All language subtitles for 5.Days Of Fear (2017)-(DE).swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:06,480 KOMMISSARIEN OCH HAVET 2 00:00:07,800 --> 00:00:13,320 RÄDSLANS DAGAR 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Översatt till svenska avTotta Lundgren, 2018 4 00:01:29,200 --> 00:01:31,600 Pappa!Hej Niklas! 5 00:01:32,700 --> 00:01:35,100 Trevligt att du kunde komma.Det tycker jag ocksĂ„. 6 00:01:35,200 --> 00:01:36,600 HĂ€r, ge den till mig. 7 00:01:37,700 --> 00:01:39,700 Hur gick överresan? 8 00:01:39,800 --> 00:01:41,200 Jag sĂ„g pĂ„ en film. 9 00:01:41,300 --> 00:01:42,800 Ah! Bra. 10 00:01:45,049 --> 00:01:46,400 SĂ„ja. 11 00:01:49,671 --> 00:01:51,398 Toppen! 12 00:01:52,600 --> 00:01:54,000 Är allt bra? 13 00:01:54,541 --> 00:01:55,700 Ja, Ja. Ja. 14 00:01:55,800 --> 00:01:57,400 Jag har pratat i telefon med Emma. 15 00:01:57,500 --> 00:01:59,763 Hon sade att det inte kundeskada om jag kom hit. 16 00:02:00,236 --> 00:02:02,842 -FastĂ€n du redan har Kasper.-Sade hon det? 17 00:02:03,561 --> 00:02:05,000 Ja nĂ„got sĂ„nt. 18 00:02:05,618 --> 00:02:08,300 -Jag fattar inte vad hon menar. Allt Ă€r bra.-Okej. 19 00:02:09,062 --> 00:02:10,900 Kasper och jag har full koll pĂ„ hushĂ„llet. 20 00:02:11,000 --> 00:02:12,726 Det kommer hon att se nĂ€r hon Ă€r tillbaka. 21 00:02:16,300 --> 00:02:20,100 -Full koll pĂ„ hushĂ„llet?-LĂ€gg den pĂ„ golvet bara. 22 00:02:20,200 --> 00:02:23,100 Kasper var pĂ„ HörtestrandenigĂ„r med sin klass. 23 00:02:23,407 --> 00:02:25,050 Förresten sĂ„ mĂ„ste vi Ă„ka förbi dĂ€r nu. 24 00:02:25,113 --> 00:02:27,700 -Han glömde sin jacka dĂ€r.-Jag förstĂ„r. 25 00:02:28,121 --> 00:02:29,972 Emma Ă€r ganska avslappnad. 26 00:02:30,600 --> 00:02:32,300 Hennes utbildning gĂ„r bra. 27 00:02:32,768 --> 00:02:34,200 Och Stockholm Ă€r hur somhelst rĂ€tt trevligt Ă€ndĂ„. 28 00:02:40,600 --> 00:02:44,188 -Hur var Stockholm dĂ„?-Inte sĂ„ speciellt. 29 00:02:44,554 --> 00:02:47,576 I motsats till din klĂ€nningsom Ă€r jĂ€vligt sexig. 30 00:02:47,795 --> 00:02:49,400 Är det klĂ€nningen eller jag? 31 00:02:49,500 --> 00:02:52,800 Jag behöver nog se dem var och en för sig. 32 00:02:58,454 --> 00:03:02,053 -Lucy?-Vad sĂ€gs om den hĂ€r? 33 00:03:03,400 --> 00:03:06,700 Vad sĂ€ger du?Var Ă€r du? 34 00:03:08,803 --> 00:03:09,700 Det var Lucy. 35 00:03:09,800 --> 00:03:11,540 -Stella Ă€r försvunnen.-Va? 36 00:03:16,000 --> 00:03:17,600 Vad har hĂ€nt? 37 00:03:19,740 --> 00:03:20,931 Den lĂ„g i vattnet. 38 00:03:21,001 --> 00:03:23,204 -Var?-DĂ€r! 39 00:03:24,135 --> 00:03:25,900 Har ni sett en liten flicka? 40 00:03:26,000 --> 00:03:27,600 Nej hur ser hon ut? 41 00:03:27,700 --> 00:03:29,300 Sex Ă„r gammal, blond. 42 00:03:34,500 --> 00:03:37,100 -Har du ringt polisen?-De Ă€r pĂ„ vĂ€g. 43 00:03:37,200 --> 00:03:39,100 Robert Anders. Jag Ă€r polis. 44 00:03:39,200 --> 00:03:42,050 -Är ni flickans förĂ€ldrar?-Ja. 45 00:03:42,799 --> 00:03:45,012 Vi kan hjĂ€lpa till att leta. Vad heter hon? 46 00:03:45,106 --> 00:03:46,400 Stella. 47 00:03:46,931 --> 00:03:49,600 Varför tog hon av sig byxorna?Jag förstĂ„r inte. 48 00:03:50,213 --> 00:03:53,500 Du skulle ju passa henne, Lucy.Nu stĂ„r du bara hĂ€r och ... 49 00:03:54,499 --> 00:03:55,700 Stella! 50 00:03:56,400 --> 00:03:58,900 NĂ€r sĂ„g du din syster senast? 51 00:03:59,265 --> 00:04:02,200 -Jag Ă€r inte hennes syster.-För för en timme sedan eller sĂ„. 52 00:04:02,547 --> 00:04:05,440 -Var var hon dĂ„?-Inne i huset. 53 00:04:05,510 --> 00:04:07,015 Och var finns det? 54 00:04:07,101 --> 00:04:08,400 DĂ€r borta. 55 00:04:08,500 --> 00:04:11,704 Hon lekte med sina dockor.Vi sade Ă„t henne att stanna dĂ€r. 56 00:04:12,087 --> 00:04:13,500 Vi bör dela upp oss. 57 00:04:13,600 --> 00:04:17,000 Min son och jag letar dĂ€r borta.Följ med mig. 58 00:04:30,280 --> 00:04:31,388 Vad Ă€r det? 59 00:04:35,381 --> 00:04:37,400 -Vad heter du?-Lucy. 60 00:04:38,515 --> 00:04:41,359 Vad gjorde ni innan niförstod att Stella var borta? 61 00:04:42,416 --> 00:04:45,669 Vi tĂ€nkte gĂ„ ut och lyssna pĂ„ lite musik.Men hon ville inte följa med. 62 00:04:49,639 --> 00:04:50,740 VĂ€nta hĂ€r. 63 00:05:15,200 --> 00:05:18,989 Niklas, se till att Lucy kommer hem. 64 00:05:19,200 --> 00:05:20,729 Och vĂ€nta pĂ„ mig dĂ€r. 65 00:05:21,700 --> 00:05:23,320 GĂ„ hem, Lucy. 66 00:05:25,700 --> 00:05:27,439 Kom sĂ„ gĂ„r vi. 67 00:05:41,500 --> 00:05:42,965 Ditt skosnöre har gĂ„tt upp. 68 00:05:43,604 --> 00:05:45,000 Men vĂ€nta lite dĂ„. 69 00:05:47,192 --> 00:05:48,366 Din sko. 70 00:05:56,316 --> 00:05:59,109 NĂ€r sĂ„nt hĂ€r hĂ€nder sĂ„ blirman Ă„terigen en storebror. 71 00:06:05,648 --> 00:06:07,400 "Tack, det var snĂ€llt av dig"? 72 00:06:08,305 --> 00:06:09,305 Tack. 73 00:06:12,301 --> 00:06:13,610 Lucy! 74 00:06:15,600 --> 00:06:16,935 Vilka Ă€r det? 75 00:06:19,064 --> 00:06:20,990 Har du hört nĂ„got om Stella? 76 00:06:25,049 --> 00:06:27,415 -Har hon kommit tillbaka?-Inte Ă€nnu. 77 00:06:27,782 --> 00:06:29,000 Är du en vĂ€n till Lucy? 78 00:06:29,309 --> 00:06:32,968 Nej jag Ă€r bara hĂ€r av en tillfĂ€llighet. 79 00:06:33,000 --> 00:06:34,500 Herregud, jag... 80 00:06:34,600 --> 00:06:37,400 Ronja, vĂ„r dotter, hon förstĂ„r inte... 81 00:06:37,500 --> 00:06:40,262 Jag heter Lova Isaksson.Vi Ă€r vĂ€nner till familjen. 82 00:06:40,354 --> 00:06:44,104 -Vi bor pĂ„ andra sidan gatan.-Niklas, Niklas Anders. 83 00:07:03,577 --> 00:07:04,460 Ewa? 84 00:07:05,020 --> 00:07:06,761 Ewa hĂ€r Ă€r tvĂ„ patroner. 85 00:07:07,065 --> 00:07:09,700 Vi hittade dem i trĂ€det bredvid offret. 86 00:07:09,800 --> 00:07:13,033 Du kanske kan lista utvad det var för ett vapen? 87 00:07:13,299 --> 00:07:16,100 -Tre skott.-Ja och tvĂ„ som missade. 88 00:07:16,270 --> 00:07:17,900 SĂ„ antagligen inte ett proffs alltsĂ„. 89 00:07:18,000 --> 00:07:19,800 Eller ocksĂ„ var skytten vĂ€ldigt nervös. 90 00:07:21,353 --> 00:07:24,118 Vi tror att han har övernattat hĂ€r i bilen. 91 00:07:24,610 --> 00:07:25,982 TvĂ„, tre nĂ€tter kanske. 92 00:07:27,491 --> 00:07:29,566 -Har ni hittat nĂ„gon mobil?-Nej. 93 00:07:29,956 --> 00:07:32,174 Den döde heter Nils Holm. 94 00:07:32,800 --> 00:07:35,600 Han hade sin plĂ„nbokoch sina nycklar pĂ„ sig. 95 00:07:35,777 --> 00:07:39,317 Han Ă€r en smĂ„brottslingfrĂ„n LĂ€ngingen i Stockholm. 96 00:07:39,473 --> 00:07:42,400 Finns i registret för droger,stöld, inbrott, smĂ„saker. 97 00:07:42,742 --> 00:07:45,400 -Sexualbrott?-Det finns inget i akten om det. 98 00:07:45,743 --> 00:07:48,523 Hittills har vi inte funnitnĂ„gra spĂ„r av sperma. 99 00:07:48,780 --> 00:07:53,227 -Jag tror inte att flickan varit i bilen.-Vi vet inte ens om fallen hĂ€nger ihop. 100 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 Skicka mig Holms adress. 101 00:07:57,054 --> 00:07:58,018 Visst. 102 00:08:15,754 --> 00:08:19,589 Ja, jag vet. Det visadestidigare pĂ„ nyheterna. 103 00:08:19,985 --> 00:08:22,457 De tror inte att det hamed varandra att göra 104 00:08:22,700 --> 00:08:26,175 Varför skulle de?Bara sĂ„ du vet. Jag bryr mig inte ett skit! 105 00:08:26,855 --> 00:08:30,932 Jag Ă€r inte lika dum som Nilsoch jag har inte hans korta stubin. 106 00:08:34,400 --> 00:08:38,517 Han berĂ€ttade allt för mig.Även om de tvĂ„ söta flickorna. 107 00:08:38,600 --> 00:08:41,350 Dem trĂ€ffar jag gĂ€rna. 108 00:08:43,000 --> 00:08:45,870 Bra, du fĂ„r tre dagar.Jag hör av mig. 109 00:09:44,509 --> 00:09:47,500 Tyst, lugn. Allt Ă€r bra. 110 00:11:06,600 --> 00:11:09,128 Kriminalpolisen. Vad gör du hĂ€r? 111 00:11:09,253 --> 00:11:11,929 Jag skulle mata hunden.Jag visste inte att nĂ„gon var hĂ€r. 112 00:11:12,140 --> 00:11:14,600 -Och vem Ă€r du?-Viggo. Viggo Swensson. 113 00:11:15,015 --> 00:11:16,900 Vad Ă€r det som stĂ„r pĂ„ egentligen? 114 00:11:18,819 --> 00:11:20,000 Upp med dig. 115 00:11:28,220 --> 00:11:31,267 Det Ă€r du pĂ„ fotot bredvid Nils Holm? 116 00:11:31,292 --> 00:11:35,307 -Ja. Det stĂ€mmer.-Och nĂ€r tog ni fotot? 117 00:11:35,619 --> 00:11:38,700 Vi vann tre miljoner pĂ„hundracing för tvĂ„ Ă„r sedan. 