Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,760 --> 00:00:26,760
Thank you.
2
00:00:33,440 --> 00:00:36,840
When did you last see Alberte?
3
00:00:36,960 --> 00:00:39,920
I have to ask you about the incident
in the railroad car.
4
00:00:45,640 --> 00:00:48,280
Frederik, we've checked the basement.
5
00:00:48,400 --> 00:00:51,680
She wasn't there?
Then check the stable.
6
00:00:51,800 --> 00:00:55,320
Right away.
7
00:02:12,640 --> 00:02:16,000
Alberte, come with us.
8
00:02:42,560 --> 00:02:48,520
LOST - THOSE WHO KILL
9
00:02:53,800 --> 00:02:58,720
In March of last year you bought a horse
from Breidablik for 80,000 kroner.
10
00:03:03,120 --> 00:03:06,360
A horse that doesn't exist.
11
00:03:11,240 --> 00:03:15,480
- Where did you get the money?
- You know that.
12
00:03:18,840 --> 00:03:23,560
So you've stolen before?
13
00:03:23,680 --> 00:03:27,640
A little. If the old people had cash
lying around.
14
00:03:27,760 --> 00:03:31,400
Many were too senile to notice
it was gone.
15
00:03:31,520 --> 00:03:35,160
- Did you choose the senile ones?
- No.
16
00:03:35,280 --> 00:03:39,880
The ones who didn't have family
so no one would get suspicious.
17
00:03:40,000 --> 00:03:43,760
Did you convince Dagmar to buy a car?
18
00:03:43,880 --> 00:03:47,920
It was her idea
for us to go on vacation together.
19
00:03:48,040 --> 00:03:52,120
You know what I think?
It was your idea.
20
00:03:53,480 --> 00:03:56,920
You killed her for her money.
21
00:03:57,040 --> 00:04:01,440
- No.
- You sold the car right after she died.
22
00:04:01,560 --> 00:04:05,360
I heard she was dead and I knew
she didn't have any heirs.
23
00:04:10,920 --> 00:04:13,480
Do you recognize this?
24
00:04:13,600 --> 00:04:18,000
You stole it from Victor Bertelsen.
Where is it now?
25
00:04:18,120 --> 00:04:20,640
I burned it.
26
00:04:23,080 --> 00:04:25,920
Did you kill Victor?
27
00:04:26,040 --> 00:04:30,240
- He had pneumonia. I tried to save him.
- Did you really?
28
00:04:30,360 --> 00:04:32,800
- Yes, I did.
- Right.
29
00:04:32,920 --> 00:04:37,280
Did Jon ask you to do those things
to get hold of the money?
30
00:04:37,400 --> 00:04:39,840
No.
31
00:04:48,280 --> 00:04:51,120
You moved to Breidablik
when you were 18.
32
00:04:51,240 --> 00:04:54,200
Why?
33
00:04:54,320 --> 00:04:57,520
Because I had lived there before.
34
00:04:58,400 --> 00:05:01,880
Okay. When?
35
00:05:02,000 --> 00:05:07,320
When I was 11 with my mother.
Three years later we moved again.
36
00:05:08,840 --> 00:05:12,400
- Why did you move?
- I don't know. Ask her.
37
00:05:12,520 --> 00:05:16,560
Unless she drank herself to death.
38
00:05:16,680 --> 00:05:22,880
Jon asked you to get the money to
prevent Breidablik from going bankrupt.
39
00:05:23,000 --> 00:05:28,360
I think Jon is the guilty party,
and you're taking the fall.
40
00:05:28,480 --> 00:05:31,920
Yesterday you almost killed him
out of anger.
41
00:05:33,800 --> 00:05:38,720
I can see why. You were always there
for him, and he let you down.
42
00:05:38,840 --> 00:05:43,000
But I can't see why
you're protecting him now.
43
00:05:43,120 --> 00:05:46,040
Are you afraid of him?
44
00:05:51,840 --> 00:05:54,120
Alberte?
45
00:05:58,240 --> 00:06:02,600
How old were you
when Jon started sleeping with you?
46
00:06:03,840 --> 00:06:09,160
That's why your mother
wanted to move, wasn't it?
47
00:06:10,600 --> 00:06:13,800
Because Jon sexually abused you.
48
00:06:15,960 --> 00:06:20,480
What the hell are you talking about?
Huh?
49
00:06:20,600 --> 00:06:24,360
Who do think you are?
Shut the fuck up, bitch!
50
00:06:24,480 --> 00:06:26,320
You don't know jack shit!
