All language subtitles for [SubtitleTools.com] Konjiki_no_Gash_Bell!!_102

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,386 --> 00:01:27,385 О, ничего себе городок, Тед. 2 00:01:28,358 --> 00:01:33,040 Возможно, этот ветер принесёт запах волос моей девушки. 3 00:01:43,662 --> 00:01:45,860 Ты мне в волосы жвачку засунул! 4 00:01:59,866 --> 00:02:01,233 Я Тед, а ты? 5 00:02:01,234 --> 00:02:03,355 Я Гаш Белл. 6 00:02:03,356 --> 00:02:04,874 Ясно. 7 00:02:13,698 --> 00:02:16,742 Меня зовут... Земля. 8 00:02:16,743 --> 00:02:19,322 Я прошу последовать вас к месту битвы. 9 00:02:22,380 --> 00:02:24,769 Почему? Почему мы вам нужны? 10 00:02:25,865 --> 00:02:27,915 Причина только одна. 11 00:02:29,539 --> 00:02:32,125 Потому что вы используете Бао. 12 00:02:32,126 --> 00:02:33,862 Что? Бао? 13 00:02:35,185 --> 00:02:36,166 Гаш! 14 00:02:36,167 --> 00:02:36,960 Угу. 15 00:02:43,900 --> 00:02:44,815 Что? 16 00:03:00,721 --> 00:03:02,088 Ч..что?! 17 00:03:05,381 --> 00:03:08,832 П..почему ты.. меня... 18 00:03:12,316 --> 00:03:14,212 Я всё сделаю. 19 00:03:22,060 --> 00:03:27,155 Сражение под лунным светом. Кулак дружбы. Смертельный удар Земли! 20 00:03:27,156 --> 00:03:29,960 Европа. 21 00:03:29,961 --> 00:03:30,634 Зеон. 22 00:03:33,778 --> 00:03:35,829 Всё ещё не вернулся? 23 00:03:36,912 --> 00:03:41,363 И куда он подевался в последние два дня? 24 00:03:46,974 --> 00:03:50,522 Эй! Это ж Мир Людей, вроде! 25 00:03:51,757 --> 00:03:54,993 Это строение из Мира Демонов. 26 00:03:57,033 --> 00:04:01,414 Откуда это взялось в Мире Людей? 27 00:04:02,961 --> 00:04:05,851 Что происходит? 28 00:04:11,967 --> 00:04:15,431 Гаш. Ты, пока, там отдохни. 29 00:04:15,432 --> 00:04:18,771 Ты... спас меня... 30 00:04:18,772 --> 00:04:19,490 Да! 31 00:04:20,110 --> 00:04:22,198 Эй, ты, в железе, 32 00:04:22,668 --> 00:04:25,022 теперь я твой противник. 33 00:04:29,588 --> 00:04:36,830 О! А у тебя достаточно смелости нападать в открытую. То заклинание хорошо меня разогрело. 34 00:04:38,608 --> 00:04:40,127 Что? Иллюзия? 35 00:04:41,594 --> 00:04:42,658 Гаш! 36 00:04:45,744 --> 00:04:47,832 Это последний мой удар! 37 00:04:47,963 --> 00:04:49,789 Джиид! На следующую скорость! 38 00:04:52,900 --> 00:04:55,219 Как бы он ни старался, не успеет! 39 00:04:57,755 --> 00:04:59,506 Даже так быстро может?! 40 00:05:00,118 --> 00:05:01,903 Заклинание усиления тела? 41 00:05:02,515 --> 00:05:05,405 Нечего меня игнорировать, консервная банка! 42 00:05:05,627 --> 00:05:07,487 Гаш. Отойди подальше! 43 00:05:07,930 --> 00:05:08,651 Гаш! 44 00:05:10,833 --> 00:05:11,855 Я не могу... 45 00:05:12,595 --> 00:05:18,107 Странно. Это ненормально для него, быть так повреждённым, чтобы даже не устоять на ногах. 46 00:05:19,792 --> 00:05:24,614 В отличии от предыдущего сражения, пока в него не попали большим заклинанием, он уверенно стоял. 47 00:05:28,106 --> 00:05:32,666 Даже если его противник силён, сломить Раузаруку чистой силой... 