118 00:11:39,365 --> 00:11:41,300 Ber han dig ofta att mata sin hund? 119 00:11:41,463 --> 00:11:44,300 Nej, han frĂ„gade mig för tre dagar sedan. 120 00:11:44,400 --> 00:11:46,300 Han sa att han var tvungenatt bege sig till Gotland- 121 00:11:46,495 --> 00:11:48,392 -och frĂ„gade om jag kunde mata hunden. 122 00:11:48,500 --> 00:11:51,100 Och idag kom jag pĂ„ att jag glömt det. 123 00:11:52,875 --> 00:11:55,236 Nils Holm har blivit skjuten. 124 00:11:56,400 --> 00:11:57,749 Ja jag vet. 125 00:11:58,280 --> 00:12:01,174 Jag hörde det pĂ„ nyheterna.Vad kan man sĂ€ga? 126 00:12:01,752 --> 00:12:04,000 Det Ă€r en sorglig historia. 127 00:12:05,474 --> 00:12:09,516 Jag mĂ„ste mata hunden nu.UrsĂ€kta mig. 128 00:12:13,846 --> 00:12:17,120 -SĂ„ du var bekant med Nils Holm?-Bekant? 129 00:12:18,237 --> 00:12:20,300 Vi har kĂ€nt varandra hela livet. 130 00:12:20,400 --> 00:12:23,831 Men som det kan bli sĂ„ hade viibland knappt nĂ„n kontakt alls. 131 00:12:23,987 --> 00:12:25,174 Aha. 132 00:12:27,260 --> 00:12:33,500 Numera ringer han mig baraom han behöver mig. Plats! 133 00:12:33,600 --> 00:12:35,100 Till vad exempelvis? 134 00:12:35,370 --> 00:12:36,900 Som att mata hunden. 135 00:12:40,000 --> 00:12:43,291 Vet du vad din vĂ€nskulle göra pĂ„ Gotland? 136 00:12:44,207 --> 00:12:45,280 Det vet jag inte. 137 00:12:48,100 --> 00:12:49,413 Kan jag fĂ„ se din legitimation? 138 00:13:26,728 --> 00:13:29,776 Hon lever! Stella lever! 139 00:13:33,531 --> 00:13:34,755 Jag kĂ€nde det pĂ„ mig. 140 00:13:35,670 --> 00:13:38,900 Hon har blivit bortförd men lever. 141 00:13:39,602 --> 00:13:42,655 Den har hĂ€ngt pĂ„ bilen hela tidenoch vi har inte sett den. 142 00:13:43,611 --> 00:13:46,700 -Vi mĂ„ste ringa polisen.-Nej, Ellie. VĂ€nta! 143 00:13:48,344 --> 00:13:52,461 Ingen Polis. Ser du?Vi riskerar bara Stellas liv. 144 00:13:53,900 --> 00:13:57,123 -Åh Lasse.-Lugna dig. 145 00:13:57,543 --> 00:13:58,543 Bara lugn. 146 00:14:00,386 --> 00:14:06,289 -SĂ„ mycket pengar har vi ju inte.-Vi mĂ„ste tĂ€nka nu. Varför just oss? 147 00:14:06,515 --> 00:14:07,840 Varför just Stella? 148 00:14:09,500 --> 00:14:11,800 -Om ni gĂ„r till polisen ...-Shh. 149 00:14:20,334 --> 00:14:22,500 Vi mĂ„ste hĂ„lla huvudet kallt. 150 00:14:26,247 --> 00:14:28,400 Tur att Stella inte hardrunknat i alla fall. 151 00:14:29,877 --> 00:14:31,800 Det Ă€r ju det viktigaste. 152 00:14:34,053 --> 00:14:35,300 Jag tar hand om det. 153 00:14:47,492 --> 00:14:50,700 Lasse du kan ta pengar frĂ„n företaget. 154 00:14:51,167 --> 00:14:54,604 -Vi har tvĂ„ miljoner i nödkassan.-Jag har ocksĂ„ tĂ€nkt pĂ„ det. 155 00:14:58,761 --> 00:15:01,433 Jag förstĂ„r inte varförde gör det hĂ€r mot oss. 156 00:15:04,062 --> 00:15:06,420 -Vi mĂ„ste ringa polisen.-Lugna ner dig. 157 00:15:06,663 --> 00:15:08,381 Jag ska prata med Lasse om det. 158 00:15:19,591 --> 00:15:21,059 Vi ringer polisen. 159 00:15:21,644 --> 00:15:23,901 Vi mĂ„ste ringa. Vi gör det direkt. 160 00:15:45,549 --> 00:15:46,806 Lucy? 161 00:15:49,855 --> 00:15:50,950 Vad Ă€r det? 162 00:15:58,612 --> 00:16:00,100 "Hör av dig snarast." 163 00:16:00,200 --> 00:16:01,800 "Flickan har blivit kidnappad" 164 00:16:18,289 --> 00:16:21,441 Nej jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ attjag har aldrig sett honom. 165 00:16:21,534 --> 00:16:22,600 Okej. 166 00:16:24,726 --> 00:16:28,000 Det var min fru som insisterade attjag skulle kontakta er. Inte jag. 167 00:16:29,446 --> 00:16:30,800 Nu Ă€r skadan redan skedd... 168 00:16:31,293 --> 00:16:35,712 -Men om ni riskerar livet pĂ„ min dotter...-Absolut inte, Herr Wallin. 169 00:16:36,375 --> 00:16:40,310 Vi har satt in alla resurseroch vi övervakar era telefoner. 170 00:16:41,086 --> 00:16:45,027 -Vi gör ingenting utan ert medgivande.-Nej ingenting utan mitt medgivande. 171 00:16:47,067 --> 00:16:48,500 -Hej, Herr Wallin.-Hej. 172 00:16:49,688 --> 00:16:54,075 Din kollega sa att mannen pĂ„ strandenvar en brottsling frĂ„n Stockholm. 173 00:16:54,174 --> 00:16:59,564 -Ja, sĂ„vitt vi vet.-Flickorna var nyss pĂ„ klassresa dit. 174 00:17:00,400 --> 00:17:04,473 Jag undrar ju varför de hĂ€rsvinen kom just till oss. 175 00:17:04,824 --> 00:17:06,500 De mĂ„ste ha spionerat pĂ„ oss. 176 00:17:06,600 --> 00:17:08,811 Men inte pĂ„ mitt företag.Det skulle jag ha lagt mĂ€rke till. 177 00:17:08,920 --> 00:17:11,700 Herr Wallin har ett företagmed sin granne Ole Isaksson. 178 00:17:11,961 --> 00:17:14,500 Ett vĂ€lmĂ„ende företag inom medicinteknik. 179 00:17:14,900 --> 00:17:17,200 Det Ă€r fortfarande oklart omden döde mannen pĂ„ stranden- 180 00:17:17,300 --> 00:17:19,310 -har nĂ„got att göra med kidnappningen. 181 00:17:20,400 --> 00:17:23,600 VaddĂ„ oklart?Det Ă€r ju en liten ö? 182 00:17:26,299 --> 00:17:29,508 -Jag klarar inte av det hĂ€r lĂ€ngre.-Kom och sĂ€tt dig hos mig. 183 00:17:30,163 --> 00:17:32,109 DĂ„ hör vi ju ingenting. 184 00:17:32,234 --> 00:17:34,000 -Är flickorna dĂ€r inne?-Ja. 185 00:17:35,694 --> 00:17:38,561 -Jag behöver ett foto pĂ„ Stella.-Ja. 186 00:17:47,910 --> 00:17:48,900 Hej. 187 00:17:50,100 --> 00:17:51,091 Hej. 188 00:17:51,477 --> 00:17:54,400 Skulle ni kunna ta entitt pĂ„ det hĂ€r fotot? 189 00:17:55,800 --> 00:17:57,973 Det Ă€r ju han frĂ„n stranden. 190 00:17:59,698 --> 00:18:03,907 -Jag har aldrig sett honom förut.-Pratade han med er pĂ„ klassresan? 191 00:18:05,620 --> 00:18:06,899 Nej.Nej. 192 00:18:07,476 --> 00:18:09,718 Tog ni nĂ„gra foton i Stockholm? 193 00:18:11,354 --> 00:18:12,599 Kan jag fĂ„ se? 194 00:18:25,887 --> 00:18:29,787 Menar du att Stellakanske har trĂ€ffat honom? 195 00:18:31,765 --> 00:18:32,659 Möjligt. 196 00:18:37,400 --> 00:18:38,767 Det hĂ€r Ă€r ett gammalt foto. 197 00:18:40,103 --> 00:18:43,800 Det hĂ€r Ă€r din mammaoch din pappa Ole eller hur? 198 00:18:45,463 --> 00:18:48,260 -Har du tagit den bilden?-Mmm. 199 00:18:50,253 --> 00:18:51,434 Varför? 200 00:18:52,600 --> 00:18:54,400 Kan jag fĂ„ tillbaka min telefon? 201 00:18:59,048 --> 00:19:02,848 Vi har inte hittat nĂ„graanvĂ€ndbara spĂ„r pĂ„ patronerna. 202 00:19:04,294 --> 00:19:07,502 De flesta av grannarna bor inte dĂ€r.Det Ă€r mestadels sommarhus. 203 00:19:07,600 --> 00:19:09,835 Och de som var dĂ€r har inte sett nĂ„got. 204 00:19:11,056 --> 00:19:14,000 SĂ„ Holm anlĂ€nder tillGotland med lunchfĂ€rjan. 205 00:19:14,100 --> 00:19:16,000 Tre dagar före sin död. 206 00:19:16,264 --> 00:19:19,300 Och vi kunde inte hittanĂ„gra DNA-spĂ„r i hans bil. 207 00:19:21,675 --> 00:19:22,800 Robert? 208 00:19:26,902 --> 00:19:29,300 Och naturligtvis leks detocksĂ„ smĂ„ roliga lekar. 209 00:19:29,400 --> 00:19:30,900 Och hĂ€r kommer en höjdpunkt 210 00:19:31,000 --> 00:19:33,600 frĂ„n "EnastĂ„ende exempel pĂ„ förĂ€ldrarskap." 211 00:19:33,700 --> 00:19:36,400 Mycket nöje!Jag blir yr. 212 00:19:36,500 --> 00:19:39,400 -Var hittade du det hĂ€r?-Lucy Ă€r en slags Vloggare. 213 00:19:39,877 --> 00:19:41,100 En Vloggare? 214 00:19:41,331 --> 00:19:44,891 Hon laddar upp videoklippom allt möjligt. Konstiga saker. 215 00:19:45,570 --> 00:19:46,584 HĂ€r. 216 00:19:47,270 --> 00:19:49,289 Kom Stella. Var inte sur. 217 00:19:49,851 --> 00:19:53,759 SnĂ€lla Stella. Kom Igen.Jag vill inte. 218 00:19:53,892 --> 00:19:55,700 Du kastar sĂ„ bra. 219 00:19:56,700 --> 00:19:58,700 Åh! Aj! 220 00:20:00,495 --> 00:20:01,995 Inga kommentarer. 221 00:20:15,100 --> 00:20:16,600 -HĂ€r.-Tack. 222 00:20:19,532 --> 00:20:20,537 Lucy. 223 00:20:29,436 --> 00:20:32,873 Resten av pizzan skulle vi kunnaspara tills Stella Ă€r tillbaka igen. 224 00:20:33,100 --> 00:20:34,813 Sluta bete dig som att allt Ă€r som vanligt. 225 00:20:34,899 --> 00:20:38,146 Vanligt hade det varit omdu barnvaktade din lillasyster. 226 00:20:40,100 --> 00:20:42,100 Nej Lucy! 227 00:20:48,342 --> 00:20:49,774 VarsĂ„god. 228 00:20:49,899 --> 00:20:53,700 Klockan 16.15 har du ett mötepĂ„ Stockholmskontoret. 