51
00:06:47,520 --> 00:06:49,960
I stole the car -
52
00:06:50,080 --> 00:06:52,520
- and I stole the stamp.
53
00:06:53,680 --> 00:06:57,320
But I didn't hurt Dagmar or Victor.
54
00:06:57,440 --> 00:07:00,640
And Jon knew nothing about it.
55
00:07:00,760 --> 00:07:03,920
- She's protecting him.
- Yes.
56
00:07:05,280 --> 00:07:10,280
- He abused her as a child.
- That's why she's dependent on him.
57
00:07:10,400 --> 00:07:14,960
Then why does she move back there
when she's 18?
58
00:07:15,080 --> 00:07:19,560
He groomed her. She doesn't
want to see herself as a victim.
59
00:07:19,680 --> 00:07:24,640
She likes to think they're equals
and that he loves her.
60
00:07:24,760 --> 00:07:29,320
- But he doesn't?
- In his own way, I guess.
61
00:07:29,440 --> 00:07:33,920
Something about that fire
12 years ago really annoys me.
62
00:07:34,040 --> 00:07:40,560
A former resident said that Jon
and Sebastian were each other's heirs.
63
00:07:40,680 --> 00:07:43,800
I think Jon killed his best friend -
64
00:07:43,920 --> 00:07:47,720
- to be the sole owner of Breidablik.
I need to talk to him.
65
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
What is it?
66
00:08:01,680 --> 00:08:04,600
I know I keep wallowing in it -
67
00:08:04,720 --> 00:08:08,880
- but Margit said something
about Frej that keeps bugging me.
68
00:08:09,800 --> 00:08:14,160
No one noticed that Alberte
was pregnant. She left in the fall -
69
00:08:14,280 --> 00:08:18,520
- and returned in April
with a 2-month-old boy.
70
00:08:19,520 --> 00:08:23,600
- You think that Frej is Maria's son?
- In theory.
71
00:08:23,720 --> 00:08:27,200
Alberte might have had him
registered as hers.
72
00:08:29,480 --> 00:08:33,280
- I'll find out where Frej was born.
- Okay.
73
00:08:33,400 --> 00:08:37,560
How about a DNA test?
Is that possible?
74
00:08:37,680 --> 00:08:43,520
If she gave birth to him alone,
I can get a warrant, but not right now.
75
00:08:43,640 --> 00:08:45,720
- Okay.
- Now go home.
76
00:08:48,080 --> 00:08:49,800
Right.
77
00:08:51,120 --> 00:08:55,760
- How about you?
- I'll go home tonight. See you.
78
00:09:09,000 --> 00:09:10,840
- Hello.
- Hi.
79
00:09:10,960 --> 00:09:14,920
- What can I do for you?
- I want to hear more about the fire.
80
00:09:15,040 --> 00:09:17,000
Again? I gave a statement last night.
81
00:09:17,120 --> 00:09:21,800
No, the fire 12 years ago.
When Sebastian Marstrand died.
82
00:09:21,920 --> 00:09:24,960
Okay. What about it?
83
00:09:25,080 --> 00:09:28,960
- Which building was it?
- An old house we were renovating.
84
00:09:29,080 --> 00:09:34,560
Sebastian forgot to turn off a lamp
which set fire to building materials.
85
00:09:34,680 --> 00:09:38,400
- So it wasn't arson.
- The police didn't think so.
86
00:09:38,520 --> 00:09:42,280
No, they couldn't prove it was arson.
87
00:09:45,280 --> 00:09:49,280
Is it true that you were Sebastian's
heir and became sole owner?
88
00:09:49,400 --> 00:09:54,680
- Are you asking if I started the fire?
- Yes, maybe I am.
89
00:09:54,800 --> 00:09:59,600
I was in Odense that weekend.
I had dinner with some friends -
90
00:09:59,720 --> 00:10:02,280
- and returned to my hotel at 11 p.m.
91
00:10:02,400 --> 00:10:08,200
- What a clear memory of so long ago.
- The next morning I got the call.
92
00:10:08,320 --> 00:10:11,880
That's why I remember
that weekend clearly.
93
00:10:14,840 --> 00:10:18,280
Sebastian Marstrand was my best friend.
94
00:10:18,400 --> 00:10:22,440
Breidablik was our life's work.
95
00:10:22,560 --> 00:10:25,240
As for the inheritance ...
96
00:10:25,360 --> 00:10:31,440
Do you know how high the inheritance tax
is when you're not related?
