Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,908 --> 00:01:39,108
OSTATCI ČOVJEKA
2
00:01:56,358 --> 00:01:58,558
Neću jesti ovu životinju.
3
00:02:08,715 --> 00:02:11,115
Jeste li čuli za obitelj Culmann
jučer na radiju?
4
00:02:14,615 --> 00:02:15,615
Ne.
5
00:02:16,709 --> 00:02:18,009
Ispraznile su nam se baterije.
6
00:02:18,615 --> 00:02:19,915
Što se dogodilo?
7
00:02:24,389 --> 00:02:26,389
Otputovao im je unuk.
8
00:02:29,162 --> 00:02:30,911
Stari par bio je sam kod kuće.
9
00:02:30,935 --> 00:02:33,435
Dva ološa su provalila kako bi im
ukrala novac.
10
00:02:35,001 --> 00:02:37,401
Izbo ih oboje na smrt.
11
00:02:41,779 --> 00:02:44,079
Isjeckali ih, našli
prst gospođe Cume...
12
00:02:44,633 --> 00:02:46,578
daleko u skladištu.
13
00:02:46,602 --> 00:02:48,802
Što ti je to na licu, Luana?
14
00:02:53,943 --> 00:02:55,443
Nije nista.
Bilo je to vani u šumi.
15
00:03:06,550 --> 00:03:07,950
Ispecite nam jaje.
16
00:03:20,550 --> 00:03:22,950
Hoćeš li to pojesti suho, Luana?
17
00:04:54,695 --> 00:04:55,695
Idem.
18
00:04:57,068 --> 00:04:59,468
Naći ćemo dan za berbu kukuruza.
19
00:05:02,459 --> 00:05:03,859
Miguel.
20
00:05:04,092 --> 00:05:06,492
Pokušajte doći kući prije zalaska sunca.
21
00:05:11,818 --> 00:05:13,818
Što ima, Alceu!
22
00:06:35,150 --> 00:06:36,850
Dođi i uhvati me sada!
23
00:06:36,968 --> 00:06:37,868
Dođi!
24
00:06:40,328 --> 00:06:41,628
Da vidimo! Dođi!
25
00:07:53,255 --> 00:07:54,355
Zar nećeš jesti?
26
00:07:57,321 --> 00:07:59,621
Čekat ću tvog oca.
27
00:08:14,560 --> 00:08:17,160
Možeš li provjeriti na svom
prozoru dolazi li?
28
00:09:20,349 --> 00:09:22,849
Hajde, Izraele! Dođi!
29
00:09:29,167 --> 00:09:30,567
Izvoli! Izrael!
30
00:09:30,769 --> 00:09:31,869
Ovdje.
31
00:12:00,588 --> 00:12:02,788
Možete li obaviti ukop?
32
00:12:05,471 --> 00:12:07,871
Možete li organizirati bdijenje?
33
00:12:13,151 --> 00:12:15,651
Kći ne bi trebala pokopati svog oca.
34
00:12:18,979 --> 00:12:21,379
Ne želim da Luana prolazi kroz ovo.
35
00:12:22,807 --> 00:12:23,807
U redu?
36
00:14:34,205 --> 00:14:35,605
Hoćemo li moliti?
37
00:14:43,213 --> 00:14:44,613
Gospodar...
38
00:14:47,299 --> 00:14:49,899
Daj mi razlog da nadvladam...
39
00:14:50,417 --> 00:14:51,817
Moje iluzije.
40
00:14:53,979 --> 00:14:56,579
I povećaj moje dane osmijeha.
41
00:16:52,182 --> 00:16:54,782
Što radiš, Luana?
42
00:16:56,401 --> 00:16:58,701
Što je to?
43
00:16:59,668 --> 00:17:01,768
Što je to?
44
00:17:02,270 --> 00:17:04,070
Skini to!
45
00:17:04,129 --> 00:17:06,829
Skini to, Luana!
Skini to!
46
00:18:19,784 --> 00:18:22,184
Samo si trebao nestati!
47
00:18:52,940 --> 00:18:54,640
Kako si ušao ovamo?
48
00:18:54,659 --> 00:18:56,059
Bilo je otvoreno.
49
00:18:57,909 --> 00:19:00,309
Samo sam htjela čašu vode.
50
00:19:00,870 --> 00:19:03,270
Ali ja sam zaključao vrata.
51
00:19:05,537 --> 00:19:06,685
Jeste li vidjeli Luanu?
52
00:19:06,709 --> 00:19:08,509
Došao sam autoputom.
53
00:19:37,993 --> 00:19:39,188
Dobro...
54
00:19:39,212 --> 00:19:41,963
Sada ćemo morati provjeriti...
55
00:19:41,987 --> 00:19:44,787
žetva, prije kiše.
56
00:19:46,467 --> 00:19:49,867
Neće biti lako,
Miguel je radio za dva čovjeka.
57
00:19:52,167 --> 00:19:53,567
A ti?
58
00:19:55,245 --> 00:19:57,645
- A djevojka?
- Ona je dobro!
59
00:19:58,245 --> 00:20:01,045
Proći ću brzo,
prije nego što škola počne.
60
00:20:10,609 --> 00:20:13,209
Od šefa, za vaše troškove.
61
00:20:13,467 --> 00:20:16,467
Stavila sam malo i tamo.
62
00:20:17,200 --> 00:20:19,100
Što je to?
