Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,881 --> 00:01:35,961
What?
4
00:01:36,121 --> 00:01:37,641
Felix is looking for you.
5
00:01:38,041 --> 00:01:38,881
You saw him?
6
00:01:39,041 --> 00:01:40,681
He stopped by the house.
7
00:01:41,001 --> 00:01:42,241
Did Mom see him?
8
00:01:42,721 --> 00:01:44,001
Yeah.
9
00:01:44,881 --> 00:01:46,121
What'd she say?
10
00:01:46,921 --> 00:01:48,281
That he's handsome.
11
00:01:55,281 --> 00:01:56,801
Promise not to tell Mom.
12
00:01:56,961 --> 00:01:58,961
Ok. Why don't you tell her?
13
00:01:59,241 --> 00:02:00,841
It's my life.
14
00:02:01,081 --> 00:02:03,041
I'm sure she wouldn't mind.
15
00:02:03,201 --> 00:02:07,361
Too many questions.
"What's he do? How'd you meet?"
16
00:02:07,521 --> 00:02:08,681
Are you in love?
17
00:02:09,241 --> 00:02:11,481
C'mon, Isabelle! Tell me.
18
00:02:11,641 --> 00:02:13,081
Do you think he's cute?
19
00:02:13,241 --> 00:02:15,321
I don't know, I'm a boy.
20
00:02:28,961 --> 00:02:31,561
Let's clear up.
Kids, give me a hand.
21
00:02:31,721 --> 00:02:34,121
- Naptime, honey.
- Come swim, Victor!
22
00:02:34,281 --> 00:02:37,161
We'll swim after we clear up.
23
00:02:37,321 --> 00:02:38,441
Mom, can we swim?
24
00:02:38,601 --> 00:02:40,481
Not yet, you have to digest.
25
00:02:40,641 --> 00:02:41,681
Come on, Mom!
26
00:02:41,881 --> 00:02:43,921
You can go after naptime.
27
00:02:44,081 --> 00:02:46,681
We're not babies anymore!
28
00:02:46,961 --> 00:02:49,801
I'm not a baby but I still nap!
29
00:02:50,241 --> 00:02:52,201
Stop it! Let me go...
30
00:03:03,121 --> 00:03:05,041
Your German friend stopped by.
31
00:03:05,481 --> 00:03:06,441
I know.
32
00:03:07,121 --> 00:03:08,881
He seems nice. Felix?
33
00:03:10,721 --> 00:03:12,401
Invite him to dinner.
34
00:03:12,561 --> 00:03:13,321
No.
35
00:03:13,921 --> 00:03:15,281
He's too dumb.
36
00:05:01,881 --> 00:05:02,881
See him?
37
00:05:03,041 --> 00:05:04,241
Yeah, there.
38
00:05:04,401 --> 00:05:05,401
Where?
39
00:05:05,561 --> 00:05:07,641
Down by the waves.
40
00:05:08,241 --> 00:05:10,321
There. See him?
41
00:05:11,681 --> 00:05:13,001
Let's go.
42
00:05:14,121 --> 00:05:15,041
Really?
43
00:05:15,201 --> 00:05:16,201
Sure!
44
00:05:16,361 --> 00:05:17,361
Come on.
45
00:05:25,401 --> 00:05:26,801
Here he comes!
46
00:05:29,121 --> 00:05:30,241
Turn over, quick!
47
00:05:30,401 --> 00:05:31,481
Shut up.
48
00:05:33,561 --> 00:05:34,961
Hi Felix!
49
00:05:39,961 --> 00:05:41,121
Hello, Isabelle.
50
00:05:45,801 --> 00:05:47,681
My friend, Milan.
51
00:05:51,201 --> 00:05:53,321
- How's it going?
- Good, you?
52
00:05:53,641 --> 00:05:55,161
Hey... we're good.
53
00:05:55,321 --> 00:05:58,201
The beach, the sunshine... party time!
54
00:05:59,321 --> 00:06:02,561
Tonight we're going out. Wanna come?
55
00:06:02,961 --> 00:06:04,001
Sure, ok.
56
00:06:04,161 --> 00:06:05,001
Cool!