48 00:05:36,309 --> 00:05:36,949 Почему? 49 00:05:37,937 --> 00:05:41,933 Извини, Киомару. Сила не появляется... 50 00:05:42,270 --> 00:05:43,027 Сила? 51 00:05:43,784 --> 00:05:47,785 Неужели, кроме заклинаний, у него есть естественная способность? 52 00:05:52,710 --> 00:05:59,138 Тед! Осторожнее! Возможно, этот меч может поглощать силу демонов! 53 00:06:00,734 --> 00:06:04,615 О. Ты уже заметил силу этого меча. 54 00:06:04,616 --> 00:06:10,290 А. Меч, впитывающий силу. Мне он нипочём. 55 00:06:12,930 --> 00:06:14,600 Заткнись, гнус. 56 00:06:17,445 --> 00:06:18,890 Ты мне больше н нужен! 57 00:06:21,049 --> 00:06:21,763 Что? 58 00:06:25,850 --> 00:06:28,202 Сильный... И быстрый! 59 00:06:29,139 --> 00:06:31,532 Он давит Землю в ближнем бою! 60 00:06:34,173 --> 00:06:37,479 Элли. Не силы больше а скорости... 61 00:06:49,287 --> 00:06:51,952 Так ты и побыстрее можешь? 62 00:06:52,582 --> 00:06:55,851 Только, я этого даже не почувствую! 63 00:06:58,158 --> 00:06:59,180 И хорошо. 64 00:06:59,591 --> 00:07:06,028 Даже если ты не получаешь повреждений, каждый раз, когда ты касаешься моего меча, ты теряешь скорость и силу. 65 00:07:06,664 --> 00:07:10,281 Твое тело становится всё слабее. 66 00:07:12,780 --> 00:07:13,605 Нога... 67 00:07:15,393 --> 00:07:18,586 Взмах меча и тебе конец! 68 00:07:20,469 --> 00:07:21,377 Тед! Тед! 69 00:07:28,281 --> 00:07:30,631 Тебе меня не победить. 70 00:07:33,559 --> 00:07:37,213 Я же сказал, на меня это не действует. 71 00:07:39,240 --> 00:07:40,376 Уклонился? 72 00:07:41,126 --> 00:07:41,729 Тед! 73 00:07:42,949 --> 00:07:44,469 Расплата! 74 00:07:49,148 --> 00:07:51,395 Джиид-сан, сила Теда... 75 00:07:52,646 --> 00:07:54,056 Вы тоже заметили? 76 00:07:54,791 --> 00:07:59,200 Да. Эти заклинания только усиливают его тело. 77 00:07:59,677 --> 00:08:02,071 Значит, все заклинания... 78 00:08:03,749 --> 00:08:08,998 Дорагуна Нагуру это как зажигание, первое заклинание усиления. 79 00:08:09,331 --> 00:08:15,368 После него, Секкан Нагуру и Саазу Нагуру продвигает усиление с первой передачи на следующую. 80 00:08:17,843 --> 00:08:22,478 Я тоже должен накапливать энергию, чтобы увеличивать заклинания на одну передачу. 81 00:08:22,699 --> 00:08:26,760 Иногда очень неудобно, что нельзя сразу использовать сильнейшее заклинание. 82 00:08:27,371 --> 00:08:33,299 Его сила и скорость становится намного больше и быстрее, чем у меча, который поглощает его силу. 83 00:08:34,096 --> 00:08:36,923 Ну, это не только из-за силы заклинания, 84 00:08:37,360 --> 00:08:39,901 огонь горит у него в сердце. 85 00:08:40,348 --> 00:08:43,011 Никто не в силах остановить его кулак. 86 00:08:46,719 --> 00:08:50,790 Зараза! Ты не должен влезать в чужие сражения! 87 00:08:51,611 --> 00:08:54,882 Ты понимаешь, что сейчас происходит?! 88 00:08:57,231 --> 00:09:03,544 Две угрозы. Первая, это "угроза", которая появилась вчера в Мире Людей. 