Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,844 --> 00:00:06,156
KOMMISSARIEN OCH HAVET
2
00:00:06,275 --> 00:00:11,749
I ETT KALLT LAND
3
00:00:52,463 --> 00:00:56,521
-Egentligen måste vi gå upp nu.-Ligg bara still.
4
00:01:10,741 --> 00:01:14,874
Herregud vad jag är försenad.Och vems fel är det?
5
00:01:15,828 --> 00:01:18,500
Den frågan borde duställa till dig själv.
6
00:01:48,316 --> 00:01:49,123
God morgon.
7
00:01:53,599 --> 00:01:56,590
-Lägg av nu!-Vill ni också ha te?
8
00:02:13,169 --> 00:02:16,592
Emma, var snäll och köp tvåflaskor av det italienska vita vinet.
9
00:02:16,617 --> 00:02:19,216
-Det från 2012. Det är verkligen gott.-Okej.
10
00:02:19,242 --> 00:02:21,290
-Nej, köp fyra flaskor!-Varför inte fyra tunnor?
11
00:02:21,315 --> 00:02:23,217
Du! Inget skitsnack.
12
00:03:02,845 --> 00:03:04,378
-Kan ni höra mig?-Ja.
13
00:03:05,088 --> 00:03:07,554
Har ni en telefon?Ring en ambulans.
14
00:03:34,744 --> 00:03:36,209
Vi måste stänga dörrarna!
15
00:03:36,233 --> 00:03:38,915
-Va?-Vi måste stänga dörrarna, sade jag!
16
00:03:38,955 --> 00:03:40,155
Han är beväpnad!
17
00:03:42,345 --> 00:03:43,545
Han har en pistol.
18
00:03:44,471 --> 00:03:46,937
Kom igen! Dit med er och sätt er ner!
19
00:03:53,458 --> 00:03:55,998
-Sätt fart. Lås dörrarna!-Ja.
20
00:03:57,661 --> 00:03:58,857
Snabba på!
21
00:04:03,015 --> 00:04:04,015
Sätt er ner!
22
00:04:04,860 --> 00:04:06,327
Men håll käften för i helvete!
23
00:04:07,392 --> 00:04:09,236
Vill ni att de ska skjuta oss?
24
00:04:11,485 --> 00:04:12,424
Vad gör de för något?
25
00:04:12,471 --> 00:04:14,471
Jag ser inte. De är vid bilen.
26
00:04:15,302 --> 00:04:16,811
Där kom det två till.
27
00:04:20,086 --> 00:04:21,948
Fan också.Håll den här.
28
00:04:33,382 --> 00:04:35,582
Nej nej.Låt honom ligga så där.
29
00:04:36,492 --> 00:04:39,559
-Vad det ni som ringde ambulansen?-Nej, det var damen.
30
00:04:39,607 --> 00:04:41,924
Klockan 10.03 inkom ettlarm om ett gisslantagande-
31
00:04:41,948 --> 00:04:48,371
-på adressen Österväg 3c. Jag upprepar:Gisslantagande på Österväg 3c.
32
00:04:48,581 --> 00:04:52,427
Anrop till alla. Gisslantagandepå Dryckesbolaget på Österväg 3c.
33
00:05:04,805 --> 00:05:07,205
Stopp stopp! Ni kan integå in här. Det går inte!
34
00:05:20,101 --> 00:05:22,901
Stick härifrån annars skjuter vi gisslan!
35
00:05:24,323 --> 00:05:26,920
Backa undan. Ta undan pistolerna.
36
00:05:29,470 --> 00:05:31,039
Backa! Backa!
37
00:05:33,770 --> 00:05:34,992
Ned på golvet!
38
00:05:35,509 --> 00:05:37,662
-Sätt er ner!-Vi gör ju det!
39
00:06:01,153 --> 00:06:03,546
-Nej, mamma. De kommer att se det.-Låt mig!
40
00:06:04,628 --> 00:06:06,695
De kommer att döda oss allihop!
41
00:06:08,020 --> 00:06:13,660
2. EN UTLÄNNING?SKADAD? PISTOL
42
00:06:14,180 --> 00:06:15,780
-Här!-Tack.
43
00:06:15,860 --> 00:06:18,000
Ni kan inte kommaigenom här. Backa!
44
00:06:18,120 --> 00:06:23,840
Släpp mig! Jag arbetar på banken.De där människorna är helt galna!
45
00:06:24,107 --> 00:06:28,195
Jag förklarade för honom att vi intekan lämna ut så mycket pengar-
46
00:06:28,218 --> 00:06:29,713
-men han skrek bara åt mig...
47
00:06:29,948 --> 00:06:32,134
-Arbetar ni inne på banken?-Ja.
48
00:06:32,236 --> 00:06:36,581
Han skrek åt mig att jag ljög.Det pågår ju inga renoveringar!
49
00:06:36,628 --> 00:06:38,933
-Varför skulle det göra det?-Var bägge två beväpnade?
50
00:06:39,809 --> 00:06:41,995
-Ja, jag tror det.-Kom!
51
00:06:45,111 --> 00:06:47,970
Mahmud! En bank har rånats vid affären.
52
00:06:48,021 --> 00:06:49,021
Vad säger du?
53
00:06:49,042 --> 00:06:51,820
Banken vid affärenhar blivit rånad.
54
00:06:52,206 --> 00:06:54,304
Det pågår tydligen ettgisslandrama där just nu.
55
00:06:54,367 --> 00:06:56,964
Det är värsta pådraget därsedan en timme tillbaka.
56
00:07:02,484 --> 00:07:04,731
Björn. Hur går det med insatsstyrkan?
57
00:07:04,807 --> 00:07:07,875
-De borde ha varit här för länge sedan.-Vi håller på att försöka ordna det.
58
00:07:08,040 --> 00:07:09,563
Hör efter med Stockholm.
59
00:07:09,612 --> 00:07:13,072
-Vet ni hur de får sina leveranser?-Jag jobbar på det.
60
00:07:13,208 --> 00:07:16,848
Det kan ju inte vara så svårtatt få tag på någon som...
61
00:07:39,980 --> 00:07:40,980
Ställ er upp!
62
00:07:41,036 --> 00:07:44,523
Ställ er upp, sade jag.Mobilerna ner i påsen.
63
00:07:59,306 --> 00:08:02,883
-Du också!-Jag har ingen. Jag är bara tolv.
64
00:08:03,428 --> 00:08:05,100
Jag glömde min i bilen.
65
00:08:17,851 --> 00:08:19,968
Allt är okej. De kommerinte att göra oss illa.
66
00:08:26,274 --> 00:08:28,547
Här! Här är min mobil.
67
00:08:47,274 --> 00:08:49,431
Vi måste iväg härifrån nu. Fort!
68
00:08:51,798 --> 00:08:54,398
Jag förstår. Vad har hänt med din arm?
69
00:08:54,977 --> 00:08:57,753
Jag vet inte men det gör jävligt ont.
70
00:09:05,507 --> 00:09:06,507
Nej!
71
00:09:07,851 --> 00:09:08,851
Gör det inte!
72
00:09:22,744 --> 00:09:25,166
Vi vet redan att nummerplåtenär förfalskad.
73
00:09:25,488 --> 00:09:27,917
Ni måste väl veta vadera kollegor gör?
74
00:09:28,293 --> 00:09:31,093
Chassinumret måste jufinnas registrerat någonstans.
75
00:09:31,505 --> 00:09:36,242
-Då får ni väl fråga er kollega.-Vi vet vem gisslantagaren är.
76
00:09:36,266 --> 00:09:40,399
Said Othman, 20 år, född i Salafit.Det ligger på västbanken.
77
00:09:40,868 --> 00:09:42,022
Det stämmer överens med Emmas SMS.
78
00:09:42,296 --> 00:09:45,722
Hallå? Vi vet redan vem det är. Tack.
79
00:09:45,933 --> 00:09:48,353
Robert... Vi ska lösa det här.
80
00:09:49,943 --> 00:09:51,209
Han är palestinare.
81
00:09:51,412 --> 00:09:54,380
Förhoppningsvis utannågot terroristiskt motiv.
82
00:10:05,212 --> 00:10:06,518
De har klippt av ledningen.
83
00:10:07,666 --> 00:10:10,368
Björn. Vi måste få tala med dem.
84
00:10:11,137 --> 00:10:14,447
De är nervösa och när jag stodutanför så rådde det total panik.
85
00:10:16,127 --> 00:10:21,176
Vi måste försöka lugna ner situationen.Vi måste erbjuda något. Vinna tid.
86
00:10:23,142 --> 00:10:24,342
Har vi en megafon?
87
00:10:31,157 --> 00:10:33,322
Ja, vi försöker med den här.
88
00:10:40,550 --> 00:10:41,693
Där är Kasper.
89
00:10:55,471 --> 00:10:56,814
Låt mig försöka.
90
00:11:02,827 --> 00:11:07,092
Det här är polisen som talar. Viskulle gärna vilja förhandla med er.
91
00:11:08,228 --> 00:11:11,554
Men det kräver att ni ocksåvill kommunicera med oss.
92
00:11:11,868 --> 00:11:14,706
-Lyssna. Det är pappa!-Var tyst!
93
00:11:14,838 --> 00:11:17,758
Vi vet inte vad ni vill. Vikänner inte till era krav.
94
00:11:18,261 --> 00:11:20,423
De kan inte få reda på attvi hör ihop med pappa.
95
00:11:22,204 --> 00:11:23,656
Tyst med dig!
96
00:11:24,467 --> 00:11:29,196
-Finns det några andra utgångar?-Ja, det finns en annan väg ut på baksidan.
97
00:11:30,307 --> 00:11:31,458
Är den olåst?
98
00:11:31,958 --> 00:11:34,089
-Nej den är låst-Ge mig nyckeln.
99
00:11:36,611 --> 00:11:40,278
Jag kan komma in ochbyta plats med gisslan.
100
00:11:40,622 --> 00:11:42,390
Ensam och obeväpnad.
101
00:11:42,450 --> 00:11:44,183
Det finns en annan väg ut.
102
00:11:44,685 --> 00:11:47,401
-Vänta-Då kan vi prata direkt med varandra.
103
00:11:47,819 --> 00:11:49,419
Vi kan hitta en lösning!
104
00:11:51,816 --> 00:11:53,882
Mamma. Jag vill hem till pappa.
105
00:11:53,932 --> 00:11:56,166
Bland de människorsom ni håller fångna...
106
00:11:56,495 --> 00:11:57,762
Det vill jag också.
107
00:11:58,235 --> 00:12:02,747
...finns det kvinnor och barn.Det är oskyldiga människor.
108
00:12:02,771 --> 00:12:06,151
-Jag tror att det räcker nu.-Som ett tecken på er goda vilja...
109
00:12:06,175 --> 00:12:07,711
...så vill jag att ni släpper gisslan.
110
00:12:07,937 --> 00:12:10,117
Precis som ni så vill de bara leva!
111
00:12:10,638 --> 00:12:12,561
-Robert?-Varför händer det inte något?
112
00:12:12,616 --> 00:12:14,036
-Det är meningslöst.-Vad?
113
00:12:14,349 --> 00:12:16,215
Robert. Du är för inblandad.
114
00:12:16,447 --> 00:12:19,118
Det är för farligt. Låt oss sköta det.
115
00:12:19,953 --> 00:12:21,353
Robert. Han har rätt.
116
00:12:45,860 --> 00:12:47,260
Vad håller ni på med?