63
00:20:19,185 --> 00:20:21,145
Možete uzeti svoj dio od toga!
64
00:20:21,169 --> 00:20:22,869
O ne.
65
00:20:23,287 --> 00:20:25,387
To je dar.
66
00:20:25,878 --> 00:20:29,078
Miguel bi učinio isto za mene.
67
00:20:32,424 --> 00:20:36,224
Vidio sam kukuruz
na tvojoj farmi.
68
00:20:36,248 --> 00:20:40,048
Ako želiš, mogu prenoćiti...
69
00:20:40,056 --> 00:20:43,387
I pomoći u žetvi rano sutra
70
00:20:43,411 --> 00:20:46,466
Luana, idi u svoju sobu!
71
00:20:46,490 --> 00:20:48,490
Nemojte me krivo shvatiti, gospođo.
72
00:20:48,514 --> 00:20:51,153
Miguel je bio moj prijatelj,
uvijek bi me štitio kad bih...
73
00:20:51,177 --> 00:20:54,477
Našao sam posao negdje drugdje.
74
00:20:59,213 --> 00:21:01,913
S nama dolazi stric živjeti.
75
00:21:03,753 --> 00:21:05,353
Nema potrebe!
76
00:21:05,495 --> 00:21:06,795
Dobro...
77
00:21:06,878 --> 00:21:09,678
Ako ti nešto zatreba,
bit ću tu.
78
00:21:22,792 --> 00:21:25,492
Znam kako se osjećate, gospođo.
79
00:21:25,878 --> 00:21:28,478
I moja žena je otišla.
80
00:21:53,276 --> 00:21:55,976
Mogli bismo otići živjeti u drugi grad.
81
00:21:56,448 --> 00:21:58,848
U svom rodnom gradu, na plaži.
82
00:22:05,393 --> 00:22:07,993
Dolazi li rodbina živjeti
s nama, majko?
83
00:22:09,784 --> 00:22:11,484
Ne, Luna.
84
00:22:13,003 --> 00:22:15,403
Sad si ti sve što imam.
85
00:22:21,367 --> 00:22:24,018
Koliko ste imali godina kad
ste upoznali Miguela?
86
00:22:24,042 --> 00:22:26,642
Prestani zvati svog oca njegovim imenom.
87
00:22:31,940 --> 00:22:34,540
Bio sam malo stariji od tebe.
88
00:22:58,848 --> 00:23:00,548
Jedi kruh, Luana!
89
00:23:00,559 --> 00:23:02,159
Sva hrana je u skladištu.
90
00:23:02,183 --> 00:23:02,983
Ja ću otići tamo.
91
00:23:03,007 --> 00:23:04,107
Ne!
92
00:23:04,385 --> 00:23:06,185
Pojedi kruh.
Dobit ćemo ga sutra.
93
00:23:06,209 --> 00:23:07,709
Hoću hranu, mama!
94
00:23:07,733 --> 00:23:08,433
Još nije mrak.
95
00:23:08,457 --> 00:23:11,057
- Ići ću! Ostani ovdje!
- Ne, Luana!
96
00:23:11,135 --> 00:23:13,135
Nema šanse!
97
00:24:01,009 --> 00:24:03,509
Rekao sam ti da ne dolaziš ovamo, Luana!
98
00:24:04,970 --> 00:24:07,197
Jeste li pustili psa van?
99
00:24:07,221 --> 00:24:08,321
Ne.
100
00:24:30,055 --> 00:24:32,555
Požuri, Luana, idi!
101
00:24:43,684 --> 00:24:45,584
Luana!
102
00:24:52,878 --> 00:24:55,078
Tko je tamo?
103
00:24:55,526 --> 00:24:57,926
Tko je tamo, Luana?
104
00:25:12,073 --> 00:25:13,873
Dođi!
105
00:25:32,878 --> 00:25:34,525
Luana!
106
00:25:34,549 --> 00:25:36,649
Luana!
107
00:25:50,496 --> 00:25:52,696
Dođi, Izraele.
108
00:25:55,488 --> 00:25:56,388
Dođi!
109
00:25:56,934 --> 00:25:59,234
Dođi ovamo!
110
00:26:02,473 --> 00:26:03,773
Luana!
111
00:26:03,793 --> 00:26:06,193
Naprijed, Izraele! Dohvati!
112
00:26:07,590 --> 00:26:08,690
Dođi ovamo!
113
00:26:12,844 --> 00:26:15,244
Dođi ovamo, Luana!
114
00:26:16,336 --> 00:26:17,936
Dođi!
115
00:26:38,312 --> 00:26:39,816
Onesvijestio se, mama.
116
00:26:39,840 --> 00:26:42,140
Ti to ne znaš, Luana!
117
00:26:43,847 --> 00:26:46,247
Ne možemo ga ostaviti vani!
118
00:26:50,475 --> 00:26:52,575
Makni se, Luana!
119
00:26:54,309 --> 00:26:56,519
Jedva se kreće.
120
00:26:56,543 --> 00:26:58,743
Sutra će otići.
121
00:26:59,473 --> 00:27:01,573
Ostavi ga!
122
00:28:13,371 --> 00:28:15,771
Uhvati ga za noge!
123
00:28:21,309 --> 00:28:22,409
Ići!
124
00:29:04,755 --> 00:29:06,255
Ići!
125
00:30:05,059 --> 00:30:06,259
Donesi hlače.
126
00:30:06,283 --> 00:30:08,683
I košulja.