57
00:06:05,161 --> 00:06:06,921
I'll call, we'll meet up.
58
00:06:07,321 --> 00:06:09,121
- If you like.
- Great.
59
00:06:09,281 --> 00:06:10,201
See you tonight.
60
00:06:10,361 --> 00:06:11,481
Awesome, bye.
61
00:06:32,841 --> 00:06:34,001
Check it out.
62
00:06:34,281 --> 00:06:35,721
- Perfect.
- Here you go.
63
00:06:35,921 --> 00:06:37,521
Twist the top.
64
00:06:37,721 --> 00:06:38,881
- Light me up.
- Now?
65
00:06:41,921 --> 00:06:43,961
How do I look? Am I hot?
66
00:06:44,121 --> 00:06:45,561
You look like a whore.
67
00:06:46,721 --> 00:06:47,521
Really?
68
00:06:47,681 --> 00:06:48,561
Yeah.
69
00:06:48,881 --> 00:06:50,121
Look at me.
70
00:06:53,921 --> 00:06:55,001
Careful.
71
00:06:57,361 --> 00:06:58,881
That's better.
72
00:07:00,241 --> 00:07:01,481
Off I go.
73
00:07:02,001 --> 00:07:03,841
Distract them while I sneak out.
74
00:07:04,001 --> 00:07:05,801
Ok. You'll tell me everything?
75
00:07:05,961 --> 00:07:07,001
Promise.
76
00:07:11,321 --> 00:07:13,041
- Not in bed yet?
- No.
77
00:07:13,241 --> 00:07:14,321
What're you doing?
78
00:07:14,481 --> 00:07:15,361
Nothing.
79
00:07:15,561 --> 00:07:17,881
- And your sister?
- Sleeping, I think.
80
00:07:18,041 --> 00:07:19,121
Really?
81
00:07:19,481 --> 00:07:22,121
- Not seeing her German?
- She's not into him.
82
00:07:22,281 --> 00:07:23,281
Does he speak French?
83
00:07:23,441 --> 00:07:24,441
Yeah.
84
00:07:24,601 --> 00:07:25,561
Fluently?
85
00:07:25,721 --> 00:07:27,561
Not bad for a German.
86
00:07:29,721 --> 00:07:32,001
Go get ready for bed.
87
00:07:34,841 --> 00:07:36,881
I stayed at the beach.
88
00:07:37,041 --> 00:07:40,041
With Milan, who you met.
89
00:07:40,721 --> 00:07:43,121
We bodysurfed.
90
00:07:43,561 --> 00:07:45,201
Do you bodysurf?
91
00:07:48,401 --> 00:07:49,721
Ice cream?
92
00:07:55,001 --> 00:07:56,201
Good evening, sir.
93
00:07:57,841 --> 00:07:59,521
Here you go. 6 euros.
94
00:08:02,361 --> 00:08:03,841
Have a nice evening.
95
00:08:04,001 --> 00:08:04,961
Thank you.
96
00:08:07,361 --> 00:08:09,081
Let's go to the beach.
97
00:08:13,481 --> 00:08:14,561
Want it?
98
00:08:24,401 --> 00:08:25,681
Is it good?
99
00:08:27,481 --> 00:08:28,441
Very good.
100
00:08:46,001 --> 00:08:47,041
First time?
101
00:08:47,321 --> 00:08:48,401
Yes.
102
00:08:57,081 --> 00:08:58,481
Don't be afraid.
103
00:10:44,521 --> 00:10:46,441
Thanks for tonight.
104
00:10:50,881 --> 00:10:52,401
Goodnight, Isabelle.
105
00:11:08,841 --> 00:11:09,881
You're not in bed?
106
00:11:10,041 --> 00:11:11,241
Obviously!
107
00:11:11,401 --> 00:11:13,561
Where were you? Does your mom know?
108
00:11:14,321 --> 00:11:16,001
No need to tell her!
109
00:11:21,921 --> 00:11:23,481
What're you doing here?
110
00:11:25,521 --> 00:11:26,841
Waiting for you.
111
00:11:29,841 --> 00:11:30,561
So?
