All language subtitles for C.R.A.Z.Y..2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,039 --> 00:00:40,873 As far as I can remember, 4 00:00:41,041 --> 00:00:42,674 I've hated Christmas. 5 00:00:48,281 --> 00:00:50,783 What does it say, Christian? 6 00:00:51,684 --> 00:00:52,885 Gimme my car! 7 00:00:53,053 --> 00:00:55,220 Christmas 1960 8 00:00:56,723 --> 00:00:58,023 It should work. 9 00:00:58,191 --> 00:01:00,225 Stop picking your nose. 10 00:01:00,393 --> 00:01:01,827 lt's working! 11 00:01:03,329 --> 00:01:05,097 There we go. 12 00:01:05,265 --> 00:01:07,332 Mine's not moving. 13 00:01:08,835 --> 00:01:10,335 Gervais! 14 00:01:12,238 --> 00:01:13,505 Han? 15 00:02:17,270 --> 00:02:19,404 How are you feeling? 16 00:02:21,074 --> 00:02:23,509 He's so cute! Look, kids. 17 00:02:23,676 --> 00:02:25,744 It's your little brother! 18 00:02:27,113 --> 00:02:28,747 - Baby Jesus! - Let me hold him. 19 00:02:28,915 --> 00:02:30,482 Here you go. 20 00:02:31,084 --> 00:02:32,417 He's beautiful. 21 00:02:33,753 --> 00:02:35,187 Let me see! 22 00:02:44,597 --> 00:02:47,232 Christmas 1966 23 00:02:47,433 --> 00:02:50,202 Not only would my birthday always go unnoticed, 24 00:02:50,370 --> 00:02:52,905 but it had to start with midnight mass. 25 00:03:15,461 --> 00:03:18,564 Midnight mass is too long! 26 00:03:18,731 --> 00:03:22,568 Go home and open your presents! 27 00:03:47,260 --> 00:03:49,461 On the contrary, you're lucky to share his birthday. 28 00:03:49,629 --> 00:03:51,463 That doesn't happen to just anyone. 29 00:03:51,631 --> 00:03:53,465 It's special. 30 00:03:53,633 --> 00:03:56,535 Hence the birthmark on your scalp. Hmm? 31 00:03:56,703 --> 00:03:59,738 It's a sign of being gifted, you know. 32 00:04:08,181 --> 00:04:09,715 At least, after mass, 33 00:04:09,882 --> 00:04:12,451 there was the Christmas Eve party at Grandma's. 34 00:04:18,224 --> 00:04:20,192 Hello, my beautiful Zac. 35 00:04:21,194 --> 00:04:24,096 The only advantage to having one's birthday on Christmas 36 00:04:24,264 --> 00:04:26,898 was getting a bigger present than everyone else. 37 00:04:37,543 --> 00:04:39,645 He likes it, huh? 38 00:04:39,812 --> 00:04:44,750 But I especiaIly hated Christmas because I never got what I wanted. 39 00:04:45,785 --> 00:04:46,952 Dammit. 40 00:04:48,054 --> 00:04:49,655 lt's what he wanted. 41 00:04:49,822 --> 00:04:51,890 So? It's not up to him. 42 00:04:52,058 --> 00:04:54,559 You want to turn him into a fairy? 43 00:04:54,727 --> 00:04:57,562 - Stop it. He's only five! - He's almost six and looks seven. 44 00:04:57,730 --> 00:04:59,898 - Oh, come on! - Never mind "come on." 45 00:05:00,066 --> 00:05:02,501 Now return it. Go on. 46 00:05:14,681 --> 00:05:17,182 It would make you a laughingstock, son. 47 00:05:18,284 --> 00:05:20,185 Daddy doesn't want that. 48 00:05:29,595 --> 00:05:31,663 Daddy isn't trying to upset you. 49 00:05:31,831 --> 00:05:33,498 He loves you far too much. 50 00:05:33,666 --> 00:05:36,001 Hence the hockey game. 51 00:05:36,169 --> 00:05:38,670 So he can play with you. 52 00:05:38,838 --> 00:05:40,839 Go to sIeep. 53 00:05:41,007 --> 00:05:42,808 Mommy wilI have a nice surprise 54 00:05:42,975 --> 00:05:44,376 for you soon. 55 00:05:44,544 --> 00:05:47,045 - For my birthday? - No, after. You'll see. 56 00:05:47,213 --> 00:05:48,714 Go to sIeep. 57 00:05:55,221 --> 00:05:56,788 What's a fairy? 58 00:06:02,161 --> 00:06:03,495 Nothing. 59 00:06:03,663 --> 00:06:05,330 Hogwash. 60 00:06:05,498 --> 00:06:06,998 Go to sIeep. 61 00:06:09,168 --> 00:06:10,769 ldiot. 62 00:06:15,842 --> 00:06:17,542 I knew very well what a fairy was. 63 00:06:19,011 --> 00:06:20,612 I especialIy knew... 64 00:06:21,347 --> 00:06:22,848 I didn't want to be one. 65 00:06:34,227 --> 00:06:36,194 Want to play, Zac? 66 00:06:36,829 --> 00:06:37,829 No. 67 00:06:48,207 --> 00:06:49,741 Unlike my friends' fathers, 68 00:06:49,909 --> 00:06:52,344 all of whom were ordinary and uninteresting, 69 00:06:52,512 --> 00:06:55,247 mine was the best in the world. 70 00:06:55,415 --> 00:06:57,516 He has Patsy Cline's, Buddy Rich's 71 00:06:57,683 --> 00:06:59,050 and Aznavour's entire collections. 72 00:06:59,218 --> 00:07:01,720 He fired a machine gun in the army. 73 00:07:53,906 --> 00:07:57,642 Our secret side trips to Norm The King Of Fries 74 00:07:57,810 --> 00:07:59,611 made me deliriously happy. 75 00:07:59,779 --> 00:08:02,714 For a few precious moments, I was his favourite. 76 00:08:02,882 --> 00:08:04,716 Take me 77 00:08:04,884 --> 00:08:06,718 To the ends of the earth 78 00:08:06,886 --> 00:08:08,253 Take me 79 00:08:08,421 --> 00:08:10,722 To Wonderland 80 00:08:10,890 --> 00:08:12,224 It seems to me 81 00:08:12,391 --> 00:08:14,559 That misery 82 00:08:14,727 --> 00:08:17,095 Would be borne more easily under the sun 83 00:08:26,906 --> 00:08:27,906 Hi! 84 00:08:28,074 --> 00:08:29,407 Hello. 85 00:08:29,575 --> 00:08:31,576 - You didn't bring any back? - What? 86 00:08:31,744 --> 00:08:32,978 Fries, you moron. 87 00:08:33,212 --> 00:08:34,880 You can smell it a miIe away. 88 00:08:35,047 --> 00:08:37,516 We didn't have any fries. 89 00:08:38,684 --> 00:08:40,018 Did we? 90 00:08:43,155 --> 00:08:45,190 My three brothers were morons. 91 00:08:45,358 --> 00:08:47,559 Starting with Christian, 92 00:08:47,727 --> 00:08:48,894 the egghead, 93 00:08:49,061 --> 00:08:50,395 who read constantly - 94 00:08:50,563 --> 00:08:53,231 anything, anytime, anywhere; 95 00:08:54,634 --> 00:08:57,502 Antoine, the sports nut, a walking stinkbomb; 96 00:09:00,439 --> 00:09:02,974 - What're you looking at? - And Raymond, 97 00:09:03,142 --> 00:09:04,543 my sworn enemy. 98 00:09:05,778 --> 00:09:06,878 Get lost, you pisser. 99 00:09:07,046 --> 00:09:10,181 Dad, Raymond called me a pussy! 100 00:09:10,349 --> 00:09:12,284 Not a pussy, a pisser. 101 00:09:14,020 --> 00:09:15,520 Kitchen. 102 00:09:19,458 --> 00:09:20,859 I could understand him 103 00:09:21,027 --> 00:09:22,727 being proud of Christian, or Antoine. 104 00:09:22,895 --> 00:09:24,596 But Raymond? 105 00:09:32,538 --> 00:09:34,706 Aren't you going to introduce us? 106 00:09:34,874 --> 00:09:37,042 My dad. 107 00:09:38,644 --> 00:09:41,513 - You're going out, Raymond? - The little bastard's a Casanova. 108 00:09:41,681 --> 00:09:44,215 But he asked for more ironed toast! 109 00:09:47,887 --> 00:09:49,554 Hi, pretty baby. 110 00:09:49,722 --> 00:09:52,324 After nine months of prayer... 111 00:09:53,726 --> 00:09:56,194 and superhuman feats... 112 00:09:57,530 --> 00:09:59,464 the good Lord would finally give me... 113 00:09:59,632 --> 00:10:00,665 Another boy? 114 00:10:00,833 --> 00:10:03,134 What kind of lead you got in your pencil, Beaulieu? 115 00:10:03,302 --> 00:10:06,204 What can I say? I have a surplus of male hormones. 116 00:10:06,372 --> 00:10:07,872 - A surplus of hormones! - That's irrelevant. 117 00:10:08,040 --> 00:10:09,874 He has to change positions 118 00:10:10,042 --> 00:10:11,376 once in a while. 119 00:10:11,544 --> 00:10:13,645 Yeah, weIl, I've tried that. 120 00:10:13,813 --> 00:10:16,948 What can l say? Five boys - you take what you can get. 121 00:10:23,656 --> 00:10:25,190 Come on, Zac. 122 00:10:42,475 --> 00:10:44,643 You Iike my surprise? 123 00:11:17,109 --> 00:11:19,511 Christmas 1967 124 00:11:40,132 --> 00:11:43,468 Take me 125 00:11:43,636 --> 00:11:45,236 To the ends of the earth 126 00:11:45,404 --> 00:11:46,805 Take me 127 00:11:46,972 --> 00:11:48,473 To Wonderland 128 00:11:48,641 --> 00:11:52,343 It seems to me that misery 129 00:11:52,511 --> 00:11:54,813 Would be borne more easily under the sun 130 00:11:54,980 --> 00:11:57,015 Drop by sometime. 131 00:12:06,459 --> 00:12:08,293 See? Look. Again. 132 00:12:08,461 --> 00:12:10,795 Zac has a gift. I'm sure of it. 133 00:12:10,963 --> 00:12:13,531 His coIic stops whenever Zac holds him. 134 00:12:14,467 --> 00:12:17,302 l'll go see Mrs. What's-her-name, the Tupperware lady. 135 00:12:17,470 --> 00:12:18,970 She, too, has a gift. 136 00:12:19,138 --> 00:12:22,140 She can staunch bleeding, heal burns and everything. 