All language subtitles for A.Mesma.Parte.De.Um.Homem.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-DODEN_track3_[eng].hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,908 --> 00:01:39,108 OSTATCI ČOVJEKA 2 00:01:56,358 --> 00:01:58,558 Neću jesti ovu životinju. 3 00:02:08,715 --> 00:02:11,115 Jeste li čuli za obitelj Culmann jučer na radiju? 4 00:02:14,615 --> 00:02:15,615 Ne. 5 00:02:16,709 --> 00:02:18,009 Ispraznile su nam se baterije. 6 00:02:18,615 --> 00:02:19,915 Što se dogodilo? 7 00:02:24,389 --> 00:02:26,389 Otputovao im je unuk. 8 00:02:29,162 --> 00:02:30,911 Stari par bio je sam kod kuće. 9 00:02:30,935 --> 00:02:33,435 Dva ološa su provalila kako bi im ukrala novac. 10 00:02:35,001 --> 00:02:37,401 Izbo ih oboje na smrt. 11 00:02:41,779 --> 00:02:44,079 Isjeckali ih, našli prst gospođe Cume... 12 00:02:44,633 --> 00:02:46,578 daleko u skladištu. 13 00:02:46,602 --> 00:02:48,802 Što ti je to na licu, Luana? 14 00:02:53,943 --> 00:02:55,443 Nije nista. Bilo je to vani u šumi. 15 00:03:06,550 --> 00:03:07,950 Ispecite nam jaje. 16 00:03:20,550 --> 00:03:22,950 Hoćeš li to pojesti suho, Luana? 17 00:04:54,695 --> 00:04:55,695 Idem. 18 00:04:57,068 --> 00:04:59,468 Naći ćemo dan za berbu kukuruza. 19 00:05:02,459 --> 00:05:03,859 Miguel. 20 00:05:04,092 --> 00:05:06,492 Pokušajte doći kući prije zalaska sunca. 21 00:05:11,818 --> 00:05:13,818 Što ima, Alceu! 22 00:06:35,150 --> 00:06:36,850 Dođi i uhvati me sada! 23 00:06:36,968 --> 00:06:37,868 Dođi! 24 00:06:40,328 --> 00:06:41,628 Da vidimo! Dođi! 25 00:07:53,255 --> 00:07:54,355 Zar nećeš jesti? 26 00:07:57,321 --> 00:07:59,621 Čekat ću tvog oca. 27 00:08:14,560 --> 00:08:17,160 Možeš li provjeriti na svom prozoru dolazi li? 28 00:09:20,349 --> 00:09:22,849 Hajde, Izraele! Dođi! 29 00:09:29,167 --> 00:09:30,567 Izvoli! Izrael! 30 00:09:30,769 --> 00:09:31,869 Ovdje. 31 00:12:00,588 --> 00:12:02,788 Možete li obaviti ukop? 32 00:12:05,471 --> 00:12:07,871 Možete li organizirati bdijenje? 33 00:12:13,151 --> 00:12:15,651 Kći ne bi trebala pokopati svog oca. 34 00:12:18,979 --> 00:12:21,379 Ne želim da Luana prolazi kroz ovo. 35 00:12:22,807 --> 00:12:23,807 U redu? 36 00:14:34,205 --> 00:14:35,605 Hoćemo li moliti? 37 00:14:43,213 --> 00:14:44,613 Gospodar... 38 00:14:47,299 --> 00:14:49,899 Daj mi razlog da nadvladam... 39 00:14:50,417 --> 00:14:51,817 Moje iluzije. 40 00:14:53,979 --> 00:14:56,579 I povećaj moje dane osmijeha. 41 00:16:52,182 --> 00:16:54,782 Što radiš, Luana? 42 00:16:56,401 --> 00:16:58,701 Što je to? 43 00:16:59,668 --> 00:17:01,768 Što je to? 44 00:17:02,270 --> 00:17:04,070 Skini to! 45 00:17:04,129 --> 00:17:06,829 Skini to, Luana! Skini to! 46 00:18:19,784 --> 00:18:22,184 Samo si trebao nestati! 47 00:18:52,940 --> 00:18:54,640 Kako si ušao ovamo? 48 00:18:54,659 --> 00:18:56,059 Bilo je otvoreno. 49 00:18:57,909 --> 00:19:00,309 Samo sam htjela čašu vode. 50 00:19:00,870 --> 00:19:03,270 Ali ja sam zaključao vrata. 51 00:19:05,537 --> 00:19:06,685 Jeste li vidjeli Luanu? 52 00:19:06,709 --> 00:19:08,509 Došao sam autoputom. 53 00:19:37,993 --> 00:19:39,188 Dobro... 54 00:19:39,212 --> 00:19:41,963 Sada ćemo morati provjeriti... 55 00:19:41,987 --> 00:19:44,787 žetva, prije kiše. 56 00:19:46,467 --> 00:19:49,867 Neće biti lako, Miguel je radio za dva čovjeka. 57 00:19:52,167 --> 00:19:53,567 A ti? 58 00:19:55,245 --> 00:19:57,645 - A djevojka? - Ona je dobro! 59 00:19:58,245 --> 00:20:01,045 Proći ću brzo, prije nego što škola počne. 60 00:20:10,609 --> 00:20:13,209 Od šefa, za vaše troškove. 