All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E05.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,905 --> 00:00:04,971 (hawk screeches) 2 00:00:09,019 --> 00:00:11,936 (mysterious music playing) 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:21,940 --> 00:00:24,616 (operatic singing) 5 00:00:26,778 --> 00:00:28,620 (trills) 6 00:00:31,266 --> 00:00:33,875 (singing continues) 7 00:00:44,779 --> 00:00:47,037 Hey. (panting) You okay? 8 00:00:47,039 --> 00:00:49,766 ♪ 9 00:00:53,138 --> 00:00:55,438 What the hell are you doing here, man? 10 00:00:56,625 --> 00:00:58,549 I really wish you hadn't seen that. 11 00:00:58,551 --> 00:01:00,735 - (gun clicks) - (gasps deeply) 12 00:01:00,737 --> 00:01:02,128 (gunshot) 13 00:01:02,130 --> 00:01:03,738 (cawing) 14 00:01:07,152 --> 00:01:10,486 (theme music plays) 15 00:01:10,488 --> 00:01:13,498 James Dean. Steve McQueen. 16 00:01:13,992 --> 00:01:15,975 Peter Fonda. 17 00:01:15,977 --> 00:01:17,401 Dennis Hopper. 18 00:01:17,403 --> 00:01:19,162 Now you. 19 00:01:19,164 --> 00:01:20,980 - Martin? - Clark. 20 00:01:20,982 --> 00:01:21,998 - Clark. - Myska. 21 00:01:22,000 --> 00:01:23,483 - Myska. - It's Czech. 22 00:01:23,501 --> 00:01:26,169 Ah. My point is that today you're not just buying a bike, 23 00:01:26,171 --> 00:01:27,762 you're buying a legacy. 24 00:01:27,764 --> 00:01:31,007 You know, when you roll up to your, uh, medical practice? 25 00:01:31,009 --> 00:01:32,008 Podiatry Group. Yeah. 26 00:01:32,010 --> 00:01:33,342 Everyone in that parking lot 27 00:01:33,344 --> 00:01:35,753 is gonna hear this kitten purr. 28 00:01:35,755 --> 00:01:38,347 And you gotta admit, it's in pristine condition. 29 00:01:38,349 --> 00:01:41,943 Oh, it is beautiful. But is it safe? 30 00:01:41,945 --> 00:01:44,020 Oh, in the right hands it's no more dangerous 31 00:01:44,022 --> 00:01:45,021 than an exercise bike. 32 00:01:45,023 --> 00:01:46,189 Really? 33 00:01:46,191 --> 00:01:47,523 Because my wife says 34 00:01:47,525 --> 00:01:48,841 motorcycles are like ten times 35 00:01:48,843 --> 00:01:50,952 more likely to be involved in a fatal accident. 36 00:01:50,954 --> 00:01:52,754 MATEO CHAVEZ: Thirty-five times, actually. 37 00:01:53,457 --> 00:01:55,348 That's why they call 'em donor-cycles. 38 00:01:55,350 --> 00:01:56,699 - Donor-cycles? - MATEO: Yeah. 39 00:01:56,701 --> 00:01:59,385 Like the organs, when we're able to salvage them. 40 00:01:59,387 --> 00:02:02,130 CLARK MYSKA: Oh, I see. 41 00:02:02,132 --> 00:02:03,447 OWEN STRAND: Look, look, look. 42 00:02:03,449 --> 00:02:05,967 The danger is what makes it sexy. 43 00:02:05,969 --> 00:02:08,786 And makes you sexy on it. 44 00:02:08,788 --> 00:02:12,640 You know, I think I have enough danger in my life as it is. 45 00:02:12,642 --> 00:02:15,143 What... getting rid of bunions and plantar warts? 46 00:02:15,145 --> 00:02:16,769 Thanks for your time. 47 00:02:19,557 --> 00:02:22,317 Alright, Chavez, you're on toilet duty for a week. 48 00:02:22,319 --> 00:02:24,060 Why are you even selling the hog? 49 00:02:24,062 --> 00:02:25,469 I thought you loved this thing. 50 00:02:25,471 --> 00:02:27,822 No. A hog is specifically for Harley-Davidson. 51 00:02:27,824 --> 00:02:28,881 This is a Bobber. 52 00:02:28,992 --> 00:02:30,474 Okay, then why are you selling your Bobber? 53 00:02:30,476 --> 00:02:32,735 Yeah, I thought you were, like, full-on Fozzie now. 54 00:02:32,737 --> 00:02:35,054 You mean Fonzie? Fozzie was a muppet. 55 00:02:35,056 --> 00:02:38,965 Anyway, my chapter on two wheels is over. 56 00:02:38,990 --> 00:02:41,065 It lasted all of three weeks. 57 00:02:41,090 --> 00:02:43,229 No, I'm just ready for a new challenge. 58 00:02:43,231 --> 00:02:44,731 Oh, and I have someone else. 59 00:02:44,733 --> 00:02:46,758 A potential buyer coming, so shut your mouth. 60 00:02:47,746 --> 00:02:48,746 Okay. 61 00:02:49,904 --> 00:02:53,473 Now, that is a fine-lookin' machine. 62 00:02:54,242 --> 00:02:55,833 Well... 63 00:02:55,835 --> 00:03:00,337 I can safely say that you would look smokin' hot on my Bobber. 64 00:03:00,339 --> 00:03:02,248 - (laughter) - MATEO: Ohh. (laughs) 65 00:03:02,250 --> 00:03:04,192 Captain Strand, I'm Asha Fulton, 66 00:03:04,194 --> 00:03:05,418 your Department Advocate 67 00:03:05,420 --> 00:03:07,177 from the Professional Standards Division 68 00:03:07,179 --> 00:03:09,864 of AFD Internal Affairs. 69 00:03:09,866 --> 00:03:11,199 I'm from HR. 70 00:03:11,201 --> 00:03:13,201 Okay, let me explain my statement 71 00:03:13,203 --> 00:03:14,610 about you being on my Bobber. 72 00:03:14,612 --> 00:03:16,204 ASHA FULTON: Captain Strand, I'm afraid I'm here 73 00:03:16,206 --> 00:03:18,781 to investigate a recent complaint. 74 00:03:18,783 --> 00:03:21,084 I'm going to need to speak with you in your office. 75 00:03:21,086 --> 00:03:22,435 So it's serious. 76 00:03:22,437 --> 00:03:25,029 Um, what am I being accused of? 77 00:03:25,031 --> 00:03:27,674 It's better we talk behind closed doors. 78 00:03:28,718 --> 00:03:30,927 Alright. Let's get this over with. 79 00:03:32,596 --> 00:03:35,226 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 80 00:03:37,209 --> 00:03:38,618 BOY (over phone): I'm so dead. 81 00:03:38,620 --> 00:03:39,952 - What's your name, sweetheart? - BOY: Linus. 82 00:03:39,954 --> 00:03:42,230 GRACE RYDER: Hi, Linus. My name is Grace. 83 00:03:42,232 --> 00:03:43,472 I'm gonna help you, okay? 84 00:03:43,474 --> 00:03:45,400 Can you tell me what's wrong? Are you hurt? 85 00:03:45,402 --> 00:03:47,068 - LINUS: I'm stuck. - GRACE: Okay. 86 00:03:47,070 --> 00:03:48,236 Stuck where, baby? 87 00:03:48,238 --> 00:03:49,770 LINUS: My tables. I can't... Argh! 88 00:03:49,772 --> 00:03:52,740 Ladder 119, we have a minor with a possible injury, 89 00:03:52,742 --> 00:03:54,058 337 Clinton Place. 90 00:03:54,060 --> 00:03:55,802 Linus, sweetheart, did you say 91 00:03:55,804 --> 00:03:57,470 you were stuck under a table? 92 00:03:57,472 --> 00:04:00,139 No. I'm stuck on my multiplication tables. 93 00:04:00,141 --> 00:04:01,624 It's for homework. 94 00:04:02,811 --> 00:04:04,865 Oh! Okay. 95 00:04:05,404 --> 00:04:08,164 Ladder 119, cancel that. We're good. 96 00:04:08,166 --> 00:04:09,332 (key clacks) 97 00:04:09,334 --> 00:04:11,079 Um, Linus, you know 98 00:04:11,104 --> 00:04:13,056 you're only supposed to call 9-1-1 99 00:04:13,081 --> 00:04:14,581 if you have an emergency. 100 00:04:14,606 --> 00:04:16,968 But this is an emergency. It's due tomorrow. 101 00:04:16,993 --> 00:04:19,794 Miss Olsen says if we don't turn in our assignments every day, 102 00:04:19,819 --> 00:04:21,578 we don't get to go to the pizza party. 103 00:04:21,603 --> 00:04:22,995 I'm so close. 104 00:04:22,997 --> 00:04:24,760 - Oh, okay. - LINUS: Please help. 105 00:04:24,785 --> 00:04:27,486 Well, I'm sorry. I didn't realize how much was at stake. 106 00:04:27,511 --> 00:04:29,753 Um, what question are you stuck on? 107 00:04:29,778 --> 00:04:32,570 Seven times seven, seven times eight, 108 00:04:32,595 --> 00:04:34,340 seven times nine... 109 00:04:34,342 --> 00:04:36,231 I have to do all my sevens tonight. 110 00:04:36,256 --> 00:04:38,910 Oh, come on, Linus. The sevens are easy. 111 00:04:38,935 --> 00:04:40,896 LINUS: No, they're not. They're impossible. 112 00:04:40,921 --> 00:04:43,107 - GRACE: Not if you know the trick. - There's a trick? 113 00:04:43,109 --> 00:04:44,178 - Mm-hmm. - LINUS: What trick? 114 00:04:44,202 --> 00:04:45,679 Do you know the "Happy Birthday" song? 115 00:04:45,703 --> 00:04:48,775 If you sing the answers to the sevens times tables, 116 00:04:48,800 --> 00:04:50,316 it sounds just like "Happy Birthday." 117 00:04:50,341 --> 00:04:51,974 LINUS: That's not real. 118 00:04:53,165 --> 00:04:56,425 GRACE: Okay. (singing) ♪ 7, 14, 21 119 00:04:56,450 --> 00:04:59,790 ♪ 28, 35 120 00:04:59,792 --> 00:05:03,144 ♪ 42, 49 121 00:05:03,146 --> 00:05:06,599 ♪ 56 and 63 122 00:05:06,624 --> 00:05:09,084 LINUS: That's awesome! Hang on, I have to write these down. 123 00:05:09,109 --> 00:05:11,961 Fifty-six. Sixty-three... 124 00:05:12,923 --> 00:05:14,155 That's only up to nine. 125 00:05:14,157 --> 00:05:16,407 Oh, my God. (laughs) 126 00:05:17,385 --> 00:05:20,420 ♪ 70, 77, 84... 127 00:05:20,445 --> 00:05:22,353 LINUS: Now, I'm never gonna forget them. 128 00:05:22,542 --> 00:05:23,944 Can I ask you one more thing? 129 00:05:23,969 --> 00:05:26,316 Yes. Oh, no. I don't have a song for the eights, baby. 130 00:05:26,341 --> 00:05:28,227 - I'm so sorry. - Dang. Okay. 131 00:05:28,229 --> 00:05:29,486 Thank you, Miss Grace. 132 00:05:29,488 --> 00:05:32,507 Oh, you too, Linus. You take care. 133 00:05:32,509 --> 00:05:35,588 SARA ORTIZ: I did not know you were such a math whiz. 134 00:05:35,613 --> 00:05:37,297 I should have you do my taxes. 135 00:05:37,322 --> 00:05:39,224 Not a math whiz, just a math fan. 136 00:05:39,249 --> 00:05:42,074 Bet you always got to go to the pizza parties, didn't you? 137 00:05:42,076 --> 00:05:43,416 (singsongy) Why, yes, I did. 138 00:05:43,441 --> 00:05:45,033 (laughter) 139 00:05:45,263 --> 00:05:46,913 9-1-1. What's your emergency? 140 00:05:46,915 --> 00:05:48,603 ASHA: Captain Strand, it's been said 141 00:05:48,628 --> 00:05:53,194 you foster a certain culture here at the 126. 142 00:05:53,196 --> 00:05:54,253 I'd like to think so. 143 00:05:54,255 --> 00:05:56,030 Can you describe it for me? 144 00:05:56,032 --> 00:05:57,448 Professional. 