137 00:12:22,308 --> 00:12:24,309 She'Il tell us if he's gifted. 138 00:12:24,477 --> 00:12:26,978 No. You've seen how he plays the drums. 139 00:12:27,146 --> 00:12:29,147 A regular little Buddy Rich. 140 00:12:29,315 --> 00:12:33,485 Music runs in his blood, I'm telling you. That's his gift. 141 00:12:33,652 --> 00:12:36,121 He gets that from his old man. 142 00:13:23,636 --> 00:13:26,171 Hi, pretty baby. 143 00:13:26,338 --> 00:13:29,274 Mommy's littIe darling. 144 00:13:35,314 --> 00:13:39,050 I can still remember the snow slowly melting on his face. 145 00:13:40,319 --> 00:13:43,221 I had just turned seven and, unwittingly, 146 00:13:43,489 --> 00:13:45,356 declared war to my father. 147 00:13:57,369 --> 00:13:58,536 Are you crazy, 148 00:13:58,704 --> 00:14:01,372 dammit?! What are you doing?! 149 00:14:01,574 --> 00:14:03,608 Roll that window back up, you nitwit! 150 00:14:03,776 --> 00:14:05,844 Do we have to tie you up? 151 00:14:06,011 --> 00:14:07,679 Here, buckle up! 152 00:14:10,683 --> 00:14:12,016 Christ. 153 00:14:16,789 --> 00:14:18,456 Use your head, you nitwit. 154 00:14:18,624 --> 00:14:21,125 Stop slurping, you pig! Don't be such a sissy! 155 00:14:25,497 --> 00:14:26,698 Eleven bucks! 156 00:14:26,866 --> 00:14:29,434 An imported collector's record. 157 00:14:30,970 --> 00:14:33,304 You'll each reimburse me if the guilty party 158 00:14:33,472 --> 00:14:35,206 doesn't come forward. I'm warning you. 159 00:14:35,374 --> 00:14:37,976 l'll teach you to take responsibility for your actions, 160 00:14:38,143 --> 00:14:39,644 dammit! - Gervais! 161 00:15:02,902 --> 00:15:04,335 I didn't do it. 162 00:15:12,611 --> 00:15:14,279 It was an accident. 163 00:15:16,882 --> 00:15:19,117 Scoot, you three. 164 00:15:26,592 --> 00:15:29,427 You'll not only pay for the record, but your lies, too. 165 00:15:29,595 --> 00:15:30,795 I'll teach you, you'lI see. 166 00:15:30,963 --> 00:15:32,497 Go to your room! 167 00:15:37,836 --> 00:15:39,570 He said it was an accident. 168 00:15:47,680 --> 00:15:50,348 What in heaven's name did you do to him? 169 00:15:54,853 --> 00:15:56,187 Zac. He's changed. 170 00:15:56,355 --> 00:15:59,190 He's a crybaby, he dresses like a girl. It's not normal. 171 00:15:59,358 --> 00:16:01,326 Get over it. It's you who's not normal. 172 00:16:01,493 --> 00:16:03,962 He's a child, for God's sake. Let him be. 173 00:16:04,129 --> 00:16:06,130 "What did I do to him"! 174 00:16:09,134 --> 00:16:12,971 - The others weren't like that. - Each of them is different. 175 00:16:13,973 --> 00:16:16,975 Zac is more gentle, that's all. More sensitive. 176 00:16:17,142 --> 00:16:19,143 He's not gentler, he's softer. 177 00:16:23,649 --> 00:16:27,018 God, please don't let me be soft. 178 00:16:27,186 --> 00:16:29,854 And return my dad to his old self. 179 00:16:30,022 --> 00:16:31,356 Shut up. 180 00:16:41,500 --> 00:16:44,936 Use your head, you nitwit! Don't be such a sissy! 181 00:16:49,541 --> 00:16:51,376 I did it on purpose. 182 00:16:51,543 --> 00:16:53,111 I'll tell Dad, you pisser. 183 00:17:25,144 --> 00:17:29,947 When will I stop wetting the bed? I've been asking him a long time. 184 00:17:30,115 --> 00:17:32,750 Never mind - no harm done. 185 00:17:32,918 --> 00:17:34,986 Hmm? You're not alone. 186 00:17:35,154 --> 00:17:37,321 It'll stop eventually. 187 00:17:37,823 --> 00:17:41,125 Keep praying. You'll see, Baby Jesus will hear you. 188 00:17:41,293 --> 00:17:43,327 EspecialIy you. 189 00:17:43,495 --> 00:17:45,997 You were born on the same day. 190 00:17:46,165 --> 00:17:47,665 Sweet dreams. 191 00:18:03,615 --> 00:18:05,049 Big chimneys, huh? 192 00:18:07,052 --> 00:18:08,719 Where are we going? 193 00:18:08,887 --> 00:18:10,555 You'll see. 194 00:18:10,722 --> 00:18:12,056 Careful. 195 00:18:24,736 --> 00:18:27,205 Mrs. What's-her-name, the Tupperware lady, 196 00:18:27,372 --> 00:18:29,874 had realized my mother's dream: 197 00:18:30,876 --> 00:18:33,244 she had walked in Christ's footsteps. 198 00:18:38,484 --> 00:18:41,119 Try to trust your feelings. 199 00:18:41,320 --> 00:18:44,021 You can feel things others can't. 200 00:18:46,358 --> 00:18:48,259 You mustn't fear it. 201 00:18:50,529 --> 00:18:53,698 He's been blessed from on high, Mrs. Beaulieu. 202 00:18:53,866 --> 00:18:55,533 The good Lord chose him 203 00:18:55,701 --> 00:18:58,703 knowing he was strong enough for what's expected of him. 204 00:18:59,705 --> 00:19:02,974 But give him a chance to grow up a bit. Hmm? 205 00:19:03,142 --> 00:19:04,742 So he better understands. 206 00:19:04,910 --> 00:19:07,778 He's a good-looking boy. 207 00:19:07,946 --> 00:19:09,547 He'lI go far. 208 00:19:12,618 --> 00:19:14,886 Christ...mas, I'm bushed! 209 00:19:16,221 --> 00:19:18,222 I've got news for you. 210 00:19:18,390 --> 00:19:19,891 Your son has a gift. 211 00:19:21,226 --> 00:19:24,061 A family's seventh child of the same sex is gifted. 212 00:19:24,229 --> 00:19:27,064 With my three miscarriages, that makes Zac seventh. 213 00:19:28,567 --> 00:19:31,969 Who says your miscarriages were boys? 214 00:19:33,405 --> 00:19:35,740 They must've been. That's all you can do. 215 00:19:35,908 --> 00:19:38,075 We knew he couId stop colic, but he's otherwise gifted. 216 00:19:38,243 --> 00:19:40,645 Gifted people can pass their gift on to others, 217 00:19:40,812 --> 00:19:43,548 if they're of the opposite sex and not related. 218 00:19:43,715 --> 00:19:46,984 Mrs. What's-her-name passed all of hers on to him. 219 00:19:47,152 --> 00:19:48,719 Oh, Jesus. 220 00:19:48,887 --> 00:19:51,222 How much Tupperware did that cost you? 221 00:19:51,390 --> 00:19:54,292 None. She didn't try selling me any. 222 00:19:54,459 --> 00:19:56,661 I bought some. It's different. 223 00:19:58,564 --> 00:19:59,897 This is no joke. 224 00:20:00,065 --> 00:20:02,099 He's truly gifted! 225 00:20:02,267 --> 00:20:04,569 Can your gift cure my headache? 226 00:20:16,782 --> 00:20:18,015 There. 227 00:20:21,286 --> 00:20:23,120 What's this? 228 00:20:23,288 --> 00:20:24,989 Look. 229 00:20:27,693 --> 00:20:30,061 It's not my birthday, as far as I know. 230 00:20:36,835 --> 00:20:39,170 Your record's unfindable. We bought another. 231 00:20:39,338 --> 00:20:41,472 It's the same thing! 232 00:20:43,342 --> 00:20:45,376 l know. l already have this one. 233 00:20:47,079 --> 00:20:49,413 The sound's not the same. 234 00:20:49,581 --> 00:20:51,749 An imported collector's record isn't the same. 235 00:20:51,917 --> 00:20:55,319 It's the thought that counts. I'll just return it, then. 236 00:20:58,991 --> 00:21:00,958 Raymond, Antoine! That's enough! 237 00:21:01,093 --> 00:21:02,526 Christian! Supper's ready. 238 00:21:04,696 --> 00:21:08,633 Come on, boys. Let's eat. - Coming. 239 00:21:10,202 --> 00:21:11,669 Gifted... 240 00:21:12,838 --> 00:21:14,839 What do you think about that? 241 00:21:16,675 --> 00:21:19,010 What did Mrs. What's-her-name tell you? 242 00:21:19,177 --> 00:21:21,012 l'm not allowed to say. 243 00:21:21,179 --> 00:21:25,016 But she told Mom that if the good Lord gave me a gift, 244 00:21:25,183 --> 00:21:26,851 I had to use it. 245 00:21:27,019 --> 00:21:31,022 That I couId help a Iot of people, even save them. 246 00:21:34,359 --> 00:21:36,661 Tell him to think of him. 247 00:21:43,302 --> 00:21:45,903 Think of Uncle Lucien. He cut himself eating steak. 248 00:21:46,071 --> 00:21:49,807 They're not going to start calling for every littIe booboo? 249 00:21:51,910 --> 00:21:53,444 Turn that music down. 250 00:21:56,048 --> 00:21:57,515 All I had to do 251 00:21:57,683 --> 00:22:00,618 was silently recite the secret little prayers imparted to me 252 00:22:00,786 --> 00:22:04,322 by Mrs. What's-her-name, which consisted not of asking, 253 00:22:04,489 --> 00:22:07,658 but of commanding God to heal. 254 00:22:09,161 --> 00:22:12,997 Remember, you can't use your gift for personal gain. 255 00:22:14,166 --> 00:22:16,867 Or to harm others. 