61 00:20:13,467 --> 00:20:16,467 Stavila sam malo i tamo. 62 00:20:17,200 --> 00:20:19,100 Što je to? 63 00:20:19,185 --> 00:20:21,145 Možete uzeti svoj dio od toga! 64 00:20:21,169 --> 00:20:22,869 O ne. 65 00:20:23,287 --> 00:20:25,387 To je dar. 66 00:20:25,878 --> 00:20:29,078 Miguel bi učinio isto za mene. 67 00:20:32,424 --> 00:20:36,224 Vidio sam kukuruz na tvojoj farmi. 68 00:20:36,248 --> 00:20:40,048 Ako želiš, mogu prenoćiti... 69 00:20:40,056 --> 00:20:43,387 I pomoći u žetvi rano sutra 70 00:20:43,411 --> 00:20:46,466 Luana, idi u svoju sobu! 71 00:20:46,490 --> 00:20:48,490 Nemojte me krivo shvatiti, gospođo. 72 00:20:48,514 --> 00:20:51,153 Miguel je bio moj prijatelj, uvijek bi me štitio kad bih... 73 00:20:51,177 --> 00:20:54,477 Našao sam posao negdje drugdje. 74 00:20:59,213 --> 00:21:01,913 S nama dolazi stric živjeti. 75 00:21:03,753 --> 00:21:05,353 Nema potrebe! 76 00:21:05,495 --> 00:21:06,795 Dobro... 77 00:21:06,878 --> 00:21:09,678 Ako ti nešto zatreba, bit ću tu. 78 00:21:22,792 --> 00:21:25,492 Znam kako se osjećate, gospođo. 79 00:21:25,878 --> 00:21:28,478 I moja žena je otišla. 80 00:21:53,276 --> 00:21:55,976 Mogli bismo otići živjeti u drugi grad. 81 00:21:56,448 --> 00:21:58,848 U svom rodnom gradu, na plaži. 82 00:22:05,393 --> 00:22:07,993 Dolazi li rodbina živjeti s nama, majko? 83 00:22:09,784 --> 00:22:11,484 Ne, Luna. 84 00:22:13,003 --> 00:22:15,403 Sad si ti sve što imam. 85 00:22:21,367 --> 00:22:24,018 Koliko ste imali godina kad ste upoznali Miguela? 86 00:22:24,042 --> 00:22:26,642 Prestani zvati svog oca njegovim imenom. 87 00:22:31,940 --> 00:22:34,540 Bio sam malo stariji od tebe. 88 00:22:58,848 --> 00:23:00,548 Jedi kruh, Luana! 89 00:23:00,559 --> 00:23:02,159 Sva hrana je u skladištu. 90 00:23:02,183 --> 00:23:02,983 Ja ću otići tamo. 91 00:23:03,007 --> 00:23:04,107 Ne! 92 00:23:04,385 --> 00:23:06,185 Pojedi kruh. Dobit ćemo ga sutra. 93 00:23:06,209 --> 00:23:07,709 Hoću hranu, mama! 94 00:23:07,733 --> 00:23:08,433 Još nije mrak. 95 00:23:08,457 --> 00:23:11,057 - Ići ću! Ostani ovdje! - Ne, Luana! 96 00:23:11,135 --> 00:23:13,135 Nema šanse! 97 00:24:01,009 --> 00:24:03,509 Rekao sam ti da ne dolaziš ovamo, Luana! 98 00:24:04,970 --> 00:24:07,197 Jeste li pustili psa van? 99 00:24:07,221 --> 00:24:08,321 Ne. 100 00:24:30,055 --> 00:24:32,555 Požuri, Luana, idi! 101 00:24:43,684 --> 00:24:45,584 Luana! 102 00:24:52,878 --> 00:24:55,078 Tko je tamo? 103 00:24:55,526 --> 00:24:57,926 Tko je tamo, Luana? 104 00:25:12,073 --> 00:25:13,873 Dođi! 105 00:25:32,878 --> 00:25:34,525 Luana! 106 00:25:34,549 --> 00:25:36,649 Luana! 107 00:25:50,496 --> 00:25:52,696 Dođi, Izraele. 108 00:25:55,488 --> 00:25:56,388 Dođi! 109 00:25:56,934 --> 00:25:59,234 Dođi ovamo! 110 00:26:02,473 --> 00:26:03,773 Luana! 111 00:26:03,793 --> 00:26:06,193 Naprijed, Izraele! Dohvati! 112 00:26:07,590 --> 00:26:08,690 Dođi ovamo! 113 00:26:12,844 --> 00:26:15,244 Dođi ovamo, Luana! 114 00:26:16,336 --> 00:26:17,936 Dođi! 115 00:26:38,312 --> 00:26:39,816 Onesvijestio se, mama. 116 00:26:39,840 --> 00:26:42,140 Ti to ne znaš, Luana! 117 00:26:43,847 --> 00:26:46,247 Ne možemo ga ostaviti vani! 118 00:26:50,475 --> 00:26:52,575 Makni se, Luana! 119 00:26:54,309 --> 00:26:56,519 Jedva se kreće. 120 00:26:56,543 --> 00:26:58,743 Sutra će otići. 121 00:26:59,473 --> 00:27:01,573 Ostavi ga! 122 00:28:13,371 --> 00:28:15,771 Uhvati ga za noge! 123 00:28:21,309 --> 00:28:22,409 Ići! 124 00:29:04,755 --> 00:29:06,255 Ići! 125 00:30:05,059 --> 00:30:06,259 Donesi hlače. 