All language subtitles for A.Neighbors.Vendetta.2023.720p.WEB.h264-PFa.sdh.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,408 --> 00:00:11,544 [instrumental music] 2 00:00:21,187 --> 00:00:24,324 [dramatic music] 3 00:00:38,872 --> 00:00:39,872 [birds chirping] 4 00:00:45,345 --> 00:00:48,481 [keyboard keys clacking] 5 00:00:55,855 --> 00:00:57,457 [gasping] 6 00:01:03,663 --> 00:01:04,964 [birds chirping] 7 00:01:05,031 --> 00:01:08,168 [breathing heavily] 8 00:01:12,672 --> 00:01:15,542 [music continues] 9 00:01:20,213 --> 00:01:22,749 [both moaning] 10 00:01:24,918 --> 00:01:27,854 [intense music] 11 00:01:30,123 --> 00:01:32,192 [Lydia] Is the running helping? 12 00:01:32,258 --> 00:01:33,927 [Sonja] It's everything. 13 00:01:33,993 --> 00:01:36,029 It's keeping me grounded. 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,564 [Lydia] That's positive. 15 00:01:37,630 --> 00:01:38,965 [Sonja moans] 16 00:01:39,032 --> 00:01:41,901 [Lydia] And the sex, how was it? 17 00:01:41,968 --> 00:01:42,968 [Sonja exhaling] 18 00:01:43,002 --> 00:01:45,105 [dramatic music] 19 00:01:45,171 --> 00:01:47,474 Can you give me one word? 20 00:01:47,540 --> 00:01:50,844 [Sonja] Guilty. [Lydia] Guilty, how? 21 00:01:50,910 --> 00:01:52,779 [Sonja] I like that it's just sex. 22 00:01:52,846 --> 00:01:55,548 And I like that it's a little dirty. 23 00:01:55,615 --> 00:01:57,350 [Lydia] And you feel guilty about that? 24 00:01:59,319 --> 00:02:00,620 [Sonja] No. 25 00:02:00,687 --> 00:02:02,689 I feel guilty about Jason. 26 00:02:02,755 --> 00:02:04,424 [panting] 27 00:02:04,491 --> 00:02:06,926 [Lydia] It's been six months since he left you. 28 00:02:06,993 --> 00:02:10,830 Moving on is healthy. You owe that to yourself. 29 00:02:10,897 --> 00:02:12,565 [Sonja] I got the papers this morning. 30 00:02:13,867 --> 00:02:15,768 [Lydia] Oh? 31 00:02:15,835 --> 00:02:18,404 [Sonja] I couldn't bring myself to sign them. 32 00:02:18,471 --> 00:02:19,715 [Lydia] Maybe there's still more 33 00:02:19,739 --> 00:02:22,709 you and I need to explore there. 34 00:02:22,775 --> 00:02:24,878 I think we should go back to weekly sessions. 35 00:02:25,845 --> 00:02:28,748 [Sonja moaning] 36 00:02:32,152 --> 00:02:33,319 [breathing heavily] 37 00:02:33,386 --> 00:02:36,022 [moaning] 38 00:02:36,089 --> 00:02:37,190 [breathing heavily] 39 00:02:37,257 --> 00:02:38,658 [continues moaning] 40 00:02:40,293 --> 00:02:41,461 [grunts] 41 00:02:43,863 --> 00:02:46,733 [groaning] 42 00:02:49,936 --> 00:02:50,936 [sighs] 43 00:02:50,970 --> 00:02:53,907 [bird screeching] 44 00:02:58,444 --> 00:03:01,581 [melancholic music] 45 00:03:09,289 --> 00:03:10,690 [Sonja sighs] 46 00:03:19,265 --> 00:03:22,335 I'm sorry. [Crying] 47 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 [continues crying] 48 00:03:50,129 --> 00:03:51,965 [water running] 49 00:03:52,031 --> 00:03:54,534 So glad you got some sleep. 50 00:03:54,601 --> 00:03:57,136 - How was the flight? - [Robert] Long. 51 00:03:57,203 --> 00:03:59,572 We had a four hour delay out of Shanghai. 52 00:03:59,639 --> 00:04:01,808 Coffee's by the bed. I've gotta run. 53 00:04:01,874 --> 00:04:04,010 I've got press all morning for Melinda's book. 54 00:04:06,613 --> 00:04:09,616 - [Robert] You got this. - Welcome home. 55 00:04:09,682 --> 00:04:11,484 [kisses] I love you. 56 00:04:11,551 --> 00:04:13,353 [Robert] I love you too, honey. 57 00:04:14,854 --> 00:04:16,623 [Robert] What's the gross square footage? 58 00:04:16,689 --> 00:04:18,358 Fifty-one by forty-three. 59 00:04:18,424 --> 00:04:19,792 Roughly, twenty-two hundred. 60 00:04:20,793 --> 00:04:22,328 [Robert] And the wall between... 61 00:04:22,395 --> 00:04:23,555 Will this be a sliding glass? 62 00:04:23,596 --> 00:04:24,864 Yeah, it's a NanaWall. 63 00:04:24,931 --> 00:04:27,533 Accordion glass doors, thin metal frames. 64 00:04:28,234 --> 00:04:29,569 [Robert] Approved. 65 00:04:29,636 --> 00:04:31,804 One down, one to go. 66 00:04:38,945 --> 00:04:40,880 Someone took a souvenir. 67 00:04:40,947 --> 00:04:45,318 Tonight, pretend as if you don't know I'm comin' by. 68 00:04:49,188 --> 00:04:50,523 I may have borrowed a key. 69 00:04:52,458 --> 00:04:54,594 Be in bed by 9:00. 70 00:05:03,136 --> 00:05:04,804 What? 71 00:05:04,871 --> 00:05:07,040 My lawyer sent over the papers this morning. 72 00:05:08,308 --> 00:05:09,609 That's good, no? 73 00:05:14,147 --> 00:05:15,715 You're not going to sign 'em. 74 00:05:22,789 --> 00:05:24,857 Well, baby, we had a good run. 75 00:05:26,326 --> 00:05:28,294 You are amazing. 76 00:05:28,361 --> 00:05:31,064 Now I have to get in the car and think of all the dirty things 77 00:05:31,130 --> 00:05:32,832 I won't be doing to you. 78 00:05:36,569 --> 00:05:39,706 [pensive music] 79 00:06:06,599 --> 00:06:09,736 [music continues] 80 00:06:14,140 --> 00:06:17,076 [phone vibrating] 81 00:06:21,781 --> 00:06:23,383 This better be business. 82 00:06:23,449 --> 00:06:24,884 [Robert] It's definitely business. 83 00:06:24,951 --> 00:06:28,187 I'm at The Chiffon, Room 442. 84 00:06:28,254 --> 00:06:30,056 I need you to come over here naked 85 00:06:30,123 --> 00:06:32,792 and talk me through these floor plans. 86 00:06:32,859 --> 00:06:35,695 I'm being a good girl, remember? 87 00:06:35,762 --> 00:06:38,498 [Robert] Fine. If you won't come over, 88 00:06:38,564 --> 00:06:40,533 how about you lie down on your bed 89 00:06:40,600 --> 00:06:42,502 and slip off your panties? 90 00:06:43,169 --> 00:06:44,303 [sighing] 91 00:06:44,370 --> 00:06:46,372 You're killing me. 92 00:06:46,439 --> 00:06:49,242 [Robert] I think we both need a little closure. 93 00:06:49,308 --> 00:06:51,511 Text me when your panties are off. 94 00:06:57,784 --> 00:07:01,454 In bed. G-string on the floor. 95 00:07:01,521 --> 00:07:02,521 [phone chimes] 96 00:07:02,555 --> 00:07:04,090 Lie down on your stomach. 97 00:07:07,794 --> 00:07:10,229 I'm tying you up. 98 00:07:10,296 --> 00:07:11,531 First the right hand. 99 00:07:11,597 --> 00:07:12,899 And then the left. 100 00:07:12,965 --> 00:07:14,167 Tight. 101 00:07:14,233 --> 00:07:16,636 [breathing deeply] 102 00:07:16,702 --> 00:07:18,137 I whisper in your ear. 103 00:07:18,204 --> 00:07:21,140 I've got you. You're safe with me. 104 00:07:21,207 --> 00:07:22,809 Relax. 105 00:07:22,875 --> 00:07:24,577 I'm pulling up your skirt. 106 00:07:24,644 --> 00:07:27,647 I'm staring at your beautiful ass. 107 00:07:27,713 --> 00:07:29,248 I crawl on top of you. 108 00:07:29,315 --> 00:07:32,218 I'm holding your hips as I slip inside you. 109 00:07:32,285 --> 00:07:36,155 And then I stop. I pull out. Teasing you. 110 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 Please don't make me beg. 111 00:07:41,027 --> 00:07:42,728 [phone chimes] 112 00:07:42,795 --> 00:07:45,531 [Robert] I'm tightening the belt around my neck. 113 00:07:46,599 --> 00:07:48,000 [dramatic music] 114 00:07:48,067 --> 00:07:49,869 Do you want me to continue? 115 00:07:51,337 --> 00:07:54,173 I'm waiting for you to tell me what to do. 116 00:07:57,510 --> 00:08:00,079 Yes. Please continue. 117 00:08:01,447 --> 00:08:02,615 [phone chimes] 118 00:08:03,483 --> 00:08:05,151 [Robert] One more notch. 119 00:08:05,218 --> 00:08:07,553 It's so tight, I can barely breathe. 120 00:08:07,620 --> 00:08:10,289 I slip back inside you. 121 00:08:10,356 --> 00:08:13,059 Deep, hard, faster, pounding. 122 00:08:13,125 --> 00:08:14,125 Ahh! 123 00:08:27,373 --> 00:08:29,509 I guess that's closure. 124 00:08:29,575 --> 00:08:31,110 [chuckles] 125 00:08:33,980 --> 00:08:35,882 [giggles] 126 00:08:36,649 --> 00:08:39,785 [pensive music] 127 00:08:54,267 --> 00:08:55,735 [chuckles] 128 00:08:55,801 --> 00:08:56,969 [door opens] 129 00:08:59,639 --> 00:09:02,742 [water running] 130 00:09:11,584 --> 00:09:12,584 [door opens] 131 00:09:12,618 --> 00:09:13,786 [door squeaks] 132 00:09:14,487 --> 00:09:15,655 Ma'am. 133 00:09:17,590 --> 00:09:19,158 I'm sorry to bother you so early. 134 00:09:21,093 --> 00:09:23,262 Do you know a Mr. Robert Wilson? 135 00:09:24,597 --> 00:09:26,299 Yes. 136 00:09:26,365 --> 00:09:29,802 There was an accident last night at the Chiffon Hotel. 137 00:09:32,038 --> 00:09:33,998 Ma'am, I'm sorry to have to tell you this, but. 138 00:09:35,575 --> 00:09:37,076 Mr. Wilson was found dead. 139 00:09:39,979 --> 00:09:42,048 Are you Mr. Wilson's wife? 140 00:09:43,516 --> 00:09:44,684 Yes. 141 00:09:45,618 --> 00:09:46,986 Ma'am. 142 00:09:47,687 --> 00:09:49,188 How? 143 00:09:51,290 --> 00:09:53,225 Asphyxiation. 144 00:09:53,292 --> 00:09:54,994 He was strangled? 145 00:09:55,061 --> 00:09:58,598 It seems it was a, a sexual act, ma'am. 146 00:09:58,664 --> 00:10:01,667 But we can answer all of this better down at the station. 147 00:10:01,734 --> 00:10:03,235 If you just let me take you down. 148 00:10:03,302 --> 00:10:04,837 He was with someone? 149 00:10:06,372 --> 00:10:08,341 Self-induced asphyxiation. 150 00:10:10,443 --> 00:10:11,443 It appears he was alone. 151 00:10:11,477 --> 00:10:14,413 [somber music] 152 00:10:16,382 --> 00:10:17,883 [shuddering] 153 00:10:18,618 --> 00:10:19,785 [sniffles] 154 00:10:19,852 --> 00:10:22,588 [officer] Can I call someone for you? 155 00:10:22,655 --> 00:10:24,090 No. 156 00:10:26,759 --> 00:10:27,927 [sniffles] 157 00:10:28,995 --> 00:10:29,995 [sighs] 158 00:10:31,664 --> 00:10:33,299 I'll get my purse. 159 00:10:37,570 --> 00:10:38,738 Jay? 160 00:10:41,540 --> 00:10:43,209 I can't sign these. 161 00:10:44,543 --> 00:10:46,245 I can't give up on us. 162 00:10:48,814 --> 00:10:50,316 I want to make this work again. 163 00:10:52,485 --> 00:10:54,186 I couldn't sign mine either. 