Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,772 --> 00:00:05,010
♪ ♪
2
00:00:20,742 --> 00:00:23,213
♪ Clean cups. ♪
And they just get dirty again.
3
00:00:23,313 --> 00:00:26,252
Life, right? Are you watching
the rowboat guy video again?
4
00:00:26,352 --> 00:00:28,456
He's not just
the rowboat guy, Lin.
5
00:00:28,456 --> 00:00:30,662
He's Quincy Cox.
He's gonna be the first person
6
00:00:30,662 --> 00:00:32,866
to row by himself
from New Zealand to Nova Scotia,
7
00:00:32,866 --> 00:00:34,770
retracing
the original wool route,
8
00:00:34,770 --> 00:00:36,607
which I guess was a thing?
9
00:00:36,607 --> 00:00:38,376
QUINCY: When I asked
the Lamb & Wool Federation
10
00:00:38,476 --> 00:00:41,951
to sponsor my adventure, they
said, "Wool, all right." Get it?
11
00:00:42,051 --> 00:00:43,253
Ha. "Wool, all right."
12
00:00:43,353 --> 00:00:44,556
QUINCY:
It's always been my dream
13
00:00:44,556 --> 00:00:46,259
to be the first
solo-wool-route-rower,
14
00:00:46,259 --> 00:00:48,531
and after years of preparation,
I'm finally here.
15
00:00:48,531 --> 00:00:49,666
I'm on my route!
16
00:00:49,666 --> 00:00:50,969
Dad, you do know there's more
17
00:00:51,102 --> 00:00:52,606
than one video
on the Internet, right?
18
00:00:52,606 --> 00:00:54,408
You don't have
to keep watching this one.
19
00:00:54,509 --> 00:00:56,547
It's just, I still can't believe
he's coming here...
20
00:00:56,547 --> 00:00:58,450
to our restaurant today.
21
00:00:58,450 --> 00:00:59,485
Quincy Cox.
22
00:00:59,485 --> 00:01:01,690
You only found out
about this guy yesterday
23
00:01:01,690 --> 00:01:03,193
when the publicist called.
24
00:01:03,193 --> 00:01:04,696
I know. Best call ever.
25
00:01:04,696 --> 00:01:06,634
Quincy Cox is stopping
on his route, in our town,
26
00:01:06,634 --> 00:01:08,871
and they ask him what he wants
to eat, and he says, "A burger,"
27
00:01:08,971 --> 00:01:10,842
and they pick our restaurant.
28
00:01:10,842 --> 00:01:12,244
And you said "Who's Quincy Cox?"
29
00:01:12,344 --> 00:01:14,783
I know. I said that.
I was dumb then. I'm smart now.
30
00:01:14,783 --> 00:01:17,656
- Eh.
- And as if that wasn't already really great,
31
00:01:17,656 --> 00:01:19,325
a reporter from the paper
is coming here
32
00:01:19,425 --> 00:01:21,129
to cover him eating our burger.
33
00:01:21,262 --> 00:01:22,565
It's huge publicity for us,
34
00:01:22,565 --> 00:01:24,703
so you all need
to get a little more excited.
35
00:01:24,803 --> 00:01:27,441
- It's weird to see Dad happy.
- I don't know if I like it.
36
00:01:27,441 --> 00:01:29,746
Also, this boat is just so cool,
and cozy,
37
00:01:29,746 --> 00:01:31,750
with everything you need.
38
00:01:31,750 --> 00:01:33,353
I could see doing that. Maybe?
39
00:01:33,353 --> 00:01:36,059
You know? With solar panels
that charge the batteries
40
00:01:36,159 --> 00:01:37,829
that power
the navigation system.
41
00:01:37,829 --> 00:01:39,332
And the desalination tank.
42
00:01:39,432 --> 00:01:43,173
The satellite phone,
the tiny cabin to sleep in,
43
00:01:43,173 --> 00:01:44,543
little fishing pole,
44
00:01:44,643 --> 00:01:46,914
and the induction burner
to cook the fish.
45
00:01:47,014 --> 00:01:48,618
Dad, are you gonna leave us
for a rowboat?
46
00:01:48,718 --> 00:01:49,920
If it would have me.
47
00:01:49,920 --> 00:01:51,924
Man, I have never been so glad
to live on the wool route.
48
00:01:52,024 --> 00:01:53,326
I guess
I just take it for granted.
49
00:01:53,460 --> 00:01:54,763
Doesn't he get bored out there?
50
00:01:54,763 --> 00:01:58,403
Rowing and rowing,
every single day? Eh-eh-eh.
51
00:01:58,403 --> 00:02:00,474
Um, okay, Quincy's gonna be
here any minute,
52
00:02:00,474 --> 00:02:02,211
and I don't want him
to see you doing that.
53
00:02:02,344 --> 00:02:05,350
I won't. It just sounds really
boring and dumb, that's all.
54
00:02:05,350 --> 00:02:06,620
Look, maybe it's better
55
00:02:06,720 --> 00:02:08,123
if none of you talk to him
when he's here?
56
00:02:08,223 --> 00:02:09,860
Maybe you could all
be... upstairs?
57
00:02:09,960 --> 00:02:12,966
No way! We're gonna be in the
paper, baby! A picture of us!
58
00:02:13,099 --> 00:02:15,137
Yeah, I curled my hair
for this. Huh?
59
00:02:15,137 --> 00:02:16,774
Just the one, or...?
60
00:02:16,874 --> 00:02:18,644
I mean, I don't really know
how to curl my hair,
61
00:02:18,744 --> 00:02:20,515
but I think
you just twist it up a lot?
62
00:02:20,515 --> 00:02:22,652
- (entry bell jingles)
- Hi! Oh, it's Gene.
63
00:02:22,652 --> 00:02:24,221
Nice to see you, too!
64
00:02:24,221 --> 00:02:25,490
There's our little paper-folder.
65
00:02:25,625 --> 00:02:28,096
How was your first day
in origami club?
66
00:02:28,096 --> 00:02:29,432
- I quit.
- What? No.
67
00:02:29,432 --> 00:02:31,436
Yup. I just thought
it could be my thing.
68
00:02:31,537 --> 00:02:33,874
Like, "Hey,
there's that origami guy.
69
00:02:33,974 --> 00:02:37,081
He looks into your eyes
and folds what's in your soul."
70
00:02:37,081 --> 00:02:40,521
But it turns out
origami is not for-aga-me!
71
00:02:40,521 --> 00:02:42,224
What happened?
You were so excited.
72
00:02:42,324 --> 00:02:44,730
Saturday origami club
at the Rec Center.
73
00:02:44,730 --> 00:02:46,065
It's just so much folding.
74
00:02:46,065 --> 00:02:48,203
And the cranes.
It's all about cranes.
75
00:02:48,203 --> 00:02:49,673
Is that a crane?
76
00:02:49,673 --> 00:02:50,875
LINDA:
I think so.
77
00:02:50,875 --> 00:02:53,380
- A crane's a bird, right?
- It is?!
78
00:02:53,380 --> 00:02:55,484
Gene, you just joined.
You can't quit.
79
00:02:55,484 --> 00:02:56,954
Eh, sometimes
you know right away
80
00:02:57,054 --> 00:02:58,356
when something's not a good fit.