97
00:10:31,560 --> 00:10:35,600
I gained nothing financially
from his death.
98
00:10:36,880 --> 00:10:40,080
On the contrary. We got by
by the skin of our teeth.
99
00:10:40,200 --> 00:10:43,400
Any more questions?
100
00:10:44,720 --> 00:10:48,920
- No, not right now.
- Just let me know.
101
00:10:49,040 --> 00:10:52,280
Thank you.
Have a nice day.
102
00:10:59,800 --> 00:11:03,080
- What did he want?
- Nothing.
103
00:11:32,960 --> 00:11:34,720
Hi.
104
00:11:35,840 --> 00:11:37,400
Hi.
105
00:11:37,520 --> 00:11:40,600
Is something wrong?
106
00:11:45,720 --> 00:11:48,720
I told Ulrik about Bjørn -
107
00:11:48,840 --> 00:11:52,040
- and my mom and Sebastian.
108
00:11:54,040 --> 00:11:57,440
He couldn't take it -
109
00:11:57,560 --> 00:11:59,680
- so we broke up.
110
00:12:01,720 --> 00:12:04,440
I'm sorry to hear it.
111
00:12:04,560 --> 00:12:06,120
Yeah.
112
00:12:07,920 --> 00:12:12,480
And I wanted to apologize
for what I said.
113
00:12:12,600 --> 00:12:18,240
I know you were trying to help,
but you made me think of Sebastian -
114
00:12:18,360 --> 00:12:23,040
- and it made me afraid
to hope again.
115
00:12:24,360 --> 00:12:26,560
I understand.
116
00:12:34,200 --> 00:12:35,280
Frederik?
117
00:12:36,400 --> 00:12:39,440
Alberte's mother is here.
118
00:12:39,560 --> 00:12:41,360
Her mother?
119
00:12:49,200 --> 00:12:51,160
- Hi.
- Hello.
120
00:12:51,280 --> 00:12:53,600
- Frederik Havgaard.
- Karin.
121
00:12:53,720 --> 00:12:58,280
- You're the one on Alberte's case.
- Yes. I'm investigating it.
122
00:12:58,400 --> 00:13:00,920
Have a seat.
123
00:13:04,600 --> 00:13:07,320
I just came to say -
124
00:13:07,440 --> 00:13:11,240
- that no matter what Alberte has done -
125
00:13:11,360 --> 00:13:14,400
- it wasn't her idea.
126
00:13:14,520 --> 00:13:18,040
Jon Simonsen made her do it.
127
00:13:18,160 --> 00:13:21,520
- What makes you think so?
- He controls her.
128
00:13:21,640 --> 00:13:24,040
He's done so for years.
129
00:13:24,160 --> 00:13:30,040
When we moved into Breidablik,
she quickly became attached to him.
130
00:13:30,160 --> 00:13:35,920
At first I was just glad
that she had a father figure.
131
00:13:36,040 --> 00:13:38,920
I know that that was really naive.
132
00:13:39,040 --> 00:13:41,480
When she turned 14 -
133
00:13:41,600 --> 00:13:45,480
- she decided to move
into the main house where Jon was.
134
00:13:45,600 --> 00:13:48,680
Everyone at Breidablik knew ...
135
00:13:48,800 --> 00:13:52,040
... what was going on,
but no one did anything.
136
00:13:52,160 --> 00:13:54,160
Why not?
137
00:13:55,120 --> 00:13:57,560
We were all afraid of Jon.
138
00:13:58,640 --> 00:14:00,520
And I ...
139
00:14:00,640 --> 00:14:04,000
I wasn't doing well at the time.
140
00:14:05,200 --> 00:14:08,800
Sebastian was the only one
who dared say something to Jon.
141
00:14:08,920 --> 00:14:11,240
Sebastian Marstrand?
142
00:14:11,360 --> 00:14:16,960
One day when Jon wasn't home,
he said that I should take Alberte -
143
00:14:17,080 --> 00:14:22,200
- to Skanderborg
where he found an apartment for us.
144
00:14:23,480 --> 00:14:26,080
How did Alberte feel about it?
145
00:14:26,200 --> 00:14:31,200
No way in hell she wanted to do that!
She was pissed off.
146
00:14:31,320 --> 00:14:34,000
I had to force her into the car.
147
00:14:34,120 --> 00:14:37,640
She hitchhiked back to Breidablik often.
148
00:14:37,760 --> 00:14:41,880
When Sebastian realized she was there -
149
00:14:42,000 --> 00:14:46,040
- he called me and I would go get her.