145 00:05:58,276 --> 00:06:00,401 Diverse and, uh, inclusion, 146 00:06:00,403 --> 00:06:02,616 equity, belonging are core values. 147 00:06:02,641 --> 00:06:04,566 You're welcome to walk around my firehouse. 148 00:06:04,591 --> 00:06:06,073 - See for yourself. - ASHA: I have. 149 00:06:06,098 --> 00:06:08,935 But we both know the 126 has a reputation 150 00:06:08,937 --> 00:06:10,553 for something else, too. 151 00:06:10,578 --> 00:06:11,519 Do we? 152 00:06:11,544 --> 00:06:14,698 A so-called "cowboy culture." 153 00:06:14,700 --> 00:06:18,081 Yeah. Okay. I know what this is about now. 154 00:06:18,106 --> 00:06:20,476 -You do? -Yeah. I also know who sent you. 155 00:06:20,501 --> 00:06:22,455 And who would that be? 156 00:06:22,480 --> 00:06:24,889 Pearce Risher, my old paramedic, 157 00:06:24,914 --> 00:06:27,122 he, uh, he lodged a complaint, didn't he? 158 00:06:27,147 --> 00:06:29,479 Unfortunately, I can't disclose that information. 159 00:06:29,504 --> 00:06:32,913 Oh, well, I can disclose that he's a disgruntled prima donna 160 00:06:32,938 --> 00:06:35,289 whose, uh, departure was mutual. 161 00:06:35,314 --> 00:06:37,129 - Both times he worked here? - TOMMY VEGA: That's right. 162 00:06:37,131 --> 00:06:38,539 Mm-hmm. Both times. 163 00:06:38,564 --> 00:06:41,075 Were any words said when he left? 164 00:06:41,077 --> 00:06:43,135 - On either occasion. - Uh... 165 00:06:43,137 --> 00:06:45,616 I may have called him a coward. 166 00:06:45,641 --> 00:06:48,475 We called him that because he was a coward, and a jerk. 167 00:06:48,500 --> 00:06:50,225 And you can, you can write that down 168 00:06:50,250 --> 00:06:51,691 in your little book if you want to. 169 00:06:51,716 --> 00:06:53,274 Now, would you say name-calling 170 00:06:53,299 --> 00:06:55,741 is common practice in this firehouse? 171 00:06:55,766 --> 00:06:58,000 You must be talking about Lard Ass. 172 00:06:58,002 --> 00:06:59,168 Lard Ass? 173 00:06:59,170 --> 00:07:00,902 There was no body shaming. 174 00:07:00,927 --> 00:07:02,930 The man's torso was stuck in a drive-through window. 175 00:07:02,932 --> 00:07:04,248 Cap got the brilliant idea 176 00:07:04,250 --> 00:07:06,480 to slather the man's hindquarters 177 00:07:06,505 --> 00:07:08,160 in rendered pig fat. 178 00:07:08,162 --> 00:07:09,802 - Ergo... - Lard Ass. 179 00:07:13,893 --> 00:07:16,060 Do you happen to know this man's actual name? 180 00:07:16,085 --> 00:07:18,476 I would love to get a statement from him, too. 181 00:07:18,501 --> 00:07:20,593 No, but I'm sure you can get it 182 00:07:20,618 --> 00:07:22,451 from the Texas State Prison system. 183 00:07:22,476 --> 00:07:24,067 (sighs) He's in for murder. 184 00:07:24,092 --> 00:07:25,442 Happened right in front of me. 185 00:07:25,467 --> 00:07:26,616 Bam, bam. 186 00:07:26,641 --> 00:07:28,049 I should have seen it coming. 187 00:07:28,074 --> 00:07:29,498 If Cap hadn't tackled the guy, 188 00:07:29,523 --> 00:07:30,730 it could have been a lot worse. 189 00:07:30,755 --> 00:07:32,147 Do we know each other? 190 00:07:32,186 --> 00:07:33,377 I don't think so. 191 00:07:37,124 --> 00:07:38,899 And you're sure there's been no other time 192 00:07:38,901 --> 00:07:40,717 you've ever heard an insult or a slur 193 00:07:40,719 --> 00:07:42,196 directed at someone in the field? 194 00:07:42,220 --> 00:07:45,464 I will remind you, you may be called to testify to this. 195 00:07:45,466 --> 00:07:46,723 There may be one other one. 196 00:07:46,725 --> 00:07:49,334 It's gonna sound a lot worse without the context. 197 00:07:49,336 --> 00:07:51,970 - Try me. - He called the dude a woman-beater-cuck. 198 00:07:51,972 --> 00:07:53,414 - Cuck? - NANCY GILLIAN: As in a "cuckold." 199 00:07:53,416 --> 00:07:56,417 It's like when a man's wife is, like, is bangin' another dude. 200 00:07:56,419 --> 00:07:57,859 ASHA: I know what a cuckold is. 201 00:07:57,978 --> 00:08:01,813 Owen only said that to goad the man into striking him 202 00:08:01,815 --> 00:08:04,425 so that the cops would have an excuse to arrest him. 203 00:08:04,427 --> 00:08:05,426 Goaded. I see. 204 00:08:05,428 --> 00:08:07,076 The guy was a total abuser, okay? 205 00:08:07,078 --> 00:08:08,670 He was gonna hurt his wife and kids 206 00:08:08,672 --> 00:08:09,671 and my dad stopped him. 207 00:08:09,673 --> 00:08:11,080 I really wish it hadn't come to that. 208 00:08:11,082 --> 00:08:13,267 He would never do something stupid like that again. 209 00:08:13,269 --> 00:08:15,177 Did he do something stupid like that again? 210 00:08:15,179 --> 00:08:17,754 Is there anything else you wanna tell me? 211 00:08:17,756 --> 00:08:19,589 Yes, there is, actually. 212 00:08:19,591 --> 00:08:20,941 I've said my piece. 213 00:08:20,943 --> 00:08:22,609 Captain Strand rebuilt this firehouse 214 00:08:22,611 --> 00:08:24,670 from the studs up twice. 215 00:08:24,672 --> 00:08:26,021 No, thank you. 216 00:08:26,023 --> 00:08:29,450 He gets the best out of every firefighter here. 217 00:08:29,452 --> 00:08:30,617 No, ma'am, there is not. 218 00:08:30,619 --> 00:08:34,012 So whatever he's done this time, I assure you, 219 00:08:34,014 --> 00:08:35,864 his intentions were good. 220 00:08:35,866 --> 00:08:37,291 ASHA: I appreciate that. 221 00:08:37,293 --> 00:08:38,459 I do. 222 00:08:38,461 --> 00:08:41,277 But this inquiry is not into your captain. 223 00:08:41,279 --> 00:08:42,779 No? 224 00:08:42,781 --> 00:08:45,691 So, who's it about, then? 225 00:08:45,693 --> 00:08:47,617 It's about you, firefighter. 226 00:08:47,619 --> 00:08:49,452 ♪ 227 00:08:49,454 --> 00:08:51,054 ♪ Ah, wipe out 228 00:08:56,386 --> 00:08:58,979 I'm sorry. There must be some sort of mistake here. 229 00:08:58,981 --> 00:09:00,372 I'm-I'm like the poster child 230 00:09:00,374 --> 00:09:03,650 for creating a healthy workplace environment. 231 00:09:03,652 --> 00:09:07,212 I moved to Austin to pursue a healthy workplace environment. 232 00:09:07,214 --> 00:09:09,138 You really have no idea what this is about? 233 00:09:09,140 --> 00:09:10,306 No. Hand to God. 234 00:09:10,400 --> 00:09:13,401 Do you recall the events of Monday, January 9th, 235 00:09:13,403 --> 00:09:14,736 the rescue of the mobile home? 236 00:09:14,905 --> 00:09:18,481 Yes. I recall being lowered from a chopper onto a house 237 00:09:18,483 --> 00:09:22,244 that was being driven by a deranged man down Highway 9 238 00:09:22,246 --> 00:09:25,321 with his ex-wife trapped screaming inside. 239 00:09:25,323 --> 00:09:28,750 According to the IR, you were the lead 240 00:09:28,752 --> 00:09:31,661 on extracting the wife from the home. 241 00:09:31,663 --> 00:09:33,755 - Is that correct? - Oh. 242 00:09:33,757 --> 00:09:35,164 (Lila yells) 243 00:09:35,166 --> 00:09:36,408 Is this about the skylight? 244 00:09:36,501 --> 00:09:38,501 This is about what happened after the skylight. 245 00:09:38,503 --> 00:09:39,928 I'm here to rescue you! 246 00:09:39,930 --> 00:09:42,505 I am not leaving this house! 247 00:09:42,507 --> 00:09:44,007 I am standing my ground! 248 00:09:44,009 --> 00:09:45,174 - (rumbling) - (gasps) 249 00:09:45,176 --> 00:09:46,843 Specifically when you attempted 250 00:09:46,845 --> 00:09:48,937 to harness Lila Geralds. 251 00:09:48,939 --> 00:09:51,940 My rope work was sound. I did all my checks. 252 00:09:51,942 --> 00:09:53,759 She was properly clipped and clamped. 253 00:09:53,761 --> 00:09:54,868 This is not about your rope work. 254 00:09:54,870 --> 00:09:56,686 Do you remember what you said on the radio 255 00:09:56,688 --> 00:09:58,855 before you made egress from the residence? 256 00:09:58,857 --> 00:10:00,599 Uh, not word for word. 257 00:10:00,601 --> 00:10:02,267 OWEN (over radio): Hey, Marjan, what's the holdup? 258 00:10:02,269 --> 00:10:05,437 Slight holdup being that she's a crazy lady, Cap! 259 00:10:05,439 --> 00:10:07,439 - Does that sound accurate? - Could have been. 260 00:10:07,441 --> 00:10:10,125 Can you tell me why you felt the need to use language like that? 261 00:10:10,127 --> 00:10:12,201 I had to compel her to move her butt. 262 00:10:12,203 --> 00:10:14,037 She says you made her feel unsafe. 263 00:10:14,039 --> 00:10:16,948 (scoffs) I made her feel unsafe? 264 00:10:16,950 --> 00:10:20,135 We-we were hanging from a helicopter with her husband 265 00:10:20,137 --> 00:10:23,455 doing 50 on the highway, and I made her feel unsafe? 266 00:10:23,457 --> 00:10:26,808 Are you aware that "crazy" is considered a slur? 267 00:10:26,810 --> 00:10:29,385 - Yes. - ASHA: You know from your department manual 268 00:10:29,387 --> 00:10:32,221 that we value the emotional well-being of the public 269 00:10:32,223 --> 00:10:34,299 as much as their physical well-being. 270 00:10:34,301 --> 00:10:36,392 And we consider it the duty of a firefighter 271 00:10:36,394 --> 00:10:40,305 to protect both at all times to the best of their abilities. 272 00:10:40,307 --> 00:10:42,974 Jeopardizing either is a serious offense. 273 00:10:42,976 --> 00:10:46,211 So, how much trouble am I looking at here? 274 00:10:51,743 --> 00:10:53,760 Uh, it's me, Linus. Are you okay? 275 00:10:53,762 --> 00:10:55,802 LINUS (over phone): Please, you have to help me. 276 00:10:56,657 --> 00:10:57,823 I'm in so much trouble. 277 00:10:57,825 --> 00:10:59,082 It's all burned. 278 00:10:59,084 --> 00:11:01,125 - What's all burned? - LINUS: Mac and cheese. 279 00:11:01,127 --> 00:11:03,161 I thought I did everything just like my mom. 280 00:11:03,163 --> 00:11:04,921 But then the oven started smoking. 