117
00:12:48,145 --> 00:12:51,479
Sluta med det där.Herregud vad håller ni på med?
118
00:12:51,750 --> 00:12:53,016
Informerar polisen.
119
00:12:53,235 --> 00:12:56,391
-Vad är det du har där?-Akta mamma. Han kommer!
120
00:12:57,004 --> 00:12:58,691
Vad fan har du där?
121
00:13:31,463 --> 00:13:34,673
-Om han anger oss då?-Det är han för rädd för att göra.
122
00:14:32,378 --> 00:14:33,378
Fan också.
123
00:14:52,993 --> 00:14:55,364
Polis! Ned på golvet!
124
00:14:56,239 --> 00:14:57,350
Ligg ner!
125
00:15:13,996 --> 00:15:15,142
Vårdare! Fort!
126
00:15:15,242 --> 00:15:16,061
Det är okej.
127
00:15:16,085 --> 00:15:17,856
-Är de fortfarande där inne?-Ja.
128
00:15:17,879 --> 00:15:18,949
Den här mannen behöver hjälp!
129
00:15:19,215 --> 00:15:21,422
-Kasper! Kasper!-Pappa!
130
00:15:22,348 --> 00:15:24,972
-Det där är min fru!-Det där är kriminalkommissarie Anders.
131
00:15:24,997 --> 00:15:26,281
Släpp hans fru!
132
00:15:26,336 --> 00:15:28,999
-Är du skadad?-Nej.
133
00:15:29,420 --> 00:15:32,136
Gisslantagarna flydde ut via garaget.
134
00:15:33,067 --> 00:15:35,781
Anrop till alla. Gisslantagarnafinns inte bland gisslan.
135
00:15:35,800 --> 00:15:38,232
Jag upprepar: De finns alltså inte bland gisslan.
136
00:15:47,883 --> 00:15:49,210
Det är över nu.
137
00:15:52,854 --> 00:15:53,854
Mamma?
138
00:15:54,175 --> 00:15:55,191
Vart ska hon?
139
00:15:56,063 --> 00:16:00,188
Kasper. Hon kommer snart tillbaka.Oroa dig inte. Det är över.
140
00:16:00,251 --> 00:16:01,251
Mamma!
141
00:16:01,317 --> 00:16:02,663
Varför kommer hon inte tillbaka?
142
00:16:02,818 --> 00:16:04,261
Kasper. Hon kommer tillbaka.
143
00:16:04,605 --> 00:16:07,190
Ursäkta. Hur mår ni?
144
00:16:07,549 --> 00:16:08,968
-Jag vill följa med.-Nej.
145
00:16:09,031 --> 00:16:11,421
Jo, jag såg vad det varför något som hände.
146
00:16:11,496 --> 00:16:13,370
-Det går inte.-Jag följer med.
147
00:16:13,727 --> 00:16:15,246
Varför kommer hon inte?
148
00:18:00,406 --> 00:18:02,210
Åh, Isabel?
149
00:18:03,529 --> 00:18:05,791
Roligt. Kom och sätt dig här.
150
00:18:06,013 --> 00:18:09,880
Tack men jag har redan ätit.Och... jag måste strax iväg.
151
00:18:10,259 --> 00:18:11,659
Får jag låna din bil?
152
00:18:15,086 --> 00:18:17,486
Snälla? Det är en fest hos Samsons.
153
00:18:18,052 --> 00:18:21,614
Du vet. Mitt stipendiummen vi behöver bilen till det.
154
00:18:21,709 --> 00:18:23,982
I de kläderna? På riktigt?
155
00:18:25,504 --> 00:18:27,237
Nej, jag ska klä om först.
156
00:18:28,586 --> 00:18:29,586
Snälla pappa.
157
00:18:30,688 --> 00:18:34,551
Jag ska köra försiktigt.Jag lovar. Snälla?
158
00:18:35,582 --> 00:18:36,582
Okej.
159
00:18:37,614 --> 00:18:38,614
Tack.
160
00:18:43,232 --> 00:18:44,828
Du låter henne alltidfå som hon vill.
161
00:18:45,539 --> 00:18:47,406
Du kan få låna den i morgon.
162
00:18:48,086 --> 00:18:50,105
-Nej tack.-Okej.
163
00:19:09,431 --> 00:19:11,166
Lägenheten är säkrad.
164
00:19:26,405 --> 00:19:27,738
Vad är det som har hänt?
165
00:19:28,626 --> 00:19:30,360
Vaddå? Ingenting.
166
00:19:36,730 --> 00:19:39,072
Förband? Vad ska du med dem till?
167
00:19:39,765 --> 00:19:42,044
-Vi var ute och åkte och ramlade.-Va?
168
00:19:43,091 --> 00:19:45,434
En väninna och jag.Du känner henne inte.
169
00:19:45,450 --> 00:19:47,583
Det är ingen fara. Jag mår bra.
170
00:19:48,448 --> 00:19:49,448
Okej.
171
00:19:49,872 --> 00:19:50,872
Tack
172
00:19:51,089 --> 00:19:56,280
-Jag... märker att nåt inte stämmer.-Sluta vara på mig jämt och ständigt!
173
00:20:06,143 --> 00:20:08,931
Är det den där omfördelningensom du så ofta pratar om?
174
00:20:09,217 --> 00:20:11,284
Visst. Så kan man också se det.
175
00:20:46,932 --> 00:20:51,571
Har har en affisch med Arafat på väggen.Inte för att jag har något emot honom-
176
00:20:51,596 --> 00:20:54,592
-men det finns människor som förtjänatNobels fredspris mer än han.
177
00:20:54,719 --> 00:20:58,453
Vittnen berättade att den andrapersonen var en kvinna.
178
00:20:59,004 --> 00:21:02,738
Det kanske är hon där. Jag låterskicka den här bilden till alla skolor.
179
00:21:02,761 --> 00:21:04,804
Det kanske finns någonsom känner igen henne.
180
00:21:04,960 --> 00:21:06,760
Said Othman är palestinare.
181
00:21:06,785 --> 00:21:09,675
Han och hans far kom hit frånLibanon för tolv åre sedan.
182
00:21:09,859 --> 00:21:12,661
Hans far, Mahmud, hamnadei fängelse för sex år sedan.
183
00:21:13,016 --> 00:21:17,676
Han och en Nisse Malmström blev fångadenär de försökte råna en värdetransport.
184
00:21:17,856 --> 00:21:20,484
De blev villkorligt frigivnaför ett år sedan.
185
00:21:20,687 --> 00:21:24,828
-Och nu rånar hans son en bank.-Äpplet faller inte långt ifrån trädet.
186
00:21:25,004 --> 00:21:27,443
Lägg av med dina jäkla ordspråk.Allvarligt talat.
187
00:21:29,356 --> 00:21:32,786
-Nej, det kan inte vara möjligt.-Vad är det som händer här?
188
00:21:33,138 --> 00:21:36,221
-Och vem är ni?-Du glömde kvar den här igår.
189
00:21:37,110 --> 00:21:38,561
Nisse Malmström.
190
00:21:38,710 --> 00:21:43,617
Ni och herr Othman rånade ju envärdetransport för åtta år sedan.
191
00:21:43,935 --> 00:21:44,724
Ja.
192
00:21:44,946 --> 00:21:47,542
Det har jag suttit i fängelse för.Precis som Mahmud.
193
00:21:48,798 --> 00:21:51,980
De påstår att Said varitinblandad i ett bankrån.
194
00:21:53,842 --> 00:21:57,858
Nu behöver de en syndabock ochlägligt nog har de hittat Said.
195
00:21:58,675 --> 00:22:00,878
Min son skulle aldrig göra något sådant.
196
00:22:01,108 --> 00:22:02,795
Herr Mahmud Othman?
197
00:22:04,196 --> 00:22:06,863
Säkerhetspolisen.Vi måste tala med er.
198
00:22:07,568 --> 00:22:10,844
Och era legitimationerskulle vi också gärna vilja se.
199
00:22:11,733 --> 00:22:12,733
Jag tar det.
200
00:22:13,574 --> 00:22:17,240
Det här borde väl räcka?Min kollega, Thomas Wittberg.
201
00:22:17,449 --> 00:22:19,824
Vi kanske skulle försöka medett litet bättre samarbete?
202
00:22:19,918 --> 00:22:22,315
Vi kommer att ta med oss herr Othman.
203
00:22:22,846 --> 00:22:25,691
Är er son politiskt aktiv, herr Othman?
204
00:22:29,296 --> 00:22:30,296
Den här vägen.
205
00:22:31,708 --> 00:22:35,948
Ni har inget problem med att er son harett förhållande med en kristen tjej?
206
00:22:39,298 --> 00:22:41,900
Flickan på fotografiet togfaktiskt sin examen här.
207
00:22:42,025 --> 00:22:45,078
Isabel Lund. Hennes far ärbanktjänsteman. Rik.
208
00:22:45,204 --> 00:22:47,404
Varför skulle hon då råna banken?
209
00:24:00,523 --> 00:24:01,523
Kyss mig.
210
00:24:11,377 --> 00:24:12,377
Otur.
211
00:24:14,214 --> 00:24:15,822
Du måste till en läkare.
212
00:24:18,730 --> 00:24:20,596
Förhoppningsvis inget allvarligt.
213
00:24:23,140 --> 00:24:25,340
Kulan kan vara kvar och måste ut.
214
00:24:25,417 --> 00:24:28,817
-Nej, bara låt bli det.-Det kan inte bara lämnas så här.
215
00:24:33,077 --> 00:24:34,344
Det hela kanske var en dålig idé?
216
00:24:34,520 --> 00:24:37,453
Nej, ingenting var dåligt.Varför säger du så?
217
00:24:37,461 --> 00:24:40,728
Hur kan du säga så?Ska de lyckas skilja oss åt?
218
00:24:41,182 --> 00:24:43,700
Jag studerar nån jävlaföretagsekonomi i Bryssel.
219
00:24:44,302 --> 00:24:45,702
Jag bär på vårt barn.
220
00:24:47,254 --> 00:24:48,787
Och alla är jätteglada?
221
00:24:50,397 --> 00:24:51,397
Vad?
222
00:24:54,849 --> 00:24:55,849
Visa mig.
223
00:25:00,263 --> 00:25:02,129
Det finns inget att se ännu.
224
00:25:03,509 --> 00:25:05,376
Pengarna, menade jag Isabel.
225
00:25:19,909 --> 00:25:20,909
Här!
226
00:25:22,377 --> 00:25:25,283
Nu kan vi äntligen hjälpa barnen.
227
00:25:37,440 --> 00:25:39,507
Vi kommer att få ett annat liv.
228
00:25:46,077 --> 00:25:49,792
Skulle min dotter ha ett förhållandemed den där utlänningen-
229
00:25:49,808 --> 00:25:53,073
-som tillråga på allt begått ett bankrån?
230
00:25:53,120 --> 00:25:58,640
Det är både absurt och groteskt.Dessutom så har hon ingen pojkvän.
231
00:25:58,664 --> 00:26:00,769
Hon ska snart fortsätta plugga i Bryssel.
232
00:26:00,854 --> 00:26:03,750
-Jag har inte numret.-Då får du fortsätta leta. Lundram Samson.
233
00:26:03,766 --> 00:26:07,043
-Vi vill gärna titta in i er dotters rum.-Nej.
234
00:26:07,360 --> 00:26:08,721
Ni har rätt att säga nej.
235
00:26:08,948 --> 00:26:12,058
Men i så fall är jag tillbaka inom entimme med beslut om husrannsakan.