150
00:14:46,160 --> 00:14:50,880
So Sebastian made sure
that Alberte and Jon weren't together.
151
00:14:51,000 --> 00:14:56,480
He threatened that he'd go to
the police if Jon didn't break it off.
152
00:14:56,600 --> 00:14:59,240
- How do you know that?
- I heard it.
153
00:15:02,080 --> 00:15:05,160
One day I came to get Alberte -
154
00:15:05,280 --> 00:15:09,960
- and I heard Jon and Sebastian arguing
in the kitchen.
155
00:15:11,360 --> 00:15:14,680
Sebastian said
he was done protecting Jon.
156
00:15:16,280 --> 00:15:20,680
And that if Jon didn't leave Breidablik,
he would go to the police.
157
00:15:20,800 --> 00:15:24,880
- When was this?
- I don't know ...
158
00:15:25,000 --> 00:15:28,600
I think in the middle of January 2011.
159
00:15:28,720 --> 00:15:32,360
A few weeks before Sebastian died.
160
00:15:43,160 --> 00:15:46,000
Good evening.
161
00:15:50,840 --> 00:15:52,480
Jon, can I have a word?
162
00:15:52,600 --> 00:15:55,920
- We're in the middle of dinner.
- I can see that.
163
00:15:56,040 --> 00:16:00,000
It looks delicious.
It'll only take a few minutes.
164
00:16:08,360 --> 00:16:09,840
What do you want?
165
00:16:09,960 --> 00:16:14,280
I talked to Karin. Alberte's mother.
166
00:16:14,400 --> 00:16:17,840
Your relationship started
when she was a child.
167
00:16:17,960 --> 00:16:19,480
Not true.
168
00:16:19,600 --> 00:16:24,120
So it isn't true that Alberte
moved in here with you at 14?
169
00:16:24,240 --> 00:16:30,000
Karin is an alcoholic. We took care
of Alberte because she couldn't.
170
00:16:30,120 --> 00:16:35,240
She's probably still ashamed,
so she invents those accusations.
171
00:16:35,360 --> 00:16:40,960
So I won't hear the same story
if I talk to someone from back then.
172
00:16:42,400 --> 00:16:46,800
Karin said that Sebastian Marstrand
got them away from here.
173
00:16:46,920 --> 00:16:52,080
Sebastian stopped you
from abusing Alberte.
174
00:16:55,840 --> 00:16:58,920
Do you have a question?
175
00:16:59,040 --> 00:17:04,200
Do you remember an argument you had
with Sebastian just before the fire?
176
00:17:04,320 --> 00:17:07,480
No, I don't recall that at all.
177
00:17:07,600 --> 00:17:11,160
Karin said it was heated.
178
00:17:11,280 --> 00:17:13,800
Sebastian threatened you
with the police.
179
00:17:13,920 --> 00:17:16,640
She's lying.
180
00:17:16,760 --> 00:17:18,400
Right.
181
00:17:20,640 --> 00:17:24,000
The drive from Odense
takes about three hours -
182
00:17:24,120 --> 00:17:29,600
- so you could've come back, started
the fire and been in Odense by morning.
183
00:17:30,960 --> 00:17:35,840
- It's possible.
- I'm sure it is, but I didn't do that.
184
00:17:36,800 --> 00:17:42,560
No... We can talk about it again
when I've talked to some old residents.
185
00:17:42,680 --> 00:17:46,680
Go have your delicious soup
before it gets cold.
186
00:18:06,720 --> 00:18:10,760
How old was Alberte
when you moved to Breidablik?
187
00:18:12,160 --> 00:18:13,920
About 13 or 14.
188
00:18:15,440 --> 00:18:18,400
Did Jon sleep with her at the time?
189
00:18:21,040 --> 00:18:22,400
Yes...
190
00:18:22,520 --> 00:18:28,000
I couldn't see it at the time,
but I figured it out later.
191
00:18:29,400 --> 00:18:32,040
How did you figure it out?
192
00:18:36,680 --> 00:18:41,800
Well, my mother moved to Zealand.
193
00:18:41,920 --> 00:18:44,360
Bjørn and I wanted to stay
at Breidablik -
194
00:18:44,480 --> 00:18:50,000
- but we didn't know if we'd be allowed
because we didn't have any money.
195
00:18:53,880 --> 00:18:58,880
One evening Jon said
that of course we should stay -
196
00:18:59,000 --> 00:19:02,560
- because Breidablik was our home.