126 00:30:06,283 --> 00:30:08,683 I košulja. 127 00:30:38,308 --> 00:30:40,608 Jesam li pao? 128 00:30:52,832 --> 00:30:54,432 Med... 129 00:30:56,527 --> 00:30:58,827 Koliko je sati? 130 00:31:01,310 --> 00:31:03,710 Već je jutro. 131 00:32:01,081 --> 00:32:03,581 Ima samo malo graha za očistiti. 132 00:32:04,332 --> 00:32:06,253 Ideš i ti. 133 00:32:06,277 --> 00:32:08,677 Što ako želi izaći? 134 00:32:26,473 --> 00:32:28,973 Nije dobro čak ni za krpu. 135 00:32:34,398 --> 00:32:37,098 Luana, očisti cipele. 136 00:32:38,199 --> 00:32:39,299 Ovdje. 137 00:32:59,552 --> 00:33:02,352 Pravio si tu facu koju otac ne voli. 138 00:33:21,781 --> 00:33:23,234 Kći... 139 00:33:23,258 --> 00:33:25,358 Možeš li mi to objesiti? 140 00:33:40,196 --> 00:33:41,696 Luana! 141 00:33:43,721 --> 00:33:47,121 Da bi našla dobrog muža, žena mora znati prati rublje. 142 00:33:47,830 --> 00:33:50,230 Pa kako to da ga nisi našao? 143 00:36:45,788 --> 00:36:49,988 Tako je čudno vidjeti modrice, osjetiti bol. 144 00:36:50,702 --> 00:36:53,602 I ne sjećati se što se dogodilo. 145 00:36:53,848 --> 00:36:56,248 Što se dogodilo? 146 00:36:56,418 --> 00:36:58,918 Ne sjećate se baš ničega? 147 00:37:10,231 --> 00:37:12,931 Ovako si izašao i vratio se. 148 00:37:21,360 --> 00:37:23,960 Sjećam se bljeskova. 149 00:37:25,126 --> 00:37:27,926 Sjećam se da me napao pas. 150 00:37:31,449 --> 00:37:33,849 Samo ga nemoj ponovno udariti. 151 00:37:33,863 --> 00:37:36,105 Ne udaram pse! 152 00:37:36,129 --> 00:37:39,229 Volim pse, volim životinje. 153 00:37:42,530 --> 00:37:44,630 Mika. 154 00:37:46,205 --> 00:37:49,605 To je bila moja mačka kad sam bio tinejdžer. 155 00:37:54,064 --> 00:37:56,964 Sjećam se svojih tinejdžerskih godina. 156 00:37:59,431 --> 00:38:02,431 Moj fakultetski ispit. 157 00:38:06,248 --> 00:38:08,548 Ali onda... 158 00:38:18,082 --> 00:38:20,782 Koliko dugo smo ovdje? 159 00:38:31,718 --> 00:38:34,118 Ti si na njenom mjestu. 160 00:38:37,100 --> 00:38:39,500 Žao mi je. 161 00:39:17,012 --> 00:39:19,212 Što je s tom kosom? 162 00:39:31,798 --> 00:39:33,298 Luana! 163 00:39:38,600 --> 00:39:41,300 Zar se ne češljaš prije doručka? 164 00:39:44,403 --> 00:39:46,203 Žao mi je. 165 00:39:46,715 --> 00:39:49,515 Tvoj će otac uskoro biti bolje. 166 00:40:17,115 --> 00:40:19,515 Bit će ona dobro. 167 00:40:19,959 --> 00:40:21,659 Nije nista. 168 00:40:56,348 --> 00:40:59,066 Zar me se ne sjećaš, dečko? 169 00:40:59,090 --> 00:41:01,390 Ja sam! 170 00:41:02,020 --> 00:41:03,520 Ja sam! 171 00:41:03,887 --> 00:41:06,787 Zapamtiti? 172 00:41:07,479 --> 00:41:09,136 Izgled! 173 00:41:09,160 --> 00:41:10,960 Ja sam! 174 00:41:12,551 --> 00:41:13,751 Dođi! 175 00:41:22,591 --> 00:41:24,291 Neću grah. 176 00:41:24,315 --> 00:41:27,167 - Ti uvijek jedeš grah. - Pusti to, Renata. 177 00:41:27,191 --> 00:41:30,591 Kćeri, dovoljno si stara da sama poslužiš svoj tanjur. 178 00:41:34,843 --> 00:41:37,743 Uvijek mi se sviđalo tvoje kuhanje. 179 00:41:42,710 --> 00:41:46,810 Nair je baš ovako kuhao krompir kad sam ja bio klinac. 180 00:41:47,599 --> 00:41:49,919 Da ona ne kuha, ja ne bih jeo. 181 00:41:49,943 --> 00:41:52,550 Uvijek bi mi govorila da se sredim, znaš? 182 00:41:52,574 --> 00:41:55,174 "Sjedni uspravno, dječače! Ispravi ta ramena!" 183 00:41:55,198 --> 00:41:57,598 "Podigni tu bradu!" 184 00:41:58,209 --> 00:41:59,654 Tetka... 185 00:41:59,678 --> 00:42:01,586 Umirali su. 186 00:42:01,610 --> 00:42:03,810 Bila je sluškinja. 