89 00:09:04,013 --> 00:09:06,671 Если она освободится, то, не исключено, что Мир Людей будет уничтожен. 90 00:09:07,981 --> 00:09:12,738 Нет. Не только Мир Людей. Мир Демонов тоже в опасности. 91 00:09:13,684 --> 00:09:19,921 И чтобы предотвратить это, вторая угроза, Бао, которое использует Гаш Белл должно быть уничтожено! 92 00:09:21,770 --> 00:09:23,594 Просто отойди! 93 00:09:28,872 --> 00:09:30,312 ЗАТКНИСЬ! 94 00:09:33,393 --> 00:09:36,751 Основную суть этого сложного оборота я понял. 95 00:09:37,344 --> 00:09:42,255 Единственное что ты хочешь, это уничтожить моего друга! 96 00:09:43,030 --> 00:09:45,345 Не знаю, что там по поводу двух угроз, 97 00:09:45,679 --> 00:09:48,906 но если и так, разве нет способа уничтожить угрозу, которая не Гаш? 98 00:09:50,252 --> 00:09:54,659 Это потому, что ты не понимаешь силу, появившуюся из Мира Демонов. 99 00:09:56,166 --> 00:09:58,108 Тут дело не в силе! 100 00:09:59,126 --> 00:10:00,754 А в том, кто тебе дороже! 101 00:10:03,388 --> 00:10:07,441 Тебе, который считает всех остальных ниже себя, никогда этого не понять. 102 00:10:08,034 --> 00:10:11,692 Радость дружбы с тем, кто может понять твои намерения. 103 00:10:12,417 --> 00:10:17,274 Я не позволю такому как ты ударить моего друга! 104 00:10:34,164 --> 00:10:34,804 Что?! 105 00:10:35,901 --> 00:10:41,956 Извини, Земля. Ты пострадал из-за того, что я недооценила их. 106 00:10:42,691 --> 00:10:44,784 О чём ты говоришь, Элли? 107 00:10:45,307 --> 00:10:47,400 Единственный кто ошибся, это я. 108 00:10:48,155 --> 00:10:49,293 Молчи. 109 00:10:50,109 --> 00:10:52,760 Больше не показывай это отвратительное действо. 110 00:10:53,536 --> 00:10:54,368 Огромное. 111 00:10:55,179 --> 00:10:56,836 Что это за огромное свечение книги. 112 00:11:04,077 --> 00:11:06,319 Он спрятал меч за спину? 113 00:11:06,519 --> 00:11:09,981 Я вижу только странный свет. Что это такое? 114 00:11:11,377 --> 00:11:13,881 Ну и чем это от тех заклинаний отличается? 115 00:11:14,970 --> 00:11:17,797 Барьер установлен на расстоянии длинны моего меча. 116 00:11:17,798 --> 00:11:22,394 Всё, что вторгнется в это барьер, будет изрублено один ударом. 117 00:11:32,704 --> 00:11:33,686 Тед! Тед! 118 00:11:37,126 --> 00:11:41,759 В искусстве владения меча, это называется, "Невидимый меч". 119 00:11:44,060 --> 00:11:48,092 Прекрасно, Земля. Нанеси последний удар. 120 00:11:48,093 --> 00:11:49,112 Да. Элли. 121 00:11:50,170 --> 00:11:50,812 Тед! 122 00:11:51,509 --> 00:11:56,571 Чёрт, как это! Я совершенно не заметил его меча! 123 00:11:58,435 --> 00:12:01,700 Джиид, следующая передача ещё не готова? 124 00:12:01,701 --> 00:12:02,599 Ещё немного. 125 00:12:03,060 --> 00:12:05,112 Второго раза не будет. 126 00:12:05,713 --> 00:12:07,498 Остался один удар. 127 00:12:07,912 --> 00:12:09,802 Как раз что нужно, зараза! 128 00:12:10,564 --> 00:12:13,639 Тогда, я буду сражаться пока не пойму как победить! 