281 00:11:04,923 --> 00:11:06,181 Okay. Is anything on fire? 282 00:11:06,183 --> 00:11:08,609 No, just smoke. But it's all gone now. 283 00:11:08,611 --> 00:11:11,260 - I turned it off. - Okay. Well, that's good. 284 00:11:11,262 --> 00:11:14,005 But you shouldn't be using the oven on your own. 285 00:11:14,007 --> 00:11:14,948 Did you burn yourself? 286 00:11:14,950 --> 00:11:16,524 No, just the casserole dish. 287 00:11:16,526 --> 00:11:18,009 You have to help me clean this dish. 288 00:11:18,011 --> 00:11:19,286 It was my great-grandma's. 289 00:11:19,288 --> 00:11:21,771 My mom's gonna kill me if she wakes up and sees this. 290 00:11:21,773 --> 00:11:23,957 Linus, don't you have school today? 291 00:11:23,959 --> 00:11:25,733 Mom has a headache so she said I could 292 00:11:25,735 --> 00:11:27,035 stay home and watch Star Wars. 293 00:11:27,037 --> 00:11:28,629 - She's taking a nap. - Mm-hmm. 294 00:11:28,631 --> 00:11:31,039 And does your mom take a lot of naps during the day? 295 00:11:31,041 --> 00:11:31,873 Lately, I guess. 296 00:11:31,875 --> 00:11:33,041 When she gets her headaches. 297 00:11:33,043 --> 00:11:34,968 LINUS' MOM: Linus, are you on the phone? 298 00:11:34,970 --> 00:11:36,711 Who are you talking to? 299 00:11:36,713 --> 00:11:38,697 Uh, 9-1-1. 300 00:11:38,699 --> 00:11:40,140 LINUS' MOM: Why are you calling 9-1-1? 301 00:11:40,142 --> 00:11:41,958 LINUS: I burned your dish. I didn't know how to clean it. 302 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 LINUS' MOM: That is not something you call 9-1-1 for. 303 00:11:43,962 --> 00:11:47,222 (slurring speech) You only call 9-1-1 in emergen-shees. 304 00:11:47,224 --> 00:11:48,874 Darn it, Linus, they can arrest you for that. 305 00:11:48,876 --> 00:11:50,484 Give me the phone. Hello? 306 00:11:50,486 --> 00:11:51,710 Mrs. McKinley. 307 00:11:51,712 --> 00:11:52,894 Hi. This is, uh, Grace Ryder 308 00:11:52,896 --> 00:11:54,637 from Austin Emergency Services. 309 00:11:54,639 --> 00:11:57,991 Don't worry. I can assure you nobody is getting arrested today. 310 00:11:57,993 --> 00:12:00,735 I'm so sorry. My "fun" knows better. 311 00:12:00,737 --> 00:12:02,496 He won't trouble you anymore. 312 00:12:02,498 --> 00:12:05,314 No, that's okay. He's no trouble at all. 313 00:12:05,316 --> 00:12:07,084 You have a good one, okay? 314 00:12:11,581 --> 00:12:13,090 (quiet sigh) 315 00:12:14,868 --> 00:12:17,010 She was asking me so many questions I couldn't keep up. 316 00:12:17,012 --> 00:12:19,179 I mean, I don't know if I said the right answer. 317 00:12:19,181 --> 00:12:21,164 I mean, God, I hope I didn't say the wrong one. 318 00:12:21,166 --> 00:12:22,849 You told the truth, and that's all you can do. 319 00:12:22,851 --> 00:12:25,668 I just hope I didn't get Cap in more trouble than he's already in. 320 00:12:25,670 --> 00:12:28,930 - MARJAN MARWANI: Cap's not in trouble. - JUDD RYDER: He ain't? 321 00:12:28,932 --> 00:12:31,616 Uh, yeah, no, um, nothing. 322 00:12:31,618 --> 00:12:32,584 He's-he's clear. 323 00:12:32,586 --> 00:12:33,694 - Oh! - Told you. 324 00:12:33,696 --> 00:12:35,070 Thank God. 325 00:12:36,031 --> 00:12:38,514 Well, then, who got in trouble? 326 00:12:38,516 --> 00:12:40,091 - PAUL STRICKLAND: Oh, no. - JUDD: Aw, man. 327 00:12:40,093 --> 00:12:41,535 - Wait, you? - Marjan! 328 00:12:41,537 --> 00:12:42,944 - Marj. - Remember that lady 329 00:12:42,946 --> 00:12:45,354 that we had to pull out of the runaway house? 330 00:12:45,356 --> 00:12:46,448 Yeah, of course. 331 00:12:46,450 --> 00:12:47,207 You remember the moment 332 00:12:47,209 --> 00:12:48,616 where I called her crazy? 333 00:12:48,618 --> 00:12:49,784 Yeah, on the radio. 334 00:12:49,786 --> 00:12:51,603 I guess that triggered her. 335 00:12:51,605 --> 00:12:53,455 What? That's crazy! 336 00:12:53,457 --> 00:12:55,607 I mean, ridiculous. That's ridiculous. 337 00:12:55,609 --> 00:12:58,276 So what are we, uh, what are we lookin' at punishment-wise? 338 00:12:58,278 --> 00:13:01,446 She said they like to keep their options elastic 339 00:13:01,448 --> 00:13:04,466 until the IR board has reviewed all the facts. 340 00:13:04,468 --> 00:13:09,621 So, um, could be a slap on the wrist or could be worse. 341 00:13:09,623 --> 00:13:10,789 I mean, look, in hindsight, 342 00:13:10,807 --> 00:13:12,899 I had no clinical evidence to call her that. 343 00:13:12,901 --> 00:13:14,642 So, yeah, maybe that was wrong. 344 00:13:14,644 --> 00:13:15,885 Marj... (sighs) 345 00:13:15,904 --> 00:13:17,963 I guess it only makes sense that this could ruin 346 00:13:17,965 --> 00:13:20,723 everything I've ever worked for in my career. 347 00:13:20,725 --> 00:13:22,467 Like, if I wanted to be more technically accurate, 348 00:13:22,469 --> 00:13:24,444 I probably should have called her a blubbering fool 349 00:13:24,446 --> 00:13:26,580 or a suicidal moron or an inbred. 350 00:13:26,582 --> 00:13:27,414 - I just... - Marwani. 351 00:13:27,416 --> 00:13:28,640 Put a clamp on it. 352 00:13:28,642 --> 00:13:30,934 Rest of you, you're officially back on shift. 353 00:13:30,936 --> 00:13:32,627 So get your heads right. 354 00:13:32,629 --> 00:13:34,004 A word, please? 355 00:13:37,834 --> 00:13:40,076 Look, I think you need to be very careful 356 00:13:40,078 --> 00:13:41,836 about what you're saying right now. 357 00:13:41,838 --> 00:13:44,080 I just don't want you to dig yourself any deeper. 358 00:13:44,082 --> 00:13:45,840 What, I'm not allowed to vent? 359 00:13:45,842 --> 00:13:47,175 I just got a HR sucker punch. 360 00:13:47,177 --> 00:13:48,918 It's not like the crew are gonna turn me in. 361 00:13:48,920 --> 00:13:50,139 No, no, I'm not worried about them. 362 00:13:50,163 --> 00:13:51,754 I'm just saying, I think you need to assume 363 00:13:51,756 --> 00:13:53,139 that there are ears everywhere. 364 00:13:53,141 --> 00:13:55,776 Look, I've been in your exact same place. 365 00:13:55,778 --> 00:13:56,926 I know what you're going through. 366 00:13:56,928 --> 00:13:58,686 I've been in the crosshairs of HR 367 00:13:58,688 --> 00:13:59,838 over something stupid. 368 00:13:59,840 --> 00:14:01,022 Okay, well, that wasn't my exact position 369 00:14:01,024 --> 00:14:02,524 because I called the lady a mean name, 370 00:14:02,526 --> 00:14:04,767 and you knocked out the deputy fire chief. 371 00:14:04,769 --> 00:14:06,102 Hm, let's not split hairs. 372 00:14:06,104 --> 00:14:07,770 He wasn't the deputy fire chief when I hit him. 373 00:14:07,772 --> 00:14:09,564 He was the deputy fire chief elect. 374 00:14:09,566 --> 00:14:10,439 Ah, right. 375 00:14:10,441 --> 00:14:12,017 And I am the one splitting hairs. 376 00:14:12,019 --> 00:14:14,536 It's hard to have the sword of Damocles over your head, 377 00:14:14,538 --> 00:14:16,112 but the good news is 378 00:14:16,114 --> 00:14:18,799 that they wanna see us at headquarters today. 379 00:14:18,801 --> 00:14:20,708 Today? H-how is that good news? 380 00:14:20,710 --> 00:14:22,803 Because it means they're not gonna draw this process out. 381 00:14:22,805 --> 00:14:24,362 - (sighs deeply) - This is usually the last step. 382 00:14:24,364 --> 00:14:27,866 Oh, my God, I just wanna crawl into a hole and hide. 383 00:14:27,868 --> 00:14:29,534 Why do you think I ran for the hills? 384 00:14:29,536 --> 00:14:32,295 I'm just sayin'. I got your back on this. 385 00:14:32,297 --> 00:14:33,462 (bell ringing) 386 00:14:33,707 --> 00:14:36,207 MAN (over radio): Public assist. Public assist. 387 00:14:36,209 --> 00:14:37,800 I need you to stand down on this one. 388 00:14:37,802 --> 00:14:39,486 You're benching me? 389 00:14:39,488 --> 00:14:40,570 You're... Uh... 390 00:14:41,639 --> 00:14:42,823 How is that having my back? 391 00:14:42,825 --> 00:14:44,215 I don't want anybody in the field 392 00:14:44,217 --> 00:14:46,509 whose head's in the rinse cycle. 393 00:14:46,511 --> 00:14:47,994 Not good for anyone. 394 00:14:47,996 --> 00:14:50,813 Have a chai. Relax. 395 00:14:50,815 --> 00:14:52,655 Dress uniform. Five o'clock. 396 00:14:57,840 --> 00:15:00,465 (siren wailing) 397 00:15:01,343 --> 00:15:03,426 (horn blares) 398 00:15:20,937 --> 00:15:22,587 MARJAN: Can I help you? 399 00:15:22,589 --> 00:15:23,922 Oh, hi. 400 00:15:23,924 --> 00:15:26,441 Uh, is Captain Strand around? 401 00:15:26,443 --> 00:15:27,942 No, he's not. 402 00:15:27,944 --> 00:15:30,370 This is his firehouse, though, right? 403 00:15:30,372 --> 00:15:33,081 Yeah, but he's out with his team on a call right now. 404 00:15:33,783 --> 00:15:35,208 They left you behind? 405 00:15:36,603 --> 00:15:38,953 Is there something I can help you with? 406 00:15:38,955 --> 00:15:40,505 You're Firefox, right? 407 00:15:42,442 --> 00:15:43,791 MARJAN: Uh, yeah. 408 00:15:43,793 --> 00:15:45,701 MAN: Oh. I'm-I'm a big fan. 409 00:15:45,703 --> 00:15:47,295 I started following you on Instagram 410 00:15:47,297 --> 00:15:49,964 after the attack in the state capitol last year. 411 00:15:49,966 --> 00:15:52,058 That was you guys, right, the, uh, the 126? 412 00:15:52,060 --> 00:15:55,136 Well, not just us, but we were there, yeah. 413 00:15:55,138 --> 00:15:57,639 Y'all always seem to get the big ones, huh? 414 00:15:57,641 --> 00:15:59,232 Judging by your Instagram. 415 00:15:59,234 --> 00:16:03,811 Uh, you know, life downtown. Never a dull moment. 416 00:16:03,813 --> 00:16:06,798 Well, maybe sometimes a dull moment, eh? 417 00:16:06,800 --> 00:16:08,116 (Marjan chuckles) 418 00:16:10,153 --> 00:16:12,728 Must be pretty rewarding, huh? 419 00:16:12,730 --> 00:16:14,414 Doing work that actually matters. 420 00:16:15,475 --> 00:16:16,899 Helping people. 