112
00:11:30,721 --> 00:11:31,801
Done.
113
00:11:32,241 --> 00:11:34,041
- You slept with him?
- Yes.
114
00:11:34,921 --> 00:11:36,201
How was it?
115
00:11:36,561 --> 00:11:38,521
I don't want to discuss it with you.
116
00:11:38,681 --> 00:11:40,361
C'mon, you promised!
117
00:11:41,121 --> 00:11:42,121
Was it bad?
118
00:11:42,281 --> 00:11:44,881
No. Go to bed.
119
00:11:50,081 --> 00:11:50,801
Victor...
120
00:11:53,161 --> 00:11:54,641
Don't tell Mom.
121
00:11:55,881 --> 00:11:57,041
Right.
122
00:12:21,241 --> 00:12:22,201
Hello!
123
00:12:22,361 --> 00:12:24,001
It's handsome Felix!
124
00:12:24,161 --> 00:12:26,161
- Hello, ma'am.
- Call me Sylvie.
125
00:12:26,321 --> 00:12:27,441
Patrick, this is Felix.
126
00:12:29,881 --> 00:12:32,001
Veronique, Peter... Felix.
127
00:12:36,681 --> 00:12:38,401
- Hey, Felix!
- Hey, Victor.
128
00:12:39,121 --> 00:12:40,041
You good?
129
00:12:42,481 --> 00:12:44,841
- Can I sit with you?
- If you like.
130
00:12:52,241 --> 00:12:54,561
- How about a swim?
- Good idea.
131
00:12:54,721 --> 00:12:56,641
- Patrick, get up.
- Coming.
132
00:12:59,001 --> 00:13:00,401
Victor, coming?
133
00:13:00,561 --> 00:13:01,801
Not yet.
134
00:13:06,161 --> 00:13:08,401
No jellyfish today?
135
00:13:08,961 --> 00:13:10,641
Isn't it cold?
136
00:13:16,521 --> 00:13:17,961
Your sister's weird.
137
00:13:19,481 --> 00:13:20,601
Why?
138
00:13:21,361 --> 00:13:22,481
Don't know.
139
00:13:23,641 --> 00:13:25,161
I never met a girl like her.
140
00:13:25,321 --> 00:13:26,121
Course not.
141
00:13:26,401 --> 00:13:28,881
You're German and she's French.
142
00:13:32,121 --> 00:13:33,601
Give me a hand.
143
00:13:35,801 --> 00:13:37,481
Shouldn't we wait for him?
144
00:13:38,361 --> 00:13:40,081
She didn't want him to come.
145
00:13:42,961 --> 00:13:44,881
Seventeen. Get the presents.
146
00:13:48,321 --> 00:13:52,961
Happy birthday to you
147
00:13:53,121 --> 00:13:54,361
We're off-key!
148
00:13:58,561 --> 00:14:03,441
Happy birthday, dear Isabelle
149
00:14:09,481 --> 00:14:10,801
Make a wish!
150
00:14:11,161 --> 00:14:12,521
Don't cry...
151
00:14:21,801 --> 00:14:23,681
I was so afraid
152
00:14:25,561 --> 00:14:27,561
Of everything and nothing
153
00:14:28,881 --> 00:14:30,881
Oh how I've changed
154
00:14:35,841 --> 00:14:37,921
You took me and made me
155
00:14:39,321 --> 00:14:41,481
It's plain to see
156
00:14:42,801 --> 00:14:45,601
Someone very different
157
00:14:46,281 --> 00:14:49,921
I am no longer
158
00:14:50,641 --> 00:14:53,561
The girl I once was
159
00:14:54,201 --> 00:14:58,281
The little girl you knew
160
00:15:00,041 --> 00:15:02,321
Is no more
161
00:15:03,641 --> 00:15:05,841
The love of a boy
162
00:15:07,321 --> 00:15:09,401
Can change everything
163
00:15:10,921 --> 00:15:12,921
I know that now
164
00:15:17,561 --> 00:15:19,841
With each caress
165
00:15:21,241 --> 00:15:23,401
With each kiss
166
00:15:24,881 --> 00:15:26,921
You turned me
167
00:15:28,321 --> 00:15:31,441
Oh yes, you turned me
168
00:15:32,601 --> 00:15:35,481
Into what I am now
169
00:15:36,241 --> 00:15:39,961
A woman who loves you
More than life
170
00:15:42,041 --> 00:15:44,321
That's what you did to me
171
00:15:44,841 --> 00:15:48,161
With your love
172
00:15:48,321 --> 00:15:49,641
That was Felix.