164 00:10:56,856 --> 00:10:58,257 Do you want to come in? 165 00:11:00,292 --> 00:11:01,794 Yeah. 166 00:11:07,900 --> 00:11:11,037 [somber music] 167 00:11:28,688 --> 00:11:30,823 [crying] 168 00:11:34,326 --> 00:11:35,361 [both laughing] 169 00:11:35,428 --> 00:11:37,029 [Jason] It's... Yeah. 170 00:11:37,096 --> 00:11:40,066 [laughing continues] 171 00:11:40,132 --> 00:11:40,900 Okay. 172 00:11:40,966 --> 00:11:42,802 - The cake fell. - Yep. 173 00:11:42,868 --> 00:11:44,236 - It rained. - Ah-huh. 174 00:11:44,303 --> 00:11:46,338 I have mascara down my face in all the photos. 175 00:11:46,405 --> 00:11:48,974 [chuckles] Yes. I forgot about that. 176 00:11:49,842 --> 00:11:51,010 [chuckles] 177 00:11:51,577 --> 00:11:52,745 Hey. 178 00:11:54,980 --> 00:11:57,249 Be here now. 179 00:11:59,952 --> 00:12:01,554 Be here now. 180 00:12:01,620 --> 00:12:04,056 [instrumental music] 181 00:12:04,123 --> 00:12:06,125 You wanna maybe be my wife again? 182 00:12:09,128 --> 00:12:10,128 I do. 183 00:12:12,765 --> 00:12:15,901 [somber music] 184 00:12:18,871 --> 00:12:20,973 Hey. It's just me. Brought coffee. 185 00:12:22,475 --> 00:12:24,043 I'm in the bedroom. 186 00:12:28,013 --> 00:12:30,983 [music continues] 187 00:12:57,576 --> 00:12:59,345 [sighing] 188 00:13:04,683 --> 00:13:07,553 [intense music] 189 00:13:13,659 --> 00:13:16,595 [door squeaking] 190 00:13:37,149 --> 00:13:39,151 [Jason] You didn't take anything down. 191 00:13:41,687 --> 00:13:43,389 That would have made it real. 192 00:13:54,633 --> 00:13:56,135 [Jason sighing] 193 00:13:57,736 --> 00:14:00,039 I want to get back to us. 194 00:14:00,105 --> 00:14:02,374 But I can't move back into this house. 195 00:14:04,844 --> 00:14:06,912 I just haven't been ready to leave her. 196 00:14:10,516 --> 00:14:11,784 [Jason] Huh. 197 00:14:11,851 --> 00:14:13,519 The yellow booties. 198 00:14:13,586 --> 00:14:16,522 [mellow music] 199 00:14:22,962 --> 00:14:25,030 What if we did a trial? 200 00:14:28,400 --> 00:14:31,537 - We go for a year. - Go where? 201 00:14:31,604 --> 00:14:34,974 I found a little cabin in Grey Lake for lease. 202 00:14:35,040 --> 00:14:37,843 - Totally secluded. - Move out of the city? 203 00:14:37,910 --> 00:14:41,513 Well, you can be back for meetings in an hour and a half. 204 00:14:41,580 --> 00:14:42,982 Is it crazy? 205 00:14:43,816 --> 00:14:45,551 Maybe. 206 00:14:45,618 --> 00:14:49,054 But if we don't like it, we can move back. 207 00:14:49,121 --> 00:14:50,990 Just you and me again against the world? 208 00:14:51,056 --> 00:14:53,025 All alone in the middle of the woods. 209 00:14:53,092 --> 00:14:55,361 Oh. Sounds like a romantic horror film. 210 00:14:55,427 --> 00:14:56,195 [both chuckle] 211 00:14:56,262 --> 00:14:59,398 [music continues] 212 00:15:03,035 --> 00:15:04,803 Too fast? 213 00:15:04,870 --> 00:15:08,140 No. No. It's good. 214 00:15:08,207 --> 00:15:10,342 - Yeah? - Mm-hm. 215 00:15:10,409 --> 00:15:12,144 But I do need to take it slowly. 216 00:15:14,079 --> 00:15:16,515 - I can do slow. - Okay. 217 00:15:18,050 --> 00:15:19,485 [both chuckle] 218 00:15:23,088 --> 00:15:25,457 [Jackie] Mia. 219 00:15:25,524 --> 00:15:30,596 Mia? You don't need to do any of this right now. 220 00:15:30,663 --> 00:15:34,133 I can assure you that everything will continue to run smoothly. 221 00:15:34,199 --> 00:15:37,069 R-Vestex is a well-oiled machine. 222 00:15:37,136 --> 00:15:39,171 Robert set it up that way. 223 00:15:41,440 --> 00:15:43,042 You're mourning. 224 00:15:43,108 --> 00:15:45,110 You should take as long as you need to grieve. 225 00:15:45,177 --> 00:15:47,313 Everyone will understand. 226 00:15:48,847 --> 00:15:51,617 - Do me a favor. - Anything. 227 00:15:51,684 --> 00:15:55,054 Don't presume to know what I can and can't handle. 228 00:15:56,755 --> 00:16:00,826 I'm not going to sit around and let my husband's legacy perish. 229 00:16:00,893 --> 00:16:05,931 Until I appoint a new CEO, everything runs through me. 230 00:16:05,998 --> 00:16:08,033 I'll come in next week to show face. 231 00:16:10,135 --> 00:16:12,738 - Understood. - And it's business as usual. 232 00:16:12,805 --> 00:16:16,342 Nothing changes. We move forward like nothing happened. 233 00:16:16,408 --> 00:16:17,676 Okay. 234 00:16:17,743 --> 00:16:19,578 Now, what's left? 235 00:16:20,813 --> 00:16:21,813 Uh... 236 00:16:23,482 --> 00:16:27,152 These are all the one-sheets of Robert's direct accounts. 237 00:16:27,219 --> 00:16:29,788 The full files are in the Dropbox I've sent you. 238 00:16:29,855 --> 00:16:32,558 And, uh, then there's this. 239 00:16:32,624 --> 00:16:35,227 - The remodel. - The conference room? 240 00:16:35,294 --> 00:16:37,896 Uh, and the lead offices. 241 00:16:37,963 --> 00:16:39,898 We're only at the beginning stage. 242 00:16:39,965 --> 00:16:41,400 Just working with the architect. 243 00:16:42,568 --> 00:16:45,504 I can put it on hold, or stop. 244 00:16:45,571 --> 00:16:47,239 Nothing changes. 245 00:16:48,374 --> 00:16:50,075 I think that was pretty clear. 246 00:16:51,276 --> 00:16:54,380 [phone ringing] 247 00:16:59,218 --> 00:17:00,753 Well, this is very official. 248 00:17:00,819 --> 00:17:02,021 Your work line? 249 00:17:02,087 --> 00:17:03,431 [Jackie] My name is Jackie Clarke. 250 00:17:03,455 --> 00:17:06,692 I work with Robert Wilson at R-Vestex. 251 00:17:06,759 --> 00:17:09,294 I'm sorry. I-I thought this was someone else. 252 00:17:09,361 --> 00:17:11,997 [Jackie] Your firm is working on a remodel for us, yes? 253 00:17:12,064 --> 00:17:13,465 Yes. 254 00:17:13,532 --> 00:17:15,577 [Jackie] Moving forward, I will be your point of contact 255 00:17:15,601 --> 00:17:17,503 on this project. 256 00:17:17,569 --> 00:17:19,538 - Are you kidding? - No. 257 00:17:19,605 --> 00:17:21,049 [Jackie] Oh, we have some changes we'd like to 258 00:17:21,073 --> 00:17:22,408 make on the conference room. 259 00:17:22,474 --> 00:17:24,185 Last time we met, Robert approved that room. 260 00:17:24,209 --> 00:17:26,879 [Jackie] I don't know what to tell you. We have notes. 261 00:17:26,945 --> 00:17:29,381 I'm going to send them over, and if you could implement them 262 00:17:29,448 --> 00:17:31,617 and get me new prints by Monday, that would be great. 263 00:17:31,683 --> 00:17:35,320 Absolutely. Oh, I-I should mention that my husband and I 264 00:17:35,387 --> 00:17:36,789 are moving out to Grey Lake. 265 00:17:36,855 --> 00:17:38,891 But I can be back in the city for any meetings. 266 00:17:38,957 --> 00:17:41,827 Good. I'll have HR reach out for your contact info. 267 00:17:41,894 --> 00:17:43,362 [line disconnects] 268 00:17:49,234 --> 00:17:50,669 What a dick. 269 00:17:52,838 --> 00:17:55,774 [solemn music] 270 00:17:57,776 --> 00:17:59,278 [birds chirping] 271 00:18:13,225 --> 00:18:14,726 [door opens] 272 00:18:23,035 --> 00:18:25,637 [music continues] 273 00:18:25,704 --> 00:18:26,905 [sighs] 274 00:18:30,309 --> 00:18:32,111 Looks just like the pictures. 275 00:18:32,177 --> 00:18:33,857 Well, thank God, 'cause it's a year lease. 276 00:18:33,912 --> 00:18:34,912 [Sonja chuckles] 277 00:18:34,947 --> 00:18:37,349 - Hey. - Hey. 278 00:18:37,416 --> 00:18:39,151 This is good for us. 279 00:18:40,152 --> 00:18:41,687 Fresh start. 280 00:18:43,055 --> 00:18:44,623 Be here now. 281 00:18:47,626 --> 00:18:48,660 Be here now. 282 00:18:48,727 --> 00:18:51,663 [mellow music] 283 00:18:53,832 --> 00:18:55,801 [thunderclap] 284 00:18:55,868 --> 00:18:57,836 [chuckles] Uh-oh. 285 00:18:57,903 --> 00:19:00,005 - It's like... Of course. - Yeah. Go, go, go. 286 00:19:00,072 --> 00:19:01,306 Of course. Of course. 287 00:19:01,373 --> 00:19:02,407 [Jason grunts] 288 00:19:02,474 --> 00:19:03,842 - Got it? - Yes. 289 00:19:03,909 --> 00:19:05,878 All right. 290 00:19:05,944 --> 00:19:06,944 [Jason laughing] 291 00:19:06,979 --> 00:19:08,480 [thunderclap] 292 00:19:09,781 --> 00:19:12,484 - Whoa! Okay. - [Sonja] Beautiful. 293 00:19:15,621 --> 00:19:17,856 Oh, babe. That goes upstairs. 294 00:19:19,124 --> 00:19:21,193 - Got it. - [Sonja] Thank you. 295 00:19:27,766 --> 00:19:29,902 [mellow music] 296 00:19:33,405 --> 00:19:35,674 [birds chirping] 297 00:19:35,741 --> 00:19:37,242 [door opens] 298 00:19:37,309 --> 00:19:39,244 [door shuts] 299 00:19:39,311 --> 00:19:40,631 [instrumental music on earphones] 300 00:19:40,679 --> 00:19:42,214 Oh. 301 00:19:42,281 --> 00:19:45,417 [music continues] 302 00:19:58,130 --> 00:19:59,298 [exhales] 303 00:20:03,068 --> 00:20:04,736 [Sonja sighing] 304 00:20:13,879 --> 00:20:14,879 Mm. 305 00:20:14,913 --> 00:20:17,849 [pensive music] 306 00:20:32,764 --> 00:20:33,764 Mm. 307 00:20:36,068 --> 00:20:37,068 [exhales] 308 00:20:38,837 --> 00:20:41,773 [music continues] 309 00:20:43,875 --> 00:20:45,377 [twigs snapping] 310 00:20:47,112 --> 00:20:50,048 [eerie music] 311 00:20:52,618 --> 00:20:54,953 [leaves rustling] 312 00:20:57,356 --> 00:20:59,491 [bird caws] 313 00:21:11,136 --> 00:21:14,072 [music continues] 314 00:21:22,748 --> 00:21:23,748 [sighing] 315 00:21:25,484 --> 00:21:26,918 I'm back. 316 00:21:26,985 --> 00:21:27,985 [Jason] How was it? 317 00:21:28,020 --> 00:21:28,887 [sighing] 318 00:21:28,954 --> 00:21:31,323 - It's amazing. - [Jason] Yeah? 319 00:21:31,390 --> 00:21:33,025 Ooh, yeah. 320 00:21:37,963 --> 00:21:39,564 - Hi. - Hey. 321 00:21:42,567 --> 00:21:45,037 [Jason sighs] 322 00:21:45,103 --> 00:21:48,040 You know that cottage down the road, after the bend? 323 00:21:48,106 --> 00:21:49,608 Mm, sort of. 324 00:21:50,942 --> 00:21:52,110 [Sonja sighs] 325 00:21:52,177 --> 00:21:55,247 There were suitcases inside and it looked new. 326 00:21:55,314 --> 00:21:57,349 - Mm-hm. - Seems strange. 327 00:21:57,416 --> 00:21:59,051 Why's that strange? 328 00:22:00,886 --> 00:22:03,188 Walter said it hasn't be rented since they built it. 329 00:22:03,255 --> 00:22:04,389 Mm. 330 00:22:04,456 --> 00:22:06,191 Well, Walter is also in his eighties 331 00:22:06,258 --> 00:22:08,193 and doesn't appear to be all there. 