81
00:02:58,456 --> 00:03:00,027
Like when Dad tried
wearing shorts?
82
00:03:00,127 --> 00:03:01,563
Those were a tense couple days.
83
00:03:01,563 --> 00:03:03,634
- Mm.
- It's good to see things through.
84
00:03:03,768 --> 00:03:06,139
And you've been on a little
bit of a quit-streak lately.
85
00:03:06,139 --> 00:03:09,145
I don't want to do this anymore!
I don't like this!
86
00:03:09,145 --> 00:03:10,247
What was I thinking?
87
00:03:10,247 --> 00:03:11,650
No, thank you!
88
00:03:11,650 --> 00:03:13,754
I was really hoping
this one might stick.
89
00:03:13,854 --> 00:03:15,390
I was gonna be an origami Mommy.
90
00:03:15,525 --> 00:03:18,496
I mean, Lin, maybe it's okay to
quit things that are origami
91
00:03:18,496 --> 00:03:20,333
and all those other things.
92
00:03:20,434 --> 00:03:21,737
Listen, give it another shot.
93
00:03:21,737 --> 00:03:23,908
Go to the next meeting,
and if you still hate it,
94
00:03:23,908 --> 00:03:25,778
- then quit, okay?
- Eh...
95
00:03:25,778 --> 00:03:28,483
- Oh, he's here!
- Oops. Sorry, Mom. We're doing that now.
96
00:03:28,584 --> 00:03:29,653
And he's walking
97
00:03:29,653 --> 00:03:32,157
as if he's never been
on land before.
98
00:03:32,157 --> 00:03:34,295
No one say anything
about that, okay? Be cool.
99
00:03:34,395 --> 00:03:35,865
- Like this? Mm.
- Stop.
100
00:03:35,965 --> 00:03:37,569
- Like this?
- Guys, stop.
101
00:03:37,669 --> 00:03:39,371
- Be cool like you?
- All of you, stop.
102
00:03:39,371 --> 00:03:41,209
- Hello.
- Quincy Cox. Hi.
103
00:03:41,309 --> 00:03:43,881
Uh, welcome to Bob's Burgers.
We're huge fans.
104
00:03:43,981 --> 00:03:47,622
Are you by yourself, or do
you have, like, an entourage?
105
00:03:47,722 --> 00:03:49,425
Uh, I don't know a lot
about the rowing world.
106
00:03:49,425 --> 00:03:52,932
(sniffs)
Oh, it does not smell like the ocean in here.
107
00:03:52,932 --> 00:03:55,070
That's the nicest thing anyone's
ever said about this place.
108
00:03:55,070 --> 00:03:58,544
- Louise.
- Oh, I've been dreaming of a burger for months.
109
00:03:58,544 --> 00:04:00,915
- (high-pitched, soft laugh)
- You sure you don't want Thai food?
110
00:04:00,915 --> 00:04:02,317
- Or maybe a hoagie?
- Gene.
111
00:04:02,451 --> 00:04:04,388
My publicist says
you're the best burger in town.
112
00:04:04,388 --> 00:04:05,691
Or the closest burger to where
113
00:04:05,691 --> 00:04:07,327
I was getting out
of the ocean, anyhow.
114
00:04:07,327 --> 00:04:08,697
Aw, that's our thing.
115
00:04:08,798 --> 00:04:11,235
And our burgers are good.
I mean, I hope you like it.
116
00:04:11,335 --> 00:04:12,872
Dad, just ask him to prom.
117
00:04:12,872 --> 00:04:14,341
Louise, just leave me alone.
118
00:04:14,341 --> 00:04:17,214
Oh. Whoa! I'm wobbling, right?
Not-not the floors?
119
00:04:17,314 --> 00:04:19,519
Yup. Our floor just
got de-wobbled.
120
00:04:19,519 --> 00:04:22,024
Uh, I'm Bob.
Uh, it's great to meet you.
121
00:04:22,024 --> 00:04:23,828
- Hello, Bob, everyone.
- Hi.
122
00:04:23,928 --> 00:04:25,330
Should I order now?
123
00:04:25,430 --> 00:04:27,936
Oh, aren't we gonna do that
when the reporter gets here?
124
00:04:28,036 --> 00:04:29,205
You know, for the photo op?
125
00:04:29,205 --> 00:04:30,808
Right. The interview,
the photo op.
126
00:04:30,808 --> 00:04:32,612
Uh, let's just check
with my publicist.
127
00:04:32,612 --> 00:04:35,183
"So hungry.
Where is reporter?"
128
00:04:35,183 --> 00:04:36,653
She's typing. Okay.
129
00:04:36,753 --> 00:04:39,826
"He's running 20 mins late,
45 mins max."
130
00:04:39,826 --> 00:04:43,734
"I... might... die...
before then."
131
00:04:43,834 --> 00:04:45,003
Oh, here we go.
132
00:04:45,003 --> 00:04:46,372
She says I can get one now,
133
00:04:46,472 --> 00:04:47,876
and another one
when the reporter gets here.
134
00:04:47,876 --> 00:04:49,679
Okay. You have more
than one burger, right?
135
00:04:49,679 --> 00:04:52,585
I... do. Do-do you want
the burger of the day?
136
00:04:52,585 --> 00:04:54,288
The Mold Man and the Sea Burger.
137
00:04:54,388 --> 00:04:55,925
Comes with blue cheese.
Oh, great.
138
00:04:56,058 --> 00:04:58,263
We told him not to put the word
"mold" on the menu,
139
00:04:58,263 --> 00:04:59,431
but he hates money.
140
00:04:59,599 --> 00:05:02,237
The thought of a juicy, meaty
burger is what kept me going.
141
00:05:02,237 --> 00:05:04,643
It was your meat-avation.
(chuckles) Sorry.
142
00:05:04,743 --> 00:05:06,780
I've only had fish
for the last 12 weeks.
143
00:05:06,780 --> 00:05:10,086
And dehydrated fat-replacement
supplement packets.
144
00:05:10,086 --> 00:05:11,389
Yum!
145
00:05:11,489 --> 00:05:14,128
- Here you go.
- Oh, wow.
146
00:05:14,128 --> 00:05:15,998
I'm gonna eat this fella
nice and slow
147
00:05:15,998 --> 00:05:17,434
so my belly doesn't rupture.
148
00:05:17,434 --> 00:05:20,373
- Cool.
- Mmm! Mmm!
149
00:05:20,508 --> 00:05:23,479
(gasps, cries softly)
150
00:05:23,479 --> 00:05:24,983
Um... are you crying.
151
00:05:24,983 --> 00:05:26,687
It-It's more weeping.
152
00:05:26,687 --> 00:05:28,924
Um, is that...
is that a good thing?
153
00:05:28,924 --> 00:05:30,895
(Quincy whimpering)
154
00:05:30,895 --> 00:05:32,899
(crying):
Oh.
155
00:05:32,999 --> 00:05:35,738
(clears throat)
Uh. Okay.
156
00:05:35,738 --> 00:05:37,842
A little announcement.
I'm done.
157
00:05:37,842 --> 00:05:40,548
Oh. You're done?
W-Was it not... good?