236
00:26:12,283 --> 00:26:16,508
Dessutom kommer jag behöva någontingfrån er dotter till en DNA-jämförelse.
237
00:26:16,537 --> 00:26:19,718
-Förstår ni?-Kommer inte på fråga.
238
00:26:22,161 --> 00:26:23,520
Nej, vänta lite.
239
00:26:24,769 --> 00:26:26,635
Isabel har visst en pojkvän.
240
00:26:30,827 --> 00:26:33,006
När såg ni er dotter senast?
241
00:26:33,596 --> 00:26:36,259
Det var... vid middagstid.
242
00:26:37,429 --> 00:26:40,464
Hon ville låna bilen. Hon skulle bara...
243
00:26:41,443 --> 00:26:44,306
Hon fick ett stipendium i Brysselför sina studier inom företagsekonomi.
244
00:26:44,431 --> 00:26:45,765
Hon tänka fira det.
245
00:26:46,506 --> 00:26:48,839
Är er dotter politiskt intresserad?
246
00:26:48,969 --> 00:26:52,756
Hon semestrade i Egypten förett par månader sedan...
247
00:26:55,652 --> 00:26:57,791
Jo, hon är intresserad avFrämre Orienten.
248
00:26:57,839 --> 00:27:00,905
På hemvägen besöktehon någon i Libanon.
249
00:27:01,641 --> 00:27:04,635
Hon såg en dokumentärom ett flyktingläger där.
250
00:27:04,800 --> 00:27:06,172
Efter det så ville hon dit.
251
00:27:07,642 --> 00:27:10,042
Hon bad oss att få pengar efter det.
252
00:27:11,232 --> 00:27:13,518
Med bara ett par kronorkan man ju rädda ett barn.
253
00:27:14,067 --> 00:27:16,334
Så naturligtvis gav vi henne lite.
254
00:27:17,350 --> 00:27:19,475
Men man kan inte rädda hela världen.
255
00:27:20,034 --> 00:27:22,380
Har ni någon aning om var erdotter skulle kunna befinna sig?
256
00:27:22,599 --> 00:27:23,318
Nej.
257
00:27:31,194 --> 00:27:33,784
Jag har sagt hela tiden att det inte kommer att sluta väl.
258
00:27:34,384 --> 00:27:36,789
Och nu? Vad ska vi göra nu?
259
00:27:37,124 --> 00:27:39,570
Isabel. Hur kan du göra så här mot oss?
260
00:27:39,640 --> 00:27:43,077
Varför berättade du för demom flyktinglägret?
261
00:27:44,416 --> 00:27:46,277
Det var onödigt och knappasttill någon hjälp.
262
00:27:46,293 --> 00:27:48,814
Men vi måste ju göra någonting.Hon måste ju vara någonstans.
263
00:27:49,547 --> 00:27:53,034
Varför har du inte berättat att hon ärtillsammans med den där mannen igen?
264
00:27:53,421 --> 00:27:56,159
Var är hennes pass?Ring henne igen.
265
00:27:58,267 --> 00:28:01,498
Tänker hon åka iväg med honom utomlandsoch vi ska bara stå här och se på?
266
00:28:02,196 --> 00:28:04,164
-Ring igen.-Men jag har redan ringt sex...
267
00:28:04,189 --> 00:28:05,522
Ring igen säger jag!
268
00:28:09,760 --> 00:28:11,227
På grund av den där...
269
00:28:12,579 --> 00:28:15,495
På grund av den där har honhamnat i dåligt sällskap.
270
00:28:16,502 --> 00:28:19,884
Jag förstod det interiktigt för... för jag...
271
00:28:21,292 --> 00:28:24,450
Jag fick svära på att hålladet för mig själv och...
272
00:28:24,860 --> 00:28:26,640
Så du visste om det?
273
00:28:28,254 --> 00:28:30,784
Nej, jag vet inte.
274
00:28:30,871 --> 00:28:33,858
Det var inte filmen som var anledningentill att hon var i Libanon.
275
00:28:33,874 --> 00:28:34,874
Utan?
276
00:28:36,244 --> 00:28:39,748
På grund av honom.För att han är uppvuxen där.
277
00:28:41,198 --> 00:28:43,064
Har du numret till Andersen?
278
00:28:46,702 --> 00:28:48,278
Vi kommer att behöva en advokat.
279
00:28:48,724 --> 00:28:53,324
Till demonstrationen dök radikala,extremistiska organisationer upp.
280
00:28:53,616 --> 00:28:58,075
På Said Othman finns bara det därfotot. Ingenting på Isabel Lund.
281
00:28:58,391 --> 00:29:03,304
DNA-analysen visar entydigt attIsabel Lund är den andra rånaren.
282
00:29:03,753 --> 00:29:07,672
Bägge två finns fortfarande kvar på ön.De har bokat ett flyg i morgon bitti.
283
00:29:08,034 --> 00:29:09,964
Ja, jag väntar.
284
00:29:10,229 --> 00:29:15,656
Vi vet att Isabel Lund befann sig ensami Libanon för fem månader sedan.
285
00:29:15,813 --> 00:29:19,078
Hennes föräldrar berättade att honbesökte ett palestinskt flyktingläger.
286
00:29:19,188 --> 00:29:22,799
-Var för slags läger? Ett al-Helweh?-Hennes far sade inte vilket.
287
00:29:22,855 --> 00:29:26,769
Det intressanta är att Othmans farsatt på samma avdelning som-
288
00:29:26,801 --> 00:29:28,746
-Abu Jassaf de sista tio månaderna.
289
00:29:29,058 --> 00:29:31,011
En radikal islamist.
290
00:29:31,357 --> 00:29:35,774
Han sitter inne för förberedelse avterrordåd men vägrar att prata.
291
00:29:35,915 --> 00:29:40,646
En extremistiskt betingat motivkan därför inte uteslutas.
292
00:29:41,243 --> 00:29:44,514
Såsom det hela utvecklade sigså såg det inte planerat ut.
293
00:29:45,515 --> 00:29:48,105
Vi hittade heller ingetnär vi gick igenom datorn.
294
00:29:48,176 --> 00:29:50,006
Inte premiminärt i alla fall.
295
00:29:50,108 --> 00:29:52,812
Extremistiska sidorhittade vi inga spår av.
296
00:29:52,837 --> 00:29:54,118
-Vill du ha ett glas vatten?-Nej.
297
00:29:54,172 --> 00:29:55,505
Varför råna en bank?
298
00:29:55,778 --> 00:29:59,945
-Islamister har pengar så det räcker.-Isabel är en naiv socialromantiker.
299
00:29:59,985 --> 00:30:03,673
"Kämpa mot palatsen"fastän hon själv bor i ett.
300
00:30:03,877 --> 00:30:06,196
Sedan förälskar hon sig i Said och...
301
00:30:06,741 --> 00:30:10,533
-Ett ögonblick.-Hallå? Vad är det som händer?
302
00:30:11,532 --> 00:30:14,411
Ja... Ja tack.
303
00:30:15,613 --> 00:30:19,823
Mannen som Said körde på haromkommit till följd av sina skador.
304
00:30:21,672 --> 00:30:23,030
Ja, äntligen.
305
00:30:23,224 --> 00:30:26,382
Jag skulle behöva entelefonavlyssning av familjen.
306
00:30:26,849 --> 00:30:27,761
Ja, just precis.
307
00:30:27,926 --> 00:30:31,605
Om Isabel skulle höraav sig till hemmet.
308
00:30:33,087 --> 00:30:34,087
Emma?
309
00:31:07,083 --> 00:31:08,083
Det är kallt.
310
00:31:14,914 --> 00:31:16,682
Vad har du gjort i köket?
311
00:31:20,037 --> 00:31:21,503
Jag städade lite.
312
00:31:30,862 --> 00:31:31,862
Emma, kom in.
313
00:31:33,669 --> 00:31:35,069
Låt mig stå kvar här.
314
00:32:28,758 --> 00:32:29,758
Ja, hallå?
315
00:32:29,814 --> 00:32:33,504
Det är... systerdottern till Lukas Hansson som ringer igen.
316
00:32:34,113 --> 00:32:35,113
Ja, precis.
317
00:32:36,006 --> 00:32:39,603
Jag har redan ringt ochtalat med er kollega.
318
00:32:41,006 --> 00:32:42,551
Jag ville bara fråga om...
319
00:32:42,926 --> 00:32:44,348
Vet läkaren hur...
320
00:32:48,288 --> 00:32:49,288
Jaså...
321
00:32:55,742 --> 00:32:57,054
Jag förstår.
322
00:32:59,183 --> 00:33:01,317
Bra. Då ringer jag igen senare.
323
00:33:02,500 --> 00:33:03,500
Tack.
324
00:33:05,157 --> 00:33:06,903
Ringde du till sjukhuset?
325
00:33:07,958 --> 00:33:08,958
Ja.
326
00:33:09,864 --> 00:33:11,571
De kan komma att behövaamputera hans arm.
327
00:33:11,805 --> 00:33:15,155
-Men det vet de inte ännu.-Nej, låt den vara öppen.
328
00:33:16,534 --> 00:33:18,088
Stäng den inte.
329
00:33:20,827 --> 00:33:23,592
Du kan inte rå för att Hanssonblev skjuten.
330
00:33:23,732 --> 00:33:27,894
Du skulle lämna ifrån dig dintelefon och han angrep dig.
331
00:33:28,362 --> 00:33:31,574
Alla vittnen har intygat att det var enolyckshändelse. Förstår du?
332
00:33:32,143 --> 00:33:34,677
Emma, förstår du?Gå inte din väg nu.
333
00:33:35,773 --> 00:33:38,039
Att vara med om ett gisslantagandeär ett stort trauma.
334
00:33:38,972 --> 00:33:40,467
Det skulle det vara för alla.För mig också.
335
00:33:40,787 --> 00:33:44,514
Men det finns folk som specialiserat sigpå sådant. Psykologer och...
336
00:33:45,064 --> 00:33:47,167
-Tycker du att jag borde prata med en?-Ja.
337
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Robert?
338
00:34:20,258 --> 00:34:23,132
De båda bankrånarna varmaskerade och beväpnade.
339
00:34:23,536 --> 00:34:28,712
Enligt polisen är de två rånarnaden 20-åriga Said Othman-
340
00:34:28,749 --> 00:34:33,396
-som även blev skadeskjuten aven polis under flykten-
341
00:34:33,448 --> 00:34:36,179
-och den 19-åriga Isabel Lund.
342
00:34:36,656 --> 00:34:39,552
Huruvida det föreliggerett terroristiskt motiv-
343
00:34:39,583 --> 00:34:41,419
-finns det inget som tyder på ännu.
344
00:34:41,833 --> 00:34:45,541
Utöver detta har fotgängaren somblev påkörd av gisslantagarna-
345
00:34:45,588 --> 00:34:47,553
-omkommit av sina svåra skador.
346
00:34:47,780 --> 00:34:51,420
Klockan är 6.10 och detvar nyheterna från Visby.
347
00:35:23,434 --> 00:35:25,239
De vet vad vi heter.
348
00:35:27,243 --> 00:35:29,430
Vi kan inte stanna i Sverigelängre. Vi måste fly.
349
00:35:29,496 --> 00:35:31,855
Över till Ryssland och sedanåker vi vidare med båt.
350
00:35:42,025 --> 00:35:43,791
Hur mår den där mannensom jag körde över?
351
00:35:44,139 --> 00:35:45,919
Det sade de ingenting om.