332 00:22:08,260 --> 00:22:09,294 [laughs] 333 00:22:09,361 --> 00:22:10,529 True. 334 00:22:11,530 --> 00:22:13,165 Thank you. 335 00:22:13,231 --> 00:22:14,733 - Cheers. - Cheers. 336 00:22:19,004 --> 00:22:20,672 [both sigh] 337 00:22:20,739 --> 00:22:23,208 I've got to back into the city tomorrow. 338 00:22:23,275 --> 00:22:24,743 The R-Vestex project. 339 00:22:24,810 --> 00:22:26,812 - No! - I know. I know. 340 00:22:26,878 --> 00:22:29,915 But I'm... I know, it's terrible timing. 341 00:22:29,981 --> 00:22:32,718 - But they needs hard copies. - Huh. 342 00:22:32,784 --> 00:22:34,786 Do you need anything from the house? 343 00:22:35,987 --> 00:22:37,322 No. 344 00:22:37,389 --> 00:22:39,658 Everything I need is right here. 345 00:22:39,725 --> 00:22:40,725 Mm. 346 00:22:42,260 --> 00:22:44,429 I was hoping for some time 347 00:22:44,496 --> 00:22:46,498 for you and I to officially reconnect. 348 00:22:47,299 --> 00:22:48,533 I know. Me too. 349 00:22:49,568 --> 00:22:51,670 - But it's one night. - Rrr. 350 00:22:51,737 --> 00:22:53,805 I'll be back Thursday afternoon. 351 00:22:56,942 --> 00:22:58,543 Or better yet 352 00:22:59,644 --> 00:23:01,613 we could start tonight. 353 00:23:04,282 --> 00:23:05,450 Hm. 354 00:23:07,452 --> 00:23:08,987 - Hm? - Sure. 355 00:23:09,054 --> 00:23:10,455 - Yeah? - Mm-hm. 356 00:23:10,522 --> 00:23:12,457 [both chuckle] 357 00:23:15,327 --> 00:23:16,962 [owl hooting] 358 00:23:20,565 --> 00:23:23,702 [suspenseful music] 359 00:23:35,947 --> 00:23:38,884 [mellow music] 360 00:24:05,510 --> 00:24:06,912 [Sonja gasps] 361 00:24:06,978 --> 00:24:09,414 I can't. I can't. Stop. Please. 362 00:24:09,481 --> 00:24:10,649 I can't. 363 00:24:11,917 --> 00:24:13,485 I'm sorry. 364 00:24:20,225 --> 00:24:21,827 I'm trying. 365 00:24:27,132 --> 00:24:28,132 What? 366 00:24:29,401 --> 00:24:30,869 Say it. 367 00:24:34,206 --> 00:24:36,274 I thought we were going to make this work. 368 00:24:38,510 --> 00:24:40,078 We are. 369 00:24:40,145 --> 00:24:41,680 I am. 370 00:24:46,952 --> 00:24:49,955 - Babe, I want to want you. - You don't want me? 371 00:24:50,021 --> 00:24:51,890 [sighing] No, that, that's not what I meant. 372 00:24:51,957 --> 00:24:53,859 You know the last time we made love? 373 00:24:59,965 --> 00:25:02,667 Can you just be a little more patient with me? 374 00:25:06,538 --> 00:25:07,706 A year. 375 00:25:09,007 --> 00:25:10,575 The last time... 376 00:25:14,179 --> 00:25:15,914 It was my birthday. 377 00:25:15,981 --> 00:25:17,382 Jay. 378 00:25:17,449 --> 00:25:19,084 You hated it. 379 00:25:23,255 --> 00:25:25,891 [mellow music] 380 00:25:28,193 --> 00:25:30,428 [Lydia] Sonja? 381 00:25:30,495 --> 00:25:32,063 You still there? 382 00:25:33,732 --> 00:25:34,900 [Sonja] Yes. 383 00:25:37,435 --> 00:25:39,838 [Lydia] What if you told him about Robert? 384 00:25:42,007 --> 00:25:44,376 [Sonja] We're just teetering right now. 385 00:25:44,442 --> 00:25:45,944 That would break us. 386 00:25:47,679 --> 00:25:49,681 [Lydia] You didn't do anything wrong. 387 00:25:49,748 --> 00:25:52,450 I think if you could release the guilt about being intimate 388 00:25:52,517 --> 00:25:56,021 with someone else, it would break down that barrier. 389 00:25:58,590 --> 00:25:59,758 Sonja? 390 00:26:00,625 --> 00:26:01,793 [sighing] 391 00:26:05,263 --> 00:26:08,033 [birds chirping] 392 00:26:09,668 --> 00:26:11,970 [Jason] Gettin' on the road? 393 00:26:12,037 --> 00:26:13,037 Yeah. 394 00:26:14,205 --> 00:26:15,640 Okay. 395 00:26:18,143 --> 00:26:19,811 We good? 396 00:26:24,916 --> 00:26:26,785 I wish I didn't have to leave. 397 00:26:28,153 --> 00:26:29,321 I know. I know. 398 00:26:29,387 --> 00:26:30,956 Go, go. 399 00:26:35,293 --> 00:26:37,329 Tomorrow night. 400 00:26:37,395 --> 00:26:38,830 We'll talk. 401 00:26:39,698 --> 00:26:41,199 Really talk. 402 00:26:42,467 --> 00:26:44,102 About everything. 403 00:26:47,772 --> 00:26:49,541 Okay. 404 00:26:49,608 --> 00:26:52,744 [solemn music] 405 00:26:56,681 --> 00:26:58,249 [door opens] 406 00:26:58,316 --> 00:26:59,316 [sighs] 407 00:27:07,392 --> 00:27:10,328 [suspenseful music] 408 00:27:18,436 --> 00:27:20,238 [crickets chirping] 409 00:27:20,305 --> 00:27:22,807 [car approaching] 410 00:27:23,742 --> 00:27:25,210 [handbrake clicks] 411 00:27:25,276 --> 00:27:26,276 [engine stops] 412 00:27:26,311 --> 00:27:27,779 [car door opens] 413 00:27:29,714 --> 00:27:30,749 [door shuts] 414 00:27:30,815 --> 00:27:33,952 [footsteps approaching] 415 00:27:34,686 --> 00:27:36,187 [keys jingle] 416 00:27:38,890 --> 00:27:42,027 [door creaking] 417 00:27:45,497 --> 00:27:46,497 Hello? 418 00:27:49,467 --> 00:27:52,003 [pensive music] 419 00:27:52,804 --> 00:27:54,339 [switch clicks] 420 00:28:19,497 --> 00:28:22,434 [music continues] 421 00:28:24,836 --> 00:28:26,004 Hello? 422 00:28:38,583 --> 00:28:40,118 [switch clicks] 423 00:28:49,527 --> 00:28:51,296 [instrumental music] 424 00:28:51,362 --> 00:28:52,931 [door creaking] 425 00:29:15,687 --> 00:29:17,822 [door creaking] 426 00:29:19,557 --> 00:29:22,494 [music continues] 427 00:29:26,064 --> 00:29:27,232 [thunderclap] 428 00:29:27,298 --> 00:29:30,235 [rain pattering] 429 00:29:36,441 --> 00:29:37,909 [switch clicks] 430 00:29:42,447 --> 00:29:45,383 [suspenseful music] 431 00:29:52,524 --> 00:29:53,524 [switch clicks] 432 00:29:54,959 --> 00:29:58,096 [hairdryer whirring] 433 00:30:01,866 --> 00:30:03,434 [rain pattering] 434 00:30:04,869 --> 00:30:06,271 [knocking on door] 435 00:30:13,545 --> 00:30:14,545 [knocking on door] 436 00:30:22,086 --> 00:30:23,254 [switch clicks] 437 00:30:28,993 --> 00:30:30,161 [switch clicks] 438 00:30:31,930 --> 00:30:35,066 [thunder rumbling] 439 00:30:36,601 --> 00:30:39,537 [pensive music] 440 00:30:45,376 --> 00:30:47,912 [rain pattering] 441 00:30:48,813 --> 00:30:49,981 [switch clicks] 442 00:30:56,120 --> 00:30:58,289 [knocking on door] 443 00:30:58,356 --> 00:30:59,624 [door squeaking] 444 00:31:05,763 --> 00:31:07,265 [knocking on door] 445 00:31:12,403 --> 00:31:13,738 [door opens] 446 00:31:13,805 --> 00:31:15,306 [door squeaks] 447 00:31:16,875 --> 00:31:18,109 [switch clicking] 448 00:31:18,176 --> 00:31:19,711 Oh! What the hell? 449 00:31:19,777 --> 00:31:21,212 I'm so sorry to bother you. 450 00:31:21,279 --> 00:31:23,314 I live at the cottage down the road. 451 00:31:23,381 --> 00:31:26,951 My heat and power went out. I couldn't even find my car keys. 452 00:31:28,453 --> 00:31:29,587 Um... 453 00:31:29,654 --> 00:31:30,654 Here, come in. 454 00:31:30,688 --> 00:31:31,688 [switch clicks] 455 00:31:34,025 --> 00:31:35,927 That must be freezing. 456 00:31:36,928 --> 00:31:40,064 [dramatic music] 457 00:32:04,055 --> 00:32:05,590 [sniffing] 458 00:32:06,958 --> 00:32:10,094 [music continues] 459 00:32:23,107 --> 00:32:24,609 [horn honking] 460 00:32:25,576 --> 00:32:26,576 Thank you. 461 00:32:27,879 --> 00:32:29,123 Janet, can I get this validated? 462 00:32:29,147 --> 00:32:30,481 Oh, certainly. 463 00:32:30,548 --> 00:32:32,684 I wanted to offer my condolences. 464 00:32:33,785 --> 00:32:34,785 Thank you. 465 00:32:40,224 --> 00:32:41,559 - Can I help you? - Yes, hi. 466 00:32:41,626 --> 00:32:43,428 Sonja Richards to see Jackie Clarke. 467 00:32:43,494 --> 00:32:45,029 Oh, yes. And you have the prints? 468 00:32:45,096 --> 00:32:46,564 Yeah. Give me a second. 469 00:32:48,366 --> 00:32:49,467 [sniffs] 470 00:32:49,534 --> 00:32:52,136 - [Janet] Okay, great. Follow me. - [Sonja] Okay. 471 00:32:53,972 --> 00:32:57,108 [pensive music] 472 00:33:08,720 --> 00:33:11,289 I wasn't sure if you'd heard the news. 473 00:33:12,790 --> 00:33:13,790 What news? 474 00:33:15,660 --> 00:33:17,829 There was an accident. 475 00:33:17,895 --> 00:33:19,397 A tragic accident. 476 00:33:21,332 --> 00:33:24,469 And Robert is no longer with us. 477 00:33:26,771 --> 00:33:27,771 What? 478 00:33:31,142 --> 00:33:32,777 A ca-car accident? 479 00:33:32,844 --> 00:33:34,779 When? I was just with him a few days ago. 480 00:33:34,846 --> 00:33:36,781 I don't have all the details. 481 00:33:37,849 --> 00:33:40,785 [dramatic music] 482 00:33:42,787 --> 00:33:43,787 [sighs] 483 00:33:50,128 --> 00:33:52,096 I'm sorry to have such a strong reaction. 484 00:33:53,531 --> 00:33:54,908 Robert and I have been working together 485 00:33:54,932 --> 00:33:57,035 for the past few months. 486 00:33:57,101 --> 00:33:58,936 And I've got to know him, so... 487 00:33:59,003 --> 00:34:00,505 This is quite shocking. 488 00:34:04,308 --> 00:34:06,511 So it was a car accident? 489 00:34:06,577 --> 00:34:09,847 [Jackie] It's been hard on everyone. 490 00:34:09,914 --> 00:34:12,116 Robert was quite well liked. 491 00:34:13,651 --> 00:34:15,119 I can see that. 492 00:34:16,421 --> 00:34:19,457 He was very sweet. [Sniffles] 493 00:34:19,524 --> 00:34:22,493 [Jackie] I'm sorry I didn't tell you sooner. 494 00:34:22,560 --> 00:34:24,328 Given his position in the firm, 495 00:34:24,395 --> 00:34:27,765 his wife has asked for discretion in sharing the news. 496 00:34:30,935 --> 00:34:32,403 Oh. 497 00:34:32,470 --> 00:34:33,971 I didn't know Robert was married. 498 00:34:34,038 --> 00:34:37,175 [music continues] 499 00:34:53,825 --> 00:34:55,259 [phone vibrates] 500 00:35:00,031 --> 00:35:01,199 [phone vibrates] 501 00:35:02,867 --> 00:35:05,803 [mellow music] 502 00:35:13,711 --> 00:35:16,581 [rain pattering] 503 00:35:24,922 --> 00:35:27,492 [pensive music] 504 00:35:28,693 --> 00:35:30,628 [Jason] I'm Jason, by the way. 505 00:35:30,695 --> 00:35:32,563 I'm Clare. 506 00:35:32,630 --> 00:35:34,832 It was probably a overloaded breaker. 