158
00:05:40,648 --> 00:05:43,086
Should I...
go do a different job?
159
00:05:43,086 --> 00:05:44,723
(sniffs)
I'm done with the route.
160
00:05:44,723 --> 00:05:46,827
I'm-I'm done rowing.
I'm-I'm done with the boat.
161
00:05:46,827 --> 00:05:49,799
I'm just done, done with
that dream, thanks to you, Bob.
162
00:05:49,799 --> 00:05:51,837
And I'll tell the reporter
to quote me on that
163
00:05:51,937 --> 00:05:55,343
because this Mold Man isn't
going back to the sea.
164
00:05:55,343 --> 00:05:56,914
- Wait. What?!
- Uh...
165
00:05:56,914 --> 00:05:59,118
(quietly):
Dad, I think your burger just made him quit.
166
00:05:59,118 --> 00:06:01,557
- Um, thanks, Gene.
- No problem.
167
00:06:01,557 --> 00:06:03,293
Huh...
168
00:06:03,293 --> 00:06:05,932
Do you guys have any ketchup?
Oh, there it is.
169
00:06:09,973 --> 00:06:11,643
But, Quincy, you can't just
be done with rowing.
170
00:06:11,643 --> 00:06:14,683
You were gonna be the first solo
rower to row the wool route.
171
00:06:14,783 --> 00:06:16,152
I can't go back out there, Bob.
172
00:06:16,252 --> 00:06:18,356
This burger's so good.
Uh... I... Oh.
173
00:06:18,456 --> 00:06:22,197
I-I... I just realized
that I miss this too much.
174
00:06:22,197 --> 00:06:24,034
I just want
to live on land again,
175
00:06:24,134 --> 00:06:25,705
eat good food and sleep in a bed
176
00:06:25,805 --> 00:06:28,009
and see people and TV
and department stores.
177
00:06:28,109 --> 00:06:31,048
- Do people still drive cars?
- The cool ones do.
178
00:06:31,048 --> 00:06:32,451
Well, I've said it. I quit.
179
00:06:32,451 --> 00:06:33,954
(laughs)
That feels good.
180
00:06:33,954 --> 00:06:35,223
Yes, it does.
181
00:06:35,223 --> 00:06:37,996
No. No. No.
No, it doesn't feel good.
182
00:06:38,096 --> 00:06:39,766
Quincy, you can't just quit.
183
00:06:39,766 --> 00:06:41,435
- Yes, I can.
- No, you can't!
184
00:06:41,435 --> 00:06:42,906
- Can, too!
- I mean, he can.
185
00:06:42,906 --> 00:06:45,110
- Well, he shouldn't.
- Shouldn't he? Hmm?
186
00:06:45,110 --> 00:06:48,216
I can't go back on that boat.
It all makes sense now.
187
00:06:48,316 --> 00:06:50,420
This burger's helped
clear everything away.
188
00:06:50,420 --> 00:06:51,723
- Way to go, Dad.
- Wait.
189
00:06:51,823 --> 00:06:53,694
Let's, uh,
stop blaming the burger.
190
00:06:53,694 --> 00:06:57,502
I mean, Quincy, you're-you're
an inspiration to everyone.
191
00:06:57,502 --> 00:06:58,871
- Well...
- So you can't quit!
192
00:06:58,971 --> 00:07:00,541
What about
what you said earlier, Dad?
193
00:07:00,541 --> 00:07:01,910
"It's okay to quit a thing"?
194
00:07:02,044 --> 00:07:04,649
I remember when you said
those super helpful words,
195
00:07:04,749 --> 00:07:06,319
and I quietly judged you.
196
00:07:06,319 --> 00:07:07,755
But Quincy is rowing
across the world.
197
00:07:07,889 --> 00:07:09,626
Gene was talking
about origami club.
198
00:07:09,726 --> 00:07:11,495
Gene could origami
across the world.
199
00:07:11,596 --> 00:07:14,335
I mean, a paper boat's
probably not great, but...
200
00:07:14,335 --> 00:07:15,771
Also, just saying,
might not make
201
00:07:15,771 --> 00:07:17,609
for the best newspaper article.
202
00:07:17,742 --> 00:07:19,244
"Restaurant's Burger
Makes Man Want
203
00:07:19,345 --> 00:07:20,948
to Quit Inspirational
Thing He Was Doing."
204
00:07:20,948 --> 00:07:23,621
Oh, yeah. We don't want
that article. Oh, God.
205
00:07:23,621 --> 00:07:26,793
And the reporter's gonna be here
any minute now. Oh, no.
206
00:07:26,793 --> 00:07:28,597
- Bob, Bob, come here.
- Okay.
207
00:07:28,597 --> 00:07:32,070
Uh, be right back, Just having
a land talk. (laughs)
208
00:07:32,070 --> 00:07:33,540
That poor guy is delirious.
209
00:07:33,540 --> 00:07:35,076
He doesn't know what
he's saying. Here's the thing.
210
00:07:35,210 --> 00:07:37,247
I would quit, too.
I don't get rowing by yourself
211
00:07:37,381 --> 00:07:39,184
across the ocean, but you do.
212
00:07:39,284 --> 00:07:40,621
You were talking about it like
213
00:07:40,621 --> 00:07:42,057
he was floating around
in a Rolls frickin' Royce.
214
00:07:42,057 --> 00:07:43,994
So you're the guy
who should convince him
215
00:07:43,994 --> 00:07:45,564
to get back in that boat.
216
00:07:45,665 --> 00:07:47,502
And hopefully, really quick,
before the reporter gets here.
217
00:07:47,502 --> 00:07:49,071
It'll be a good example
for Gene, too.
218
00:07:49,171 --> 00:07:51,375
I mean, I was trying,
but I can try more, I guess.
219
00:07:51,375 --> 00:07:53,279
Maybe I'll think
smarter things now
220
00:07:53,379 --> 00:07:54,816
with the same brain
I had before?
221
00:07:54,816 --> 00:07:56,953
See? You're already doing it.
222
00:07:56,953 --> 00:07:59,191
Um, did you...
meet any cool dolphins,
223
00:07:59,191 --> 00:08:00,561
or hit it off with any whales?
224
00:08:00,695 --> 00:08:02,732
- Well, there was this one bird.
- Was it a crane?
225
00:08:02,865 --> 00:08:03,967
- No.
- Good.
226
00:08:03,967 --> 00:08:05,838
But he turned out
to be a bit of a jerk.
227
00:08:05,838 --> 00:08:07,942
Um... so...
228
00:08:07,942 --> 00:08:10,480
- (whispering): Do it.
- (whispering): I'm doing it.
229
00:08:10,581 --> 00:08:11,817
Do it faster.
230
00:08:11,817 --> 00:08:14,254
So, Quincy, I-I...
I'm not good at maps,
231
00:08:14,254 --> 00:08:15,858
but just to say it,
it seems like
232
00:08:15,958 --> 00:08:17,962
you're really close
to the end of your journey.
233
00:08:18,062 --> 00:08:19,833
I think Nova Scotia is what,
just, like,
234
00:08:19,933 --> 00:08:21,670
another thousand-ish miles away?
235
00:08:21,670 --> 00:08:23,974
Aah! A month!
Millions of these.