229 00:20:54,369 --> 00:20:57,386 Jag har sjĂ€lvklart försöktatt flytta det hit men... 230 00:21:00,802 --> 00:21:03,700 Men... ja... det gick inte. 231 00:21:03,882 --> 00:21:09,966 Det gĂ„r ett flyg klockan 14.45men om du inte vill ta det ... 232 00:21:11,729 --> 00:21:15,000 "Detta Ă€r ett meddelande till Lasse Wallin" 233 00:21:34,593 --> 00:21:37,788 Hej... Vi kommer att hitta Stella. Okej? 234 00:21:38,163 --> 00:21:39,400 Upp med hakan. 235 00:21:41,115 --> 00:21:44,700 Den hĂ€r var vacker. Varför gjorde du den? 236 00:21:45,682 --> 00:21:48,000 Den gĂ„r inte sönder. Den kan flyga bort. 237 00:21:49,269 --> 00:21:51,700 Dina filmer Ă€r ibland ganska konstiga. 238 00:21:52,157 --> 00:21:54,251 Du kommer inte sĂ„ bra överensmed din syster, va? 239 00:21:54,689 --> 00:21:57,749 Det mĂ„ste ju i sĂ„ fall vara mitt fel.Det Ă€r ju jag som Ă€r idioten. 240 00:21:57,952 --> 00:22:00,100 Nu Ă€r hon försvunnen och allatror att jag inte bryr mig. 241 00:22:00,200 --> 00:22:02,500 SĂ„ obehaglig och kall som jag Ă€r. 242 00:22:03,800 --> 00:22:06,400 Men sĂ„ Ă€r det inte.Jag Ă€r bara rĂ€dd. 243 00:22:06,561 --> 00:22:09,410 Jag tror inte det om dig.Jag skulle ocksĂ„ ha varit rĂ€dd. 244 00:22:10,625 --> 00:22:13,195 -Jag vet att allt Ă€r mitt fel-SĂ€ger vem? 245 00:22:13,500 --> 00:22:15,400 Alla. Mamma, Pappa. 246 00:22:16,200 --> 00:22:17,700 SmĂ„ barn springer ivĂ€g ibland. 247 00:22:17,800 --> 00:22:20,000 Det hĂ€r kunde ha hĂ€ntdina förĂ€ldrar ocksĂ„. 248 00:22:21,378 --> 00:22:22,369 Nej. 249 00:22:24,374 --> 00:22:26,337 "Ta den första fĂ€rjan." 250 00:22:26,556 --> 00:22:29,680 "Du fĂ„r dĂ„ nya instruktionerpĂ„ den hĂ€r telefonen." 251 00:22:30,158 --> 00:22:34,672 "Detta Ă€r den enda pengaöverlĂ€mningen.Det kommer inte fler chanser." 252 00:22:35,343 --> 00:22:40,061 "Om du kontaktar polisen ellerom du inte följer vĂ„ra instruktioner" 253 00:22:40,799 --> 00:22:43,285 "sĂ„ kommer du inte attfĂ„ se er dotter igen." 254 00:22:43,700 --> 00:22:45,200 Den jĂ€veln! 255 00:22:51,600 --> 00:22:53,795 Jag tĂ€nker ta pengarna ur nödkassan. 256 00:22:55,800 --> 00:22:57,765 TĂ€nker du göra det utanatt informera polisen? 257 00:22:59,287 --> 00:23:01,848 Jag tĂ€nker inte riskeramin dotters liv. 258 00:23:02,458 --> 00:23:04,597 Du fĂ„r gĂ„ till bankenoch hĂ€mta pengarna. 259 00:23:06,015 --> 00:23:08,056 Polisen fĂ„r inte fĂ„ veta nĂ„got. 260 00:23:10,190 --> 00:23:11,417 Och Ellie? 261 00:23:12,801 --> 00:23:14,322 Jag ska prata med henne. 262 00:23:17,100 --> 00:23:21,452 Du tar den första morgonfĂ€rjansĂ„ tar jag fĂ€rjan dĂ€refter. 263 00:23:24,900 --> 00:23:25,972 Skit ocksĂ„. 264 00:23:28,400 --> 00:23:31,100 Lucy? Lucy, vĂ€nta! 265 00:23:37,100 --> 00:23:41,093 -Vad ville du henne?-Hon tror att det hĂ€r Ă€r hennes fel. 266 00:23:42,898 --> 00:23:47,184 Lucy Ă€r en fin tjej och honhar sĂ„ mĂ„nga talanger och idĂ©er. 267 00:23:47,800 --> 00:23:50,187 Men jag tror inte honförstĂ„r det sjĂ€lv ens. 268 00:23:50,273 --> 00:23:51,351 Aha. 269 00:23:51,600 --> 00:23:54,600 Hennes förĂ€ldrar ger henne inget stöd alls. 270 00:23:54,859 --> 00:23:57,269 De ser kanske lite annorlunda pĂ„ henne. 271 00:23:57,375 --> 00:24:01,299 Och Du? Vad var det dudiskuterade med Herr Wallin? 272 00:24:01,588 --> 00:24:05,500 Tjaaa hur arbetet gĂ„r. 273 00:24:06,150 --> 00:24:09,016 Har har ju inte tid för firmanjust nu, som du kanske förstĂ„r? 274 00:24:10,084 --> 00:24:14,250 Det vore ett stort misstag om Lasseoch Ellie skulle agera pĂ„ egen hand. 275 00:24:15,979 --> 00:24:19,639 Ja, naturligtvis.Varför sĂ€ger du sĂ„? 276 00:24:19,800 --> 00:24:21,600 Eftersom du Ă€r hans bĂ€sta vĂ€n. 277 00:24:22,271 --> 00:24:25,645 Och eftersom förĂ€ldrar i sĂ„dana hĂ€rsituationer ibland Ă€r oförutsĂ€gbara. 278 00:24:26,100 --> 00:24:30,100 Och eftersom bĂ€sta vĂ€nner finns till föratt hjĂ€lpa andra att undvika fel. 279 00:24:30,762 --> 00:24:31,847 Okej. 280 00:24:46,106 --> 00:24:49,207 Domaren godkĂ€nde inteövervakningen av Viggo Swensson. 281 00:24:50,657 --> 00:24:51,741 Jag förstĂ„r inte. 282 00:24:52,114 --> 00:24:54,568 Ett barn har blivit kidnappat samtidigtsom en man blivit skjuten. 283 00:24:54,662 --> 00:24:57,500 -Vad behöver han mer?-Vi har inget pĂ„ Swensson. 284 00:24:57,837 --> 00:25:01,992 Hans mobiltelefon gav ingetförutom att han ringt vĂ€ldigt lite. 285 00:25:02,100 --> 00:25:04,937 Han kanske har en annanmobiltelefon som vi inte kan hitta? 286 00:25:05,253 --> 00:25:07,821 Faktum Ă€r att han handlarmed begagnade mobiler. 287 00:25:08,024 --> 00:25:10,970 elektronik, leksaker, hushĂ„llsapparater. 288 00:25:11,243 --> 00:25:12,600 Har du nĂ„got nytt om Nils Holm? 289 00:25:13,600 --> 00:25:18,085 Han var i affĂ€ren och tvĂ„ gĂ„nger pĂ„ en pub.Inget utöver det vanliga. 290 00:25:18,700 --> 00:25:21,100 Han var nedbruten. Hade det svĂ„rt, 291 00:25:21,200 --> 00:25:22,900 hade inget fast jobb. 292 00:25:23,202 --> 00:25:26,385 SĂ„ det som Viggo SwenssonsĂ€ger verkar stĂ€mma. 293 00:25:26,605 --> 00:25:28,714 Holm har slösat bort sin vinst fort. 294 00:25:29,600 --> 00:25:32,100 Jag vill att vi bevakar Wallins. 295 00:25:33,295 --> 00:25:35,800 Jag tror att de harkontakt med kidnapparna. 296 00:25:36,323 --> 00:25:37,500 Bakom vĂ„ra ryggar? 297 00:25:43,842 --> 00:25:45,015 Den hĂ€r rĂ€dslan. 298 00:25:50,795 --> 00:25:52,160 Vad tĂ€nker du pĂ„? 299 00:25:55,201 --> 00:25:56,701 Hur Stella har det. 300 00:26:07,201 --> 00:26:08,392 Niklas? 301 00:26:15,323 --> 00:26:16,370 HallĂ„? 302 00:26:24,972 --> 00:26:27,201 Har Kasper druckit upphela ölburken dĂ€r uppe? 303 00:26:28,100 --> 00:26:29,591 Halva burken. 304 00:26:31,594 --> 00:26:35,922 -Det Ă€r mitt i natten. NĂ€r ska du sova?-NĂ€r jag Ă€r trött. 305 00:26:37,397 --> 00:26:38,897 Och nĂ€r ska du sova? 306 00:26:44,700 --> 00:26:47,217 -Kasper frĂ„gade efter dig.-Jaha? 307 00:26:47,500 --> 00:26:50,000 Jag berĂ€ttade för honomom den försvunna flickan. 308 00:26:51,934 --> 00:26:54,000 -Och nu Ă€r han rĂ€dd.-JasĂ„? 309 00:26:55,000 --> 00:26:58,261 Ja, eftersom Emma ochEnya inte Ă€r hĂ€r. 310 00:26:58,700 --> 00:27:01,300 Och inte du heller just nu. 311 00:27:04,501 --> 00:27:08,971 Tidigare var jag ocksĂ„ ofta rĂ€ddför att förlora dig. NĂ€r mamma stack. 312 00:27:10,379 --> 00:27:13,131 DĂ„ kanske ska vi göra detannorlunda med Kasper? 313 00:27:15,471 --> 00:27:16,498 Det gör vi. 314 00:27:20,668 --> 00:27:21,683 Levande konst. 315 00:27:24,100 --> 00:27:25,884 AlltsĂ„, den dĂ€r röda T-shirten. 316 00:27:29,987 --> 00:27:31,288 Hur Ă€r det med kĂ€rleken dĂ„? 317 00:27:33,287 --> 00:27:34,645 SvĂ„rt. 318 00:28:10,612 --> 00:28:13,581 -Ja, Thomas?-Lasse Wallin har lĂ€mnat huset. 319 00:28:15,804 --> 00:28:20,002 Följ efter honom pĂ„ ett diskret sĂ€tt.Jag försöker att ta över sedan. 320 00:28:40,800 --> 00:28:43,200 Åh herregud! 321 00:28:44,900 --> 00:28:47,700 Ole Ă€r du galen?Gud vad du skrĂ€mde mig! 322 00:28:47,800 --> 00:28:50,000 Det var inte meningen. UrsĂ€kta mig. 323 00:28:50,900 --> 00:28:53,223 Men varför Ă€r du kvar? 324 00:28:56,393 --> 00:28:59,866 Stella kommer att komma tillbaka.Det Ă€r sĂ€kert. Jag vet det. 325 00:29:00,429 --> 00:29:04,614 Jag ville... ville bara attdu skulle veta, det Ellie. 326 00:29:07,719 --> 00:29:09,500 -Okej.-Jag vill tacka dig. 327 00:29:09,733 --> 00:29:14,254 För din hjĂ€lp och för nödkassan.Att du fixade fram pengarna. 328 00:29:25,373 --> 00:29:26,873 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 329 00:29:31,529 --> 00:29:34,543 Du vet att jag skulle göra allt för dig. 330 00:29:37,487 --> 00:29:40,087 Jag Ă€r sĂ„ hemskt ledsen. 331 00:29:47,200 --> 00:29:49,100 Jag Ă€r sĂ„ ledsen, Ellie. 332 00:29:50,793 --> 00:29:52,048 FörlĂ„t mig. 333 00:30:08,514 --> 00:30:10,646 Han körde just ombordpĂ„ fĂ€rjan till Oskarshamn. 334 00:30:10,700 --> 00:30:12,818 Bra. Jag tar över dĂ€r. 335 00:32:02,135 --> 00:32:05,800 "Efter 15 km sĂ„ finnsdet en liten grusvĂ€g." 336 00:32:05,900 --> 00:32:08,700 "Efter tvĂ„ kilometer kommer det en sjö." 337 00:32:08,800 --> 00:32:10,900 "PĂ„ stranden finns ett nedfallet trĂ€d." 338 00:32:11,376 --> 00:32:13,404 Jag fattar, din jĂ€vla gris. 339 00:32:49,744 --> 00:32:52,516 Skit. Ingen tĂ€ckning. 