507 00:35:34,899 --> 00:35:35,899 Excuse me? 508 00:35:35,933 --> 00:35:37,135 Yo-your, your power outage. 509 00:35:37,201 --> 00:35:38,703 It was probably a breaker that blew. 510 00:35:39,871 --> 00:35:41,806 I'm happy to take a look in the morning. 511 00:35:43,374 --> 00:35:44,876 Bummer. My place is freezing. 512 00:35:44,942 --> 00:35:47,645 [thunder rumbling] 513 00:35:47,712 --> 00:35:50,448 Ahem, well, you're, you're welcome to stay here tonight. 514 00:35:51,382 --> 00:35:52,483 I have... We have a... 515 00:35:52,550 --> 00:35:54,852 My-my wife and I have a guest room. 516 00:35:54,919 --> 00:35:57,788 [whispers] Oh. I hope I didn't wake her. 517 00:35:57,855 --> 00:35:59,757 Oh, no. She's in town till tomorrow. 518 00:36:02,360 --> 00:36:05,263 Probably smarter to stay here for the night. 519 00:36:05,329 --> 00:36:07,265 [pensive music] 520 00:36:07,331 --> 00:36:09,433 Cool. Let me show you the room. [Chuckles] 521 00:36:10,301 --> 00:36:13,437 [music continues] 522 00:36:15,907 --> 00:36:17,842 [door squeaks] 523 00:36:20,444 --> 00:36:22,680 I think you and Sonja are about the same size. 524 00:36:24,081 --> 00:36:27,218 Not exactly the way I imagined meeting my neighbors. 525 00:36:27,285 --> 00:36:28,452 [chuckles] 526 00:36:29,320 --> 00:36:31,355 Fair enough. 527 00:36:31,422 --> 00:36:33,357 I'll look in these boxes. 528 00:36:36,327 --> 00:36:38,362 Hey. 529 00:36:38,429 --> 00:36:40,298 I really can't thank you enough. 530 00:36:40,364 --> 00:36:41,999 This is beyond kind. 531 00:36:42,066 --> 00:36:44,135 You don't even know me. 532 00:36:44,202 --> 00:36:47,371 You look fairly normal. I think my odds of surviving the night 533 00:36:47,438 --> 00:36:49,574 are pretty solid. 534 00:36:49,640 --> 00:36:51,385 I'll be just down the hall if you need anything. 535 00:36:51,409 --> 00:36:53,244 - Just one more thing. - [Jason] Sure. 536 00:36:53,311 --> 00:36:55,279 Where do you keep your knives? 537 00:36:58,382 --> 00:37:00,518 [both laugh] 538 00:37:01,852 --> 00:37:03,454 Funny girl. 539 00:37:09,660 --> 00:37:10,895 'Night. 540 00:37:12,263 --> 00:37:15,399 [mixer whirring] 541 00:37:23,040 --> 00:37:24,542 Morning. 542 00:37:24,609 --> 00:37:27,979 Hey. Sleep all right with all that thunder last night? 543 00:37:28,045 --> 00:37:29,347 Like a baby. 544 00:37:29,413 --> 00:37:31,482 So I'm guessing, it was a double-tapped breaker 545 00:37:31,549 --> 00:37:32,783 that killed your power. 546 00:37:32,850 --> 00:37:34,051 What's that mean? 547 00:37:34,118 --> 00:37:36,621 Just that it may keep going out if you don't fix it. 548 00:37:36,687 --> 00:37:38,789 Happy to take a look if you like. 549 00:37:38,856 --> 00:37:41,058 I'm going to take you up on that. 550 00:37:41,125 --> 00:37:42,260 Cool. 551 00:37:42,326 --> 00:37:44,262 I wanted to be a good guest. 552 00:37:44,328 --> 00:37:46,130 Where shall I put these? 553 00:37:46,197 --> 00:37:47,207 [Jason] Oh, my gosh. Thank you. 554 00:37:47,231 --> 00:37:48,966 Uh, I'll take 'em. 555 00:37:49,033 --> 00:37:50,601 Throw 'em in the wash. 556 00:37:53,537 --> 00:37:56,107 [phone vibrates] 557 00:37:56,173 --> 00:37:58,909 [pensive music] 558 00:37:58,976 --> 00:38:00,520 [Jason] Hey. You've reached Jason Turcott. 559 00:38:00,544 --> 00:38:01,746 Please leave a message. 560 00:38:01,812 --> 00:38:02,813 [beeps] 561 00:38:02,880 --> 00:38:04,215 Hey. 562 00:38:04,282 --> 00:38:06,250 It's me. 563 00:38:06,317 --> 00:38:08,019 Just thinkin' of you. 564 00:38:11,188 --> 00:38:12,757 [Jason] Okay. 565 00:38:12,823 --> 00:38:14,925 That should solve your problem. 566 00:38:16,394 --> 00:38:18,262 Bummer. Guess I won't be showing up to your 567 00:38:18,329 --> 00:38:19,630 door step at midnight. 568 00:38:19,697 --> 00:38:21,299 Ha-ha! 569 00:38:21,365 --> 00:38:24,502 I insist on making you guys dinner tonight. A thank you. 570 00:38:24,568 --> 00:38:26,270 You really don't have to do that. 571 00:38:26,337 --> 00:38:27,805 I'd really love to meet Sonja. 572 00:38:27,872 --> 00:38:29,774 Well, I'm sure she'd love to meet you too. 573 00:38:29,840 --> 00:38:32,009 But tonight's not a good night. 574 00:38:32,076 --> 00:38:33,120 She'll just be getting back. 575 00:38:33,144 --> 00:38:35,279 I won't take "no" for an answer. 576 00:38:35,346 --> 00:38:37,815 But I will take "maybe" for an answer. 577 00:38:37,882 --> 00:38:40,117 Check with her and see if she's up for it. 578 00:38:40,184 --> 00:38:42,953 I have a feeling you won't let me leave until I agree. 579 00:38:43,020 --> 00:38:44,588 Correct. Phone. 580 00:38:44,655 --> 00:38:46,457 - What? - Give me your phone. 581 00:38:53,464 --> 00:38:54,632 Now 582 00:38:56,233 --> 00:38:57,768 you've got my number. 583 00:38:59,170 --> 00:39:00,738 And I've got yours. 584 00:39:00,805 --> 00:39:02,873 [Jackie] Thank you for bringing these in. 585 00:39:02,940 --> 00:39:05,242 It's a better presentation to the team. 586 00:39:05,309 --> 00:39:06,477 [phone chimes] 587 00:39:09,246 --> 00:39:10,915 Oh, no. 588 00:39:10,981 --> 00:39:11,981 What is it? 589 00:39:12,016 --> 00:39:13,484 Uh, something came up. 590 00:39:13,551 --> 00:39:15,953 We have to push to tomorrow. 591 00:39:16,020 --> 00:39:18,089 Oh, I'm-I'm headed out of town tonight. 592 00:39:18,155 --> 00:39:20,391 But you've have the prints now. I can always Zoom in. 593 00:39:20,458 --> 00:39:22,059 No. We definitely need you there. 594 00:39:25,262 --> 00:39:27,365 The thing is 595 00:39:27,431 --> 00:39:29,100 I'm having some family issues at home 596 00:39:29,166 --> 00:39:30,935 that I really need to get back for. 597 00:39:31,001 --> 00:39:34,538 Why don't we keep this relationship just business? 598 00:39:34,605 --> 00:39:36,741 Yes. Of course. 599 00:39:36,807 --> 00:39:39,176 - I will be there. - Glad to hear it. 600 00:39:45,683 --> 00:39:48,819 [instrumental music] 601 00:39:54,058 --> 00:39:56,727 [phone ringing] 602 00:39:59,196 --> 00:40:00,765 Hey. 603 00:40:00,831 --> 00:40:02,299 Hey. 604 00:40:02,366 --> 00:40:04,766 I thought a lot about what you said when you left yesterday. 605 00:40:06,070 --> 00:40:07,738 You're right. 606 00:40:07,805 --> 00:40:09,907 We've breezed over the past and if we're going to 607 00:40:09,974 --> 00:40:12,343 make this work, we need to talk about it. 608 00:40:12,410 --> 00:40:13,411 Hey, where are you? 609 00:40:13,477 --> 00:40:14,779 [sighing] 610 00:40:14,845 --> 00:40:17,481 That's what I called to tell you. 611 00:40:17,548 --> 00:40:19,049 They need me back tomorrow. 612 00:40:21,786 --> 00:40:23,988 So, you're not coming home tonight? 613 00:40:26,891 --> 00:40:28,859 I felt like staying was the right move. 614 00:40:30,027 --> 00:40:31,571 You felt like staying was the right move? 615 00:40:31,595 --> 00:40:34,265 Or you are avoiding having a conversation? 616 00:40:34,331 --> 00:40:37,034 Jackie implied it would be bad if I wasn't there. 617 00:40:37,101 --> 00:40:38,436 [phone vibrating] 618 00:40:38,502 --> 00:40:42,306 [Jason] I'm getting a call. I guess we'll talk tomorrow. 619 00:40:42,373 --> 00:40:43,474 No... 620 00:40:43,541 --> 00:40:44,708 [phone vibrates] 621 00:40:46,510 --> 00:40:48,012 Am I cooking for one or for three? 622 00:40:48,078 --> 00:40:50,781 [Jason] I can't tonight. Tomorrow would be better. 623 00:40:50,848 --> 00:40:52,650 Sonja's said to work. 624 00:40:52,716 --> 00:40:54,718 Well, I've been roasting this chicken all day. 625 00:40:54,785 --> 00:40:56,387 It's falling off the bone. 626 00:40:56,454 --> 00:40:58,222 And I'm peeling potatoes as we speak. 627 00:40:58,289 --> 00:41:00,691 You're really more than welcome to come even if Sonja can't. 628 00:41:00,758 --> 00:41:02,593 [Jason] Yeah, well. Next week, we 629 00:41:02,660 --> 00:41:07,264 I repeat, falling off the bone. 630 00:41:07,331 --> 00:41:10,267 [pensive music] 631 00:41:13,304 --> 00:41:14,805 Okay. 632 00:41:14,872 --> 00:41:16,807 Arm twisted. I will see you at 7:00. 633 00:41:17,741 --> 00:41:20,878 [music continues] 634 00:41:51,141 --> 00:41:54,078 [mellow music] 635 00:41:55,312 --> 00:41:56,312 [phone chimes] 636 00:42:06,390 --> 00:42:07,558 [phone chimes] 637 00:42:14,798 --> 00:42:16,109 [Mia] Where'd you go on your honeymoon? 638 00:42:16,133 --> 00:42:18,235 - Lake Como. - Ooh. Nice. 639 00:42:18,302 --> 00:42:21,772 Sonja had a rich uncle who said, "Pick a place, kids." 640 00:42:21,839 --> 00:42:24,808 - That's on my bucket list. - Lake Como? 641 00:42:24,875 --> 00:42:26,644 - [Mia] No. Having a rich uncle. - Uh? 642 00:42:26,710 --> 00:42:28,412 [both laugh] 643 00:42:28,479 --> 00:42:30,247 Yes. 644 00:42:30,314 --> 00:42:32,116 Well, played. [Chuckles] 645 00:42:33,717 --> 00:42:36,220 - Okay. Next question. - Okay. 646 00:42:36,287 --> 00:42:37,721 Where'd you meet? 647 00:42:37,788 --> 00:42:39,690 College. Yeah. 648 00:42:39,757 --> 00:42:42,192 I chased her for over a year. 649 00:42:42,259 --> 00:42:45,195 And then after one night of getting drunk on cheap wine, 650 00:42:45,262 --> 00:42:46,864 we were inseparable. 651 00:42:50,868 --> 00:42:52,670 Oh, God. What did I say? 652 00:42:52,736 --> 00:42:54,204 No. Nothing. 653 00:42:54,271 --> 00:42:55,739 It's fine. 654 00:42:57,374 --> 00:42:59,677 It's better to talk about it. 655 00:42:59,743 --> 00:43:01,712 Your husband? 656 00:43:01,779 --> 00:43:03,847 Bob and I met our junior year. 657 00:43:06,550 --> 00:43:08,552 What kind of cancer was it? 658 00:43:08,619 --> 00:43:09,787 Pancreatic. 659 00:43:11,088 --> 00:43:14,358 Just swooped in and took over our lives. 660 00:43:16,727 --> 00:43:18,228 [sighs] It's... 661 00:43:22,866 --> 00:43:24,935 Thank you for letting me share. 662 00:43:25,970 --> 00:43:27,204 I just don't have an outlet. 663 00:43:27,271 --> 00:43:29,039 And 664 00:43:29,106 --> 00:43:32,109 it's been years since I've been touched. 