236
00:08:23,974 --> 00:08:25,343
(grunting)
237
00:08:25,443 --> 00:08:27,648
That's a fun motion
to do a lot of.
238
00:08:27,648 --> 00:08:29,552
And you've come so far.
239
00:08:29,652 --> 00:08:31,122
Also, land is not that great.
240
00:08:31,122 --> 00:08:35,130
Land doesn't have a cozy cabin,
no desalination system.
241
00:08:35,130 --> 00:08:37,769
Just stupid regular water that
doesn't even have salt in it.
242
00:08:37,869 --> 00:08:39,438
But, Quincy, you look like
243
00:08:39,438 --> 00:08:41,008
you're having so much fun
on your website.
244
00:08:41,008 --> 00:08:43,012
- It made me want to do it.
- Oh, that's editing.
245
00:08:43,012 --> 00:08:44,516
There's hours
and hours of footage
246
00:08:44,516 --> 00:08:46,620
of me getting rolled over
by the waves,
247
00:08:46,620 --> 00:08:47,955
vomiting on myself.
248
00:08:48,056 --> 00:08:49,893
Aah! (retching) Aah!
249
00:08:49,893 --> 00:08:51,997
- That's what I'm smelling.
- Ah. Oh, yeah.
250
00:08:51,997 --> 00:08:53,667
And I don't think
they posted the part
251
00:08:53,767 --> 00:08:55,070
where I went totally insane.
252
00:08:55,170 --> 00:08:56,740
You've never seen Footloose!
253
00:08:56,740 --> 00:08:58,042
H-How do you know
you don't like it?!
254
00:08:58,042 --> 00:09:00,548
And all the crying.
They cut that out, I bet?
255
00:09:00,548 --> 00:09:02,451
(crying)
Make it stop!
256
00:09:02,451 --> 00:09:05,524
But, Quincy, what you're doing
affects a lot of other people
257
00:09:05,524 --> 00:09:07,094
'cause they see you do this,
258
00:09:07,094 --> 00:09:10,166
and they do their own version of
rowing a boat around the world.
259
00:09:10,166 --> 00:09:13,439
Be it a paper-folding related
activity or whatever.
260
00:09:13,439 --> 00:09:15,511
- GENE: Mm.
- Yeah, that's right.
261
00:09:15,611 --> 00:09:16,880
People need stuff like that.
262
00:09:16,880 --> 00:09:20,253
Y-You inspired me
to watch all your videos
263
00:09:20,253 --> 00:09:23,092
- and to go for my dreams.
- Nice.
264
00:09:23,092 --> 00:09:25,230
(sighs)
I should tell my publicist I'm quitting.
265
00:09:25,230 --> 00:09:28,102
Oh, she's gonna be very upset.
She works so hard.
266
00:09:28,102 --> 00:09:30,473
Well, I don't know why
I said she works hard.
267
00:09:30,574 --> 00:09:32,043
Maybe she works
just the normal amount.
268
00:09:32,144 --> 00:09:34,081
I've never actually met her,
but she will be upset.
269
00:09:34,081 --> 00:09:36,452
I mean, maybe just, you know,
take some time,
270
00:09:36,452 --> 00:09:38,891
rest, recharge,
finish your burger.
271
00:09:38,891 --> 00:09:42,932
My burger. My sweet,
sweet Land Burger! Land!
272
00:09:43,032 --> 00:09:44,669
Oh, I mean,
uh, forget the burger.
273
00:09:44,669 --> 00:09:45,971
Maybe focus on the fries?
274
00:09:46,071 --> 00:09:48,209
And the reporter's gonna come,
and this whole
275
00:09:48,309 --> 00:09:50,781
"I want to quit" thing
will feel like just a blip.
276
00:09:50,881 --> 00:09:52,451
You just capsized for a minute.
277
00:09:52,451 --> 00:09:54,121
But our
anti-capsizing technology--
278
00:09:54,221 --> 00:09:57,160
meaning this pep talk--
put us right back up again.
279
00:09:57,260 --> 00:09:58,630
Aah, the capsizing!
280
00:09:58,630 --> 00:10:01,001
- Bob.
- Not capsizing. Forget I said that.
281
00:10:01,102 --> 00:10:02,505
I'm just very emotional
right now.
282
00:10:02,505 --> 00:10:04,475
And my muscles
are seizing up. Aah!
283
00:10:04,475 --> 00:10:07,380
- Because they miss the ocean!
- You think?
284
00:10:07,481 --> 00:10:09,686
Yes! You got to finish.
Do it for...
285
00:10:09,686 --> 00:10:12,023
this sweet little boy.
Look at this face.
286
00:10:12,023 --> 00:10:13,760
And he needs something
to inspire him.
287
00:10:13,760 --> 00:10:15,230
No, I don't. Don't do it for me.
288
00:10:15,230 --> 00:10:16,566
(muffled):
Mm, mm, mm.
289
00:10:16,566 --> 00:10:17,902
And he's so excited
about you finishing.
290
00:10:17,902 --> 00:10:19,539
Linda, I-I think
you're smothering him.
291
00:10:19,539 --> 00:10:20,708
In so many ways.
292
00:10:20,708 --> 00:10:22,077
Now he's chewing
on your fingers.
293
00:10:22,210 --> 00:10:24,148
- (muffled gnawing)
- Gene, stop. Gene, stop! Gene!
294
00:10:24,248 --> 00:10:27,087
All right, all right.
People are counting on me.
295
00:10:27,087 --> 00:10:29,191
(sighs)
I can do it. I can do it!
296
00:10:29,324 --> 00:10:30,628
I think I can do it.
297
00:10:30,628 --> 00:10:32,364
Just turn off the part
of my brain that feels pain.
298
00:10:32,464 --> 00:10:33,600
And sadness and fear.
299
00:10:33,700 --> 00:10:35,671
And loneliness
and hunger and vomit.
300
00:10:35,771 --> 00:10:37,073
Good for you!
301
00:10:37,073 --> 00:10:38,844
(quietly):
He's back in. Little delicate.
302
00:10:38,944 --> 00:10:41,348
If we don't bring up the tough
stuff, maybe he'll be okay.
303
00:10:41,348 --> 00:10:43,186
Hi, I'm Ralph.
I'm from the paper.
304
00:10:43,286 --> 00:10:44,589
I think we've met before.
305
00:10:44,689 --> 00:10:45,958
- Oh, uh, yeah.
- Hi!
306
00:10:45,958 --> 00:10:47,528
And you must be Quincy Cox.
307
00:10:47,528 --> 00:10:50,366
I cannot believe what you put
yourself through out there.
308
00:10:50,366 --> 00:10:52,103
So dangerous, so isolated.
309
00:10:52,103 --> 00:10:54,742
No one in their right mind
would do what you're doing,
310
00:10:54,843 --> 00:10:56,412
but you're doing it! Amazing!
311
00:10:56,412 --> 00:10:57,748
- Hmm.
- Hmm. - RALPH: Okay.
312
00:10:57,849 --> 00:10:59,084
Let's get crack-a-lackin'.
313
00:10:59,184 --> 00:11:00,521
My first question.
314
00:11:00,521 --> 00:11:03,125
What are the ten worst things
that happened to you out there?