127
00:30:38,308 --> 00:30:40,608
Jesam li pao?
128
00:30:52,832 --> 00:30:54,432
Med...
129
00:30:56,527 --> 00:30:58,827
Koliko je sati?
130
00:31:01,310 --> 00:31:03,710
Već je jutro.
131
00:32:01,081 --> 00:32:03,581
Ima samo malo graha za očistiti.
132
00:32:04,332 --> 00:32:06,253
Ideš i ti.
133
00:32:06,277 --> 00:32:08,677
Što ako želi izaći?
134
00:32:26,473 --> 00:32:28,973
Nije dobro čak ni za krpu.
135
00:32:34,398 --> 00:32:37,098
Luana, očisti cipele.
136
00:32:38,199 --> 00:32:39,299
Ovdje.
137
00:32:59,552 --> 00:33:02,352
Pravio si tu facu
koju otac ne voli.
138
00:33:21,781 --> 00:33:23,234
Kći...
139
00:33:23,258 --> 00:33:25,358
Možeš li mi to objesiti?
140
00:33:40,196 --> 00:33:41,696
Luana!
141
00:33:43,721 --> 00:33:47,121
Da bi našla dobrog muža, žena
mora znati prati rublje.
142
00:33:47,830 --> 00:33:50,230
Pa kako to da ga nisi našao?
143
00:36:45,788 --> 00:36:49,988
Tako je čudno vidjeti modrice,
osjetiti bol.
144
00:36:50,702 --> 00:36:53,602
I ne sjećati se što se dogodilo.
145
00:36:53,848 --> 00:36:56,248
Što se dogodilo?
146
00:36:56,418 --> 00:36:58,918
Ne sjećate se baš ničega?
147
00:37:10,231 --> 00:37:12,931
Ovako si izašao i vratio se.
148
00:37:21,360 --> 00:37:23,960
Sjećam se bljeskova.
149
00:37:25,126 --> 00:37:27,926
Sjećam se da me napao pas.
150
00:37:31,449 --> 00:37:33,849
Samo ga nemoj ponovno udariti.
151
00:37:33,863 --> 00:37:36,105
Ne udaram pse!
152
00:37:36,129 --> 00:37:39,229
Volim pse, volim životinje.
153
00:37:42,530 --> 00:37:44,630
Mika.
154
00:37:46,205 --> 00:37:49,605
To je bila moja mačka kad
sam bio tinejdžer.
155
00:37:54,064 --> 00:37:56,964
Sjećam se svojih tinejdžerskih godina.
156
00:37:59,431 --> 00:38:02,431
Moj fakultetski ispit.
157
00:38:06,248 --> 00:38:08,548
Ali onda...
158
00:38:18,082 --> 00:38:20,782
Koliko dugo smo ovdje?
159
00:38:31,718 --> 00:38:34,118
Ti si na njenom mjestu.
160
00:38:37,100 --> 00:38:39,500
Žao mi je.
161
00:39:17,012 --> 00:39:19,212
Što je s tom kosom?
162
00:39:31,798 --> 00:39:33,298
Luana!
163
00:39:38,600 --> 00:39:41,300
Zar se ne češljaš
prije doručka?
164
00:39:44,403 --> 00:39:46,203
Žao mi je.
165
00:39:46,715 --> 00:39:49,515
Tvoj će otac uskoro biti bolje.
166
00:40:17,115 --> 00:40:19,515
Bit će ona dobro.
167
00:40:19,959 --> 00:40:21,659
Nije nista.
168
00:40:56,348 --> 00:40:59,066
Zar me se ne sjećaš, dečko?
169
00:40:59,090 --> 00:41:01,390
Ja sam!
170
00:41:02,020 --> 00:41:03,520
Ja sam!
171
00:41:03,887 --> 00:41:06,787
Zapamtiti?
172
00:41:07,479 --> 00:41:09,136
Izgled!
173
00:41:09,160 --> 00:41:10,960
Ja sam!
174
00:41:12,551 --> 00:41:13,751
Dođi!
175
00:41:22,591 --> 00:41:24,291
Neću grah.
176
00:41:24,315 --> 00:41:27,167
- Ti uvijek jedeš grah.
- Pusti to, Renata.
177
00:41:27,191 --> 00:41:30,591
Kćeri, dovoljno si stara
da sama poslužiš svoj tanjur.
178
00:41:34,843 --> 00:41:37,743
Uvijek mi se sviđalo tvoje kuhanje.
179
00:41:42,710 --> 00:41:46,810
Nair je baš ovako kuhao krompir
kad sam ja bio klinac.
180
00:41:47,599 --> 00:41:49,919
Da ona ne kuha, ja ne bih jeo.
181
00:41:49,943 --> 00:41:52,550
Uvijek bi mi govorila da
se sredim, znaš?
182
00:41:52,574 --> 00:41:55,174
"Sjedni uspravno, dječače!
Ispravi ta ramena!"
183
00:41:55,198 --> 00:41:57,598
"Podigni tu bradu!"
184
00:41:58,209 --> 00:41:59,654
Tetka...
185
00:41:59,678 --> 00:42:01,586
Umirali su.
186
00:42:01,610 --> 00:42:03,810
Bila je sluškinja.
187
00:42:03,967 --> 00:42:06,767
Ali taj me samo naučio nestašluku.
188
00:42:07,388 --> 00:42:10,288
- Upoznala si Naira, zar ne, majko?
