:23,073 --> 00:33:26,592 lost just over £100,000 of his own savings to Darianna Green. 531 00:33:26,593 --> 00:33:29,312 The same night Michael found out he was being duped, 532 00:33:29,313 --> 00:33:35,241 he got drunk, crashed his car, died in the ambulance on the way to the hospital. 533 00:33:39,433 --> 00:33:44,425 Michael was different to me, more adventurous. 534 00:33:45,153 --> 00:33:48,032 It's why he got a job in the US. 535 00:33:48,033 --> 00:33:50,192 Wanted his life to be more interesting. 536 00:33:50,193 --> 00:33:52,312 Did he tell you about any of it? 537 00:33:52,313 --> 00:33:56,512 A bit. He said he had an opportunity to put some money into a beach club, 538 00:33:56,513 --> 00:34:00,272 and I thought it was such a cool thing to do. 539 00:34:00,273 --> 00:34:04,901 Um, the next thing I heard... 540 00:34:06,513 --> 00:34:11,505 ..yeah, was from the police in Miami telling me he was dead. 541 00:34:16,273 --> 00:34:19,845 And now you're here, four years later. 542 00:34:19,847 --> 00:34:22,447 That's not a coincidence, is it? 543 00:34:24,673 --> 00:34:26,337 I, um... 544 00:34:27,673 --> 00:34:29,630 I went to... 545 00:34:29,631 --> 00:34:32,432 Miami after Michael's death. 546 00:34:32,433 --> 00:34:35,872 I just wanted to be nearer to him. 547 00:34:35,873 --> 00:34:38,331 And I ended up staying there. 548 00:34:38,351 --> 00:34:41,152 And a couple of months ago, 549 00:34:41,153 --> 00:34:46,272 I got an email from an exclusive real estate company... 550 00:34:46,273 --> 00:34:47,632 ..about the beach. 551 00:34:47,633 --> 00:34:51,792 How did you work out that it was the same person who conned your brother? 552 00:34:51,793 --> 00:34:55,472 I went on the website, and there was a photo of Cheryl Horner. 553 00:34:55,473 --> 00:34:58,272 And her face, I just I knew it from somewhere, 554 00:34:58,273 --> 00:35:01,952 because I downloaded all of Michael's photos from his phone, 555 00:35:01,953 --> 00:35:04,352 and I remembered there was a picture of the two of them - 556 00:35:04,353 --> 00:35:07,164 him with the same woman. 557 00:35:07,165 --> 00:35:11,072 So you came out here wanting to get revenge, wanting to kill Darianna Green? 558 00:35:11,073 --> 00:35:13,152 No, no, I... 559 00:35:13,153 --> 00:35:14,872 I didn't kill her, I swear. 560 00:35:14,873 --> 00:35:19,352 You came all this way to meet the woman who caused your brother's death, and what, nothing? 561 00:35:19,353 --> 00:35:22,832 I know how it looks, but that is not what I wanted. 562 00:35:22,833 --> 00:35:25,432 So, what did you want? Just... -Oh, come on, Hannah. 563 00:35:25,433 --> 00:35:28,112 -Just to get back at her. -And how were you going to do that? 564 00:35:28,113 --> 00:35:29,952 How were you going to get back at her? 565 00:35:29,953 --> 00:35:33,697 By doing what Darianna did to Hannah's brother! 566 00:35:34,553 --> 00:35:37,592 By taking her for everything, everything she's got. 567 00:35:37,593 --> 00:35:40,557 Wait, hold on. Are you two...? 568 00:35:41,913 --> 00:35:44,112 No, no, it's not like that. 569 00:35:44,113 --> 00:35:45,392 So what is it like? 570 00:35:45,393 --> 00:35:47,672 On the morning of the con, after Darianna and I argued... 571 00:35:47,673 --> 00:35:49,632 You're messing this up for the both of us, 572 00:35:49,633 --> 00:35:51,512 and you cannot be trusted. You can't. 573 00:35:51,513 --> 00:35:53,512 I went to the boat, and Hannah was already there. 574 00:35:53,513 --> 00:35:56,061 She was sitting there, she was crying. 575 00:35:57,553 --> 00:35:59,069 Why were you crying? 