315
00:11:03,226 --> 00:11:05,196
- (Quincy speaks gibberish)
- Oh, boy. - Oh, no.
316
00:11:05,296 --> 00:11:07,635
- (Quincy groans)
- Can I bring anyone a water?
317
00:11:07,635 --> 00:11:09,304
Salted or unsalted?
318
00:11:13,547 --> 00:11:15,049
Oh. Are we doing this
in the booth?
319
00:11:15,149 --> 00:11:17,053
And are we doing it lying down?
What are we doing?
320
00:11:17,153 --> 00:11:19,659
- (Quincy moaning)
- He's fine. He's doing great.
321
00:11:19,659 --> 00:11:21,563
Why-why don't I bring
the burger over
322
00:11:21,563 --> 00:11:23,266
and see if we can get Quincy
to sit up?
323
00:11:23,366 --> 00:11:25,236
And... maybe stop crying?
324
00:11:25,336 --> 00:11:26,405
(whispering):
This is bad.
325
00:11:26,405 --> 00:11:28,376
Uh, maybe
we could do a nice picture
326
00:11:28,476 --> 00:11:29,946
before we get to the questions?
327
00:11:30,046 --> 00:11:32,317
Quincy, I'm gonna reach down
and try to help you sit up,
328
00:11:32,450 --> 00:11:34,054
'cause you seem like
you might need a little...
329
00:11:34,154 --> 00:11:35,724
- (groaning): help.
- Bob, your back.
330
00:11:35,724 --> 00:11:37,193
- I know.
- Your back.
331
00:11:37,294 --> 00:11:38,964
- (camera shutter clicking)
- (groans) He's just so tired.
332
00:11:38,964 --> 00:11:40,801
Yeah, yeah, so much rowing.
333
00:11:40,801 --> 00:11:42,572
Gene, go underneath,
go on the other side
334
00:11:42,572 --> 00:11:43,907
and push from there.
335
00:11:44,007 --> 00:11:45,678
Or we just let him
do his own thing?
336
00:11:45,678 --> 00:11:47,515
- Gene, go!
- Okay!
337
00:11:47,515 --> 00:11:49,017
- (Gene grunts softly)
- (Quincy moaning)
338
00:11:49,151 --> 00:11:50,821
- (Gene grunting)
- (camera shutter clicking)
339
00:11:50,821 --> 00:11:52,390
- There we go.
- Oh. Oh.
340
00:11:52,390 --> 00:11:53,660
I'm scared
to let go of this hand.
341
00:11:53,760 --> 00:11:55,296
Put-put his other hand
on the burger.
342
00:11:55,296 --> 00:11:57,133
Quincy, I'm gonna put
your hand on the burger now.
343
00:11:57,133 --> 00:11:59,371
- Okay, totally normal.
- (Quincy groaning)
344
00:11:59,371 --> 00:12:02,077
Now let's let go
so we can take the picture.
345
00:12:02,177 --> 00:12:04,248
- There we go.
- (Gene gasps) - Oh...
346
00:12:04,248 --> 00:12:05,618
Try again! Try again!
347
00:12:05,618 --> 00:12:07,153
Louise, go get a box
from the basement.
348
00:12:07,153 --> 00:12:08,657
We'll prop him up.
Gene, duck out of the shot.
349
00:12:08,790 --> 00:12:10,326
You guys are focusing
on the wrong thing.
350
00:12:10,326 --> 00:12:12,264
What do we do
about the tear-stained cheeks
351
00:12:12,364 --> 00:12:13,634
and the dead eyes?
352
00:12:13,734 --> 00:12:15,804
Oh, that's just how humans look.
We photoshop it all the time.
353
00:12:15,905 --> 00:12:17,608
- (phone buzzing)
- Aah. Uh-oh.
354
00:12:17,608 --> 00:12:19,746
Have you been selected
for a survey?
355
00:12:19,746 --> 00:12:21,583
My publicist says
I pulled up on the wrong beach.
356
00:12:21,583 --> 00:12:24,254
Oh. I was wondering why there
was no one there to greet me.
357
00:12:24,354 --> 00:12:26,025
It's nice to be greeted,
you know. Nice greeting.
358
00:12:26,025 --> 00:12:27,795
- (phone buzzing)
- Oh. Yup, sounds like
359
00:12:27,795 --> 00:12:29,331
I didn't go to the right dock.
360
00:12:29,331 --> 00:12:31,268
I was supposed to go to the dock
north of the amusement park.
361
00:12:31,368 --> 00:12:34,074
- Oh, so what dock did you go to?
- The beach.
362
00:12:34,074 --> 00:12:36,111
You just pulled up on the beach
and walked here?
363
00:12:36,211 --> 00:12:37,581
- Yeah, I was very hungry.
- (phone buzzing)
364
00:12:37,682 --> 00:12:39,351
Ooh, sounds like
I have to move the boat now,
365
00:12:39,451 --> 00:12:40,621
or they're gonna take it away.
366
00:12:40,621 --> 00:12:42,357
- What? Like, tow it?
- Oh, you know what?
367
00:12:42,357 --> 00:12:44,261
Just let 'em take it.
They can take the whole thing.
368
00:12:44,261 --> 00:12:46,231
Just... It's garbage!
Put it in the garbage!
369
00:12:46,231 --> 00:12:49,137
Set it on fire, I don't care!
Hit-hit it with a stick!
370
00:12:49,137 --> 00:12:51,308
Um, here's a question.
Won't it make it hard
371
00:12:51,408 --> 00:12:53,245
to row without your rowboat?
372
00:12:53,346 --> 00:12:55,083
- Great question.
- I don't even want to row anymore.
373
00:12:55,183 --> 00:12:56,987
- Oh, he's just, uh...
- Oh, I don't know that's where you want
374
00:12:56,987 --> 00:12:58,757
- to start with the question.
- Oh, there's your picture.
375
00:12:58,857 --> 00:13:00,393
- Take it now.
- Maybe do some background stuff.
376
00:13:00,493 --> 00:13:01,796
- Take it now. Look at him.
- Uh, ask him about the bird.
377
00:13:01,796 --> 00:13:02,965
Where? Wh-Where's the bird?
378
00:13:03,065 --> 00:13:04,368
- He just loves that bird.
- (phone buzzing)
379
00:13:04,368 --> 00:13:06,205
Oh, gosh, everyone's so upset.
380
00:13:06,305 --> 00:13:08,844
"Put... it... in...
the garbage!"
381
00:13:08,944 --> 00:13:11,983
Quincy! Quincy, you stay here
and do the interview--
382
00:13:11,983 --> 00:13:13,452
more like
we talked about before--
383
00:13:13,452 --> 00:13:16,425
and I'll go down and help them
stop towing your boat.
384
00:13:16,425 --> 00:13:18,630
This would all be so easy
if you'd just let him quit.
385
00:13:18,630 --> 00:13:21,035
- Gene, go with your father!
- Mm, fine.
386
00:13:21,135 --> 00:13:23,406
- (Gene grunting)
- Easy, easy.
387
00:13:23,507 --> 00:13:26,111
Okay, good luck. I'll-I'll
call you from the beach.
388
00:13:26,111 --> 00:13:27,682
Let's go back
to my first question.