421 00:16:16,901 --> 00:16:19,327 Yeah, it's not always an action movie, though. 422 00:16:19,329 --> 00:16:20,962 Yeah, I know what you mean. 423 00:16:21,590 --> 00:16:23,164 I'm a veteran. Army. 424 00:16:23,166 --> 00:16:24,925 Thank you for your service. 425 00:16:24,927 --> 00:16:26,075 MAN: That's why I'm here, actually, 426 00:16:26,077 --> 00:16:28,595 uh, to continue being of service. 427 00:16:28,597 --> 00:16:33,007 Is there, like, uh, an application I can fill out or something? 428 00:16:33,009 --> 00:16:35,418 Uh, we don't really have applications, 429 00:16:35,420 --> 00:16:37,753 but I can, I can get you an interest card 430 00:16:37,755 --> 00:16:38,772 if you just hang back for a sec. 431 00:16:38,774 --> 00:16:40,607 That'll be great. Thank you. 432 00:16:40,609 --> 00:16:41,983 MARJAN: Yeah. 433 00:16:43,687 --> 00:16:45,362 (exhales) 434 00:16:53,346 --> 00:16:55,956 This, uh, this has all the websites on it. 435 00:16:55,958 --> 00:16:57,106 It should help get you started. 436 00:16:57,108 --> 00:16:58,941 Will do. Thank you. Appreciate it. 437 00:16:58,943 --> 00:17:00,335 No worries. 438 00:17:05,041 --> 00:17:07,467 Is there something else I can help you with? 439 00:17:08,953 --> 00:17:11,179 No. Thank you. 440 00:17:12,882 --> 00:17:14,382 Alright. Good luck. 441 00:17:14,384 --> 00:17:16,309 Maybe see you out there on the field one day. 442 00:17:16,311 --> 00:17:19,104 Oh, yeah, yeah. You just might, huh? 443 00:17:29,307 --> 00:17:30,806 Hey, Sara. How's it going? 444 00:17:30,808 --> 00:17:32,492 Hmm, city planner's killing me. 445 00:17:32,494 --> 00:17:34,569 He wants the new budget by Friday. 446 00:17:34,571 --> 00:17:37,330 And, no, we don't have room for pizza parties. 447 00:17:37,332 --> 00:17:38,890 Hmm. Well, you know, this room is called 448 00:17:38,892 --> 00:17:40,058 the break room for a reason. 449 00:17:40,060 --> 00:17:42,085 And yet you brought your laptop. 450 00:17:42,987 --> 00:17:45,839 (scoffs) I did. Um... 451 00:17:45,841 --> 00:17:47,841 There was something I want to talk to you about, actually. 452 00:17:47,843 --> 00:17:49,509 - SARA: Mm-hmm. - Linus McKinley. 453 00:17:49,511 --> 00:17:51,344 You know the boy who called about his math homework? 454 00:17:51,346 --> 00:17:52,012 SARA: Mm-hmm. 455 00:17:52,014 --> 00:17:53,254 Well, he called again. 456 00:17:53,256 --> 00:17:56,332 - What, he have a history quiz? - (laughs) No. 457 00:17:56,334 --> 00:18:00,078 He burned some macaroni in his great-grandmother's dish. 458 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 It was in the middle of a school day, though, 459 00:18:02,082 --> 00:18:04,357 and his mom was asleep in the next room. 460 00:18:05,843 --> 00:18:07,602 I see. 461 00:18:07,604 --> 00:18:09,487 So what do you think? 462 00:18:11,258 --> 00:18:12,774 - Listen. - (laptop beeps) 463 00:18:12,776 --> 00:18:15,035 LINUS' MOM (over laptop): 9-1-1? Why are you calling 9-1-1? 464 00:18:15,037 --> 00:18:17,320 LINUS (over laptop): I burned your dish. I didn't know how to clean it. 465 00:18:17,322 --> 00:18:19,205 LINUS' MOM: That is not something you call 9-1-1 for. 466 00:18:19,207 --> 00:18:22,433 You only call 9-1-1 in emergen-shees. 467 00:18:22,435 --> 00:18:24,102 Darn it, Linus, they can arrest you for that. 468 00:18:24,104 --> 00:18:25,528 Give me the phone. Hello? 469 00:18:25,530 --> 00:18:27,025 GRACE (over laptop): Mrs. McKinley. Hi. 470 00:18:27,049 --> 00:18:29,591 This is, uh, Grace Ryder from Austin Emergency Services. 471 00:18:29,593 --> 00:18:32,777 Don't worry. I can assure you nobody is getting arrested today. 472 00:18:32,779 --> 00:18:35,204 LINUS' MOM: I'm so sorry. My "fun" knows better. 473 00:18:35,206 --> 00:18:36,723 - He won't trouble you... - (key clacks) 474 00:18:36,725 --> 00:18:39,726 Did you hear that? She said, "My 'fun' knows better." 475 00:18:39,728 --> 00:18:41,302 Could've been a slip of the tongue. 476 00:18:41,304 --> 00:18:44,898 Hmm. I think she's slurring her words here. 477 00:18:44,900 --> 00:18:47,308 And I pulled her file. 478 00:18:47,310 --> 00:18:49,794 She got a DWI six years ago. 479 00:18:49,796 --> 00:18:51,129 Was the kid in the car with her? 480 00:18:51,131 --> 00:18:53,222 No, this was after the divorce. 481 00:18:53,224 --> 00:18:55,075 So according to her statement to law enforcement, 482 00:18:55,077 --> 00:18:57,135 she, um, said he was at his father's. 483 00:18:57,137 --> 00:18:58,536 What do you suggest we do? 484 00:18:59,897 --> 00:19:02,231 I think we send a cruiser to the house. 485 00:19:02,233 --> 00:19:04,584 Maybe just for a wellness check. 486 00:19:04,586 --> 00:19:05,993 You could do that. 487 00:19:05,995 --> 00:19:07,995 Is there any reason I wouldn't? 488 00:19:07,997 --> 00:19:10,406 You may well be right. You usually are. 489 00:19:10,408 --> 00:19:12,575 But if you're wrong and you send a cop to that house, 490 00:19:12,577 --> 00:19:15,911 if they find so much as a pointy object outta place... 491 00:19:15,913 --> 00:19:17,580 They'll call child services. 492 00:19:17,582 --> 00:19:18,789 And once they're involved, 493 00:19:18,791 --> 00:19:20,391 you're opening a Pandora's box. 494 00:19:21,752 --> 00:19:23,344 This is your call to make, Grace. 495 00:19:23,346 --> 00:19:24,920 You have my full support. 496 00:19:24,922 --> 00:19:26,481 Whatever you decide. 497 00:19:27,851 --> 00:19:29,484 - Thanks. - SARA: Mm-hmm. 498 00:19:38,102 --> 00:19:40,269 Why do I feel like I'm going to my own funeral? 499 00:19:40,271 --> 00:19:42,104 Just breathe, Marwani, you'll be fine. 500 00:19:42,106 --> 00:19:44,031 They're totally gonna suspend me, aren't they? 501 00:19:44,033 --> 00:19:45,516 Look, in my experience with these things, 502 00:19:45,518 --> 00:19:48,703 it's best to just agree to whatever they say and move on. 503 00:19:48,705 --> 00:19:52,206 Hmm, that's funny. I remember you doing the exact opposite last year. 504 00:19:52,208 --> 00:19:54,876 Yeah, I learned my lesson, and so should you. 505 00:19:54,878 --> 00:19:56,970 - Oh, and also, don't do that. - Do what? 506 00:19:56,972 --> 00:19:59,788 The thing where you point out the actual facts. 507 00:19:59,790 --> 00:20:00,640 They-they hate that. 508 00:20:00,642 --> 00:20:02,867 That is not a thing I do. 509 00:20:02,869 --> 00:20:04,051 Yeah, it is, more than you think. 510 00:20:04,053 --> 00:20:05,553 Okay, well, even if I occasionally do it, 511 00:20:05,555 --> 00:20:07,872 which I dispute, it's only when I'm right. 512 00:20:07,874 --> 00:20:10,057 They don't care who's right. 513 00:20:10,059 --> 00:20:12,986 So, whatever they do, whatever they say, 514 00:20:12,988 --> 00:20:14,228 whatever buttons they push, 515 00:20:14,472 --> 00:20:17,732 you need to resist the urge to say something snarky, 516 00:20:17,734 --> 00:20:21,386 which we both know for you is a potential growth area. 517 00:20:21,388 --> 00:20:22,388 Is it, though? 518 00:20:23,165 --> 00:20:25,907 So, j-just lock it up. 519 00:20:25,909 --> 00:20:27,909 Locking it up, Cap. 520 00:20:27,911 --> 00:20:30,170 (door opens, footsteps approach) 521 00:20:30,172 --> 00:20:31,337 They're ready for you. 522 00:20:32,732 --> 00:20:34,507 "They're" ready for us? 523 00:20:34,509 --> 00:20:35,909 OWEN: Hmm. 524 00:20:36,344 --> 00:20:37,468 (exhales) 525 00:20:43,659 --> 00:20:46,085 MITCH GERALDS: Just be strong, Lila. I'm right here. 526 00:20:46,087 --> 00:20:47,736 (door closes) 527 00:20:47,738 --> 00:20:49,772 ASHA: Captain Strand. Firefighter Marwani. 528 00:20:49,774 --> 00:20:52,741 You remember Mitch and Lila Geralds? 529 00:20:52,743 --> 00:20:56,337 Yeah, um, I thought you two were divorced. 530 00:20:56,339 --> 00:20:58,989 Oh, we've decided to reconcile. 531 00:20:58,991 --> 00:21:01,249 If any good has come from the distress 532 00:21:01,251 --> 00:21:02,751 my wife has endured, 533 00:21:02,753 --> 00:21:05,329 - it's that we're back together. - (slight chuckle) 534 00:21:05,331 --> 00:21:07,498 Oh, well, that's good. 535 00:21:07,500 --> 00:21:09,591 Which is why we're not interested 536 00:21:09,593 --> 00:21:10,943 in destroying your life. 537 00:21:11,112 --> 00:21:13,595 The Geralds feel like we can get this all resolved right here. 538 00:21:13,597 --> 00:21:15,506 How is he not in jail? How's he not in jail? 539 00:21:15,508 --> 00:21:17,007 ASHA: Uh, Captain Strand. 540 00:21:17,009 --> 00:21:18,266 No, he kidnapped his wife, 541 00:21:18,268 --> 00:21:20,119 he illegally secured a home, 542 00:21:20,121 --> 00:21:21,846 and drove it down two freeways 543 00:21:21,848 --> 00:21:23,105 without yielding to law enforcement, 544 00:21:23,124 --> 00:21:25,850 putting his wife, the public, and my team at risk. 545 00:21:25,852 --> 00:21:28,294 - How is he sitting in this room? - They gave me a fine. 546 00:21:28,296 --> 00:21:30,537 They gave you a fine. Not even traffic school? 547 00:21:30,539 --> 00:21:33,040 Oh, Captain Strand, that's not why we're here, so. 548 00:21:33,042 --> 00:21:33,858 That-that's right. 549 00:21:33,860 --> 00:21:34,900 The reason we're here 550 00:21:35,027 --> 00:21:37,303 is because of my inappropriate language. 551 00:21:37,305 --> 00:21:40,364 It was unprofessional and unacceptable. 552 00:21:40,366 --> 00:21:42,049 My job was to protect you, 553 00:21:42,051 --> 00:21:43,476 not insult you, Mrs. Geralds. 554 00:21:43,478 --> 00:21:45,645 What I said, calling you a crazy lady, 555 00:21:45,647 --> 00:21:48,722 it was out of line and it was messed up. 556 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 And hurtful. 