197
00:19:04,360 --> 00:19:07,600
We were so relieved.
198
00:19:11,160 --> 00:19:16,520
A few days later,
it happened for the first time with Jon.
199
00:19:22,440 --> 00:19:25,200
Did you tell anyone?
200
00:19:26,880 --> 00:19:28,840
No.
201
00:19:30,080 --> 00:19:35,280
Somehow Bjørn knew,
but not because we talked about it.
202
00:19:40,920 --> 00:19:48,080
It was a long time ago,
and Jon was always nice to me.
203
00:19:49,840 --> 00:19:53,280
That doesn't justify his actions.
204
00:19:57,800 --> 00:20:01,360
But he never forced me
to do anything.
205
00:20:02,520 --> 00:20:05,080
It's still abuse.
206
00:20:21,000 --> 00:20:23,200
It's okay.
207
00:20:23,320 --> 00:20:25,920
I got away from him.
208
00:20:26,040 --> 00:20:28,160
Yes, you did.
209
00:20:36,720 --> 00:20:39,400
- Come in.
- Thank you.
210
00:20:40,960 --> 00:20:45,840
Now he'll open the door,
right, Frej?
211
00:20:58,760 --> 00:21:00,560
There.
212
00:21:00,680 --> 00:21:04,120
And what about him? Turn him.
213
00:21:09,000 --> 00:21:10,640
Hi.
214
00:21:23,400 --> 00:21:26,920
Are they treating you well?
Good.
215
00:21:27,040 --> 00:21:29,600
Let's sit down.
216
00:21:31,160 --> 00:21:35,080
- Frej, I'm having a conversation, okay?
- Yeah.
217
00:21:39,560 --> 00:21:45,200
Once this is over,
you'll come home to Breidablik.
218
00:21:46,120 --> 00:21:47,760
Yes.
219
00:21:47,880 --> 00:21:49,680
Yes...
220
00:21:52,560 --> 00:21:57,200
Then I need you to take responsibility
for Sebastian Marstrand.
221
00:21:59,800 --> 00:22:05,320
You did what was best for both of us,
but I knew nothing about it.
222
00:22:06,720 --> 00:22:08,440
Agreed?
223
00:22:15,560 --> 00:22:19,120
If you love me as much as I love you -
224
00:22:19,240 --> 00:22:23,160
- you'll live up to your responsibility.
225
00:22:24,360 --> 00:22:26,840
Otherwise, don't come home.
226
00:22:28,360 --> 00:22:31,480
And then you'll be alone.
227
00:22:34,520 --> 00:22:37,480
Do you understand
what I'm saying?
228
00:22:50,120 --> 00:22:53,560
You know
it's not too late to report Jon.
229
00:22:53,680 --> 00:22:56,560
I know.
230
00:23:00,480 --> 00:23:06,240
But I can't face interrogations -
231
00:23:06,360 --> 00:23:10,600
- and seeing him in court.
232
00:23:12,600 --> 00:23:15,760
I don't want to see him again.
233
00:23:21,400 --> 00:23:24,160
Is Jon Sebastian's father?
234
00:23:26,360 --> 00:23:30,120
- No, sorry ...
- It's fine.
235
00:23:32,720 --> 00:23:34,280
No, he isn't.
236
00:23:34,400 --> 00:23:39,240
I've told the truth all along, Louise.
Olivier is his father.
237
00:23:47,520 --> 00:23:51,440
- I have a train to catch.
- Of course.
238
00:23:51,560 --> 00:23:54,000
- I'll call you.
- Please do.
239
00:24:02,080 --> 00:24:04,760
Have a good trip.
240
00:24:12,760 --> 00:24:15,280
Hey.
241
00:24:15,400 --> 00:24:22,000
This file says that Alberte had Frej
in the hospital and stayed three days.
242
00:24:22,120 --> 00:24:28,200
And I have the midwife visitation
reports. I can't get a warrant.
243
00:24:28,320 --> 00:24:32,400
It's fine.
Thanks for checking it out.
244
00:24:35,440 --> 00:24:41,320
I also have news about
the fatal arson 12 years ago.
245
00:24:41,440 --> 00:24:44,680
Jon had another motive.
246
00:24:44,800 --> 00:24:50,080
Sebastian Marstrand threatened him
with the police because of Alberte.
247
00:24:50,200 --> 00:24:53,960
I confronted Jon,
and naturally he denied it.
248
00:24:54,080 --> 00:24:59,280
- This morning he visited her in jail.