340 00:36:16,902 --> 00:36:20,731 -Vad fan gör du hĂ€r?-Du borde ha informerat oss. 341 00:36:21,566 --> 00:36:24,300 Det hĂ€r var kanske enda chansenatt fĂ„ fast honom! 342 00:36:24,709 --> 00:36:29,209 Det handlar inte om det.Om Stella dör sĂ„ Ă€r det ditt fel! 343 00:36:29,700 --> 00:36:33,537 Åk hem nu. Bara Ă„k hem. 344 00:37:18,518 --> 00:37:20,788 -Vad... vill du?-Prata. 345 00:37:21,634 --> 00:37:23,950 UrsĂ€kta mig, Jag sade inte Ă„tdig att du kunde komma in. 346 00:37:24,137 --> 00:37:26,930 Du har sĂ€kert ingen husrannsakan. 347 00:37:28,075 --> 00:37:29,400 Var har du varit under desenaste fyra timmarna? 348 00:37:29,500 --> 00:37:31,100 -HĂ€r.-Och innan det? 349 00:37:31,200 --> 00:37:33,900 Jag sov över hos en vĂ€n. 350 00:37:34,502 --> 00:37:37,948 -Vi drack en del vin. Lite för mycket.-Har han nĂ„t namn? 351 00:37:45,007 --> 00:37:46,116 Namn. 352 00:37:46,218 --> 00:37:49,539 Han kan inte bekrĂ€fta det. Han vartvungen att Ă„ka och jobba tidigt. 353 00:37:49,800 --> 00:37:52,100 Du har alltsĂ„ Ă„terigen inget alibi? 354 00:37:52,200 --> 00:37:55,081 Jag förstĂ„r inte. Behöver jag ett? 355 00:37:55,244 --> 00:37:56,644 Eller har det hĂ€nt nĂ„gonting? 356 00:37:58,852 --> 00:38:02,224 -Du har skadat din lĂ€pp.-Jag har inte tid för dina lekar. 357 00:38:02,600 --> 00:38:05,945 -Var Ă€r din husrannsakan?-En flicka Ă€r försvunnen- 358 00:38:06,039 --> 00:38:08,870 -pĂ„ samma plats som vihittade din vĂ€n död. 359 00:38:09,190 --> 00:38:11,999 Om du inte har ett tillstĂ„ndsĂ„ blir jag besviken pĂ„ dig. 360 00:38:12,226 --> 00:38:14,292 För mig spelar det ingen roll. 361 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Jag har ingenting meddet hĂ€r att göra 362 00:38:19,100 --> 00:38:20,500 -Inte?-Nej. 363 00:38:20,786 --> 00:38:23,100 Inte? Jag har lĂ€st din akt. 364 00:38:23,200 --> 00:38:25,747 Misshandel, stöldgods, droger. 365 00:38:25,927 --> 00:38:28,800 -Jag har aldrig blivit dömd.-Inte Ă€nnu. 366 00:38:29,260 --> 00:38:32,643 -Vad skulle Nils Holm göra pĂ„ Gotland?-Jag vet inte. 367 00:38:34,854 --> 00:38:38,321 SĂ„ du skulle ta hand om hans hundmen visste inte vad han skulle göra? 368 00:38:48,212 --> 00:38:49,600 Hej. SĂ„ du kom? 369 00:38:50,968 --> 00:38:52,083 Ja, sjĂ€vlklart. 370 00:38:54,550 --> 00:38:59,245 -Jag vill inte verka efterhĂ€ngsen.-Det var ju jag som skrev till dig. 371 00:39:04,126 --> 00:39:06,626 Kan vi gĂ„ en bit istĂ€llet.Det Ă€r ingen bra plats hĂ€r. 372 00:39:14,079 --> 00:39:17,379 Om nĂ„gra dagar kommer du fĂ„ chansenatt gĂ„ pĂ„ Stellas nerver igen. 373 00:39:22,936 --> 00:39:24,736 Varför valde du just den hĂ€r platsen? 374 00:39:26,800 --> 00:39:30,100 Jag kollade var du bodde.Det hĂ€r var halvvĂ€gs. 375 00:39:33,058 --> 00:39:37,724 -Vad dĂ„?-Ja, lite efterhĂ€ngsen verkar du nog allt. 376 00:39:41,057 --> 00:39:43,557 Vi har gjort en sakoch jag ville... 377 00:39:44,507 --> 00:39:46,300 Nu Ă€r det som hela mitt liv brinner. 378 00:39:47,100 --> 00:39:48,500 Allt Ă€r trasigt. 379 00:39:48,600 --> 00:39:50,600 Du förstĂ„r, det kommer nĂ€rmare och nĂ€rmare. 380 00:39:50,700 --> 00:39:53,400 Det kommer att börja brinna för dig ocksĂ„. 381 00:39:55,577 --> 00:39:59,000 Men jag kĂ€nner ingenting alls.Jag Ă€r nĂ„gonstans lĂ„ngt borta. 382 00:40:00,034 --> 00:40:03,200 Jag har sjĂ€lv varit med och tĂ€nt pĂ„.Allting Ă€r mitt fel. 383 00:40:03,300 --> 00:40:04,779 Allt det hĂ€r Ă€r inte ditt fel. 384 00:40:05,200 --> 00:40:07,676 Du ville inte att nĂ„gotsĂ„nt hĂ€r skulle hĂ€nda. 385 00:40:09,106 --> 00:40:10,706 Och det vet dina förĂ€ldrar ocksĂ„. 386 00:40:12,226 --> 00:40:13,553 De vet ingenting. 387 00:40:18,724 --> 00:40:21,782 LeksaksbĂ„ten hittades uppbrĂ€ndoch drönaren Ă€r borta. 388 00:40:21,915 --> 00:40:23,500 Och inga spĂ„r Ă€nnu efter Stella. 389 00:40:24,976 --> 00:40:26,800 Det har gĂ„tt sju timmarsedan överlĂ€mningen. 390 00:40:27,658 --> 00:40:29,185 Tiden rinner ifrĂ„n oss. 391 00:40:30,310 --> 00:40:32,985 Hon Ă€r fortfarande försvunnenoch vi har inget att gĂ„ pĂ„. 392 00:40:34,367 --> 00:40:38,053 Stockholmarna sĂ€ger att Viggo SwenssonĂ€r en slags "gudfadern" i litet format. 393 00:40:38,501 --> 00:40:41,799 -Han finansierar alla möjliga affĂ€rer.-Vad dĂ„ för affĂ€rer? 394 00:40:41,971 --> 00:40:45,881 Det vet de inte Ă€nnu men detĂ€r mycket trafik pĂ„ hans konton. 395 00:40:46,000 --> 00:40:50,146 -Och hans företag tjĂ€nar inte sĂ„na pengar.-Det mĂ„ste gĂ„ att ta reda pĂ„ nĂ„got om det. 396 00:40:50,341 --> 00:40:55,023 Knepigt. De har kollat med sinainformatörer men inte fĂ„tt nĂ„t svar. 397 00:40:55,598 --> 00:40:58,184 Det ryktas att han brutitav nĂ„gon hans finger- 398 00:40:58,529 --> 00:41:02,218 eftersom han kĂ€nde sig hotad ellerpĂ„ grund av att nĂ„got gick snett. 399 00:41:03,282 --> 00:41:05,567 Robert, Ellie Wallin vill prata med dig. 400 00:41:05,738 --> 00:41:10,463 -Hon undrar vad de kan göra nu.-Toppen! Först lĂ€mnar de oss utanför- 401 00:41:10,525 --> 00:41:12,175 -och sen vill de veta vad som hĂ€nder. 402 00:41:14,713 --> 00:41:16,500 Jag Ă„ker och byter om först. 403 00:41:18,462 --> 00:41:21,000 Hela dagen mĂ„ste jag lĂ„tsassom att allt Ă€r som vanligt. 404 00:41:21,100 --> 00:41:23,200 Att allt Ă€r helt perfekt. 405 00:41:23,300 --> 00:41:26,400 Skratta, vara vĂ€nlig, att ljuga. 406 00:41:26,786 --> 00:41:29,400 Jag beter mig som enhelt annan mĂ€nniska. 407 00:41:29,817 --> 00:41:32,012 Du var vĂ€ldigt bra och förstĂ„ende. 408 00:41:33,348 --> 00:41:35,648 De Ă€r sĂ€kert mycket tacksamma. 409 00:41:38,915 --> 00:41:41,436 Jag undrar nĂ€r de ska slĂ€ppa Stella. 410 00:41:42,022 --> 00:41:45,205 Det stackars barnet.Vad finns det för mening? 411 00:41:45,860 --> 00:41:49,348 Jag förstĂ„r mig inte pĂ„ sĂ„dana mĂ€nniskor.Jag förstĂ„r bara inte. 412 00:41:54,235 --> 00:41:56,300 Jag tror jag Ă„ker ut till ladugĂ„rden. 413 00:41:56,400 --> 00:41:57,800 Jag behöver lite lugn och ro. 414 00:41:58,218 --> 00:42:00,400 Men kom gĂ€rna tillbakatill kvĂ€llsmaten, okej? 415 00:42:01,619 --> 00:42:03,119 Visst. Hej sĂ„ lĂ€nge. 416 00:42:08,390 --> 00:42:11,567 -Den ser sliten ut.-Ja, jag rĂ„kade smutsa ner den. 417 00:42:13,400 --> 00:42:16,289 Jag mĂ„ste tyvĂ€rr bege mig ivĂ€g igen. 418 00:42:17,400 --> 00:42:21,000 Men allt var ju redan bestĂ€mt.Vi skulle göra pasta med ostsĂ„s. 419 00:42:21,100 --> 00:42:23,600 -Allt Ă€r redan inhandlat.-Jag kan inget göra. 420 00:42:23,700 --> 00:42:26,226 Jag kan bara inte fatta det.Kasper! 421 00:42:26,320 --> 00:42:27,500 Skit. 422 00:42:29,063 --> 00:42:30,500 Kasper. 423 00:42:30,941 --> 00:42:34,031 Jag vet att jag borde varamer med dig just nu. 424 00:42:34,058 --> 00:42:35,100 men ... 425 00:42:37,400 --> 00:42:40,679 HĂ€r. Titta. 426 00:42:41,697 --> 00:42:45,523 -Det hĂ€r Ă€r Stella, den kidnappade flickan.-Jag vet vem Stella Ă€r. 427 00:42:45,711 --> 00:42:49,296 Hon Ă€r ungefĂ€r lika gammalsom din lillasyster Enya. 428 00:42:50,600 --> 00:42:52,803 Hon Ă€r helt ensam.Hon mĂ„ste vara vĂ€ldigt rĂ€dd. 429 00:42:52,983 --> 00:42:55,210 Allt Ă€r frĂ€mmande för henne. 430 00:42:55,309 --> 00:42:57,640 Hon förstĂ„r nog inte ensvad det Ă€r som hĂ€nder. 431 00:42:58,200 --> 00:43:00,828 Jag mĂ„ste göra allt jagkan för att hitta henne. 432 00:43:00,900 --> 00:43:04,828 Det Ă€r just nu det allraviktigaste, eller hur? 433 00:43:06,693 --> 00:43:08,601 Och om mi inte lyckas? 434 00:43:09,562 --> 00:43:11,150 Vi kommer att hitta henne. 435 00:43:14,500 --> 00:43:16,100 Allt Ă€r mitt fel. 436 00:43:17,861 --> 00:43:19,361 Vi visste ju inte. 437 00:43:27,304 --> 00:43:29,104 Stella ska komma tillbaka. 438 00:43:45,700 --> 00:43:50,500 Kidnapparna Ă€r bara försiktiga tillsde fĂ„tt pengarna i sĂ€kerhet. 439 00:43:52,240 --> 00:43:55,654 IkvĂ€ll spelar de upp"Peter och Vargen" i Skolan. 440 00:43:56,363 --> 00:43:57,600 Stella skulle har varit med dĂ€r. 441 00:43:57,700 --> 00:44:01,393 Hon hade bara en replik menhon var fruktansvĂ€rt stolt över den. 442 00:44:08,457 --> 00:44:10,701 Tror du att Stella fortfarande lever? 