557 00:21:51,210 --> 00:21:52,059 And hurtful. 558 00:21:52,061 --> 00:21:54,445 And probably a little sexist. 559 00:21:55,323 --> 00:21:57,548 That certainly wasn't my intent. 560 00:21:57,550 --> 00:22:00,384 But I am so ashamed I said it. 561 00:22:00,386 --> 00:22:03,145 I'm sorry. Truly, Mrs. Geralds. 562 00:22:03,147 --> 00:22:04,646 That was beautiful. 563 00:22:04,648 --> 00:22:06,390 Wasn't that beautiful? 564 00:22:06,392 --> 00:22:07,408 Very heartfelt. 565 00:22:07,410 --> 00:22:09,151 I could feel the sincerity. 566 00:22:09,153 --> 00:22:11,003 - MARJAN: It's real. - MITCH: Good. 567 00:22:11,005 --> 00:22:12,630 You should do it just like that. 568 00:22:13,841 --> 00:22:15,007 Do what? 569 00:22:15,009 --> 00:22:17,343 What you just did. Apologize. 570 00:22:18,070 --> 00:22:19,327 I just did. 571 00:22:19,329 --> 00:22:21,255 Uh, the Geralds would like you 572 00:22:21,257 --> 00:22:23,540 to publicly post your apology 573 00:22:23,542 --> 00:22:24,742 on social media. 574 00:22:24,744 --> 00:22:28,170 We understand you have five million followers? 575 00:22:28,172 --> 00:22:29,763 Uh, Firefox, right? 576 00:22:29,765 --> 00:22:31,173 5.2 million. 577 00:22:31,175 --> 00:22:33,133 You wanna publicly shame her? 578 00:22:33,135 --> 00:22:34,268 She saved your life. 579 00:22:34,270 --> 00:22:36,420 I don't see where the shame is. 580 00:22:36,422 --> 00:22:37,697 Unless she didn't mean it. 581 00:22:37,699 --> 00:22:38,364 - I meant it. - MITCH: Great. 582 00:22:38,366 --> 00:22:39,486 So just do it like that. 583 00:22:39,592 --> 00:22:42,259 And, uh, make sure to tag our GoFundMe. 584 00:22:42,261 --> 00:22:44,428 Your GoFundMe. For-for what? 585 00:22:44,430 --> 00:22:46,354 We lost our house in this tragedy. 586 00:22:46,356 --> 00:22:47,448 We're homeless now. 587 00:22:47,450 --> 00:22:50,192 Yes, because this maniac drove your house 588 00:22:50,194 --> 00:22:51,526 into an overpass. 589 00:22:51,528 --> 00:22:54,104 Yeah, I feel like you kinda herded me into that. 590 00:22:54,106 --> 00:22:55,197 I herded you? You were herded? 591 00:22:55,199 --> 00:22:57,458 - Cap. Cap. - Yeah. 592 00:22:57,460 --> 00:22:59,793 Look, um, I don't really have a problem 593 00:22:59,795 --> 00:23:03,964 making this apology public, if that's what you want. 594 00:23:03,966 --> 00:23:05,299 I'm just, I'm-I'm not sure 595 00:23:05,301 --> 00:23:07,618 I feel comfortable soliciting money 596 00:23:07,620 --> 00:23:09,211 from my followers. 597 00:23:09,213 --> 00:23:10,378 That's up to you. 598 00:23:10,380 --> 00:23:12,139 But if we're not a charity, 599 00:23:12,141 --> 00:23:15,626 we'll probably have to end up being plaintiffs. 600 00:23:15,628 --> 00:23:18,386 LILA GERALDS: We sure would like this to be over. 601 00:23:18,388 --> 00:23:20,722 But it doesn't have to be. 602 00:23:20,724 --> 00:23:22,742 ♪ 603 00:23:26,973 --> 00:23:29,656 We're just simple folks with simple dreams. 604 00:23:29,658 --> 00:23:33,494 Of love, family, and a roof over our heads. 605 00:23:33,496 --> 00:23:35,755 But due to the reckless actions of law enforcement 606 00:23:35,757 --> 00:23:39,258 and the fire department, we lost everything. 607 00:23:39,260 --> 00:23:41,743 All we're asking for here is $750,000... 608 00:23:41,745 --> 00:23:42,928 I don't know, you guys, I-I don't think 609 00:23:42,930 --> 00:23:44,338 I can get behind this. 610 00:23:44,432 --> 00:23:46,657 Well, look, Marj, you don't have to get behind it, okay? 611 00:23:46,659 --> 00:23:47,674 - You just have to tag it. - MATEO: It's true. 612 00:23:47,676 --> 00:23:49,268 I mean, one click and it's done. 613 00:23:49,270 --> 00:23:51,011 Tagging it is as good as endorsing 614 00:23:51,013 --> 00:23:52,513 everything they're saying, and it's just, 615 00:23:52,515 --> 00:23:54,064 it's too gross, I think... 616 00:23:55,668 --> 00:23:57,259 I think I need to take a stand. 617 00:23:57,261 --> 00:23:59,019 Hell, yeah, dude. Good for you. 618 00:23:59,021 --> 00:24:00,504 Uh, no, not good for you. 619 00:24:00,506 --> 00:24:02,673 And, Nancy, please do not encourage her. 620 00:24:02,675 --> 00:24:03,616 She refuses to do this, 621 00:24:03,618 --> 00:24:05,692 and she's facing suspension or worse. 622 00:24:05,694 --> 00:24:08,270 You can't expect me to hold my nose and sign off 623 00:24:08,272 --> 00:24:09,530 on something that I don't believe in. 624 00:24:09,532 --> 00:24:11,439 Oh really? Because that is exactly 625 00:24:11,441 --> 00:24:12,850 what you asked Cap to do last year, 626 00:24:12,868 --> 00:24:14,943 when you drove out to him in the middle of a blizzard. 627 00:24:14,945 --> 00:24:16,703 Yeah, that's right. I mean, you shamed him pretty good 628 00:24:16,705 --> 00:24:18,613 into signing that apology letter for punching Billy. 629 00:24:18,615 --> 00:24:20,541 I mean, he signed it and he wasn't even sorry. 630 00:24:20,543 --> 00:24:23,527 (grunts) That's the whole point. I am sorry. 631 00:24:23,529 --> 00:24:26,621 If this was a pure, untainted apology, 632 00:24:26,623 --> 00:24:28,215 I would do it in a heartbeat. 633 00:24:28,217 --> 00:24:31,201 Look, Marj, I get it. 634 00:24:31,203 --> 00:24:33,128 It sucks. 635 00:24:33,130 --> 00:24:34,538 But we need you in the 126. 636 00:24:34,540 --> 00:24:37,224 Hell, all of Austin needs you in the 126. 637 00:24:37,226 --> 00:24:38,876 Not as much as people need Firefox. 638 00:24:38,878 --> 00:24:41,378 You know, most of my followers are young people. 639 00:24:41,380 --> 00:24:43,138 They look up to me. 640 00:24:43,140 --> 00:24:45,640 Do you have any idea how often they stop me in the street 641 00:24:45,642 --> 00:24:48,494 just to say thank you for being who I am? 642 00:24:48,496 --> 00:24:50,404 And if they watch me sign off on a lie, 643 00:24:50,406 --> 00:24:52,832 what kind of example does that set for them? 644 00:24:52,834 --> 00:24:55,409 Yeah, but is it really better than watching you get fired? 645 00:24:55,411 --> 00:24:56,836 Honestly? I... 646 00:24:57,839 --> 00:24:58,839 I don't know. 647 00:25:02,918 --> 00:25:05,235 JUDD: Can you believe Marjan got in trouble 648 00:25:05,237 --> 00:25:07,179 for callin' a crazy lady crazy? 649 00:25:07,181 --> 00:25:08,663 Hmm. That's a shame. 650 00:25:08,832 --> 00:25:11,408 I would shudder to think about what they would've done to me 651 00:25:11,410 --> 00:25:12,685 and Garrity for half the stuff 652 00:25:12,687 --> 00:25:14,261 we said to each other back in the day. 653 00:25:14,263 --> 00:25:16,313 GRACE: Hmm. Yeah, no doubt about it. 654 00:25:19,343 --> 00:25:20,860 No doubt about what? 655 00:25:20,862 --> 00:25:21,527 GRACE: Huh? 656 00:25:21,529 --> 00:25:22,844 - Huh? - (Charlie coos) 657 00:25:22,846 --> 00:25:26,106 Oh, um, about what you were saying just now. 658 00:25:26,108 --> 00:25:27,349 Which was what, darling? 659 00:25:27,351 --> 00:25:30,594 Oh, you were decrying the state 660 00:25:30,596 --> 00:25:34,356 of PC culture run amok and whatnot. 661 00:25:34,358 --> 00:25:35,791 And "whatnot." 662 00:25:37,436 --> 00:25:38,377 I didn't hear what you said. 663 00:25:38,379 --> 00:25:39,527 (both chuckle) 664 00:25:39,529 --> 00:25:41,271 So maybe somebody else's gears 665 00:25:41,273 --> 00:25:42,773 are grinding a little bit. 666 00:25:42,775 --> 00:25:44,608 I mean, you've been drying that same plate 667 00:25:44,610 --> 00:25:46,218 for quite a spell now, Gracie. 668 00:25:46,220 --> 00:25:47,940 - GRACE: Hmm. - What's going on? 669 00:25:48,538 --> 00:25:50,038 (clicks tongue) 670 00:25:50,040 --> 00:25:51,373 Well, there's this boy. 671 00:25:51,375 --> 00:25:52,374 JUDD: Mm-hmm. 672 00:25:52,376 --> 00:25:53,450 GRACE: Sweet little boy. 673 00:25:53,452 --> 00:25:55,877 He keeps calling in to 9-1-1, 674 00:25:55,879 --> 00:25:57,121 uh, for little stuff. 675 00:25:57,381 --> 00:26:00,474 Help with his math homework and-and cleaning the dishes. 676 00:26:00,476 --> 00:26:02,142 Hell, I should've thought of that. 677 00:26:02,144 --> 00:26:03,551 (chuckles) Stop it. 678 00:26:03,553 --> 00:26:07,573 I really think somethin' might be going on at home. 679 00:26:07,575 --> 00:26:10,484 Like somethin' bad, but if I'm wrong 680 00:26:10,486 --> 00:26:12,469 and I send a cop over there, 681 00:26:12,471 --> 00:26:14,830 then they could take that boy from his mom. 682 00:26:15,565 --> 00:26:16,898 - Scary. - Yeah. 683 00:26:16,900 --> 00:26:20,252 It is scary, but it's not as scary as me being right 684 00:26:20,254 --> 00:26:22,162 and then not doing anything. 685 00:26:22,164 --> 00:26:25,332 And the not knowing is... That's what's bothering me. 686 00:26:25,334 --> 00:26:27,374 Well, it sounds like you need to find out. 687 00:26:28,837 --> 00:26:30,671 You know, it does. It does sound like that. 688 00:26:30,673 --> 00:26:32,747 Thank you so much, my sweet husband. 689 00:26:32,749 --> 00:26:35,826 How do you suggest I go about doing that? 690 00:26:35,828 --> 00:26:38,420 I imagine you have this boy's address, yes? 691 00:26:38,422 --> 00:26:40,013 - Mm-hmm. - Mm-hmm. Okay. 692 00:26:40,015 --> 00:26:43,016 So why don't you go knock on the door, find out for yourself? 693 00:26:43,018 --> 00:26:46,761 And if you're wrong, there's no harm, no foul. 694 00:26:46,763 --> 00:26:48,672 - Oh, you mean now? - Mm-hmm. 695 00:26:48,674 --> 00:26:50,932 Well, what about Charlie? It's past her bedtime. 696 00:26:50,934 --> 00:26:53,193 Well, she sleeps better in the car anyway. 