352
00:35:47,477 --> 00:35:48,672
Du har ju feber.
353
00:35:53,396 --> 00:35:55,208
Vi måste få ut kulan!
354
00:35:57,212 --> 00:36:00,471
-Att desinficera räcker.-Nej, Said. Den måste ut nu.
355
00:36:00,503 --> 00:36:02,641
Och jag har ingen aning omhur man gör sådana saker.
356
00:36:03,515 --> 00:36:06,562
Du följde ju efter honom.Du måste veta var han bor.
357
00:36:07,144 --> 00:36:08,411
Han kan hjälpa oss.
358
00:36:10,026 --> 00:36:12,346
Det här var ju för fan hans idé.
359
00:36:12,710 --> 00:36:15,027
Han lovade dig.Så var det ju.
360
00:36:15,543 --> 00:36:18,551
Varför ville han aldrig atthan och jag skulle träffas?
361
00:36:19,581 --> 00:36:21,456
Det är väl lite märkligt, eller hur?
362
00:36:22,834 --> 00:36:24,748
Vet han ens att vi är här?
363
00:36:26,705 --> 00:36:29,423
Ge mig adressen. Vi kanskekommer behöva honom nu.
364
00:36:44,838 --> 00:36:46,717
Jag ska ta det försiktigt.
365
00:36:50,427 --> 00:36:52,232
Min lilla Che Guevara.
366
00:36:57,205 --> 00:37:00,095
Jag förklarade att det alltid finnsen viss tidsfördröjning-
367
00:37:00,120 --> 00:37:03,731
- vid en utbetalning av större summor.Han frågade då sin medbrottsling-
368
00:37:03,810 --> 00:37:07,651
-och sade nåt i stil med:
369
00:37:07,792 --> 00:37:10,158
"Han sade ju till dig attdet skulle vara avstängt"
370
00:37:10,468 --> 00:37:12,274
-Och medbrottslingen svarade...-Vänta!
371
00:37:12,688 --> 00:37:15,137
"Han sade ju till dig attdet skulle vara avstängt"?
372
00:37:15,380 --> 00:37:17,913
-Var ordföljden så?-Ja det tror jag.
373
00:37:18,505 --> 00:37:19,854
Det var så hon sade.
374
00:37:20,386 --> 00:37:23,315
Hon pratade mycket högt. Honbehövde det för hjälmens skull.
375
00:37:24,075 --> 00:37:27,953
-Det var hon antagligen inte medveten om.-"Han sade ju till dig att..."
376
00:37:28,229 --> 00:37:30,991
-Han? Det är ni säker på?-Ja.
377
00:37:32,335 --> 00:37:35,154
Mannen skrek sedan åt migatt jag var en lögnare.
378
00:37:35,993 --> 00:37:39,796
Att på grund av renoveringen i bankenskulle tidsfördröjningen vara avstängd.
379
00:37:39,851 --> 00:37:42,817
Kollegan från SÄPO frågademig samma sak.
380
00:37:43,193 --> 00:37:47,505
Sådant händer. Alltså ingaförbindelser med några islamister?
381
00:37:47,985 --> 00:37:51,883
I fängelset sitter inga andraislamister förutom Abu Jassaf.
382
00:37:52,126 --> 00:37:53,879
Jag är bara hans övervakare.
383
00:37:53,973 --> 00:37:58,788
Herr Othman har uppfyllt alla kravsedan han försattes på fri fot.
384
00:37:59,094 --> 00:38:02,538
Först fick han inget jobb menhan kände någon sedan tidigare.
385
00:38:02,700 --> 00:38:06,998
-Från innan värdetransportrånet?-Ja, i Libanon var han lärare.
386
00:38:07,925 --> 00:38:09,029
Var han lärare?
387
00:38:09,310 --> 00:38:12,844
Ja. I ett flyktingläger. Hanoch hans son bodde där.
388
00:38:13,039 --> 00:38:16,589
Så det fanns inga planer att renoverai banken vid den tidpunkten?
389
00:38:17,060 --> 00:38:20,042
Nej och tidsfördröjning vidutlämnande av pengar-
390
00:38:20,081 --> 00:38:21,919
-borde ändå fungeravid ett sådant arbete.
391
00:38:22,618 --> 00:38:26,587
Vem som än for med den härinformationen hade fel.
392
00:38:27,917 --> 00:38:30,698
Jag har aldrig haft någotatt göra med Nisse Malmström.
393
00:38:31,033 --> 00:38:33,588
Jag har bara fått höra atthan fick lida en del på kåken.
394
00:38:33,851 --> 00:38:36,294
Det är väl så det är.Svensk. Prokurist.
395
00:38:36,319 --> 00:38:38,157
Och sedan kom väl skilsmässan...
396
00:38:38,368 --> 00:38:43,904
Hans dotter var med om en bilolycka.Drogpåverkad. Hon överlevde inte.
397
00:38:44,938 --> 00:38:46,005
-Hej då.-Adjö.
398
00:38:57,982 --> 00:39:00,958
Hon är ju din lilla älskling.Hon får alltid som hon vill.
399
00:39:01,488 --> 00:39:04,821
Varför har du aldrig någonaning om någonting?
400
00:39:04,915 --> 00:39:06,683
Det är så typiskt dig.
401
00:39:07,386 --> 00:39:10,980
-Lägg av nu!-Ta ett par sömntabletter istället.
402
00:39:11,220 --> 00:39:14,199
Bara blunda och ducka undan!Det är din strategi.
403
00:39:14,293 --> 00:39:16,443
Mer kan man inte förvänta sig av dig!
404
00:39:25,028 --> 00:39:26,933
Vet du var huvudvärkstabletterna finns?
405
00:39:28,197 --> 00:39:29,997
Jag har jätteont i huvudet.
406
00:39:30,643 --> 00:39:31,643
Nej... Jag...
407
00:39:51,446 --> 00:39:52,446
Var gör du här?
408
00:39:52,954 --> 00:39:55,473
Jag har väntat på dig. Hoppa in.
409
00:40:09,559 --> 00:40:10,559
Alltså, vad...
410
00:40:11,013 --> 00:40:12,680
Vad har du gjort, Isabel?
411
00:40:14,392 --> 00:40:16,373
Du måste hämta ut det härfrån apoteket till mig.
412
00:40:16,398 --> 00:40:19,812
-Till din pojkvän antar jag?-Jag kan inte röra mig fritt längre.
413
00:40:20,313 --> 00:40:23,580
Han körde ihjäl en människa.Ni båda gjorde det.
414
00:40:24,232 --> 00:40:25,857
Jag vet inte vad ni håller på med.
415
00:40:28,699 --> 00:40:31,737
Pappa... pappa och mamma baraskriker och bråkar med varandra.
416
00:40:32,315 --> 00:40:35,275
Du behöver inte komma tillbakahem igen något mer.
417
00:40:35,913 --> 00:40:38,585
Du gör bara vad du vill.Allt annat skiter du i.
418
00:40:38,610 --> 00:40:40,313
Sluta vara så jobbig.Gör det bara.
419
00:40:40,622 --> 00:40:43,251
-Hoppas han dör långsamt.-Men stick då.
420
00:40:45,042 --> 00:40:46,796
Ut med dig. Stick härifrån!
421
00:41:19,938 --> 00:41:21,108
Vem söker ni?
422
00:41:22,848 --> 00:41:24,465
Jag bits inte.
423
00:41:25,329 --> 00:41:27,711
Jag vet bara vad han heteri förnamn: Ingmar.
424
00:41:28,186 --> 00:41:31,944
Nej, någon sådan bor intehär. Hur ser han ut?
425
00:41:32,590 --> 00:41:36,383
Stor. Jag vet inte riktigt. Jag kännerhonom inte personligen. Rött skägg.
426
00:41:36,892 --> 00:41:40,028
Jaha. Nisse.Varför kallar du honom Ingmar?
427
00:41:40,530 --> 00:41:42,309
Det är kanske hans andranamn?
428
00:41:44,833 --> 00:41:47,098
Ser ni? Där uppe bor han.
429
00:41:47,757 --> 00:41:49,691
Han kanske är kvar på macken.
430
00:41:50,684 --> 00:41:52,625
Ska jag framföra en hälsning?
431
00:41:53,692 --> 00:41:54,692
Nej tack.
432
00:42:46,113 --> 00:42:47,113
Ja, Thomas?
433
00:42:47,453 --> 00:42:51,520
Ewa hittade foton på fiskebodarnär hon gick igenom sakerna.
434
00:42:51,779 --> 00:42:54,714
Det kan vara ett möjligt gömställe.Kan du åka förbi?
435
00:42:54,946 --> 00:42:58,528
De finns på den långa stenstrandenvid Ar. Det ligger ändå på din rutt.
436
00:42:58,721 --> 00:43:01,682
Ja det känner jag till.Förresten, Isabel är gravid.
437
00:43:01,817 --> 00:43:04,151
Saids arbetskollegor berättade det.
438
00:43:04,421 --> 00:43:07,554
Kontakta hennes läkare.Jag hör av mig senare.
439
00:46:39,626 --> 00:46:41,826
De är tagna för tre veckor sedan.
440
00:46:43,630 --> 00:46:46,991
Kollegorna har hittat den efterlystajaguaren. Den finns i Visby.
441
00:46:47,038 --> 00:46:49,792
-Den stod snyggt och prydligt parkerad.-Tack.
442
00:46:50,384 --> 00:46:51,517
Där har vi något.
443
00:46:52,073 --> 00:46:55,691
Pengarna var fortfarande kvar.En stor summa måste jag säga.
444
00:46:55,715 --> 00:46:58,680
De låg under en bänk.Inte särskilt påhittigt.
445
00:46:59,180 --> 00:47:02,469
-Men vi har inte hittat något vapen.-Lät hon pengarna ligga?
446
00:47:02,714 --> 00:47:05,241
Hon tänkte väl antagligenkomma tillbaka.
447
00:47:05,853 --> 00:47:08,446
Det kanske inte spelar någonroll för henne nu när Said är död?
448
00:47:09,203 --> 00:47:11,534
Är dödsorsaken... fastställd?
449
00:47:12,761 --> 00:47:13,761
Ja.
450
00:47:15,123 --> 00:47:17,323
Jag tror att det var skottskadan.
451
00:48:01,041 --> 00:48:02,041
Mahmud?
452
00:48:05,637 --> 00:48:06,815
Jag hittar honom inte.
453
00:48:07,813 --> 00:48:11,195
Jag vet inte mer...var jag ska leta.
454
00:48:12,490 --> 00:48:14,834
De berättade på nyheternaatt han är död.
455
00:48:25,968 --> 00:48:27,174
Din son är död.
456
00:48:28,250 --> 00:48:29,517
Mahmud. Hör du mig?
457
00:48:35,266 --> 00:48:36,266
Herr Othman?
458
00:48:39,609 --> 00:48:44,864
Du mördade honom. Du mördadehonom. Du mördade honom!
459
00:48:45,356 --> 00:48:46,356
Nu...
460
00:48:50,868 --> 00:48:52,272
Nu får ni lugna ner er, herr Othman.
461
00:48:52,681 --> 00:48:53,897
Lugna ner er.
462
00:48:57,418 --> 00:48:58,418
Ta det lugnt.
463
00:49:03,472 --> 00:49:04,805
Vad ska han nu göra?
464
00:49:47,204 --> 00:49:48,204
Är allt okej?
465
00:49:53,970 --> 00:49:55,646
Kasper ville ha pizza.