443 00:44:11,928 --> 00:44:14,055 Stella förstĂ„r inte vad som hĂ€nder. 444 00:44:14,928 --> 00:44:17,200 Barn i hennes Ă„lderkan ha det vĂ€ldigt svĂ„rt- 445 00:44:17,300 --> 00:44:19,126 -för att beskriva nĂ„gons utseende. 446 00:44:19,228 --> 00:44:23,670 Det ger kidnapparen dĂ€rmed ingenanledning till att skada henne. TvĂ€rtom. 447 00:44:24,300 --> 00:44:26,800 VĂ€ntan Ă€r sĂ„ plĂ„gsam och fruktansvĂ€rd. 448 00:44:27,343 --> 00:44:29,264 Lasse hanterar det bĂ€ttre. 449 00:44:29,452 --> 00:44:32,462 Det skulle ha varit bĂ€ttre om nihade lĂ„tit oss sköta det hela. 450 00:44:37,700 --> 00:44:39,915 Lasse Ă€r ganska strĂ€ng mot Lucy. 451 00:44:41,474 --> 00:44:44,602 Eller Ă€r det bara sĂ„ just nueftersom han Ă€r orolig för Stella? 452 00:44:45,935 --> 00:44:47,935 Jag tror att det Ă€r pga all stress. 453 00:45:24,900 --> 00:45:28,335 Stella! Hej! 454 00:45:30,590 --> 00:45:33,600 Hej! Hej! 455 00:45:33,700 --> 00:45:35,800 Är allt bra? 456 00:45:39,600 --> 00:45:44,286 -Stella.-Jag vill hem till mamma och pappa. 457 00:45:44,593 --> 00:45:50,111 Vet du vad. Jag har pratat med kungen. 458 00:45:50,700 --> 00:45:52,300 Han har trĂ€ffat dina förĂ€ldrar. 459 00:45:52,400 --> 00:45:55,100 Och vet du vad?Vi ska hem nu. 460 00:45:55,200 --> 00:45:57,454 Du ska fĂ„ komma hem. 461 00:45:57,586 --> 00:46:00,224 Titta du har sammahalsband som farbror Ole. 462 00:46:00,294 --> 00:46:02,719 Den med den roliga, leende apan. 463 00:46:05,515 --> 00:46:09,380 Det Ă€r inte en apa. Det Ă€r en drake. 464 00:46:09,489 --> 00:46:12,960 Alla Clowner i hela vĂ€rlden bĂ€r en sĂ„dan. 465 00:46:13,600 --> 00:46:15,372 Drick nu. 466 00:46:19,100 --> 00:46:21,852 Nej, nej, nej! Stanna hĂ€r! 467 00:46:23,648 --> 00:46:25,856 Drick din lĂ€sk nu. 468 00:46:53,954 --> 00:46:57,614 Lucy... hade ett gammaltfoto i sin telefon. 469 00:46:58,083 --> 00:47:01,083 Det var ett foto pĂ„ Ole och du.Ni ser ut som ett par. 470 00:47:01,971 --> 00:47:03,100 Va? 471 00:47:04,059 --> 00:47:06,042 Hon har ett foto av migoch Ole i sin telefon? 472 00:47:06,097 --> 00:47:07,800 -Ja.-Aha. 473 00:47:08,770 --> 00:47:10,988 Vi var tillsammans förungefĂ€r tio Ă„r sedan. 474 00:47:11,168 --> 00:47:14,866 Jag vet inte varför hon har bilden.Det Ă€r ju evigheter sedan. 475 00:47:15,014 --> 00:47:18,636 Var det svĂ„rt för Ole nĂ€rdu gifte dig med Lasse? 476 00:47:19,400 --> 00:47:22,634 Det Ă€r trots allt hansbĂ€sta vĂ€n och kollega. 477 00:47:22,728 --> 00:47:25,193 Naturligtvis var det svĂ„rtmen du vet hur det Ă€r. 478 00:47:25,310 --> 00:47:27,193 Kollegor blev de först senare. 479 00:47:31,346 --> 00:47:35,246 Ordet kollega Ă€r vĂ€lkanske lite att ta i. 480 00:47:35,331 --> 00:47:39,866 Lasse erbjöd honom en plats i företaget.Han behövde en företagsekonom. 481 00:47:39,952 --> 00:47:43,270 Sedan dess Ă€r han medoch flyter mest med strömmen. 482 00:47:49,812 --> 00:47:50,833 Herr Wallin. 483 00:47:50,858 --> 00:47:55,301 Du sade i morse att kidnapparnaskickade telefonen med posten. 484 00:47:56,244 --> 00:48:01,340 Kan jag fĂ„ se kuvertet?Det kan finnas spĂ„r pĂ„ det. 485 00:48:09,106 --> 00:48:11,198 Stella! Hej! 486 00:48:11,354 --> 00:48:13,200 Har du druckit upp din lĂ€sk? 487 00:48:13,382 --> 00:48:14,900 Ja! 488 00:48:15,690 --> 00:48:18,707 Jag vill till mamma.Jag vill till mamma och pappa. 489 00:48:18,746 --> 00:48:21,054 Ja, det ska vi göra. 490 00:48:21,079 --> 00:48:24,365 Men jag mĂ„ste binda för dina ögonen gĂ„ng till. 491 00:48:25,632 --> 00:48:29,170 Ingen fĂ„r nĂ„gonsin vetavar det hĂ€r gömstĂ€llet ligger. 492 00:48:29,318 --> 00:48:31,629 Bara jag och kungen. 493 00:48:31,739 --> 00:48:32,800 SĂ„. 494 00:48:34,040 --> 00:48:36,168 Nu gĂ„r vi. Kom. 495 00:49:06,200 --> 00:49:09,659 Kungen har berĂ€ttat att du Ă€r pĂ„ vĂ€g hem 496 00:49:09,738 --> 00:49:12,000 Men först ska du fĂ„ sova ett tag. 497 00:49:13,164 --> 00:49:17,231 NĂ€r du vaknar sĂ„ ska jag köra hem dig. 498 00:49:47,296 --> 00:49:48,555 Herr Isaksson? 499 00:49:54,629 --> 00:49:55,746 HallĂ„? 500 00:50:13,946 --> 00:50:15,313 Vad Ă€r det med dig? 501 00:50:16,747 --> 00:50:20,778 Gud vad du skrĂ€mde mig.Ingen brukar komma hit. 502 00:50:21,484 --> 00:50:22,984 Vad gör du hĂ€r? 503 00:50:23,636 --> 00:50:24,980 Kopplar av bara. 504 00:50:25,074 --> 00:50:27,804 Annars Ă€r jag rĂ€dd attjag gĂ„r sönder helt. 505 00:50:33,664 --> 00:50:37,446 -Hur hittade du mig?-Din fru berĂ€ttade. 506 00:50:38,946 --> 00:50:41,529 Du var den som öppnadekuvertetet med telefonen i? 507 00:50:42,942 --> 00:50:45,190 Vi behöver undersöka om detfinns nĂ„gra spĂ„r pĂ„ det. 508 00:50:45,307 --> 00:50:47,048 -Jaha?-Mmm. 509 00:50:47,455 --> 00:50:49,000 Ja, sjĂ€lvklart.. 510 00:50:49,100 --> 00:50:51,500 Och du hĂ€mtade ut pengarna till Lasse. 511 00:50:52,200 --> 00:50:54,000 Vad tĂ€nkte du pĂ„? 512 00:50:54,664 --> 00:50:58,153 -Lasse Ă€r en god vĂ€n.-Det Ă€r helt fel sĂ€tt. 513 00:50:58,224 --> 00:51:01,740 Va? Min vĂ€n behövde minhjĂ€lp och jag hjĂ€lpte honom. 514 00:51:02,742 --> 00:51:04,016 Var finns det dĂ„? 515 00:51:05,164 --> 00:51:09,704 -Kuvertet?-Det Ă€r nog hemma hos mig. 516 00:51:10,476 --> 00:51:13,377 Rör det inte. Jag skickar enpatrull att hĂ€mta det. 517 00:51:14,705 --> 00:51:15,919 Okej. 518 00:52:26,090 --> 00:52:28,349 Jag vill att Stella kommer tillbaka. 519 00:52:28,800 --> 00:52:29,843 Ja. 520 00:52:32,698 --> 00:52:34,388 Hon kommer att komma tillbaka. 521 00:52:35,284 --> 00:52:37,284 SĂ„n tur att jag har er. 522 00:52:38,649 --> 00:52:40,449 Förhoppningsvis blir allt bra igen. 523 00:52:42,057 --> 00:52:45,549 Mamma Ă€r hemma hos Lasseoch Ellie. Hon tog dit lite mat. 524 00:52:45,636 --> 00:52:46,827 Okej. 525 00:52:48,053 --> 00:52:49,460 Jag ska bara... 526 00:53:13,280 --> 00:53:15,374 -NĂ„got nytt om Stella?-Nej. 527 00:53:15,554 --> 00:53:18,282 -Varför svarar du inte pĂ„ mobilen?-Och? 528 00:53:19,632 --> 00:53:23,310 Holm anklagades för ett Ă„r sedanatt sĂ€lja vapen frĂ„n ett inbrott. 529 00:53:23,466 --> 00:53:27,999 Ett gevĂ€r hittades aldrig och detstĂ€mmer överens med kalibern. 530 00:53:28,149 --> 00:53:30,329 Skulle han ha blivit skjutenmed sitt eget gevĂ€r? 531 00:53:30,399 --> 00:53:33,002 Om han behöll det ochnĂ„gon visste om det... 532 00:53:33,049 --> 00:53:34,942 Viggo Swensson till exempel. 533 00:53:36,100 --> 00:53:40,647 Det finns en videoupptagning frĂ„nett förhör med Holm gĂ€llande detta. 534 00:53:40,921 --> 00:53:44,433 AlltsĂ„, nĂ€r gevĂ€ren blev stulna.Vi bör titta pĂ„ det. 535 00:53:44,522 --> 00:53:46,542 Vem Ă€r det som ringer pĂ„som en galning? 536 00:53:46,933 --> 00:53:50,236 -God Morgon!-FörlĂ„t. 537 00:53:50,911 --> 00:53:54,800 -Rosa?-Fram tills igĂ„r sĂ„ var den vit. 538 00:53:56,000 --> 00:53:59,661 "Levande konst."Jag mĂ„ste ivĂ€g igen. 539 00:53:59,746 --> 00:54:02,786 -Kan du ta hand om Kasper?-Ja. 540 00:54:03,239 --> 00:54:05,232 -Hej dĂ„.-Ha det bra. 541 00:54:51,704 --> 00:54:54,504 Du mĂ„ste ivĂ€g nu annarsmissar du flyget, Ole. 542 00:55:02,790 --> 00:55:07,831 En flytt till Stockholm kanske blir braeftersom du flyger dit sĂ„ ofta. 543 00:55:10,112 --> 00:55:13,706 -Ole?-Ja, Lova. Jag kommer. 544 00:55:18,726 --> 00:55:20,126 Vad Ă€r det? 545 00:55:22,136 --> 00:55:24,054 Var Ă€r din halskedja? 546 00:55:25,854 --> 00:55:27,980 Jag tyckte inte om den lĂ€ngre. 547 00:55:30,340 --> 00:55:33,200 Jag tror att det var nĂ„gonmer Ă€n du var delaktig. 548 00:55:33,300 --> 00:55:35,700 Vad tror du om det?SjĂ€lv Ă€r jag sĂ€ker pĂ„ det. 549 00:55:36,029 --> 00:55:39,859 -Struntprat.-Du Ă€r bara en liten smĂ„skurk, Holm- 550 00:55:40,000 --> 00:55:41,837 -och inte sĂ€rskilt smart. 551 00:55:42,056 --> 00:55:45,130 Inbrottet Ă€r för bra planerat föratt du ensam skulle ligga bakom det. 552 00:55:45,441 --> 00:55:49,374 Och jag vill att du ska berĂ€ttaför mig vem det var nu. 553 00:55:50,038 --> 00:55:53,718 MĂ€rkligt. Av nĂ„n anledning kommer jagatt tĂ€nka pĂ„ Viggo Swensson direkt. 