All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s04e05.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,628 --> 00:00:46,887 Hey. You okay? 2 00:00:52,987 --> 00:00:55,287 What the hell are you doing here, man? 3 00:00:56,475 --> 00:00:58,399 I really wish you hadn't seen that. 4 00:01:10,337 --> 00:01:13,347 James Dean. Steve McQueen. 5 00:01:13,841 --> 00:01:15,825 Peter Fonda. 6 00:01:15,826 --> 00:01:17,251 Dennis Hopper. 7 00:01:17,253 --> 00:01:19,012 Now you. 8 00:01:19,013 --> 00:01:20,829 - Martin? - Clark. 9 00:01:20,831 --> 00:01:21,847 - Clark. - Myska. 10 00:01:21,849 --> 00:01:23,332 - Myska. - It's Czech. 11 00:01:23,350 --> 00:01:26,019 Ah. My point is that today you're not just buying a bike, 12 00:01:26,021 --> 00:01:27,611 you're buying a legacy. 13 00:01:27,614 --> 00:01:30,856 You know, when you roll up to your, uh, medical practice? 14 00:01:30,859 --> 00:01:31,858 Podiatry Group. Yeah. 15 00:01:31,859 --> 00:01:33,192 Everyone in that parking lot 16 00:01:33,194 --> 00:01:35,603 is gonna hear this kitten purr. 17 00:01:35,604 --> 00:01:38,197 And you gotta admit, it's in pristine condition. 18 00:01:38,198 --> 00:01:41,793 Oh, it is beautiful. But is it safe? 19 00:01:41,795 --> 00:01:43,870 Oh, in the right hands it's no more dangerous 20 00:01:43,871 --> 00:01:44,871 than an exercise bike. 21 00:01:44,872 --> 00:01:46,039 Really? 22 00:01:46,040 --> 00:01:47,372 Because my wife says 23 00:01:47,375 --> 00:01:48,691 motorcycles are like ten times 24 00:01:48,692 --> 00:01:50,801 more likely to be involved in a fatal accident. 25 00:01:50,804 --> 00:01:52,524 Thirty-five times, actually. 26 00:01:53,307 --> 00:01:55,198 That's why they call 'em donor-cycles. 27 00:01:55,200 --> 00:01:56,549 - Donor-cycles? - Yeah. 28 00:01:56,551 --> 00:01:59,234 Like the organs, when we're able to salvage them. 29 00:01:59,236 --> 00:02:01,980 Oh, I see. 30 00:02:01,981 --> 00:02:03,296 Look, look, look. 31 00:02:03,299 --> 00:02:05,817 The danger is what makes it sexy. 32 00:02:05,819 --> 00:02:08,635 And makes you sexy on it. 33 00:02:08,638 --> 00:02:12,490 You know, I think I have enough danger in my life as it is. 34 00:02:12,491 --> 00:02:14,992 What... getting rid of bunions and plantar warts? 35 00:02:14,995 --> 00:02:16,618 Thanks for your time. 36 00:02:19,407 --> 00:02:22,167 Alright, Chavez, you're on toilet duty for a week. 37 00:02:22,169 --> 00:02:23,909 Why are you even selling the hog? 38 00:02:23,912 --> 00:02:25,318 I thought you loved this thing. 39 00:02:25,320 --> 00:02:27,671 No. A hog is specifically for Harley-Davidson. 40 00:02:27,674 --> 00:02:28,730 This is a Bobber. 41 00:02:28,841 --> 00:02:30,324 Okay, then why are you selling your Bobber? 42 00:02:30,325 --> 00:02:32,585 Yeah, I thought you were, like, full-on Fozzie now. 43 00:02:32,586 --> 00:02:34,903 You mean Fonzie? Fozzie was a muppet. 44 00:02:34,906 --> 00:02:38,591 Anyway, my chapter on two wheels is over. 45 00:02:38,593 --> 00:02:40,668 It lasted all of three weeks. 46 00:02:40,670 --> 00:02:43,079 No, I'm just ready for a new challenge. 47 00:02:43,081 --> 00:02:44,581 Oh, and I have someone else. 48 00:02:44,582 --> 00:02:46,608 A potential buyer coming, so shut your mouth. 49 00:02:47,676 --> 00:02:48,676 Okay. 50 00:02:49,753 --> 00:02:53,323 Now, that is a fine-lookin' machine. 51 00:02:54,091 --> 00:02:55,682 Well... 52 00:02:55,685 --> 00:03:00,187 I can safely say that you would look smokin' hot on my Bobber. 53 00:03:00,188 --> 00:03:02,098 Ohh. 54 00:03:02,099 --> 00:03:04,042 Captain Strand, I'm Asha Fulton, 55 00:03:04,044 --> 00:03:05,268 your Department Advocate 56 00:03:05,270 --> 00:03:07,026 from the Professional Standards Division 57 00:03:07,028 --> 00:03:09,713 of AFD Internal Affairs. 58 00:03:09,716 --> 00:03:11,049 I'm from HR. 59 00:03:11,050 --> 00:03:13,050 Okay, let me explain my statement 60 00:03:13,052 --> 00:03:14,460 about you being on my Bobber. 61 00:03:14,461 --> 00:03:16,054 Captain Strand, I'm afraid I'm here 62 00:03:16,056 --> 00:03:18,631 to investigate a recent complaint. 63 00:03:18,633 --> 00:03:20,933 I'm going to need to speak with you in your office. 64 00:03:20,936 --> 00:03:22,284 So it's serious. 65 00:03:22,287 --> 00:03:24,878 Um, what am I being accused of? 66 00:03:24,881 --> 00:03:27,524 It's better we talk behind closed doors. 67 00:03:28,568 --> 00:03:30,776 Alright. Let's get this over with. 68 00:03:37,058 --> 00:03:38,468 I'm so dead. 69 00:03:38,469 --> 00:03:39,801 - What's your name, sweetheart? - Linus. 70 00:03:39,804 --> 00:03:42,079 Hi, Linus. My name is Grace. 71 00:03:42,081 --> 00:03:43,322 I'm gonna help you, okay? 72 00:03:43,324 --> 00:03:45,250 Can you tell me what's wrong? Are you hurt? 73 00:03:45,252 --> 00:03:46,918 - I'm stuck. - Okay. 74 00:03:46,920 --> 00:03:48,086 Stuck where, baby? 75 00:03:48,087 --> 00:03:49,620 My tables. I can't... Argh! 76 00:03:49,622 --> 00:03:52,590 Ladder 119, we have a minor with a possible injury, 77 00:03:52,591 --> 00:03:53,908 337 Clinton Place. 78 00:03:53,909 --> 00:03:55,651 Linus, sweetheart, did you say 79 00:03:55,653 --> 00:03:57,319 you were stuck under a table? 80 00:03:57,322 --> 00:03:59,989 No. I'm stuck on my multiplication tables. 81 00:03:59,990 --> 00:04:01,473 It's for homework. 82 00:04:02,661 --> 00:04:05,252 Oh! Okay. 83 00:04:05,253 --> 00:04:08,014 Ladder 119, cancel that. We're good. 84 00:04:09,183 --> 00:04:11,091 Um, Linus, you know 85 00:04:11,092 --> 00:04:12,518 you're only supposed to call 9-1-1 86 00:04:12,520 --> 00:04:13,760 if you have an emergency. 87 00:04:13,763 --> 00:04:16,355 But this is an emergency. It's due tomorrow. 88 00:04:16,356 --> 00:04:19,358 Miss Olsen says if we don't turn in our assignments every day, 89 00:04:19,360 --> 00:04:21,119 we don't get to go to the pizza party. 90 00:04:21,120 --> 00:04:22,845 I'm so close. 91 00:04:22,846 --> 00:04:24,271 - Oh, okay. - Please help. 92 00:04:24,273 --> 00:04:26,790 Well, I'm sorry. I didn't realize how much was at stake. 93 00:04:26,793 --> 00:04:29,035 Um, what question are you stuck on? 94 00:04:29,036 --> 00:04:32,187 Seven times seven, seven times eight, 95 00:04:32,189 --> 00:04:34,189 seven times nine... 96 00:04:34,192 --> 00:04:35,858 I have to do all my sevens tonight. 97 00:04:35,860 --> 00:04:38,543 Oh, come on, Linus. The sevens are easy. 98 00:04:38,545 --> 00:04:40,454 No, they're not. They're impossible. 99 00:04:40,456 --> 00:04:42,956 - Not if you know the trick. - There's a trick? 100 00:04:42,959 --> 00:04:44,028 - Mm-hmm. - What trick? 101 00:04:44,052 --> 00:04:45,528 Do you know the "Happy Birthday" song? 102 00:04:45,552 --> 00:04:48,370 If you sing the answers to the sevens times tables, 103 00:04:48,372 --> 00:04:49,889 it sounds just like "Happy Birthday." 104 00:04:49,891 --> 00:04:51,524 That's not real. 105 00:04:52,726 --> 00:04:55,987 Okay. โ™ช 7, 14, 21 106 00:04:55,988 --> 00:04:59,639 โ™ช 28, 35 107 00:04:59,641 --> 00:05:02,994 โ™ช 42, 49 108 00:05:02,995 --> 00:05:05,829 โ™ช 56 and 63 109 00:05:05,831 --> 00:05:08,314 That's awesome! Hang on, I have to write these down. 110 00:05:08,317 --> 00:05:11,586 Fifty-six. Sixty-three... 111 00:05:12,822 --> 00:05:14,004 That's only up to nine. 112 00:05:14,007 --> 00:05:16,257 Oh, my God. 113 00:05:17,235 --> 00:05:19,994 โ™ช 70, 77, 84... 114 00:05:19,995 --> 00:05:21,903 Now, I'm never gonna forget them. 115 00:05:21,906 --> 00:05:23,307 Can I ask you one more thing? 116 00:05:23,331 --> 00:05:25,925 Yes. Oh, no. I don't have a song for the eights, baby. 117 00:05:25,927 --> 00:05:28,076 - I'm so sorry. - Dang. Okay. 118 00:05:28,079 --> 00:05:29,336 Thank you, Miss Grace. 119 00:05:29,338 --> 00:05:32,356 Oh, you too, Linus. You take care. 120 00:05:32,358 --> 00:05:35,175 I did not know you were such a math whiz. 121 00:05:35,177 --> 00:05:36,860 I should have you do my taxes. 122 00:05:36,862 --> 00:05:38,362 Not a math whiz, just a math fan. 123 00:05:38,365 --> 00:05:41,923 Bet you always got to go to the pizza parties, didn't you? 124 00:05:41,925 --> 00:05:43,516 Why, yes, I did. 125 00:05:45,112 --> 00:05:46,762 9-1-1. What's your emergency? 126 00:05:46,764 --> 00:05:48,281 Captain Strand, it's been said 127 00:05:48,283 --> 00:05:53,043 you foster a certain culture here at the 126. 128 00:05:53,045 --> 00:05:54,103 I'd like to think so. 129 00:05:54,105 --> 00:05:55,879 Can you describe it for me? 130 00:05:55,882 --> 00:05:57,298 Professional. 131 00:05:58,125 --> 00:06:00,250 Diverse and, uh, inclusion, 132 00:06:00,252 --> 00:06:02,295 equity, belonging are core values. 133 00:06:02,297 --> 00:06:04,221 You're welcome to walk around my firehouse. 134 00:06:04,223 --> 00:06:05,706 - See for yourself. - I have. 135 00:06:05,708 --> 00:06:08,785 But we both know the 126 has a reputation 136 00:06:08,786 --> 00:06:10,119 for something else, too. 137 00:06:10,120 --> 00:06:11,062 Do we? 138 00:06:11,064 --> 00:06:14,548 A so-called "cowboy culture." 