- Ne, naravno da ne!
189
00:42:10,443 --> 00:42:13,643
Nair je bio iz vremena kad sam
bio dijete, baš kao i ti.
190
00:42:14,560 --> 00:42:16,360
Nikada nisam imala sluškinju kod kuće.
191
00:42:16,384 --> 00:42:19,084
Vaša bi baka bila ljubomorna.
192
00:42:19,108 --> 00:42:20,508
Baka?
193
00:42:20,521 --> 00:42:24,193
Kad god sam hvalio Nairinu hranu,
znaš što je učinila?
194
00:42:24,217 --> 00:42:26,017
Šutnula me!
195
00:42:26,041 --> 00:42:27,441
Ispod stola.
196
00:42:35,451 --> 00:42:39,051
Jedi, Luana!
Dobro je, ali nema mesa.
197
00:42:39,115 --> 00:42:42,815
Mi ne jedemo meso, Lui!
Rekao sam ti.
198
00:42:43,396 --> 00:42:46,096
Mislio sam da jednostavno nismo klali.
199
00:42:47,685 --> 00:42:50,185
Kad ćeš skuhati
Spätzle, majko?
200
00:42:50,467 --> 00:42:52,036
Spaetzle!
201
00:42:52,060 --> 00:42:54,460
Znate li kuhati Spätzle?
202
00:42:55,506 --> 00:42:56,906
Da.
203
00:43:03,271 --> 00:43:08,471
ne idi Nismo gotovi!
Ne ja ili tvoja kći. ne idi!
204
00:43:19,181 --> 00:43:21,581
Zar nisi rekao da ćeš
čistiti dvorište?
205
00:43:22,595 --> 00:43:24,995
Ne, nisam.
206
00:43:29,259 --> 00:43:31,059
Rekao sam to?
207
00:43:47,419 --> 00:43:49,519
Jesi.
208
00:44:37,807 --> 00:44:40,207
Moraš mi pomoći.
209
00:47:49,618 --> 00:47:52,718
- Vi ste ludi.
- Prepali ste me!
210
00:47:55,728 --> 00:47:58,028
- Koga biste radije imali ovdje?
- Nitko!
211
00:47:58,040 --> 00:48:01,040
Miran!
Zatvori vrata.
212
00:48:05,379 --> 00:48:06,979
Pomozi mi.
213
00:48:08,434 --> 00:48:10,834
Nitko ne mora ostati ovdje.
214
00:48:26,376 --> 00:48:28,776
Pogledaj što se dogodilo.
215
00:48:29,079 --> 00:48:30,679
Izgled.
216
00:48:31,274 --> 00:48:32,711
Porezao sam se.
217
00:48:32,735 --> 00:48:34,935
Pogledaj, kćeri.
218
00:49:02,437 --> 00:49:04,437
Što ćete kuhati s krumpirom?
219
00:49:04,461 --> 00:49:05,861
Možda malo pire krumpira.
220
00:49:05,885 --> 00:49:07,441
Pjevušiti.
221
00:49:07,465 --> 00:49:09,716
Jede mi se krumpir salata...
222
00:49:09,740 --> 00:49:12,543
koje sam jeo u Njemačkoj.
223
00:49:12,567 --> 00:49:14,567
Tako ukusno.
224
00:49:14,876 --> 00:49:17,276
Šteta što sam tamo otišao tako mlad.
225
00:49:17,298 --> 00:49:20,898
Jedva sam uživao.
Takav plačljivka tada.
226
00:49:21,642 --> 00:49:23,142
Ali bilo je dobro.
227
00:49:23,166 --> 00:49:25,566
Moram vidjeti snijeg.
228
00:49:26,290 --> 00:49:28,438
Kakav je snijeg?
229
00:49:28,462 --> 00:49:30,562
Možeš li to jesti?
230
00:49:31,003 --> 00:49:32,703
Naravno da ne.
Prljavo je.
231
00:49:32,727 --> 00:49:34,427
I hladno.
232
00:49:34,509 --> 00:49:38,209
Nosila bih nekih osam
komada odjeće.
233
00:49:38,806 --> 00:49:42,806
Bluza, košulja, kaput
šal, kapa...
234
00:49:43,767 --> 00:49:45,767
Ali hladnoća je bila toliko hladna da...
235
00:49:45,791 --> 00:49:49,526
Prošlo je kroz tkaninu
i na vašu kožu.
236
00:49:49,550 --> 00:49:51,950
Kao vjetar u konzervi.
237
00:49:52,782 --> 00:49:54,790
Najgori je bio nos.
238
00:49:54,814 --> 00:49:58,344
Hodati ulicom, udisati taj
hladan zrak cijeli dan.
239
00:49:58,368 --> 00:49:59,768
Oh.
240
00:50:00,642 --> 00:50:02,842
Dođi ovamo.
Da ti pokažem.
241
00:50:02,866 --> 00:50:05,266
Otprilike ovako.
242
00:50:08,142 --> 00:50:09,942
Stavi svoje lice tamo.
243
00:50:12,749 --> 00:50:15,149
Disati.
244
00:50:15,850 --> 00:50:18,084
Zamislite to cijeli dan.
245
00:50:18,108 --> 00:50:21,408
Zaledila bi ti obraze,
ne možeš se ni nasmiješiti.
246
00:50:23,493 --> 00:50:25,093
Kad sam bio dijete,
moja majka...