697 00:26:53,195 --> 00:26:54,620 Come on, mama. 698 00:26:55,105 --> 00:26:56,330 Let's go. 699 00:27:07,026 --> 00:27:09,042 Have I officially gone off the deep end doing this? 700 00:27:09,044 --> 00:27:12,471 Sweetheart, you are the best in the world at what you do. 701 00:27:12,473 --> 00:27:15,516 If ain't nothing goin' on, then no big deal. 702 00:27:16,310 --> 00:27:17,792 Okay. 703 00:27:17,794 --> 00:27:20,053 I appreciate you saying that. I needed to hear it. 704 00:27:20,055 --> 00:27:21,205 Alright, let's go. 705 00:27:21,207 --> 00:27:22,873 Oh, uh, no, not you. 706 00:27:22,875 --> 00:27:24,466 Y'all stay here, okay? I'll be back. 707 00:27:24,468 --> 00:27:25,726 Wait, what? 708 00:27:25,728 --> 00:27:27,561 The last thing this boy needs 709 00:27:27,563 --> 00:27:29,379 is a big, scary man showing up on his porch. 710 00:27:29,381 --> 00:27:30,472 I'm a big, scary man? 711 00:27:30,474 --> 00:27:31,882 You are a little scary, Judd. 712 00:27:31,884 --> 00:27:33,233 - Oh. (sighs) - Just a little bit. 713 00:27:33,235 --> 00:27:34,901 Stay here, okay? I'll be back. 714 00:27:34,903 --> 00:27:36,078 (Judd clears throat) 715 00:27:40,075 --> 00:27:42,626 You think I'm scary? Hmm? 716 00:27:44,171 --> 00:27:45,754 (Grace exhales) 717 00:27:50,586 --> 00:27:52,720 LINUS: Is somebody out there? 718 00:27:53,405 --> 00:27:54,496 Yeah. Hey, Linus. 719 00:27:54,498 --> 00:27:56,932 Um, it's Grace from 9-1-1. 720 00:27:58,093 --> 00:27:59,601 Miss Grace! 721 00:28:01,171 --> 00:28:03,096 - Hi. - LINUS: You're so pretty. 722 00:28:03,098 --> 00:28:04,414 I thought you'd be old. 723 00:28:04,416 --> 00:28:06,099 LINUS' MOM: Linus, where are you, baby? 724 00:28:06,101 --> 00:28:07,467 I'm at the door, Mom. 725 00:28:07,469 --> 00:28:08,935 LINUS' MOM: You should be "blushing" your teeth. 726 00:28:08,937 --> 00:28:10,178 (body thuds) 727 00:28:10,180 --> 00:28:11,846 - LINUS: Mom! - Ma'am? 728 00:28:11,848 --> 00:28:14,608 - Ma'am, this is Grace Ryder from Austin Emergency. - LINUS: Mom! 729 00:28:14,610 --> 00:28:17,611 GRACE: Ma'am, is it okay if I come in the house? 730 00:28:17,613 --> 00:28:19,663 LINUS: Please, you have to help her! 731 00:28:21,042 --> 00:28:22,357 Draw four, Mama. 732 00:28:22,359 --> 00:28:23,525 Oh, that's cold. 733 00:28:23,527 --> 00:28:24,935 You know what? You guys are little, 734 00:28:24,937 --> 00:28:27,046 little crazy-eights assassins, is what you are. 735 00:28:27,048 --> 00:28:28,571 - (cell phone ringing) - Oh. 736 00:28:28,573 --> 00:28:30,007 Saved by the bell. 737 00:28:30,885 --> 00:28:32,367 Hey, Gracie. 738 00:28:32,369 --> 00:28:34,278 Hey, did you teach my girls how to card shark 739 00:28:34,280 --> 00:28:35,779 the last time you were here? 740 00:28:35,781 --> 00:28:37,776 GRACE (over phone): Tommy, I need your help. 741 00:28:37,800 --> 00:28:38,540 Are you okay? 742 00:28:39,059 --> 00:28:40,207 Listen, I'm with a woman. 743 00:28:40,209 --> 00:28:41,467 She's a 30-something female. 744 00:28:41,469 --> 00:28:43,620 She was stumbling and she was slurring her words. 745 00:28:43,622 --> 00:28:44,637 And she's unconscious now. 746 00:28:44,639 --> 00:28:46,547 Sharon? Sharon, I need you to wake up. 747 00:28:46,549 --> 00:28:48,308 - TOMMY: Gracie, where are you? - I'm in her house. 748 00:28:48,310 --> 00:28:50,627 It's a single-family residence in Crestview. 749 00:28:50,629 --> 00:28:51,886 Why aren't you calling 9-1-1? 750 00:28:51,888 --> 00:28:53,220 GRACE: I did, but they're 12 minutes out. 751 00:28:53,222 --> 00:28:55,723 TOMMY: You said that... that she was disoriented 752 00:28:55,725 --> 00:28:56,741 and slurring her words. 753 00:28:56,743 --> 00:28:57,967 Could it be an OD? 754 00:28:57,969 --> 00:28:59,986 No. Her son said she was clean and sober. 755 00:28:59,988 --> 00:29:02,229 I don't see any alcohol or paraphernalia around. 756 00:29:02,231 --> 00:29:03,973 What else do you know about her medical history? 757 00:29:03,975 --> 00:29:05,825 I don't know anything. She's a stranger. 758 00:29:05,827 --> 00:29:08,235 I know she's been have headaches. 759 00:29:08,237 --> 00:29:10,088 - Sharon, I need you to wake up. - Okay, Gracie. 760 00:29:10,090 --> 00:29:12,090 Gracie, I need you to stay with me, okay? 761 00:29:12,092 --> 00:29:13,817 Tell me about her pupillary response. 762 00:29:13,819 --> 00:29:15,001 Her pupillary response? 763 00:29:15,003 --> 00:29:16,928 Yes. Are they contracting or dilating? 764 00:29:16,930 --> 00:29:18,488 T, she's unconscious. I told you. 765 00:29:18,490 --> 00:29:21,174 Okay. You-you can still do it. It's no big deal. 766 00:29:21,176 --> 00:29:23,768 It's not a big deal for you because you're a paramedic. 767 00:29:23,770 --> 00:29:25,937 I'm a dispatcher, and I don't know what I'm doing. 768 00:29:25,939 --> 00:29:27,347 So I need you to walk me through it. 769 00:29:27,349 --> 00:29:29,608 Gracie, I need you to take a deep breath. 770 00:29:29,610 --> 00:29:31,592 Okay? I am right here with you. 771 00:29:31,594 --> 00:29:33,069 Is she still breathing? 772 00:29:35,282 --> 00:29:36,334 Yeah, she's breathing. 773 00:29:36,358 --> 00:29:37,949 Now, I-I need you to take your phone 774 00:29:37,951 --> 00:29:40,193 and turn on the flashlight function. 775 00:29:40,195 --> 00:29:41,936 - Alright, it's on. - TOMMY: Okay, good. 776 00:29:41,938 --> 00:29:44,180 Take your fingers, lift each one of her eyelids. 777 00:29:44,182 --> 00:29:47,016 Shine the light. Tell me what her pupils are doing. 778 00:29:47,018 --> 00:29:48,868 GRACE: Alright, her right eye contracted normally. 779 00:29:48,870 --> 00:29:50,462 TOMMY: Alright, the left? 780 00:29:52,540 --> 00:29:53,857 No, it's not contracting. 781 00:29:53,859 --> 00:29:56,526 Okay, Gracie, she's having a stroke. 782 00:29:56,528 --> 00:29:58,544 -Oh, God. -TOMMY: It's okay. You got this. 783 00:29:58,546 --> 00:30:00,805 - Can you get her into the car? - I can. Judd is here. 784 00:30:00,807 --> 00:30:02,456 But shouldn't we wait for the ambulance? 785 00:30:02,458 --> 00:30:05,201 It's faster if y'all take her there yourselves. 786 00:30:05,203 --> 00:30:07,553 With a stroke, time is brain. 787 00:30:07,555 --> 00:30:08,647 - (shudders) - Gracie. 788 00:30:08,649 --> 00:30:09,814 Can you do this? 789 00:30:09,816 --> 00:30:12,058 Yeah. Yeah. We're on our way. 790 00:30:12,060 --> 00:30:13,226 Grace, y'all get in the backseat, 791 00:30:13,228 --> 00:30:14,727 I'm gonna lock her up in front. 792 00:30:14,729 --> 00:30:16,137 GRACE: Okay. 793 00:30:16,139 --> 00:30:17,979 Linus, come on, baby. You're with me. 794 00:30:24,072 --> 00:30:25,571 Alright, let's go. 795 00:30:25,573 --> 00:30:27,540 (engine starts) 796 00:30:32,822 --> 00:30:34,297 Hey, Linus. 797 00:30:35,008 --> 00:30:36,157 Do you like candy bars? 798 00:30:36,159 --> 00:30:37,066 Yeah. 799 00:30:37,160 --> 00:30:38,546 Yeah? What's your favorite kind? 800 00:30:38,570 --> 00:30:41,905 I like all of them, except the kind with coconut. 801 00:30:41,907 --> 00:30:44,015 Me, too. I hate the ones with coconut. 802 00:30:44,017 --> 00:30:45,909 When I came in here, I seen a vending machine 803 00:30:45,911 --> 00:30:47,093 that looked like it had candy bars 804 00:30:47,095 --> 00:30:49,245 about the size of your arm. 805 00:30:49,247 --> 00:30:50,430 Wanna see if we go rustle one up? 806 00:30:50,432 --> 00:30:54,008 Does that sound like something you wanna do? 807 00:30:54,010 --> 00:30:56,102 Let's go. Y'all want anything? 808 00:30:56,104 --> 00:30:58,029 Mm-mmm. I'm okay, babe. 809 00:30:58,699 --> 00:31:00,198 How are you holding up? 810 00:31:00,200 --> 00:31:02,592 Ask me when his mama is out of surgery. 811 00:31:02,594 --> 00:31:04,944 Before you got here, the doctor said that all the headaches 812 00:31:04,946 --> 00:31:07,021 that she'd been having up until now 813 00:31:07,023 --> 00:31:09,098 were probably mini strokes... 814 00:31:09,100 --> 00:31:11,267 - Oh. - just leading up to the main event. 815 00:31:11,269 --> 00:31:13,194 It's a good thing you were there tonight. 816 00:31:13,196 --> 00:31:15,605 It's a good thing you were there tonight, Tommy, 817 00:31:15,607 --> 00:31:16,530 when I called you. 818 00:31:16,532 --> 00:31:17,774 Anytime. 819 00:31:17,776 --> 00:31:19,092 I'm sorry... 820 00:31:20,053 --> 00:31:21,813 that I bit your head off tonight. 821 00:31:22,872 --> 00:31:24,797 You did not bite my head off. 822 00:31:24,799 --> 00:31:26,449 No. Well, okay. 823 00:31:26,451 --> 00:31:29,877 Yes, just, but... you... Just-just a little nibble. 824 00:31:29,879 --> 00:31:31,271 That's all. 825 00:31:33,716 --> 00:31:35,525 It's just, it's so different... 826 00:31:36,903 --> 00:31:39,220 being on the other side of the call 827 00:31:39,222 --> 00:31:42,056 when I got my headset in, and I just... 828 00:31:42,058 --> 00:31:44,075 I'm in front of the screen, at least... 829 00:31:44,077 --> 00:31:46,970 I-I feel some sense of... 830 00:31:46,972 --> 00:31:48,079 - Control. - Yeah. 831 00:31:48,081 --> 00:31:50,990 But when it's just all there in front of you, 832 00:31:50,992 --> 00:31:52,809 you feel completely... 833 00:31:52,811 --> 00:31:54,160 Out of control. 834 00:31:54,162 --> 00:31:55,645 I don't know how you do it. 835 00:31:55,647 --> 00:31:56,921 You know this, 836 00:31:56,923 --> 00:31:59,907 I never walk into a situation blind either. 837 00:31:59,909 --> 00:32:02,594 I have a great dispatcher who is prepping me 838 00:32:02,596 --> 00:32:04,095 on what I'm up against. 839 00:32:06,324 --> 00:32:09,768 Either way, I really do appreciate you. 840 00:32:09,770 --> 00:32:11,269 Anytime. 