665 00:43:34,612 --> 00:43:36,180 It's been a while for me too. 666 00:43:37,481 --> 00:43:39,883 But I thought you guys... 667 00:43:39,950 --> 00:43:42,820 Sohn and I hit a roadblock a couple years back. 668 00:43:44,154 --> 00:43:45,623 We lost a baby. 669 00:43:45,689 --> 00:43:48,392 Oh. I'm so sorry. 670 00:43:48,459 --> 00:43:51,261 She just, she just didn't want me to touch her anymore. 671 00:43:52,796 --> 00:43:55,232 Sex just 672 00:43:55,299 --> 00:43:57,735 made her feel the pain of losing Eve all over again. 673 00:43:59,036 --> 00:44:00,838 I do not know what I'm saying. 674 00:44:00,904 --> 00:44:04,074 - I am over sharing. - No. 675 00:44:05,309 --> 00:44:07,144 You carry a lot of pain. 676 00:44:08,846 --> 00:44:11,415 How do you cope? 677 00:44:11,482 --> 00:44:14,818 I just try to hold on to the good memories. 678 00:44:15,853 --> 00:44:17,588 Tell me one. 679 00:44:17,655 --> 00:44:18,822 [chuckles] 680 00:44:19,523 --> 00:44:21,191 [chuckles] 681 00:44:21,258 --> 00:44:24,328 The day she told me she was pregnant, 682 00:44:24,395 --> 00:44:28,499 she took this little pair of yellow booties, 683 00:44:28,565 --> 00:44:31,368 and served them to me on a plate with an egg. 684 00:44:31,435 --> 00:44:33,203 - [laughing] - Yeah. 685 00:44:34,772 --> 00:44:36,940 Yeah. Those are the memories I cling to. 686 00:44:51,722 --> 00:44:53,524 I, um... 687 00:44:53,590 --> 00:44:55,325 I, I can't. 688 00:44:55,392 --> 00:44:57,127 I, um... I'm-I'm 689 00:44:57,194 --> 00:44:59,563 I'm... We're, we're trying to make it work. 690 00:44:59,630 --> 00:45:02,499 This is my fault. 691 00:45:02,566 --> 00:45:04,802 I don't know what I was thinking. I just... 692 00:45:04,868 --> 00:45:08,172 Just, ah, chalk it up to too much wine. 693 00:45:09,640 --> 00:45:11,275 You're very kind. 694 00:45:13,410 --> 00:45:16,580 - I should go. - [Mia] Of course. 695 00:45:16,647 --> 00:45:22,152 Might be best if we didn't mention this dinner to Sonja. 696 00:45:22,219 --> 00:45:24,521 Maybe we could just run into each other 697 00:45:24,588 --> 00:45:26,356 for the first time on a walk. 698 00:45:27,958 --> 00:45:30,427 It's probably a good idea. 699 00:45:32,896 --> 00:45:35,099 [instrumental music] 700 00:45:49,646 --> 00:45:51,215 [knock on door] 701 00:45:54,251 --> 00:45:56,186 Sonja's gonna be here any minute. 702 00:45:56,253 --> 00:45:57,664 I washed her clothes and thought I should 703 00:45:57,688 --> 00:45:59,323 get them back to you. 704 00:45:59,389 --> 00:46:01,892 Of course. Thank you. That's very thoughtful of you. 705 00:46:01,959 --> 00:46:03,894 - I'm just a little on edge. - Understandable. 706 00:46:03,961 --> 00:46:06,830 But don't worry. It's our secret. You're safe. 707 00:46:06,897 --> 00:46:08,232 Thanks. 708 00:46:08,298 --> 00:46:10,834 [dramatic music] 709 00:46:29,720 --> 00:46:31,355 - Hey. - Hey. 710 00:46:32,356 --> 00:46:34,024 Everything okay? 711 00:46:34,091 --> 00:46:35,893 Just chopping some wood. 712 00:47:04,655 --> 00:47:06,990 [crickets chirping] 713 00:47:15,599 --> 00:47:18,168 [dramatic music] 714 00:47:47,064 --> 00:47:49,600 [music continues] 715 00:48:00,878 --> 00:48:03,113 [water running] 716 00:48:09,019 --> 00:48:11,555 [screaming] 717 00:48:18,662 --> 00:48:21,131 [dramatic music] 718 00:48:37,447 --> 00:48:39,416 [line ringing] 719 00:48:45,989 --> 00:48:47,624 [Jackie on phone] Hey, Mia. 720 00:48:48,959 --> 00:48:51,862 Where are we with the remodel? 721 00:48:51,929 --> 00:48:53,330 [Jackie] It's moving along. 722 00:48:53,397 --> 00:48:56,099 Sonja, the architect, was just here. 723 00:48:56,166 --> 00:48:59,770 Great. I'm looking forward to meeting her. 724 00:48:59,836 --> 00:49:01,772 [Jackie] Small speed bump. 725 00:49:01,838 --> 00:49:05,142 She and her husband are moving out to Grey Lake. 726 00:49:05,208 --> 00:49:07,544 Really? How nice for them. 727 00:49:07,611 --> 00:49:09,246 I think we can do most things remotely. 728 00:49:09,313 --> 00:49:11,581 But she can come into town whenever we need her. 729 00:49:11,648 --> 00:49:14,217 Please keep me updated on everything. 730 00:49:14,284 --> 00:49:16,987 - Will do. - [Mia] Just curious. 731 00:49:17,054 --> 00:49:20,157 Where are they moving to at the Grey? 732 00:49:20,223 --> 00:49:22,893 Not sure, but HR has her new contact info. 733 00:49:22,960 --> 00:49:25,495 [dramatic music] 734 00:49:32,235 --> 00:49:34,237 [birds chirping] 735 00:49:46,650 --> 00:49:48,819 [gasps] Oh, hi. 736 00:49:48,885 --> 00:49:50,220 [clears throat] Can I help you? 737 00:49:50,287 --> 00:49:52,856 I'm Clare, your new neighbor. 738 00:49:52,923 --> 00:49:54,992 Oh, of course. 739 00:49:55,058 --> 00:49:57,594 Hi. I'm Sonja. 740 00:49:58,862 --> 00:50:00,664 [suspenseful music] 741 00:50:02,566 --> 00:50:04,067 [screams] 742 00:50:04,134 --> 00:50:07,404 Of course. Hi. I'm Sonja. 743 00:50:11,408 --> 00:50:13,944 I'm just getting over a cold. 744 00:50:14,011 --> 00:50:15,679 Oh. 745 00:50:15,746 --> 00:50:17,414 Is that my toolbox? 746 00:50:17,481 --> 00:50:20,017 - I found it. - You found it? 747 00:50:20,083 --> 00:50:21,618 At the end of your driveway. 748 00:50:21,685 --> 00:50:22,986 Coffee's ready. 749 00:50:23,053 --> 00:50:24,654 Jay, this our new neighbor, Clare. 750 00:50:24,721 --> 00:50:26,857 Clare, this is my husband, Jason. 751 00:50:26,923 --> 00:50:28,392 Let me just grab that. 752 00:50:29,092 --> 00:50:30,427 A pleasure. 753 00:50:33,663 --> 00:50:35,399 Let me just get that. Thanks. 754 00:50:35,465 --> 00:50:37,110 Beautiful weather we're having this morning. 755 00:50:37,134 --> 00:50:39,436 Two nights ago was quite the storm. 756 00:50:39,503 --> 00:50:41,805 Well, it was really nice meeting you, Clare. 757 00:50:41,872 --> 00:50:43,616 But we were just about to have coffee. So... 758 00:50:43,640 --> 00:50:44,941 Jay! 759 00:50:45,008 --> 00:50:47,077 Ah, do you wanna join us? 760 00:50:47,144 --> 00:50:48,845 Sure. Why not? 761 00:50:48,912 --> 00:50:50,280 Okay. 762 00:50:52,416 --> 00:50:54,184 - Thank you. - Yeah. Follow me. 763 00:50:55,118 --> 00:50:57,354 [Sonja] You're our first guest. 764 00:50:57,421 --> 00:50:59,022 So what made you move out here? 765 00:50:59,089 --> 00:51:01,691 Just escaping city life. 766 00:51:01,758 --> 00:51:03,460 Us, too, pretty much. 767 00:51:03,527 --> 00:51:05,796 Careful, it's really hot. 768 00:51:05,862 --> 00:51:08,031 [screams] Oh! Oh! 769 00:51:08,098 --> 00:51:09,699 Oh, my God. I'm so sorry. 770 00:51:10,801 --> 00:51:13,703 That's okay. It's just an accident. 771 00:51:13,770 --> 00:51:15,338 It's alright. 772 00:51:15,405 --> 00:51:18,575 Um, I'll be right back. 773 00:51:19,709 --> 00:51:21,178 Whoo! 774 00:51:23,246 --> 00:51:25,649 I am so sorry. I think I'm just nervous. 775 00:51:25,715 --> 00:51:28,218 You are good. It was just an accident. 776 00:51:31,321 --> 00:51:33,857 [dramatic music] 777 00:51:39,663 --> 00:51:41,431 [sighs] 778 00:51:51,174 --> 00:51:54,277 The coffee's great. After all of that. 779 00:51:54,344 --> 00:51:56,012 How's your leg? 780 00:51:56,079 --> 00:51:57,848 Oh, it's fine. 781 00:51:57,914 --> 00:52:00,984 Jason mentioned he's headed into the city tonight. 782 00:52:01,051 --> 00:52:02,195 You should come over for dinner. 783 00:52:02,219 --> 00:52:03,653 I roasted a chicken yesterday 784 00:52:03,720 --> 00:52:05,431 and I always think the leftovers are better. 785 00:52:05,455 --> 00:52:07,791 Oh, that sounds tempting. 786 00:52:07,858 --> 00:52:10,660 She can't. She's got a deadline on a project. 787 00:52:12,129 --> 00:52:14,431 Sure. I could have dinner with you. 788 00:52:18,802 --> 00:52:20,837 Wow, Sonja, you make it seem like 789 00:52:20,904 --> 00:52:22,839 I'm forcing you to have dinner with me. 790 00:52:22,906 --> 00:52:28,411 Oh. Ah, no, I'm sorry. That is not what I meant. 791 00:52:28,478 --> 00:52:30,113 I would love to have dinner with you. 792 00:52:30,180 --> 00:52:32,716 [mellow music] 793 00:52:35,485 --> 00:52:37,754 [Jason] Give me a break! [Sonja] You were. 794 00:52:37,821 --> 00:52:39,489 [Sonja] You were so rude to that woman! 795 00:52:39,556 --> 00:52:41,534 [Jason] Y-you pull me in with all this "I wanna talk", 796 00:52:41,558 --> 00:52:43,136 "really talk," and then you go out of your way 797 00:52:43,160 --> 00:52:44,394 to do the exact opposite. 798 00:52:44,461 --> 00:52:46,029 And then you invite her in for coffee. 799 00:52:46,096 --> 00:52:47,807 I have a feeling that you don't really wanna talk! 800 00:52:47,831 --> 00:52:50,000 You wanna talk? Let's talk. What's on your mind? 801 00:52:50,066 --> 00:52:51,568 [Jason] What's on my mind? 802 00:52:51,635 --> 00:52:53,813 How about the fact that my wife cringes when I touch her? 803 00:52:53,837 --> 00:52:54,905 I do not cringe. 804 00:52:54,971 --> 00:52:56,773 [Jason] You tighten up and you pull away. 805 00:52:56,840 --> 00:52:58,417 Do you have any idea what that feels like 806 00:52:58,441 --> 00:53:00,277 to be so repulsive to my own wife? 807 00:53:00,343 --> 00:53:02,078 Can you just be patient? 808 00:53:02,145 --> 00:53:03,513 I have been patient, Sohn! 809 00:53:03,580 --> 00:53:05,415 I've been patient for years. 810 00:53:05,482 --> 00:53:07,651 Right up until the moment you walked out. 811 00:53:07,717 --> 00:53:09,352 - [Jason] I did you a favor! - Ohh! 812 00:53:09,419 --> 00:53:10,663 [Jason] I left so you could heal. 813 00:53:10,687 --> 00:53:12,222 Is that what you're telling yourself? 814 00:53:12,289 --> 00:53:13,623 You couldn't stand to look at me. 815 00:53:13,690 --> 00:53:14,457 Oh, my God. 816 00:53:14,524 --> 00:53:15,992 You still can't look at me. 817 00:53:35,712 --> 00:53:37,814 [engine starts] 818 00:53:37,881 --> 00:53:39,749 [crickets chirping] 819 00:53:50,227 --> 00:53:52,362 [crickets chirping] 820 00:54:05,508 --> 00:54:07,978 [instrumental music on speaker] 821 00:54:36,339 --> 00:54:37,974 [yelps] Oh, my God! 822 00:54:38,041 --> 00:54:42,679 It's okay. It's just me. I'm so sorry. 