173
00:16:07,881 --> 00:16:10,681
- Autumn -
174
00:16:31,641 --> 00:16:33,081
6th Floor.
175
00:17:02,601 --> 00:17:03,881
Come in.
176
00:17:19,641 --> 00:17:21,121
Hello...
177
00:17:22,561 --> 00:17:23,801
Lea.
178
00:17:24,521 --> 00:17:25,561
Hello.
179
00:17:31,121 --> 00:17:33,401
I know, I lied about my age.
180
00:17:35,081 --> 00:17:36,481
Doesn't everyone?
181
00:17:38,121 --> 00:17:39,641
Do you mind?
182
00:17:39,841 --> 00:17:41,001
No.
183
00:17:42,721 --> 00:17:44,921
You don't look like the photos either.
184
00:17:45,721 --> 00:17:46,801
I know.
185
00:17:50,601 --> 00:17:51,721
Like a drink?
186
00:17:52,401 --> 00:17:53,401
No.
187
00:17:54,401 --> 00:17:56,161
Maybe a glass of water.
188
00:17:58,801 --> 00:17:59,881
Have a seat.
189
00:18:18,801 --> 00:18:20,561
You're very pretty.
190
00:18:21,521 --> 00:18:23,001
Prettier than the photos.
191
00:18:26,361 --> 00:18:27,601
Student?
192
00:18:28,161 --> 00:18:29,241
Yes.
193
00:18:31,481 --> 00:18:33,001
Times are hard.
194
00:18:35,521 --> 00:18:36,921
How old are you?
195
00:18:37,081 --> 00:18:38,241
Twenty.
196
00:18:43,041 --> 00:18:44,921
Beautiful eyes.
197
00:18:46,681 --> 00:18:48,081
Melancholy.
198
00:19:18,441 --> 00:19:19,841
You look very young.
199
00:19:20,081 --> 00:19:22,401
I know. People often say that.
200
00:19:30,521 --> 00:19:31,721
Can I see you again?
201
00:19:33,721 --> 00:19:36,601
- You have my number.
- Do you Do evenings?
202
00:19:38,081 --> 00:19:40,521
Just late afternoons. No weekends.
203
00:19:42,481 --> 00:19:43,841
Shame.
204
00:19:45,121 --> 00:19:47,121
Goodbye.
205
00:20:38,121 --> 00:20:40,481
- What'd you write?
- "Bold."
206
00:21:01,881 --> 00:21:05,321
Dinner's in the fridge.
Heat it in the microwave.
207
00:21:06,001 --> 00:21:09,521
See you tomorrow.
Work on your grammar, Victor.
208
00:21:10,241 --> 00:21:11,161
Bye, Mouna.
209
00:21:11,321 --> 00:21:12,521
See you tomorrow.
210
00:21:16,601 --> 00:21:17,641
I'm wiped out.
211
00:21:33,001 --> 00:21:34,041
Learn to knock!
212
00:21:34,201 --> 00:21:35,321
What're you doing?
213
00:21:35,721 --> 00:21:37,681
- Scram, I'm working.
- Watching porn?
214
00:21:39,121 --> 00:21:39,881
Get lost.
215
00:21:41,041 --> 00:21:42,481
I'll eat without you.