129 00:12:13,814 --> 00:12:16,401 Остановись, Тед! Это уже слишком! 130 00:12:16,402 --> 00:12:19,092 Угу! Точно! 131 00:12:19,715 --> 00:12:20,622 Гаш... 132 00:12:21,181 --> 00:12:23,191 Я как-то смог встать. 133 00:12:23,688 --> 00:12:24,516 Гаш... 134 00:12:26,053 --> 00:12:29,167 Я спасу... моего друга! 135 00:12:47,769 --> 00:12:49,250 Невозможно. 136 00:12:50,049 --> 00:12:51,839 Откуда это в Мире Людей? 137 00:12:52,211 --> 00:12:53,614 Что происходит? 138 00:12:54,627 --> 00:12:56,294 Это дело рук Демонов? 139 00:12:57,531 --> 00:13:01,029 Нет. Даже силой демонов, такое не сделаешь. 140 00:13:01,515 --> 00:13:06,003 Тогда... Этот знак, откуда я его?... 141 00:13:08,028 --> 00:13:11,445 Замечательно. Похоже, это стоит разведать. 142 00:13:12,376 --> 00:13:16,672 Я не знаю , к чему приведёт существование этого, но... 143 00:13:19,344 --> 00:13:25,745 Киомару, пожалуйста, придумай как мне сражаться с ним, даже в таком состоянии. 144 00:13:25,746 --> 00:13:26,336 Гаш... 145 00:13:27,005 --> 00:13:30,386 Теда... Моего друга, я спасу его! 146 00:13:33,413 --> 00:13:37,525 Да. Точно. Давай спасём твоего друга. 147 00:13:38,431 --> 00:13:42,535 Тед? Двигаться можешь? Постой ещё немного. 148 00:13:42,989 --> 00:13:47,548 Как только я наберу достаточно энергии, я немедленно включу следующую передачу. 149 00:13:48,411 --> 00:13:51,221 А по поводу того "Невидимого меча". 150 00:13:51,742 --> 00:13:53,457 похоже, это выжидательная техника. 151 00:13:54,076 --> 00:13:57,011 Если ты не будешь двигаться к нему, он не сможет её применить. 152 00:13:58,728 --> 00:14:02,916 Да. Похоже на то. Тогда я просто постою тут ещё немного. 153 00:14:03,998 --> 00:14:09,392 Он приближается? Совсем придурок?! Как он может двигаться в такой позе? 154 00:14:10,401 --> 00:14:11,270 Приставные?! 155 00:14:11,552 --> 00:14:13,952 Это техника в кендо, но так быстро! 156 00:14:14,777 --> 00:14:17,667 Я же говорил. Второго раза не будет! 157 00:14:21,145 --> 00:14:23,280 Чёрт! Не убежать! 158 00:14:23,677 --> 00:14:26,142 Если я отступлю, под атаку попадёт Джиид. 159 00:14:27,135 --> 00:14:29,524 Но если он подойдёт достаточно близко... 160 00:14:31,250 --> 00:14:32,118 меня убьют! 161 00:14:38,981 --> 00:14:40,651 Всё ещё на ногах, Гаш Белл?! 162 00:14:41,474 --> 00:14:45,962 Его сила, и атака и защита, вся заключена в его мече. 163 00:14:46,306 --> 00:14:49,931 Если я как-нибудь смогу остановить его от использования меча... так. 164 00:14:53,809 --> 00:14:56,010 Проклятье! В Элли целитесь?! 165 00:14:58,249 --> 00:14:59,361 Меч светится? 166 00:14:59,581 --> 00:15:00,906 Что это за заклинание? 167 00:15:01,612 --> 00:15:02,254 Есть! 168 00:15:02,563 --> 00:15:03,443 Гаш! 169 00:15:03,783 --> 00:15:07,166 Не расслабляйся, Тед! Гаш еле на ногах держится! 170 00:15:08,128 --> 00:15:11,014 Но времени я вам смогу добыть. 171 00:15:12,317 --> 00:15:15,852 Ты чего, Гаш? Если устал, приляг отдохни. 