139 00:06:14,550 --> 00:06:17,627 Yeah. Okay. I know what this is about now. 140 00:06:17,629 --> 00:06:20,071 - You do? - Yeah. I also know who sent you. 141 00:06:20,072 --> 00:06:22,055 And who would that be? 142 00:06:22,057 --> 00:06:24,466 Pearce Risher, my old paramedic, 143 00:06:24,468 --> 00:06:26,560 he, uh, he lodged a complaint, didn't he? 144 00:06:26,562 --> 00:06:28,987 Unfortunately, I can't disclose that information. 145 00:06:28,990 --> 00:06:32,399 Oh, well, I can disclose that he's a disgruntled prima donna 146 00:06:32,401 --> 00:06:34,752 whose, uh, departure was mutual. 147 00:06:34,754 --> 00:06:36,978 - Both times he worked here? - That's right. 148 00:06:36,980 --> 00:06:38,088 Mm-hmm. Both times. 149 00:06:38,091 --> 00:06:40,925 Were any words said when he left? 150 00:06:40,927 --> 00:06:42,985 - On either occasion. - Uh... 151 00:06:42,987 --> 00:06:45,262 I may have called him a coward. 152 00:06:45,264 --> 00:06:48,098 We called him that because he was a coward, and a jerk. 153 00:06:48,100 --> 00:06:49,826 And you can, you can write that down 154 00:06:49,827 --> 00:06:51,269 in your little book if you want to. 155 00:06:51,271 --> 00:06:52,829 Now, would you say name-calling 156 00:06:52,831 --> 00:06:55,273 is common practice in this firehouse? 157 00:06:55,274 --> 00:06:57,850 You must be talking about Lard Ass. 158 00:06:57,851 --> 00:06:59,018 Lard Ass? 159 00:06:59,019 --> 00:07:00,427 There was no body shaming. 160 00:07:00,428 --> 00:07:02,779 The man's torso was stuck in a drive-through window. 161 00:07:02,781 --> 00:07:04,098 Cap got the brilliant idea 162 00:07:04,100 --> 00:07:06,024 to slather the man's hindquarters 163 00:07:06,026 --> 00:07:08,009 in rendered pig fat. 164 00:07:08,012 --> 00:07:09,579 - Ergo... - Lard Ass. 165 00:07:13,459 --> 00:07:15,627 Do you happen to know this man's actual name? 166 00:07:15,629 --> 00:07:18,019 I would love to get a statement from him, too. 167 00:07:18,021 --> 00:07:20,189 No, but I'm sure you can get it 168 00:07:20,190 --> 00:07:22,024 from the Texas State Prison system. 169 00:07:22,026 --> 00:07:23,617 He's in for murder. 170 00:07:23,619 --> 00:07:24,968 Happened right in front of me. 171 00:07:24,971 --> 00:07:26,120 Bam, bam. 172 00:07:26,122 --> 00:07:27,529 I should have seen it coming. 173 00:07:27,531 --> 00:07:28,956 If Cap hadn't tackled the guy, 174 00:07:28,957 --> 00:07:29,956 it could have been a lot worse. 175 00:07:29,959 --> 00:07:31,350 Do we know each other? 176 00:07:32,036 --> 00:07:33,226 I don't think so. 177 00:07:36,374 --> 00:07:38,149 And you're sure there's been no other time 178 00:07:38,151 --> 00:07:39,966 you've ever heard an insult or a slur 179 00:07:39,968 --> 00:07:41,446 directed at someone in the field? 180 00:07:41,470 --> 00:07:44,713 I will remind you, you may be called to testify to this. 181 00:07:44,716 --> 00:07:45,973 There may be one other one. 182 00:07:45,975 --> 00:07:48,584 It's gonna sound a lot worse without the context. 183 00:07:48,586 --> 00:07:51,220 - Try me. - He called the dude a woman-beater-cuck. 184 00:07:51,221 --> 00:07:52,663 - Cuck? - As in a "cuckold." 185 00:07:52,665 --> 00:07:55,667 It's like when a man's wife is, like, is bangin' another dude. 186 00:07:55,668 --> 00:07:57,076 I know what a cuckold is. 187 00:07:57,228 --> 00:08:01,062 Owen only said that to goad the man into striking him 188 00:08:01,064 --> 00:08:03,675 so that the cops would have an excuse to arrest him. 189 00:08:03,677 --> 00:08:04,675 Goaded. I see. 190 00:08:04,677 --> 00:08:06,326 The guy was a total abuser, okay? 191 00:08:06,327 --> 00:08:07,920 He was gonna hurt his wife and kids 192 00:08:07,922 --> 00:08:08,920 and my dad stopped him. 193 00:08:08,923 --> 00:08:10,329 I really wish it hadn't come to that. 194 00:08:10,331 --> 00:08:12,516 He would never do something stupid like that again. 195 00:08:12,519 --> 00:08:14,427 Did he do something stupid like that again? 196 00:08:14,428 --> 00:08:17,004 Is there anything else you wanna tell me? 197 00:08:17,005 --> 00:08:18,838 Yes, there is, actually. 198 00:08:18,841 --> 00:08:20,190 I've said my piece. 199 00:08:20,192 --> 00:08:21,858 Captain Strand rebuilt this firehouse 200 00:08:21,860 --> 00:08:23,920 from the studs up twice. 201 00:08:23,922 --> 00:08:25,271 No, thank you. 202 00:08:25,273 --> 00:08:28,699 He gets the best out of every firefighter here. 203 00:08:28,701 --> 00:08:29,867 No, ma'am, there is not. 204 00:08:29,869 --> 00:08:33,261 So whatever he's done this time, I assure you, 205 00:08:33,264 --> 00:08:35,114 his intentions were good. 206 00:08:35,115 --> 00:08:36,540 I appreciate that. 207 00:08:36,543 --> 00:08:37,709 I do. 208 00:08:37,711 --> 00:08:40,527 But this inquiry is not into your captain. 209 00:08:40,528 --> 00:08:42,028 No? 210 00:08:42,030 --> 00:08:44,941 So, who's it about, then? 211 00:08:44,942 --> 00:08:46,866 It's about you, firefighter. 212 00:08:48,703 --> 00:08:50,303 โ™ช Ah, wipe out 213 00:08:55,635 --> 00:08:58,229 I'm sorry. There must be some sort of mistake here. 214 00:08:58,230 --> 00:08:59,621 I'm-I'm like the poster child 215 00:08:59,624 --> 00:09:02,899 for creating a healthy workplace environment. 216 00:09:02,902 --> 00:09:06,461 I moved to Austin to pursue a healthy workplace environment. 217 00:09:06,464 --> 00:09:08,388 You really have no idea what this is about? 218 00:09:08,389 --> 00:09:09,556 No. Hand to God. 219 00:09:09,649 --> 00:09:12,650 Do you recall the events of Monday, January 9th, 220 00:09:12,653 --> 00:09:13,985 the rescue of the mobile home? 221 00:09:14,154 --> 00:09:17,730 Yes. I recall being lowered from a chopper onto a house 222 00:09:17,732 --> 00:09:21,494 that was being driven by a deranged man down Highway 9 223 00:09:21,495 --> 00:09:24,571 with his ex-wife trapped screaming inside. 224 00:09:24,572 --> 00:09:28,000 According to the IR, you were the lead 225 00:09:28,001 --> 00:09:30,911 on extracting the wife from the home. 226 00:09:30,913 --> 00:09:33,004 - Is that correct? - Oh. 227 00:09:34,415 --> 00:09:35,658 Is this about the skylight? 228 00:09:35,750 --> 00:09:37,750 This is about what happened after the skylight. 229 00:09:37,753 --> 00:09:39,177 I'm here to rescue you! 230 00:09:39,179 --> 00:09:41,754 I am not leaving this house! 231 00:09:41,756 --> 00:09:43,256 I am standing my ground! 232 00:09:44,426 --> 00:09:46,092 Specifically when you attempted 233 00:09:46,095 --> 00:09:48,187 to harness Lila Geralds. 234 00:09:48,188 --> 00:09:51,190 My rope work was sound. I did all my checks. 235 00:09:51,192 --> 00:09:53,009 She was properly clipped and clamped. 236 00:09:53,010 --> 00:09:54,118 This is not about your rope work. 237 00:09:54,120 --> 00:09:55,936 Do you remember what you said on the radio 238 00:09:55,937 --> 00:09:58,105 before you made egress from the residence? 239 00:09:58,106 --> 00:09:59,849 Uh, not word for word. 240 00:09:59,850 --> 00:10:01,517 Hey, Marjan, what's the holdup? 241 00:10:01,519 --> 00:10:04,687 Slight holdup being that she's a crazy lady, Cap! 242 00:10:04,688 --> 00:10:06,688 - Does that sound accurate? - Could have been. 243 00:10:06,691 --> 00:10:09,375 Can you tell me why you felt the need to use language like that? 244 00:10:09,376 --> 00:10:11,451 I had to compel her to move her butt. 245 00:10:11,452 --> 00:10:13,287 She says you made her feel unsafe. 246 00:10:13,288 --> 00:10:16,197 I made her feel unsafe? 247 00:10:16,200 --> 00:10:19,384 We-we were hanging from a helicopter with her husband 248 00:10:19,386 --> 00:10:22,705 doing 50 on the highway, and I made her feel unsafe? 249 00:10:22,706 --> 00:10:26,057 Are you aware that "crazy" is considered a slur? 250 00:10:26,059 --> 00:10:28,634 - Yes. - You know from your department manual 251 00:10:28,636 --> 00:10:31,471 that we value the emotional well-being of the public 252 00:10:31,472 --> 00:10:33,548 as much as their physical well-being. 253 00:10:33,551 --> 00:10:35,642 And we consider it the duty of a firefighter 254 00:10:35,644 --> 00:10:39,554 to protect both at all times to the best of their abilities. 255 00:10:39,557 --> 00:10:42,224 Jeopardizing either is a serious offense. 256 00:10:42,225 --> 00:10:45,461 So, how much trouble am I looking at here? 257 00:10:50,993 --> 00:10:53,009 Uh, it's me, Linus. Are you okay? 258 00:10:53,011 --> 00:10:54,971 Please, you have to help me. 259 00:10:55,907 --> 00:10:57,072 I'm in so much trouble. 260 00:10:57,075 --> 00:10:58,331 It's all burned. 261 00:10:58,334 --> 00:11:00,375 - What's all burned? - Mac and cheese. 262 00:11:00,376 --> 00:11:02,410 I thought I did everything just like my mom. 263 00:11:02,413 --> 00:11:04,171 But then the oven started smoking. 264 00:11:04,173 --> 00:11:05,431 Okay. Is anything on fire? 265 00:11:05,432 --> 00:11:07,859 No, just smoke. But it's all gone now. 266 00:11:07,860 --> 00:11:10,509 - I turned it off. - Okay. Well, that's good. 267 00:11:10,511 --> 00:11:13,254 But you shouldn't be using the oven on your own. 268 00:11:13,256 --> 00:11:14,197 Did you burn yourself? 