576 00:35:59,071 --> 00:36:03,251 I was just about to meet the woman who killed my brother. I just suddenly felt... 577 00:36:04,833 --> 00:36:08,112 I felt overwhelmed all of a sudden and... 578 00:36:08,113 --> 00:36:12,272 She told me everything that happened, about Michael, and... 579 00:36:12,273 --> 00:36:14,472 -What's wrong? -Oh. 580 00:36:14,473 --> 00:36:17,792 Look, for me, it was just a moment of clarity, you know? 581 00:36:17,793 --> 00:36:19,432 I was fed up with Darianna. 582 00:36:19,433 --> 00:36:21,472 I was fed up feeling sorry for myself. 583 00:36:21,473 --> 00:36:24,352 And so I told her I'd help her. I told her I'd fix it. 584 00:36:24,353 --> 00:36:27,992 And how exactly did you intend to fix it? 585 00:36:27,993 --> 00:36:30,414 I said I'd help her get her brother's money back. 586 00:36:30,428 --> 00:36:33,232 You were going to fleece Darianna? 587 00:36:33,233 --> 00:36:34,752 Yeah. 588 00:36:34,753 --> 00:36:37,405 Except she beat me to it. 589 00:36:43,233 --> 00:36:46,512 Hannah Roberts has the strongest motive of all our suspects 590 00:36:46,513 --> 00:36:48,752 revenge for her brother's death. -Mm-hm. 591 00:36:48,753 --> 00:36:52,152 But, I think Gavin Ellis is telling the truth. 592 00:36:52,153 --> 00:36:53,952 I'm inclined to agree. 593 00:36:53,953 --> 00:36:56,752 Just don't feel like they intended to kill Darianna Green. 594 00:36:56,753 --> 00:36:59,040 So, then, who did? 595 00:37:00,019 --> 00:37:03,512 Oh! This is Andy. He might have something for us. 596 00:37:03,513 --> 00:37:07,391 Hi, Andy. How are you doing? Oh, sorry, mate. I'll call you back in a minute. 597 00:37:07,405 --> 00:37:09,672 Something's come up. -Um... 598 00:37:09,673 --> 00:37:12,712 ..there's something I didn't tell you before. 599 00:37:12,713 --> 00:37:14,472 I mean, it's probably nothing. 600 00:37:14,473 --> 00:37:16,723 But Peter knew 601 00:37:16,724 --> 00:37:20,485 about Cheryl Horner, that she wasn't who she said she was, 602 00:37:20,520 --> 00:37:22,632 that it was a confidence trick. 603 00:37:22,633 --> 00:37:24,872 So... How did he find out? 604 00:37:24,873 --> 00:37:27,512 Well, I told him. 605 00:37:27,513 --> 00:37:30,832 I warned him on the back of the boat on the way to St Agatha's Cove, 606 00:37:30,833 --> 00:37:33,112 so he didn't pay her any money. 607 00:37:33,113 --> 00:37:36,232 And it was only after that Gavin told me Cheryl and Peter 608 00:37:36,233 --> 00:37:37,872 had been seeing each other. 609 00:37:37,873 --> 00:37:40,032 So I just thought you should know. 610 00:37:40,033 --> 00:37:42,529 Yeah, er, thank you. 611 00:37:46,993 --> 00:37:50,112 So Peter found out the woman he had opened himself up to 612 00:37:50,113 --> 00:37:54,325 after his wife's death is actually a con artist. 613 00:37:55,233 --> 00:37:58,717 That's a real betrayal. -And a real motive. 614 00:38:00,513 --> 00:38:03,632 I've been thinking about buying a property over here for a while now, 615 00:38:03,633 --> 00:38:07,152 so I got myself on a few estate agents' mailing lists, 616 00:38:07,153 --> 00:38:12,792 and then I got this email from Cheryl's company about St Agatha's Cove. 617 00:38:12,793 --> 00:38:15,192 And you replied saying you were interested? 618 00:38:15,193 --> 00:38:18,363 She set up a video call, 619 00:38:18,364 --> 00:38:20,912 and we just hit it off. 620 00:38:20,913 --> 00:38:22,472 You know? 621 00:38:22,473 --> 00:38:24,832 Well, at least... 622 00:38:24,833 --> 00:38:26,757 ..that's what she made me think. 623 00:38:29,953 --> 00:38:33,752 Sorry, this is really not easy for me. 624 00:38:33,753 --> 00:38:35,952 We've seen some of the emails you exchanged. 625 00:38:35,953 --> 00:38:39,312 It seems like you bonded over the fact you were both widowed. 626 00:38:39,313 --> 00:38:40,792 Mm-hm. 627 00:38:40,793 --> 00:38:42,992 She seemed a bit lonely. 628 00:38:42,993 --> 00:38:45,058 A bit like myself. 