466
00:49:57,014 --> 00:50:01,393
-Var har du fått det där?-När jag tränade med en slagpåse.
467
00:50:01,594 --> 00:50:06,562
-Hur är det själv?-Bra. Det har jag sagt tusen gånger.
468
00:50:07,149 --> 00:50:09,149
Lägg av med dina dumma frågor.
469
00:50:09,179 --> 00:50:11,446
Behandla mig inte som en treåring.
470
00:50:11,843 --> 00:50:14,015
-Vad?-Vem är det som gör det?
471
00:50:14,824 --> 00:50:16,547
Du har knäppt knapparna fel.
472
00:50:16,817 --> 00:50:19,986
Mamma... lägger sig bredvid migi sängen tills jag somnat.
473
00:50:20,011 --> 00:50:21,345
Jag gillar inte det.
474
00:50:21,896 --> 00:50:25,507
-Hallå? Du lyssnar ju inte.-Förlåt mig.
475
00:50:25,547 --> 00:50:27,734
Det var hemskt men det är över nu.
476
00:50:27,868 --> 00:50:29,770
Och jag vill inte ha någon mer pizza.
477
00:50:29,825 --> 00:50:32,948
Du påstår att det är vad jag vill ha?Det är bara du som tror det.
478
00:50:33,768 --> 00:50:34,734
Hallå.
479
00:50:34,797 --> 00:50:36,416
-Kom, Enja.-Kan...
480
00:50:39,950 --> 00:50:40,950
Enja.
481
00:50:41,482 --> 00:50:43,350
Hur som helst så får viandra mer pizza nu.
482
00:50:44,352 --> 00:50:46,752
Men en del av det han sägerär faktiskt sant.
483
00:50:55,094 --> 00:50:56,774
Said Othman...
484
00:50:57,118 --> 00:50:58,203
...är död.
485
00:50:59,867 --> 00:51:02,667
Jag hittade honom viden fiskestuga i Ar.
486
00:51:03,454 --> 00:51:06,469
Tydligen så träffade jaghonom i parkeringsgaraget.
487
00:51:07,726 --> 00:51:08,926
Och nu är han död.
488
00:51:10,556 --> 00:51:13,356
Varför måste de tamed sig sina krig hit?
489
00:51:15,700 --> 00:51:17,128
Vad har jag med det att göra?
490
00:51:18,279 --> 00:51:20,731
Eller Kasper. Eller deandra människorna i butiken.
491
00:51:21,408 --> 00:51:23,048
Ingenting. Absolut ingenting.
492
00:51:24,160 --> 00:51:25,297
Han var libanes.
493
00:51:26,220 --> 00:51:29,185
Bara därför behöver han intevara terrorist eller islamist.
494
00:51:29,353 --> 00:51:30,077
Nej.
495
00:51:30,896 --> 00:51:34,305
Nej... Jag tror inte att detföreligger något politiskt motiv.
496
00:51:35,086 --> 00:51:37,641
Hans flickvän Isabel besökteockså flyktinglägret-
497
00:51:37,657 --> 00:51:41,298
-där han hade växt upp. Då såg honhur eländigt barnen hade det.
498
00:51:41,646 --> 00:51:44,254
Och förstod hur hennesegen barndom har varit.
499
00:51:45,362 --> 00:51:46,800
Och nu är hon själv gravid.
500
00:51:47,163 --> 00:51:50,623
Jag tror att hon villegöra allting bra igen.
501
00:51:52,961 --> 00:51:55,962
Hennes barndom och framtidenoch för hennes eget barn.
502
00:51:56,033 --> 00:51:57,968
Det var ingen politik inblandad.
503
00:51:59,146 --> 00:52:00,942
Hennes föräldrar är antagligenemot graviditeten.
504
00:52:01,055 --> 00:52:03,550
En pappa som är utlänning.Det skulle aldrig fungera.
505
00:52:03,929 --> 00:52:06,437
Hon får ett stipendiumhon inte vill ha-
506
00:52:06,476 --> 00:52:08,198
-eftersom hon då skulle varatvungen att göra slut.
507
00:52:08,460 --> 00:52:11,097
Vad fint att du är såomtänksam om de båda.
508
00:52:13,117 --> 00:52:15,947
Emma. Var du hos en psykolog?
509
00:52:16,821 --> 00:52:18,769
-Skicka dit henne istället.-Varför kan vi inte...
510
00:52:18,794 --> 00:52:20,776
De hittar nog fler anledningartill varför de gjorde det.
511
00:52:20,815 --> 00:52:22,564
Varför tar du inte emot hjälp?
512
00:52:55,129 --> 00:52:57,871
Skadan kommer definitivt från ditt skott.
513
00:53:00,504 --> 00:53:02,689
Men det var inte det han dog av.
514
00:53:05,593 --> 00:53:07,837
Kulan var deformeradoch det avsevärt.
515
00:53:07,950 --> 00:53:10,527
Det talar formodligenför en rikoschett.
516
00:53:10,872 --> 00:53:13,915
Den träffade revbenetoch fastnade i vävnaden.
517
00:53:14,205 --> 00:53:18,148
Det var alltså ingen dödligskottskada. Han blev strypt.
518
00:53:18,990 --> 00:53:20,732
-Strypt?-Ja.
519
00:53:22,705 --> 00:53:26,103
Det skedde på morgonennågonstans mellan 06 och 10.
520
00:53:26,515 --> 00:53:29,609
Det är svårt att säga exakt näreftersom kroppen låg i vattnet.
521
00:53:29,890 --> 00:53:32,664
Därför finns det inteheller några DNA-spår.
522
00:53:33,565 --> 00:53:38,432
När du hittade honom hade hanbara varit död ett par timmar.
523
00:53:39,079 --> 00:53:40,679
Vad blev han strypt med?
524
00:53:41,149 --> 00:53:41,993
Titta här.
525
00:53:43,082 --> 00:53:45,638
I hans mun och lungorhittade jag blått ludd.
526
00:53:45,705 --> 00:53:48,157
Luddet stämmer överensmed ludd på madrassen.
527
00:53:48,739 --> 00:53:51,964
Min gissning är...Jag vet inte säkert-
528
00:53:51,996 --> 00:53:54,847
-men någonting från stugan.En kudde, ett täcke kanske?
529
00:53:55,285 --> 00:53:58,861
Inget mer därifrån. Han blevantagligen dumpad i havet efter mordet.
530
00:53:59,306 --> 00:54:02,637
-Tror du att det var hans tjej?-Nej, det tror jag inte.
531
00:54:02,685 --> 00:54:06,938
-Det måste finnas en tredje person.-Och pengarna?
532
00:54:08,784 --> 00:54:12,258
Antagligen blev mördarenstörd av Isabel eller något.
533
00:54:33,464 --> 00:54:35,454
Numret har ingen abonnent.
534
00:54:44,221 --> 00:54:46,387
Numret har ingen abonnent.
535
00:54:49,203 --> 00:54:51,971
Ditt förbannade jävla svin!
536
00:55:08,670 --> 00:55:10,251
Ja självklart.
537
00:55:11,017 --> 00:55:15,203
Vi lyssnar också på nyheterna och vetredan att herr Othman är död.
538
00:55:16,220 --> 00:55:18,778
Tänker ni nu komma medoförskämda anklagelser-
539
00:55:18,802 --> 00:55:19,937
-att Isabel är mördaren?
540
00:55:19,984 --> 00:55:22,223
Isabel är gravid. Visste ni det?
541
00:55:24,727 --> 00:55:25,914
Sade hon någonting till dig?
542
00:55:29,995 --> 00:55:31,739
Det börjar klarna för mig. Inte för er?
543
00:55:31,763 --> 00:55:34,086
Det är hennes hormoner somspelar henne ett spratt.
544
00:55:34,587 --> 00:55:36,897
Hur... kan man annarsförklara det hela?
545
00:55:37,179 --> 00:55:39,033
Men herregud.
546
00:55:39,871 --> 00:55:42,269
Så gör ju ingen normaltfungerande person.
547
00:55:42,527 --> 00:55:43,860
Kan jag få komma in?
548
00:55:46,250 --> 00:55:49,132
Said Othman hittadesvid en fiskestuga i Ar.
549
00:55:51,163 --> 00:55:52,430
En fiskestuga i Ar.
550
00:55:52,721 --> 00:55:56,001
Varför har ni inget sagt till oss?Det har varit överallt på nyheterna.
551
00:55:56,062 --> 00:55:59,847
Vi kom inte att tänka på det.Det är ju så länge sedan vi var där.
552
00:56:00,388 --> 00:56:02,747
När barnen var små såhade vi en stuga där-
553
00:56:02,771 --> 00:56:04,094
-men sedan sålde vi den till slut.
554
00:56:06,273 --> 00:56:07,940
När var det vi sålde den?
555
00:56:11,479 --> 00:56:13,860
När sålde vi fiskestugan?
556
00:56:15,452 --> 00:56:18,246
För nio år sedan, tror jag. Eller tio.
557
00:56:25,258 --> 00:56:27,961
Var i herrans namn är min dotter?
558
00:57:17,815 --> 00:57:21,198
Här är telefonlistorna frånIsabels föräldrar och från Lena.
559
00:57:21,836 --> 00:57:25,691
Vid den förmodade tiden för mordetså var ingen av telefonerna-
560
00:57:25,738 --> 00:57:27,925
-uppkopplade till masten i närheten.
561
00:57:28,527 --> 00:57:30,127
Mästergatan? Varför då?
562
00:57:30,711 --> 00:57:32,922
Det var där Isabels pappas bil hittades.
563
00:57:33,683 --> 00:57:38,833
Föräldrarna uppgav att de sov till 09eftersom de kört runt och letat till 04.
564
00:57:40,659 --> 00:57:43,059
Vad beträffar förbandssakerna i busken-
565
00:57:43,632 --> 00:57:48,101
-de som teknikerna hittade vid stugan, såkommer de från ett apotek i Visby.
566
00:57:49,545 --> 00:57:54,048
Isabel måste ha bett en annan flickaom hjälp att hämta sakerna åt henne.
567
00:57:54,953 --> 00:57:55,953
Men...
568
00:57:56,458 --> 00:58:01,067
Isabel Lunds bil hittades bara en tvärgataifrån där Nisse Malmström bor.
569
00:58:38,615 --> 00:58:40,076
Tack för att du i denna...
570
00:58:41,726 --> 00:58:43,361
...svåra tid kunde vara här.
571
00:58:43,509 --> 00:58:44,976
Det är väl självklart?
572
00:58:46,329 --> 00:58:48,627
Herr Othman.Jag beklagar.
573
00:58:49,851 --> 00:58:50,851
Tack.
574
00:58:52,283 --> 00:58:54,017
Jag måste be er om ursäkt.
575
00:58:55,825 --> 00:58:57,225
Vi behöver tala med er.
576
00:58:58,417 --> 00:59:01,059
Kan det inte vänta?Jag och Mahmud skulle just...
577
00:59:01,616 --> 00:59:04,501
Vi har en fråga.Kan ni förklara för oss-
578
00:59:04,533 --> 00:59:07,077
-hur flyktbilen kunde hamna precisrunt hörnet utanför din bostad?
579
00:59:09,255 --> 00:59:11,888
Nej, det kan jag inte.
580
00:59:13,939 --> 00:59:15,539
Vad gjorde Said hos dig?
581
00:59:16,422 --> 00:59:19,195
Said var inte hos mig.Jag kände honom inte.
582
00:59:19,765 --> 00:59:21,811
Bilen kördes förmodligenav hans flickvän.