187 00:42:03,967 --> 00:42:06,767 Ali taj me samo naučio nestašluku. 188 00:42:07,388 --> 00:42:10,288 - Upoznala si Naira, zar ne, majko? - Ne, naravno da ne! 189 00:42:10,443 --> 00:42:13,643 Nair je bio iz vremena kad sam bio dijete, baš kao i ti. 190 00:42:14,560 --> 00:42:16,360 Nikada nisam imala sluškinju kod kuće. 191 00:42:16,384 --> 00:42:19,084 Vaša bi baka bila ljubomorna. 192 00:42:19,108 --> 00:42:20,508 Baka? 193 00:42:20,521 --> 00:42:24,193 Kad god sam hvalio Nairinu hranu, znaš što je učinila? 194 00:42:24,217 --> 00:42:26,017 Šutnula me! 195 00:42:26,041 --> 00:42:27,441 Ispod stola. 196 00:42:35,451 --> 00:42:39,051 Jedi, Luana! Dobro je, ali nema mesa. 197 00:42:39,115 --> 00:42:42,815 Mi ne jedemo meso, Lui! Rekao sam ti. 198 00:42:43,396 --> 00:42:46,096 Mislio sam da jednostavno nismo klali. 199 00:42:47,685 --> 00:42:50,185 Kad ćeš skuhati Spätzle, majko? 200 00:42:50,467 --> 00:42:52,036 Spaetzle! 201 00:42:52,060 --> 00:42:54,460 Znate li kuhati Spätzle? 202 00:42:55,506 --> 00:42:56,906 Da. 203 00:43:03,271 --> 00:43:08,471 ne idi Nismo gotovi! Ne ja ili tvoja kći. ne idi! 204 00:43:19,181 --> 00:43:21,581 Zar nisi rekao da ćeš čistiti dvorište? 205 00:43:22,595 --> 00:43:24,995 Ne, nisam. 206 00:43:29,259 --> 00:43:31,059 Rekao sam to? 207 00:43:47,419 --> 00:43:49,519 Jesi. 208 00:44:37,807 --> 00:44:40,207 Moraš mi pomoći. 209 00:47:49,618 --> 00:47:52,718 - Vi ste ludi. - Prepali ste me! 210 00:47:55,728 --> 00:47:58,028 - Koga biste radije imali ovdje? - Nitko! 211 00:47:58,040 --> 00:48:01,040 Miran! Zatvori vrata. 212 00:48:05,379 --> 00:48:06,979 Pomozi mi. 213 00:48:08,434 --> 00:48:10,834 Nitko ne mora ostati ovdje. 214 00:48:26,376 --> 00:48:28,776 Pogledaj što se dogodilo. 215 00:48:29,079 --> 00:48:30,679 Izgled. 216 00:48:31,274 --> 00:48:32,711 Porezao sam se. 217 00:48:32,735 --> 00:48:34,935 Pogledaj, kćeri. 218 00:49:02,437 --> 00:49:04,437 Što ćete kuhati s krumpirom? 219 00:49:04,461 --> 00:49:05,861 Možda malo pire krumpira. 220 00:49:05,885 --> 00:49:07,441 Pjevušiti. 221 00:49:07,465 --> 00:49:09,716 Jede mi se krumpir salata... 222 00:49:09,740 --> 00:49:12,543 koje sam jeo u Njemačkoj. 223 00:49:12,567 --> 00:49:14,567 Tako ukusno. 224 00:49:14,876 --> 00:49:17,276 Šteta što sam tamo otišao tako mlad. 225 00:49:17,298 --> 00:49:20,898 Jedva sam uživao. Takav plačljivka tada. 226 00:49:21,642 --> 00:49:23,142 Ali bilo je dobro. 227 00:49:23,166 --> 00:49:25,566 Moram vidjeti snijeg. 228 00:49:26,290 --> 00:49:28,438 Kakav je snijeg? 229 00:49:28,462 --> 00:49:30,562 Možeš li to jesti? 230 00:49:31,003 --> 00:49:32,703 Naravno da ne. Prljavo je. 231 00:49:32,727 --> 00:49:34,427 I hladno. 232 00:49:34,509 --> 00:49:38,209 Nosila bih nekih osam komada odjeće. 233 00:49:38,806 --> 00:49:42,806 Bluza, košulja, kaput šal, kapa... 234 00:49:43,767 --> 00:49:45,767 Ali hladnoća je bila toliko hladna da... 235 00:49:45,791 --> 00:49:49,526 Prošlo je kroz tkaninu i na vašu kožu. 236 00:49:49,550 --> 00:49:51,950 Kao vjetar u konzervi. 237 00:49:52,782 --> 00:49:54,790 Najgori je bio nos. 238 00:49:54,814 --> 00:49:58,344 Hodati ulicom, udisati taj hladan zrak cijeli dan. 239 00:49:58,368 --> 00:49:59,768 Oh. 240 00:50:00,642 --> 00:50:02,842 Dođi ovamo. Da ti pokažem. 241 00:50:02,866 --> 00:50:05,266 Otprilike ovako. 242 00:50:08,142 --> 00:50:09,942 Stavi svoje lice tamo. 243 00:50:12,749 --> 00:50:15,149 Disati. 244 00:50:15,850 --> 00:50:18,084 Zamislite to cijeli dan. 245 00:50:18,108 --> 00:50:21,408 Zaledila bi ti obraze, ne možeš se ni nasmiješiti. 