629 00:38:46,177 --> 00:38:48,232 Kindred spirits. 630 00:38:48,233 --> 00:38:49,758 Or so I thought. 631 00:38:50,154 --> 00:38:54,418 So you arranged to meet socially when you got here? 632 00:38:55,513 --> 00:38:57,392 Um, yeah. 633 00:38:57,393 --> 00:39:04,312 I've not been with anyone since Maggie, my wife, passed. 634 00:39:04,313 --> 00:39:08,112 And talking with Cheryl felt good, you know? 635 00:39:08,113 --> 00:39:10,712 It felt all right because, um... 636 00:39:10,713 --> 00:39:13,261 ..she'd been through it, too. 637 00:39:14,553 --> 00:39:18,512 I guess we just needed a bit of comfort. 638 00:39:18,513 --> 00:39:20,229 Affection. 639 00:39:22,009 --> 00:39:24,952 What does it matter whether I had a fling with the woman or not? 640 00:39:24,953 --> 00:39:27,232 You lied to us. 641 00:39:27,233 --> 00:39:30,832 Because it's embarrassing, Inspector. 642 00:39:30,833 --> 00:39:33,312 Humiliating. 643 00:39:33,313 --> 00:39:35,312 Allowing myself to get fooled like that, 644 00:39:35,313 --> 00:39:40,272 I just... feel so damn... used. 645 00:39:40,273 --> 00:39:44,392 It also gives you motive, Mr Galbraith. 646 00:39:44,393 --> 00:39:48,152 You were vulnerable, you opened up to her and she took advantage. 647 00:39:48,153 --> 00:39:49,712 I was on the beach when it happened, 648 00:39:49,713 --> 00:39:53,632 and there was a witness who was with me the whole time that I was there. 649 00:39:53,634 --> 00:39:56,072 If it was me that murdered Cheryl Horner, 650 00:39:56,073 --> 00:39:59,870 or bloody Darianna, whatever her name is, 651 00:39:59,872 --> 00:40:01,744 how could I have done it? 652 00:40:05,553 --> 00:40:07,952 So we have three suspects, 653 00:40:07,953 --> 00:40:09,992 all of whom have credible motives, 654 00:40:09,993 --> 00:40:13,072 but each of them also has a credible alibi. 655 00:40:13,073 --> 00:40:16,512 After Darianna Green was left on the boat alive and well, 656 00:40:16,513 --> 00:40:19,152 there's no way Gavin Ellis could have made it back to the boat 657 00:40:19,153 --> 00:40:22,552 cos he walked half a mile inland to buy cigarettes. 658 00:40:22,553 --> 00:40:24,712 Can I get 20 Blakestone Lights, please? 659 00:40:24,713 --> 00:40:27,952 And we know Hannah Roberts stayed on the beach the whole time. 660 00:40:27,953 --> 00:40:30,152 Because she and Peter Galbraith can alibi each other. 661 00:40:30,153 --> 00:40:31,392 Yeah, totally... 662 00:40:31,393 --> 00:40:33,632 And yet, by the time they made it back to the boat, 663 00:40:33,633 --> 00:40:37,072 Darianna Green had been murdered. 664 00:40:37,073 --> 00:40:38,762 She's dead. 665 00:40:41,233 --> 00:40:42,632 Oh, um... 666 00:40:42,633 --> 00:40:44,592 Sorry, do you mind if I take this? 667 00:40:44,593 --> 00:40:47,872 It's kind of important. -Sure. 668 00:40:47,873 --> 00:40:50,512 Jermayne, my man. What you got for me? 669 00:40:50,513 --> 00:40:54,432 Sir, Peter Galbraith and Hannah Roberts were each other's alibis. 670 00:40:54,433 --> 00:40:59,472 But what if they were actually covering up for each other? 671 00:40:59,473 --> 00:41:02,483 Well, it's possible; 672 00:41:02,484 --> 00:41:04,963 But I struggle to believe that two people would conspire 673 00:41:04,964 --> 00:41:07,512 to commit murder together within an hour of meeting each other. 674 00:41:07,513 --> 00:41:10,032 Sir; That was Jermayne Boon, 675 00:41:10,033 --> 00:41:13,192 the guy who works at the shop by the beach at St Agatha's Cove. 676 00:41:13,193 --> 00:41:16,792 He just gave me a tip-off of a delivery of counterfeit cigarettes 677 00:41:16,793 --> 00:41:20,069 arriving at dawn tomorrow down by the harbour. 678 00:41:21,393 --> 00:41:24,552 I mean, it'll get us in the good books with the Commissioner at least. 