247
00:50:25,117 --> 00:50:28,426
čuvala bundu koja je pripadala
mojoj prabaki.
248
00:50:28,450 --> 00:50:32,050
Umirao sam od želje da ga nosim, ali
nije mi dala da ga dotaknem jer...
249
00:50:32,074 --> 00:50:34,874
samim dodirom
krzno bi se skinulo.
250
00:50:35,517 --> 00:50:37,946
Ako ikad odem u Njemačku, ja...
251
00:50:37,970 --> 00:50:40,370
Želiš imati bundu.
252
00:50:41,287 --> 00:50:42,787
Sjećate li se onog dana s mrazom?
253
00:50:42,788 --> 00:50:45,633
Propustio sam školu kako bih ostao kod kuće
s nogama u pećnici.
254
00:50:45,657 --> 00:50:47,383
Da se ugrijem.
255
00:50:47,407 --> 00:50:49,507
- Zapamtiti?
- Sjećam se.
256
00:58:36,388 --> 00:58:38,088
Je li to tvoj ujak?
257
00:58:39,310 --> 00:58:40,810
WHO?
258
00:58:41,732 --> 00:58:44,132
Onaj tip unutra.
259
00:58:45,890 --> 00:58:49,190
- Oh, to je...
- To je ujak koji spava s tobom.
260
00:58:50,672 --> 00:58:53,072
Luana mi je rekla.
261
00:58:53,578 --> 00:58:56,178
Otkad razgovaraš s Luanom?
262
00:58:57,189 --> 00:59:02,289
Mogao bih ti slomiti vrat upravo ovdje.
263
00:59:02,439 --> 00:59:04,839
I mislim to.
264
00:59:05,126 --> 00:59:08,026
Ako mi ne daš cigaretu.
265
00:59:21,869 --> 00:59:24,069
ovaj...
266
00:59:24,318 --> 00:59:27,418
Zar nemate
gotove?
267
00:59:33,741 --> 00:59:36,241
Ovaj je spreman.
268
00:59:46,003 --> 00:59:48,403
Donijet ću ti još kasnije.
269
00:59:49,175 --> 00:59:51,854
Možeš li mi smotati par?
270
00:59:51,878 --> 00:59:53,678
Tri.
271
01:00:07,185 --> 01:00:09,392
Trebao bi se vratiti na farmu.
272
01:00:10,428 --> 01:00:12,628
Možete ići.
273
01:00:17,213 --> 01:00:19,613
Vratit ću se na posao.
274
01:00:37,428 --> 01:00:39,828
Vidimo se oko.
275
01:00:52,285 --> 01:00:54,485
Dobar momak.
276
01:00:58,474 --> 01:01:00,374
Prestao si pušiti.
277
01:01:02,553 --> 01:01:05,753
Pa, neću imati ništa protiv
da to zaboravim.
278
01:01:07,507 --> 01:01:09,007
Tko je on?
279
01:01:09,013 --> 01:01:11,113
Prijatelj obitelji.
280
01:01:48,857 --> 01:01:51,257
Zamisli mog oca...
281
01:01:51,810 --> 01:01:56,110
koji je uvijek živio u stanu,
gledajući me ovakvog.
282
01:01:59,820 --> 01:02:02,220
Imate li kakvih vijesti od njega?
283
01:02:06,566 --> 01:02:09,166
Sve što znam je da ste se vas dvoje
posvađali, Lui.
284
01:02:10,553 --> 01:02:12,053
Bio je?
285
01:02:13,092 --> 01:02:15,292
Znaš li zašto?
286
01:02:17,852 --> 01:02:21,652
Oh, ne znam.
Nikada nije htio razgovarati sa mnom o tome.
287
01:02:22,541 --> 01:02:26,041
Ali zašto to sada pominjati, Lui?
288
01:02:26,553 --> 01:02:29,453
Starac je tvrdoglav.
289
01:02:40,410 --> 01:02:42,010
Ovdje.
290
01:02:43,816 --> 01:02:45,416
Luana.
291
01:02:46,490 --> 01:02:48,690
Promijeni tu košulju, kćeri.
292
01:02:48,763 --> 01:02:51,163
Stavite jednu za svoju veličinu.
293
01:03:02,357 --> 01:03:03,957
Za mene neke.
294
01:03:04,006 --> 01:03:05,306
Hej, želim malo!
295
01:03:05,330 --> 01:03:06,330
hej...
296
01:03:06,354 --> 01:03:08,354
Hej, mršavi!
297
01:03:17,233 --> 01:03:19,633
Koga je ova djevojka otjerala?
298
01:03:30,818 --> 01:03:33,318
S koje strane je grad?
299
01:03:35,029 --> 01:03:37,068
Moraš ovo ukloniti.
300
01:03:37,092 --> 01:03:40,892
O ne.
Dosta je, Renata.
301
01:03:41,904 --> 01:03:44,304
Nisam stvoren za ovo.
302
01:03:44,545 --> 01:03:45,545
Ovdje...
303
01:03:45,569 --> 01:03:47,369
Pogledaj mi ruku.
304
01:03:47,393 --> 01:03:49,993
Skoro da krvari.
305
01:03:50,787 --> 01:03:53,187
Nije kao tvoj...
306
01:03:53,290 --> 01:03:55,090
Imate otvrdnule ruke.
307
01:03:55,114 --> 01:03:56,514
Izgled.