246 00:50:23,493 --> 00:50:25,093 Kad sam bio dijete, moja majka... 247 00:50:25,117 --> 00:50:28,426 čuvala bundu koja je pripadala mojoj prabaki. 248 00:50:28,450 --> 00:50:32,050 Umirao sam od želje da ga nosim, ali nije mi dala da ga dotaknem jer... 249 00:50:32,074 --> 00:50:34,874 samim dodirom krzno bi se skinulo. 250 00:50:35,517 --> 00:50:37,946 Ako ikad odem u Njemačku, ja... 251 00:50:37,970 --> 00:50:40,370 Želiš imati bundu. 252 00:50:41,287 --> 00:50:42,787 Sjećate li se onog dana s mrazom? 253 00:50:42,788 --> 00:50:45,633 Propustio sam školu kako bih ostao kod kuće s nogama u pećnici. 254 00:50:45,657 --> 00:50:47,383 Da se ugrijem. 255 00:50:47,407 --> 00:50:49,507 - Zapamtiti? - Sjećam se. 256 00:58:36,388 --> 00:58:38,088 Je li to tvoj ujak? 257 00:58:39,310 --> 00:58:40,810 WHO? 258 00:58:41,732 --> 00:58:44,132 Onaj tip unutra. 259 00:58:45,890 --> 00:58:49,190 - Oh, to je... - To je ujak koji spava s tobom. 260 00:58:50,672 --> 00:58:53,072 Luana mi je rekla. 261 00:58:53,578 --> 00:58:56,178 Otkad razgovaraš s Luanom? 262 00:58:57,189 --> 00:59:02,289 Mogao bih ti slomiti vrat upravo ovdje. 263 00:59:02,439 --> 00:59:04,839 I mislim to. 264 00:59:05,126 --> 00:59:08,026 Ako mi ne daš cigaretu. 265 00:59:21,869 --> 00:59:24,069 ovaj... 266 00:59:24,318 --> 00:59:27,418 Zar nemate gotove? 267 00:59:33,741 --> 00:59:36,241 Ovaj je spreman. 268 00:59:46,003 --> 00:59:48,403 Donijet ću ti još kasnije. 269 00:59:49,175 --> 00:59:51,854 Možeš li mi smotati par? 270 00:59:51,878 --> 00:59:53,678 Tri. 271 01:00:07,185 --> 01:00:09,392 Trebao bi se vratiti na farmu. 272 01:00:10,428 --> 01:00:12,628 Možete ići. 273 01:00:17,213 --> 01:00:19,613 Vratit ću se na posao. 274 01:00:37,428 --> 01:00:39,828 Vidimo se oko. 275 01:00:52,285 --> 01:00:54,485 Dobar momak. 276 01:00:58,474 --> 01:01:00,374 Prestao si pušiti. 277 01:01:02,553 --> 01:01:05,753 Pa, neću imati ništa protiv da to zaboravim. 278 01:01:07,507 --> 01:01:09,007 Tko je on? 279 01:01:09,013 --> 01:01:11,113 Prijatelj obitelji. 280 01:01:48,857 --> 01:01:51,257 Zamisli mog oca... 281 01:01:51,810 --> 01:01:56,110 koji je uvijek živio u stanu, gledajući me ovakvog. 282 01:01:59,820 --> 01:02:02,220 Imate li kakvih vijesti od njega? 283 01:02:06,566 --> 01:02:09,166 Sve što znam je da ste se vas dvoje posvađali, Lui. 284 01:02:10,553 --> 01:02:12,053 Bio je? 285 01:02:13,092 --> 01:02:15,292 Znaš li zašto? 286 01:02:17,852 --> 01:02:21,652 Oh, ne znam. Nikada nije htio razgovarati sa mnom o tome. 287 01:02:22,541 --> 01:02:26,041 Ali zašto to sada pominjati, Lui? 288 01:02:26,553 --> 01:02:29,453 Starac je tvrdoglav. 289 01:02:40,410 --> 01:02:42,010 Ovdje. 290 01:02:43,816 --> 01:02:45,416 Luana. 291 01:02:46,490 --> 01:02:48,690 Promijeni tu košulju, kćeri. 292 01:02:48,763 --> 01:02:51,163 Stavite jednu za svoju veličinu. 293 01:03:02,357 --> 01:03:03,957 Za mene neke. 294 01:03:04,006 --> 01:03:05,306 Hej, želim malo! 295 01:03:05,330 --> 01:03:06,330 hej... 296 01:03:06,354 --> 01:03:08,354 Hej, mršavi! 297 01:03:17,233 --> 01:03:19,633 Koga je ova djevojka otjerala? 298 01:03:30,818 --> 01:03:33,318 S koje strane je grad? 299 01:03:35,029 --> 01:03:37,068 Moraš ovo ukloniti. 300 01:03:37,092 --> 01:03:40,892 O ne. Dosta je, Renata. 301 01:03:41,904 --> 01:03:44,304 Nisam stvoren za ovo. 302 01:03:44,545 --> 01:03:45,545 Ovdje... 303 01:03:45,569 --> 01:03:47,369 Pogledaj mi ruku. 304 01:03:47,393 --> 01:03:49,993 Skoro da krvari. 