269 00:11:14,200 --> 00:11:15,774 No, just the casserole dish. 270 00:11:15,775 --> 00:11:17,259 You have to help me clean this dish. 271 00:11:17,260 --> 00:11:18,536 It was my great-grandma's. 272 00:11:18,538 --> 00:11:21,020 My mom's gonna kill me if she wakes up and sees this. 273 00:11:21,023 --> 00:11:23,206 Linus, don't you have school today? 274 00:11:23,208 --> 00:11:24,982 Mom has a headache so she said I could 275 00:11:24,985 --> 00:11:26,284 stay home and watch Star Wars. 276 00:11:26,287 --> 00:11:27,879 - She's taking a nap. - Mm-hmm. 277 00:11:27,880 --> 00:11:30,288 And does your mom take a lot of naps during the day? 278 00:11:30,291 --> 00:11:31,123 Lately, I guess. 279 00:11:31,125 --> 00:11:32,290 When she gets her headaches. 280 00:11:32,293 --> 00:11:34,217 Linus, are you on the phone? 281 00:11:34,220 --> 00:11:35,961 Who are you talking to? 282 00:11:35,962 --> 00:11:37,947 Uh, 9-1-1. 283 00:11:37,948 --> 00:11:39,389 Why are you calling 9-1-1? 284 00:11:39,392 --> 00:11:41,207 I burned your dish. I didn't know how to clean it. 285 00:11:41,210 --> 00:11:43,210 That is not something you call 9-1-1 for. 286 00:11:43,211 --> 00:11:46,471 You only call 9-1-1 in emergen-shees. 287 00:11:46,474 --> 00:11:48,124 Darn it, Linus, they can arrest you for that. 288 00:11:48,125 --> 00:11:49,734 Give me the phone. Hello? 289 00:11:49,735 --> 00:11:50,960 Mrs. McKinley. 290 00:11:50,961 --> 00:11:52,144 Hi. This is, uh, Grace Ryder 291 00:11:52,145 --> 00:11:53,886 from Austin Emergency Services. 292 00:11:53,889 --> 00:11:57,240 Don't worry. I can assure you nobody is getting arrested today. 293 00:11:57,243 --> 00:11:59,985 I'm so sorry. My "fun" knows better. 294 00:11:59,986 --> 00:12:01,745 He won't trouble you anymore. 295 00:12:01,748 --> 00:12:04,563 No, that's okay. He's no trouble at all. 296 00:12:04,566 --> 00:12:06,333 You have a good one, okay? 297 00:12:14,118 --> 00:12:16,259 She was asking me so many questions I couldn't keep up. 298 00:12:16,261 --> 00:12:18,428 I mean, I don't know if I said the right answer. 299 00:12:18,431 --> 00:12:20,413 I mean, God, I hope I didn't say the wrong one. 300 00:12:20,416 --> 00:12:22,099 You told the truth, and that's all you can do. 301 00:12:22,100 --> 00:12:24,918 I just hope I didn't get Cap in more trouble than he's already in. 302 00:12:24,919 --> 00:12:28,179 - Cap's not in trouble. - He ain't? 303 00:12:28,182 --> 00:12:30,865 Uh, yeah, no, um, nothing. 304 00:12:30,868 --> 00:12:31,833 He's-he's clear. 305 00:12:31,836 --> 00:12:32,943 - Oh! - Told you. 306 00:12:32,946 --> 00:12:34,320 Thank God. 307 00:12:35,280 --> 00:12:37,764 Well, then, who got in trouble? 308 00:12:37,765 --> 00:12:39,341 - Oh, no. - Aw, man. 309 00:12:39,342 --> 00:12:40,784 - Wait, you? - Marjan! 310 00:12:40,787 --> 00:12:42,193 - Marj. - Remember that lady 311 00:12:42,196 --> 00:12:44,604 that we had to pull out of the runaway house? 312 00:12:44,605 --> 00:12:45,697 Yeah, of course. 313 00:12:45,700 --> 00:12:46,456 You remember the moment 314 00:12:46,459 --> 00:12:47,865 where I called her crazy? 315 00:12:47,868 --> 00:12:49,033 Yeah, on the radio. 316 00:12:49,036 --> 00:12:50,852 I guess that triggered her. 317 00:12:50,855 --> 00:12:52,705 What? That's crazy! 318 00:12:52,706 --> 00:12:54,856 I mean, ridiculous. That's ridiculous. 319 00:12:54,859 --> 00:12:57,525 So what are we, uh, what are we lookin' at punishment-wise? 320 00:12:57,528 --> 00:13:00,696 She said they like to keep their options elastic 321 00:13:00,697 --> 00:13:03,716 until the IR board has reviewed all the facts. 322 00:13:03,717 --> 00:13:08,870 So, um, could be a slap on the wrist or could be worse. 323 00:13:08,873 --> 00:13:10,038 I mean, look, in hindsight, 324 00:13:10,057 --> 00:13:12,149 I had no clinical evidence to call her that. 325 00:13:12,150 --> 00:13:13,892 So, yeah, maybe that was wrong. 326 00:13:13,894 --> 00:13:15,134 Marj... 327 00:13:15,153 --> 00:13:17,212 I guess it only makes sense that this could ruin 328 00:13:17,215 --> 00:13:19,972 everything I've ever worked for in my career. 329 00:13:19,975 --> 00:13:21,716 Like, if I wanted to be more technically accurate, 330 00:13:21,719 --> 00:13:23,693 I probably should have called her a blubbering fool 331 00:13:23,696 --> 00:13:25,830 or a suicidal moron or an inbred. 332 00:13:25,831 --> 00:13:26,663 - I just... - Marwani. 333 00:13:26,666 --> 00:13:27,889 Put a clamp on it. 334 00:13:27,892 --> 00:13:30,183 Rest of you, you're officially back on shift. 335 00:13:30,186 --> 00:13:31,876 So get your heads right. 336 00:13:31,879 --> 00:13:33,254 A word, please? 337 00:13:37,084 --> 00:13:39,326 Look, I think you need to be very careful 338 00:13:39,327 --> 00:13:41,086 about what you're saying right now. 339 00:13:41,087 --> 00:13:43,330 I just don't want you to dig yourself any deeper. 340 00:13:43,331 --> 00:13:45,090 What, I'm not allowed to vent? 341 00:13:45,091 --> 00:13:46,424 I just got a HR sucker punch. 342 00:13:46,427 --> 00:13:48,168 It's not like the crew are gonna turn me in. 343 00:13:48,169 --> 00:13:49,389 No, no, I'm not worried about them. 344 00:13:49,413 --> 00:13:51,004 I'm just saying, I think you need to assume 345 00:13:51,005 --> 00:13:52,389 that there are ears everywhere. 346 00:13:52,390 --> 00:13:55,025 Look, I've been in your exact same place. 347 00:13:55,028 --> 00:13:56,176 I know what you're going through. 348 00:13:56,177 --> 00:13:57,936 I've been in the crosshairs of HR 349 00:13:57,937 --> 00:13:59,087 over something stupid. 350 00:13:59,090 --> 00:14:00,272 Okay, well, that wasn't my exact position 351 00:14:00,274 --> 00:14:01,774 because I called the lady a mean name, 352 00:14:01,775 --> 00:14:04,017 and you knocked out the deputy fire chief. 353 00:14:04,019 --> 00:14:05,351 Hm, let's not split hairs. 354 00:14:05,354 --> 00:14:07,019 He wasn't the deputy fire chief when I hit him. 355 00:14:07,022 --> 00:14:08,813 He was the deputy fire chief elect. 356 00:14:08,816 --> 00:14:09,688 Ah, right. 357 00:14:09,691 --> 00:14:11,267 And I am the one splitting hairs. 358 00:14:11,269 --> 00:14:13,785 It's hard to have the sword of Damocles over your head, 359 00:14:13,788 --> 00:14:15,361 but the good news is 360 00:14:15,364 --> 00:14:18,048 that they wanna see us at headquarters today. 361 00:14:18,051 --> 00:14:19,957 Today? H-how is that good news? 362 00:14:19,960 --> 00:14:22,052 Because it means they're not gonna draw this process out. 363 00:14:22,054 --> 00:14:23,611 This is usually the last step. 364 00:14:23,614 --> 00:14:27,115 Oh, my God, I just wanna crawl into a hole and hide. 365 00:14:27,118 --> 00:14:28,783 Why do you think I ran for the hills? 366 00:14:28,786 --> 00:14:31,544 I'm just sayin'. I got your back on this. 367 00:14:32,956 --> 00:14:35,456 Public assist. Public assist. 368 00:14:35,459 --> 00:14:37,049 I need you to stand down on this one. 369 00:14:37,052 --> 00:14:38,735 You're benching me? 370 00:14:38,738 --> 00:14:39,820 You're... Uh... 371 00:14:40,889 --> 00:14:42,072 How is that having my back? 372 00:14:42,075 --> 00:14:43,465 I don't want anybody in the field 373 00:14:43,466 --> 00:14:45,759 whose head's in the rinse cycle. 374 00:14:45,760 --> 00:14:47,244 Not good for anyone. 375 00:14:47,245 --> 00:14:50,062 Have a chai. Relax. 376 00:14:50,065 --> 00:14:51,790 Dress uniform. Five o'clock. 377 00:15:20,586 --> 00:15:22,236 Can I help you? 378 00:15:22,239 --> 00:15:23,572 Oh, hi. 379 00:15:23,573 --> 00:15:26,091 Uh, is Captain Strand around? 380 00:15:26,092 --> 00:15:27,591 No, he's not. 381 00:15:27,594 --> 00:15:30,019 This is his firehouse, though, right? 382 00:15:30,022 --> 00:15:32,730 Yeah, but he's out with his team on a call right now. 383 00:15:33,432 --> 00:15:34,857 They left you behind? 384 00:15:36,253 --> 00:15:38,602 Is there something I can help you with? 385 00:15:38,605 --> 00:15:40,154 You're Firefox, right? 386 00:15:42,091 --> 00:15:43,441 Uh, yeah. 387 00:15:43,442 --> 00:15:45,350 Oh. I'm-I'm a big fan. 388 00:15:45,352 --> 00:15:46,945 I started following you on Instagram 389 00:15:46,947 --> 00:15:49,614 after the attack in the state capitol last year. 390 00:15:49,615 --> 00:15:51,707 That was you guys, right, the, uh, the 126? 391 00:15:51,710 --> 00:15:54,786 Well, not just us, but we were there, yeah. 392 00:15:54,788 --> 00:15:57,288 Y'all always seem to get the big ones, huh? 393 00:15:57,290 --> 00:15:58,881 Judging by your Instagram. 394 00:15:58,884 --> 00:16:03,461 Uh, you know, life downtown. Never a dull moment. 395 00:16:03,462 --> 00:16:06,447 Well, maybe sometimes a dull moment, eh? 396 00:16:09,802 --> 00:16:12,378 Must be pretty rewarding, huh? 397 00:16:12,379 --> 00:16:14,063 Doing work that actually matters. 398 00:16:15,125 --> 00:16:16,548 Helping people. 399 00:16:16,551 --> 00:16:18,976 Yeah, it's not always an action movie, though. 400 00:16:18,979 --> 00:16:20,611 Yeah, I know what you mean. 401 00:16:21,240 --> 00:16:22,813 I'm a veteran. Army. 402 00:16:22,816 --> 00:16:24,575 Thank you for your service. 