308
01:03:57,513 --> 01:03:58,813
Ne, ali sviđaju mi se.
309
01:03:58,814 --> 01:04:02,185
Sviđaju mi se!
310
01:04:02,209 --> 01:04:04,609
Sviđaju mi se takvi!
311
01:04:04,694 --> 01:04:06,894
Samo tako.
312
01:04:06,905 --> 01:04:08,305
Ovdje.
313
01:04:09,319 --> 01:04:10,919
Sviđaju mi se.
314
01:04:13,856 --> 01:04:15,856
ja ću...
315
01:04:17,224 --> 01:04:20,024
Ja ću ti skuhati ručak.
Vas...
316
01:04:20,030 --> 01:04:22,430
Možete završiti ovdje umjesto mene.
317
01:06:02,254 --> 01:06:03,554
Dobro jutro.
318
01:06:03,578 --> 01:06:07,078
Dobro jutro.
Mislio sam da se nikada nećeš probuditi.
319
01:06:07,245 --> 01:06:09,645
Probudio me taj miris.
320
01:06:11,021 --> 01:06:12,921
Spaetzle.
321
01:06:20,236 --> 01:06:22,636
Pažljivo, vruće je.
322
01:07:03,028 --> 01:07:05,228
Opet si radio svoje vanzemaljsko lice.
323
01:07:05,252 --> 01:07:08,009
- Tati se to ne sviđa.
- Naravno da mi se sviđa.
324
01:07:08,033 --> 01:07:09,933
Slatko je.
325
01:07:11,088 --> 01:07:13,288
Zar ne misliš tako, Luana?
326
01:07:18,902 --> 01:07:19,902
Nestalo nam je mlijeka.
327
01:07:19,926 --> 01:07:21,926
Kupit ću malo.
328
01:07:22,002 --> 01:07:25,502
Sutra ću kupiti meso,
ovo je hrana za ptice.
329
01:07:27,286 --> 01:07:29,686
Oprosti, dušo, ali tako je.
330
01:07:31,192 --> 01:07:34,092
Sljedeći mjesec ću raditi samo "ranč".
331
01:07:36,322 --> 01:07:38,022
"Ranč"?
332
01:07:39,041 --> 01:07:41,247
Mjesečne namirnice, "ranč".
333
01:07:41,271 --> 01:07:43,171
Mogu ubiti kokoš!
334
01:07:43,193 --> 01:07:45,593
Uvijek to radimo.
335
01:07:46,040 --> 01:07:48,440
Znaš li ubiti?
336
01:07:49,212 --> 01:07:51,512
I ja lovim.
337
01:07:54,064 --> 01:07:56,264
Ne znaš loviti.
338
01:07:57,766 --> 01:07:59,688
Za lov morate biti spretni.
339
01:07:59,712 --> 01:08:01,212
- Ja sam.
- Moraš biti lukav.
340
01:08:01,633 --> 01:08:03,140
Imajte dobar cilj.
341
01:08:03,164 --> 01:08:03,864
Imam.
342
01:08:03,888 --> 01:08:05,688
Refleks.
343
01:08:11,967 --> 01:08:13,367
Onda znam i loviti.
344
01:08:13,391 --> 01:08:15,291
Ne, ne znaš!
345
01:08:15,756 --> 01:08:18,256
Samo Luana radi te stvari.
346
01:08:19,269 --> 01:08:22,369
Ova djevojka ponekad izgleda
kao pećinski čovjek.
347
01:08:31,756 --> 01:08:33,156
Dođi Izraele!
348
01:08:33,506 --> 01:08:34,747
Dođi!
349
01:08:34,771 --> 01:08:37,171
Izrael!
350
01:08:37,475 --> 01:08:39,406
Je li to ime psa?
351
01:08:39,430 --> 01:08:41,230
Dao sam mu to ime.
352
01:08:48,521 --> 01:08:49,921
Pravo.
353
01:08:56,270 --> 01:08:58,070
Hajde, Lui!
354
01:08:58,223 --> 01:09:00,823
Zašto me zoveš
mojim imenom?
355
01:09:01,122 --> 01:09:03,122
Tako je oduvijek bilo.
356
01:09:03,146 --> 01:09:05,246
Stalno?
357
01:09:05,490 --> 01:09:07,622
I nikad se nisam žalio?
358
01:09:07,646 --> 01:09:09,046
Ne.
359
01:09:11,021 --> 01:09:13,521
Brzo ili će pobjeći!
360
01:09:16,303 --> 01:09:18,703
Da vidimo sjećate li se
kako uhvatiti kokoš.
361
01:09:18,826 --> 01:09:20,226
Oh, hoću.
362
01:09:20,678 --> 01:09:23,178
Ali samo ako me zoveš tata.
363
01:09:25,553 --> 01:09:27,753
Hajde, tata!
364
01:09:29,412 --> 01:09:31,512
Bok, gospođo piletina!
365
01:09:31,521 --> 01:09:33,921
Bok, gospođo piletina.
366
01:09:34,451 --> 01:09:36,107
To je pijetao!
367
01:09:36,131 --> 01:09:38,841
O da?
Ne mogu li ga zgrabiti?
368
01:09:38,865 --> 01:09:40,265
Ne. Uhvati ga za rep.
369
01:09:40,289 --> 01:09:43,189
Bolje za vrat!
370
01:09:43,388 --> 01:09:44,997
Ne, povuci rep.