679 00:41:24,553 --> 00:41:26,752 And maybe focusing on another case for a few hours 680 00:41:26,753 --> 00:41:29,192 might provide a distraction, because currently, 681 00:41:29,193 --> 00:41:31,363 we are no closer to understanding how this murder 682 00:41:31,364 --> 00:41:33,537 was committed than we were two days ago. 683 00:41:35,913 --> 00:41:40,333 Let's organise the sting and pick this case up tomorrow. ok? 684 00:41:56,993 --> 00:41:59,592 Hey, Andy, mate. Look, I'm sorry I didn't call you back. 685 00:41:59,593 --> 00:42:01,072 It's been crazy here. 686 00:42:01,073 --> 00:42:03,232 It's all right. No worries, Nev. 687 00:42:03,233 --> 00:42:07,072 Hey; What are you still doing up? Isn't that like 3am there? 688 00:42:07,073 --> 00:42:09,712 Um, yeah, just work. 689 00:42:09,713 --> 00:42:13,472 Like you, I'm up to me eyes in it here. 690 00:42:13,473 --> 00:42:16,392 Paperwork... it never ends, right? -Yeah. 691 00:42:16,393 --> 00:42:19,112 It was good to see you the other day, Nev, after all this time. 692 00:42:19,113 --> 00:42:20,832 You know, we all just get on with our lives, 693 00:42:20,833 --> 00:42:25,232 and sometimes you forget what someone means to you. 694 00:42:25,233 --> 00:42:27,792 Good friends, you and me, weren't we? 695 00:42:27,793 --> 00:42:29,752 Yeah, of course we were. 696 00:42:29,753 --> 00:42:32,977 We still are. -Yeah, I suppose. 697 00:42:34,033 --> 00:42:36,032 Is everything all right, mate? 698 00:42:36,033 --> 00:42:37,552 Are you ok? 699 00:42:37,553 --> 00:42:38,872 Have you been drinking? 700 00:42:38,873 --> 00:42:43,552 Just one or two now, Nev. Just one or two, cos... 701 00:42:43,553 --> 00:42:47,512 ..maybe I was just after a bit of Dutch courage. 702 00:42:47,513 --> 00:42:50,352 Cos there's something I want to talk to you about. 703 00:42:50,353 --> 00:42:53,312 -Ok. -So I don't want to have to tell you. 704 00:42:53,313 --> 00:42:55,792 But, erm... 705 00:42:55,793 --> 00:42:57,752 There's something that... 706 00:42:58,031 --> 00:42:59,903 What is it? 707 00:43:01,597 --> 00:43:04,093 Sorry, I can't, Nev. 708 00:43:10,913 --> 00:43:13,032 Please leave a message after the tone. 709 00:43:13,033 --> 00:43:15,752 Andy, give me a call, yeah? 710 00:43:15,753 --> 00:43:19,127 If there's anything you need to talk about, I'm here. 711 00:43:19,129 --> 00:43:20,949 Whatever it is. 712 00:43:42,793 --> 00:43:44,712 DI Parker to Commissioner Patterson. 713 00:43:44,713 --> 00:43:47,792 We are in position. Over. -Received. 714 00:43:47,793 --> 00:43:51,225 No sign of target yet. Over. 715 00:43:53,073 --> 00:43:54,752 That's Jermayne Boon, sir. 716 00:43:54,753 --> 00:43:56,712 Our informant. Now, just a heads up, 717 00:43:56,713 --> 00:43:59,365 he can be quite annoying. 718 00:44:02,953 --> 00:44:05,152 -Morning. -Morning, Jermayne. 719 00:44:05,153 --> 00:44:07,592 This is Commissioner Patterson. 720 00:44:07,593 --> 00:44:10,651 You all right there, brother? 721 00:44:17,193 --> 00:44:20,432 You know, sir; Darianna Green definitely wasn't making it up 722 00:44:20,433 --> 00:44:23,312 when she told Peter Galbraith she'd lost someone herself. 723 00:44:23,313 --> 00:44:24,512 No? 724 00:44:24,513 --> 00:44:27,192 That con was setting up in Miami four years ago, 725 00:44:27,193 --> 00:44:30,312 the guy she was doing it with, Lamar Brissett, 726 00:44:30,313 --> 00:44:33,112 well, they were more than just business partners. 727 00:44:33,113 --> 00:44:35,449 -Really? -One of the marks they approached 728 00:44:35,451 --> 00:44:39,131 turned out to have gangland connections, figured out what they were up to 729 00:44:39,133 --> 00:44:43,655 and sent some of these heavies to administer a very serious punishment. 