554 00:55:53,798 --> 00:55:57,041 Han kanske Ă€r den huvudansvarige?Det skulle kunna minska ditt straff. 555 00:55:57,430 --> 00:55:59,921 Jag har ingen aning vad du pratar om. 556 00:56:00,012 --> 00:56:01,163 Pausa. 557 00:56:09,745 --> 00:56:14,432 Hej! LĂ€mna ett meddelande sĂ„ringer jag upp. Tack sĂ„ lĂ€nge. 558 00:56:15,317 --> 00:56:19,314 Ewa, ring mig. Jag behöverdin rapport om Nils Holm. 559 00:56:48,857 --> 00:56:50,835 1.9 miljoner. 560 00:57:04,400 --> 00:57:07,827 Men du... mĂ„ste fortfarande... 561 00:57:08,867 --> 00:57:10,567 Du har sĂ„ rĂ€tt. 562 00:57:15,495 --> 00:57:18,101 -Tack.-VarsĂ„god. 563 00:57:18,265 --> 00:57:21,961 Okej. DĂ„ sĂ„.Ja, tack dĂ„. 564 00:57:22,542 --> 00:57:25,211 Det var inte du somrĂ„kade skjuta min vĂ€n? 565 00:57:25,650 --> 00:57:28,396 Va? Jag har absolutingenting att göra med det. 566 00:57:28,435 --> 00:57:32,538 -Du ljuger vĂ€l inte för mig?-Nej, det gör jag inte. 567 00:57:33,500 --> 00:57:36,800 SĂ„ plötsligt har du baramassor av pengar? 568 00:57:36,975 --> 00:57:39,575 Är inte det konstigt tycker du? 569 00:57:39,600 --> 00:57:41,500 Vad spelar det för roll? 570 00:57:43,500 --> 00:57:47,233 -Du mĂ„ste betala mer.-Va? 571 00:57:48,052 --> 00:57:51,852 Och dĂ„ lovar jag attinte avslöja vissa saker. 572 00:57:52,215 --> 00:57:56,846 -Vilka saker?-Saker jag vet och saker jag misstĂ€nker. 573 00:57:59,767 --> 00:58:02,730 -Jag vet inte vad du pratar om.-Verkligen? 574 00:58:06,240 --> 00:58:07,506 Jag hör av mig. 575 00:58:15,588 --> 00:58:16,750 HĂ€r Ă€r hans högra hand. 576 00:58:16,828 --> 00:58:20,669 Tummen, pekfingret ochlĂ„ngfingret har varit brutna. 577 00:58:20,841 --> 00:58:22,957 Och ledkapseln skadadesocksĂ„ vid tillfĂ€llet. 578 00:58:23,035 --> 00:58:25,590 Det mĂ„ste ha skett förungefĂ€r tvĂ„ mĂ„nader sedan. 579 00:58:26,032 --> 00:58:29,715 -Du hade rĂ€tt, Robert.-Tummen, pekfingret och lĂ„ngfingret. 580 00:58:30,137 --> 00:58:33,940 Förmodligen lovade Holm nĂ„got mendet gick fel eller sĂ„ gjorde han det inte. 581 00:58:34,100 --> 00:58:36,661 Och dĂ€rför bröt Viggofingrarna pĂ„ honom. 582 00:58:37,099 --> 00:58:39,876 Ja, sĂ„ kan det ligga till. 583 00:58:40,237 --> 00:58:42,881 Kollegorna i Stockholm fĂ„r undersökaom de kan hitta ett sĂ„nt fall. 584 00:58:42,906 --> 00:58:46,851 -Jag kan kolla det.-Det skulle bevisa att Viggo ljuger. 585 00:58:46,937 --> 00:58:50,500 Han hade upprepade kontakter med Holmoch har gjort affĂ€rer med honom. 586 00:58:52,027 --> 00:58:55,314 DĂ„ kĂ€nde Swensson förmodligen till attHolm brukade sova över vid stranden? 587 00:58:55,423 --> 00:58:59,248 Samt var. Och dĂ„ borde mördarenha kĂ€nt till det ocksĂ„. 588 00:58:59,300 --> 00:59:01,447 Kanske berĂ€ttade Holm detsjĂ€lv för mördaren? 589 01:00:15,918 --> 01:00:21,138 Fan, varken Viggo Swensson eller Nils Holmtycks ha nĂ„got med kidnappningen att göra. 590 01:00:21,341 --> 01:00:25,768 Teknikerna har inte hittat hennes DNAi varken deras bostĂ€der eller bilar. 591 01:00:28,710 --> 01:00:32,277 Niklas, hej. Fint att du ringer.Hur gĂ„r det för dig? 592 01:00:32,417 --> 01:00:35,811 -Jag Ă€r pĂ„ typ en strandfest.-Var Ă€r Kasper? 593 01:00:36,132 --> 01:00:39,274 Han Ă€r med Nymans.Han ville leka med Benny. 594 01:00:40,197 --> 01:00:43,726 Lucy Ă€r ocksĂ„ hĂ€r.Hon Ă€r ganska berusad. 595 01:00:44,954 --> 01:00:49,037 -Vad betyder "ganska"?-SĂ„ farligt Ă€r det inte. 596 01:00:58,063 --> 01:00:59,676 Kom, vi sticker. 597 01:01:00,898 --> 01:01:02,698 Lucy. Ge mig flaskan. 598 01:01:04,600 --> 01:01:06,400 Är inte det dĂ€r din pappa? 599 01:01:08,206 --> 01:01:11,620 -Du har fĂ„tt nog nu. Det rĂ€cker.-Det skiter jag vĂ€l i. 600 01:01:19,622 --> 01:01:23,195 -Du behövde inte komma.-Jo, jag ska hĂ€mta henne. 601 01:01:23,515 --> 01:01:25,544 Stanna hĂ€r. Jag tar det. 602 01:01:27,981 --> 01:01:30,989 -Sluta! Vad hĂ„ller du pĂ„ med?-Hej. 603 01:01:31,157 --> 01:01:33,003 -StĂ€ll dig upp.-Men... 604 01:01:34,000 --> 01:01:36,056 -Lucy kom nu.-Du Ă€r ju stupfull. 605 01:01:36,165 --> 01:01:39,022 -Jag ska hjĂ€lpa dig.-Lucy kom nu. 606 01:01:39,867 --> 01:01:42,400 LĂ€mna mig, kĂ€raste syster. 607 01:01:42,500 --> 01:01:45,089 -Jag ska hjĂ€lpa dig hem.-Jag följer med. 608 01:01:45,214 --> 01:01:47,640 Du vet, Stella, men deandra har ingen aning. 609 01:01:47,665 --> 01:01:49,894 Alla tror att det Ă€r nĂ„gotfel pĂ„ vĂ„r familj. 610 01:01:50,078 --> 01:01:52,092 Jag mĂ„r dĂ„ligt. 611 01:01:53,026 --> 01:01:54,826 Upp med dig. Lucy. Kom nu. 612 01:01:55,400 --> 01:01:57,300 -Ole förstĂ„r dig.-Jaja. 613 01:01:58,000 --> 01:02:02,319 -Varför tror hon att Ole förstĂ„r henne?-Det bara Ă€r sĂ„. 614 01:02:14,331 --> 01:02:16,653 Jag kanske sĂ„g honom Ă€ndĂ„. 615 01:02:17,100 --> 01:02:19,300 Vem? Nils Holm? 616 01:02:19,400 --> 01:02:21,700 Jag vet inte. Det var ganska mörkt. 617 01:02:22,964 --> 01:02:26,343 PĂ„ kvĂ€llen vid affĂ€ren.Han kom till oss utanför. 618 01:02:26,483 --> 01:02:29,300 Han frĂ„gade om jag kĂ€nde tillnĂ„t pensionat att sova pĂ„. 619 01:02:29,400 --> 01:02:31,100 Vad svarade du? 620 01:02:32,612 --> 01:02:36,472 -Nej, det fanns inget.-NĂ€r var det hĂ€r? 621 01:02:37,800 --> 01:02:41,692 -Innan det hĂ€nde, tror jag.-Innan Stella blev kidnappad? 622 01:02:42,516 --> 01:02:43,800 Mhm. 623 01:02:44,992 --> 01:02:46,600 Vad sa han mer? 624 01:02:47,472 --> 01:02:49,787 Var han annars kunde sova.Sen sade han inget mer. 625 01:02:49,857 --> 01:02:51,257 Ja? Och? 626 01:02:52,202 --> 01:02:54,000 Jag sade att jag inte visste. 627 01:02:54,100 --> 01:02:57,146 Han mĂ„ste hitta en plats attsova sjĂ€lv. Det var allt. 628 01:03:00,777 --> 01:03:02,762 Och varför sĂ€ger du det först nu? 629 01:03:04,026 --> 01:03:07,748 Det har varit lite mycket.Jag glömde bara bort det. 630 01:03:08,107 --> 01:03:10,500 Men sĂ„ kom jag pĂ„ den dĂ€rkillen utanför affĂ€ren. 631 01:03:10,600 --> 01:03:13,132 Men jag vet inte.Det kanske inte var han. 632 01:03:55,250 --> 01:03:57,700 Det Ă€r ingen fara.Hon Ă€r bara berusad. 633 01:03:57,970 --> 01:04:00,543 Okej... Lucy. 634 01:04:01,012 --> 01:04:03,111 LĂ€gg henne pĂ„ soffan. 635 01:04:12,694 --> 01:04:16,207 -Fortfarande inga nyheter om Stella?-Nej, inga alls. 636 01:04:17,035 --> 01:04:20,187 -Var Ă€r din man?-Jag vet inte. 637 01:04:23,028 --> 01:04:26,691 Lucy. Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 638 01:04:27,400 --> 01:04:29,216 Hon var pĂ„ en strandfest. 639 01:04:29,691 --> 01:04:32,097 Allt det hĂ€r har troligenblivit för mycket för henne. 640 01:04:33,734 --> 01:04:36,234 För att min man lĂ€gger skulden pĂ„ henne? 641 01:04:37,571 --> 01:04:39,071 Fast han har ju en poĂ€ng. 642 01:04:39,212 --> 01:04:42,400 Om Lucy hade varit uppmĂ€rksamsĂ„ skulle Stella legat i sin sĂ€ng nu. 643 01:04:42,500 --> 01:04:44,000 Eller hur? 644 01:04:46,432 --> 01:04:49,332 Ibland kan han vara orĂ€ttvismot henne. Det vet jag. 645 01:04:50,086 --> 01:04:51,586 Men hon Ă€r sĂ„ ... 646 01:04:54,464 --> 01:04:57,398 Oftast har man ingen aning vaddet Ă€r som trycker henne. 647 01:04:58,917 --> 01:05:02,317 -Det har min man svĂ„rt att hantera.-Och du dĂ„? 648 01:05:04,688 --> 01:05:06,088 Jag har ocksĂ„ svĂ„rt med det. 649 01:05:22,091 --> 01:05:24,091 TĂ€nker du aldrig sova? 650 01:05:25,360 --> 01:05:26,860 Tre öl? 651 01:05:27,914 --> 01:05:29,500 Nu, fyra. 652 01:05:30,530 --> 01:05:32,130 Har du ett problem med det? 653 01:05:33,375 --> 01:05:36,130 Viggo Swensson har bokatdagens morgonfĂ€rja till Visby. 654 01:05:36,419 --> 01:05:39,258 -Hur vet du det?-Jag kollade bokningslistorna. 655 01:05:39,454 --> 01:05:43,740 Bra. DĂ„ kanske du lite diskret kankolla upp vad han tĂ€nker göra hĂ€r? 656 01:05:43,905 --> 01:05:44,994 Okej. 657 01:05:46,301 --> 01:05:48,100 Varför lĂ„ter de inte flickan gĂ„? 658 01:05:50,944 --> 01:05:53,044 TĂ€nk om den lilla skulle vara... 659 01:05:55,104 --> 01:05:56,142 Jag tror inte det. 660 01:05:56,900 --> 01:05:59,000 -FörĂ€ldrarna har betalat va?