216
00:22:15,881 --> 00:22:18,321
No one's serious at seventeen
217
00:22:18,481 --> 00:22:20,801
On a beautiful night
Beer, lemonade
218
00:22:20,961 --> 00:22:23,001
And glaring cafes you do not need
219
00:22:23,161 --> 00:22:25,001
You stroll down the promenade
220
00:22:25,201 --> 00:22:27,561
Lindens smell nice on June nights
221
00:22:27,721 --> 00:22:30,441
The air is so sweet
You close your eyes
222
00:22:30,721 --> 00:22:33,241
The town is near
The wind brings sounds
223
00:22:33,401 --> 00:22:35,881
And scents of vineyards and beer
224
00:22:36,241 --> 00:22:38,121
June nights Seventeen
225
00:22:38,321 --> 00:22:39,561
You let yourself go
226
00:22:39,721 --> 00:22:42,001
Sap makes you giddy like champagne
227
00:22:42,161 --> 00:22:44,561
You dream A kiss alights
228
00:22:44,721 --> 00:22:47,001
On your lips like a butterfly
229
00:22:47,281 --> 00:22:49,681
Your heart Crusoes adventurously
230
00:22:49,881 --> 00:22:52,281
In the pale halo of a streetlamp
231
00:22:52,441 --> 00:22:54,481
A young girl passes alluringly
232
00:22:54,641 --> 00:22:56,321
She finds you highly naive
233
00:22:56,481 --> 00:22:58,361
Her boot heels tapping
234
00:22:58,521 --> 00:23:01,201
She turns on a dime, eyes wide
235
00:23:01,361 --> 00:23:03,161
And on your lips Cavatinas die
236
00:23:03,481 --> 00:23:05,201
It's love Your sonnets amuse her
237
00:23:05,361 --> 00:23:07,801
Your friends flee
You're too twee
238
00:23:07,961 --> 00:23:09,601
Then one night
Your beloved writes
239
00:23:09,881 --> 00:23:13,321
And on that night
You return to the glaring cafes
240
00:23:13,481 --> 00:23:15,841
You order beer or lemonade
241
00:23:16,001 --> 00:23:18,321
No one's serious at seventeen
242
00:23:18,481 --> 00:23:20,881
When lindens line the promenade
243
00:23:23,281 --> 00:23:26,521
Rimbaud explores
the intoxication of nature
244
00:23:27,081 --> 00:23:29,241
and the excesses that lead to love
245
00:23:29,401 --> 00:23:33,161
when you're young
and lose your inhibitions.
246
00:23:33,321 --> 00:23:37,721
When you're 17
you can have a summer romance
247
00:23:37,921 --> 00:23:40,121
then go back to school
248
00:23:40,281 --> 00:23:42,881
and tell everyone
how you fell in love
249
00:23:43,041 --> 00:23:44,601
and what a great summer you had.
250
00:23:44,801 --> 00:23:46,601
His beloved makes him a man.
251
00:23:46,881 --> 00:23:49,481
It's about becoming an adult.
252
00:23:49,641 --> 00:23:52,281
It's about the euphoria of summer,
253
00:23:52,441 --> 00:23:54,601
being carefree, having freedom...
254
00:23:54,801 --> 00:23:56,041
happiness and joy.
255
00:23:56,681 --> 00:23:59,481
There's a neologism in the third stanza.
256
00:23:59,721 --> 00:24:02,001
A reference to Robinson Crusoe.
257
00:24:02,281 --> 00:24:05,961
You have an adventure
but ultimately you're alone.
258
00:24:06,321 --> 00:24:07,561
It ends as it begins.
259
00:24:07,721 --> 00:24:11,441
Life is often symbolized
by an unbroken circle,
260
00:24:11,601 --> 00:24:13,801
infinitely repeating itself.
261
00:24:14,201 --> 00:24:18,041
It's not just a poem about meeting someone.
262
00:24:18,481 --> 00:24:21,281
It's like a diagnosis...
263
00:24:23,561 --> 00:24:25,681
...of youthful dreams of love.
264
00:24:25,881 --> 00:24:29,441
Tomorrow, 5 pm. 300 euros. Where?
265
00:24:30,641 --> 00:24:32,841
- Coming to eat?
- Be right there.
266
00:24:33,881 --> 00:24:34,881
A boyfriend?
267
00:24:35,041 --> 00:24:37,361
- How'd you know?
- It shows.
268
00:24:38,041 --> 00:24:39,961
- From school?
- No way.
269
00:24:40,121 --> 00:24:40,961
How old?