- How was that possible?
249
00:24:59,400 --> 00:25:01,800
He brought Frej.
250
00:25:01,920 --> 00:25:06,320
Alberte confessed to fatal arson
an hour ago.
251
00:25:08,520 --> 00:25:10,080
What?
252
00:25:11,880 --> 00:25:14,360
- Yes.
- So she's taking the blame?
253
00:25:14,480 --> 00:25:19,000
It might be true. Maybe she was angry
with Sebastian for keeping them apart.
254
00:25:19,120 --> 00:25:22,520
If she started it,
it's because Jon asked her to.
255
00:25:22,640 --> 00:25:28,200
- She says he wasn't involved.
- Because she's scared!
256
00:25:28,320 --> 00:25:32,840
Now what? Does he get away with it
and rule the roost again?
257
00:25:33,680 --> 00:25:35,800
Well...
258
00:25:35,920 --> 00:25:40,080
Alberte has confessed.
My hands are tied.
259
00:25:43,760 --> 00:25:45,560
Jon?
260
00:25:45,680 --> 00:25:50,080
- Should Simon pick up Frej?
- That'd be fine.
261
00:25:50,200 --> 00:25:51,920
Jon...
262
00:25:52,040 --> 00:25:54,800
Why did Alberte do it?
263
00:25:54,920 --> 00:25:57,000
Was she jealous?
264
00:25:58,360 --> 00:26:00,120
She tried to burn you alive ...
265
00:26:00,240 --> 00:26:05,400
It was before Simon's and your time.
Don't stick your nose in it.
266
00:26:05,520 --> 00:26:09,160
But why was Louise interested in Frej?
267
00:26:31,640 --> 00:26:34,040
Margit, I don't want ...
268
00:26:34,160 --> 00:26:38,280
Take responsibility for
Sebastian Marstrand's death.
269
00:26:39,640 --> 00:26:43,720
You convinced a 15-year-old
to commit murder.
270
00:26:43,840 --> 00:26:48,840
- To get rid of the threat to ...
- I never forced Alberte to do anything.
271
00:26:48,960 --> 00:26:51,840
You raped Maria Jepsen.
272
00:26:51,960 --> 00:26:55,400
That was payment for letting her
and Bjørn stay here.
273
00:26:55,520 --> 00:26:58,400
How do you know Maria?
274
00:27:02,440 --> 00:27:06,640
You were part of the search
for her child. As profiler?
275
00:27:09,120 --> 00:27:14,320
Perhaps you think that Frej ...
That I ... Is that it?
276
00:27:14,440 --> 00:27:18,560
Did you think I was the kidnapper?
277
00:27:22,800 --> 00:27:26,720
Do I fit the profile?
278
00:27:28,720 --> 00:27:31,040
Do I?
279
00:27:38,200 --> 00:27:41,680
They never found the boy, did they?
280
00:27:41,800 --> 00:27:44,600
No.
281
00:27:44,720 --> 00:27:49,400
Based on your knowledge of kidnapping,
who did it?
282
00:27:54,360 --> 00:27:55,680
A woman.
283
00:27:56,920 --> 00:27:59,200
That rules me out.
284
00:27:59,320 --> 00:28:01,640
So, a woman.
285
00:28:01,760 --> 00:28:04,000
What type?
286
00:28:05,360 --> 00:28:10,000
Either in her teens, her early 20s
or over 40.
287
00:28:10,120 --> 00:28:13,320
And she might have lost
a newborn recently.
288
00:28:13,440 --> 00:28:17,400
- Interesting. Single?
- Not necessarily.
289
00:28:17,520 --> 00:28:21,800
She might have a husband.
Most likely older or younger than her.
290
00:28:21,920 --> 00:28:24,800
Did anyone in Maria's circle
fit that profile?
291
00:28:24,920 --> 00:28:28,760
No. Maria didn't know anyone
in Copenhagen.
292
00:28:28,880 --> 00:28:33,720
Only social workers and girls from
a support group for pregnant teens.
293
00:28:35,320 --> 00:28:39,520
Did anyone in the support group
lose a child?
294
00:28:45,480 --> 00:28:49,520
And now I'll ask you
to leave my property.
295
00:28:49,640 --> 00:28:51,600
Jon?
296
00:28:53,840 --> 00:28:58,240
There's no statute of limitations
on cases of abused children.
297
00:28:58,360 --> 00:29:01,800
Someday they'll report you.