823 00:54:42,746 --> 00:54:44,180 I didn't mean to scare you. 824 00:54:44,247 --> 00:54:46,616 I knocked, but you didn't hear me. 825 00:54:46,683 --> 00:54:48,418 What are you doing here? 826 00:54:49,886 --> 00:54:52,088 I message you and said I had to work tonight. 827 00:54:52,155 --> 00:54:54,624 I texted you back that I would bring you dinner. 828 00:54:54,691 --> 00:54:56,593 I didn't get that text. 829 00:54:58,261 --> 00:55:01,531 Oh, shoot. I didn't press send. 830 00:55:01,598 --> 00:55:03,500 [kettle whistling] 831 00:55:03,566 --> 00:55:05,835 I'm so, so sorry. 832 00:55:07,704 --> 00:55:10,674 Ugh. I'm making a bad impression. 833 00:55:10,740 --> 00:55:13,643 First I spilled the coffee, and now this. 834 00:55:13,710 --> 00:55:18,715 Well, hopefully, this dinner will be apology enough. 835 00:55:18,782 --> 00:55:22,619 Plus a bottle of fantastic wine. 836 00:55:22,686 --> 00:55:25,055 This is really sweet of you. 837 00:55:25,121 --> 00:55:27,791 And it's looks delicious. 838 00:55:27,857 --> 00:55:29,759 But I can't take your wine. 839 00:55:31,695 --> 00:55:33,363 Don't be rude, Sohn. 840 00:55:35,198 --> 00:55:37,500 - I'm sorry? - It was a gift. 841 00:55:37,567 --> 00:55:39,636 You should take it and say thank you. 842 00:55:45,675 --> 00:55:47,644 Can I ask you something? 843 00:55:52,082 --> 00:55:54,184 Are you okay? 844 00:55:54,250 --> 00:55:55,852 What do you mean? 845 00:55:55,919 --> 00:56:01,057 I heard you arguing today when I left, or correction, 846 00:56:01,124 --> 00:56:02,659 I heard him yelling. 847 00:56:02,726 --> 00:56:06,596 He sounded angry, controlling, even. 848 00:56:08,098 --> 00:56:09,232 No, he 849 00:56:09,299 --> 00:56:11,134 I didn't send that message today on purpose. 850 00:56:11,201 --> 00:56:15,038 I came over here in case he was monitoring your messages. 851 00:56:15,105 --> 00:56:17,907 Oh, no, no. Not at all. 852 00:56:17,974 --> 00:56:19,743 We're fine. 853 00:56:19,809 --> 00:56:23,847 Just little marriage things. That's all. 854 00:56:23,913 --> 00:56:27,317 I appreciate your concern, but it is totally baseless. 855 00:56:27,384 --> 00:56:30,186 Woman to woman, I felt an obligation to reach out. 856 00:56:33,523 --> 00:56:35,525 Well, we're all good. 857 00:56:38,228 --> 00:56:40,964 Well, enjoy the wine. 858 00:56:41,030 --> 00:56:43,433 It's from Domaso. You know? 859 00:56:44,801 --> 00:56:46,669 Domaso? 860 00:56:46,736 --> 00:56:49,539 Lake Como. Your favorite place. 861 00:56:54,277 --> 00:56:55,745 [crickets chirping] 862 00:56:55,812 --> 00:56:58,481 [suspenseful music] 863 00:57:03,186 --> 00:57:04,754 [Sonja] Hey, Clare! 864 00:57:08,625 --> 00:57:11,060 [Mia] Sonja? What's wrong? 865 00:57:13,897 --> 00:57:16,266 Why did you say Lake Como is my favorite place? 866 00:57:16,332 --> 00:57:19,402 Because you picked it for your honeymoon. 867 00:57:19,469 --> 00:57:20,837 How do you know that? 868 00:57:20,904 --> 00:57:23,807 Jason must have mentioned it at coffee. 869 00:57:23,873 --> 00:57:25,742 Funny. I don't recall that coming up. 870 00:57:25,809 --> 00:57:27,253 Well, you weren't there the whole time, 871 00:57:27,277 --> 00:57:28,812 so you wouldn't know. 872 00:57:30,547 --> 00:57:32,148 Right. 873 00:57:34,451 --> 00:57:35,985 Well, have a good night. 874 00:57:37,153 --> 00:57:38,688 Be safe. 875 00:57:41,791 --> 00:57:44,527 [music continues] 876 00:57:54,204 --> 00:57:56,973 Did you tell Clare about our trip to Lake Como? 877 00:58:21,531 --> 00:58:24,100 [suspenseful music] 878 00:58:40,817 --> 00:58:42,752 [knocking on door] 879 00:58:47,757 --> 00:58:50,260 Just one more thing's still bothering me. 880 00:58:50,326 --> 00:58:53,329 Any idea why my guest room bed doesn't have sheets on it? 881 00:58:54,998 --> 00:58:57,567 I'll wait. Take your time. 882 00:58:58,568 --> 00:59:00,703 All right, you got me. 883 00:59:03,573 --> 00:59:05,041 My power went out the other night, 884 00:59:05,108 --> 00:59:06,910 so I went to your place for help. 885 00:59:06,976 --> 00:59:10,146 Jason answered the door. He was so sweet. 886 00:59:10,213 --> 00:59:13,383 He invited me in and suggested I spend the night. 887 00:59:13,449 --> 00:59:14,717 Really? 888 00:59:14,784 --> 00:59:16,424 I didn't want your first impression of me 889 00:59:16,452 --> 00:59:17,854 to be me coming over at night 890 00:59:17,921 --> 00:59:19,756 and meeting your husband in his boxers. 891 00:59:19,822 --> 00:59:24,861 So, you slept in my guest room and met my husband? 892 00:59:24,928 --> 00:59:26,272 When you came over the other morning 893 00:59:26,296 --> 00:59:29,032 to introduce yourself, you were faking it? 894 00:59:29,098 --> 00:59:32,101 - You both were pretending. - Don't be mad at him. 895 00:59:32,168 --> 00:59:33,703 It was my fault. 896 00:59:33,770 --> 00:59:36,839 I suggested we start with a clean slate. 897 00:59:36,906 --> 00:59:39,375 I asked Jay not to mention it to you. 898 00:59:42,645 --> 00:59:44,280 Jay? 899 00:59:48,284 --> 00:59:49,628 I would appreciate it if you didn't 900 00:59:49,652 --> 00:59:51,287 ask my husband to lie to me. 901 00:59:51,354 --> 00:59:53,022 We don't keep secrets from each other. 902 00:59:54,958 --> 00:59:56,693 Not even small ones? 903 00:59:57,994 --> 01:00:00,830 I think it's best if you give us some space. 904 01:00:07,236 --> 01:00:08,771 - [spits] - Oh! 905 01:00:08,838 --> 01:00:11,207 You disgust me, you hypocrite. 906 01:00:11,274 --> 01:00:15,011 I think it's best if you give us some space. 907 01:00:15,078 --> 01:00:17,947 "I think it's best if you give us some space." 908 01:00:18,014 --> 01:00:22,218 Well, I think it's best if you get off my porch. 909 01:00:22,285 --> 01:00:24,253 Watch yourself, Sohn. 910 01:00:24,320 --> 01:00:25,722 Oh! 911 01:00:29,225 --> 01:00:31,761 [dramatic music] 912 01:00:46,242 --> 01:00:48,144 [line ringing] 913 01:00:48,211 --> 01:00:49,788 [Jason on phone] Hey, you've reached Jason Turcott. 914 01:00:49,812 --> 01:00:50,947 Please leave a message. 915 01:00:51,014 --> 01:00:52,294 What time are you gonna be home? 916 01:00:52,348 --> 01:00:53,983 Apparently, we have a lot to talk about. 917 01:00:57,520 --> 01:01:00,056 [music continues] 918 01:01:19,175 --> 01:01:21,477 [panting] 919 01:01:24,714 --> 01:01:26,282 [Sonja] Jesus! 920 01:01:28,451 --> 01:01:30,486 What are you doing here? 921 01:01:30,553 --> 01:01:32,188 Were you stalking me earlier? 922 01:01:33,122 --> 01:01:34,357 No. 923 01:01:36,659 --> 01:01:37,994 Why did you run by my house? 924 01:01:38,061 --> 01:01:40,363 I was running like I do every morning. 925 01:01:40,430 --> 01:01:44,033 I have gone out of my way to be nice to you. 926 01:01:44,100 --> 01:01:47,537 Since Jay told me you've had a rough year. 927 01:01:47,603 --> 01:01:49,439 When did he tell you that? 928 01:01:49,505 --> 01:01:51,240 At dinner the other night. 929 01:01:52,508 --> 01:01:54,577 What dinner? 930 01:01:54,644 --> 01:01:56,913 I cooked him chicken. 931 01:01:56,979 --> 01:01:59,449 Well, you would know because you ate our leftovers. 932 01:02:02,218 --> 01:02:03,886 You're making this all up. 933 01:02:05,088 --> 01:02:08,491 Then how would I know about Lake Como, 934 01:02:08,558 --> 01:02:10,159 and you two losing Eve? 935 01:02:11,928 --> 01:02:13,796 The little yellow booties. 936 01:02:16,499 --> 01:02:18,167 You need to leave. 937 01:02:18,234 --> 01:02:20,503 I'm sorry to bring up sad memories. 938 01:02:21,938 --> 01:02:23,473 But I don't like to be called a liar. 939 01:02:23,539 --> 01:02:25,007 Get the hell off my property! 940 01:02:27,110 --> 01:02:29,445 Don't shoot the messenger. 941 01:02:29,512 --> 01:02:31,223 I just thought you might like to know what happened 942 01:02:31,247 --> 01:02:33,883 between us the other night. 943 01:02:33,950 --> 01:02:36,252 Nothing happened between you guys. 944 01:02:41,023 --> 01:02:43,025 It was just one kiss. 945 01:02:44,460 --> 01:02:45,928 You're right. 946 01:02:47,463 --> 01:02:48,765 Probably meant nothing. 947 01:02:48,831 --> 01:02:51,367 [suspenseful music] 948 01:03:12,021 --> 01:03:13,823 What are you burning? 949 01:03:15,525 --> 01:03:17,226 The guest room sheets. 950 01:03:18,928 --> 01:03:20,897 Anything you wanna tell me? 951 01:03:25,334 --> 01:03:26,869 You said you wanna make this work 952 01:03:26,936 --> 01:03:28,771 and you go over there and you kiss her? 953 01:03:28,838 --> 01:03:30,506 Whoa. Is that what she told you? 954 01:03:30,573 --> 01:03:32,041 You got a different story? 955 01:03:32,108 --> 01:03:35,411 - Yeah! She kissed me. - You kissed. Period. 956 01:03:35,478 --> 01:03:37,847 Sohn, she kissed me! 957 01:03:37,914 --> 01:03:39,154 I backed up, and I pulled away. 958 01:03:39,215 --> 01:03:40,950 Something that you would know about. 959 01:03:41,951 --> 01:03:43,519 Don't turn this around. 960 01:03:45,021 --> 01:03:47,023 You went over to her house for dinner, 961 01:03:47,089 --> 01:03:49,225 and if I could ever forgive the kiss. 962 01:03:50,960 --> 01:03:53,229 I can't forgive that you told her about Eve. 963 01:03:57,767 --> 01:04:00,303 I'm sorry. I, I screwed up. 964 01:04:02,071 --> 01:04:03,682 Look, I don't have a therapist to talk to... 965 01:04:03,706 --> 01:04:06,475 Then get one! 966 01:04:06,542 --> 01:04:09,512 But her, this stranger? 967 01:04:09,579 --> 01:04:11,914 Who, by the way, came over here to flaunt it in my face 968 01:04:11,981 --> 01:04:15,017 that my husband's been keeping secrets from me. 969 01:04:15,084 --> 01:04:16,886 You know, you're not so innocent either. 970 01:04:17,987 --> 01:04:19,622 I know about your affair. 