403 00:16:24,576 --> 00:16:25,725 That's why I'm here, actually, 404 00:16:25,726 --> 00:16:28,245 uh, to continue being of service. 405 00:16:28,246 --> 00:16:32,657 Is there, like, uh, an application I can fill out or something? 406 00:16:32,658 --> 00:16:35,067 Uh, we don't really have applications, 407 00:16:35,070 --> 00:16:37,403 but I can, I can get you an interest card 408 00:16:37,404 --> 00:16:38,422 if you just hang back for a sec. 409 00:16:38,423 --> 00:16:40,256 That'll be great. Thank you. 410 00:16:40,259 --> 00:16:41,633 Yeah. 411 00:16:52,995 --> 00:16:55,605 This, uh, this has all the websites on it. 412 00:16:55,607 --> 00:16:56,755 It should help get you started. 413 00:16:56,758 --> 00:16:58,591 Will do. Thank you. Appreciate it. 414 00:16:58,592 --> 00:16:59,985 No worries. 415 00:17:04,691 --> 00:17:07,116 Is there something else I can help you with? 416 00:17:08,603 --> 00:17:10,828 No. Thank you. 417 00:17:12,531 --> 00:17:14,031 Alright. Good luck. 418 00:17:14,034 --> 00:17:15,959 Maybe see you out there on the field one day. 419 00:17:15,961 --> 00:17:18,753 Oh, yeah, yeah. You just might, huh? 420 00:17:28,957 --> 00:17:30,455 Hey, Sara. How's it going? 421 00:17:30,458 --> 00:17:32,142 Hmm, city planner's killing me. 422 00:17:32,144 --> 00:17:34,219 He wants the new budget by Friday. 423 00:17:34,221 --> 00:17:36,980 And, no, we don't have room for pizza parties. 424 00:17:36,981 --> 00:17:38,539 Hmm. Well, you know, this room is called 425 00:17:38,541 --> 00:17:39,708 the break room for a reason. 426 00:17:39,710 --> 00:17:41,734 And yet you brought your laptop. 427 00:17:42,636 --> 00:17:45,489 I did. Um... 428 00:17:45,490 --> 00:17:47,490 There was something I want to talk to you about, actually. 429 00:17:47,492 --> 00:17:49,159 - Mm-hmm. - Linus McKinley. 430 00:17:49,161 --> 00:17:50,993 You know the boy who called about his math homework? 431 00:17:50,996 --> 00:17:51,662 Mm-hmm. 432 00:17:51,663 --> 00:17:52,903 Well, he called again. 433 00:17:52,905 --> 00:17:55,981 - What, he have a history quiz? - No. 434 00:17:55,983 --> 00:17:59,728 He burned some macaroni in his great-grandmother's dish. 435 00:17:59,730 --> 00:18:01,730 It was in the middle of a school day, though, 436 00:18:01,731 --> 00:18:04,007 and his mom was asleep in the next room. 437 00:18:05,492 --> 00:18:07,251 I see. 438 00:18:07,253 --> 00:18:09,136 So what do you think? 439 00:18:10,907 --> 00:18:12,423 Listen. 440 00:18:12,425 --> 00:18:14,684 9-1-1? Why are you calling 9-1-1? 441 00:18:14,686 --> 00:18:16,970 I burned your dish. I didn't know how to clean it. 442 00:18:16,971 --> 00:18:18,855 That is not something you call 9-1-1 for. 443 00:18:18,856 --> 00:18:22,083 You only call 9-1-1 in emergen-shees. 444 00:18:22,085 --> 00:18:23,751 Darn it, Linus, they can arrest you for that. 445 00:18:23,753 --> 00:18:25,178 Give me the phone. Hello? 446 00:18:25,180 --> 00:18:26,674 Mrs. McKinley. Hi. 447 00:18:26,699 --> 00:18:29,240 This is, uh, Grace Ryder from Austin Emergency Services. 448 00:18:29,242 --> 00:18:32,426 Don't worry. I can assure you nobody is getting arrested today. 449 00:18:32,429 --> 00:18:34,854 I'm so sorry. My "fun" knows better. 450 00:18:34,855 --> 00:18:36,373 He won't trouble you... 451 00:18:36,375 --> 00:18:39,375 Did you hear that? She said, "My 'fun' knows better." 452 00:18:39,377 --> 00:18:40,951 Could've been a slip of the tongue. 453 00:18:40,953 --> 00:18:44,548 Hmm. I think she's slurring her words here. 454 00:18:44,549 --> 00:18:46,958 And I pulled her file. 455 00:18:46,960 --> 00:18:49,443 She got a DWI six years ago. 456 00:18:49,445 --> 00:18:50,778 Was the kid in the car with her? 457 00:18:50,780 --> 00:18:52,872 No, this was after the divorce. 458 00:18:52,874 --> 00:18:54,724 So according to her statement to law enforcement, 459 00:18:54,727 --> 00:18:56,785 she, um, said he was at his father's. 460 00:18:56,787 --> 00:18:58,185 What do you suggest we do? 461 00:18:59,547 --> 00:19:01,881 I think we send a cruiser to the house. 462 00:19:01,883 --> 00:19:04,233 Maybe just for a wellness check. 463 00:19:04,236 --> 00:19:05,643 You could do that. 464 00:19:05,644 --> 00:19:07,644 Is there any reason I wouldn't? 465 00:19:07,646 --> 00:19:10,056 You may well be right. You usually are. 466 00:19:10,057 --> 00:19:12,224 But if you're wrong and you send a cop to that house, 467 00:19:12,227 --> 00:19:15,560 if they find so much as a pointy object outta place... 468 00:19:15,563 --> 00:19:17,230 They'll call child services. 469 00:19:17,231 --> 00:19:18,439 And once they're involved, 470 00:19:18,441 --> 00:19:20,040 you're opening a Pandora's box. 471 00:19:21,402 --> 00:19:22,993 This is your call to make, Grace. 472 00:19:22,996 --> 00:19:24,569 You have my full support. 473 00:19:24,571 --> 00:19:26,131 Whatever you decide. 474 00:19:27,500 --> 00:19:29,134 - Thanks. - Mm-hmm. 475 00:19:37,751 --> 00:19:39,919 Why do I feel like I'm going to my own funeral? 476 00:19:39,921 --> 00:19:41,753 Just breathe, Marwani, you'll be fine. 477 00:19:41,756 --> 00:19:43,681 They're totally gonna suspend me, aren't they? 478 00:19:43,682 --> 00:19:45,165 Look, in my experience with these things, 479 00:19:45,167 --> 00:19:48,353 it's best to just agree to whatever they say and move on. 480 00:19:48,355 --> 00:19:51,855 Hmm, that's funny. I remember you doing the exact opposite last year. 481 00:19:51,857 --> 00:19:54,526 Yeah, I learned my lesson, and so should you. 482 00:19:54,528 --> 00:19:56,619 - Oh, and also, don't do that. - Do what? 483 00:19:56,622 --> 00:19:59,438 The thing where you point out the actual facts. 484 00:19:59,440 --> 00:20:00,289 They-they hate that. 485 00:20:00,291 --> 00:20:02,517 That is not a thing I do. 486 00:20:02,519 --> 00:20:03,701 Yeah, it is, more than you think. 487 00:20:03,702 --> 00:20:05,202 Okay, well, even if I occasionally do it, 488 00:20:05,204 --> 00:20:07,521 which I dispute, it's only when I'm right. 489 00:20:07,523 --> 00:20:09,707 They don't care who's right. 490 00:20:09,709 --> 00:20:12,635 So, whatever they do, whatever they say, 491 00:20:12,637 --> 00:20:13,877 whatever buttons they push, 492 00:20:14,122 --> 00:20:17,382 you need to resist the urge to say something snarky, 493 00:20:17,384 --> 00:20:21,036 which we both know for you is a potential growth area. 494 00:20:21,038 --> 00:20:22,038 Is it, though? 495 00:20:22,815 --> 00:20:25,557 So, j-just lock it up. 496 00:20:25,558 --> 00:20:27,558 Locking it up, Cap. 497 00:20:29,821 --> 00:20:30,987 They're ready for you. 498 00:20:32,382 --> 00:20:34,156 "They're" ready for us? 499 00:20:34,159 --> 00:20:35,282 Hmm. 500 00:20:42,909 --> 00:20:45,335 Just be strong, Lila. I'm right here. 501 00:20:46,988 --> 00:20:49,021 Captain Strand. Firefighter Marwani. 502 00:20:49,023 --> 00:20:51,990 You remember Mitch and Lila Geralds? 503 00:20:51,992 --> 00:20:55,586 Yeah, um, I thought you two were divorced. 504 00:20:55,588 --> 00:20:58,239 Oh, we've decided to reconcile. 505 00:20:58,240 --> 00:21:00,499 If any good has come from the distress 506 00:21:00,500 --> 00:21:02,000 my wife has endured, 507 00:21:02,002 --> 00:21:04,578 it's that we're back together. 508 00:21:04,580 --> 00:21:06,748 Oh, well, that's good. 509 00:21:06,750 --> 00:21:08,840 Which is why we're not interested 510 00:21:08,843 --> 00:21:10,192 in destroying your life. 511 00:21:10,362 --> 00:21:12,845 The Geralds feel like we can get this all resolved right here. 512 00:21:12,846 --> 00:21:14,756 How is he not in jail? How's he not in jail? 513 00:21:14,758 --> 00:21:16,257 Uh, Captain Strand. 514 00:21:16,259 --> 00:21:17,516 No, he kidnapped his wife, 515 00:21:17,518 --> 00:21:19,368 he illegally secured a home, 516 00:21:19,371 --> 00:21:21,096 and drove it down two freeways 517 00:21:21,097 --> 00:21:22,355 without yielding to law enforcement, 518 00:21:22,374 --> 00:21:25,099 putting his wife, the public, and my team at risk. 519 00:21:25,102 --> 00:21:27,544 - How is he sitting in this room? - They gave me a fine. 520 00:21:27,546 --> 00:21:29,787 They gave you a fine. Not even traffic school? 521 00:21:29,788 --> 00:21:32,289 Oh, Captain Strand, that's not why we're here, so. 522 00:21:32,291 --> 00:21:33,107 That-that's right. 523 00:21:33,109 --> 00:21:34,109 The reason we're here 524 00:21:34,277 --> 00:21:36,552 is because of my inappropriate language. 525 00:21:36,555 --> 00:21:39,614 It was unprofessional and unacceptable. 526 00:21:39,615 --> 00:21:41,298 My job was to protect you, 527 00:21:41,300 --> 00:21:42,726 not insult you, Mrs. Geralds. 528 00:21:42,728 --> 00:21:44,894 What I said, calling you a crazy lady, 529 00:21:44,896 --> 00:21:47,971 it was out of line and it was messed up. 530 00:21:47,973 --> 00:21:48,973 And hurtful. 531 00:21:50,460 --> 00:21:51,308 And hurtful. 532 00:21:51,310 --> 00:21:53,694 And probably a little sexist. 533 00:21:54,573 --> 00:21:56,798 That certainly wasn't my intent. 