-Ja. 661 01:05:59,433 --> 01:06:02,325 Utan att krĂ€va nĂ„gra bevispĂ„ att barnet mĂ„r bra. 662 01:06:06,120 --> 01:06:07,425 Öl? 663 01:06:21,150 --> 01:06:25,100 Hej. Kasper sover sĂ„ dĂ„ligt.Det Ă€r dĂ€rför jag sitter hĂ€r bredvid. 664 01:06:25,506 --> 01:06:28,100 -Det Ă€r ganska sent.-Jag kan passa honom istĂ€llet. 665 01:06:28,803 --> 01:06:31,175 Niklas, betrĂ€ffande eftermiddagen... 666 01:06:31,361 --> 01:06:35,486 -Lucy Ă€r en del av fallet.-Ja, Pappa. Jag förstĂ„r. 667 01:06:37,202 --> 01:06:38,965 -Jag tycker att det Ă€r...-Pappa? 668 01:06:41,781 --> 01:06:43,281 Kasper? 669 01:06:46,200 --> 01:06:50,200 -Kasper. Vad Ă€r det?-Jag vet inte. Jag ... 670 01:06:51,572 --> 01:06:53,272 En mardröm bara. 671 01:06:54,470 --> 01:06:56,070 En riktigt hemsk. 672 01:06:56,407 --> 01:06:58,742 Jag var i ett hĂ„l i marken ochvĂ€ggarna kom allt nĂ€rmare. 673 01:06:58,812 --> 01:07:01,339 Jag trodde att jag skullekvĂ€vas. Det var hemskt. 674 01:07:02,486 --> 01:07:04,300 Varför tittar du pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r? 675 01:07:04,568 --> 01:07:06,865 Du kom ju upp ur hĂ„let. 676 01:07:07,529 --> 01:07:09,382 Det Ă€r ju alltid nĂ„got, eller hur? 677 01:07:09,452 --> 01:07:12,683 Hör hĂ€r Kasper.Alla mĂ€nniskor Ă€r rĂ€dda ibland. 678 01:07:13,051 --> 01:07:15,592 Och nĂ€r man drömmer sĂ„talar rĂ€dslan med en. 679 01:07:15,684 --> 01:07:17,712 Drömmar Ă€r sjĂ€lens sprĂ„k. 680 01:07:18,400 --> 01:07:21,204 -Toppen.-Det lĂ„ter klyschigt. 681 01:07:23,118 --> 01:07:24,634 Men det Ă€r sant pĂ„ nĂ„got sĂ€tt. 682 01:07:34,797 --> 01:07:37,300 Och nu till Gotlands Nyheter. 683 01:07:37,400 --> 01:07:39,500 Ännu finns inget officielltuttalande av polisen 684 01:07:39,600 --> 01:07:43,000 gĂ€llande fallet med denförsvunna sexĂ„riga flickan. 685 01:07:43,100 --> 01:07:45,259 En talesman för polisenville inte bekrĂ€fta de rykten- 686 01:07:45,300 --> 01:07:48,055 -som cirkulerat de senastedagarna i sociala medier om att- 687 01:07:48,063 --> 01:07:50,041 -flickan blivit kidnappad. 688 01:07:50,481 --> 01:07:54,306 Inte heller det ryktet som sĂ€geratt en stor lösensumma har utbetalats. 689 01:07:54,399 --> 01:07:56,375 Polisen vill inte kommenterafallet ytterligare- 690 01:07:56,400 --> 01:07:58,837 -för att inte Ă€ventyraden pĂ„gĂ„ende utredningen. 691 01:08:31,867 --> 01:08:33,567 Pappa. Vad gör du? 692 01:08:35,502 --> 01:08:38,916 -Maten hade gĂ„tt ut.-JasĂ„? 693 01:08:47,475 --> 01:08:50,393 -Är allt bra?-Javisst. 694 01:08:52,951 --> 01:08:55,107 Du var ute halva natten.Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 695 01:08:55,287 --> 01:08:57,499 Jag trodde du hade gĂ„ttöver till Ellie och Lasse. 696 01:08:57,536 --> 01:09:01,128 De behöver dig. Eller att du i alla fallvisar att du bryr dig om flickorna. 697 01:09:01,277 --> 01:09:04,358 Varför Ă€r du alltid sĂ„ hĂ„rd mot pappa?Han tar hand om oss. 698 01:09:04,460 --> 01:09:06,400 Och om Lasse och Ellie. Varje dag! 699 01:09:06,862 --> 01:09:09,720 Varför skulle de behöva honom?Varför just nu plötsligt? 700 01:09:09,870 --> 01:09:12,654 -SnĂ€lla, Ronja.-Du har alltid vetat bĂ€ttre Ă€n oss andra. 701 01:09:12,700 --> 01:09:14,732 Men det Ă€r inte alltid braatt tro sig vara bĂ€ttre. 702 01:09:14,772 --> 01:09:17,672 "Ja. Precis sĂ„ ska man leva", eller? 703 01:09:18,818 --> 01:09:20,501 -Eller hur?-Ronja. 704 01:09:20,563 --> 01:09:22,600 -Nej. LĂ„t henne gĂ„.-Du sĂ€ger inte... 705 01:09:22,653 --> 01:09:24,453 Nu hĂ„ller du klaffen! 706 01:09:32,829 --> 01:09:35,569 Ja? Ja. 707 01:09:37,509 --> 01:09:40,931 Va? Men ... Just nu?Nej det gĂ„r inte. 708 01:09:43,572 --> 01:09:46,592 Okej. Ja, okej. 709 01:09:51,943 --> 01:09:54,519 Holm pratar med flickorna utanför affĂ€ren. 710 01:09:54,730 --> 01:09:56,545 och fĂ„r dĂ„ reda pĂ„ var de bor. 711 01:09:57,821 --> 01:09:59,400 Han har inga pengar till sovplats- 712 01:09:59,500 --> 01:10:03,000 -men han blir kvar tre dagar pĂ„ önoch sover i bilen. Varför? 713 01:10:04,000 --> 01:10:06,500 Tydligen Ă€r det nĂ„got han mĂ„ste utföra. 714 01:10:06,786 --> 01:10:08,100 NĂ„got han behöver vĂ€nta pĂ„. 715 01:10:09,027 --> 01:10:10,912 -Pengar.-Exakt. 716 01:10:11,022 --> 01:10:15,536 Och uppifrĂ„n skogen sĂ„ harhan en bra utsikt över husen. 717 01:10:17,157 --> 01:10:20,539 Vi mĂ„ste kolla upp allasekonomi. Hela köret. 718 01:10:20,986 --> 01:10:24,517 Vem har stora skulder,pengaproblem eller ... 719 01:10:27,088 --> 01:10:28,588 Vart ska du? 720 01:10:42,075 --> 01:10:46,370 Mina damer och herrar.Vi ankommer snart till Visby hamn. 721 01:11:01,259 --> 01:11:02,992 Okej jag följer efter honom. 722 01:12:17,186 --> 01:12:18,800 Han Ă„ker ner i parkeringsgaraget- 723 01:12:19,267 --> 01:12:21,001 -pĂ„ Magasinsgatan. 724 01:12:21,476 --> 01:12:22,500 HallĂ„? 725 01:12:24,529 --> 01:12:26,229 Jag följer efter. 726 01:12:36,100 --> 01:12:39,135 De första fem minuternavar visst gratis. 727 01:12:41,632 --> 01:12:43,035 Ha det sĂ„ trevligt. 728 01:12:50,727 --> 01:12:52,104 Jag har tappat honom. 729 01:13:29,646 --> 01:13:30,981 Jag orkar inte mer. 730 01:13:32,600 --> 01:13:35,370 -Vad menar du?-Det gĂ„r inte lĂ€ngre. 731 01:13:35,797 --> 01:13:40,451 -SĂ„ vad gör vi nu dĂ„?-Varför sade du att vi har sett honom? 732 01:13:41,782 --> 01:13:43,200 För att de Ă€ndĂ„ frĂ„gar runt. 733 01:13:43,300 --> 01:13:46,010 Om nĂ„gon har sett mig medhonom, vad hĂ€nder dĂ„? 734 01:13:46,104 --> 01:13:49,568 -Det Ă€r bĂ€ttre sĂ„ hĂ€r.-Allt har gĂ„tt fel. 735 01:13:49,871 --> 01:13:51,600 -Vi mĂ„ste prata med nĂ„gon.-Nej. 736 01:13:51,700 --> 01:13:53,665 -Med Ole. Han hjĂ€lper oss.-Nej! 737 01:13:53,735 --> 01:13:56,100 -Det gĂ„r inte, Lucy.-Jag bryr mig inte. 738 01:13:56,200 --> 01:13:58,500 -Vi kommer att Ă„ka fast.-DĂ„ skjuter jag mig. 739 01:13:58,600 --> 01:14:00,037 -Jag vill inte vara med mer.-Lucy! 740 01:14:00,206 --> 01:14:03,371 Lucy stanna hĂ€r. Lucy sluta! 741 01:14:04,068 --> 01:14:07,488 Skicka hit en patrull som hĂ€mtar gevĂ€ret. 742 01:14:08,170 --> 01:14:09,967 Ja jag vĂ€ntar hĂ€r. 743 01:14:34,600 --> 01:14:36,200 Inte illa. 744 01:14:36,870 --> 01:14:38,728 Pengarna som du gav mig, 745 01:14:39,220 --> 01:14:42,707 Det var lösensumman förden kidnappade flickan, va? 746 01:14:54,742 --> 01:14:59,294 Först skjuter du min vĂ€n och nu...ska du skjuta mig med? 747 01:15:07,621 --> 01:15:08,976 VĂ€nta! 748 01:15:10,647 --> 01:15:12,682 Jag vill ha 200 000för att lita pĂ„ dig. 749 01:15:12,773 --> 01:15:14,800 -Va?-Kalla det en riskbonus. 750 01:15:16,124 --> 01:15:20,454 Vad hĂ€nder om polisen hittarflickan och arresterar dig? 751 01:15:20,571 --> 01:15:22,791 De kommer att vĂ€nda sig till mig. 752 01:15:23,919 --> 01:15:27,482 Och dĂ„ vill de ha tillbaka pengarnasom skaffades fram pĂ„ olaglig vĂ€g. 753 01:15:28,327 --> 01:15:30,900 Har jag nĂ„gonting medlösensumman att göra? 754 01:15:31,000 --> 01:15:34,100 -Nej det har jag inte.-Var ska jag fĂ„ pengarna ifrĂ„n? 755 01:15:34,325 --> 01:15:35,999 -VarifrĂ„n?-Ja, varifrĂ„n? 756 01:15:41,300 --> 01:15:43,723 Skjut inte dig sjĂ€lv av misstag nu. 757 01:15:44,200 --> 01:15:46,500 Åtminstone inte innan du har betalat. 758 01:15:46,745 --> 01:15:48,483 Du vet vad som hĂ€nder annars. 759 01:15:48,955 --> 01:15:50,009 Okej? 760 01:15:50,630 --> 01:15:51,739 Ha en bra dag. 761 01:16:18,139 --> 01:16:20,607 -Vad har hĂ€nt?-Ingenting. 762 01:16:21,380 --> 01:16:24,474 Kom. Hoppa in i bilen. Vi harett par frĂ„gor till Lucy. 763 01:16:24,677 --> 01:16:27,643 -Är hon hemma?-Nej vi har brĂ„kat. 764 01:16:27,753 --> 01:16:28,900 Var Ă€r hon nu dĂ„? 765 01:16:31,100 --> 01:16:33,659 -Jag vet inte var hon Ă€r.-Ronja. 766 01:16:35,000 --> 01:16:39,278 -Hon sade att hon skulle skada sig sjĂ€lv.-Vi har hittat gevĂ€ret. 767 01:16:42,412 --> 01:16:44,853 -Var Ă€r Lucy?-Jag vet inte. 768 01:16:44,924 --> 01:16:48,221 -Jag har ingen aning. Hon stack bara.-Ta henne till stationen. 769 01:16:48,867 --> 01:16:50,072 Kom nu, Ronja. 770 01:17:29,300 --> 01:17:30,376 Lucy? 771 01:17:35,140 --> 01:17:36,740 Vet du var Stella Ă€r? 772 01:17:39,237 --> 01:17:40,995 SĂ„g ni nĂ„gonting? 