841 00:32:12,439 --> 00:32:14,105 And always. 842 00:32:14,107 --> 00:32:15,273 - So, listen. (clears throat) - Hmm? 843 00:32:15,275 --> 00:32:16,775 Are you gonna tell me what the hell 844 00:32:16,777 --> 00:32:18,167 you were doing at that woman's house? 845 00:32:18,169 --> 00:32:19,002 Oh, God. 846 00:32:19,170 --> 00:32:20,169 I'm gonna tell you tomorrow, okay? 847 00:32:20,171 --> 00:32:22,096 I promise. I promise. 848 00:32:22,098 --> 00:32:24,240 I'm looking for Grace Ryder. 849 00:32:25,677 --> 00:32:26,951 Is his mom gonna be okay? 850 00:32:26,953 --> 00:32:29,454 We were able to remove the clot and repair the artery. 851 00:32:29,456 --> 00:32:30,576 What about brain damage? 852 00:32:30,773 --> 00:32:32,159 DOCTOR: We were able to restore blood flow 853 00:32:32,183 --> 00:32:34,033 before there was any permanent tissue destruction. 854 00:32:34,035 --> 00:32:36,035 I'm confident she'll make a full recovery. 855 00:32:36,037 --> 00:32:37,870 - Thank God. - DOCTOR: She's very lucky 856 00:32:37,872 --> 00:32:40,023 you got her here in the golden hour. 857 00:32:40,025 --> 00:32:41,299 If it had been 20 minutes later, 858 00:32:41,301 --> 00:32:43,284 it would have been a different story. 859 00:32:43,286 --> 00:32:44,969 We're moving her to recovery now. 860 00:32:44,971 --> 00:32:47,472 Her son should be able to see her in a few hours. 861 00:32:47,474 --> 00:32:48,807 Thank you, doc. 862 00:32:50,477 --> 00:32:52,310 How about that? 863 00:32:52,312 --> 00:32:53,812 (chuckles) 864 00:32:56,207 --> 00:32:59,042 Hardwood's all original, exposed brick. 865 00:32:59,044 --> 00:33:01,878 And just a stumble and a bumble from 6th Street. 866 00:33:01,880 --> 00:33:03,713 MAN: It's nice. 867 00:33:03,715 --> 00:33:07,216 BUILDING MANAGER: It'll be a lot better than nice when the reno is done. 868 00:33:07,218 --> 00:33:09,735 You won't find anything like it for $4,800. 869 00:33:09,737 --> 00:33:11,497 Not with its own parking space. 870 00:33:13,892 --> 00:33:15,416 You married, Mr. Smith? 871 00:33:15,836 --> 00:33:17,669 Yeah. 872 00:33:17,671 --> 00:33:19,003 BUILDING MANAGER: Any kids? 873 00:33:19,005 --> 00:33:20,321 Yeah, I have a son. 874 00:33:20,323 --> 00:33:21,673 - He's six. - (cell phone ringing) 875 00:33:21,675 --> 00:33:23,842 Oh. I apologize. 876 00:33:23,844 --> 00:33:25,844 Would you excuse me? 877 00:33:25,846 --> 00:33:28,972 Hello? Yes. Mm-hmm. 878 00:33:30,075 --> 00:33:32,408 Full disclosure, I'm showing it now. 879 00:33:32,410 --> 00:33:36,521 But if it's still available, I can do 9:15. 880 00:33:36,523 --> 00:33:38,606 Okay. See you then. 881 00:33:40,009 --> 00:33:41,767 So what do you say? 882 00:33:41,769 --> 00:33:43,436 Should I cancel my 9:15? 883 00:33:43,438 --> 00:33:44,529 It's tempting, 884 00:33:44,847 --> 00:33:47,574 but I think $4,800 is a little too rich for my blood. 885 00:33:47,576 --> 00:33:48,849 But I appreciate your time. 886 00:33:48,851 --> 00:33:50,017 Uh, no worries. 887 00:33:50,019 --> 00:33:51,870 Um, I'll show you out. 888 00:34:01,956 --> 00:34:04,048 - (siren wailing) - (horn blares) 889 00:34:09,872 --> 00:34:11,297 - Help! - OWEN: Alright, Judd. 890 00:34:11,299 --> 00:34:13,207 You swing the ladder up to the building. 891 00:34:13,209 --> 00:34:15,209 Marwani, Strickland, you're going up. 892 00:34:15,211 --> 00:34:17,044 Everybody else, put a supply line. 893 00:34:17,046 --> 00:34:18,454 Hey, y'all be quick on your toes, too. 894 00:34:18,456 --> 00:34:20,806 This looks like it's gonna flashover any minute. 895 00:34:20,808 --> 00:34:22,308 Cap, that is one hungry beast. 896 00:34:22,310 --> 00:34:23,990 - Yeah, a little too hungry. - JUDD: Yep. 897 00:34:25,797 --> 00:34:26,963 WOMAN: Help! 898 00:34:26,965 --> 00:34:27,980 We need help over here! 899 00:34:27,982 --> 00:34:29,908 MARJAN: Is there anyone else up there? 900 00:34:29,910 --> 00:34:32,243 My neighbor, Blake. We can't get out! 901 00:34:32,913 --> 00:34:35,138 (woman screams) 902 00:34:35,140 --> 00:34:38,041 Stay where you are. Stay where you are. 903 00:34:41,078 --> 00:34:43,020 DISPATCHER (over radio): Engine 126, I have a caller on the line 904 00:34:43,022 --> 00:34:45,856 reporting additional flames on the south end of the structure. 905 00:34:45,858 --> 00:34:47,266 OFFICER (over radio): We have closures going up 906 00:34:47,268 --> 00:34:48,917 at South Avenue and 1st Street. 907 00:34:48,919 --> 00:34:52,029 DISPATCHER: 126, be advised backup units are en route. 908 00:34:52,031 --> 00:34:54,532 OFFICER: EMS 150, tracking four minutes out. 909 00:34:54,534 --> 00:34:57,660 (indistinct radio chatter) 910 00:34:59,446 --> 00:35:01,205 MARJAN: Ma'am! 911 00:35:01,207 --> 00:35:02,706 WOMAN: We're back here! 912 00:35:02,708 --> 00:35:04,667 - Blake, we have to go. - No, I can't. 913 00:35:05,545 --> 00:35:07,770 He won't let go, he's too scared. 914 00:35:07,772 --> 00:35:09,213 PAUL: Okay. Ma'am, ma'am. 915 00:35:09,215 --> 00:35:10,692 Why don't you come with me, okay? 916 00:35:10,716 --> 00:35:12,457 I'll get you to the ladder, and our friend will take you 917 00:35:12,459 --> 00:35:14,251 the rest of the way down. Alright? 918 00:35:14,253 --> 00:35:15,444 MARJAN: Sir! 919 00:35:15,446 --> 00:35:16,720 I need you to come with me, okay? 920 00:35:16,722 --> 00:35:17,796 No, no, I can't. 921 00:35:18,040 --> 00:35:19,372 MARJAN: The whole building's about to go. 922 00:35:19,374 --> 00:35:20,449 We have to evacuate now. 923 00:35:20,451 --> 00:35:22,020 No, don't... No! Don't touch me. 924 00:35:22,044 --> 00:35:25,563 MARJAN: Sir, I am ordering you to let go and come with me. 925 00:35:25,565 --> 00:35:28,957 I can't. I can't do heights. I'd rather die. 926 00:35:28,959 --> 00:35:30,609 OWEN (over radio): Marwani, do you copy? 927 00:35:30,611 --> 00:35:32,552 - MARJAN: Copy, Cap. - What the hell's going on up there? 928 00:35:32,554 --> 00:35:34,049 The whole place is about flashover. 929 00:35:34,073 --> 00:35:37,132 MARJAN: It's just that the occupant's being a little... 930 00:35:37,134 --> 00:35:41,912 Um, the occupant has very strong reservations about leaving. 931 00:35:41,914 --> 00:35:43,897 Reservations? Have him get the hell outta there! 932 00:35:43,899 --> 00:35:46,158 MARJAN: Sir, look, I know you're afraid, 933 00:35:46,160 --> 00:35:49,402 but I-I-I need you to be reasonable with me, please. 934 00:35:49,404 --> 00:35:50,479 No, just leave me. 935 00:35:50,481 --> 00:35:52,590 PAUL: Hey, you. We ain't waitin'! 936 00:35:52,592 --> 00:35:54,425 MARJAN: Ooh! (yelps) 937 00:35:54,427 --> 00:35:56,576 PAUL: Marjan, grab him. Let's go. 938 00:35:56,578 --> 00:35:58,470 Marj, we gotta go now. 939 00:36:04,511 --> 00:36:06,270 Well, unless you guys have any questions, 940 00:36:06,272 --> 00:36:07,512 I think that about sums it up. 941 00:36:07,514 --> 00:36:08,606 I'll see you guys back at the office, okay? 942 00:36:08,608 --> 00:36:11,025 I'm gonna stick around, type up my notes. 943 00:36:14,780 --> 00:36:15,780 (knocking) 944 00:36:15,840 --> 00:36:18,357 Miss Fulton. You got a minute? 945 00:36:18,359 --> 00:36:20,843 Uh, that's a bit presumptuous. 946 00:36:20,845 --> 00:36:22,845 Well, look, um, I apologize for the drop-in, 947 00:36:22,847 --> 00:36:23,621 but I really feel like this can't wait. 948 00:36:23,623 --> 00:36:26,272 I meant that you called me Miss. 949 00:36:26,274 --> 00:36:27,607 How do you know it's not Missus? 950 00:36:27,609 --> 00:36:28,684 Well, you wear a ring on your right ring finger, 951 00:36:28,686 --> 00:36:29,627 but your left pointer, and, um, 952 00:36:29,629 --> 00:36:31,536 and another one on your right thumb, 953 00:36:31,538 --> 00:36:34,089 but there's no metal where the wedding band goes. 954 00:36:35,784 --> 00:36:39,452 Are you able to look through solid objects, firefighter? 955 00:36:39,454 --> 00:36:41,713 No. I noticed in our first interview. 956 00:36:41,715 --> 00:36:43,532 - I notice things. - Huh. 957 00:36:43,534 --> 00:36:45,142 Must come in handy in the field. 958 00:36:45,144 --> 00:36:46,435 Yeah, from time to time. 959 00:36:47,888 --> 00:36:51,315 Hey, did you go to Bishop Cross in Round Rock? 960 00:36:51,317 --> 00:36:52,391 No. 961 00:36:52,393 --> 00:36:53,984 Texas A&M, maybe? 962 00:36:54,320 --> 00:36:55,394 No. 963 00:36:55,396 --> 00:36:56,320 God, it's killing me. 964 00:36:56,322 --> 00:36:57,896 I know I know you from somewhere. 965 00:36:57,898 --> 00:36:59,018 I bet I know what it is. 966 00:36:59,049 --> 00:37:00,324 Fox 11 did a segment on me last year, 967 00:37:00,326 --> 00:37:01,566 after the blizzard. 968 00:37:01,568 --> 00:37:03,552 I saved a local girl, got trapped in the gym, 969 00:37:03,554 --> 00:37:05,387 and the morning guy said I was the, uh, 970 00:37:05,389 --> 00:37:06,312 "Hero on Fire and Ice." 971 00:37:06,314 --> 00:37:07,239 Which is kinda dumb, but, uh... 972 00:37:07,241 --> 00:37:08,740 Yeah, that's not it. 973 00:37:08,742 --> 00:37:10,000 Okay. I'd love to stay in here 974 00:37:10,002 --> 00:37:11,576 and throw darts at the wall all day, but... 975 00:37:11,578 --> 00:37:14,171 But you wanna talk about your friend Marwani. 976 00:37:14,173 --> 00:37:15,747 My best friend. 977 00:37:15,749 --> 00:37:17,824 Look, I'm sorry, but I'm not at liberty 978 00:37:17,826 --> 00:37:20,585 to discuss an investigation of an ongoing complaint. 979 00:37:20,587 --> 00:37:22,237 I don't wanna discuss that complaint. 980 00:37:22,239 --> 00:37:23,088 I'm here to file a new one. 981 00:37:23,090 --> 00:37:24,308 - Oh? - PAUL: Yeah. 982 00:37:24,332 --> 00:37:25,908 What the department is asking of Marjan... 