371
01:09:45,021 --> 01:09:47,021
Kako kako!
372
01:09:47,045 --> 01:09:50,345
Oni su pobjegli, ali ti nećeš...
373
01:09:55,736 --> 01:09:58,336
Nikada nećeš zgrabiti tu piletinu.
374
01:09:58,360 --> 01:09:59,960
Je li tako?
375
01:10:00,486 --> 01:10:03,386
Nastavi! Pokaži mi.
376
01:10:03,400 --> 01:10:05,300
Želim vidjeti.
377
01:10:21,971 --> 01:10:24,371
Baš sam te naučio.
378
01:10:56,063 --> 01:10:57,703
Gdje to radite?
379
01:10:57,727 --> 01:10:59,527
Ovdje!
380
01:11:01,287 --> 01:11:03,114
Zar ti ovo ne treba?
381
01:11:03,138 --> 01:11:04,538
Ne.
382
01:11:13,293 --> 01:11:15,693
Proklet...
383
01:11:32,600 --> 01:11:34,600
Dodaj mi kantu, Lui.
384
01:12:24,240 --> 01:12:25,940
Zar nećeš jesti?
385
01:12:25,959 --> 01:12:28,359
Rekao si da želiš meso.
386
01:12:29,467 --> 01:12:30,867
Hoću.
387
01:12:34,239 --> 01:12:36,839
Tko je danas došao ovamo, Renata?
388
01:12:37,317 --> 01:12:39,517
Nitko.
389
01:12:42,170 --> 01:12:45,370
Rekao sam da ne voliš meso.
390
01:12:47,013 --> 01:12:49,413
Vidio sam auto.
391
01:12:49,646 --> 01:12:50,746
Bilo je...
392
01:12:50,770 --> 01:12:52,870
Prodavač.
393
01:12:54,303 --> 01:12:56,703
Bio je to policijski auto, Renata.
394
01:12:57,795 --> 01:13:00,195
Kakav policijski auto, Lui?
395
01:13:00,201 --> 01:13:02,201
Jesi li lud?
396
01:13:55,364 --> 01:13:56,964
Njegov...
397
01:13:57,004 --> 01:14:00,704
Smiri se! Smiri se!
398
01:14:04,383 --> 01:14:06,783
Što sam učinio?
399
01:14:09,790 --> 01:14:12,190
Što sam učinio?
400
01:15:14,032 --> 01:15:16,132
Ne mrdaj.
401
01:15:16,156 --> 01:15:18,556
Ne mrdaj.
402
01:16:02,509 --> 01:16:04,909
Ostavi to, ostavi to.
403
01:16:06,017 --> 01:16:08,617
Ostavi to, ostavi to
404
01:18:19,285 --> 01:18:20,293
Reci mi.
405
01:18:20,317 --> 01:18:22,717
Što si mi namjeravao reći?
406
01:18:22,973 --> 01:18:25,373
Što si mi namjeravao reći?
407
01:18:25,879 --> 01:18:27,579
Što je to bilo?
408
01:18:27,598 --> 01:18:29,398
Reci!
409
01:19:21,176 --> 01:19:23,676
Već neko vrijeme te namjeravam nešto pitati .
410
01:19:23,700 --> 01:19:25,300
Pa onda pitaj.
411
01:19:25,942 --> 01:19:29,642
Pa nisam našao svoje
dokumente u kući.
412
01:19:30,207 --> 01:19:31,607
Koji dan sam rođen?
413
01:19:31,631 --> 01:19:33,531
- 1. prosinca.
- Mislio sam da si se sjetio...
414
01:19:33,555 --> 01:19:36,255
1. prosinca?
415
01:19:36,692 --> 01:19:39,092
Nedavno.
416
01:19:39,254 --> 01:19:41,254
Pravo?
417
01:19:41,486 --> 01:19:43,886
Zašto nismo slavili?
418
01:19:44,314 --> 01:19:45,914
Ne možemo to imati.
419
01:19:45,938 --> 01:19:48,838
Idemo slaviti!
420
01:19:48,853 --> 01:19:50,625
Napravimo zabavu.
421
01:19:50,649 --> 01:19:52,349
Hoćemo li napraviti zabavu?
422
01:19:52,373 --> 01:19:54,626
Kod kuće bismo uvijek priređivali zabave.
423
01:19:54,650 --> 01:19:56,650
Ti to znaš.
424
01:19:56,785 --> 01:19:59,385
Pozovimo sve!
neka...
425
01:19:59,409 --> 01:20:01,949
Ubij vepra!
426
01:20:01,973 --> 01:20:04,773
- Ubijte neke kokoši!
- Ti ništa ne ubijaš.
427
01:20:04,797 --> 01:20:06,597
Sada znam.
Po vratu, zar ne?
428
01:20:06,621 --> 01:20:08,726
Dođi! neka...
429
01:20:08,750 --> 01:20:11,850
Popij malo glazbe!
Pustimo glazbu, dušo.
430
01:20:11,874 --> 01:20:13,675
I ples, puno plesa!
431
01:20:13,699 --> 01:20:16,699
Dođi ovamo! Idemo!
432
01:20:16,838 --> 01:20:18,648
Ples! Zaplešimo!
433
01:20:18,672 --> 01:20:20,272
Idemo slaviti!
434
01:20:20,296 --> 01:20:22,596
Ovoj kući treba ples, glazba...
435
01:20:22,620 --> 01:20:25,920
I partijanje, ljudi, hajde!