298
00:29:16,760 --> 00:29:20,480
I sent everything on the Dagmar case
to North Jutland.
299
00:29:20,600 --> 00:29:24,760
- Great. Then you can call it a day.
- See you.
300
00:29:25,600 --> 00:29:27,080
Bertram?
301
00:29:27,200 --> 00:29:29,120
Yes?
302
00:29:30,640 --> 00:29:34,120
I know I seemed hostile towards you
at first -
303
00:29:34,240 --> 00:29:36,960
- but you've done a good job.
304
00:29:37,080 --> 00:29:38,880
Thank you.
305
00:29:40,680 --> 00:29:45,600
You might consider applying for a job
here if you like.
306
00:29:45,720 --> 00:29:48,880
Yes, I'll ...
307
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
- See you tomorrow.
- See you.
308
00:30:00,560 --> 00:30:02,480
Hi, Louise.
309
00:30:02,600 --> 00:30:06,640
I was just wonderingwhere you were. Call me back.
310
00:30:15,400 --> 00:30:18,160
- Hi.
- Can I help you?
311
00:30:18,280 --> 00:30:24,240
Does Anja Müller still work here?
I can't get through to her on the phone.
312
00:30:24,360 --> 00:30:26,360
No.
313
00:30:26,480 --> 00:30:29,800
Louise? Louise Bergstein?
314
00:30:29,920 --> 00:30:33,880
- Trine Søe.
- I remember you. Can we talk?
315
00:30:34,000 --> 00:30:37,120
- I was just leaving.
- Five minutes.
316
00:30:37,240 --> 00:30:41,520
See you down there.
317
00:30:41,640 --> 00:30:47,040
It's about the Maria and Sebastian case.
I need information from Anja.
318
00:30:47,160 --> 00:30:50,040
It upset us. Especially Anja -
319
00:30:50,160 --> 00:30:53,360
- who had to take sick leave.
320
00:30:54,960 --> 00:30:58,920
I need the names of the women
in the support group.
321
00:30:59,040 --> 00:31:02,200
That's personal information.
I can't give it out.
322
00:31:02,320 --> 00:31:07,920
- And not in a case of forcible removal.
- But Maria got to keep the child.
323
00:31:08,040 --> 00:31:11,840
Yes, and perhaps she shouldn't.
324
00:31:11,960 --> 00:31:16,000
I'm sorry, but that's what I thought.
And so did Anja.
325
00:31:16,120 --> 00:31:18,720
She wanted Maria to keep Sebastian.
326
00:31:18,840 --> 00:31:20,800
Yes, at first.
327
00:31:20,920 --> 00:31:26,120
Then that thing happened
to Maria's brother that upset her.
328
00:31:26,240 --> 00:31:30,200
In the end, Anja recommended
that the boy be removed.
329
00:31:30,320 --> 00:31:34,600
But the committee voted against it.
Perhaps to save money.
330
00:31:34,720 --> 00:31:38,560
Sorry, when did Anja return to work?
331
00:31:38,680 --> 00:31:43,160
She didn't.
She quit and moved to Austria.
332
00:31:44,920 --> 00:31:50,760
She was married to an Austrian, who
had just retired. He's older than her.
333
00:32:36,520 --> 00:32:41,520
- Where have you been?
- To Copenhagen to talk to Anja Müller.
334
00:32:41,640 --> 00:32:47,400
She was Maria's social worker.
I didn't get hold of her.
335
00:32:47,520 --> 00:32:53,080
Her boss said Anja and her husband
Ernst moved to Austria three years ago.
336
00:32:57,960 --> 00:33:01,160
I think Anja took Sebastian.
337
00:33:01,280 --> 00:33:06,040
She was with Maria all day
when he was kidnapped.
338
00:33:06,160 --> 00:33:11,080
I think her husband Ernst helped.
While she was with Maria -
339
00:33:11,200 --> 00:33:15,320
- he was driving to Austria
with Sebastian.
340
00:33:17,560 --> 00:33:20,840
Anja went on sick leave,
quit and moved to Austria -
341
00:33:20,960 --> 00:33:25,080
- where they somehow
registered him as their own.
342
00:33:25,200 --> 00:33:29,040
- It's theoretically possible.
- We can go there now.
343
00:33:31,400 --> 00:33:34,400
We should involve the Austrian police.
344
00:33:34,520 --> 00:33:36,880
I want to go there myself.
345
00:33:38,320 --> 00:33:41,360
I know I was wrong about Frej -
346
00:33:41,480 --> 00:33:45,480
- but Anja fits the profile.