389
00:13:27,682 --> 00:13:29,686
- Ten worst things out there.
- (Linda grunts)
390
00:13:29,686 --> 00:13:31,690
No! No, no, no, no.
No touching that.
391
00:13:31,790 --> 00:13:33,159
Oh, I didn't even know
I did that.
392
00:13:33,259 --> 00:13:34,629
- Maybe you didn't.
- Yeah, maybe I didn't.
393
00:13:34,762 --> 00:13:36,265
- No, you did.
- Who can say?
394
00:13:36,365 --> 00:13:38,904
No boats on the beach.
Move the boat or lose the boat.
395
00:13:39,004 --> 00:13:41,643
Officer, please. This is
Quincy Cox's solo rowboat,
396
00:13:41,643 --> 00:13:43,479
and it's kind of a big deal.
397
00:13:43,580 --> 00:13:46,553
I-I know it seems like he just
left it here on the beach,
398
00:13:46,653 --> 00:13:48,089
but that's 'cause
he's very tired,
399
00:13:48,089 --> 00:13:50,694
because he rowed thousands and
thousands of miles by himself,
400
00:13:50,794 --> 00:13:54,434
and people around the world are
following him on his website.
401
00:13:54,535 --> 00:13:56,171
Uh, do I have reception here?
402
00:13:56,171 --> 00:13:57,775
I-I was gonna show you
the website, Officer.
403
00:13:57,875 --> 00:13:59,879
We-we could, you know,
watch the video.
404
00:13:59,879 --> 00:14:01,516
But I don't have reception.
405
00:14:01,516 --> 00:14:04,021
Also, you know, it wouldn't
look great on my phone.
406
00:14:04,021 --> 00:14:06,626
But can you kind of picture
everything I'm saying?
407
00:14:06,626 --> 00:14:08,396
- No.
- Dad, say everything again,
408
00:14:08,396 --> 00:14:10,768
but this time,
cup his face in your hands.
409
00:14:10,901 --> 00:14:12,103
- Are you close?
- MAN (over radio): Yeah.
410
00:14:12,103 --> 00:14:13,406
Go ahead and get it out of here.
411
00:14:13,406 --> 00:14:16,178
- Take it away.
- No, no, no, no, no, no, no, no!
412
00:14:16,178 --> 00:14:17,815
I don't want to talk
about rowing.
413
00:14:17,815 --> 00:14:19,317
I don't want
to talk about rowing!
414
00:14:19,317 --> 00:14:21,088
Okay, that's a neat way
to do this interview,
415
00:14:21,188 --> 00:14:22,625
but let me just ask
another question.
416
00:14:22,625 --> 00:14:25,263
- (whimpering)
- When you're done making that noise,
417
00:14:25,363 --> 00:14:26,432
I'd love to ask you,
418
00:14:26,432 --> 00:14:28,102
how do you go to the bathroom
on the boat?
419
00:14:28,202 --> 00:14:29,539
Everybody wants to know that.
420
00:14:29,539 --> 00:14:31,275
- It must be so gross.
- (Linda grunts) - (click)
421
00:14:31,275 --> 00:14:33,345
Sorry. Did you just turn off
my recorder again?
422
00:14:33,446 --> 00:14:35,416
No, no. T-Tina, did you?
423
00:14:35,517 --> 00:14:37,020
- No.
- Louise?
424
00:14:37,020 --> 00:14:39,091
Like, with my mind? No.
425
00:14:39,091 --> 00:14:40,561
Huh. Did you check
the batteries?
426
00:14:40,561 --> 00:14:41,830
Maybe it's the batteries.
427
00:14:41,930 --> 00:14:43,567
Should we smash it
to check the batteries?
428
00:14:43,567 --> 00:14:44,836
- Let's smash it.
- No, no, no!
429
00:14:44,936 --> 00:14:46,639
You are being so weird
about that recorder.
430
00:14:46,773 --> 00:14:49,912
Okay, okay, listen, there's
a dock north of the wharf.
431
00:14:49,912 --> 00:14:51,448
We just have to get it there.
432
00:14:51,549 --> 00:14:53,553
Okay. Then do it. Get it there.
433
00:14:53,653 --> 00:14:55,557
- Wait. Me do it?
- You do it.
434
00:14:55,657 --> 00:14:57,227
Or we tow it and impound it.
435
00:14:57,327 --> 00:14:59,231
Okay. I'm gonna...
I'm gonna do it.
436
00:14:59,331 --> 00:15:01,603
I'll just get in
and row the boat
437
00:15:01,736 --> 00:15:04,542
around the wharf...
in the ocean.
438
00:15:04,642 --> 00:15:05,944
Too bad it's not a stream.
439
00:15:06,044 --> 00:15:08,115
'Cause then we could do
the "gently down it" part.
440
00:15:08,215 --> 00:15:10,086
The "merrily" part, too,
would be nice.
441
00:15:10,186 --> 00:15:12,390
I actually don't know
where you're gonna sit, Gene.
442
00:15:12,490 --> 00:15:14,629
- How about there? (grunts)
- I think that's where
443
00:15:14,729 --> 00:15:16,666
- my legs go, but-but sure.
- (grunts)
444
00:15:16,666 --> 00:15:18,904
Oh, shoes are wet.
Shoes and socks.
445
00:15:18,904 --> 00:15:21,041
I wish I had taken them off
before doing this.
446
00:15:21,141 --> 00:15:22,310
Bye-Bye, Officer Man!
447
00:15:22,410 --> 00:15:24,347
Tell everyone we know
we love them!
448
00:15:24,448 --> 00:15:25,551
- What?
- Nothing!
449
00:15:25,651 --> 00:15:29,291
Okay. Gene, um, take my phone
and text your mother
450
00:15:29,291 --> 00:15:30,828
that we're making
great decisions,
451
00:15:30,928 --> 00:15:33,934
and not to worry,
but we are in... the ocean.
452
00:15:34,034 --> 00:15:37,575
I'll just say,
"In ocean. Very, very safe.
453
00:15:37,675 --> 00:15:40,113
Just remember the good times."
454
00:15:40,113 --> 00:15:41,415
Gene, we're gonna be fine.
455
00:15:41,549 --> 00:15:43,587
I just... I don't know
where the paddles are.
456
00:15:43,720 --> 00:15:45,022
Oh, got 'em, found 'em.
457
00:15:45,123 --> 00:15:46,626
Oh, dropped one.
That's not good.
458
00:15:46,726 --> 00:15:48,162
But they float. That's... smart.
459
00:15:48,262 --> 00:15:50,767
Okay, I got it. I got it back.
(grunts)
460
00:15:50,868 --> 00:15:52,470
Uh, take me back
to shore, please.
461
00:15:52,571 --> 00:15:54,675
We're still at shore.
We haven't moved.
462
00:15:54,775 --> 00:15:56,178
- Oh.
- Oh, my God.
463
00:15:56,311 --> 00:15:57,681
I'm rowing Quincy Cox's boat.
464
00:15:57,781 --> 00:16:00,086
Oh, my God. I have no idea
how to row Quincy Cox's boat.
465
00:16:00,186 --> 00:16:01,723
I won't even mention
that you're sitting backwards.
466
00:16:01,723 --> 00:16:03,159
- What? No, I'm not.