583
00:59:22,901 --> 00:59:24,368
Känner ni Isabel Lund?
584
00:59:28,040 --> 00:59:28,711
Nej.
585
00:59:30,309 --> 00:59:32,376
Vi måste be er följa med. Kom.
586
00:59:33,012 --> 00:59:34,012
Jag förstår.
587
00:59:34,466 --> 00:59:37,066
När man har suttit i fängelseså blir man aldrig av med stämpeln.
588
00:59:42,435 --> 00:59:43,973
Jag hör av mig.
589
00:59:52,422 --> 00:59:53,749
Jag sover ensam.
590
00:59:55,493 --> 00:59:57,634
Min fru lämnade mig för sex år sedan.
591
00:59:59,351 --> 01:00:00,424
Jag har inga vittnen.
592
01:00:00,651 --> 01:00:02,596
Är ni vän med Mahmud Othman?
593
01:00:03,229 --> 01:00:04,033
Ja.
594
01:00:04,887 --> 01:00:09,024
Men ni känner inte hans son.Det tycker jag är märkligt.
595
01:00:09,489 --> 01:00:11,825
Presenterade Mahmudaldrig sin son för er?
596
01:00:12,852 --> 01:00:13,710
Nej.
597
01:00:15,630 --> 01:00:17,430
Kan jag få ett glas vatten?
598
01:00:18,446 --> 01:00:19,713
Vad är de till för?
599
01:00:20,697 --> 01:00:23,108
De lugnar mig sedanjag satt i fängelset.
600
01:00:26,885 --> 01:00:30,035
Said och Mahmud hade ingennärmare relation till varandra.
601
01:00:40,522 --> 01:00:41,395
Tack.
602
01:00:41,596 --> 01:00:45,557
Mahmud ville ha en bra relation.Said var ju hans son.
603
01:00:45,621 --> 01:00:47,269
Sådant är viktigt i arabländerna.
604
01:00:47,636 --> 01:00:50,112
Speciellt eftersom han var denenda överlevande i familjen.
605
01:00:50,480 --> 01:00:53,275
Mahmuds fru dog i Libanon.Hans bror likaså.
606
01:00:53,792 --> 01:00:55,059
Vart vill ni komma?
607
01:00:56,051 --> 01:00:59,640
Förstår ni inte det?Mahmud älskade sin son.
608
01:01:00,458 --> 01:01:03,192
Men han valde istället attleva sitt eget liv här.
609
01:01:04,342 --> 01:01:05,419
Sånt gör ont.
610
01:01:23,399 --> 01:01:24,679
"Jag måste tyvärr meddela-
611
01:01:24,719 --> 01:01:27,785
-att er dotter omkommitvid en trafikolycka."
612
01:01:28,366 --> 01:01:31,678
"Mina kondoleanser. Utgå"Det var allt.
613
01:01:32,989 --> 01:01:37,051
Min dotter satt vid ratten.Fullpumpad med droger.
614
01:01:37,646 --> 01:01:40,697
Jag visste att hon tog någonting.Det berättade min fru för mig.
615
01:01:42,540 --> 01:01:46,107
Men det kunde ju inte jagförhindra. Jag satt ju inne.
616
01:01:47,425 --> 01:01:49,300
Jag kunde inte hjälpa min dotter.
617
01:01:50,832 --> 01:01:52,591
Jag fick aldrig ens chansenatt ta farväl av henne.
618
01:01:53,144 --> 01:01:56,691
Men det förklarar fortfarande inte varförbilen stod parkerad hos dig.
619
01:01:58,742 --> 01:02:00,564
Vad är ni för en jävla människa?
620
01:02:01,514 --> 01:02:03,006
Är det för att jag inte lider med er?
621
01:02:03,810 --> 01:02:07,010
Ni har begått ett misstagsom förstört ert liv.
622
01:02:07,923 --> 01:02:09,685
Så, återigen. Varför stodbilen där den stod?
623
01:02:11,161 --> 01:02:12,444
Han visste väl intevad han skulle göra.
624
01:02:13,194 --> 01:02:14,463
Det var hon som körde den.
625
01:02:15,493 --> 01:02:16,493
Jag tror...
626
01:02:18,363 --> 01:02:19,097
Hon...
627
01:02:20,353 --> 01:02:21,953
Hon ville träffa Mahmud.
628
01:02:22,405 --> 01:02:25,405
Hon visste genom Saidatt vi är nära vänner.
629
01:02:27,008 --> 01:02:28,008
Svara ni.
630
01:02:35,939 --> 01:02:36,963
Malmström.
631
01:02:38,261 --> 01:02:39,261
Ja.
632
01:02:40,370 --> 01:02:41,503
En trasig fönsterruta?
633
01:02:42,649 --> 01:02:43,649
Jaha?
634
01:02:43,872 --> 01:02:45,872
Jag vet inget om något oväsen.
635
01:02:47,899 --> 01:02:48,706
Jag måste...
636
01:02:50,131 --> 01:02:52,058
Tack. Jag måste lägga på.
637
01:02:52,917 --> 01:02:55,087
Okej. Det ska jag göra. Ja, tack.
638
01:02:57,811 --> 01:02:59,544
Det var från bensinmacken.
639
01:03:00,757 --> 01:03:03,413
Det var en kund som berättadeom en trasig fönsterruta.
640
01:03:04,797 --> 01:03:05,593
Jaså?
641
01:04:06,610 --> 01:04:07,610
Mahmud!
642
01:04:10,866 --> 01:04:14,342
Jag var nere i källaren.Hade saker att göra där.
643
01:04:16,493 --> 01:04:18,426
Vad ville den där tjejen dig?
644
01:04:19,170 --> 01:04:21,991
Jag vet inte. Jag vetinte ens vem hon är.
645
01:04:22,080 --> 01:04:24,826
Svär på att du inte harmed det här att göra!
646
01:04:24,832 --> 01:04:26,341
Ja!Släpp mig!
647
01:04:26,623 --> 01:04:27,623
Ja.
648
01:04:28,274 --> 01:04:30,883
Gör aldrig så där igen. Fattar du?
649
01:04:31,521 --> 01:04:33,003
Jag räcker dig minhand och vad gör du?
650
01:04:33,058 --> 01:04:34,863
Du spottar ur digditt misstroende.
651
01:04:34,941 --> 01:04:37,341
Du ställer samma frågor som polisen.
652
01:04:39,300 --> 01:04:42,756
Du borde istället fråga digvarför din son rånar en bank.
653
01:04:43,067 --> 01:04:45,737
-Vad?-Har du tänkt på att du kanske var hans förebild?
654
01:04:46,589 --> 01:04:50,320
Vad har du varit sedan du flyddefrån Libanon? Ingenting!
655
01:04:50,730 --> 01:04:53,516
Och din superplan? Hur slutadeden? Du hamnade på kåken!
656
01:04:53,712 --> 01:04:57,384
Därifrån kunde du inte uppfostra din son.Du kunde inte ta hand om honom.
657
01:04:58,084 --> 01:05:00,725
Det hade ändå inte fungerat.Han litade inte på dig ändå.
658
01:05:00,776 --> 01:05:03,984
Han hade ingen respekt för dig.Och du är förvånad?
659
01:05:04,271 --> 01:05:07,882
-Du är delaktig i hans död!-Lägg av! Bara lägg av nu!
660
01:05:14,243 --> 01:05:15,510
Snälla, förlåt mig.
661
01:05:16,714 --> 01:05:19,520
Mahmud... Det var inte så jag menade.
662
01:05:20,423 --> 01:05:21,423
Förlåt mig.
663
01:05:31,092 --> 01:05:32,599
Vad händer här?
664
01:05:38,404 --> 01:05:41,271
Isabel... är fortfarande mycket ung.
665
01:05:41,730 --> 01:05:45,468
På grund av hennes havandeskapär hon labil och lättpåverkad.
666
01:05:46,582 --> 01:05:51,913
Hon förälskade sig i Said Othmansom tydligen också är fadern.
667
01:05:52,490 --> 01:05:55,466
Sedan dess gör hon alltsom han säger åt henne att göra.
668
01:05:56,188 --> 01:05:57,790
Även om det är uppenbart fel.
669
01:05:59,858 --> 01:06:02,361
Älskade Isabel. Om du tittar på det här...
670
01:06:02,949 --> 01:06:05,960
Hör då av dig till poliseneller till oss.
671
01:06:06,231 --> 01:06:09,298
Isabel. Vi ska hjälpa dig.Och vi älskar dig.
672
01:06:09,338 --> 01:06:10,838
Det är inte för sent ännu.
673
01:06:11,078 --> 01:06:12,078
Tack så mycket.
674
01:06:13,845 --> 01:06:16,206
Visa hänsyn till familjen, tack.
675
01:06:16,921 --> 01:06:20,668
-Har ni någon kontakt med er syster?-Vi kommer inte att besvara fler frågor.
676
01:06:20,865 --> 01:06:23,088
Presskonferensen är härmed avslutad.
677
01:06:23,112 --> 01:06:24,920
Jag ber om er förståelse...
678
01:06:25,155 --> 01:06:26,155
Jag vet inte.
679
01:06:26,189 --> 01:06:28,382
Hon ville kanske berätta för migatt hon inte mördade Said.
680
01:06:28,663 --> 01:06:30,840
-Det står ju så i tidningen.-Skulle det vara allt?
681
01:06:32,088 --> 01:06:34,721
Nej. Vad ville Isabel er egentligen?
682
01:06:35,309 --> 01:06:36,419
Vad gör hon?
683
01:06:36,978 --> 01:06:40,314
Jag vet ju inte. Hon vissteinte vad hon skulle göra.
684
01:06:40,838 --> 01:06:42,756
Jag sade åt henne att hon måsteöverlämna sig men...
685
01:06:42,787 --> 01:06:44,735
Din syster ringde dig två gånger.
686
01:06:45,406 --> 01:06:48,649
Det där är mina privata saker. Låt bli!
687
01:06:49,093 --> 01:06:53,168
Det andra samtalet varade barai fyra sekunder. Vad var det om?
688
01:06:55,977 --> 01:06:57,874
Jag blev så förskräckt. Jagvisste inte vad jag skulle göra.
689
01:06:58,062 --> 01:07:00,277
-Så ni lade bara på?-Ja.
690
01:07:02,126 --> 01:07:03,859
Vems idé var det som hände där nere?
691
01:07:06,192 --> 01:07:09,637
Det var mammas. Hontrodde att det skulle hjälpa.
692
01:07:09,892 --> 01:07:12,051
Vad som skulle hjälpa vore om ersyster överlämnade sig.
693
01:07:12,772 --> 01:07:14,096
Ja. Jag vet.
694
01:07:18,250 --> 01:07:18,999
Vem är det där?
695
01:07:19,676 --> 01:07:23,199
Nämnde Isabel någonsinnamnet Nisse Malmström?
696
01:07:24,092 --> 01:07:25,303
Nisse Malmström?
697
01:07:25,891 --> 01:07:28,507
Eller någon annan som hon inte känner?
698
01:07:30,242 --> 01:07:31,242
Nej.
699
01:07:33,842 --> 01:07:36,896
Men när vi pratade sista gången såsade hon att hon blivit lurad.
700
01:07:38,496 --> 01:07:41,675
-Vad menade hon med det?-Det vet jag inte.
701
01:08:07,634 --> 01:08:08,470
Hej.
702
01:08:13,422 --> 01:08:15,355
Jag vill inte störa er men...