436
01:20:26,332 --> 01:20:27,742
Dođi!
437
01:20:27,766 --> 01:20:29,066
Prestani Lui!
438
01:20:29,090 --> 01:20:31,690
Tebi je Luis!
439
01:20:53,532 --> 01:20:55,932
Želim cigaretu!
440
01:21:00,171 --> 01:21:02,571
Gdje su cigarete?
441
01:21:06,882 --> 01:21:09,382
Pohranili ste ih, zar ne?
442
01:21:14,966 --> 01:21:16,512
Gdje su?
443
01:21:16,536 --> 01:21:18,536
Ostalo nam je?
444
01:21:28,957 --> 01:21:30,257
Gdje su, Renata?
445
01:21:30,281 --> 01:21:32,281
Gdje su cigarete?
446
01:21:37,206 --> 01:21:39,606
Na vrhu hladnjaka.
447
01:21:44,986 --> 01:21:45,986
Kako, Luana.
448
01:21:46,010 --> 01:21:48,610
Pokupimo odjeću,
kiša će uskoro.
449
01:21:55,557 --> 01:21:57,957
Zašto si mu rekla....
450
01:21:58,181 --> 01:22:00,838
Da mu je rođendan na dan
smrti vašeg oca?
451
01:22:00,862 --> 01:22:02,146
U čemu je problem?
452
01:22:02,170 --> 01:22:03,987
Priredimo zabavu.
453
01:22:04,011 --> 01:22:06,411
Ne znaš ti ništa, Luana!
454
01:22:08,673 --> 01:22:10,579
Onda idemo dalje!
455
01:22:10,603 --> 01:22:12,803
Želiš otići?
456
01:22:14,301 --> 01:22:17,601
Tvoj otac i ja smo naporno radili
za sve što imamo ovdje.
457
01:22:18,778 --> 01:22:20,878
Čak ti se ni ne sviđa ovdje.
458
01:22:21,020 --> 01:22:23,820
Ovo je sve što imamo, Luana!
459
01:22:24,645 --> 01:22:26,613
Ovo je naše!
460
01:22:26,637 --> 01:22:29,037
On nije naš!
461
01:23:40,790 --> 01:23:42,490
Luana!
462
01:23:51,694 --> 01:23:53,494
Njegov!
463
01:25:29,496 --> 01:25:31,296
Daj mi jedan.
464
01:25:34,301 --> 01:25:36,801
Znaš li pušiti?
465
01:25:38,098 --> 01:25:39,798
Ovdje.
466
01:25:54,919 --> 01:25:57,419
Stavi dalje u usta.
467
01:25:59,857 --> 01:26:01,757
Povuci jače!
468
01:26:08,500 --> 01:26:11,000
Tvoja majka je u pravu.
469
01:26:12,881 --> 01:26:15,981
Tako izgledaš kao pećinski čovjek.
470
01:26:16,005 --> 01:26:17,905
Dođi ovamo.
471
01:26:21,567 --> 01:26:23,067
Čekati.
472
01:26:37,380 --> 01:26:39,780
Sjećam li se još ovoga?
473
01:26:43,519 --> 01:26:45,719
S ovim ovdje.
474
01:26:46,066 --> 01:26:50,366
Manje ćeš biti pećinski čovjek.
475
01:26:51,692 --> 01:26:54,092
Postati...
476
01:26:56,020 --> 01:26:58,420
Moderan čovjek.
477
01:27:03,763 --> 01:27:07,263
Jesu li vaše žrtve uvijek
manje od vas?
478
01:27:09,443 --> 01:27:11,843
Ovdje nema velikih životinja.
479
01:27:14,621 --> 01:27:17,021
Zar ti to ne smeta?
480
01:28:28,879 --> 01:28:30,879
Gdje je moja kći?
481
01:28:30,903 --> 01:28:33,303
Gdje je ona?
482
01:28:35,666 --> 01:28:37,966
Gdje si bio?
483
01:28:48,919 --> 01:28:51,319
Gdje ste vas dvoje otišli?
484
01:28:57,973 --> 01:29:00,673
Zašto si me zaključao
iz kuće?
485
01:29:12,067 --> 01:29:15,067
Što si učinio mojoj kćeri?
486
01:29:19,732 --> 01:29:22,133
Luana! Otvori vrata!
487
01:29:22,157 --> 01:29:23,557
Otvori vrata!
488
01:29:23,581 --> 01:29:25,981
Otvori vrata, Luana!
489
01:29:39,871 --> 01:29:42,271
Zar nećeš nešto reći?
490
01:29:45,395 --> 01:29:47,195
Hoćeš da kažem nešto?
491
01:29:47,219 --> 01:29:49,819
Govori ili ću ti prosuti mozak!
492
01:29:55,626 --> 01:30:00,426
Što bi
otac naškodio svojoj kćeri?
493
01:30:05,130 --> 01:30:06,630
Majka!
494
01:30:10,762 --> 01:30:13,362
Nije ništa napravio.
495
01:31:00,207 --> 01:31:02,607
Vrata su otvorena!
496
01:32:10,825 --> 01:32:13,025
Gdje su ključevi od auta?
497
01:32:13,049 --> 01:32:15,249
Odvest ću te liječniku.
498
01:32:16,466 --> 01:32:18,666
Ja ću voziti.
499
01:33:19,326 --> 01:33:21,726
Zvat će te po imenu.31105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.