983 00:37:25,910 --> 00:37:26,909 Demanding... 984 00:37:26,927 --> 00:37:28,835 It's not an apology. It's extortion. 985 00:37:28,837 --> 00:37:31,413 I think that's a slight exaggeration. 986 00:37:31,415 --> 00:37:33,691 No, it is a money grab, pure and simple. 987 00:37:33,693 --> 00:37:36,860 Marwani is the best firefighter I have ever served with. 988 00:37:36,862 --> 00:37:39,863 Going back to my probie days in Chicago. 989 00:37:40,925 --> 00:37:42,441 And I can see by the look in your eye 990 00:37:42,443 --> 00:37:44,868 that you know that this is some bull. 991 00:37:44,870 --> 00:37:46,595 Well, you are observant, firefighter. 992 00:37:46,597 --> 00:37:48,080 I will give you that. 993 00:37:48,082 --> 00:37:49,765 I'm begging you. 994 00:37:49,767 --> 00:37:53,285 Please. Do the right thing and stop this. 995 00:37:53,287 --> 00:37:56,621 Alright, I'm gonna put my tablet down on the table here 996 00:37:56,623 --> 00:37:58,273 while I check my phone. 997 00:37:58,275 --> 00:37:59,942 And, um, there's no telling 998 00:37:59,944 --> 00:38:03,536 what such an observant fellow like yourself might observe. 999 00:38:03,538 --> 00:38:04,888 - What is this? - ASHA: I'm sorry. 1000 00:38:04,890 --> 00:38:07,950 I am not at liberty to discuss the confidential email 1001 00:38:07,952 --> 00:38:10,144 that I wrote to the AFD this morning. 1002 00:38:13,215 --> 00:38:16,841 PAUL: "Firefighter Marwani represents every ideal the AFD stands for. 1003 00:38:16,843 --> 00:38:18,569 "It is my recommendation that the department 1004 00:38:18,571 --> 00:38:20,571 "deem her previous apology sufficient 1005 00:38:20,573 --> 00:38:23,240 and close the matter without further reprimand." 1006 00:38:23,242 --> 00:38:25,225 Wait. You wrote this? 1007 00:38:25,227 --> 00:38:26,726 This is amazing. 1008 00:38:26,728 --> 00:38:28,561 I wouldn't get too excited. 1009 00:38:28,563 --> 00:38:30,822 My phone rang about five minutes after I hit send. 1010 00:38:30,824 --> 00:38:33,492 The chief said they have no interest in a lawsuit 1011 00:38:33,494 --> 00:38:34,977 with the Geralds. 1012 00:38:34,979 --> 00:38:38,238 So Marwani does the public mea culpa and tags the site 1013 00:38:38,240 --> 00:38:40,466 or they throw her to the wolves. 1014 00:38:41,668 --> 00:38:44,678 - Oh. - Yeah. I'm truly sorry. 1015 00:38:45,339 --> 00:38:46,838 Well, I, um... 1016 00:38:46,840 --> 00:38:48,657 I appreciate you going to bat for her. 1017 00:38:48,659 --> 00:38:51,101 Please wish her luck, whatever she decides. 1018 00:38:54,348 --> 00:38:55,831 I got it. 1019 00:38:55,833 --> 00:38:59,017 Were you in Mrs. Templeton's sixth grade class? 1020 00:38:59,019 --> 00:39:00,335 Hidden Oaks. 1021 00:39:00,337 --> 00:39:02,112 Yeah. 1022 00:39:02,114 --> 00:39:03,338 I knew I recognized you. 1023 00:39:03,340 --> 00:39:04,448 Wait a minute, you were there? 1024 00:39:04,450 --> 00:39:06,675 In Chicago? 1025 00:39:06,677 --> 00:39:08,434 That's funny, 'cause I-I don't remember an Asha. 1026 00:39:08,436 --> 00:39:09,286 It's my middle name. 1027 00:39:09,288 --> 00:39:11,437 Do you remember a Jasmine? 1028 00:39:11,439 --> 00:39:12,697 Who moved in seventh grade. 1029 00:39:12,699 --> 00:39:16,794 To Texas, where I started going by Asha. 1030 00:39:16,796 --> 00:39:19,421 Went through a little identity thing as a tween. 1031 00:39:20,357 --> 00:39:21,873 Yeah, I get that. 1032 00:39:21,875 --> 00:39:23,875 But, wait, how-how the heck did you recognize me? 1033 00:39:23,877 --> 00:39:26,762 Please. A smile like that, you don't forget. 1034 00:39:28,140 --> 00:39:30,048 You haven't changed a bit. 1035 00:39:30,050 --> 00:39:31,050 Huh. 1036 00:39:33,479 --> 00:39:36,538 Hey, Firefox here. 1037 00:39:36,540 --> 00:39:38,373 You guys know I've always been about 1038 00:39:38,375 --> 00:39:42,394 making people feel seen, heard, and safe. 1039 00:39:42,396 --> 00:39:45,230 Well, recently I let you guys down. 1040 00:39:45,232 --> 00:39:46,715 I screwed up. 1041 00:39:46,717 --> 00:39:48,567 In the heat of a dangerous situation, 1042 00:39:48,569 --> 00:39:50,310 I called a woman crazy. 1043 00:39:50,312 --> 00:39:51,829 Her name is Lila Geralds, 1044 00:39:51,831 --> 00:39:54,389 and she deserved so much better than that. 1045 00:39:54,391 --> 00:39:56,834 So for that, Lila, I'm sorry. 1046 00:39:56,836 --> 00:39:59,244 I should never have called you crazy. 1047 00:39:59,246 --> 00:40:01,839 I should have called you a greedy opportunist. 1048 00:40:01,841 --> 00:40:04,657 - Hmm. Nope. - MARJAN: With the full blessing of the AFD, 1049 00:40:04,659 --> 00:40:07,327 Lila and her husband tried to coerce me 1050 00:40:07,329 --> 00:40:08,904 to cash in on you guys. 1051 00:40:08,906 --> 00:40:10,026 I can't work for a place 1052 00:40:10,165 --> 00:40:12,850 that forces me to compromise my integrity. 1053 00:40:12,852 --> 00:40:15,853 That makes me feel unsafe for being who I am. 1054 00:40:15,855 --> 00:40:18,689 And if I don't feel safe, there is no way 1055 00:40:18,691 --> 00:40:22,250 of keeping you safe when I am sent to save you. 1056 00:40:22,252 --> 00:40:25,362 So, effective immediately, 1057 00:40:25,364 --> 00:40:28,532 I hereby am resigning from the AFD. 1058 00:40:29,443 --> 00:40:31,184 Nope. You cannot post that. 1059 00:40:31,186 --> 00:40:32,536 I already did. 1060 00:40:33,539 --> 00:40:35,205 Marwani, you can't unring that bell. 1061 00:40:35,207 --> 00:40:37,374 I don't wanna unring it, Cap. 1062 00:40:37,376 --> 00:40:39,451 For the first time, I froze up in the field. 1063 00:40:39,453 --> 00:40:41,119 Not because I was afraid of the danger, 1064 00:40:41,121 --> 00:40:42,771 but because I was afraid of doing it wrong. 1065 00:40:42,773 --> 00:40:45,774 The people in those tribunals, in their conference rooms, 1066 00:40:45,776 --> 00:40:47,776 they will never understand what we do here. 1067 00:40:47,778 --> 00:40:49,202 So you can't let them get to you. 1068 00:40:49,204 --> 00:40:50,295 MARJAN: That's the problem. 1069 00:40:50,297 --> 00:40:51,722 They've already gotten to me. 1070 00:40:51,724 --> 00:40:53,539 Cap, you have to understand, 1071 00:40:53,541 --> 00:40:55,541 I would gladly walk into fire for you, 1072 00:40:55,543 --> 00:40:57,877 but I can't do it on eggshells. 1073 00:40:57,879 --> 00:41:00,546 Well, obviously you have to do what you think is right. 1074 00:41:00,548 --> 00:41:03,458 But I am so mad at you right now, Marwani. 1075 00:41:03,460 --> 00:41:04,884 I'm sorry you feel that way. 1076 00:41:04,886 --> 00:41:07,404 - And I think you're crazy. - Hey. 1077 00:41:07,406 --> 00:41:09,031 But more than anything... 1078 00:41:10,484 --> 00:41:12,117 I'm so proud of you. 1079 00:41:15,581 --> 00:41:18,081 OWEN: I understand if you wanna think about it. 1080 00:41:18,083 --> 00:41:19,399 Yeah, it's a work of art, 1081 00:41:19,401 --> 00:41:21,660 but it's also not exactly fuel-efficient 1082 00:41:21,662 --> 00:41:23,995 and the, uh, throttle sticks a little. 1083 00:41:23,997 --> 00:41:26,164 I already bought the helmet and this cool jacket. 1084 00:41:26,166 --> 00:41:27,740 It is a sick jacket. 1085 00:41:27,742 --> 00:41:29,668 Alright, then, you better treat her well. 1086 00:41:29,670 --> 00:41:31,169 She's very important to me. 1087 00:41:31,171 --> 00:41:32,587 I will, Cap. 1088 00:41:33,265 --> 00:41:34,806 I was talking to the bike. 1089 00:41:35,676 --> 00:41:37,768 Don't make me cry, Cap. 1090 00:41:39,496 --> 00:41:41,772 As long as I'm here, your spot'll be safe. 1091 00:41:44,944 --> 00:41:46,168 Captain Vega. 1092 00:41:46,170 --> 00:41:47,185 TOMMY: Tommy. 1093 00:41:47,187 --> 00:41:48,820 And this isn't goodbye. 1094 00:41:55,846 --> 00:41:57,829 All who wander are not lost. 1095 00:41:59,349 --> 00:42:00,773 Me and Gracie will be praying for you. 1096 00:42:00,775 --> 00:42:02,517 I'll be praying for you, too. 1097 00:42:02,519 --> 00:42:03,710 JUDD: Yeah. 1098 00:42:04,446 --> 00:42:06,296 MARJAN: TK. 1099 00:42:06,298 --> 00:42:08,298 I promise no matter what happens, 1100 00:42:08,300 --> 00:42:09,691 I will be back for the wedding. 1101 00:42:09,693 --> 00:42:12,719 You better, 'cause Carlos will hunt you down. 1102 00:42:16,383 --> 00:42:17,716 Hey, and I want you to check in every day 1103 00:42:17,718 --> 00:42:19,625 about where you're going and where you're staying. 1104 00:42:19,627 --> 00:42:21,478 Would you stop being such a dad? 1105 00:42:21,480 --> 00:42:24,372 But, seriously, you get drowsy, you pull off the road. 1106 00:42:24,374 --> 00:42:26,558 - You understand? - I will. 1107 00:42:26,560 --> 00:42:29,861 (sentimental music playing) 1108 00:42:38,146 --> 00:42:39,237 I love you, Marj. 1109 00:42:39,239 --> 00:42:40,956 Love you too, buddy. 1110 00:42:42,392 --> 00:42:43,875 (Marjan sniffles) 1111 00:42:45,896 --> 00:42:48,839 (clears throat) Alright. (chuckles) 1112 00:42:48,841 --> 00:42:49,881 Peace. 1113 00:43:01,020 --> 00:43:02,102 (engine roars) 1114 00:43:04,839 --> 00:43:07,673 Talk about riding into the sunset. 1115 00:43:07,675 --> 00:43:10,676 Just when I thought she couldn't be any more badass. 1116 00:43:10,678 --> 00:43:12,404 That's Marjan for you. 1117 00:43:14,533 --> 00:43:16,867 Maybe I need to buy another bike. 1118 00:43:54,481 --> 00:43:57,532 Captioned by Point.360 1118 00:43:58,305 --> 00:44:58,585 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bxenn Help other users to choose the best subtitles 83257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.