172 00:15:16,683 --> 00:15:19,951 Тед-сама Крепкая рука, ещё живее всех живых. 173 00:15:20,935 --> 00:15:23,364 Думаешь сможешь меня победить? 174 00:15:27,484 --> 00:15:29,229 Что? Мираж? 175 00:15:29,230 --> 00:15:30,588 Знаешь что такое ложный выпад? 176 00:15:31,395 --> 00:15:36,677 Используя агрессивные движения, ты можешь убедить противника, что нападаешь, не используя заклинания! 177 00:15:42,077 --> 00:15:43,784 Глупое сопротивление! 178 00:15:44,077 --> 00:15:46,477 Железка, твой противник тут. 179 00:15:53,889 --> 00:15:54,643 Промазали?! 180 00:15:55,285 --> 00:15:59,503 Не знаю что это за заклинание, но второго раза не будет. 181 00:16:01,213 --> 00:16:05,432 Чёрт. Ну и ловкость. Уклониться от Загурузему в таком состоянии. 182 00:16:06,031 --> 00:16:07,094 Мы всё сделаем. 183 00:16:08,185 --> 00:16:11,414 Я уже накопил достаточно энергии. 184 00:16:15,635 --> 00:16:17,076 Вот оно! 185 00:16:18,323 --> 00:16:24,332 На этой четвёртой скорости, я смогу уклониться от твоего невидимого меча! 186 00:16:25,546 --> 00:16:26,261 Быстро! 187 00:16:31,451 --> 00:16:33,234 Тебя прижали, Земля. 188 00:16:33,569 --> 00:16:39,474 Есть. Но в его меч попал только один выстрел Загурузему. Ему хватит? 189 00:16:41,169 --> 00:16:43,143 Земля. Используем ЭТО. 190 00:16:44,251 --> 00:16:45,540 Но Элли... 191 00:16:45,541 --> 00:16:51,010 У них опасно большой уровень энергии. К тому же угроза Бао никуда не исчезла. 192 00:16:52,114 --> 00:16:56,484 К тому же, сияние твоего меча и того камня... 193 00:17:00,304 --> 00:17:02,819 Сначала наберём дистанцию. перепрыгни через реку. 194 00:17:07,001 --> 00:17:12,230 Он отходит. Это единственный шанс. Эта атака решит всё. 195 00:17:13,208 --> 00:17:16,172 Это свечение, неужели, Бао? 196 00:17:23,191 --> 00:17:26,765 Земля, Бао нападает на тот камень! 197 00:17:27,702 --> 00:17:31,577 Это сияние как-то связано с Бао. Быстрее! 198 00:17:38,936 --> 00:17:43,687 Может быть, то Загурузему только поддерживает Бао? 199 00:17:44,319 --> 00:17:46,443 И тогда, это свечение... 200 00:17:48,476 --> 00:17:49,693 Так и есть. 201 00:17:50,326 --> 00:17:51,423 Земля, нападаем. 202 00:17:51,794 --> 00:17:55,984 Я знаю, ты хотел оставить козырную карту на потом, но это только одна из трёх! 203 00:17:56,205 --> 00:17:57,108 Элли? 204 00:17:57,409 --> 00:18:02,820 Свечение меча... Когда в него попало Загурузему, оно сделало его целью Бао! 205 00:18:03,345 --> 00:18:05,319 Ничего не поделаешь. 206 00:18:08,475 --> 00:18:13,102 Будем использовать технику запечатывания, чтобы уничтожить их заклинание одним ударом! 207 00:18:22,678 --> 00:18:24,311 Чёрт, не остановило! 208 00:18:24,645 --> 00:18:25,667 Элли, отойди! 209 00:18:26,266 --> 00:18:27,330 Защитное заклинание? 210 00:18:30,000 --> 00:18:32,736 Нет. Сила этого Бао уже... 211 00:18:33,867 --> 00:18:35,199 Давай, Бао! 212 00:18:49,461 --> 00:18:50,563 Попали? 