773 01:17:46,209 --> 01:17:48,309 Varför sköt ni Holm? 774 01:17:53,824 --> 01:17:56,568 Först hörde vi ingenting. 775 01:17:56,900 --> 01:18:00,166 Vi var i trĂ€dgĂ„rden och lyssnade pĂ„ musik. 776 01:18:00,274 --> 01:18:03,400 Men den hĂ€r killen, Holm,blev alltmer högljudd. 777 01:18:03,608 --> 01:18:08,197 Sluta jĂ€vlas med mig.Du har inte betalat pĂ„ en mĂ„nad! 778 01:18:08,463 --> 01:18:12,298 -Du vill bli av med mig!-Jag kan inte arbeta mer i företaget- 779 01:18:12,415 --> 01:18:15,140 Kontakta mig inte igen.Ring mig inte heller. 780 01:18:15,226 --> 01:18:19,492 Jag hade ju sett honom tidigare.Han hade ju pratat med mig utanför affĂ€ren. 781 01:18:19,600 --> 01:18:22,848 NĂ€r du behövde stĂ„larnaoch vi trĂ€ffades- 782 01:18:22,900 --> 01:18:25,552 -dĂ„ gnĂ€llde du: "Nej, min familj" 783 01:18:25,653 --> 01:18:28,300 "Nej, det kan jag inte sĂ€ga.Det fĂ„r hon inte veta." 784 01:18:28,371 --> 01:18:30,458 Ok. Vad ska jag göra dĂ„? 785 01:18:30,841 --> 01:18:32,937 Alla skriker pĂ„ mig.Det Ă€r alltid om samma sak. 786 01:18:32,984 --> 01:18:34,500 Ge mig mina pengar, omedelbart. 787 01:18:34,600 --> 01:18:37,601 Vem bryr sig om mig? Ingen alls.Jag har problem. 788 01:18:37,695 --> 01:18:40,731 Nej. Jag har problem.Ja, det Ă€r jag! 789 01:18:41,299 --> 01:18:44,343 Jag har gĂ„tt i borgen. SĂ„ Ă€r det.Det Ă€r jag som tar riskerna. 790 01:18:44,400 --> 01:18:47,300 -Fattar du, eller? Jag Ă€r inte en Bank.-Jag vet. 791 01:18:47,400 --> 01:18:50,002 Jag har lĂ„nat stĂ„larnaoch mĂ„ste betala tillbaka dem. 792 01:18:50,057 --> 01:18:54,388 Han bröt tre fingrar pĂ„ migeftersom du inte betalade i tid. 793 01:18:54,513 --> 01:18:56,400 Du vill inte betala.Du vĂ€grar. 794 01:18:56,500 --> 01:18:57,819 -Du vĂ€grar...-Men vad ska jag ... 795 01:18:57,852 --> 01:19:01,456 Vad tror du att han gör med dignĂ€r han förstĂ„r att du inte tĂ€nker betala? 796 01:19:01,534 --> 01:19:04,242 Jag kan inte trycka minaegna pengar. Vad ska jag... 797 01:19:07,200 --> 01:19:08,600 Du fĂ„r tre dagar. 798 01:19:08,700 --> 01:19:12,100 Tre dagar och jag kommer attstanna hĂ€r och vĂ€nta pĂ„ dem. 799 01:19:12,322 --> 01:19:14,500 Och om du inte betalar dĂ„... 800 01:19:15,563 --> 01:19:18,186 -ska du Ă€gna en tankeĂ„t din snygga dotter. 801 01:19:23,500 --> 01:19:24,831 Han sade... 802 01:19:26,700 --> 01:19:28,800 ...att han dĂ„ skulle ta mig... 803 01:19:29,800 --> 01:19:31,300 ...och knulla mig... 804 01:19:33,600 --> 01:19:38,446 ...varje dag... tills dessatt pappa betalat. 805 01:19:44,600 --> 01:19:46,100 -Ewa.-Ja? 806 01:19:48,800 --> 01:19:51,235 Åk hem till Ole och vĂ€ndupp och ner pĂ„ hans hus. 807 01:19:51,274 --> 01:19:53,700 Det mĂ„ste finnas nĂ„t spĂ„r till Stella dĂ€r. 808 01:19:53,800 --> 01:19:57,189 Och efterlys honom.Det Ă€r han som har kidnappat Stella. 809 01:19:57,314 --> 01:19:58,505 Va? 810 01:20:05,155 --> 01:20:08,147 Det Ă€r jag.Jag har pengarna. 811 01:20:13,190 --> 01:20:15,200 Vi tĂ€nkte bara skrĂ€mma Holm. 812 01:20:16,418 --> 01:20:19,069 Pappa var helt nedblodad.Han sĂ„g hemsk ut. 813 01:20:19,233 --> 01:20:21,700 Vi ville bara se till att han inteskulle komma tillbaka. 814 01:20:32,756 --> 01:20:33,854 SĂ€tt dig dĂ€r. 815 01:20:47,659 --> 01:20:50,770 Hur visste du att Holm sovi sin bil pĂ„ stranden? 816 01:20:53,000 --> 01:20:54,789 Han berĂ€ttade det för oss. 817 01:20:55,086 --> 01:20:58,342 HĂ€r kan man sova. Det Ă€rriktigt mysigt. Helt perfekt. 818 01:20:58,400 --> 01:21:01,287 Han ville veta om det fannsnĂ„gon bra plats att stĂ„ pĂ„. 819 01:21:01,342 --> 01:21:03,800 Jag berĂ€ttade om stĂ€llet pĂ„ stranden. 820 01:21:03,900 --> 01:21:05,800 DĂ„ rĂ„kade vi se gevĂ€ret. 821 01:21:08,502 --> 01:21:09,592 Bra. 822 01:21:12,210 --> 01:21:14,464 -DĂ„ Ă„ker jag nu.-Vad hĂ€nde sedan? 823 01:21:15,600 --> 01:21:18,400 Vi stal det...nĂ€r han gick för att kissa. 824 01:21:18,500 --> 01:21:22,207 Och jag gömde det under min sĂ€ng. 825 01:21:23,056 --> 01:21:25,085 Men sen nĂ€r polisen kom... 826 01:21:28,148 --> 01:21:29,948 DĂ„ kom jag att tĂ€nkapĂ„ den gamla bĂ„ten. 827 01:21:32,649 --> 01:21:34,749 Vem av er sköt honom? 828 01:21:57,831 --> 01:21:58,855 Jag. 829 01:22:00,570 --> 01:22:02,070 Han Ă€r ju min pappa. 830 01:22:03,982 --> 01:22:05,010 Ole? 831 01:22:09,076 --> 01:22:10,127 Nej. 832 01:22:15,485 --> 01:22:16,524 Nej. 833 01:22:21,251 --> 01:22:23,885 Tack. Ole Ă€r spelberoende. 834 01:22:23,940 --> 01:22:27,600 Ewa hittade en hel byrĂ„ medodds, analyser och sĂ„ vidare. 835 01:22:27,700 --> 01:22:29,570 HĂ€stsport, Hundkapplöpningar ... 836 01:22:29,695 --> 01:22:32,514 Ole Isakssons bil stĂ„r pĂ„ Donners Plats. 837 01:22:43,617 --> 01:22:45,400 Var det vĂ€rt det? 838 01:22:46,200 --> 01:22:48,094 Parasit! 839 01:22:51,773 --> 01:22:55,503 Jag hatar dig. 840 01:23:41,718 --> 01:23:43,218 Var Ă€r Stella? 841 01:23:44,060 --> 01:23:45,460 Var Ă€r Stella? 842 01:23:55,397 --> 01:23:57,400 Jag fick nyheten frĂ„n sjukhuset. 843 01:23:58,200 --> 01:24:00,000 Om operationen lyckas, 844 01:24:00,100 --> 01:24:02,800 sĂ„ gĂ„r det antagligen att förhöraOle under morgondagen. 845 01:24:03,212 --> 01:24:08,721 -Ja, dĂ„ Ă„ker jag till honom.-FĂ„r jag frĂ„ga en sak gĂ€llande Ronja? 846 01:24:10,126 --> 01:24:13,674 Jag kan bara sĂ€ga att det var en olycka.Ronja har inte dödat nĂ„gon. 847 01:24:13,916 --> 01:24:17,330 BĂ„da flickorna har erkĂ€nt.De ville bara skrĂ€mma honom. 848 01:24:17,828 --> 01:24:20,600 Det kommer naturligtvis att göras endetaljerad utredning men i ... 849 01:24:20,700 --> 01:24:22,743 -Robert?-FörlĂ„t. Ja? 850 01:24:23,562 --> 01:24:25,862 -Ewa vill visa en sak.-UrsĂ€kta. 851 01:24:39,600 --> 01:24:42,400 Ole ligger tvĂ„ miljoner back pĂ„ sitt konto. 852 01:24:42,802 --> 01:24:44,857 Det kan inte stĂ€mma. Jag kollade hans konto. 853 01:24:44,900 --> 01:24:48,300 Det var inte pĂ„ hans bank. Han harlĂ„nat pengarna nĂ„gon annanstans. 854 01:24:48,400 --> 01:24:49,900 HĂ€r vad tror ni om det hĂ€r dĂ„? 855 01:24:49,968 --> 01:24:54,597 En skuldsedel pĂ„ 1.9 miljoner.Den Ă€r utfĂ€rdad till Nils Holm. 856 01:24:55,878 --> 01:25:00,659 Nils Holm har lĂ„nat pengar av Viggosom han sen lĂ„nade ut till Ole. 857 01:25:02,800 --> 01:25:04,363 Jag Ă€r ledsen, Robert. 858 01:25:04,500 --> 01:25:07,519 Jag borde ha kollat om hanhade ett konto till. 859 01:25:07,675 --> 01:25:09,842 -Det hade tagit lite mer tid.-DĂ€r bakom. 860 01:25:10,500 --> 01:25:13,600 -Vad?-Det hĂ€r Ă€r Oles lada och dĂ€r... 861 01:25:13,629 --> 01:25:16,587 Det dĂ€r ser ut som enventil till en bunker. 862 01:25:21,394 --> 01:25:22,534 Kom! 863 01:25:48,805 --> 01:25:50,034 Thomas! 864 01:26:08,967 --> 01:26:10,303 Stella? 865 01:26:12,000 --> 01:26:14,329 Du Ă€r kungen, eller hur? 866 01:26:21,809 --> 01:26:23,111 Stella! 867 01:26:24,800 --> 01:26:28,200 Stella! Stella! 868 01:26:31,442 --> 01:26:33,772 -Lucy!-Jag Ă€r tillbaka! 869 01:26:34,200 --> 01:26:36,500 Ja, du Ă€r tillbaka hos oss. 870 01:26:55,636 --> 01:26:58,500 LĂ„gorna Ă€r ganska höga men hoppa Ă€ndĂ„! 871 01:26:58,600 --> 01:27:01,000 -Jag ska göra det. Se upp!-Kör! 872 01:27:02,800 --> 01:27:05,600 -Vad gör ni för nĂ„got?-Det Ă€r inget som du skulle förstĂ„. 873 01:27:05,700 --> 01:27:07,570 SĂ„ dĂ€r ska man göra. 874 01:27:10,679 --> 01:27:12,941 -Min sko Ă€r brĂ€nd!-Ja, det verkar ju bra. 875 01:27:13,151 --> 01:27:14,340 -Nu Ă€r det din tur.-Nej. 876 01:27:14,442 --> 01:27:15,622 LĂ€gg av! Kom igen! 877 01:27:15,684 --> 01:27:17,957 Jag kommer att bryta alla benen imin kropp och bli grillad. 878 01:27:18,000 --> 01:27:20,700 -FĂ„na dig inte!-Ni Ă€r ju inte kloka. 879 01:27:20,800 --> 01:27:22,300 Jag hoppar nu. 880 01:27:22,892 --> 01:27:24,400 Okej du först. 881 01:27:24,500 --> 01:27:26,483 Jag ska göra det men du börjar. 882 01:27:26,600 --> 01:27:28,700 -Heja Niklas!-Kom igen. 883 01:27:32,014 --> 01:27:35,781 ÖversĂ€ttning: Totta Lundgren, 2018 68079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.