256 00:22:17,035 --> 00:22:19,003 What a shame. 257 00:22:20,672 --> 00:22:21,972 What's he saying? 258 00:22:22,174 --> 00:22:25,576 He's not allowed to say. Stop it, will you? 259 00:22:29,748 --> 00:22:33,384 From now on, it'll cost a dime every time you pick your nose. 260 00:22:33,552 --> 00:22:35,419 You'll be rich. 261 00:22:35,587 --> 00:22:38,055 You must know how ketchup's made by now, 262 00:22:38,223 --> 00:22:41,058 you've been reading the damn label for half an hour. 263 00:22:46,598 --> 00:22:49,600 Another pest who just cut himself shaving. 264 00:22:49,768 --> 00:22:51,402 Okay, I'Il tell him. 265 00:22:56,608 --> 00:22:58,676 Uncle Lucien's bleeding has stopped. 266 00:23:11,223 --> 00:23:12,356 Yes? 267 00:23:13,892 --> 00:23:15,259 WelI, I'll be damned. 268 00:23:15,494 --> 00:23:17,828 Great. He'll be thrilIed. 269 00:23:17,996 --> 00:23:19,830 Yes. Thank you. 270 00:23:27,672 --> 00:23:28,873 What is it? 271 00:23:29,040 --> 00:23:30,741 Your lucky brother 272 00:23:30,909 --> 00:23:33,944 is going to summer camp. - What?! 273 00:23:34,112 --> 00:23:36,514 I wasn't allowed to go at his age! 274 00:23:36,681 --> 00:23:38,516 You got yours. Stop complaining. 275 00:23:38,683 --> 00:23:41,018 We've never sent our children to camp. 276 00:23:43,355 --> 00:23:44,855 He'lI sleep there? 277 00:23:45,023 --> 00:23:48,692 Of course. He'll make friends, have lots of fun... 278 00:23:48,860 --> 00:23:51,061 It'll be a good experience for him. 279 00:23:51,229 --> 00:23:54,198 - He'lI always remember it. - l don't wanna go. 280 00:23:55,734 --> 00:23:57,368 Oh, come on. 281 00:23:57,536 --> 00:24:00,004 I don't wanna go. 282 00:24:06,478 --> 00:24:08,479 I don't wanna go!!! 283 00:24:31,503 --> 00:24:34,171 God, please don't let it happen. 284 00:24:43,682 --> 00:24:45,015 Go to sIeep. 285 00:25:55,554 --> 00:25:56,987 God, please, 286 00:25:57,155 --> 00:25:59,323 don't let it show. 287 00:25:59,491 --> 00:26:01,992 l'Il never miss mass again. 288 00:28:52,897 --> 00:28:55,432 Midnight mass was so short and sweet 289 00:28:55,600 --> 00:28:57,701 now that I'd become an atheist. 290 00:28:57,869 --> 00:29:00,104 l'd kept my promise, though. 291 00:29:00,271 --> 00:29:03,574 l'd never missed mass... midnight mass. 292 00:29:03,742 --> 00:29:05,275 Once a year. 293 00:29:05,443 --> 00:29:07,478 It made her happy. 294 00:29:07,645 --> 00:29:10,214 It kept his mouth shut. 295 00:30:36,801 --> 00:30:39,169 You dragging your trash around, brother-in-law? 296 00:30:39,337 --> 00:30:41,205 It's your present. 297 00:30:41,372 --> 00:30:43,173 WelI, if it isn't Zac! 298 00:30:43,341 --> 00:30:45,275 What, no girlfriend yet? 299 00:30:53,718 --> 00:30:56,620 Christmas 1975 300 00:30:58,356 --> 00:30:59,523 Nice paper. 301 00:30:59,691 --> 00:31:01,525 Every year, l told them: 302 00:31:01,693 --> 00:31:04,228 No Christmas wrapping paper for my birthday presents, okay? 303 00:31:04,395 --> 00:31:06,129 That's not what matters. 304 00:31:10,802 --> 00:31:13,637 After the drum set, accordion, guitar and violin... 305 00:31:13,805 --> 00:31:14,805 a banjo. 306 00:31:14,973 --> 00:31:17,474 You said to surprise you. 307 00:31:18,643 --> 00:31:21,979 It's so hard to know what teenagers want nowadays. 308 00:31:22,146 --> 00:31:24,147 You try to please them... 309 00:31:55,813 --> 00:31:58,782 Some fantasies are worth keeping. 310 00:32:01,152 --> 00:32:03,053 Merry Christmas! Happy New Year! 311 00:32:03,221 --> 00:32:05,289 You know what time it is, Raymond? 312 00:32:05,456 --> 00:32:07,257 You're late. 313 00:32:08,593 --> 00:32:09,927 I was starting to worry. 314 00:32:10,094 --> 00:32:11,595 - Hi. I'm Doris. - Good evening. 315 00:32:11,763 --> 00:32:13,597 - Merry Christmas. - Take off your boots. 316 00:32:13,765 --> 00:32:15,098 - How are you? - Hi, Dad. 317 00:32:15,266 --> 00:32:17,100 - Merry Christmas. - Pleased to meet you. 318 00:32:17,268 --> 00:32:18,835 I'm Raymond's mother. 319 00:32:23,441 --> 00:32:26,843 My family always appreciated gourmet food. 320 00:32:30,615 --> 00:32:32,382 Did you at least make a wish? 321 00:32:32,550 --> 00:32:35,252 It won't come true, he can't get it up yet. 322 00:32:38,456 --> 00:32:40,791 My brothers hadn't changed a bit. 323 00:32:40,959 --> 00:32:42,893 Dad, Zac gave him the finger! 324 00:32:43,061 --> 00:32:45,228 - Except my darling Yvan. - Such brotherly love! 325 00:32:45,396 --> 00:32:48,198 And how polite they are in public. 326 00:32:49,367 --> 00:32:51,335 Turn that music down. 327 00:33:06,651 --> 00:33:08,018 Every Christmas, 328 00:33:08,186 --> 00:33:10,053 the bastard barely stayed an hour. 329 00:33:10,221 --> 00:33:12,522 Just long enough to stuff himself... 330 00:33:12,690 --> 00:33:14,358 and to piss me off. 331 00:33:28,539 --> 00:33:30,707 Here, buy whatever you want. 332 00:33:31,876 --> 00:33:33,710 Happy birthday. 333 00:33:33,878 --> 00:33:35,045 Wait. 334 00:33:58,903 --> 00:34:01,338 I loved daydreaming about my mother. 335 00:34:01,506 --> 00:34:02,873 Picturing myself wealthy, 336 00:34:03,041 --> 00:34:05,342 so that, one day, I could spoil her. 337 00:34:07,945 --> 00:34:09,446 Merry Christmas! 338 00:34:12,984 --> 00:34:14,985 It's beautiful. Thank you. 339 00:34:24,395 --> 00:34:26,563 Oh, what a lovely dress. 340 00:35:21,953 --> 00:35:24,521 My cousin Brigitte had just dropped out of school 341 00:35:24,689 --> 00:35:28,191 to devote herseIf to social dancing full-time. 342 00:35:28,359 --> 00:35:29,860 At the age of 15. 343 00:35:52,016 --> 00:35:54,417 I can dance too, you know! 344 00:35:56,154 --> 00:35:58,655 But it's not my specialty. 345 00:35:58,823 --> 00:36:01,024 Back by popular request... 346 00:36:01,192 --> 00:36:02,425 No getting around it. 347 00:36:17,708 --> 00:36:19,209 It's your birthday! 348 00:36:20,311 --> 00:36:22,746 - You've really changed. - Yeah, you too. 349 00:36:24,615 --> 00:36:26,283 This is my boyfriend, Paul. 350 00:36:26,450 --> 00:36:28,118 My cousin, Zac. 351 00:36:30,454 --> 00:36:32,455 He has his driver's license! 352 00:36:34,792 --> 00:36:36,793 I'm stealing one. 353 00:36:50,141 --> 00:36:52,475 - You don't smoke? - Never touch the stuff. 354 00:36:52,643 --> 00:36:56,146 Good thing. If it was up to him, he'd be smoking nonstop. 355 00:36:56,314 --> 00:36:58,481 We go to the movies, he wants to smoke; 356 00:36:58,649 --> 00:37:00,483 we go skating, he wants to smoke... 357 00:37:00,651 --> 00:37:02,285 You skate? Roller-skate? 358 00:37:06,757 --> 00:37:11,428 The guys' turn, full blast, music blaring, really stoned - 359 00:37:11,596 --> 00:37:14,598 you let yourself go... you can hear everything, 360 00:37:14,765 --> 00:37:18,101 and feel like everything around you is moving in slow-motion, 361 00:37:18,269 --> 00:37:19,769 like in a movie. 362 00:37:23,107 --> 00:37:24,941 A stoner movie, yeah. 363 00:37:27,778 --> 00:37:29,279 Try it. 364 00:37:29,447 --> 00:37:30,947 Give me a shotgun. 365 00:37:31,115 --> 00:37:32,282 No way. 366 00:37:32,450 --> 00:37:33,783 Are you nuts? 367 00:37:33,951 --> 00:37:36,119 I burned my tongue last time. 368 00:37:38,623 --> 00:37:41,958 l thought of you and it stopped burning. 369 00:37:42,126 --> 00:37:44,127 He has a gift for healing burns. 370 00:37:44,295 --> 00:37:45,795 - What? - And staunching blood. 371 00:37:47,298 --> 00:37:49,966 It's true! Tell him! 372 00:37:50,134 --> 00:37:53,637 My mother got that into the whole family's head. 373 00:37:53,804 --> 00:37:57,140 You stop your girlfriend's monthly bleeding, too? 374 00:37:58,809 --> 00:38:00,143 ldiot. 375 00:38:00,311 --> 00:38:02,445 That's it, make a fool of me. 376 00:38:04,081 --> 00:38:06,249 I don't believe in that anymore. Sorry. 377 00:38:08,586 --> 00:38:11,421 That doesn't mean you've lost your blessing. 