730 00:44:44,473 --> 00:44:48,472 Darianna must have got away, obviously, but what about Lamar Brissett? 731 00:44:48,473 --> 00:44:53,712 He was beaten, taken out to sea and his body dumped. 732 00:44:53,713 --> 00:44:56,072 No wonder she was still grieving. 733 00:44:56,073 --> 00:44:58,392 How do you even begin to get over that? 734 00:44:58,393 --> 00:45:01,912 -Inspector, we have eyeball on our target. All units are go. 735 00:45:01,913 --> 00:45:03,837 Go, go, go! 736 00:45:10,113 --> 00:45:11,992 Police! Stop what you're doing! 737 00:45:11,993 --> 00:45:13,865 You're under arrest. 738 00:45:15,913 --> 00:45:18,112 Commissioner; We've got a result. 739 00:45:18,113 --> 00:45:20,611 Woohoo! Yeah, baby! 740 00:45:20,613 --> 00:45:24,469 -That was Marlon, Inspector, not me, to be clear. -Yeah 741 00:45:37,033 --> 00:45:38,832 Congratulations, Officer Pryce. 742 00:45:38,833 --> 00:45:41,032 That was some impressive work. 743 00:45:41,033 --> 00:45:42,152 Thank you, sir. 744 00:45:42,153 --> 00:45:45,981 I'm glad I could show you that I have some proper sergeant skills. 745 00:45:46,005 --> 00:45:49,952 Sir, we're going to head back to the station and process our suspects. 746 00:45:49,953 --> 00:45:54,512 Might I ask before you go, how are you getting on with the murder case? 747 00:45:54,513 --> 00:45:56,392 Not great, to be honest, sir. 748 00:45:56,393 --> 00:46:00,992 We've identified three suspects with strong motives, but they all have watertight alibis. 749 00:46:00,993 --> 00:46:03,312 I'm not really sure where we go from here. 750 00:46:03,313 --> 00:46:07,712 Inspector, Sarge; I reckon we're going to be here a little while longer. 751 00:46:07,713 --> 00:46:11,192 There's loads more boxes of this stuff in the hold. 752 00:46:11,193 --> 00:46:15,552 All right, Darlene, we'll see you back at the st..ation. 753 00:46:15,553 --> 00:46:17,737 More boxes in the hold! 754 00:46:18,798 --> 00:46:20,992 I mean, there would be, wouldn't there? 755 00:46:20,993 --> 00:46:24,232 If you were smuggling counterfeit goods, you'd shove them in the hold, 756 00:46:24,233 --> 00:46:27,272 especially if there wasn't any room on deck. Of course you would! 757 00:46:27,273 --> 00:46:29,632 The murder took place on the boat that was anchored here. 758 00:46:29,633 --> 00:46:30,832 Anyone in the water? 759 00:46:30,833 --> 00:46:34,592 The shopkeeper confirmed that Gavin Ellis was there around the time of the murder. 760 00:46:34,593 --> 00:46:36,992 Talking with Cheryl, she'd been through it, too. 761 00:46:36,993 --> 00:46:40,272 I remembered there was a picture of him with the same woman. 762 00:46:40,273 --> 00:46:42,512 And that's how someone managed to murder Darianna Green 763 00:46:42,513 --> 00:46:44,832 when she was alone on a boat in the middle of the sea. 764 00:46:44,833 --> 00:46:46,992 Marlon, we're going to need the crime scene kit. 765 00:46:46,993 --> 00:46:49,541 And we need to go and talk to Hannah Roberts. 766 00:46:52,153 --> 00:46:54,592 It was a bit of a tricky case for us, this one, 767 00:46:54,593 --> 00:46:56,912 because that's what this murder was. 768 00:46:56,913 --> 00:47:01,712 One final confidence trick by an expert in the field. 769 00:47:01,713 --> 00:47:03,637 And here he is. 770 00:47:05,033 --> 00:47:09,557 The man himself, who's had us all fooled these past few days. 771 00:47:14,193 --> 00:47:15,992 I, uh, 772 00:47:15,993 --> 00:47:18,592 I really don't know what I'm doing there. 773 00:47:18,593 --> 00:47:21,392 Oh, ho, ho, ho. 774 00:47:21,393 --> 00:47:23,057 I think you do... 775 00:47:24,673 --> 00:47:27,232 ...'brother'. 776 00:47:27,233 --> 00:47:28,872 That's right, Jermayne. 