305 01:03:50,787 --> 01:03:53,187 Nije kao tvoj... 306 01:03:53,290 --> 01:03:55,090 Imate otvrdnule ruke. 307 01:03:55,114 --> 01:03:56,514 Izgled. 308 01:03:57,513 --> 01:03:58,813 Ne, ali sviđaju mi ​​se. 309 01:03:58,814 --> 01:04:02,185 Sviđaju mi ​​se! 310 01:04:02,209 --> 01:04:04,609 Sviđaju mi ​​se takvi! 311 01:04:04,694 --> 01:04:06,894 Samo tako. 312 01:04:06,905 --> 01:04:08,305 Ovdje. 313 01:04:09,319 --> 01:04:10,919 Sviđaju mi ​​se. 314 01:04:13,856 --> 01:04:15,856 ja ću... 315 01:04:17,224 --> 01:04:20,024 Ja ću ti skuhati ručak. Vas... 316 01:04:20,030 --> 01:04:22,430 Možete završiti ovdje umjesto mene. 317 01:06:02,254 --> 01:06:03,554 Dobro jutro. 318 01:06:03,578 --> 01:06:07,078 Dobro jutro. Mislio sam da se nikada nećeš probuditi. 319 01:06:07,245 --> 01:06:09,645 Probudio me taj miris. 320 01:06:11,021 --> 01:06:12,921 Spaetzle. 321 01:06:20,236 --> 01:06:22,636 Pažljivo, vruće je. 322 01:07:03,028 --> 01:07:05,228 Opet si radio svoje vanzemaljsko lice. 323 01:07:05,252 --> 01:07:08,009 - Tati se to ne sviđa. - Naravno da mi se sviđa. 324 01:07:08,033 --> 01:07:09,933 Slatko je. 325 01:07:11,088 --> 01:07:13,288 Zar ne misliš tako, Luana? 326 01:07:18,902 --> 01:07:19,902 Nestalo nam je mlijeka. 327 01:07:19,926 --> 01:07:21,926 Kupit ću malo. 328 01:07:22,002 --> 01:07:25,502 Sutra ću kupiti meso, ovo je hrana za ptice. 329 01:07:27,286 --> 01:07:29,686 Oprosti, dušo, ali tako je. 330 01:07:31,192 --> 01:07:34,092 Sljedeći mjesec ću raditi samo "ranč". 331 01:07:36,322 --> 01:07:38,022 "Ranč"? 332 01:07:39,041 --> 01:07:41,247 Mjesečne namirnice, "ranč". 333 01:07:41,271 --> 01:07:43,171 Mogu ubiti kokoš! 334 01:07:43,193 --> 01:07:45,593 Uvijek to radimo. 335 01:07:46,040 --> 01:07:48,440 Znaš li ubiti? 336 01:07:49,212 --> 01:07:51,512 I ja lovim. 337 01:07:54,064 --> 01:07:56,264 Ne znaš loviti. 338 01:07:57,766 --> 01:07:59,688 Za lov morate biti spretni. 339 01:07:59,712 --> 01:08:01,212 - Ja sam. - Moraš biti lukav. 340 01:08:01,633 --> 01:08:03,140 Imajte dobar cilj. 341 01:08:03,164 --> 01:08:03,864 Imam. 342 01:08:03,888 --> 01:08:05,688 Refleks. 343 01:08:11,967 --> 01:08:13,367 Onda znam i loviti. 344 01:08:13,391 --> 01:08:15,291 Ne, ne znaš! 345 01:08:15,756 --> 01:08:18,256 Samo Luana radi te stvari. 346 01:08:19,269 --> 01:08:22,369 Ova djevojka ponekad izgleda kao pećinski čovjek. 347 01:08:31,756 --> 01:08:33,156 Dođi Izraele! 348 01:08:33,506 --> 01:08:34,747 Dođi! 349 01:08:34,771 --> 01:08:37,171 Izrael! 350 01:08:37,475 --> 01:08:39,406 Je li to ime psa? 351 01:08:39,430 --> 01:08:41,230 Dao sam mu to ime. 352 01:08:48,521 --> 01:08:49,921 Pravo. 353 01:08:56,270 --> 01:08:58,070 Hajde, Lui! 354 01:08:58,223 --> 01:09:00,823 Zašto me zoveš mojim imenom? 355 01:09:01,122 --> 01:09:03,122 Tako je oduvijek bilo. 356 01:09:03,146 --> 01:09:05,246 Stalno? 357 01:09:05,490 --> 01:09:07,622 I nikad se nisam žalio? 358 01:09:07,646 --> 01:09:09,046 Ne. 359 01:09:11,021 --> 01:09:13,521 Brzo ili će pobjeći! 360 01:09:16,303 --> 01:09:18,703 Da vidimo sjećate li se kako uhvatiti kokoš. 361 01:09:18,826 --> 01:09:20,226 Oh, hoću. 362 01:09:20,678 --> 01:09:23,178 Ali samo ako me zoveš tata. 363 01:09:25,553 --> 01:09:27,753 Hajde, tata! 364 01:09:29,412 --> 01:09:31,512 Bok, gospođo piletina! 365 01:09:31,521 --> 01:09:33,921 Bok, gospođo piletina. 366 01:09:34,451 --> 01:09:36,107 To je pijetao! 367 01:09:36,131 --> 01:09:38,841 O da? Ne mogu li ga zgrabiti? 368 01:09:38,865 --> 01:09:40,265 Ne. Uhvati ga za rep. 369 01:09:40,289 --> 01:09:43,189 Bolje za vrat! 370 01:09:43,388 --> 01:09:44,997 Ne, povuci rep. 371 01:09:45,021 --> 01:09:47,021 Kako kako! 372 01:09:47,045 --> 01:09:50,345 Oni su pobjegli, ali ti nećeš... 