378 00:38:11,589 --> 00:38:13,256 You blessed fool! 379 00:38:20,097 --> 00:38:21,931 You want a shotgun? 380 00:38:37,815 --> 00:38:39,816 Boy, have you changed! 381 00:39:06,644 --> 00:39:08,978 Well, well... if it isn't the lovely Michelle. 382 00:39:09,146 --> 00:39:10,814 - Hi, Mr. Beaulieu. - Hi. 383 00:39:12,783 --> 00:39:14,617 I'll finish up later. 384 00:39:15,786 --> 00:39:17,120 No problem. 385 00:39:26,130 --> 00:39:28,965 - Is she really on the pill? - Enough about my cousin. 386 00:39:29,133 --> 00:39:31,634 I'm not the one who wants to sleep with her. 387 00:39:31,802 --> 00:39:33,870 That's the last time I confide in you. 388 00:39:34,038 --> 00:39:36,806 Why are the prettiest girls always the dumbest? 389 00:39:38,309 --> 00:39:39,976 You've never seen her. 390 00:39:40,644 --> 00:39:42,979 I've seen her picture. Enough said. 391 00:39:45,149 --> 00:39:46,649 Don't be jealous. 392 00:39:47,818 --> 00:39:49,319 You're dumb too. 393 00:39:54,825 --> 00:39:58,828 I see her once a year. How am I supposed to sleep with her? 394 00:39:59,830 --> 00:40:01,664 Anyway, she's got a boyfriend. 395 00:40:02,833 --> 00:40:05,668 Older. As dumb as she is. 396 00:40:11,842 --> 00:40:13,676 Not as dumb as you? 397 00:40:16,013 --> 00:40:17,347 Don't. 398 00:40:22,520 --> 00:40:24,854 It'll ruin our friendship. 399 00:40:26,524 --> 00:40:29,192 That's not what you said last week. 400 00:40:30,361 --> 00:40:31,861 Stop it. 401 00:40:36,867 --> 00:40:38,368 See what happens? 402 00:40:39,870 --> 00:40:41,538 Absolutely nothing! 403 00:41:02,193 --> 00:41:03,993 Don't tell me he groped her. 404 00:43:07,918 --> 00:43:10,086 You done imitating that fucking fag? 405 00:43:10,254 --> 00:43:13,256 Huh?! You're making us look like a bunch of idiots! 406 00:43:30,174 --> 00:43:31,641 Get outta here! 407 00:43:36,180 --> 00:43:38,014 It's my room too! 408 00:43:49,360 --> 00:43:51,694 C'mon, Toto, ask him for an autograph. 409 00:43:53,864 --> 00:43:55,365 Got a problem? 410 00:43:57,368 --> 00:43:58,534 No. 411 00:44:09,980 --> 00:44:12,915 Having a crazy brother also had its advantages. 412 00:44:13,083 --> 00:44:16,486 - AIways ready to help... - Pay up, you little bastard. 413 00:44:16,654 --> 00:44:18,655 ... for the modest sum of $2. 414 00:44:52,556 --> 00:44:54,590 We were here first. 415 00:44:54,758 --> 00:44:56,325 Shut up, faggot. 416 00:44:59,830 --> 00:45:01,397 What did you call him? 417 00:45:04,568 --> 00:45:05,735 Apologize. 418 00:45:08,872 --> 00:45:12,208 ApoIogize and switch back to his show. 419 00:45:23,454 --> 00:45:25,121 Apologize, I said!!! 420 00:45:29,460 --> 00:45:31,060 It's okay, Dad. 421 00:45:37,134 --> 00:45:38,201 Go on!! 422 00:45:43,474 --> 00:45:45,441 Sorry. 423 00:45:55,486 --> 00:45:56,986 What's for dinner? 424 00:45:59,656 --> 00:46:00,990 What happened to you? 425 00:46:01,091 --> 00:46:03,459 Just a hockey fight. 426 00:46:03,627 --> 00:46:06,896 - Didn't you have practice today? - Yeah, yeah. 427 00:46:07,064 --> 00:46:08,131 You fought with a teammate? 428 00:46:08,298 --> 00:46:11,601 It was just a scuffle. Didn't even drop my gloves. 429 00:46:11,769 --> 00:46:14,337 - Who with? - Tremblay. 430 00:46:15,672 --> 00:46:17,774 You got beaten up by Tremblay's little fag? 431 00:46:17,941 --> 00:46:19,442 What, you four-eyed fag? 432 00:46:22,012 --> 00:46:24,514 What's with you always calling each other fags? 433 00:46:25,349 --> 00:46:28,184 You'd swear we're nothing but a bunch of fairies! 434 00:46:50,040 --> 00:46:51,207 Please... 435 00:46:53,210 --> 00:46:55,044 anything but that. 436 00:47:07,658 --> 00:47:09,492 Sorry about last night. 437 00:47:11,829 --> 00:47:14,997 You know I don't Iike you talking to your brother that way. 438 00:47:15,165 --> 00:47:16,499 Yeah... 439 00:47:22,506 --> 00:47:23,873 Okay, see you at work. 440 00:47:24,141 --> 00:47:25,641 CarefuI, now. 441 00:48:17,227 --> 00:48:19,695 Please let me bump into them. 442 00:48:33,911 --> 00:48:35,611 What're you doing here? 443 00:48:37,481 --> 00:48:41,150 - Just in the neighbourhood. - God, you've changed. 444 00:48:41,318 --> 00:48:42,818 What'd you do to your hair? 445 00:48:42,986 --> 00:48:44,153 It's cool. 446 00:48:44,321 --> 00:48:45,655 Thanks. 447 00:48:46,657 --> 00:48:49,492 You alone? - No, I'm with... 448 00:48:49,660 --> 00:48:51,827 my new dance partner. 449 00:48:55,332 --> 00:48:56,832 He's Italian. 450 00:49:00,003 --> 00:49:01,437 Thank you. 451 00:49:02,272 --> 00:49:03,806 This is my cousin, Zac. 452 00:49:14,952 --> 00:49:16,619 Okay, well... 453 00:49:16,787 --> 00:49:18,888 I'lI be off. 454 00:49:59,963 --> 00:50:01,564 Change... Change... 455 00:50:01,732 --> 00:50:05,267 I would be cured of my asthma... 456 00:50:05,435 --> 00:50:07,803 if I only managed to get through. 457 00:50:21,618 --> 00:50:23,652 For the second time of my life... 458 00:50:28,792 --> 00:50:31,193 I was decIared clinically dead... 459 00:50:33,730 --> 00:50:35,398 for three seconds. 460 00:51:14,604 --> 00:51:17,273 Thank God you were dedicated to Virgin Mary. 461 00:51:21,445 --> 00:51:22,611 I can't believe it. 462 00:51:22,779 --> 00:51:24,280 It's a miracle. 463 00:51:26,283 --> 00:51:28,451 You know you made your father cry? 464 00:51:31,455 --> 00:51:33,789 Don't ever scare us like that again. 465 00:51:40,297 --> 00:51:41,964 Feel like talking? 466 00:51:46,970 --> 00:51:48,471 I'lI come back later. 467 00:51:50,073 --> 00:51:53,375 While my mother performed charitable works daily... 468 00:51:53,543 --> 00:51:58,447 her Baby Jesus had only one thing on his mind. 469 00:53:27,437 --> 00:53:28,938 You asshoIe! 470 00:53:35,278 --> 00:53:36,946 What're you doing?! 471 00:53:43,954 --> 00:53:45,454 Fucking liar. 472 00:54:20,790 --> 00:54:22,791 The hottest was a black chick. 473 00:54:22,959 --> 00:54:24,960 It was like she'd never eaten before. 474 00:54:25,128 --> 00:54:28,964 Mind you, they smoked a coupIe ofjoints. Makes you hungry. 475 00:54:29,132 --> 00:54:31,133 She sucked him like a Hoover! 476 00:54:31,468 --> 00:54:33,802 He heId her head, thrusting as deep as he could. 477 00:54:33,970 --> 00:54:35,971 The harder she sucked, the more he screamed. 478 00:54:36,206 --> 00:54:38,440 The more he screamed, the harder she sucked. 479 00:54:51,855 --> 00:54:53,856 Ever had a blow job? 480 00:54:59,963 --> 00:55:01,897 What do you want? 481 00:55:25,155 --> 00:55:27,489 I was wondering where my shades went. 482 00:55:29,159 --> 00:55:30,659 Going somewhere? 483 00:55:34,164 --> 00:55:36,332 Boy, is this gonna cost me! 484 00:55:37,834 --> 00:55:39,335 I didn't ask for nothing. 485 00:55:43,006 --> 00:55:44,673 Your neck still sore? 486 00:55:48,345 --> 00:55:50,512 We're out of HP Sauce. 487 00:55:50,680 --> 00:55:53,349 You get a 2-for-1 special today. 488 00:55:53,516 --> 00:55:55,017 You'll learn to drive properly 489 00:55:55,185 --> 00:55:58,354 and how to make your father's world-class spaghetti sauce. 490 00:55:58,588 --> 00:56:00,823 Let's go, before your mother catches us. 491 00:56:02,692 --> 00:56:05,861 Go ahead. Turn the key, put it on "D." 492 00:56:07,697 --> 00:56:09,531 Good. Slowly, now. Go ahead. 493 00:56:09,699 --> 00:56:11,867 - HP Sauce? - That's my secret. 494 00:56:12,035 --> 00:56:13,869 Watch where you're going and shut up. 495 00:56:14,037 --> 00:56:16,705 Lesson number one: shut up and drive. 496 00:56:18,541 --> 00:56:20,042 Go ahead. 497 00:56:20,877 --> 00:56:23,612 Slow down! What are you, nuts? 498 00:56:37,227 --> 00:56:38,660 What are you doing? 499 00:56:38,828 --> 00:56:41,296 The school principal just called. 500 00:56:41,464 --> 00:56:44,066 Seems your son's been spreading rumours about Raymond! 501 00:56:44,234 --> 00:56:46,468 I won't stand for smut around here! 502 00:56:46,636 --> 00:56:48,637 Much less drugs! 