270
00:24:41,121 --> 00:24:41,881
32
271
00:24:42,041 --> 00:24:44,201
Wise choice. Screw these runts.
272
00:24:44,721 --> 00:24:45,641
What's he do?
273
00:24:45,841 --> 00:24:47,801
Works at a law firm.
274
00:24:47,961 --> 00:24:49,041
Cool.
275
00:24:49,281 --> 00:24:52,281
Remember the perv
who hit on us after school?
276
00:24:52,601 --> 00:24:53,481
Yeah.
277
00:24:53,641 --> 00:24:57,081
It happened to my sister's friend
and she went for it.
278
00:24:57,241 --> 00:24:58,361
Really?
279
00:24:58,881 --> 00:25:01,281
All that for a Prada handbag!
280
00:25:07,881 --> 00:25:09,881
What's her problem?
281
00:25:14,201 --> 00:25:16,121
We should've kept the perv's number.
282
00:25:17,961 --> 00:25:19,121
Seriously?
283
00:25:19,601 --> 00:25:22,721
Just kidding. I hate Prada handbags!
284
00:25:36,161 --> 00:25:37,361
I'm off.
285
00:25:38,321 --> 00:25:39,841
When will you be home?
286
00:25:40,001 --> 00:25:42,601
Late. I'm doing homework with Claire.
287
00:25:43,241 --> 00:25:45,881
Did you take my gray silk blouse?
288
00:25:46,041 --> 00:25:46,681
No.
289
00:25:46,881 --> 00:25:47,881
Are you sure?
290
00:25:48,161 --> 00:25:50,281
Obviously. You piss me off.
291
00:25:51,321 --> 00:25:52,881
Watch your tone!
292
00:25:55,881 --> 00:25:57,681
Study hard.
293
00:26:00,321 --> 00:26:01,881
How dare she?
294
00:26:02,081 --> 00:26:02,801
Leave it.
295
00:26:13,641 --> 00:26:14,801
Excuse me.
296
00:26:58,161 --> 00:26:59,161
Hello.
297
00:27:00,321 --> 00:27:01,001
Sit down.
298
00:27:06,081 --> 00:27:07,601
What's your name again?
299
00:27:07,841 --> 00:27:08,881
Lea.
300
00:27:10,561 --> 00:27:11,641
Excellent choice.
301
00:27:15,561 --> 00:27:16,521
How old are you?
302
00:27:17,361 --> 00:27:18,441
Twenty.
303
00:27:21,601 --> 00:27:23,321
You're a student?
304
00:27:23,801 --> 00:27:25,361
Literature, second year.
305
00:27:25,521 --> 00:27:26,601
Where?
306
00:27:26,801 --> 00:27:28,041
The Sorbonne.
307
00:27:59,681 --> 00:28:00,801
Something wrong?
308
00:28:01,601 --> 00:28:03,041
No, I'm fine.
309
00:28:09,921 --> 00:28:11,481
Rub your cunt.
310
00:28:23,641 --> 00:28:25,281
Be natural.
311
00:28:28,481 --> 00:28:29,841
Don't look at my cock!
312
00:28:34,641 --> 00:28:36,681
Turn over, show me your ass.
313
00:28:46,161 --> 00:28:46,961
On all fours.
314
00:29:01,841 --> 00:29:02,681
Here.
315
00:29:09,401 --> 00:29:10,841
Can I take a shower?
316
00:29:11,001 --> 00:29:11,961
No.
317
00:29:26,361 --> 00:29:27,321
What?
318
00:29:27,481 --> 00:29:28,561
My money.
319
00:29:28,721 --> 00:29:30,041
Coming.
320
00:29:38,881 --> 00:29:40,081
It's 300.
321
00:29:41,441 --> 00:29:42,561
You're not worth it.
322
00:29:42,721 --> 00:29:44,201
We agreed on 300.
323
00:29:45,561 --> 00:29:48,161
Scram or I'll tell your parents
you're a whore.
324
00:30:26,481 --> 00:30:29,161
I'm free now
325
00:30:29,321 --> 00:30:31,321
500 euros
326
00:30:43,321 --> 00:30:45,201
I want my money first.