534 00:21:56,799 --> 00:21:59,634 But I am so ashamed I said it. 535 00:21:59,635 --> 00:22:02,394 I'm sorry. Truly, Mrs. Geralds. 536 00:22:02,396 --> 00:22:03,895 That was beautiful. 537 00:22:03,897 --> 00:22:05,640 Wasn't that beautiful? 538 00:22:05,642 --> 00:22:06,657 Very heartfelt. 539 00:22:06,660 --> 00:22:08,401 I could feel the sincerity. 540 00:22:08,403 --> 00:22:10,252 - It's real. - Good. 541 00:22:10,255 --> 00:22:11,880 You should do it just like that. 542 00:22:13,090 --> 00:22:14,257 Do what? 543 00:22:14,259 --> 00:22:16,593 What you just did. Apologize. 544 00:22:17,319 --> 00:22:18,576 I just did. 545 00:22:18,578 --> 00:22:20,505 Uh, the Geralds would like you 546 00:22:20,507 --> 00:22:22,789 to publicly post your apology 547 00:22:22,791 --> 00:22:23,991 on social media. 548 00:22:23,993 --> 00:22:27,420 We understand you have five million followers? 549 00:22:27,422 --> 00:22:29,012 Uh, Firefox, right? 550 00:22:29,015 --> 00:22:30,423 5.2 million. 551 00:22:30,424 --> 00:22:32,383 You wanna publicly shame her? 552 00:22:32,384 --> 00:22:33,518 She saved your life. 553 00:22:33,519 --> 00:22:35,670 I don't see where the shame is. 554 00:22:35,672 --> 00:22:36,947 Unless she didn't mean it. 555 00:22:36,949 --> 00:22:37,614 - I meant it. - Great. 556 00:22:37,615 --> 00:22:38,615 So just do it like that. 557 00:22:38,842 --> 00:22:41,509 And, uh, make sure to tag our GoFundMe. 558 00:22:41,510 --> 00:22:43,677 Your GoFundMe. For-for what? 559 00:22:43,680 --> 00:22:45,604 We lost our house in this tragedy. 560 00:22:45,605 --> 00:22:46,698 We're homeless now. 561 00:22:46,700 --> 00:22:49,442 Yes, because this maniac drove your house 562 00:22:49,443 --> 00:22:50,776 into an overpass. 563 00:22:50,778 --> 00:22:53,354 Yeah, I feel like you kinda herded me into that. 564 00:22:53,355 --> 00:22:54,447 I herded you? You were herded? 565 00:22:54,449 --> 00:22:56,708 - Cap. Cap. - Yeah. 566 00:22:56,710 --> 00:22:59,042 Look, um, I don't really have a problem 567 00:22:59,045 --> 00:23:03,213 making this apology public, if that's what you want. 568 00:23:03,215 --> 00:23:04,548 I'm just, I'm-I'm not sure 569 00:23:04,550 --> 00:23:06,867 I feel comfortable soliciting money 570 00:23:06,869 --> 00:23:08,461 from my followers. 571 00:23:08,462 --> 00:23:09,627 That's up to you. 572 00:23:09,630 --> 00:23:11,388 But if we're not a charity, 573 00:23:11,391 --> 00:23:14,875 we'll probably have to end up being plaintiffs. 574 00:23:14,877 --> 00:23:17,635 We sure would like this to be over. 575 00:23:17,637 --> 00:23:19,971 But it doesn't have to be. 576 00:23:26,222 --> 00:23:28,905 We're just simple folks with simple dreams. 577 00:23:28,907 --> 00:23:32,743 Of love, family, and a roof over our heads. 578 00:23:32,746 --> 00:23:35,005 But due to the reckless actions of law enforcement 579 00:23:35,007 --> 00:23:38,508 and the fire department, we lost everything. 580 00:23:38,509 --> 00:23:40,992 All we're asking for here is $750,000... 581 00:23:40,994 --> 00:23:42,177 I don't know, you guys, I-I don't think 582 00:23:42,180 --> 00:23:43,587 I can get behind this. 583 00:23:43,682 --> 00:23:45,906 Well, look, Marj, you don't have to get behind it, okay? 584 00:23:45,909 --> 00:23:46,923 - You just have to tag it. - It's true. 585 00:23:46,925 --> 00:23:48,518 I mean, one click and it's done. 586 00:23:48,519 --> 00:23:50,260 Tagging it is as good as endorsing 587 00:23:50,262 --> 00:23:51,762 everything they're saying, and it's just, 588 00:23:51,765 --> 00:23:53,314 it's too gross, I think... 589 00:23:54,917 --> 00:23:56,509 I think I need to take a stand. 590 00:23:56,510 --> 00:23:58,269 Hell, yeah, dude. Good for you. 591 00:23:58,270 --> 00:23:59,753 Uh, no, not good for you. 592 00:23:59,756 --> 00:24:01,923 And, Nancy, please do not encourage her. 593 00:24:01,924 --> 00:24:02,865 She refuses to do this, 594 00:24:02,867 --> 00:24:04,942 and she's facing suspension or worse. 595 00:24:04,943 --> 00:24:07,519 You can't expect me to hold my nose and sign off 596 00:24:07,521 --> 00:24:08,779 on something that I don't believe in. 597 00:24:08,781 --> 00:24:10,689 Oh really? Because that is exactly 598 00:24:10,691 --> 00:24:12,099 what you asked Cap to do last year, 599 00:24:12,117 --> 00:24:14,192 when you drove out to him in the middle of a blizzard. 600 00:24:14,194 --> 00:24:15,952 Yeah, that's right. I mean, you shamed him pretty good 601 00:24:15,954 --> 00:24:17,863 into signing that apology letter for punching Billy. 602 00:24:17,865 --> 00:24:19,790 I mean, he signed it and he wasn't even sorry. 603 00:24:19,792 --> 00:24:22,777 That's the whole point. I am sorry. 604 00:24:22,778 --> 00:24:25,871 If this was a pure, untainted apology, 605 00:24:25,873 --> 00:24:27,464 I would do it in a heartbeat. 606 00:24:27,467 --> 00:24:30,451 Look, Marj, I get it. 607 00:24:30,452 --> 00:24:32,377 It sucks. 608 00:24:32,380 --> 00:24:33,788 But we need you in the 126. 609 00:24:33,789 --> 00:24:36,473 Hell, all of Austin needs you in the 126. 610 00:24:36,476 --> 00:24:38,125 Not as much as people need Firefox. 611 00:24:38,127 --> 00:24:40,627 You know, most of my followers are young people. 612 00:24:40,630 --> 00:24:42,387 They look up to me. 613 00:24:42,390 --> 00:24:44,890 Do you have any idea how often they stop me in the street 614 00:24:44,892 --> 00:24:47,743 just to say thank you for being who I am? 615 00:24:47,746 --> 00:24:49,653 And if they watch me sign off on a lie, 616 00:24:49,655 --> 00:24:52,082 what kind of example does that set for them? 617 00:24:52,084 --> 00:24:54,659 Yeah, but is it really better than watching you get fired? 618 00:24:54,661 --> 00:24:56,086 Honestly? I... 619 00:24:57,088 --> 00:24:58,088 I don't know. 620 00:25:03,117 --> 00:25:05,434 Can you believe Marjan got in trouble 621 00:25:05,436 --> 00:25:07,378 for callin' a crazy lady crazy? 622 00:25:07,381 --> 00:25:08,863 Hmm. That's a shame. 623 00:25:09,031 --> 00:25:11,607 I would shudder to think about what they would've done to me 624 00:25:11,609 --> 00:25:12,884 and Garrity for half the stuff 625 00:25:12,886 --> 00:25:14,461 we said to each other back in the day. 626 00:25:14,462 --> 00:25:16,512 Hmm. Yeah, no doubt about it. 627 00:25:19,542 --> 00:25:21,059 No doubt about what? 628 00:25:21,061 --> 00:25:21,727 Huh? 629 00:25:21,729 --> 00:25:23,044 Huh? 630 00:25:23,046 --> 00:25:26,306 Oh, um, about what you were saying just now. 631 00:25:26,307 --> 00:25:27,548 Which was what, darling? 632 00:25:27,550 --> 00:25:30,794 Oh, you were decrying the state 633 00:25:30,796 --> 00:25:34,556 of PC culture run amok and whatnot. 634 00:25:34,557 --> 00:25:35,990 And "whatnot." 635 00:25:37,635 --> 00:25:38,756 I didn't hear what you said. 636 00:25:39,729 --> 00:25:41,471 So maybe somebody else's gears 637 00:25:41,472 --> 00:25:42,972 are grinding a little bit. 638 00:25:42,974 --> 00:25:44,807 I mean, you've been drying that same plate 639 00:25:44,809 --> 00:25:46,417 for quite a spell now, Gracie. 640 00:25:46,420 --> 00:25:47,961 - Hmm. - What's going on? 641 00:25:50,240 --> 00:25:51,573 Well, there's this boy. 642 00:25:51,575 --> 00:25:52,574 Mm-hmm. 643 00:25:52,576 --> 00:25:53,650 Sweet little boy. 644 00:25:53,652 --> 00:25:56,076 He keeps calling in to 9-1-1, 645 00:25:56,078 --> 00:25:57,320 uh, for little stuff. 646 00:25:57,580 --> 00:26:00,673 Help with his math homework and-and cleaning the dishes. 647 00:26:00,675 --> 00:26:02,342 Hell, I should've thought of that. 648 00:26:02,344 --> 00:26:03,750 Stop it. 649 00:26:03,752 --> 00:26:07,772 I really think somethin' might be going on at home. 650 00:26:07,775 --> 00:26:10,683 Like somethin' bad, but if I'm wrong 651 00:26:10,685 --> 00:26:12,669 and I send a cop over there, 652 00:26:12,671 --> 00:26:15,029 then they could take that boy from his mom. 653 00:26:15,765 --> 00:26:17,097 - Scary. - Yeah. 654 00:26:17,099 --> 00:26:20,451 It is scary, but it's not as scary as me being right 655 00:26:20,453 --> 00:26:22,362 and then not doing anything. 656 00:26:22,364 --> 00:26:25,531 And the not knowing is... That's what's bothering me. 657 00:26:25,534 --> 00:26:27,374 Well, it sounds like you need to find out. 658 00:26:29,037 --> 00:26:30,871 You know, it does. It does sound like that. 659 00:26:30,873 --> 00:26:32,947 Thank you so much, my sweet husband. 660 00:26:32,949 --> 00:26:36,026 How do you suggest I go about doing that? 661 00:26:36,028 --> 00:26:38,619 I imagine you have this boy's address, yes? 662 00:26:38,622 --> 00:26:40,212 - Mm-hmm. - Mm-hmm. Okay. 663 00:26:40,214 --> 00:26:43,215 So why don't you go knock on the door, find out for yourself? 664 00:26:43,218 --> 00:26:46,961 And if you're wrong, there's no harm, no foul. 665 00:26:46,962 --> 00:26:48,872 - Oh, you mean now? - Mm-hmm. 666 00:26:48,874 --> 00:26:51,132 Well, what about Charlie? It's past her bedtime. 667 00:26:51,134 --> 00:26:53,393 Well, she sleeps better in the car anyway. 