503 00:56:48,805 --> 00:56:49,838 What? 504 00:56:51,207 --> 00:56:54,009 If I have to caIl the police to make Raymond understand, 505 00:56:54,177 --> 00:56:56,078 I'll do it this time! 506 00:56:56,746 --> 00:56:58,247 What's all this about? 507 00:57:01,217 --> 00:57:02,584 Huh?! 508 00:57:03,453 --> 00:57:04,787 What's this? 509 00:57:04,954 --> 00:57:06,789 His littIe brothers live here! 510 00:57:37,487 --> 00:57:39,288 Stay away from me, I said! 511 00:57:43,159 --> 00:57:44,827 I didn't rat him out. 512 00:58:15,625 --> 00:58:18,527 He's already gone. I didn't even say goodbye. 513 00:58:18,695 --> 00:58:21,196 Could be the wrong time, but can I have his room? 514 00:58:21,364 --> 00:58:24,867 - I want it! - No one's taking his room. 515 00:58:25,034 --> 00:58:26,535 Especially not you. 516 00:59:00,737 --> 00:59:03,205 Does this mean we're not just friends anymore? 517 00:59:05,842 --> 00:59:07,342 I dunno. 518 00:59:08,845 --> 00:59:10,512 What do you think? 519 00:59:25,595 --> 00:59:27,529 What's he doing here? 520 00:59:31,534 --> 00:59:32,868 Toto the Weirdo. 521 00:59:33,036 --> 00:59:34,603 Forget him. 522 00:59:40,143 --> 00:59:41,643 Peeping Tom. 523 00:59:43,279 --> 00:59:44,780 What're you looking at?! 524 00:59:49,953 --> 00:59:51,620 Fucker. 525 01:00:15,211 --> 01:00:18,714 She's so excited. I couldn't get a word in edgewise. 526 01:00:18,881 --> 01:00:23,085 She went on and on about Brigitte. We'll never hear the end of it. 527 01:00:23,252 --> 01:00:26,221 Seems she's putting together a big show with her boyfriend 528 01:00:26,389 --> 01:00:27,723 this Christmas Eve. 529 01:00:27,890 --> 01:00:30,559 - With the Italian? - No, she's back with the other. 530 01:00:30,727 --> 01:00:32,561 The mambo dancer? 531 01:00:32,729 --> 01:00:34,563 He missed her big knockers. 532 01:00:34,731 --> 01:00:37,733 Who's the pig who ate all my lard spread? 533 01:00:41,738 --> 01:00:44,573 Think of your little cousin Daniel; he burned himself. 534 01:00:46,576 --> 01:00:48,076 Too bad! 535 01:00:54,751 --> 01:00:57,419 Rutting teenager in his natural habitat. 536 01:00:57,587 --> 01:00:59,087 Shut up! 537 01:01:00,990 --> 01:01:02,524 What teenager? 538 01:01:19,108 --> 01:01:22,210 You didn't come just for my Tupperware? 539 01:01:29,619 --> 01:01:32,187 How are you coping with your gift? 540 01:01:47,804 --> 01:01:49,304 Beautiful story. 541 01:01:50,640 --> 01:01:54,476 A man dreamed he was walking with Christ on the beach 542 01:01:54,644 --> 01:01:57,145 while watching scenes of his life flash across the sky. 543 01:01:58,981 --> 01:02:00,649 Upon turning around, 544 01:02:00,817 --> 01:02:03,285 he noticed that throughout most of his life, 545 01:02:03,453 --> 01:02:06,088 there were two sets of footprints in the sand, 546 01:02:06,255 --> 01:02:08,423 his and those of Christ. 547 01:02:10,827 --> 01:02:13,095 Except during the worst times of his life, 548 01:02:13,262 --> 01:02:16,298 when there was only one set of prints. 549 01:02:18,167 --> 01:02:20,168 The man said to Jesus, 550 01:02:20,336 --> 01:02:23,505 "You promised you would walk with me always. 551 01:02:23,673 --> 01:02:27,008 Why did you forsake me when I needed you most?" 552 01:02:29,011 --> 01:02:30,846 Jesus replied... 553 01:02:32,682 --> 01:02:36,351 "There was onIy one set of footprints in the sand 554 01:02:36,519 --> 01:02:40,355 during the worst times of your life, 555 01:02:40,523 --> 01:02:42,524 because I carried you." 556 01:02:59,275 --> 01:03:00,842 I want to be like everyone else. 557 01:03:05,148 --> 01:03:07,616 Thank God, you never will. 558 01:04:27,129 --> 01:04:28,997 What got into you?! 559 01:04:31,500 --> 01:04:33,668 You have to learn to control yourself! 560 01:04:37,006 --> 01:04:39,507 l'm not going to the Christmas party this year. 561 01:04:45,081 --> 01:04:47,082 The guy was twice his size. 562 01:04:48,417 --> 01:04:50,418 The little bastard's got nerve. 563 01:04:51,420 --> 01:04:53,588 He gets that from his old man. 564 01:04:55,591 --> 01:04:57,592 He's been doing weIl lately, huh? 565 01:04:57,760 --> 01:04:59,594 You call that doing well? 566 01:04:59,762 --> 01:05:01,963 A Iittle fight's no big deal. 567 01:05:06,702 --> 01:05:10,205 We should get him something special this year, don't you think? 568 01:05:13,542 --> 01:05:15,710 He just needed a girlfriend. 569 01:05:15,878 --> 01:05:17,712 Michelle's a nice girl. 570 01:05:19,382 --> 01:05:22,050 He said she invited him over for Christmas Eve. 571 01:05:25,721 --> 01:05:27,389 He'lI be 16. 572 01:05:27,556 --> 01:05:29,891 We can start cutting him a little slack. 573 01:05:30,059 --> 01:05:31,726 You didn't agree? 574 01:05:33,896 --> 01:05:35,730 I said we'd discuss it. 575 01:05:37,400 --> 01:05:40,568 She can join us, if she wants to spend Christmas with him. 576 01:05:40,736 --> 01:05:43,071 She can't take him away from us on his birthday. 577 01:05:46,575 --> 01:05:48,743 He can do whatever he wants when he's older. 578 01:05:48,911 --> 01:05:51,079 In the meantime, we celebrate Christmas as a family. 579 01:05:59,588 --> 01:06:01,957 What about a new stereo for his room? 580 01:06:05,695 --> 01:06:08,029 I can't beIieve what a good ear he has. 581 01:06:09,532 --> 01:06:11,533 He gets that from me, too. 582 01:07:14,330 --> 01:07:17,332 - I didn't do anything. - Don't take me for an idiot! 583 01:07:18,667 --> 01:07:20,368 What you did was wrong! 584 01:07:21,504 --> 01:07:23,004 I didn't do anything. 585 01:07:24,006 --> 01:07:26,007 - A liar, too! - Let him explain. 586 01:07:26,175 --> 01:07:29,844 See what that pram business and your mollycoddling does? 587 01:07:30,012 --> 01:07:33,181 He's never to set foot here again! Is that clear?! 588 01:07:33,349 --> 01:07:36,518 If you can't choose the right friends, we'll do it for you. 589 01:07:36,685 --> 01:07:38,353 Fucking little faggot. 590 01:07:38,521 --> 01:07:40,688 And you, you sap, get dragged into it! 591 01:07:40,856 --> 01:07:43,024 - Let him speak! - Stop defending him! 592 01:07:43,192 --> 01:07:45,193 I know what I saw! 593 01:07:45,361 --> 01:07:48,163 What you did was wrong. You don't do this. 594 01:07:49,865 --> 01:07:52,367 We went in to warm up, that's all. 595 01:07:56,705 --> 01:07:58,373 Did we ever beat you? 596 01:08:02,545 --> 01:08:05,814 Do we have to start, so you stop mocking us! 597 01:08:08,818 --> 01:08:10,318 I'm sorry. 598 01:08:14,490 --> 01:08:16,324 I don't understand. 599 01:08:16,492 --> 01:08:18,493 After everything we've done for him. 600 01:08:19,995 --> 01:08:22,497 This shouldn't be happening to us. 601 01:08:22,665 --> 01:08:26,334 It can happen to anyone. It's no one's fault. 602 01:08:28,003 --> 01:08:31,005 Father Carbonneau says we mustn't seek to lay blame. 603 01:08:32,341 --> 01:08:34,175 Father Carbonneau? 604 01:08:34,343 --> 01:08:36,344 I had to talk to someone. 605 01:08:37,346 --> 01:08:40,348 - What am I, chopped liver? - You're impossible to talk to. 606 01:08:44,587 --> 01:08:48,022 - The whole neighbourhood wiIl know. - Of course not. 607 01:08:48,190 --> 01:08:50,525 No one else is to know about this. Is that clear? 608 01:08:50,693 --> 01:08:52,861 This is strictly a family matter. 609 01:09:02,004 --> 01:09:03,805 What did the priest have to say? 610 01:09:03,973 --> 01:09:07,976 It's a sin, yes, but not the end of the world. He's not alone. 611 01:09:08,144 --> 01:09:10,645 The sin is in the act, not the inclination. 612 01:09:11,814 --> 01:09:13,481 Look who's talking. 613 01:09:13,649 --> 01:09:16,317 Him and his cassock! 614 01:09:17,820 --> 01:09:18,820 Don't start. 615 01:09:18,988 --> 01:09:21,823 He says he knows a priest who's real good with teenagers. 616 01:09:21,991 --> 01:09:24,826 Forget it. It's not a priest he needs. 617 01:09:24,994 --> 01:09:27,762 Sometimes I wonder why we pray to a long-haired guy 618 01:09:27,930 --> 01:09:30,498 who hangs out with a bunch of guys in robes. 619 01:09:30,666 --> 01:09:32,333 - lt's fishy. - Honestly! 