703
01:08:16,248 --> 01:08:19,451
Sjuksystern sade att ni gilladepapaya så då tänkte jag...
704
01:08:20,042 --> 01:08:23,796
Sluta upp med att utge er för attvara min systerdotter när ni ringer.
705
01:08:25,029 --> 01:08:26,029
Förlåt.
706
01:08:27,529 --> 01:08:28,529
Ja, jag...
707
01:08:29,761 --> 01:08:31,534
Jag ville bara höra mig för om hur ni mår.
708
01:08:32,141 --> 01:08:33,141
Som skit.
709
01:08:35,347 --> 01:08:36,589
Den är fortfarande kvar.
710
01:08:36,787 --> 01:08:39,756
Läkarna vet fortfarande inte omden behöver amputeras eller ej.
711
01:09:00,246 --> 01:09:02,527
-Jag är så ledsen.-Jag med.
712
01:09:10,837 --> 01:09:13,904
Jag vill inte träffa er för ni påminnermig om hur feg jag är.
713
01:09:14,543 --> 01:09:17,441
Jag menar. Jag är gammal.Vad har jag att förlora?
714
01:09:17,508 --> 01:09:20,441
Jag gjorde nästan i byxan. Så rädd var jag.
715
01:09:21,082 --> 01:09:22,082
Men inte ni.
716
01:09:25,238 --> 01:09:26,238
Jo.
717
01:09:29,113 --> 01:09:30,113
Jag...
718
01:09:31,515 --> 01:09:33,920
Jag vågar inte gå in i affärer längre.
719
01:09:35,775 --> 01:09:38,390
Jag blir livrädd varje gångjag går in i en butik.
720
01:09:40,879 --> 01:09:42,636
Det låter helt...
721
01:09:44,622 --> 01:09:45,622
Men...
722
01:09:49,947 --> 01:09:50,947
Bara...
723
01:09:51,809 --> 01:09:55,340
De som var där förstår hurutlämnad man kan känna sig.
724
01:10:01,289 --> 01:10:03,022
Jag är er väldigt tacksam.
725
01:10:05,657 --> 01:10:08,073
Och det stämmer.Jag älskar papaya.
726
01:10:15,840 --> 01:10:18,063
Hallå. Det har skett ett bankrån.
727
01:10:18,563 --> 01:10:21,328
Berätta var ni befinnerer och vad ni heter.
728
01:10:21,711 --> 01:10:26,246
Macken vid Landshypoteket.Gatan heter Kung Magnus väg.
729
01:10:27,904 --> 01:10:28,904
Hallå?
730
01:10:30,762 --> 01:10:32,229
Vad hjälper det här oss?
731
01:10:32,784 --> 01:10:37,531
Enligt övervakningskamerorna gårIsabel och Said in på banken kl 09:14.
732
01:10:38,530 --> 01:10:42,044
Larmet utlöstes först efter att de lämnat banken.
733
01:10:42,380 --> 01:10:43,477
Klockan 09:19.
734
01:10:44,210 --> 01:10:48,171
Men den anonyma inringarenringde in redan kl 09:15.
735
01:10:49,276 --> 01:10:52,570
Samtalet kom alltså in endast enminut efter att de gått in på banken?
736
01:10:53,601 --> 01:10:54,451
Ja, precis.
737
01:10:55,654 --> 01:10:58,135
Av bakgrundsljuden att dömaså befann han sig ute på gatan.
738
01:10:58,746 --> 01:10:59,597
Men...
739
01:11:01,599 --> 01:11:02,599
Vänta lite.
740
01:11:04,859 --> 01:11:05,859
Vänta ett tag.
741
01:11:11,515 --> 01:11:12,715
Här borde det stå.
742
01:11:16,441 --> 01:11:17,441
Här.
743
01:11:22,716 --> 01:11:25,765
Kameran utanför banken visaratt ingen lämnade lokalen-
744
01:11:25,774 --> 01:11:27,134
-efter att de båda gått in.
745
01:11:28,390 --> 01:11:29,401
Det betyder att...
746
01:11:30,355 --> 01:11:34,063
Att den anonyma inringaren visstevad som skulle hända...
747
01:11:34,530 --> 01:11:36,181
Och ville att det skulle misslyckas.
748
01:11:38,079 --> 01:11:39,946
Båda två blev alltså lurade.
749
01:11:41,612 --> 01:11:45,748
Varför skulle inringaren viljaatt bankrånet skulle misslyckas?
750
01:11:47,963 --> 01:11:48,757
Varför?
751
01:11:50,567 --> 01:11:53,200
Hallå. Jag har försökt ringadig ett par gånger.
752
01:11:53,679 --> 01:11:55,983
-Jag har varit på sjukhuset.-Bra.
753
01:11:55,999 --> 01:11:58,031
Och vad sade den tröga psykologen?
754
01:11:58,814 --> 01:12:00,509
Jag hälsade på Lukas Hansson.
755
01:12:02,316 --> 01:12:03,461
Jag förstår mig inte på dig.
756
01:12:06,268 --> 01:12:08,001
Du vägrar att gå till en psykolog.
757
01:12:08,138 --> 01:12:09,942
Denne kan visserligenhjälpa dig men...
758
01:12:10,519 --> 01:12:12,928
Jag har med offren av ettgisslandrama att göra.
759
01:12:13,530 --> 01:12:16,723
Ja. Det är så du behandlar mig.Som ditt offer.
760
01:12:17,659 --> 01:12:19,151
Men jag är din fru.
761
01:12:19,911 --> 01:12:23,185
Emma. Det enda jag vill äratt du ska träffa en psykolog.
762
01:12:23,467 --> 01:12:26,720
För till skillnad från mig så kanhan hjälpa dig att lösa dina problem.
763
01:12:26,798 --> 01:12:30,209
Det är vad allt handlar om för dig.Lösa problem och bort med dem.
764
01:12:30,241 --> 01:12:31,995
-För att du inte kan hantera dem.-Det är bara snack.
765
01:12:32,417 --> 01:12:34,083
När jag försöker prata med digså blockerar du det bara.
766
01:12:34,372 --> 01:12:37,933
-Du vill inte bli hjälpt.-Lämna mig bara ifred.
767
01:13:11,410 --> 01:13:12,263
Isabel?
768
01:13:12,690 --> 01:13:15,157
-Jag behöver något att äta.-Vad då?
769
01:13:15,164 --> 01:13:16,898
Någonting. Skit samma vad.
770
01:13:29,536 --> 01:13:31,739
Vad har du gjort med ditt hår?Det ser hemskt ut.
771
01:13:32,423 --> 01:13:35,302
Är du så rädd för att tala medmig att du lägger på luren direkt?
772
01:13:36,097 --> 01:13:36,878
Nej.
773
01:13:37,586 --> 01:13:40,845
Jag är inte en revolutionär som du.Tvärt om så är jag tråkigt vanlig.
774
01:13:45,829 --> 01:13:47,001
Said är död.
775
01:13:48,382 --> 01:13:51,048
Men du... Jag menar. Det var väl inte du?
776
01:13:51,553 --> 01:13:52,553
Lena!
777
01:13:52,994 --> 01:13:55,722
Herregud. Du förstör allting, Isabel.Och du märker det inte ens.
778
01:13:55,778 --> 01:13:59,972
Du tror väl inte på att det skafödas någonting gott ur det här?
779
01:14:00,219 --> 01:14:02,299
-Du bara förstör.-Sluta skrika.
780
01:14:02,369 --> 01:14:04,215
Vem tror du egentligen att du är?
781
01:14:04,536 --> 01:14:05,036
Vem?
782
01:14:05,185 --> 01:14:08,761
Du gör alltid precis som du vill.Det spelar ingen roll vad som händer.
783
01:14:09,022 --> 01:14:13,407
-Det var din jävla idé om Libanon.-Du fattar ju ingenting.
784
01:14:13,447 --> 01:14:16,291
Det handlar bara om digoch vi får bära skiten för det.
785
01:14:23,203 --> 01:14:24,203
Förlåt.
786
01:14:27,081 --> 01:14:28,940
Är du verkligen gravid, Isabel?
787
01:14:31,230 --> 01:14:32,230
Ge upp.
788
01:14:33,818 --> 01:14:37,896
-Pappa och mamma kommer alltid finnas...-Ja, om jag tar bort barnet!
789
01:14:39,761 --> 01:14:42,084
Isabel. Du måste gå till polisen.
790
01:14:42,123 --> 01:14:43,535
Banken var väl inte din idé
791
01:14:43,788 --> 01:14:44,545
Eller?
792
01:14:45,094 --> 01:14:48,795
Våra föräldrar har skaffat den bästatänkbara advokaten. Allt kommer att bli bra.
793
01:14:48,955 --> 01:14:49,955
Fattar du?
794
01:14:50,609 --> 01:14:53,177
Men på telefonen så berättade duatt han hade lurat dig.
795
01:14:53,202 --> 01:14:55,444
Du måste berätta för polisenvem det var som lurade er.
796
01:14:55,979 --> 01:14:58,798
Antingen överger du migeller så fixar du en bil till mig.
797
01:14:59,348 --> 01:15:03,180
-Vad? Skaffa fram en bil?-Tills i morgon bitti.
798
01:15:04,525 --> 01:15:06,884
Isabel. Nej. Ge upp.
799
01:15:08,412 --> 01:15:09,849
Ge dig.
800
01:15:32,506 --> 01:15:36,170
Värdetransportrånet: De anklagade skyller på varandra.
801
01:15:47,062 --> 01:15:48,062
Vad gör du här?
802
01:16:06,127 --> 01:16:08,260
Om Kasper bara inte hade varit där...
803
01:16:09,320 --> 01:16:12,063
Jag utsatte honom för stor fara.Jag kan inte förlåta mig själv för det.
804
01:16:14,238 --> 01:16:16,722
Skottet hade kunnat träffa honom.
805
01:16:18,438 --> 01:16:21,650
Om jag bara hade lämnat ifrån mig mintelefon så hade inget behövt hända.
806
01:16:23,992 --> 01:16:26,360
Nu kommer kanskeLukas förlora sin arm.
807
01:16:31,766 --> 01:16:32,766
Emma.
808
01:16:35,755 --> 01:16:37,834
Om vi bara hade gått upp lite tidigare-
809
01:16:37,900 --> 01:16:40,314
-då hade ni varit där viden annan tidpunkt.
810
01:16:40,680 --> 01:16:43,952
Om jag inte hade bett dig köpadet där jäkla vinet-
811
01:16:43,977 --> 01:16:45,439
-då hade ni inte varit däröver huvud taget.
812
01:16:47,677 --> 01:16:48,677
Om, om...
813
01:16:50,949 --> 01:16:53,714
Det är ingens fel. Ingens...
814
01:16:55,587 --> 01:16:58,515
...förutom gisslantagarnas.
815
01:17:12,583 --> 01:17:15,611
Nisse berättade under rättegångenatt han informerade-
816
01:17:15,651 --> 01:17:18,868
-Mahmud om de planerade rutternaoch vad som transporterades.
817
01:17:19,207 --> 01:17:23,229
Att Mahmud tänkte råna transportenvisste han tydligen inte.
818
01:17:23,519 --> 01:17:26,893
-Tror du på det?-Mahmud hävdade motsatsen.
819
01:17:27,904 --> 01:17:31,362
I artikeln stod det att de regelrätthatade varandra under rättegången.
820
01:17:31,988 --> 01:17:35,869
-Men de verkar ju vara goda vänner.-Allt står nog inte rätt till.