668 00:26:53,394 --> 00:26:54,819 Come on, mama. 669 00:26:55,305 --> 00:26:56,529 Let's go. 670 00:27:07,226 --> 00:27:09,241 Have I officially gone off the deep end doing this? 671 00:27:09,243 --> 00:27:12,671 Sweetheart, you are the best in the world at what you do. 672 00:27:12,673 --> 00:27:15,715 If ain't nothing goin' on, then no big deal. 673 00:27:16,509 --> 00:27:17,991 Okay. 674 00:27:17,993 --> 00:27:20,252 I appreciate you saying that. I needed to hear it. 675 00:27:20,255 --> 00:27:21,404 Alright, let's go. 676 00:27:21,406 --> 00:27:23,073 Oh, uh, no, not you. 677 00:27:23,075 --> 00:27:24,665 Y'all stay here, okay? I'll be back. 678 00:27:24,667 --> 00:27:25,925 Wait, what? 679 00:27:25,928 --> 00:27:27,760 The last thing this boy needs 680 00:27:27,762 --> 00:27:29,578 is a big, scary man showing up on his porch. 681 00:27:29,580 --> 00:27:30,672 I'm a big, scary man? 682 00:27:30,673 --> 00:27:32,082 You are a little scary, Judd. 683 00:27:32,084 --> 00:27:33,432 - Oh. - Just a little bit. 684 00:27:33,434 --> 00:27:35,101 Stay here, okay? I'll be back. 685 00:27:40,275 --> 00:27:42,826 You think I'm scary? Hmm? 686 00:27:50,786 --> 00:27:52,920 Is somebody out there? 687 00:27:53,605 --> 00:27:54,695 Yeah. Hey, Linus. 688 00:27:54,698 --> 00:27:57,132 Um, it's Grace from 9-1-1. 689 00:27:58,292 --> 00:27:59,800 Miss Grace! 690 00:28:01,371 --> 00:28:03,296 - Hi. - You're so pretty. 691 00:28:03,298 --> 00:28:04,614 I thought you'd be old. 692 00:28:04,615 --> 00:28:06,298 Linus, where are you, baby? 693 00:28:06,300 --> 00:28:07,666 I'm at the door, Mom. 694 00:28:07,669 --> 00:28:09,134 You should be "blushing" your teeth. 695 00:28:10,380 --> 00:28:12,046 - Mom! - Ma'am? 696 00:28:12,048 --> 00:28:14,807 - Ma'am, this is Grace Ryder from Austin Emergency. - Mom! 697 00:28:14,809 --> 00:28:17,810 Ma'am, is it okay if I come in the house? 698 00:28:17,813 --> 00:28:19,863 Please, you have to help her! 699 00:28:21,241 --> 00:28:22,557 Draw four, Mama. 700 00:28:22,558 --> 00:28:23,724 Oh, that's cold. 701 00:28:23,727 --> 00:28:25,134 You know what? You guys are little, 702 00:28:25,136 --> 00:28:27,246 little crazy-eights assassins, is what you are. 703 00:28:27,248 --> 00:28:28,770 Oh. 704 00:28:28,772 --> 00:28:30,207 Saved by the bell. 705 00:28:31,085 --> 00:28:32,567 Hey, Gracie. 706 00:28:32,568 --> 00:28:34,478 Hey, did you teach my girls how to card shark 707 00:28:34,480 --> 00:28:35,979 the last time you were here? 708 00:28:35,980 --> 00:28:37,861 Tommy, I need your help. 709 00:28:38,000 --> 00:28:38,740 Are you okay? 710 00:28:38,759 --> 00:28:39,906 Listen, I'm with a woman. 711 00:28:39,909 --> 00:28:41,166 She's a 30-something female. 712 00:28:41,169 --> 00:28:43,319 She was stumbling and she was slurring her words. 713 00:28:43,322 --> 00:28:44,336 And she's unconscious now. 714 00:28:44,338 --> 00:28:46,247 Sharon? Sharon, I need you to wake up. 715 00:28:46,249 --> 00:28:48,008 - Gracie, where are you? - I'm in her house. 716 00:28:48,009 --> 00:28:50,326 It's a single-family residence in Crestview. 717 00:28:50,328 --> 00:28:51,586 Why aren't you calling 9-1-1? 718 00:28:51,587 --> 00:28:52,920 I did, but they're 12 minutes out. 719 00:28:52,922 --> 00:28:55,423 You said that... that she was disoriented 720 00:28:55,424 --> 00:28:56,441 and slurring her words. 721 00:28:56,442 --> 00:28:57,666 Could it be an OD? 722 00:28:57,669 --> 00:28:59,685 No. Her son said she was clean and sober. 723 00:28:59,688 --> 00:29:01,929 I don't see any alcohol or paraphernalia around. 724 00:29:01,931 --> 00:29:03,673 What else do you know about her medical history? 725 00:29:03,674 --> 00:29:05,525 I don't know anything. She's a stranger. 726 00:29:05,527 --> 00:29:07,934 I know she's been have headaches. 727 00:29:07,936 --> 00:29:09,788 - Sharon, I need you to wake up. - Okay, Gracie. 728 00:29:09,789 --> 00:29:11,789 Gracie, I need you to stay with me, okay? 729 00:29:11,791 --> 00:29:13,517 Tell me about her pupillary response. 730 00:29:13,519 --> 00:29:14,701 Her pupillary response? 731 00:29:14,702 --> 00:29:16,627 Yes. Are they contracting or dilating? 732 00:29:16,630 --> 00:29:18,188 T, she's unconscious. I told you. 733 00:29:18,190 --> 00:29:20,874 Okay. You-you can still do it. It's no big deal. 734 00:29:20,875 --> 00:29:23,468 It's not a big deal for you because you're a paramedic. 735 00:29:23,470 --> 00:29:25,636 I'm a dispatcher, and I don't know what I'm doing. 736 00:29:25,638 --> 00:29:27,047 So I need you to walk me through it. 737 00:29:27,048 --> 00:29:29,307 Gracie, I need you to take a deep breath. 738 00:29:29,309 --> 00:29:31,291 Okay? I am right here with you. 739 00:29:31,294 --> 00:29:32,769 Is she still breathing? 740 00:29:34,981 --> 00:29:35,981 Yeah, she's breathing. 741 00:29:36,057 --> 00:29:37,648 Now, I-I need you to take your phone 742 00:29:37,651 --> 00:29:39,893 and turn on the flashlight function. 743 00:29:39,894 --> 00:29:41,635 - Alright, it's on. - Okay, good. 744 00:29:41,637 --> 00:29:43,880 Take your fingers, lift each one of her eyelids. 745 00:29:43,882 --> 00:29:46,715 Shine the light. Tell me what her pupils are doing. 746 00:29:46,718 --> 00:29:48,567 Alright, her right eye contracted normally. 747 00:29:48,569 --> 00:29:50,162 Alright, the left? 748 00:29:52,240 --> 00:29:53,557 No, it's not contracting. 749 00:29:53,558 --> 00:29:56,226 Okay, Gracie, she's having a stroke. 750 00:29:56,228 --> 00:29:58,243 - Oh, God. - It's okay. You got this. 751 00:29:58,246 --> 00:30:00,505 - Can you get her into the car? - I can. Judd is here. 752 00:30:00,507 --> 00:30:02,155 But shouldn't we wait for the ambulance? 753 00:30:02,157 --> 00:30:04,901 It's faster if y'all take her there yourselves. 754 00:30:04,903 --> 00:30:07,252 With a stroke, time is brain. 755 00:30:07,255 --> 00:30:08,346 Gracie. 756 00:30:08,348 --> 00:30:09,513 Can you do this? 757 00:30:09,516 --> 00:30:11,758 Yeah. Yeah. We're on our way. 758 00:30:11,759 --> 00:30:12,925 Grace, y'all get in the backseat, 759 00:30:12,928 --> 00:30:14,426 I'm gonna lock her up in front. 760 00:30:14,429 --> 00:30:15,836 Okay. 761 00:30:15,838 --> 00:30:17,521 Linus, come on, baby. You're with me. 762 00:30:23,771 --> 00:30:25,270 Alright, let's go. 763 00:30:32,521 --> 00:30:33,997 Hey, Linus. 764 00:30:34,708 --> 00:30:35,856 Do you like candy bars? 765 00:30:35,858 --> 00:30:36,766 Yeah. 766 00:30:36,859 --> 00:30:38,220 Yeah? What's your favorite kind? 767 00:30:38,269 --> 00:30:41,605 I like all of them, except the kind with coconut. 768 00:30:41,606 --> 00:30:43,714 Me, too. I hate the ones with coconut. 769 00:30:43,717 --> 00:30:45,608 When I came in here, I seen a vending machine 770 00:30:45,611 --> 00:30:46,792 that looked like it had candy bars 771 00:30:46,795 --> 00:30:48,944 about the size of your arm. 772 00:30:48,947 --> 00:30:50,130 Wanna see if we go rustle one up? 773 00:30:50,132 --> 00:30:53,708 Does that sound like something you wanna do? 774 00:30:53,710 --> 00:30:55,801 Let's go. Y'all want anything? 775 00:30:55,804 --> 00:30:57,729 Mm-mmm. I'm okay, babe. 776 00:30:58,398 --> 00:30:59,897 How are you holding up? 777 00:30:59,900 --> 00:31:02,291 Ask me when his mama is out of surgery. 778 00:31:02,294 --> 00:31:04,644 Before you got here, the doctor said that all the headaches 779 00:31:04,645 --> 00:31:06,721 that she'd been having up until now 780 00:31:06,722 --> 00:31:08,798 were probably mini strokes... 781 00:31:08,799 --> 00:31:10,967 - Oh. - ...just leading up to the main event. 782 00:31:10,969 --> 00:31:12,894 It's a good thing you were there tonight. 783 00:31:12,895 --> 00:31:15,305 It's a good thing you were there tonight, Tommy, 784 00:31:15,307 --> 00:31:16,230 when I called you. 785 00:31:16,231 --> 00:31:17,473 Anytime. 786 00:31:17,476 --> 00:31:18,791 I'm sorry... 787 00:31:19,752 --> 00:31:21,502 that I bit your head off tonight. 788 00:31:22,571 --> 00:31:24,497 You did not bite my head off. 789 00:31:24,499 --> 00:31:26,148 No. Well, okay. 790 00:31:26,151 --> 00:31:29,576 Yes, just, but... you... Just-just a little nibble. 791 00:31:29,578 --> 00:31:30,971 That's all. 792 00:31:33,415 --> 00:31:35,224 It's just, it's so different... 793 00:31:36,603 --> 00:31:38,920 being on the other side of the call 794 00:31:38,922 --> 00:31:41,756 when I got my headset in, and I just... 795 00:31:41,758 --> 00:31:43,775 I'm in front of the screen, at least... 796 00:31:43,777 --> 00:31:46,670 I-I feel some sense of... 797 00:31:46,672 --> 00:31:47,778 - Control. - Yeah. 798 00:31:47,780 --> 00:31:50,690 But when it's just all there in front of you, 799 00:31:50,692 --> 00:31:52,509 you feel completely... 800 00:31:52,510 --> 00:31:53,859 Out of control. 801 00:31:53,862 --> 00:31:55,345 I don't know how you do it. 802 00:31:55,346 --> 00:31:56,621 You know this, 803 00:31:56,623 --> 00:31:59,606 I never walk into a situation blind either. 804 00:31:59,608 --> 00:32:02,294 I have a great dispatcher who is prepping me 805 00:32:02,296 --> 00:32:03,795 on what I'm up against. 806 00:32:06,023 --> 00:32:09,468 Either way, I really do appreciate you. 807 00:32:09,470 --> 00:32:10,969 Anytime. 