777 00:47:28,873 --> 00:47:31,681 Or would you prefer we called you by your real name? 778 00:47:36,953 --> 00:47:38,773 Lamar Brissett. 779 00:47:42,793 --> 00:47:43,992 Sorry? 780 00:47:43,993 --> 00:47:47,403 Lamar Brissett was a con artist 781 00:47:47,404 --> 00:47:50,432 who worked with Darianna Green a few years back. 782 00:47:50,433 --> 00:47:53,552 They were in Miami setting up a beach club scam 783 00:47:53,553 --> 00:47:57,712 when Lamar was beaten, taken out to sea and left for dead. 784 00:47:57,713 --> 00:47:59,112 Except he wasn't dead. 785 00:47:59,113 --> 00:48:04,152 Of course, because here he is, alive and kicking right in front of us. 786 00:48:04,153 --> 00:48:09,192 Here are some photos that belonged to one of Lamar and Darianna's 787 00:48:09,193 --> 00:48:12,872 past victims, Hannah's brother, Michael. 788 00:48:12,873 --> 00:48:14,112 We went through these again, 789 00:48:14,113 --> 00:48:17,312 and this is a picture of Michael with Darianna 790 00:48:17,313 --> 00:48:18,992 and another man. 791 00:48:18,993 --> 00:48:21,229 You... 792 00:48:21,260 --> 00:48:23,080 ..Lamar. 793 00:48:25,113 --> 00:48:28,232 On the morning of the boat trip to St Agatha's Cove, 794 00:48:28,233 --> 00:48:31,712 Lamar arrived at the harbour early... 795 00:48:31,713 --> 00:48:34,885 ..and made his way to the boat that you'd all hired. 796 00:48:35,859 --> 00:48:39,392 And hid himself away in the hold out of sight. 797 00:48:39,393 --> 00:48:41,832 He waited until the boat came to a stop, 798 00:48:41,833 --> 00:48:44,472 and then, when he heard the dinghy going ashore, 799 00:48:44,473 --> 00:48:47,272 that was his cue to make his way onto the deck. 800 00:48:47,273 --> 00:48:52,629 Now, we know that Lamar and Darianna fought in the cabin. 801 00:48:55,233 --> 00:48:57,832 And then the struggle moved on to the deck, 802 00:48:57,833 --> 00:49:01,832 where Lamar must've grabbed the first heavy object to hand 803 00:49:01,833 --> 00:49:04,752 and struck her twice. 804 00:49:04,753 --> 00:49:08,752 We were initially troubled that no-one heard Darianna 805 00:49:08,753 --> 00:49:11,512 scream out for help when she was attacked. 806 00:49:11,513 --> 00:49:16,672 But now we know the murder occurred only a minute after 807 00:49:16,673 --> 00:49:19,232 you cast off in the dinghy. 808 00:49:19,233 --> 00:49:25,552 We believe the noise of the outboard motor dampened Darianna's cries. 809 00:49:25,553 --> 00:49:28,712 After he was sure she was dead, Lamar dived into the sea 810 00:49:28,713 --> 00:49:31,192 and swam as fast as he could back to the shoreline, 811 00:49:31,193 --> 00:49:33,832 a little further along from the beach. 812 00:49:33,833 --> 00:49:36,832 In the dinghy, facing forward, 813 00:49:36,833 --> 00:49:40,512 taking in the picture postcard beach, 814 00:49:40,513 --> 00:49:42,912 he could be fairly confident that your attention 815 00:49:42,913 --> 00:49:44,392 was on what lay ahead, 816 00:49:44,393 --> 00:49:47,272 not on the man swimming in the sea 817 00:49:47,273 --> 00:49:49,392 a little distance behind you. 818 00:49:49,393 --> 00:49:54,417 It was then just a case of picking up his bike and riding it back to the shop. 819 00:49:55,513 --> 00:49:59,552 And in this heat, with the air blowing on him as he went, 820 00:49:59,553 --> 00:50:03,192 I can easily believe that his clothes would have dried out by the time he got there. 821 00:50:03,193 --> 00:50:06,192 Once back at the shop, he would take his place behind the counter, 822 00:50:06,193 --> 00:50:10,353 and no-one would be any the wiser as to what he'd just done. 823 00:50:14,513 --> 00:50:16,872 You should know, 824 00:50:16,873 --> 00:50:19,432 Mr Brissett, that our two officers there 825 00:50:19,433 --> 00:50:22,352 have just dusted the hold for fingerprints. 