347
00:34:47,760 --> 00:34:50,200
It's over there.
348
00:36:43,440 --> 00:36:46,040
Right.
349
00:36:50,160 --> 00:36:53,520
We tried for so many years.
350
00:36:56,240 --> 00:36:58,800
When we ...
351
00:37:00,320 --> 00:37:04,480
When we decided to adopt,
Ernst was too old.
352
00:37:08,000 --> 00:37:11,120
We couldn't get approved.
353
00:37:14,080 --> 00:37:19,480
So we had to keep trying ourselves.
354
00:37:24,800 --> 00:37:28,000
And we were successful once.
355
00:37:31,320 --> 00:37:35,040
But I had a miscarriage
in my fifth month.
356
00:37:43,480 --> 00:37:46,200
Maria is still young.
357
00:37:51,040 --> 00:37:54,200
She can have other children.
358
00:37:58,000 --> 00:38:00,800
Don't take him away.
359
00:38:02,240 --> 00:38:05,200
I'm his mother.
360
00:38:29,560 --> 00:38:32,960
THREE MONTHS LATER
361
00:38:39,680 --> 00:38:42,440
- Hi.
- Hi, Louise.
362
00:38:42,560 --> 00:38:45,760
I have it here.
363
00:38:45,880 --> 00:38:49,080
Here's the contract.
364
00:38:49,200 --> 00:38:52,600
You just need to sign here.
365
00:38:54,400 --> 00:38:59,440
- That's my small fee.
- Yes, it's what we agreed on.
366
00:39:03,560 --> 00:39:07,600
The buyer will take over
all fixtures and equipment.
367
00:39:07,720 --> 00:39:13,520
- But you can see if you want anything.
- I'll do that.
368
00:39:39,080 --> 00:39:41,880
DAD
369
00:40:04,600 --> 00:40:06,640
- Hey.
- Hi.
370
00:40:22,000 --> 00:40:26,480
- How are you two doing?
- Well.
371
00:40:26,600 --> 00:40:29,720
He was very upset at first.
372
00:40:29,840 --> 00:40:32,960
He missed Ernst and Anja.
373
00:40:33,080 --> 00:40:38,040
But Louise has been living here -
374
00:40:38,160 --> 00:40:40,240
- and it's been a big help.
375
00:40:40,360 --> 00:40:42,800
Good.
376
00:40:44,560 --> 00:40:47,680
How do you feel about him?
377
00:40:47,800 --> 00:40:51,040
I love him.
378
00:40:54,240 --> 00:40:57,240
But it's difficult.
Is it okay to say that?
379
00:40:57,360 --> 00:41:00,680
Of course.
I understand.
380
00:41:03,320 --> 00:41:07,280
- Hi. Are you Frederik?
- Yes.
381
00:41:07,400 --> 00:41:11,040
- Hannah.
- Where is the birthday girl?
382
00:41:12,360 --> 00:41:14,400
There she is.
383
00:41:14,520 --> 00:41:16,680
Hi.
384
00:41:16,800 --> 00:41:21,120
- Happy birthday.
- Thanks. Did you have a good summer?
385
00:41:21,240 --> 00:41:26,960
Yes. I went surfing with Karl.
I ache all over, but he had fun.
386
00:41:27,080 --> 00:41:33,680
Jens sends his regards.
Things aren't going well at Breidablik.
387
00:41:33,800 --> 00:41:39,400
- Simon, Margit and others are leaving.
- They have daughters, so I can see why.
388
00:41:39,520 --> 00:41:42,160
Exactly.
389
00:41:42,280 --> 00:41:46,080
- Drinks! Coming?
- Sure.
390
00:41:46,200 --> 00:41:50,800
Thank you all for coming.
It means a lot to me.
391
00:41:50,920 --> 00:41:56,320
I'm not good at celebrating my birthday.
I haven't done it much -
392
00:41:56,440 --> 00:42:00,600
- or had people around
who wanted to celebrate me.
393
00:42:00,720 --> 00:42:04,240
So your being here
means a lot to me.
394
00:42:06,360 --> 00:42:09,320
- Cheers!
- Yes. Cheers!
395
00:42:10,720 --> 00:42:11,640
Cheers.
396
00:42:35,600 --> 00:42:37,600
More?
397
00:42:44,320 --> 00:42:46,720
- Here.
- Thanks.
398
00:44:06,240 --> 00:44:08,760
Subtitles: Karen Margrete Wiin
Dansk Video Tekst
30648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.