373 01:09:55,736 --> 01:09:58,336 Nikada nećeš zgrabiti tu piletinu. 374 01:09:58,360 --> 01:09:59,960 Je li tako? 375 01:10:00,486 --> 01:10:03,386 Nastavi! Pokaži mi. 376 01:10:03,400 --> 01:10:05,300 Želim vidjeti. 377 01:10:21,971 --> 01:10:24,371 Baš sam te naučio. 378 01:10:56,063 --> 01:10:57,703 Gdje to radite? 379 01:10:57,727 --> 01:10:59,527 Ovdje! 380 01:11:01,287 --> 01:11:03,114 Zar ti ovo ne treba? 381 01:11:03,138 --> 01:11:04,538 Ne. 382 01:11:13,293 --> 01:11:15,693 Proklet... 383 01:11:32,600 --> 01:11:34,600 Dodaj mi kantu, Lui. 384 01:12:24,240 --> 01:12:25,940 Zar nećeš jesti? 385 01:12:25,959 --> 01:12:28,359 Rekao si da želiš meso. 386 01:12:29,467 --> 01:12:30,867 Hoću. 387 01:12:34,239 --> 01:12:36,839 Tko je danas došao ovamo, Renata? 388 01:12:37,317 --> 01:12:39,517 Nitko. 389 01:12:42,170 --> 01:12:45,370 Rekao sam da ne voliš meso. 390 01:12:47,013 --> 01:12:49,413 Vidio sam auto. 391 01:12:49,646 --> 01:12:50,746 Bilo je... 392 01:12:50,770 --> 01:12:52,870 Prodavač. 393 01:12:54,303 --> 01:12:56,703 Bio je to policijski auto, Renata. 394 01:12:57,795 --> 01:13:00,195 Kakav policijski auto, Lui? 395 01:13:00,201 --> 01:13:02,201 Jesi li lud? 396 01:13:55,364 --> 01:13:56,964 Njegov... 397 01:13:57,004 --> 01:14:00,704 Smiri se! Smiri se! 398 01:14:04,383 --> 01:14:06,783 Što sam učinio? 399 01:14:09,790 --> 01:14:12,190 Što sam učinio? 400 01:15:14,032 --> 01:15:16,132 Ne mrdaj. 401 01:15:16,156 --> 01:15:18,556 Ne mrdaj. 402 01:16:02,509 --> 01:16:04,909 Ostavi to, ostavi to. 403 01:16:06,017 --> 01:16:08,617 Ostavi to, ostavi to 404 01:18:19,285 --> 01:18:20,293 Reci mi. 405 01:18:20,317 --> 01:18:22,717 Što si mi namjeravao reći? 406 01:18:22,973 --> 01:18:25,373 Što si mi namjeravao reći? 407 01:18:25,879 --> 01:18:27,579 Što je to bilo? 408 01:18:27,598 --> 01:18:29,398 Reci! 409 01:19:21,176 --> 01:19:23,676 Već neko vrijeme te namjeravam nešto pitati . 410 01:19:23,700 --> 01:19:25,300 Pa onda pitaj. 411 01:19:25,942 --> 01:19:29,642 Pa nisam našao svoje dokumente u kući. 412 01:19:30,207 --> 01:19:31,607 Koji dan sam rođen? 413 01:19:31,631 --> 01:19:33,531 - 1. prosinca. - Mislio sam da si se sjetio... 414 01:19:33,555 --> 01:19:36,255 1. prosinca? 415 01:19:36,692 --> 01:19:39,092 Nedavno. 416 01:19:39,254 --> 01:19:41,254 Pravo? 417 01:19:41,486 --> 01:19:43,886 Zašto nismo slavili? 418 01:19:44,314 --> 01:19:45,914 Ne možemo to imati. 419 01:19:45,938 --> 01:19:48,838 Idemo slaviti! 420 01:19:48,853 --> 01:19:50,625 Napravimo zabavu. 421 01:19:50,649 --> 01:19:52,349 Hoćemo li napraviti zabavu? 422 01:19:52,373 --> 01:19:54,626 Kod kuće bismo uvijek priređivali zabave. 423 01:19:54,650 --> 01:19:56,650 Ti to znaš. 424 01:19:56,785 --> 01:19:59,385 Pozovimo sve! neka... 425 01:19:59,409 --> 01:20:01,949 Ubij vepra! 426 01:20:01,973 --> 01:20:04,773 - Ubijte neke kokoši! - Ti ništa ne ubijaš. 427 01:20:04,797 --> 01:20:06,597 Sada znam. Po vratu, zar ne? 428 01:20:06,621 --> 01:20:08,726 Dođi! neka... 429 01:20:08,750 --> 01:20:11,850 Popij malo glazbe! Pustimo glazbu, dušo. 430 01:20:11,874 --> 01:20:13,675 I ples, puno plesa! 431 01:20:13,699 --> 01:20:16,699 Dođi ovamo! Idemo! 432 01:20:16,838 --> 01:20:18,648 Ples! Zaplešimo! 433 01:20:18,672 --> 01:20:20,272 Idemo slaviti! 434 01:20:20,296 --> 01:20:22,596 Ovoj kući treba ples, glazba... 435 01:20:22,620 --> 01:20:25,920 I partijanje, ljudi, hajde! 