620 01:09:33,335 --> 01:09:36,337 Why are there no female priests, then? 621 01:09:38,340 --> 01:09:40,341 They're starting to get on my nerves. 622 01:09:43,846 --> 01:09:46,881 Anyway, we'lI take care of his problem immediateIy. 623 01:09:47,049 --> 01:09:49,017 It's all in his head. 624 01:09:51,453 --> 01:09:53,288 Abnormal people get treated. 625 01:09:56,292 --> 01:09:59,294 People aren't born that way, they become so. 626 01:09:59,461 --> 01:10:02,297 It's up to us to make sure that our son doesn't. 627 01:10:02,464 --> 01:10:04,332 Nature doesn't make mistakes. There's no in-between. 628 01:10:04,500 --> 01:10:06,968 It's one or the other - a boy or a girl. 629 01:10:08,470 --> 01:10:10,805 I'm wilIing to pay for a shrink if necessary. 630 01:10:13,475 --> 01:10:15,310 Our boy is a boy. 631 01:10:15,477 --> 01:10:17,478 No way I sired a fairy. 632 01:10:17,646 --> 01:10:20,481 We'Il wipe any such notions right out of his head! 633 01:10:24,820 --> 01:10:26,487 You have to be sick 634 01:10:26,655 --> 01:10:29,824 to spend your life sticking your pecker up someone's ass! 635 01:10:33,495 --> 01:10:35,663 You've got a short memory. 636 01:10:41,503 --> 01:10:43,004 That was different. 637 01:10:44,006 --> 01:10:46,007 And we only tried it once. 638 01:10:46,175 --> 01:10:47,508 Once? 639 01:10:49,511 --> 01:10:51,512 Once or twice. l don't remember. 640 01:10:52,348 --> 01:10:53,848 Well, I do. 641 01:11:02,358 --> 01:11:04,792 I'm not seeing a shrink. I'm warning you. 642 01:11:04,960 --> 01:11:07,262 I don't have a problem. Understand? 643 01:11:12,801 --> 01:11:14,802 He does take after his father. 644 01:11:46,869 --> 01:11:49,337 He's freaking out over nothing. 645 01:11:49,505 --> 01:11:51,539 Nothing happened. 646 01:11:51,707 --> 01:11:53,541 We didn't touch each other. 647 01:11:54,677 --> 01:11:57,478 We jerked off in the same car, no big deal. 648 01:12:00,282 --> 01:12:01,482 Why do it together, 649 01:12:01,650 --> 01:12:02,817 then? 650 01:12:12,828 --> 01:12:14,295 Watching him excited you? 651 01:12:15,998 --> 01:12:17,665 I didn't watch him. 652 01:12:18,667 --> 01:12:20,401 Do I look like a fag? 653 01:12:21,503 --> 01:12:24,839 Do l talk with a lisp? Strut like a peacock? 654 01:12:27,676 --> 01:12:29,977 Nice idea of homosexuals you've got there. 655 01:12:30,145 --> 01:12:32,347 They're not all like that. 656 01:12:34,683 --> 01:12:36,851 They all become that way. 657 01:12:37,019 --> 01:12:38,519 Sooner or later. 658 01:12:41,857 --> 01:12:44,359 This is a waste of time. I'm not a fag. 659 01:12:47,696 --> 01:12:49,697 I'd rather die. 660 01:12:57,206 --> 01:12:59,107 It's just a figure of speech. 661 01:13:00,542 --> 01:13:01,976 Isn't it obvious? 662 01:13:03,479 --> 01:13:05,980 Being happy and healthy, or miserable and fucked-up? 663 01:13:06,181 --> 01:13:07,882 It's a no-brainer. 664 01:13:13,288 --> 01:13:14,589 So? 665 01:13:16,091 --> 01:13:18,092 A subconsciously deliberate mistake. 666 01:13:20,095 --> 01:13:21,262 What? 667 01:13:23,098 --> 01:13:25,933 He says I deliberately did that in your car so you'd catch me, 668 01:13:26,101 --> 01:13:27,935 find out I was gay 669 01:13:28,103 --> 01:13:30,938 and accept it so that l could. 670 01:13:43,118 --> 01:13:45,787 Twenty-five bucks for that hogwash? 671 01:13:47,956 --> 01:13:49,957 You didn't buy it, l hope? 672 01:13:50,125 --> 01:13:52,293 - 'Course not. - Unbelievable. 673 01:13:52,461 --> 01:13:54,962 "A subconsciously deliberate mistake"! 674 01:13:55,130 --> 01:13:57,999 He'll deliberateIy reimburse me, believe me! 675 01:13:58,634 --> 01:14:00,635 What do you want?! 676 01:14:08,410 --> 01:14:10,745 You want to take this in to him? 677 01:14:12,748 --> 01:14:15,082 He'll be glad to see you. 678 01:14:15,250 --> 01:14:17,585 l'm sure he's forgiven you. 679 01:14:31,700 --> 01:14:32,834 Dad! 680 01:14:33,001 --> 01:14:34,569 How are you? 681 01:14:34,736 --> 01:14:35,937 Come in, come in. 682 01:14:36,104 --> 01:14:37,939 What're you doing? Get out of here. 683 01:14:38,106 --> 01:14:39,774 I don't have time. 684 01:14:39,942 --> 01:14:42,944 Your brother's waiting in the car. I'll take a rain check. 685 01:14:48,283 --> 01:14:50,451 Hey, bro. 686 01:14:50,619 --> 01:14:52,086 How you doing? 687 01:14:52,454 --> 01:14:55,122 So, you take my room, you little bastard? 688 01:14:55,324 --> 01:14:57,325 Oh, Dad, l almost forgot. 689 01:14:58,060 --> 01:14:59,827 Can you lend me a few bucks? 690 01:14:59,995 --> 01:15:02,763 I couldn't cash my cheque. I'll pay you back tomorrow. 691 01:15:15,043 --> 01:15:16,477 Better than nothing. 692 01:15:16,645 --> 01:15:18,045 See you. 693 01:17:13,228 --> 01:17:15,396 I would be cured 694 01:17:15,564 --> 01:17:18,566 if I could simpIy make it through the storm. 695 01:18:31,573 --> 01:18:32,707 Happy birthday. 696 01:18:32,874 --> 01:18:35,309 Christmas 1980 697 01:18:35,477 --> 01:18:38,479 Fall on your knees 698 01:18:41,483 --> 01:18:44,518 O hear the angel voices 699 01:18:46,722 --> 01:18:49,323 O night divine 700 01:18:49,491 --> 01:18:52,326 The night... 701 01:18:52,494 --> 01:18:55,162 When Christ was born 702 01:19:16,952 --> 01:19:20,287 Yesterday when I was young 703 01:19:20,455 --> 01:19:23,457 The taste of life was sweet as rain upon my tongue 704 01:19:23,625 --> 01:19:27,161 I teased at life as if it were a foolish game 705 01:19:27,329 --> 01:19:31,699 The way the evening breeze may tease a candle flame 706 01:19:31,867 --> 01:19:34,635 The thousand dreams I dreamed the spIendid things I planned 707 01:19:34,803 --> 01:19:38,372 I always buiIt alas on weak and shifting sand 708 01:19:38,540 --> 01:19:42,143 I lived by night and shunned the naked Iight of the day 709 01:19:42,310 --> 01:19:47,681 And only now I see how the years ran away 710 01:19:50,352 --> 01:19:54,388 So many drinking songs were waiting to be sung 711 01:19:54,556 --> 01:19:57,057 So many wayward pleasures lay in store for me 712 01:19:57,225 --> 01:19:59,627 And so much pain my dazzled eyes refused to see 713 01:19:59,795 --> 01:20:01,729 I ran so fast that time and youth at Iast ran out 714 01:20:01,897 --> 01:20:03,531 He wrote that for you, Zac. 715 01:20:03,698 --> 01:20:06,033 Yesterday the moon was blue 716 01:20:06,201 --> 01:20:10,404 And every crazy day brought something new to do 717 01:20:10,572 --> 01:20:13,307 I used my magic age as if it were a wand 718 01:20:13,475 --> 01:20:16,977 And never saw the waste and emptiness beyond 719 01:20:17,145 --> 01:20:21,415 The game of love I played with arrogance and pride 720 01:20:21,583 --> 01:20:25,419 And every flame I lit too quickly quickIy died 721 01:20:25,587 --> 01:20:29,056 The friends I made all seemed somehow to drift away 722 01:20:29,224 --> 01:20:33,060 And only I am left on stage to end the play 723 01:20:33,228 --> 01:20:36,564 There are so many songs in me that won't be sung 724 01:20:36,731 --> 01:20:40,734 I feel the bitter taste of tears upon my tongue 725 01:20:40,902 --> 01:20:45,506 The time has come for me to pay for yesterday 726 01:20:45,674 --> 01:20:52,079 When I was young 727 01:20:58,987 --> 01:21:00,621 Happy birthday, my man! 728 01:21:00,856 --> 01:21:03,490 The old man's still got it, huh? 729 01:21:10,398 --> 01:21:13,200 It's been a while since I've seen him with an inhaler. 730 01:21:15,237 --> 01:21:16,737 He got rid of it. 731 01:21:18,073 --> 01:21:19,573 Since when? 732 01:21:20,609 --> 01:21:23,244 - Almost a year, I think. - He didn't tell us? 733 01:21:24,579 --> 01:21:26,847 I said nothing, okay? 734 01:21:34,756 --> 01:21:36,757 I don't know about cake. 735 01:21:37,759 --> 01:21:39,260 I overate. 736 01:21:39,427 --> 01:21:41,095 We've got news. 737 01:21:41,263 --> 01:21:44,598 I don't want to steaI your thunder, bro, so I'll be quick. 738 01:21:44,766 --> 01:21:46,267 We're getting married. 739 01:21:50,105 --> 01:21:52,873 You hear that?! They're getting married! 740 01:21:54,709 --> 01:21:55,943 I'm very happy! 