808 00:32:12,138 --> 00:32:13,805 And always. 809 00:32:13,807 --> 00:32:14,972 - So, listen. - Hmm? 810 00:32:14,974 --> 00:32:16,474 Are you gonna tell me what the hell 811 00:32:16,477 --> 00:32:17,866 you were doing at that woman's house? 812 00:32:17,868 --> 00:32:18,701 Oh, God. 813 00:32:18,869 --> 00:32:19,868 I'm gonna tell you tomorrow, okay? 814 00:32:19,871 --> 00:32:21,796 I promise. I promise. 815 00:32:21,798 --> 00:32:23,940 I'm looking for Grace Ryder. 816 00:32:25,376 --> 00:32:26,651 Is his mom gonna be okay? 817 00:32:26,653 --> 00:32:29,153 We were able to remove the clot and repair the artery. 818 00:32:29,155 --> 00:32:30,155 What about brain damage? 819 00:32:30,472 --> 00:32:31,858 We were able to restore blood flow 820 00:32:31,883 --> 00:32:33,732 before there was any permanent tissue destruction. 821 00:32:33,734 --> 00:32:35,734 I'm confident she'll make a full recovery. 822 00:32:35,737 --> 00:32:37,569 - Thank God. - She's very lucky 823 00:32:37,572 --> 00:32:39,722 you got her here in the golden hour. 824 00:32:39,724 --> 00:32:40,999 If it had been 20 minutes later, 825 00:32:41,000 --> 00:32:42,983 it would have been a different story. 826 00:32:42,986 --> 00:32:44,669 We're moving her to recovery now. 827 00:32:44,671 --> 00:32:47,172 Her son should be able to see her in a few hours. 828 00:32:47,173 --> 00:32:48,507 Thank you, doc. 829 00:32:50,176 --> 00:32:52,009 How about that? 830 00:32:55,906 --> 00:32:58,741 Hardwood's all original, exposed brick. 831 00:32:58,743 --> 00:33:01,577 And just a stumble and a bumble from 6th Street. 832 00:33:01,579 --> 00:33:03,413 It's nice. 833 00:33:03,414 --> 00:33:06,915 It'll be a lot better than nice when the reno is done. 834 00:33:06,917 --> 00:33:09,434 You won't find anything like it for $4,800. 835 00:33:09,436 --> 00:33:11,195 Not with its own parking space. 836 00:33:13,592 --> 00:33:15,115 You married, Mr. Smith? 837 00:33:15,536 --> 00:33:17,368 Yeah. 838 00:33:17,371 --> 00:33:18,702 Any kids? 839 00:33:18,704 --> 00:33:20,020 Yeah, I have a son. 840 00:33:20,022 --> 00:33:21,373 He's six. 841 00:33:21,375 --> 00:33:23,541 Oh. I apologize. 842 00:33:23,544 --> 00:33:25,544 Would you excuse me? 843 00:33:25,546 --> 00:33:28,672 Hello? Yes. Mm-hmm. 844 00:33:29,775 --> 00:33:32,107 Full disclosure, I'm showing it now. 845 00:33:32,109 --> 00:33:36,221 But if it's still available, I can do 9:15. 846 00:33:36,222 --> 00:33:38,306 Okay. See you then. 847 00:33:39,709 --> 00:33:41,467 So what do you say? 848 00:33:41,469 --> 00:33:43,135 Should I cancel my 9:15? 849 00:33:43,137 --> 00:33:44,229 It's tempting, 850 00:33:44,547 --> 00:33:47,273 but I think $4,800 is a little too rich for my blood. 851 00:33:47,276 --> 00:33:48,548 But I appreciate your time. 852 00:33:48,550 --> 00:33:49,717 Uh, no worries. 853 00:33:49,719 --> 00:33:51,569 Um, I'll show you out. 854 00:34:09,572 --> 00:34:10,996 - Help! - Alright, Judd. 855 00:34:10,998 --> 00:34:12,907 You swing the ladder up to the building. 856 00:34:12,909 --> 00:34:14,909 Marwani, Strickland, you're going up. 857 00:34:14,911 --> 00:34:16,744 Everybody else, put a supply line. 858 00:34:16,746 --> 00:34:18,153 Hey, y'all be quick on your toes, too. 859 00:34:18,155 --> 00:34:20,505 This looks like it's gonna flashover any minute. 860 00:34:20,507 --> 00:34:22,007 Cap, that is one hungry beast. 861 00:34:22,010 --> 00:34:23,610 - Yeah, a little too hungry. - Yep. 862 00:34:25,847 --> 00:34:27,012 Help! 863 00:34:27,014 --> 00:34:28,030 We need help over here! 864 00:34:28,032 --> 00:34:29,958 Is there anyone else up there? 865 00:34:29,960 --> 00:34:32,293 My neighbor, Blake. We can't get out! 866 00:34:35,190 --> 00:34:38,090 Stay where you are. Stay where you are. 867 00:34:40,527 --> 00:34:42,469 Engine 126, I have a caller on the line 868 00:34:42,472 --> 00:34:45,306 reporting additional flames on the south end of the structure. 869 00:34:45,307 --> 00:34:46,715 We have closures going up 870 00:34:46,717 --> 00:34:48,367 at South Avenue and 1st Street. 871 00:34:48,369 --> 00:34:51,478 126, be advised backup units are en route. 872 00:34:51,481 --> 00:34:53,981 EMS 150, tracking four minutes out. 873 00:34:58,896 --> 00:35:00,655 Ma'am! 874 00:35:00,657 --> 00:35:02,155 We're back here! 875 00:35:02,157 --> 00:35:04,117 - Blake, we have to go. - No, I can't. 876 00:35:04,994 --> 00:35:07,219 He won't let go, he's too scared. 877 00:35:07,222 --> 00:35:08,663 Okay. Ma'am, ma'am. 878 00:35:08,664 --> 00:35:10,141 Why don't you come with me, okay? 879 00:35:10,166 --> 00:35:11,907 I'll get you to the ladder, and our friend will take you 880 00:35:11,909 --> 00:35:13,701 the rest of the way down. Alright? 881 00:35:13,702 --> 00:35:14,893 Sir! 882 00:35:14,896 --> 00:35:16,170 I need you to come with me, okay? 883 00:35:16,172 --> 00:35:17,246 No, no, I can't. 884 00:35:17,489 --> 00:35:18,822 The whole building's about to go. 885 00:35:18,824 --> 00:35:19,898 We have to evacuate now. 886 00:35:19,900 --> 00:35:21,420 No, don't... No! Don't touch me. 887 00:35:21,494 --> 00:35:25,012 Sir, I am ordering you to let go and come with me. 888 00:35:25,014 --> 00:35:28,407 I can't. I can't do heights. I'd rather die. 889 00:35:28,409 --> 00:35:30,059 Marwani, do you copy? 890 00:35:30,061 --> 00:35:32,001 - Copy, Cap. - What the hell's going on up there? 891 00:35:32,003 --> 00:35:33,498 The whole place is about flashover. 892 00:35:33,523 --> 00:35:36,581 It's just that the occupant's being a little... 893 00:35:36,583 --> 00:35:41,362 Um, the occupant has very strong reservations about leaving. 894 00:35:41,364 --> 00:35:43,347 Reservations? Have him get the hell outta there! 895 00:35:43,349 --> 00:35:45,608 Sir, look, I know you're afraid, 896 00:35:45,610 --> 00:35:48,851 but I-I-I need you to be reasonable with me, please. 897 00:35:48,853 --> 00:35:49,929 No, just leave me. 898 00:35:49,931 --> 00:35:52,039 Hey, you. We ain't waitin'! 899 00:35:52,041 --> 00:35:53,875 Ooh! 900 00:35:53,876 --> 00:35:56,025 Marjan, grab him. Let's go. 901 00:35:56,027 --> 00:35:57,920 Marj, we gotta go now. 902 00:36:04,311 --> 00:36:06,070 Well, unless you guys have any questions, 903 00:36:06,072 --> 00:36:07,311 I think that about sums it up. 904 00:36:07,313 --> 00:36:08,405 I'll see you guys back at the office, okay? 905 00:36:08,407 --> 00:36:10,824 I'm gonna stick around, type up my notes. 906 00:36:15,639 --> 00:36:18,157 Miss Fulton. You got a minute? 907 00:36:18,159 --> 00:36:20,643 Uh, that's a bit presumptuous. 908 00:36:20,644 --> 00:36:22,644 Well, look, um, I apologize for the drop-in, 909 00:36:22,646 --> 00:36:23,420 but I really feel like this can't wait. 910 00:36:23,422 --> 00:36:26,072 I meant that you called me Miss. 911 00:36:26,074 --> 00:36:27,407 How do you know it's not Missus? 912 00:36:27,409 --> 00:36:28,483 Well, you wear a ring on your right ring finger, 913 00:36:28,485 --> 00:36:29,427 but your left pointer, and, um, 914 00:36:29,429 --> 00:36:31,335 and another one on your right thumb, 915 00:36:31,338 --> 00:36:33,889 but there's no metal where the wedding band goes. 916 00:36:35,583 --> 00:36:39,251 Are you able to look through solid objects, firefighter? 917 00:36:39,253 --> 00:36:41,512 No. I noticed in our first interview. 918 00:36:41,514 --> 00:36:43,331 - I notice things. - Huh. 919 00:36:43,333 --> 00:36:44,942 Must come in handy in the field. 920 00:36:44,943 --> 00:36:46,235 Yeah, from time to time. 921 00:36:47,688 --> 00:36:51,114 Hey, did you go to Bishop Cross in Round Rock? 922 00:36:51,117 --> 00:36:52,190 No. 923 00:36:52,193 --> 00:36:53,784 Texas A&M, maybe? 924 00:36:54,119 --> 00:36:55,193 No. 925 00:36:55,195 --> 00:36:56,119 God, it's killing me. 926 00:36:56,121 --> 00:36:57,695 I know I know you from somewhere. 927 00:36:57,697 --> 00:36:58,697 I bet I know what it is. 928 00:36:58,849 --> 00:37:00,123 Fox 11 did a segment on me last year, 929 00:37:00,126 --> 00:37:01,365 after the blizzard. 930 00:37:01,367 --> 00:37:03,351 I saved a local girl, got trapped in the gym, 931 00:37:03,353 --> 00:37:05,186 and the morning guy said I was the, uh, 932 00:37:05,188 --> 00:37:06,112 "Hero on Fire and Ice." 933 00:37:06,114 --> 00:37:07,039 Which is kinda dumb, but, uh... 934 00:37:07,041 --> 00:37:08,539 Yeah, that's not it. 935 00:37:08,541 --> 00:37:09,800 Okay. I'd love to stay in here 936 00:37:09,802 --> 00:37:11,376 and throw darts at the wall all day, but... 937 00:37:11,378 --> 00:37:13,971 But you wanna talk about your friend Marwani. 938 00:37:13,972 --> 00:37:15,547 My best friend. 939 00:37:15,548 --> 00:37:17,623 Look, I'm sorry, but I'm not at liberty 940 00:37:17,626 --> 00:37:20,385 to discuss an investigation of an ongoing complaint. 941 00:37:20,387 --> 00:37:22,036 I don't wanna discuss that complaint. 942 00:37:22,039 --> 00:37:22,887 I'm here to file a new one. 943 00:37:22,889 --> 00:37:23,929 - Oh? - Yeah. 944 00:37:24,132 --> 00:37:25,708 What the department is asking of Marjan... 