436 01:20:26,332 --> 01:20:27,742 Dođi! 437 01:20:27,766 --> 01:20:29,066 Prestani Lui! 438 01:20:29,090 --> 01:20:31,690 Tebi je Luis! 439 01:20:53,532 --> 01:20:55,932 Želim cigaretu! 440 01:21:00,171 --> 01:21:02,571 Gdje su cigarete? 441 01:21:06,882 --> 01:21:09,382 Pohranili ste ih, zar ne? 442 01:21:14,966 --> 01:21:16,512 Gdje su? 443 01:21:16,536 --> 01:21:18,536 Ostalo nam je? 444 01:21:28,957 --> 01:21:30,257 Gdje su, Renata? 445 01:21:30,281 --> 01:21:32,281 Gdje su cigarete? 446 01:21:37,206 --> 01:21:39,606 Na vrhu hladnjaka. 447 01:21:44,986 --> 01:21:45,986 Kako, Luana. 448 01:21:46,010 --> 01:21:48,610 Pokupimo odjeću, kiša će uskoro. 449 01:21:55,557 --> 01:21:57,957 Zašto si mu rekla.... 450 01:21:58,181 --> 01:22:00,838 Da mu je rođendan na dan smrti vašeg oca? 451 01:22:00,862 --> 01:22:02,146 U čemu je problem? 452 01:22:02,170 --> 01:22:03,987 Priredimo zabavu. 453 01:22:04,011 --> 01:22:06,411 Ne znaš ti ništa, Luana! 454 01:22:08,673 --> 01:22:10,579 Onda idemo dalje! 455 01:22:10,603 --> 01:22:12,803 Želiš otići? 456 01:22:14,301 --> 01:22:17,601 Tvoj otac i ja smo naporno radili za sve što imamo ovdje. 457 01:22:18,778 --> 01:22:20,878 Čak ti se ni ne sviđa ovdje. 458 01:22:21,020 --> 01:22:23,820 Ovo je sve što imamo, Luana! 459 01:22:24,645 --> 01:22:26,613 Ovo je naše! 460 01:22:26,637 --> 01:22:29,037 On nije naš! 461 01:23:40,790 --> 01:23:42,490 Luana! 462 01:23:51,694 --> 01:23:53,494 Njegov! 463 01:25:29,496 --> 01:25:31,296 Daj mi jedan. 464 01:25:34,301 --> 01:25:36,801 Znaš li pušiti? 465 01:25:38,098 --> 01:25:39,798 Ovdje. 466 01:25:54,919 --> 01:25:57,419 Stavi dalje u usta. 467 01:25:59,857 --> 01:26:01,757 Povuci jače! 468 01:26:08,500 --> 01:26:11,000 Tvoja majka je u pravu. 469 01:26:12,881 --> 01:26:15,981 Tako izgledaš kao pećinski čovjek. 470 01:26:16,005 --> 01:26:17,905 Dođi ovamo. 471 01:26:21,567 --> 01:26:23,067 Čekati. 472 01:26:37,380 --> 01:26:39,780 Sjećam li se još ovoga? 473 01:26:43,519 --> 01:26:45,719 S ovim ovdje. 474 01:26:46,066 --> 01:26:50,366 Manje ćeš biti pećinski čovjek. 475 01:26:51,692 --> 01:26:54,092 Postati... 476 01:26:56,020 --> 01:26:58,420 Moderan čovjek. 477 01:27:03,763 --> 01:27:07,263 Jesu li vaše žrtve uvijek manje od vas? 478 01:27:09,443 --> 01:27:11,843 Ovdje nema velikih životinja. 479 01:27:14,621 --> 01:27:17,021 Zar ti to ne smeta? 480 01:28:28,879 --> 01:28:30,879 Gdje je moja kći? 481 01:28:30,903 --> 01:28:33,303 Gdje je ona? 482 01:28:35,666 --> 01:28:37,966 Gdje si bio? 483 01:28:48,919 --> 01:28:51,319 Gdje ste vas dvoje otišli? 484 01:28:57,973 --> 01:29:00,673 Zašto si me zaključao iz kuće? 485 01:29:12,067 --> 01:29:15,067 Što si učinio mojoj kćeri? 486 01:29:19,732 --> 01:29:22,133 Luana! Otvori vrata! 487 01:29:22,157 --> 01:29:23,557 Otvori vrata! 488 01:29:23,581 --> 01:29:25,981 Otvori vrata, Luana! 489 01:29:39,871 --> 01:29:42,271 Zar nećeš nešto reći? 490 01:29:45,395 --> 01:29:47,195 Hoćeš da kažem nešto? 491 01:29:47,219 --> 01:29:49,819 Govori ili ću ti prosuti mozak! 492 01:29:55,626 --> 01:30:00,426 Što bi otac naškodio svojoj kćeri? 493 01:30:05,130 --> 01:30:06,630 Majka! 494 01:30:10,762 --> 01:30:13,362 Nije ništa napravio. 495 01:31:00,207 --> 01:31:02,607 Vrata su otvorena! 496 01:32:10,825 --> 01:32:13,025 Gdje su ključevi od auta? 497 01:32:13,049 --> 01:32:15,249 Odvest ću te liječniku. 498 01:32:16,466 --> 01:32:18,666 Ja ću voziti. 499 01:33:19,326 --> 01:33:21,726 Zvat će te po imenu.31105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.