327
00:30:48,161 --> 00:30:50,681
For 500 I want a bareback blowjob.
328
00:30:50,881 --> 00:30:52,001
I don't know.
329
00:30:52,161 --> 00:30:53,801
Don't worry, I'm married.
330
00:31:34,601 --> 00:31:36,401
Full-time business?
331
00:31:36,801 --> 00:31:38,401
No, just occasional.
332
00:31:38,561 --> 00:31:40,121
Know what they say?
333
00:31:42,201 --> 00:31:43,201
Once a whore...
334
00:31:43,361 --> 00:31:44,801
always a whore!
335
00:31:49,081 --> 00:31:50,321
Where shall I drop you?
336
00:31:50,481 --> 00:31:51,921
Subway's fine.
337
00:32:28,481 --> 00:32:30,521
Did you know Isabelle's home?
338
00:32:30,681 --> 00:32:32,241
No, I didn't hear her.
339
00:32:32,401 --> 00:32:34,521
She's taking a shower again.
340
00:32:35,681 --> 00:32:37,281
It's a female thing.
341
00:32:45,721 --> 00:32:46,561
Working?
342
00:32:46,721 --> 00:32:48,641
I have an essay due.
343
00:32:48,841 --> 00:32:51,361
- You've got all day Sunday.
- I'll do that.
344
00:32:55,961 --> 00:32:57,561
Remember the theatre tonight.
345
00:32:57,721 --> 00:32:59,481
Couldn't you take Victor?
346
00:32:59,681 --> 00:33:03,561
He's staying at a friend's.
We'd like you to come.
347
00:33:03,721 --> 00:33:05,041
What a bore!
348
00:33:06,681 --> 00:33:08,801
You need to get out sometimes.
349
00:33:09,321 --> 00:33:10,561
When I was your age...
350
00:33:10,721 --> 00:33:13,801
I know, you were a party animal,
blah blah blah.
351
00:33:16,041 --> 00:33:20,321
Make an effort.
We're dining with Peter and Vero after.
352
00:33:50,521 --> 00:33:51,521
Hi there!
353
00:33:54,121 --> 00:33:56,001
It's about to start.
354
00:33:56,161 --> 00:33:57,841
- Where are you?
- We're...
355
00:33:58,241 --> 00:33:59,521
In the balcony.
356
00:34:00,481 --> 00:34:02,041
See you at intermission.
357
00:34:12,361 --> 00:34:13,961
Where are they?
358
00:35:36,361 --> 00:35:39,161
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
359
00:35:43,881 --> 00:35:45,801
- Did You see your mother?
- No.
360
00:35:46,521 --> 00:35:48,121
It's about to start.
361
00:35:52,881 --> 00:35:54,881
Pardon, excuse me.
362
00:35:58,281 --> 00:35:59,961
What a long queue!
363
00:36:08,601 --> 00:36:11,281
Wednesday, same time, room 6095, G.
364
00:36:46,721 --> 00:36:48,001
6th Floor.
365
00:37:45,841 --> 00:37:47,201
You like theatre?
366
00:37:47,361 --> 00:37:48,481
Not really.
367
00:37:50,841 --> 00:37:52,121
Were they your parents?
368
00:37:52,281 --> 00:37:54,481
Yes. He's my stepfather.
369
00:37:56,321 --> 00:37:58,521
Your mother is a beautiful woman too.
370
00:38:01,361 --> 00:38:02,601
She has no idea?
371
00:38:02,801 --> 00:38:03,801
No.
372
00:38:04,361 --> 00:38:05,681
Good thing.
373
00:38:08,561 --> 00:38:10,601
You lied about your age.
374
00:38:14,881 --> 00:38:16,241
Are you legal at least?
375
00:38:16,401 --> 00:38:17,481
Obviously.
376
00:38:17,641 --> 00:38:19,601
I turned 18 last summer.
377
00:38:33,401 --> 00:38:34,601
Thank you.
378
00:38:39,081 --> 00:38:40,681
Do you see many others?