971 01:04:22,191 --> 01:04:24,827 We were separated, so don't blame me 972 01:04:24,894 --> 01:04:26,495 for needing someone to hold. 973 01:04:31,000 --> 01:04:33,102 I don't see how we move forward from here. 974 01:04:35,037 --> 01:04:36,939 [leaves rustling] 975 01:04:45,414 --> 01:04:49,452 It's Clare. She's watching us. 976 01:04:50,987 --> 01:04:52,622 There's no one there. 977 01:04:52,688 --> 01:04:54,390 I see you, Clare! 978 01:04:55,825 --> 01:04:57,693 Clare! 979 01:04:57,760 --> 01:05:00,296 [dramatic music] 980 01:05:03,032 --> 01:05:05,101 What are you up to? 981 01:05:17,046 --> 01:05:19,615 [mellow music] 982 01:05:56,585 --> 01:05:59,322 [doorknob clicks] 983 01:06:19,108 --> 01:06:21,677 [suspenseful music] 984 01:06:49,739 --> 01:06:52,274 [music continues] 985 01:06:56,045 --> 01:06:57,480 [door creaks] 986 01:07:08,424 --> 01:07:10,626 [microwave beeping] 987 01:07:25,341 --> 01:07:27,843 Did you come over to borrow a cup of sugar? 988 01:07:31,547 --> 01:07:34,083 I came here to tell you to stay off my property. 989 01:07:34,150 --> 01:07:36,152 By breaking into mine? 990 01:07:36,218 --> 01:07:38,888 I know you were in the woods last night. 991 01:07:38,954 --> 01:07:42,491 I wanted to see how me kissing your husband affected you. 992 01:07:44,927 --> 01:07:46,295 Excuse me? 993 01:07:46,362 --> 01:07:49,298 It seems only fair, since you kissed mine. 994 01:07:50,232 --> 01:07:52,735 [dramatic music] 995 01:08:02,945 --> 01:08:05,514 You're Robert's wife? 996 01:08:05,581 --> 01:08:06,849 Mia Wilson. 997 01:08:06,916 --> 01:08:10,686 I'd say nice to meet you, but why lie? 998 01:08:17,460 --> 01:08:20,930 I'm, I'm so sorry. 999 01:08:20,996 --> 01:08:23,165 I'm so sorry about everything. 1000 01:08:23,232 --> 01:08:25,701 I had no idea. 1001 01:08:25,768 --> 01:08:28,404 He said he and his girlfriend had just broken up. 1002 01:08:28,471 --> 01:08:30,439 I didn't know. I swear. 1003 01:08:30,506 --> 01:08:34,510 Listen, I would never sleep with a married man. 1004 01:08:34,577 --> 01:08:37,279 And I'm so mad at him for not telling me. 1005 01:08:37,346 --> 01:08:39,215 I feel awful. Mia, I'm just... 1006 01:08:39,281 --> 01:08:41,884 - Shh, shh. - I'm so sorry. 1007 01:08:41,951 --> 01:08:44,320 Shh. It's okay. 1008 01:08:44,386 --> 01:08:45,821 I've got you. 1009 01:08:47,623 --> 01:08:49,758 Do you know how Bob died? 1010 01:08:51,527 --> 01:08:55,131 - A car accident? - Not exactly. 1011 01:08:55,197 --> 01:08:58,634 "You're safe with me. Relax." 1012 01:09:00,503 --> 01:09:03,973 I'm holding your hips as I slip inside you. 1013 01:09:04,039 --> 01:09:06,976 And then I stop. I pull out. 1014 01:09:07,042 --> 01:09:08,244 "Teasing you." 1015 01:09:08,310 --> 01:09:11,280 You, "Please don't make me beg. 1016 01:09:11,347 --> 01:09:14,083 I'm tightening the belt around my neck." 1017 01:09:14,150 --> 01:09:16,185 "Do you want me to continue? 1018 01:09:16,252 --> 01:09:18,621 I'm waiting for you to tell me what to do." 1019 01:09:18,687 --> 01:09:21,657 You, "Yes. Please continue." 1020 01:09:21,724 --> 01:09:26,262 "One more notch. It's so tight. I can barely breathe. 1021 01:09:26,328 --> 01:09:28,531 I slip back inside you. 1022 01:09:28,597 --> 01:09:32,701 Deep, hard, faster, pounding!" 1023 01:09:34,303 --> 01:09:37,306 You, "I guess that's closure." 1024 01:09:40,075 --> 01:09:42,545 Auto 1025 01:09:42,611 --> 01:09:44,680 erotic 1026 01:09:44,747 --> 01:09:45,981 asphyxiation. 1027 01:09:47,483 --> 01:09:49,285 I had to Google it. 1028 01:09:59,995 --> 01:10:02,932 This place... You... 1029 01:10:02,998 --> 01:10:04,667 You followed me out here? 1030 01:10:09,905 --> 01:10:11,407 What do you want? 1031 01:10:12,374 --> 01:10:14,009 Only what's fair. 1032 01:10:15,878 --> 01:10:18,747 So you kissed my husband. An eye for an eye? 1033 01:10:18,814 --> 01:10:20,382 So astute. 1034 01:10:22,451 --> 01:10:24,253 So we're even now? 1035 01:10:24,320 --> 01:10:26,522 I think even is a stretch. 1036 01:10:26,589 --> 01:10:29,525 You did have sex with my husband. 1037 01:10:34,863 --> 01:10:36,565 You're not gonna have sex with Jason? 1038 01:10:36,632 --> 01:10:38,467 Well, if you were truly sorry, 1039 01:10:38,534 --> 01:10:41,503 I can't see why you would stand in the way of that. 1040 01:10:43,706 --> 01:10:45,874 Jay's not gonna sleep with you. 1041 01:10:48,410 --> 01:10:49,878 We'll see. 1042 01:10:53,882 --> 01:10:56,719 I have a flight to Shreveport in a few hours. 1043 01:10:56,785 --> 01:10:59,989 And you can't stay in my house. So get out! 1044 01:11:00,055 --> 01:11:02,591 [intense music] 1045 01:11:07,496 --> 01:11:09,331 [panting] 1046 01:11:18,140 --> 01:11:20,609 - Where are you going? - I rented a trailer. 1047 01:11:20,676 --> 01:11:21,944 Jay! Stop. Talk to me. 1048 01:11:22,011 --> 01:11:24,213 I was just guessing that you had an affair. 1049 01:11:24,280 --> 01:11:26,915 It wasn't until you confirmed it last night that I knew. 1050 01:11:26,982 --> 01:11:29,418 This whole time I thought that it was me. 1051 01:11:29,485 --> 01:11:31,053 But it was you, lying to me. 1052 01:11:31,120 --> 01:11:32,688 That's what I wanna talk to you about. 1053 01:11:32,755 --> 01:11:35,124 - It is too late. - L-listen to me. 1054 01:11:35,190 --> 01:11:36,625 Listen, listen. 1055 01:11:36,692 --> 01:11:38,036 Clare, she's not who you think she is. 1056 01:11:38,060 --> 01:11:40,663 - Her real name is Mia. - Clare? Mia? 1057 01:11:40,729 --> 01:11:41,873 What are you even talking about? 1058 01:11:41,897 --> 01:11:45,868 This is about us and we're... over. 1059 01:11:45,934 --> 01:11:48,804 Clearly, we've been over for years. 1060 01:11:48,871 --> 01:11:51,707 Jay, wait! Please, talk to me. 1061 01:11:51,774 --> 01:11:54,543 I'm gonna be back in an hour. 1062 01:11:54,610 --> 01:11:56,979 I think it would be best if you stayed the night in town. 1063 01:12:00,382 --> 01:12:02,084 After tonight, cabin's all yours. 1064 01:12:05,921 --> 01:12:07,690 [engine starts] 1065 01:12:15,831 --> 01:12:18,033 [Sonja] I knew this would happen. 1066 01:12:18,100 --> 01:12:21,403 [Lydia] Calm down and walk me through it. 1067 01:12:21,470 --> 01:12:24,873 [Sonja] He knows. He knows about Robert, and it's over. 1068 01:12:28,377 --> 01:12:30,012 [Lydia] Where are you now? 1069 01:12:30,079 --> 01:12:31,780 [Sonja] I came into town. 1070 01:12:32,881 --> 01:12:35,551 [Lydia on phone] Why did you leave? 1071 01:12:35,617 --> 01:12:37,619 I didn't know what to do. 1072 01:12:40,456 --> 01:12:43,092 He couldn't look at my face anymore 1073 01:12:43,158 --> 01:12:46,562 and I [shuddering] 1074 01:12:46,628 --> 01:12:48,430 I could relate. 1075 01:12:48,497 --> 01:12:49,498 Because... 1076 01:12:49,565 --> 01:12:51,500 [knock on door] 1077 01:12:53,936 --> 01:12:56,672 [Lydia on phone] It's okay. Take your time. 1078 01:13:00,175 --> 01:13:04,513 Because I couldn't look at his face after we lost Eve. 1079 01:13:05,547 --> 01:13:08,150 And that's why he left me. 1080 01:13:10,219 --> 01:13:11,520 [knock on door] 1081 01:13:11,587 --> 01:13:13,622 [man] I have delivery for Sonja Richards. 1082 01:13:13,689 --> 01:13:15,457 Hang on a second. 1083 01:13:16,525 --> 01:13:19,061 [suspenseful music] 1084 01:13:41,950 --> 01:13:43,118 [grunts] 1085 01:13:48,157 --> 01:13:49,792 [music continues] 1086 01:13:49,858 --> 01:13:53,061 [Lydia on phone] Sonja? You still there? 1087 01:13:53,128 --> 01:13:54,763 [grunting] 1088 01:14:09,578 --> 01:14:12,047 [dramatic music] 1089 01:14:12,114 --> 01:14:14,883 Oh, my God. She's not in Shreveport. 1090 01:14:14,950 --> 01:14:16,261 [Lydia on phone] Sonja, what's going on? 1091 01:14:16,285 --> 01:14:18,353 Jay. I gotta get to Jay. Keys. Keys, keys, keys. 1092 01:14:18,420 --> 01:14:21,657 [Lydia on phone] Calm down and tell me what's going on. 1093 01:14:23,492 --> 01:14:25,961 - [line ringing] - Pick up. Pick up. 1094 01:14:28,397 --> 01:14:30,666 [line ringing] 1095 01:14:35,871 --> 01:14:37,549 [Jason on phone] Hey, you've reached Jason Turcott. 1096 01:14:37,573 --> 01:14:38,573 Please leave a message. 1097 01:14:38,607 --> 01:14:40,242 Jay, call me back! 1098 01:14:40,309 --> 01:14:44,680 Do not let Mia... Clare in the house, please. 1099 01:14:44,746 --> 01:14:47,082 [intense music] 1100 01:14:53,822 --> 01:14:56,892 Oh, God. What happened? 1101 01:14:56,959 --> 01:14:59,895 Sonja's not here, is she? 1102 01:14:59,962 --> 01:15:01,964 Ah, no, no. What happened to your face? 1103 01:15:02,030 --> 01:15:03,765 I should have never come here that night. 1104 01:15:03,832 --> 01:15:05,567 Clare, what happened to your face? 1105 01:15:05,634 --> 01:15:08,770 I should have never told her about the kiss. 1106 01:15:08,837 --> 01:15:10,706 She was just so angry 1107 01:15:10,772 --> 01:15:12,574 and she caught me off guard. 1108 01:15:13,809 --> 01:15:15,310 Sohn did this? 1109 01:15:16,578 --> 01:15:18,747 I ruined everything. 1110 01:15:18,814 --> 01:15:21,817 No. No, you didn't. 1111 01:15:26,054 --> 01:15:27,890 I don't even know who she is anymore. 1112 01:15:29,925 --> 01:15:31,994 Apparently, she was having an affair. 1113 01:15:33,328 --> 01:15:35,297 [phone vibrating] 1114 01:15:45,474 --> 01:15:47,276 Can I get you an icepack? 1115 01:15:47,342 --> 01:15:49,878 Actually, what I could really use is a drink. 1116 01:15:50,979 --> 01:15:53,682 [chuckles] I second that. 1117 01:15:54,650 --> 01:15:57,185 - How's whiskey? - Perfect. 1118 01:15:59,254 --> 01:16:00,322 Comin' up. 1119 01:16:01,690 --> 01:16:04,226 [suspenseful music] 1120 01:16:08,230 --> 01:16:10,098 [engine revving] 1121 01:16:16,138 --> 01:16:19,341 You don't strike me as much of a whiskey drinker. 1122 01:16:19,408 --> 01:16:21,910 One glass of whiskey is fine, 1123 01:16:21,977 --> 01:16:24,746 two glasses always makes me 1124 01:16:24,813 --> 01:16:26,048 want a third. 