- Shh, shh, shh.
467
00:16:03,159 --> 00:16:04,996
It's fine.
Don't worry about it.
468
00:16:09,037 --> 00:16:11,308
Okay, we-we got past
the crashy, wavy part,
469
00:16:11,308 --> 00:16:13,580
and now we're onto
the rocky, wavy part.
470
00:16:13,713 --> 00:16:15,551
And I remember when I thought
it would be really cool
471
00:16:15,684 --> 00:16:17,487
to be on this boat, but now,
I feel a little differently
472
00:16:17,487 --> 00:16:20,293
because this is...
really... difficult.
473
00:16:20,293 --> 00:16:21,963
- It's not that hard.
- Uh-huh.
474
00:16:22,063 --> 00:16:24,569
- Oh, Gene, put that on.
- What is it? A neck pillow?
475
00:16:24,569 --> 00:16:27,106
- No, it's a life jacket,
I think. - How do I put it on?
476
00:16:27,106 --> 00:16:28,309
I don't understand
477
00:16:28,442 --> 00:16:30,446
this new-fangled
life vest technology!
478
00:16:30,446 --> 00:16:33,152
All right, just hold it.
And if the boat flips over,
479
00:16:33,152 --> 00:16:34,655
hold it really tightly.
480
00:16:34,655 --> 00:16:36,993
The fear in your voice
makes me feel great about this.
481
00:16:36,993 --> 00:16:38,495
(Quincy snoring)
482
00:16:38,597 --> 00:16:41,235
Um, did he just fall asleep
during my interview?
483
00:16:41,335 --> 00:16:42,738
Yeah, but I think
you got what you need.
484
00:16:42,738 --> 00:16:45,276
- I got no answers.
- That's not true.
485
00:16:45,276 --> 00:16:46,579
When you asked him that question
486
00:16:46,579 --> 00:16:48,382
about how he goes
to the bathroom, he said...
487
00:16:48,382 --> 00:16:50,386
- (makes whimpering sounds)
- No, that doesn't count.
488
00:16:50,386 --> 00:16:52,223
And I didn't even get
a good picture.
489
00:16:52,223 --> 00:16:53,994
We can solve that problem
right now.
490
00:16:54,094 --> 00:16:56,566
- Curl, do your stuff. And shoot.
- (phone buzzing)
491
00:16:56,566 --> 00:16:59,872
"In ocean. Talk soon."
What the hell does that mean?
492
00:16:59,972 --> 00:17:02,010
Oh, my God!
Bob's rowing the boat!
493
00:17:02,110 --> 00:17:03,847
- What?!
- (gasps) I quit!
494
00:17:03,947 --> 00:17:05,584
- What?!
- Bob's rowing your boat!
495
00:17:05,584 --> 00:17:08,222
Is that a bad thing?
That seems like a bad thing!
496
00:17:08,322 --> 00:17:10,092
Uh, you know,
it's not recommended.
497
00:17:10,092 --> 00:17:11,361
It can be a little squirrelly
498
00:17:11,495 --> 00:17:12,898
if you haven't been rowing
for 11 months.
499
00:17:12,898 --> 00:17:15,036
- How-how is he with capsizing?
- Aah!
500
00:17:15,036 --> 00:17:16,739
Probably not great.
501
00:17:16,839 --> 00:17:18,075
Counterpoint: He loves it.
502
00:17:18,175 --> 00:17:19,979
- Okay, we're going down there.
- Yeah, we are.
503
00:17:20,079 --> 00:17:21,616
And, Quincy,
maybe you can tell me more
504
00:17:21,716 --> 00:17:23,587
about that whole quitting thing
on the way.
505
00:17:23,587 --> 00:17:24,855
Oh, you just fell down.
506
00:17:24,956 --> 00:17:26,859
- I'm up. I'm up. I'm back up.
- No.
507
00:17:26,960 --> 00:17:28,495
- Oh, am I not?
- Everyone, pick him up.
508
00:17:28,597 --> 00:17:30,166
Let's go. Get him.
Everyone take a side.
509
00:17:30,266 --> 00:17:31,401
- (Quincy grunts)
- Up, up, up.
510
00:17:31,401 --> 00:17:33,339
Ah, yep. Oof. I'm halfway up.
511
00:17:33,339 --> 00:17:35,276
I can't see where we're going.
512
00:17:35,276 --> 00:17:36,813
Can you see where we're going?
513
00:17:36,813 --> 00:17:38,650
- No. I mostly see your stomach.
- Aah.
514
00:17:38,750 --> 00:17:41,689
We're fine. I mean,
how much ocean can there be?
515
00:17:41,689 --> 00:17:44,160
Well, I hope the dock
we're trying to get to is...
516
00:17:44,261 --> 00:17:45,396
getting closer to us?
517
00:17:45,496 --> 00:17:47,033
That would be a fun coincidence.
518
00:17:47,133 --> 00:17:49,237
Oh, there they are!
Way out there!
519
00:17:49,337 --> 00:17:50,974
- Are you okay?!
- Aah. Aah! It's your mom.
520
00:17:50,974 --> 00:17:52,678
- Why are you rowing?!
- I think she's saying
521
00:17:52,678 --> 00:17:53,947
we're doing a great job?
522
00:17:53,947 --> 00:17:55,550
And did she say
I'm doing especially good
523
00:17:55,651 --> 00:17:57,287
at sitting
in the bottom of the boat?
524
00:17:57,420 --> 00:17:58,957
I mean, I guess it's obvious.
525
00:17:58,957 --> 00:18:00,627
So, while we've got a minute,
tell me more
526
00:18:00,627 --> 00:18:02,865
about the "I quit" thing
that you said before.
527
00:18:02,865 --> 00:18:05,737
Too hard, right? Too hard out
there? Way too hard for you?
528
00:18:05,737 --> 00:18:07,908
The sea broke you down.
Is that the story I'm writing?
529
00:18:08,008 --> 00:18:09,545
That's the story
I'm writing, right?
530
00:18:09,545 --> 00:18:11,281
- (Bob groaning)
- Oh, he's really struggling.
531
00:18:11,281 --> 00:18:12,685
He's not doing well, is he?
532
00:18:12,685 --> 00:18:14,454
Is something wrong
with his arms? And his body?
533
00:18:14,555 --> 00:18:16,325
There's nothing wrong
with his arms and his body.
534
00:18:16,325 --> 00:18:19,164
Well, there's some things wrong
with his body, Mom.
535
00:18:19,164 --> 00:18:20,600
He's trying to save your boat
536
00:18:20,734 --> 00:18:22,938
because you were having
a freakout in our restaurant.
537
00:18:23,038 --> 00:18:24,407
It's just... Wow.
538
00:18:24,508 --> 00:18:25,877
Seeing someone else in my boat
539
00:18:25,877 --> 00:18:27,280
is making me feel
kind of possessive.
540
00:18:27,380 --> 00:18:29,785
I don't like it. I feel like
I should be doing that.
541
00:18:29,785 --> 00:18:31,154
Yes, yes, you should!
542
00:18:31,254 --> 00:18:33,092
I mean, I wouldn't be doing it
anything like that.
543
00:18:33,092 --> 00:18:34,595
That is so inefficient.