741 01:21:56,111 --> 01:21:58,145 This calIs for another bottle! 742 01:21:59,681 --> 01:22:00,748 CongratuIations. 743 01:22:03,218 --> 01:22:05,185 How about a double wedding, honey? 744 01:22:05,353 --> 01:22:07,321 Sit down and shut up. 745 01:22:07,489 --> 01:22:09,390 You look like a damn fool. 746 01:22:21,736 --> 01:22:23,137 What's the matter? 747 01:22:25,573 --> 01:22:27,074 What's going on? 748 01:22:31,780 --> 01:22:33,347 Tell him to go to helI. 749 01:22:33,515 --> 01:22:35,582 Shut up, fag. 750 01:22:35,784 --> 01:22:37,484 You shut up. 751 01:22:39,154 --> 01:22:42,489 You seem to be sniffing a lot for someone in detox. 752 01:22:42,657 --> 01:22:44,258 Did I miss something? 753 01:22:44,426 --> 01:22:46,727 Two subjects had become taboo at home: 754 01:22:46,895 --> 01:22:47,728 me, 755 01:22:47,896 --> 01:22:50,030 and Raymond. - Sucking cock's made you a prick? 756 01:22:50,198 --> 01:22:51,598 That's enough! 757 01:22:51,766 --> 01:22:54,335 Your ass must've been raw after prison. 758 01:22:54,502 --> 01:23:00,574 He'd done a year for beating up a junkie who tried to steal his coke. 759 01:23:01,509 --> 01:23:02,943 You'd have enjoyed that, huh? 760 01:23:03,111 --> 01:23:04,845 That's quite enough! 761 01:23:05,680 --> 01:23:06,647 It's Christmas! 762 01:23:06,815 --> 01:23:08,515 Can't we eat in peace?! 763 01:23:17,292 --> 01:23:19,093 Idiots! 764 01:24:28,863 --> 01:24:30,197 How sweet life was 765 01:24:30,365 --> 01:24:33,167 since I had become so happy and fulfilIed. 766 01:25:23,685 --> 01:25:25,018 Aw, Mom! 767 01:25:27,689 --> 01:25:29,189 Yeah, that's right. 768 01:25:30,692 --> 01:25:33,861 Don't call me back to say she's stopped bleeding. 769 01:25:34,028 --> 01:25:35,863 She'll stop anyway, 770 01:25:36,030 --> 01:25:37,865 whether or not I think of her. 771 01:25:51,880 --> 01:25:53,881 If I truly had a gift, 772 01:25:54,048 --> 01:25:56,550 by dint of being his instrument, 773 01:25:56,718 --> 01:25:59,253 perhaps he would one day answer my prayers. 774 01:26:12,700 --> 01:26:14,868 Had I known, l wouldn't have come today. 775 01:26:16,337 --> 01:26:18,338 I think... 776 01:26:18,506 --> 01:26:20,340 you won't come much anymore. 777 01:26:22,877 --> 01:26:24,745 He says it's just for a couple of weeks. 778 01:26:24,913 --> 01:26:26,914 Just long enough to get back on his feet. 779 01:26:27,081 --> 01:26:29,082 To run through our savings, you mean. 780 01:26:29,250 --> 01:26:31,919 Anyway, he seems determined. I've never seen him like that. 781 01:26:32,086 --> 01:26:35,589 l think, this time, he really wants to clean up his act. 782 01:26:37,091 --> 01:26:40,093 Please, make an effort. Your brother needs help. 783 01:26:41,262 --> 01:26:42,930 So Michelle's weIl, then? 784 01:26:43,932 --> 01:26:45,265 Yeah. 785 01:26:45,433 --> 01:26:46,934 I brought your records back. 786 01:26:49,771 --> 01:26:52,606 - Coffee? - lt's okay, Mom, l'll do it. 787 01:26:55,276 --> 01:26:56,543 What's new? 788 01:26:56,711 --> 01:26:58,779 Not much. Classes, work. 789 01:26:58,947 --> 01:27:01,381 So, were they a hit? 790 01:27:01,549 --> 01:27:03,850 Your brother's playing my old records at his cIub. 791 01:27:04,018 --> 01:27:05,686 Can you believe it? 792 01:27:08,723 --> 01:27:10,891 If that's the nutcase, I'm not here. 793 01:27:14,062 --> 01:27:16,563 No, he's busy. Can he call you back? 794 01:27:16,731 --> 01:27:17,864 That her? 795 01:27:22,904 --> 01:27:24,404 lt was for Yvan. 796 01:27:28,910 --> 01:27:30,744 Is Doris the "nutcase"? 797 01:27:33,448 --> 01:27:36,083 She was nuts to put up with you for six years, that's for sure! 798 01:27:49,464 --> 01:27:51,131 I'm sorry, Mom. 799 01:27:52,800 --> 01:27:54,801 I'll be out of your hair soon. 800 01:27:56,804 --> 01:27:58,672 I missed... 801 01:27:58,840 --> 01:28:01,408 your delicious ironed toast. 802 01:28:05,079 --> 01:28:06,880 I love you, Mom. 803 01:28:14,255 --> 01:28:15,756 Any bacon left? 804 01:28:17,091 --> 01:28:18,759 Well, I'll be going. 805 01:28:18,926 --> 01:28:20,260 Already? 806 01:28:21,429 --> 01:28:23,297 - Need a ride back? - Never mind, Dad. 807 01:28:23,464 --> 01:28:24,665 I'Il go. 808 01:28:25,667 --> 01:28:27,000 Coming? 809 01:28:31,506 --> 01:28:33,173 It's disco? 810 01:28:33,341 --> 01:28:34,675 Not just disco. 811 01:28:34,842 --> 01:28:36,510 I play a bit of everything. 812 01:28:36,678 --> 01:28:38,178 Anything unusual. 813 01:28:39,347 --> 01:28:42,849 I'lI come see you at some point. I'll make an exception. 814 01:28:43,017 --> 01:28:46,019 l don't drink anymore, so l avoid bars. 815 01:28:48,356 --> 01:28:51,692 I don't drink, smoke or swear anymore. 816 01:28:51,859 --> 01:28:54,861 Fuck, I Ieft my bag of weed at the pub. 817 01:28:57,865 --> 01:28:59,866 You can drop me at the corner. 818 01:29:05,139 --> 01:29:06,273 Listen... 819 01:29:10,978 --> 01:29:13,814 I know I haven't always been cool with you. 820 01:29:17,985 --> 01:29:19,486 I need money. 821 01:29:21,155 --> 01:29:25,158 I'll pay you back. l don't know when, but I swear I will. 822 01:29:25,326 --> 01:29:26,827 You're asking me? 823 01:29:26,994 --> 01:29:30,497 The old man brags that his little pet makes more than he does. 824 01:29:30,665 --> 01:29:32,332 If he's got a pet, it sure isn't me. 825 01:29:32,500 --> 01:29:34,668 Don't be a prick, I'm in a jam. 826 01:29:34,836 --> 01:29:38,505 Even if I was a millionaire, I wouldn't lend you a dime. 827 01:29:46,514 --> 01:29:50,684 Antoine and Christian did. Even Fatty spotted me 20. 828 01:29:52,520 --> 01:29:53,854 Come on! 829 01:29:54,689 --> 01:29:57,457 Do I have to give you a blow job? 830 01:30:08,870 --> 01:30:10,704 That's it, go kill yourself. 831 01:30:40,067 --> 01:30:41,568 Aren't you in bed yet? 832 01:30:44,772 --> 01:30:45,739 Here. 833 01:30:45,907 --> 01:30:48,241 Someone left this for you tonight. 834 01:30:52,413 --> 01:30:53,747 G'night. 835 01:31:10,498 --> 01:31:14,167 You want to get things hopping, give this tape to the DJ. 836 01:31:14,335 --> 01:31:17,637 - Do I have to wear this? - I want this off, too. 837 01:31:17,805 --> 01:31:21,141 Bunch of nitwits. A tux without a bow tie isn't a tux. 838 01:31:21,309 --> 01:31:23,810 We're all dressed the same. That's the beauty of it. Huh? 839 01:31:23,978 --> 01:31:25,479 Very nice. 840 01:31:26,614 --> 01:31:28,148 Where have you been? 841 01:31:29,917 --> 01:31:31,318 Fatty. 842 01:31:33,988 --> 01:31:36,323 - Goddammit, Raymond! - l'll pay you back. 843 01:31:40,995 --> 01:31:42,295 CongratuIations. 844 01:31:49,470 --> 01:31:51,004 Aren't you going to introduce us? 845 01:31:52,340 --> 01:31:53,840 My mother. 846 01:31:54,008 --> 01:31:55,342 My brothers. 847 01:31:55,510 --> 01:31:57,244 My father. Min. 848 01:31:57,411 --> 01:31:58,845 What's that? 849 01:31:59,013 --> 01:32:00,347 Min. 850 01:32:35,983 --> 01:32:37,817 He takes after his old man! 851 01:33:13,554 --> 01:33:15,989 Is that idiot gonna pIay my tape or what? 852 01:33:32,039 --> 01:33:33,039 Not dancing? 853 01:33:33,207 --> 01:33:35,375 I'm waiting for my song. 854 01:33:35,543 --> 01:33:37,544 By popular request... 855 01:33:43,651 --> 01:33:45,585 ShaIl we go smoke one outside? 856 01:33:45,753 --> 01:33:47,220 Good idea. 857 01:33:48,723 --> 01:33:52,225 You two go ahead. Michelle and l will have girl talk. 858 01:34:24,759 --> 01:34:26,760 What is it? 859 01:34:34,235 --> 01:34:35,735 Your girlfriend's nice. 860 01:34:39,573 --> 01:34:41,074 She's cute, too. 861 01:34:45,913 --> 01:34:47,681 You want a shotgun? 862 01:35:58,119 --> 01:35:59,319 A coke. 863 01:36:01,055 --> 01:36:02,288 Same. 864 01:36:07,061 --> 01:36:08,728 l'm very proud of you. 865 01:36:15,736 --> 01:36:16,603 What's so funny? 866 01:36:23,878 --> 01:36:25,278 Check those two out. 867 01:36:25,446 --> 01:36:28,715 Little Zac sure seems to like his cousin. 868 01:36:28,883 --> 01:36:31,117 Talk about keeping it in the family! 