826 00:50:22,353 --> 00:50:27,672 And I have every faith they would have found a pair that matches yours. 827 00:50:27,673 --> 00:50:31,992 The only question left to answer is, why kill Darianna Green? 828 00:50:31,993 --> 00:50:36,232 We assume it has something to do with what happened in Miami four years ago. 829 00:50:36,233 --> 00:50:39,592 The police there are of the belief Darianna made a lucky escape 830 00:50:39,593 --> 00:50:43,181 when the heavies beat you and threw you out to sea. 831 00:50:52,873 --> 00:50:55,889 They nearly killed me that night. 832 00:50:56,563 --> 00:50:59,272 I'd been out gambling that afternoon. 833 00:50:59,273 --> 00:51:03,232 When I got back to the motel where me and Darianna were staying, 834 00:51:03,233 --> 00:51:07,832 she was already gone packed her bags and disappeared. 835 00:51:07,833 --> 00:51:12,981 Next thing I know, I'm being set upon by three heavies. 836 00:51:13,633 --> 00:51:16,832 I knew Darianna had the tip-off. 837 00:51:16,833 --> 00:51:20,981 She got herself out of there as quickly as she could to save her own skin. 838 00:51:23,233 --> 00:51:27,232 I never wanted to go through anything like that again. 839 00:51:27,233 --> 00:51:31,857 I just wanted to keep my head down, live a simple, quiet life. 840 00:51:31,996 --> 00:51:36,624 Which you did until Darianna Green showed up again. 841 00:51:38,353 --> 00:51:41,952 I saw her from the shop. 842 00:51:41,953 --> 00:51:45,961 When her and your man here was scouting the beach for their next con. 843 00:51:49,033 --> 00:51:53,533 I couldn't believe it was her, after all these years. 844 00:51:55,313 --> 00:51:59,312 She even talked about the beach con with me back in the day. 845 00:51:59,313 --> 00:52:01,809 I just knew how it would turn out. 846 00:52:02,953 --> 00:52:05,752 That's when I knew exactly what it was I had to do. 847 00:52:05,753 --> 00:52:08,083 You wanted revenge; 848 00:52:08,084 --> 00:52:11,112 And nothing was going to stop you from getting it. 849 00:52:11,113 --> 00:52:14,753 That woman was dead inside before I even touch her. 850 00:52:24,313 --> 00:52:28,993 Lamar Brissett; You are under arrest for the murder of Darianna Green. 851 00:52:29,913 --> 00:52:34,488 You do not have to say anything that may harm your defence... 852 00:52:48,113 --> 00:52:49,472 Ah, sir. 853 00:52:49,473 --> 00:52:51,672 We were just heading to Catherine's bar for a drink. 854 00:52:51,673 --> 00:52:53,192 It's a team celebration. 855 00:52:53,193 --> 00:52:55,432 You're more than welcome to join us, Commissioner. 856 00:52:55,433 --> 00:52:58,032 I appreciate the offer, but actually 857 00:52:58,033 --> 00:53:02,232 I was on my way to break the good news to the local traders association. 858 00:53:02,233 --> 00:53:07,111 But I thought I'd pop in, have a quick word with Officer Pryce. 859 00:53:07,113 --> 00:53:10,857 Oh, well, uh, we'll leave you to it, then. 860 00:53:13,433 --> 00:53:15,312 Ah... 861 00:53:15,313 --> 00:53:17,792 Don't tell me, 862 00:53:17,793 --> 00:53:20,952 you want me to come and show my face to these trader dudes, 863 00:53:20,953 --> 00:53:23,672 let them meet the real hero of the day. 864 00:53:23,784 --> 00:53:27,215 You know, sign a few autographs, take a few selfies. 865 00:53:27,953 --> 00:53:32,472 I meant it when I said it was impressive what you did today, 866 00:53:32,473 --> 00:53:34,312 spotting the counterfeit cigarettes, 867 00:53:34,313 --> 00:53:36,792 organising the sting operation. 868 00:53:36,793 --> 00:53:38,352 You did well. 869 00:53:38,353 --> 00:53:41,752 Well, you know, sir, I am an excellent multitasker, 870 00:53:41,753 --> 00:53:45,825 which is a quality that every police sergeant should have. Right? 