213 00:18:50,564 --> 00:18:51,411 Гаш! 214 00:18:58,754 --> 00:18:59,546 Стоит?! 215 00:19:00,434 --> 00:19:04,613 Последним заклинанием он задавил почти всю энергию Бао? 216 00:19:07,629 --> 00:19:10,308 Как я и думала, этого заклинания хватило, чтобы защититься от него. 217 00:19:10,945 --> 00:19:12,043 Отступаем, Земля. 218 00:19:12,790 --> 00:19:13,820 Опусти меч. 219 00:19:14,495 --> 00:19:17,421 Но, Элли. Мы ещё не победили их. 220 00:19:17,422 --> 00:19:18,751 Больше не хочу и слова слышать! 221 00:19:21,072 --> 00:19:22,371 Эй, они убегают. 222 00:19:22,742 --> 00:19:23,691 Гаш, за ними. 223 00:19:23,955 --> 00:19:25,504 Нет. Лучше остановиться. 224 00:19:25,839 --> 00:19:28,882 Но они же кучу повреждений получили. Это наш шанс. 225 00:19:29,534 --> 00:19:32,800 Нет. Я согласен с Киомару. 226 00:19:33,539 --> 00:19:36,119 Они ещё не показали всю свою силу. 227 00:19:36,684 --> 00:19:37,362 Что? 228 00:19:39,843 --> 00:19:42,057 Я не знаю, почему они отступили. 229 00:19:42,651 --> 00:19:47,062 Но суда по той технике, с какой они сражались, 230 00:19:47,063 --> 00:19:50,043 похоже, они скрывают сильные заклинания. 231 00:19:50,692 --> 00:19:51,937 Но... 232 00:19:51,938 --> 00:19:52,817 Так и есть. 233 00:19:53,333 --> 00:19:57,367 Ты ведь рад, Тед, что не пришлось использовать высшую передачу. 234 00:19:58,549 --> 00:20:01,974 А? Ты можешь стать ещё сильнее? 235 00:20:02,381 --> 00:20:07,405 Да, но на неё нужно много сил потратить, так что я её не очень часто использую. 236 00:20:09,497 --> 00:20:13,491 Само собой. Демоны что дожили до сих пор будут сильными. 237 00:20:15,610 --> 00:20:21,775 Но он говорил о двух угрозах. Бао и что ещё? 238 00:20:23,436 --> 00:20:28,159 Земля. Похоже Это ещё не стало истинной силой Бао. 239 00:20:28,602 --> 00:20:31,648 Да. Они сами ещё не поняли. 240 00:20:32,578 --> 00:20:36,401 К тому же, это заклинание смогло вызвать всего лишь столько силы.. 241 00:20:37,560 --> 00:20:39,079 Потому и отступили. 242 00:20:39,948 --> 00:20:42,408 Они не могут использовать силу. 243 00:20:42,804 --> 00:20:47,282 И их невызревшая сила и стиль мысли. 244 00:20:47,731 --> 00:20:50,839 Эту силу можно использовать. 245 00:20:52,062 --> 00:20:57,952 Идём. Мы поняли Бао. Теперь к следующей угрозе. Проверить Фаудо. 246 00:20:57,953 --> 00:20:58,804 Да. 247 00:22:35,882 --> 00:22:39,234 Встреча с Чериш изменит судьбу Теда. 248 00:22:39,716 --> 00:22:42,830 Чериш! Я тебе не враг! 249 00:22:43,164 --> 00:22:44,867 Следующая серия! 250 00:22:45,092 --> 00:22:49,204 Блюз Теда. Девушка Ветра. Судьбоносная встреча! 251 00:22:50,146 --> 00:22:54,749 Ну, собственно подарки раздают. Ничего интересного. 252 00:22:54,750 --> 00:22:59,272 Игруху и trade card, ежели вовремя открытку пошлёте. 253 00:22:59,273 --> 00:23:03,895 Следующие эпизоды в основном филеры. Но интересные.25352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.