821
01:17:36,369 --> 01:17:39,611
Thomas. Ta reda på om det kom inen anmälan om inbrott igår.
822
01:17:39,761 --> 01:17:42,026
-Jag tar en titt på Nisses lägenhet.-Det kollar jag upp.
823
01:17:44,391 --> 01:17:45,524
Han är på jobbet.
824
01:17:46,582 --> 01:17:47,848
Är ni från polisen?
825
01:17:49,046 --> 01:17:50,046
Ser det så ut?
826
01:17:50,645 --> 01:17:54,311
Han hade inbrott igår ochni kommer redan idag. Bravo!
827
01:17:55,392 --> 01:17:58,951
Det måste se illa ut. Nisseville inte släppa in mig.
828
01:17:59,061 --> 01:18:00,771
Informerade herr Malmström polisen?
829
01:18:01,297 --> 01:18:02,562
Varför skulle ni annars vara här?
830
01:18:03,497 --> 01:18:06,221
När jag ringde honom så trodde haninte alls att det var ett inbrott.
831
01:18:06,269 --> 01:18:07,269
Min telefon.
832
01:18:08,187 --> 01:18:10,701
För ett par dagar sedan frågadeen ung kvinna efter honom.
833
01:18:10,771 --> 01:18:14,146
Det var lite märkligt. Hon vissteinte ens hans riktiga namn.
834
01:18:14,540 --> 01:18:15,398
Var det hon?
835
01:18:17,664 --> 01:18:19,731
Det skulle det kunna vara. Ursäkta mig.
836
01:19:04,253 --> 01:19:05,253
Anders.
837
01:19:06,981 --> 01:19:10,063
Tack för att du ringde tillbaka.Jag pratade in på röstbrevlådan igår.
838
01:19:18,343 --> 01:19:19,273
Jaså?
839
01:19:21,934 --> 01:19:24,113
Jodå. Det har hjälpt mig mycket. Tack.
840
01:19:33,111 --> 01:19:36,409
-Thomas?-Malmström ringde inte in inbrottet.
841
01:19:36,966 --> 01:19:40,003
Självklart. Han var antagligensjälv inblandad i bankrånet.
842
01:19:40,264 --> 01:19:42,588
Isabel sade ju själv att hon blivit lurad.
843
01:19:42,713 --> 01:19:45,233
Jag talade precis meddomaren från rättegången.
844
01:19:45,311 --> 01:19:50,120
Han sade att Nisse antagligeninte skulle ha fått sex års fängelse-
845
01:19:50,207 --> 01:19:54,899
-om Mahmud inte hade skyllt så mycket på honom.-Så därför vill Nisse hämnas, eller?
846
01:19:55,186 --> 01:19:57,543
Genom att sätta dit hans sonför ett bankrån?
847
01:19:57,614 --> 01:19:58,470
Ja!
848
01:20:00,215 --> 01:20:04,124
-Vi borde grilla Nisse lite.-Javisst. Vi ses senare.
849
01:20:31,157 --> 01:20:34,024
Mahmud. Ta dig en kaffe.Jag kommer snart.
850
01:20:41,997 --> 01:20:42,997
Ingmar!
851
01:20:44,053 --> 01:20:47,492
-Eller ska jag säga Nisse?-Snälla nej. Jag...
852
01:20:47,523 --> 01:20:50,242
-Varför dödade du honom?-Jag dödade honom inte.
853
01:20:50,323 --> 01:20:53,185
-Det var inte jag.-Varför?
854
01:20:53,279 --> 01:20:55,590
Jag dödade honom inte.Ta bort pistolen.
855
01:20:56,121 --> 01:20:57,137
Det var Mahmud.
856
01:20:57,730 --> 01:20:59,160
Jag ville att han skulle få lida.
857
01:21:00,123 --> 01:21:02,872
Ditt svin. Ditt eländiga svin!
858
01:21:04,073 --> 01:21:05,958
Ta ner pistolen nu.
859
01:21:06,413 --> 01:21:07,525
Släpp vapnet!
860
01:21:20,012 --> 01:21:21,145
Allt är ditt fel.
861
01:21:22,776 --> 01:21:24,643
Du... har förstört mitt liv.
862
01:21:25,288 --> 01:21:28,866
Du...det är... Allt är ditt fel.
863
01:21:47,018 --> 01:21:49,966
Er son visste inte vemNisse egentligen var.
864
01:21:50,672 --> 01:21:53,600
Ingen hade sett dem tillsammans.Inte ens Isabel.
865
01:21:55,166 --> 01:21:58,447
Till slut hade det antagligenstått ord emot ord.
866
01:21:58,791 --> 01:22:00,561
Nisse hade troligen ljugit och sagt-
867
01:22:00,585 --> 01:22:03,481
-att han aldrig försökt fåSaid att begå ett bankrån.
868
01:22:04,758 --> 01:22:06,117
Precis som för åtta år sedan.
869
01:22:06,746 --> 01:22:09,011
När ert vittnesmål stod emot Nisses.
870
01:22:09,706 --> 01:22:12,766
Då var det ni som ljögoch gav Nisse skulden.
871
01:22:13,351 --> 01:22:16,670
Robert. Han har inte återfåttmedvetandet ännu.
872
01:22:20,955 --> 01:22:22,274
Jag vill gå nu.
873
01:22:23,991 --> 01:22:24,685
Varsågod.
874
01:22:25,920 --> 01:22:31,051
Vad gäller honom och vad som nyssskett berör inte er på något sätt.
875
01:22:41,562 --> 01:22:43,204
Sätt in henne i bilen.
876
01:23:15,113 --> 01:23:18,225
Tack för att ni informerade mig så fort.
877
01:23:18,719 --> 01:23:21,037
-Herr Andersen. Isabels advokat.-God dag.
878
01:23:21,162 --> 01:23:23,037
Ni har redan träffats.
879
01:23:23,995 --> 01:23:26,650
Vi skulle gärna vilja talamed min dotter nu.
880
01:23:27,473 --> 01:23:30,041
Hon kommer snart hit. Kom.
881
01:23:31,170 --> 01:23:34,271
Vem är mannen som min klient har skjutit?
882
01:23:34,295 --> 01:23:35,295
Han är död.
883
01:23:36,110 --> 01:23:37,305
-Va?-Ja.
884
01:23:37,562 --> 01:23:40,411
Men händelsen kan kommaatt ses som en olycka.
885
01:23:49,121 --> 01:23:51,386
Isabel mördade inte sin pojkvän.
886
01:23:51,797 --> 01:23:53,903
Och vid det här lagetvet jag vem mördaren är.
887
01:23:54,547 --> 01:23:55,547
Ja, tack.
888
01:23:57,356 --> 01:23:59,423
Då stannar anklagelserna vid...
889
01:23:59,831 --> 01:24:03,401
...det gemensamt genomfördabankrånet samt gisslantagandet.
890
01:24:06,466 --> 01:24:08,500
Ja. Som ni redan vet...
891
01:24:08,915 --> 01:24:14,463
...är min klient i detta fallfullständigt tillräknelig.
892
01:24:14,965 --> 01:24:19,756
Ni... lämnade pengarna i stuganför att de inte var viktiga för er.
893
01:24:20,491 --> 01:24:22,825
Var är detta? Stopp, stopp, stopp.
894
01:24:23,486 --> 01:24:27,134
Det var bara ni som visste om stugan.Förutom er fru och Lena förstås.
895
01:24:28,250 --> 01:24:30,187
Ett... perfekt gömställe.
896
01:24:31,937 --> 01:24:33,996
Ska jag hämta dem? Er fru och Lena?
897
01:24:34,838 --> 01:24:35,509
Nej.
898
01:24:36,319 --> 01:24:37,116
Snälla.
899
01:24:37,469 --> 01:24:40,002
-Säg inget mer nu.-Håll käften!
900
01:24:46,771 --> 01:24:48,897
Det som hände var inte meningen.
901
01:24:50,735 --> 01:24:52,601
Jag ville bara hitta Isabel.
902
01:24:55,632 --> 01:24:59,373
Då kom jag plötsligt på...den där stugan.
903
01:24:59,948 --> 01:25:00,948
Jag åkte dit.
904
01:25:02,796 --> 01:25:04,085
Då såg jag honom.
905
01:25:04,536 --> 01:25:06,536
Den där mannen. Han kom ut...
906
01:25:07,057 --> 01:25:10,257
...från fiskestugan.Han måste ha hört min bil.
907
01:25:13,603 --> 01:25:16,318
Det var ju han som drog inhenne i den här skiten.
908
01:25:17,397 --> 01:25:20,944
Den jäveln förstörde hennes livoch min familjs också.
909
01:25:23,024 --> 01:25:25,616
Said... kom ut från stugan...
910
01:25:26,464 --> 01:25:27,464
Och sedan?
911
01:25:29,072 --> 01:25:31,861
Jag sade... att jag var...
912
01:25:32,374 --> 01:25:35,350
...Isabels pappa och attjag skulle hämta henne.
913
01:25:36,181 --> 01:25:38,783
Han sade... att hon inte var där.
914
01:25:39,157 --> 01:25:41,813
Jag tittade efter. Hon var inte i stugan.
915
01:25:44,917 --> 01:25:47,229
Så plötsligt stod jag därmed kudden i handen.
916
01:25:48,835 --> 01:25:51,201
En blå kudde? Varifrån?
917
01:25:53,518 --> 01:25:54,785
Han hade den redan.
918
01:25:54,857 --> 01:25:57,090
Han kom ut från stugan och höll i den.
919
01:26:01,438 --> 01:26:04,357
Han... tryckte den mot sin sida.
920
01:26:05,993 --> 01:26:07,593
Jag tog den ifrån honom.
921
01:26:08,152 --> 01:26:10,082
Då ramlade han...
922
01:26:12,782 --> 01:26:13,916
Jag tryckte till.
923
01:26:20,912 --> 01:26:22,484
Isabel. Jag...
924
01:26:22,877 --> 01:26:23,877
Isabel!
925
01:26:24,681 --> 01:26:27,619
"Man är alltid sina föräldrars barn".Så säger du alltid.
926
01:26:29,488 --> 01:26:30,961
Ta fotot i min ficka.
927
01:26:36,015 --> 01:26:38,082
Det där är mitt och Saids barn.
928
01:26:40,266 --> 01:26:42,633
Du kommer aldrig att fåse ditt barnbarn. Aldrig!
929
01:26:44,661 --> 01:26:46,928
Det ska jag se till. Lita på det!
930
01:26:48,260 --> 01:26:50,623
Och när han är gammal nogså kommer jag berätta för honom-
931
01:26:50,655 --> 01:26:52,588
-att du mördade hans pappa.
932
01:27:39,123 --> 01:27:40,560
Det gick helt enkelt inte.
933
01:27:41,073 --> 01:27:44,609
Vaddå inte? Du gick inoch du var i butiken...
934
01:27:44,634 --> 01:27:46,707
Du kommer att klara det Emma.Du måste bara ha lite tålamod.
935
01:27:47,903 --> 01:27:49,594
Jag förstår bara inte varför.
936
01:27:55,567 --> 01:27:58,101
Det är också till en fördel för dig.
937
01:28:01,312 --> 01:28:03,670
Från och med idag är det jagsom får handla allting.
938
01:28:09,335 --> 01:28:12,335
Översättning och textning:Tor Emanuelsson (2018)
939
01:28:13,511 --> 01:28:17,511
Korrekturläsning och korrigeringar:Totta Lundgren (2018)
73538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.