945 00:37:25,710 --> 00:37:26,708 demanding... 946 00:37:26,726 --> 00:37:28,635 it's not an apology. It's extortion. 947 00:37:28,637 --> 00:37:31,213 I think that's a slight exaggeration. 948 00:37:31,215 --> 00:37:33,490 No, it is a money grab, pure and simple. 949 00:37:33,492 --> 00:37:36,659 Marwani is the best firefighter I have ever served with. 950 00:37:36,661 --> 00:37:39,663 Going back to my probie days in Chicago. 951 00:37:40,724 --> 00:37:42,240 And I can see by the look in your eye 952 00:37:42,242 --> 00:37:44,668 that you know that this is some bull. 953 00:37:44,670 --> 00:37:46,394 Well, you are observant, firefighter. 954 00:37:46,396 --> 00:37:47,880 I will give you that. 955 00:37:47,882 --> 00:37:49,565 I'm begging you. 956 00:37:49,567 --> 00:37:53,085 Please. Do the right thing and stop this. 957 00:37:53,086 --> 00:37:56,420 Alright, I'm gonna put my tablet down on the table here 958 00:37:56,422 --> 00:37:58,072 while I check my phone. 959 00:37:58,074 --> 00:37:59,742 And, um, there's no telling 960 00:37:59,744 --> 00:38:03,335 what such an observant fellow like yourself might observe. 961 00:38:03,338 --> 00:38:04,688 - What is this? - I'm sorry. 962 00:38:04,690 --> 00:38:07,750 I am not at liberty to discuss the confidential email 963 00:38:07,751 --> 00:38:09,943 that I wrote to the AFD this morning. 964 00:38:13,014 --> 00:38:16,641 "Firefighter Marwani represents every ideal the AFD stands for. 965 00:38:16,643 --> 00:38:18,369 "It is my recommendation that the department 966 00:38:18,371 --> 00:38:20,371 "deem her previous apology sufficient 967 00:38:20,373 --> 00:38:23,039 and close the matter without further reprimand." 968 00:38:23,041 --> 00:38:25,025 Wait. You wrote this? 969 00:38:25,027 --> 00:38:26,525 This is amazing. 970 00:38:26,527 --> 00:38:28,360 I wouldn't get too excited. 971 00:38:28,362 --> 00:38:30,621 My phone rang about five minutes after I hit send. 972 00:38:30,623 --> 00:38:33,291 The chief said they have no interest in a lawsuit 973 00:38:33,293 --> 00:38:34,777 with the Geralds. 974 00:38:34,778 --> 00:38:38,038 So Marwani does the public mea culpa and tags the site 975 00:38:38,039 --> 00:38:40,266 or they throw her to the wolves. 976 00:38:41,467 --> 00:38:44,478 - Oh. - Yeah. I'm truly sorry. 977 00:38:45,139 --> 00:38:46,637 Well, I, um... 978 00:38:46,639 --> 00:38:48,456 I appreciate you going to bat for her. 979 00:38:48,458 --> 00:38:50,900 Please wish her luck, whatever she decides. 980 00:38:54,148 --> 00:38:55,630 I got it. 981 00:38:55,632 --> 00:38:58,817 Were you in Mrs. Templeton's sixth grade class? 982 00:38:58,818 --> 00:39:00,135 Hidden Oaks. 983 00:39:00,137 --> 00:39:01,911 Yeah. 984 00:39:01,914 --> 00:39:03,137 I knew I recognized you. 985 00:39:03,139 --> 00:39:04,248 Wait a minute, you were there? 986 00:39:04,250 --> 00:39:06,474 In Chicago? 987 00:39:06,476 --> 00:39:08,233 That's funny, 'cause I-I don't remember an Asha. 988 00:39:08,235 --> 00:39:09,085 It's my middle name. 989 00:39:09,088 --> 00:39:11,237 Do you remember a Jasmine? 990 00:39:11,239 --> 00:39:12,496 Who moved in seventh grade. 991 00:39:12,498 --> 00:39:16,594 To Texas, where I started going by Asha. 992 00:39:16,596 --> 00:39:19,221 Went through a little identity thing as a tween. 993 00:39:20,157 --> 00:39:21,672 Yeah, I get that. 994 00:39:21,675 --> 00:39:23,675 But, wait, how-how the heck did you recognize me? 995 00:39:23,677 --> 00:39:26,561 Please. A smile like that, you don't forget. 996 00:39:27,940 --> 00:39:29,847 You haven't changed a bit. 997 00:39:29,849 --> 00:39:30,849 Huh. 998 00:39:33,278 --> 00:39:36,338 Hey, Firefox here. 999 00:39:36,340 --> 00:39:38,172 You guys know I've always been about 1000 00:39:38,175 --> 00:39:42,193 making people feel seen, heard, and safe. 1001 00:39:42,195 --> 00:39:45,030 Well, recently I let you guys down. 1002 00:39:45,032 --> 00:39:46,514 I screwed up. 1003 00:39:46,516 --> 00:39:48,367 In the heat of a dangerous situation, 1004 00:39:48,369 --> 00:39:50,110 I called a woman crazy. 1005 00:39:50,112 --> 00:39:51,628 Her name is Lila Geralds, 1006 00:39:51,630 --> 00:39:54,188 and she deserved so much better than that. 1007 00:39:54,190 --> 00:39:56,634 So for that, Lila, I'm sorry. 1008 00:39:56,635 --> 00:39:59,043 I should never have called you crazy. 1009 00:39:59,045 --> 00:40:01,639 I should have called you a greedy opportunist. 1010 00:40:01,641 --> 00:40:04,456 - Hmm. Nope. - With the full blessing of the AFD, 1011 00:40:04,458 --> 00:40:07,126 Lila and her husband tried to coerce me 1012 00:40:07,128 --> 00:40:08,704 to cash in on you guys. 1013 00:40:08,706 --> 00:40:09,706 I can't work for a place 1014 00:40:09,965 --> 00:40:12,650 that forces me to compromise my integrity. 1015 00:40:12,652 --> 00:40:15,652 That makes me feel unsafe for being who I am. 1016 00:40:15,655 --> 00:40:18,489 And if I don't feel safe, there is no way 1017 00:40:18,490 --> 00:40:22,050 of keeping you safe when I am sent to save you. 1018 00:40:22,052 --> 00:40:25,161 So, effective immediately, 1019 00:40:25,164 --> 00:40:28,331 I hereby am resigning from the AFD. 1020 00:40:29,242 --> 00:40:30,983 Nope. You cannot post that. 1021 00:40:30,985 --> 00:40:32,335 I already did. 1022 00:40:33,338 --> 00:40:35,005 Marwani, you can't unring that bell. 1023 00:40:35,007 --> 00:40:37,173 I don't wanna unring it, Cap. 1024 00:40:37,175 --> 00:40:39,251 For the first time, I froze up in the field. 1025 00:40:39,253 --> 00:40:40,918 Not because I was afraid of the danger, 1026 00:40:40,920 --> 00:40:42,570 but because I was afraid of doing it wrong. 1027 00:40:42,572 --> 00:40:45,574 The people in those tribunals, in their conference rooms, 1028 00:40:45,576 --> 00:40:47,576 they will never understand what we do here. 1029 00:40:47,577 --> 00:40:49,001 So you can't let them get to you. 1030 00:40:49,003 --> 00:40:50,094 That's the problem. 1031 00:40:50,097 --> 00:40:51,521 They've already gotten to me. 1032 00:40:51,523 --> 00:40:53,338 Cap, you have to understand, 1033 00:40:53,340 --> 00:40:55,340 I would gladly walk into fire for you, 1034 00:40:55,342 --> 00:40:57,677 but I can't do it on eggshells. 1035 00:40:57,679 --> 00:41:00,346 Well, obviously you have to do what you think is right. 1036 00:41:00,347 --> 00:41:03,257 But I am so mad at you right now, Marwani. 1037 00:41:03,260 --> 00:41:04,684 I'm sorry you feel that way. 1038 00:41:04,686 --> 00:41:07,204 - And I think you're crazy. - Hey. 1039 00:41:07,206 --> 00:41:08,831 But more than anything... 1040 00:41:10,284 --> 00:41:11,916 I'm so proud of you. 1041 00:41:15,380 --> 00:41:17,880 I understand if you wanna think about it. 1042 00:41:17,882 --> 00:41:19,199 Yeah, it's a work of art, 1043 00:41:19,201 --> 00:41:21,460 but it's also not exactly fuel-efficient 1044 00:41:21,461 --> 00:41:23,795 and the, uh, throttle sticks a little. 1045 00:41:23,797 --> 00:41:25,963 I already bought the helmet and this cool jacket. 1046 00:41:25,965 --> 00:41:27,539 It is a sick jacket. 1047 00:41:27,541 --> 00:41:29,467 Alright, then, you better treat her well. 1048 00:41:29,469 --> 00:41:30,969 She's very important to me. 1049 00:41:30,971 --> 00:41:32,387 I will, Cap. 1050 00:41:33,065 --> 00:41:34,606 I was talking to the bike. 1051 00:41:35,476 --> 00:41:37,568 Don't make me cry, Cap. 1052 00:41:39,295 --> 00:41:41,572 As long as I'm here, your spot'll be safe. 1053 00:41:44,744 --> 00:41:45,967 Captain Vega. 1054 00:41:45,969 --> 00:41:46,985 Tommy. 1055 00:41:46,987 --> 00:41:48,619 And this isn't goodbye. 1056 00:41:55,646 --> 00:41:57,628 All who wander are not lost. 1057 00:41:59,148 --> 00:42:00,572 Me and Gracie will be praying for you. 1058 00:42:00,574 --> 00:42:02,317 I'll be praying for you, too. 1059 00:42:02,318 --> 00:42:03,510 Yeah. 1060 00:42:04,246 --> 00:42:06,096 TK. 1061 00:42:06,097 --> 00:42:08,097 I promise no matter what happens, 1062 00:42:08,099 --> 00:42:09,490 I will be back for the wedding. 1063 00:42:09,492 --> 00:42:12,518 You better, 'cause Carlos will hunt you down. 1064 00:42:16,182 --> 00:42:17,516 Hey, and I want you to check in every day 1065 00:42:17,518 --> 00:42:19,425 about where you're going and where you're staying. 1066 00:42:19,427 --> 00:42:21,277 Would you stop being such a dad? 1067 00:42:21,280 --> 00:42:24,172 But, seriously, you get drowsy, you pull off the road. 1068 00:42:24,173 --> 00:42:26,358 - You understand? - I will. 1069 00:42:37,945 --> 00:42:39,036 I love you, Marj. 1070 00:42:39,039 --> 00:42:40,755 Love you too, buddy. 1071 00:42:45,695 --> 00:42:48,639 Alright. 1072 00:42:48,641 --> 00:42:49,681 Peace. 1073 00:43:04,639 --> 00:43:07,472 Talk about riding into the sunset. 1074 00:43:07,474 --> 00:43:10,476 Just when I thought she couldn't be any more badass. 1075 00:43:10,478 --> 00:43:12,204 That's Marjan for you. 1076 00:43:14,333 --> 00:43:16,666 Maybe I need to buy another bike. 1077 00:43:54,280 --> 00:43:57,331 Captioned by Point.360 79187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.