1125 01:16:26,114 --> 01:16:27,649 [laughs] 1126 01:16:27,716 --> 01:16:29,384 Well, no one's driving. 1127 01:16:31,820 --> 01:16:34,189 I'll get it. 1128 01:16:34,256 --> 01:16:35,924 [suspenseful music] 1129 01:16:45,834 --> 01:16:48,537 Whoa. How many more are we having? 1130 01:16:48,604 --> 01:16:51,807 - Wanna play a game? - What am I getting myself into? 1131 01:16:51,873 --> 01:16:53,113 This is how I learned to drink. 1132 01:16:53,141 --> 01:16:56,345 Three shots, back to back, blind. 1133 01:16:58,647 --> 01:17:00,415 You're serious? 1134 01:17:03,685 --> 01:17:06,822 Okay. Let's do it. 1135 01:17:06,888 --> 01:17:08,590 Close your eyes. 1136 01:17:08,657 --> 01:17:10,192 Ready? 1137 01:17:10,258 --> 01:17:12,394 Probably not. 1138 01:17:12,461 --> 01:17:13,895 One. 1139 01:17:18,033 --> 01:17:19,301 Two. 1140 01:17:23,405 --> 01:17:24,806 Three. 1141 01:17:26,074 --> 01:17:27,209 Whoo! 1142 01:17:28,210 --> 01:17:29,478 Ohh. 1143 01:17:29,544 --> 01:17:32,080 [dramatic music] 1144 01:17:41,690 --> 01:17:43,692 Let's go upstairs. 1145 01:17:44,760 --> 01:17:46,762 [engine revving] 1146 01:17:56,938 --> 01:17:58,874 Ohh, look at you. 1147 01:17:58,940 --> 01:18:00,842 It has been a while. 1148 01:18:02,544 --> 01:18:04,780 [music continues] 1149 01:18:08,183 --> 01:18:09,484 What's that for? 1150 01:18:10,752 --> 01:18:12,721 We're gonna play one more game. 1151 01:18:16,825 --> 01:18:18,860 [engine revving] 1152 01:18:20,095 --> 01:18:22,064 What are you doing? 1153 01:18:35,544 --> 01:18:36,945 Relax. 1154 01:18:37,012 --> 01:18:38,680 I've got you. 1155 01:18:38,747 --> 01:18:40,982 [music continues] 1156 01:18:51,626 --> 01:18:53,361 Jay! 1157 01:18:53,428 --> 01:18:55,163 Where are you? 1158 01:18:56,498 --> 01:18:58,066 [sighs] 1159 01:19:09,945 --> 01:19:12,514 [suspenseful music] 1160 01:19:17,619 --> 01:19:19,254 [floorboard creaking] 1161 01:19:41,576 --> 01:19:43,044 Jay! 1162 01:19:45,814 --> 01:19:47,115 Okay. 1163 01:19:47,182 --> 01:19:49,518 Honey, I'm here. It's okay. What happened? 1164 01:19:49,584 --> 01:19:50,986 Honey. 1165 01:19:51,052 --> 01:19:52,921 Hello, Sohn. 1166 01:19:54,623 --> 01:19:56,391 What did you do? 1167 01:20:02,063 --> 01:20:03,899 You slept with him. 1168 01:20:16,945 --> 01:20:18,980 Put the knife down. 1169 01:20:26,855 --> 01:20:28,056 Why are you doing this? 1170 01:20:28,123 --> 01:20:29,500 It was just supposed to be phone sex. 1171 01:20:29,524 --> 01:20:31,235 I didn't think he was really doing any of... 1172 01:20:31,259 --> 01:20:35,463 Oh, shut up. I'm so sick of hearing you talk. 1173 01:20:35,530 --> 01:20:36,698 [gunshot] 1174 01:20:36,765 --> 01:20:38,300 [gasps] 1175 01:20:47,509 --> 01:20:49,211 It was just supposed to be phone sex. 1176 01:20:49,277 --> 01:20:51,389 I didn't think he was really doing any of those things. 1177 01:20:51,413 --> 01:20:52,981 Oh, shut up. 1178 01:20:53,048 --> 01:20:55,450 I'm so sick of hearing you talk. 1179 01:20:56,685 --> 01:20:59,454 Please don't do this. 1180 01:20:59,521 --> 01:21:01,456 Now we'll be even. 1181 01:21:01,523 --> 01:21:03,258 No![Gunshot] 1182 01:21:05,660 --> 01:21:07,362 [grunting] 1183 01:21:12,067 --> 01:21:13,635 Keep pressure on it. 1184 01:21:15,570 --> 01:21:16,605 Stop! 1185 01:21:19,841 --> 01:21:21,376 Don't move. 1186 01:21:26,047 --> 01:21:28,116 Jay, you still with me? 1187 01:21:29,217 --> 01:21:31,353 [Jason groans] Yeah. 1188 01:21:31,419 --> 01:21:33,021 [dialing] 1189 01:21:34,589 --> 01:21:37,259 [operator] 911, what is your emergency? 1190 01:21:37,325 --> 01:21:39,995 My husband has just been shot by our neighbor. 1191 01:21:40,061 --> 01:21:43,932 I'm at 178 Fairweather Lane, Grey Lake. 1192 01:21:43,999 --> 01:21:46,668 [operator] Stay where you are. Officers are being dispatched. 1193 01:21:49,537 --> 01:21:51,673 Hang in there, babe. Help is coming. 1194 01:21:53,341 --> 01:21:55,911 What's it like to know that you weren't the last person 1195 01:21:55,977 --> 01:21:58,513 your husband had sex with before he died? 1196 01:22:01,650 --> 01:22:03,652 You're a sick person. 1197 01:22:03,718 --> 01:22:05,754 Soon, we'll be even. 1198 01:22:05,820 --> 01:22:10,258 - And you'll be going to jail. - No, I really won't. 1199 01:22:11,760 --> 01:22:16,298 You see, you're the psychotic, emotional wife 1200 01:22:16,364 --> 01:22:19,034 who shot her husband in a fit of rage. 1201 01:22:21,736 --> 01:22:23,605 Nobody will believe you. 1202 01:22:24,673 --> 01:22:26,441 Who are you talking to? 1203 01:22:27,676 --> 01:22:28,677 You! 1204 01:22:29,945 --> 01:22:31,379 I'm not here. 1205 01:22:32,681 --> 01:22:34,616 I'm in Shreveport. 1206 01:22:34,683 --> 01:22:38,720 I arrived on the 10:30 United flight this morning. 1207 01:22:38,787 --> 01:22:41,423 My sister-in-law picked me up. 1208 01:22:41,489 --> 01:22:44,559 Today was my late husband's wake. 1209 01:22:44,626 --> 01:22:46,161 It was beautiful. 1210 01:22:46,227 --> 01:22:48,663 His sister planned everything. 1211 01:22:48,730 --> 01:22:52,834 Tomorrow, he will be laid to rest at Pine Valley Cemetery 1212 01:22:52,901 --> 01:22:54,636 alongside is mother. 1213 01:22:57,706 --> 01:23:00,375 I was so distraught after the wake, 1214 01:23:00,442 --> 01:23:02,110 Candace dropped me off at my hotel room 1215 01:23:02,177 --> 01:23:05,046 so I could be alone with my memories. 1216 01:23:05,113 --> 01:23:06,681 Tomorrow, the family will have brunch 1217 01:23:06,748 --> 01:23:09,150 before the service. 1218 01:23:09,217 --> 01:23:11,619 I'm thinking of having the eggs Florentine. 1219 01:23:14,723 --> 01:23:17,692 Your fingerprints are on the weapon! 1220 01:23:17,759 --> 01:23:19,260 No. 1221 01:23:22,664 --> 01:23:24,632 Your fingerprints are on the weapon. 1222 01:23:29,804 --> 01:23:31,272 Not mine. 1223 01:23:33,141 --> 01:23:35,243 Too bad there's no bullets left. 1224 01:23:35,310 --> 01:23:36,611 You're lying. 1225 01:23:36,678 --> 01:23:37,946 [siren wailing] 1226 01:23:38,013 --> 01:23:39,814 Try me. 1227 01:23:39,881 --> 01:23:41,049 [gun clicks] 1228 01:23:41,116 --> 01:23:42,784 [siren wailing] 1229 01:23:46,855 --> 01:23:48,623 She went that way! 1230 01:23:50,325 --> 01:23:51,602 [officer] Ma'am. Put the gun down. 1231 01:23:51,626 --> 01:23:54,195 - Where's the ambulance? - It's on its way. 1232 01:23:54,262 --> 01:23:56,931 I need you to put the gun down so I can help you. 1233 01:23:56,998 --> 01:23:58,600 She went down that trail. 1234 01:24:00,402 --> 01:24:02,680 - Get down on your knees. - She just ran out of our house. 1235 01:24:02,704 --> 01:24:03,705 Her name is Mia Wilson. 1236 01:24:03,772 --> 01:24:06,141 I need you to get down on your knees. 1237 01:24:06,207 --> 01:24:08,743 [intense music] 1238 01:24:28,797 --> 01:24:30,665 I see you, Mia! 1239 01:24:33,935 --> 01:24:35,703 [panting] 1240 01:24:38,206 --> 01:24:39,941 [siren wails] 1241 01:24:40,008 --> 01:24:41,776 [officer] Hold your position. 1242 01:24:41,843 --> 01:24:44,079 Put your hands behind your head. 1243 01:24:44,145 --> 01:24:45,980 Grey car. 1244 01:24:46,047 --> 01:24:49,117 Louisiana plate, 5-2-9. 1245 01:24:49,184 --> 01:24:51,486 Grey car. Grey. 1246 01:24:52,987 --> 01:24:56,558 - Hands behind your head. - Okay. 1247 01:24:56,624 --> 01:24:58,626 Okay, okay. 1248 01:25:00,495 --> 01:25:02,897 Grey car. It's grey. 1249 01:25:08,336 --> 01:25:09,814 [automated message] This is a collect call 1250 01:25:09,838 --> 01:25:13,541 from the East Central Corrections Center. 1251 01:25:13,608 --> 01:25:15,152 [Lydia on phone] How are you doing, Sonja? 1252 01:25:15,176 --> 01:25:16,644 Tell me what happened. 1253 01:25:16,711 --> 01:25:17,955 [Lydia on phone] Have you been eating? 1254 01:25:17,979 --> 01:25:20,248 Lydia. Please. 1255 01:25:20,315 --> 01:25:21,983 [Lydia] The judge deemed that maintaining 1256 01:25:22,050 --> 01:25:25,420 power of attorney was not a civil liberty 1257 01:25:25,487 --> 01:25:27,355 that you were entitled to 1258 01:25:27,422 --> 01:25:29,958 given your current incarceration. 1259 01:25:30,024 --> 01:25:32,560 [mellow music] 1260 01:25:38,800 --> 01:25:39,701 When are they doing it? 1261 01:25:39,767 --> 01:25:43,371 [Lydia] 8:00 p.m. tonight. 1262 01:25:43,438 --> 01:25:45,073 I'm told that there's always a chance 1263 01:25:45,140 --> 01:25:46,541 that after the tube is removed 1264 01:25:46,608 --> 01:25:48,910 that he could still breathe on his own. 1265 01:25:48,977 --> 01:25:51,012 No. 1266 01:25:51,079 --> 01:25:54,249 It's over. It's all over. 1267 01:26:00,755 --> 01:26:01,923 [mellow music] 1268 01:26:01,990 --> 01:26:04,292 [keys clacking] 1269 01:26:32,153 --> 01:26:34,856 [dramatic music] 1270 01:26:34,923 --> 01:26:37,559 [Jackie] Thank you for taking my call. 1271 01:26:37,625 --> 01:26:42,797 An internal audit of Q2 brought up a mysterious charge. 1272 01:26:42,864 --> 01:26:47,869 A transaction on Robert's Amex from 19 days after his death. 1273 01:26:49,637 --> 01:26:51,906 It was for a rental car in Shreveport. 1274 01:26:51,973 --> 01:26:54,342 I called the rental company. 1275 01:26:54,409 --> 01:26:58,746 The car was a grey sedan, Louisiana plates. 1276 01:26:58,813 --> 01:27:01,883 Four-hundred and eighty-four miles on the odometer. 1277 01:27:01,950 --> 01:27:05,887 Seems a bit excessive for a day rental. 1278 01:27:05,954 --> 01:27:08,923 I'd appreciate if you kept this tip anonymous. 1279 01:27:11,059 --> 01:27:13,595 [intense music] 1280 01:27:17,999 --> 01:27:20,535 [dramatic music] 1281 01:27:51,065 --> 01:27:53,601 [music continues] 1282 01:28:22,263 --> 01:28:24,799 [music continues] 1283 01:28:53,361 --> 01:28:55,897 [music continues] 84758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.