871 00:53:49,753 --> 00:53:51,989 How's revision going? 872 00:53:53,153 --> 00:53:55,025 Um... 873 00:53:57,313 --> 00:53:58,925 I mean, you know. 874 00:54:00,633 --> 00:54:03,272 Slowly. 875 00:54:03,273 --> 00:54:05,112 Marlon... 876 00:54:05,113 --> 00:54:10,312 I know you spent many years hustling people to get on in life. 877 00:54:10,313 --> 00:54:17,032 But you're not going to pass this exam by trying to dazzle your senior officers. 878 00:54:17,034 --> 00:54:23,397 You're going to pass it by getting the answers right. 879 00:54:25,233 --> 00:54:28,032 -Hmm? -Mm. 880 00:54:28,244 --> 00:54:31,000 -Mm? -Mm-hm. 881 00:54:52,464 --> 00:54:54,503 All right, Marlon. 882 00:54:54,505 --> 00:54:56,273 I'll see you tomorrow. 883 00:54:57,633 --> 00:55:01,112 It's just the three beers, Catherine. 884 00:55:01,113 --> 00:55:02,792 Marlon's revising. 885 00:55:02,793 --> 00:55:04,232 Is he? 886 00:55:04,233 --> 00:55:06,472 Well, good for him. 887 00:55:06,473 --> 00:55:09,432 -Here you are, ladies. -Merci. 888 00:55:09,433 --> 00:55:12,232 And how is Neville? 889 00:55:12,233 --> 00:55:14,417 I am worried about him. 890 00:55:15,873 --> 00:55:20,186 He's not been himself recently. I'm not sure why. 891 00:55:21,193 --> 00:55:23,792 He is lovesick. 892 00:55:23,793 --> 00:55:27,745 -I'm sure of it. -Women always know. 893 00:55:28,918 --> 00:55:31,310 Amen to that. 894 00:55:34,353 --> 00:55:36,432 Hey, Nev, mate. How have you been? 895 00:55:36,433 --> 00:55:40,112 Hey. Yeah, I'm good, Andy. I'm good. 896 00:55:40,113 --> 00:55:42,632 Listen, I just wanted to check in with you 897 00:55:42,633 --> 00:55:46,872 after our conversation last night. You seemed, erm, not yourself. 898 00:55:46,873 --> 00:55:48,752 Yeah, about that. Look, I'm sorry. 899 00:55:48,753 --> 00:55:50,232 I was a bit drunk. 900 00:55:50,233 --> 00:55:52,472 I shouldn't have been bothering you. 901 00:55:52,473 --> 00:55:55,232 Well, yeah, you said that you wanted to talk about something. 902 00:55:55,233 --> 00:55:57,432 Is everything all right? -Everything's cool, mate. 903 00:55:57,433 --> 00:55:59,592 It's just... Just a couple of tough cases. 904 00:55:59,593 --> 00:56:02,752 You know how it can be when the job gets inside your head. 905 00:56:02,753 --> 00:56:05,112 Just needed to let off steam, I guess. 906 00:56:05,113 --> 00:56:06,312 Yeah, yeah. 907 00:56:06,313 --> 00:56:08,352 Yeah. Honestly, mate, I'm absolutely fine. 908 00:56:08,353 --> 00:56:09,792 But, listen, I'm gonna have to go, 909 00:56:09,793 --> 00:56:14,161 cos I'm just on me way home from the pub, so see you soon, Nev. 910 00:56:26,633 --> 00:56:28,232 Oh. 911 00:56:28,634 --> 00:56:30,714 Cheers. Cheers. 912 00:56:41,473 --> 00:56:46,205 I need to go somewhere called the Port Royal. 913 00:56:55,713 --> 00:56:58,672 Naomi always talks very fondly about the island. 914 00:56:58,673 --> 00:57:00,032 And within hours of her return, 915 00:57:00,033 --> 00:57:01,352 someone commits murder. 916 00:57:01,353 --> 00:57:04,032 Oh, sorry, sir. This is my room. 917 00:57:04,033 --> 00:57:06,432 We'll just have to top and tail. 918 00:57:06,433 --> 00:57:10,512 I reckon this island has a few secrets it's ready to share. 919 00:57:10,513 --> 00:57:12,072 How are you? Me? 920 00:57:12,073 --> 00:57:14,312 Well, these are your friends, people you grew up with. 921 00:57:14,313 --> 00:57:16,392 You seriously think one of them did it? 922 00:57:16,393 --> 00:57:18,872 He makes me feel like I'm not up to the job. 923 00:57:18,873 --> 00:57:20,752 You got this wrong. 924 00:57:20,753 --> 00:57:23,233 You're the last person they want to see right now. 925 00:57:24,706 --> 00:57:27,306 ---oOo--- 74831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.