869 01:36:31,285 --> 01:36:33,453 He's not after his cousin, but her boyfriend. 870 01:36:33,621 --> 01:36:37,457 I saw them French-kissing in the parking lot earlier. 871 01:36:38,793 --> 01:36:40,160 So it's true. 872 01:36:40,327 --> 01:36:42,428 Junior's a fag. 873 01:36:42,596 --> 01:36:44,130 Looks like it. 874 01:36:52,640 --> 01:36:54,073 Ah, damn. 875 01:37:33,347 --> 01:37:34,848 Don't touch me! 876 01:37:37,985 --> 01:37:39,853 Are you okay? 877 01:37:48,529 --> 01:37:49,629 Keep dancing. 878 01:37:49,797 --> 01:37:52,198 Just a little misunderstanding. 879 01:37:52,366 --> 01:37:53,867 The wedding goes on. Keep dancing. 880 01:37:54,034 --> 01:37:55,368 No, everything's okay. 881 01:37:55,536 --> 01:37:57,036 Keep dancing! 882 01:38:02,877 --> 01:38:03,977 Christian! 883 01:38:07,448 --> 01:38:08,681 I'm sorry! 884 01:38:13,020 --> 01:38:14,354 What's going on?! 885 01:38:14,521 --> 01:38:15,855 Stop! 886 01:38:17,691 --> 01:38:19,525 Give us a minute? 887 01:38:25,032 --> 01:38:26,766 On your brother's wedding day! 888 01:38:28,369 --> 01:38:30,470 Raymond causes trouble and I get in shit? 889 01:38:30,638 --> 01:38:32,839 What happened was your fault. Your brother was defending you. 890 01:38:33,007 --> 01:38:35,541 You were being called a fag! 891 01:38:36,710 --> 01:38:39,712 They saw you in the parking lot with your cousin's boyfriend! 892 01:38:41,382 --> 01:38:42,849 What did they see? 893 01:38:45,719 --> 01:38:47,887 It's not what you think. 894 01:38:51,225 --> 01:38:52,725 We were smoking a joint. 895 01:38:52,893 --> 01:38:54,961 We just gave each other a shotgun. 896 01:38:57,731 --> 01:39:00,266 You're a born liar. 897 01:39:00,801 --> 01:39:02,502 Nothing happened! 898 01:39:02,670 --> 01:39:04,671 Be a man for once in your life 899 01:39:04,838 --> 01:39:06,940 and tell the truth! 900 01:39:08,175 --> 01:39:10,009 What do you want to hear?! 901 01:39:11,011 --> 01:39:12,512 That I'm gay?! 902 01:39:12,680 --> 01:39:13,846 A fag?! 903 01:39:14,014 --> 01:39:15,581 That I suck cock?! 904 01:39:18,185 --> 01:39:20,386 Yes, something happened, but not with him! 905 01:39:21,055 --> 01:39:22,455 You know with who. 906 01:39:25,893 --> 01:39:27,226 Nothing happened earlier. 907 01:39:27,394 --> 01:39:30,263 But l would've fucking loved it if something had! 908 01:39:31,865 --> 01:39:34,000 Fucking right! 909 01:39:40,374 --> 01:39:46,846 Go. 910 01:39:48,382 --> 01:39:49,716 Go away! 911 01:41:26,246 --> 01:41:28,047 Forgive me, Mom. 912 01:41:28,215 --> 01:41:30,216 I know you'lI be sad I'm gone. 913 01:41:30,384 --> 01:41:33,252 But I know you'll be glad to know where I am. 914 01:41:33,420 --> 01:41:35,221 Don't worry. 915 01:41:35,389 --> 01:41:37,557 Your God is watching over me. 916 01:41:37,724 --> 01:41:40,560 Raymond made me realize something the other day: 917 01:41:40,727 --> 01:41:42,862 I've never told you I love you. 918 01:41:55,008 --> 01:41:57,410 This side trip to the HoIy Land, before Europe, 919 01:41:57,578 --> 01:41:59,245 would make her ecstatic. 920 01:42:03,050 --> 01:42:05,852 Walking in Christ's footsteps certainly intrigued me... 921 01:42:08,188 --> 01:42:10,690 but l hadn't crossed the AtIantic 922 01:42:10,858 --> 01:42:12,859 out of Catholic faith. 923 01:45:12,506 --> 01:45:14,340 Zac, are you there? 924 01:45:18,679 --> 01:45:20,179 I love you, sweetheart! 925 01:49:54,554 --> 01:49:57,890 God works in mysterious ways, my mother always said. 926 01:50:47,007 --> 01:50:49,975 The good Lord brought you back. It's a sign. 927 01:50:53,480 --> 01:50:55,314 You'll heaI him. 928 01:51:19,839 --> 01:51:21,807 Thanks for coming, Christian. 929 01:51:33,486 --> 01:51:35,487 I'm so happy you're staying. 930 01:51:38,658 --> 01:51:40,492 I want to know everything. 931 01:51:43,496 --> 01:51:44,897 Dad coming down? 932 01:51:46,833 --> 01:51:48,333 He's in bed already. 933 01:51:49,502 --> 01:51:51,336 - Good night. - Good night. 934 01:52:02,282 --> 01:52:04,283 I found him lying there, 935 01:52:04,451 --> 01:52:06,452 with a syringe in his arm. 936 01:52:18,665 --> 01:52:22,034 I think it'Il be a while before l get that 20 back. 937 01:52:24,838 --> 01:52:25,838 What? 938 01:52:27,340 --> 01:52:29,675 You Iost that 20 long ago. 939 01:52:33,179 --> 01:52:35,514 If you ask me, it was no accident. 940 01:53:55,028 --> 01:53:57,529 He'lI pull through. He's tough. 941 01:54:03,970 --> 01:54:05,971 l know I'm not a perfect father. 942 01:54:07,807 --> 01:54:11,143 You certainly wouIdn't have the problems you do otherwise. 943 01:54:11,978 --> 01:54:13,645 Raymond, either. 944 01:54:15,315 --> 01:54:18,150 I'm trying to understand what's happening to us now... 945 01:54:18,318 --> 01:54:19,818 It's not easy. 946 01:54:25,158 --> 01:54:27,659 l know I'm partly to blame. 947 01:54:31,497 --> 01:54:32,831 I'd like to redeem myself, 948 01:54:32,999 --> 01:54:34,833 but l don't know how. 949 01:54:37,503 --> 01:54:39,838 I don't know what to tell you... 950 01:54:40,006 --> 01:54:43,141 to make you understand you're not what you think. 951 01:54:51,484 --> 01:54:54,820 You can't forsake life's greatest pleasure - 952 01:54:56,155 --> 01:54:57,656 having children. 953 01:55:00,159 --> 01:55:02,294 There's nothing more beautiful... 954 01:55:02,462 --> 01:55:03,795 more powerfuI. 955 01:55:04,764 --> 01:55:08,100 And that really hits home when you come close... 956 01:55:08,268 --> 01:55:09,768 to losing one. 957 01:55:12,105 --> 01:55:13,272 Because... 958 01:55:15,942 --> 01:55:17,776 there's no greater pain. 959 01:55:26,886 --> 01:55:30,389 The good Lord must surely be trying to tell me something. 960 01:55:38,298 --> 01:55:40,966 If you think it's a lost cause... 961 01:55:42,468 --> 01:55:44,536 that you can't change... 962 01:55:50,944 --> 01:55:53,278 I can't accept that. 963 01:55:55,281 --> 01:55:56,715 I can't. 964 01:57:34,080 --> 01:57:35,747 I'm sorry. 965 01:58:23,129 --> 01:58:24,463 Speaking. 966 01:58:28,468 --> 01:58:30,135 Oh, my God. 967 01:58:30,303 --> 01:58:31,636 Oh, no. 968 01:58:44,217 --> 01:58:47,486 Even in the face of death, we have faith that life goes on, 969 01:58:47,653 --> 01:58:48,987 for it comes from God. 970 01:58:49,155 --> 01:58:52,324 It is to him that we now turn in prayer. 971 01:58:55,595 --> 01:58:57,262 Our Father 972 01:58:57,430 --> 01:58:58,763 Who art in heaven 973 01:58:58,931 --> 01:59:00,265 Hallowed be thy name 974 01:59:00,433 --> 01:59:02,067 Thy kingdom come 975 01:59:02,235 --> 01:59:05,003 They will be done On earth as it is in heaven 976 01:59:05,171 --> 01:59:06,638 Give us this day 977 01:59:06,806 --> 01:59:08,173 Our daily bread 978 01:59:08,341 --> 01:59:09,674 And forgive us our trespasses 979 01:59:09,842 --> 01:59:11,877 As we forgive those who trespass against us 980 01:59:12,044 --> 01:59:15,347 And lead us not into temptation 981 01:59:15,515 --> 01:59:17,249 But deliver us from evil 982 01:59:47,613 --> 01:59:49,181 You spoke weIl. 983 01:59:50,183 --> 01:59:52,517 l was deepIy... touched. 984 02:00:27,553 --> 02:00:28,887 Ciao, bro. 985 02:00:34,627 --> 02:00:35,894 See ya, kid. 986 02:00:38,397 --> 02:00:39,397 Mr. Beaulieu... 987 02:00:39,565 --> 02:00:41,566 You'll come visit us, hmm? 988 02:01:08,494 --> 02:01:09,828 Bye, Dad. 989 02:01:09,996 --> 02:01:12,163 Take care of yourself. Mom, too. 990 02:03:05,578 --> 02:03:09,247 I don't know if it was Raymond's passing, or if time heaIs all wounds, 991 02:03:09,415 --> 02:03:13,084 but my father had become my father once more. 992 02:03:13,252 --> 02:03:15,453 Although it took him 10 years 993 02:03:15,621 --> 02:03:17,422 to allow me into his home with a lover. 994 02:03:17,590 --> 02:03:21,426 And we've never mentioned our differences since. 995 02:03:21,961 --> 02:03:24,095 Nor Patsy Cline. 996 02:04:45,277 --> 02:04:47,846 Subtitling and translation: CNST, Montreal 64478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.