544
00:18:34,595 --> 00:18:37,635
Yeah, I'm having second thoughts
about the quitting.
545
00:18:37,735 --> 00:18:40,674
Um... I'm kind of liking
the quitting story.
546
00:18:40,674 --> 00:18:42,911
Yeah, I'm having regrets
about my earlier thoughts.
547
00:18:43,012 --> 00:18:44,481
Well, I'm the one
writing the piece.
548
00:18:44,582 --> 00:18:46,151
Well, I'm the one
withdrawing my statement!
549
00:18:46,251 --> 00:18:47,588
Hey, you two, we got to move!
550
00:18:47,588 --> 00:18:50,393
But, I mean, not that fast?
'Cause look at 'em.
551
00:18:50,493 --> 00:18:52,030
Yeah, we'll definitely get there
before them.
552
00:18:52,130 --> 00:18:54,367
- So, hot dog?
- Yeah, I-I could eat a hot dog.
553
00:18:54,367 --> 00:18:56,539
Oh, yeah. A picture of you,
with the ocean behind you,
554
00:18:56,539 --> 00:18:58,743
eating a hot dog--
that would be great!
555
00:18:58,743 --> 00:19:00,212
LINDA:
No! No, burger!
556
00:19:00,212 --> 00:19:02,083
Burger, burger, burger for you!
557
00:19:02,183 --> 00:19:03,352
No hot dogs.
558
00:19:03,452 --> 00:19:05,456
(groans)
My chest is on fire.
559
00:19:05,456 --> 00:19:08,863
And so are my arms.
Ugh. And my toes.
560
00:19:08,963 --> 00:19:11,068
Am I buff?
Did I just get into shape?
561
00:19:11,068 --> 00:19:12,805
That sounds right.
Me, too, probably?
562
00:19:12,805 --> 00:19:14,809
But... this is very hard.
563
00:19:14,809 --> 00:19:16,211
I get wanting to quit.
564
00:19:16,211 --> 00:19:18,015
See? Just like origami club.
565
00:19:18,015 --> 00:19:19,919
Yeah. Yeah, I guess.
566
00:19:19,919 --> 00:19:22,825
Hey!
There's the dock... somehow.
567
00:19:22,825 --> 00:19:24,227
But on the other hand, Gene,
568
00:19:24,327 --> 00:19:25,797
I think what your mom
is worried about is
569
00:19:25,897 --> 00:19:28,770
that if you quit too much stuff,
you might get used to it.
570
00:19:28,870 --> 00:19:31,341
And then, you might quit,
like, everything
571
00:19:31,341 --> 00:19:32,578
that's even a little bit hard,
572
00:19:32,578 --> 00:19:34,147
and you'll never
challenge yourself.
573
00:19:34,247 --> 00:19:36,719
You're taking origami Mommy's
side on this?
574
00:19:36,819 --> 00:19:39,190
Well, you know, she's smart.
575
00:19:39,190 --> 00:19:41,596
And I... I think
that what she was getting at--
576
00:19:41,596 --> 00:19:43,265
which I didn't see then,
but I see now,
577
00:19:43,265 --> 00:19:44,769
because, you know,
I'm a different person now,
578
00:19:44,769 --> 00:19:46,773
because, you know,
the ocean changes you--
579
00:19:46,773 --> 00:19:49,812
is pretty much everything
that's worth doing is hard.
580
00:19:49,912 --> 00:19:52,417
(grunts)
And if you quit things when they get hard,
581
00:19:52,551 --> 00:19:53,920
you may never get
to the good part.
582
00:19:53,920 --> 00:19:57,761
Ah, fine. I'll give
origami club another chance.
583
00:19:57,761 --> 00:20:00,199
- Really?
- I do kind of want to do that frog.
584
00:20:00,199 --> 00:20:01,769
His legs move.
585
00:20:01,869 --> 00:20:03,138
(grunts)
Sounds hard.
586
00:20:03,238 --> 00:20:05,342
- True.
- But... so is this. (grunts)
587
00:20:05,342 --> 00:20:06,846
You know,
in case you were wondering
588
00:20:06,846 --> 00:20:08,382
while you just sit there.
589
00:20:08,382 --> 00:20:10,887
I wasn't wondering because
you've said it so many times.
590
00:20:10,987 --> 00:20:13,893
Do you want me to take a turn?
591
00:20:13,993 --> 00:20:16,198
- Oh, we're here.
- Bobby, yay!
592
00:20:16,298 --> 00:20:17,968
My hero! You made it!
593
00:20:18,068 --> 00:20:20,072
Sort of. I mean,
the oars are backwards.
594
00:20:20,172 --> 00:20:22,811
- Are you all eating hot dogs?
- No.
595
00:20:22,811 --> 00:20:24,414
- Wait'll you see
the picture, Dad. - What?!
596
00:20:24,414 --> 00:20:26,552
LINDA:
He finished!
597
00:20:26,552 --> 00:20:28,322
Good for him.
598
00:20:28,422 --> 00:20:29,925
He looks tired. Kind of scrawny.
599
00:20:30,025 --> 00:20:31,461
His skin's a strange color, too.
600
00:20:31,562 --> 00:20:32,865
Oh, and his lips
are peeling off.
601
00:20:32,965 --> 00:20:35,804
- Gross. But he's smilin'!
- I'm puttin' it up.
602
00:20:35,904 --> 00:20:37,975
GENE:
Don't mess up my frog!
603
00:20:37,975 --> 00:20:40,045
♪ ♪
604
00:20:40,714 --> 00:20:42,718
♪ Can't quit,
not quitting ya, baby ♪
605
00:20:42,718 --> 00:20:44,421
♪ Can't quit, not quitting ya,
baby ♪
606
00:20:44,421 --> 00:20:46,324
♪ I thought
of quitting ya maybe ♪
607
00:20:46,324 --> 00:20:48,696
♪ But I can't quit,
not quitting ya, baby ♪
608
00:20:48,797 --> 00:20:51,368
QUINCY:
Your solar panels, oh, yeah.
609
00:20:51,468 --> 00:20:53,138
They charge your batteries.
610
00:20:53,238 --> 00:20:54,642
Big batteries.
611
00:20:54,642 --> 00:20:56,445
Those power
your navigation system.
612
00:20:56,445 --> 00:20:58,683
Me and you, boat,
we're never get lost.
613
00:20:58,683 --> 00:21:00,453
♪ Can't quit,
not quitting ya, baby ♪
614
00:21:00,554 --> 00:21:02,423
♪ Can't quit, not quitting ya,
baby ♪
615
00:21:02,423 --> 00:21:04,360
♪ I thought
of quitting ya maybe ♪
616
00:21:04,360 --> 00:21:06,999
♪ But I can't quit,
not quitting ya, baby ♪
617
00:21:07,099 --> 00:21:08,268
Your desalination tank
618
00:21:08,268 --> 00:21:10,005
pumping out clean water
to drink.
619
00:21:10,005 --> 00:21:11,676
Makes me so thirsty, hydration.
620
00:21:11,676 --> 00:21:13,880
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
621
00:21:13,880 --> 00:21:16,318
and TOYOTA.
622
00:21:16,368 --> 00:21:20,918
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.