379
00:38:43,321 --> 00:38:46,201
Our two hearts are the same
380
00:38:47,041 --> 00:38:49,801
Perhaps they will be untrue
381
00:38:50,801 --> 00:38:53,601
Neither wants to feel pain
382
00:38:54,441 --> 00:38:57,201
Yet maybe I love you
383
00:38:58,681 --> 00:39:01,201
Why even try
384
00:39:02,441 --> 00:39:04,681
To hide away?
385
00:39:06,161 --> 00:39:07,481
Why even try
386
00:39:09,921 --> 00:39:11,801
To run away?
387
00:39:14,081 --> 00:39:17,081
I have nothing to give you
388
00:39:18,001 --> 00:39:20,601
Just this world my eyes see
389
00:39:21,721 --> 00:39:24,521
Pain may frighten you
390
00:39:25,601 --> 00:39:28,361
But it lets no one go free
391
00:39:29,961 --> 00:39:32,281
Why even try
392
00:39:33,681 --> 00:39:35,601
To hide away?
393
00:39:37,481 --> 00:39:39,681
Why even try
394
00:39:41,281 --> 00:39:43,481
To steal away?
395
00:39:47,721 --> 00:39:52,881
Brooding in your ivory tower
396
00:39:54,081 --> 00:39:58,881
Or growing like some secret flower
397
00:40:00,041 --> 00:40:01,681
Alone
398
00:40:02,881 --> 00:40:04,681
Alone
399
00:40:05,641 --> 00:40:10,281
When the pain is a little less
400
00:40:11,441 --> 00:40:16,001
We forget There is no happiness
401
00:40:17,321 --> 00:40:19,361
Alone
402
00:40:20,201 --> 00:40:21,961
Alone
403
00:40:33,361 --> 00:40:34,601
Anybody home?
404
00:41:01,321 --> 00:41:03,001
Mom says you got a girlfriend.
405
00:41:03,321 --> 00:41:04,401
Right!
406
00:41:04,561 --> 00:41:06,601
You can tell your big sister.
407
00:41:06,801 --> 00:41:08,721
Did you write to your German?
408
00:41:08,921 --> 00:41:09,841
No.
409
00:41:10,321 --> 00:41:11,601
Don't want to see him?
410
00:41:11,801 --> 00:41:12,921
Why bother?
411
00:41:13,481 --> 00:41:15,921
He lives far away. And he meant nothing.
412
00:41:16,241 --> 00:41:17,401
You liked him?
413
00:41:17,561 --> 00:41:19,241
Yeah, he was nice.
414
00:41:19,401 --> 00:41:21,001
Nice isn't enough.
415
00:41:23,281 --> 00:41:25,121
Tell me about your girlfriend.
416
00:41:25,881 --> 00:41:26,721
Or boyfriend.
417
00:41:26,921 --> 00:41:29,481
As if! I'm like you, I'm not in love.
418
00:41:30,521 --> 00:41:31,521
How do you know?
419
00:41:36,081 --> 00:41:37,081
Do you jack off?
420
00:41:37,241 --> 00:41:38,721
Cut it out!
421
00:41:38,921 --> 00:41:41,001
You're such a pervert.
422
00:41:41,161 --> 00:41:42,601
- Shocked?
- Shut up.
423
00:41:42,801 --> 00:41:44,201
Do you use internet porn?
424
00:41:44,361 --> 00:41:45,881
Let me watch TV.
425
00:42:08,481 --> 00:42:09,561
Wait.
426
00:42:11,641 --> 00:42:13,001
You don't want to?
427
00:42:28,801 --> 00:42:29,881
Are you married?
428
00:42:31,641 --> 00:42:32,841
Yes.
429
00:42:33,441 --> 00:42:35,401
The woman at the theatre?
430
00:42:36,281 --> 00:42:37,161
No!
431
00:42:37,641 --> 00:42:38,881
That was my daughter.
432
00:42:42,481 --> 00:42:44,321
I wasn't a good father.
433
00:42:45,641 --> 00:42:47,721
I didn't pay much attention to her.
434
00:42:48,081 --> 00:42:50,841
She was angry with me for a long time.
435
00:42:51,441 --> 00:42:53,561
It's better now. We're closer.
436
00:42:54,281 --> 00:42:58,401
We see plays, movies.
She enjoys it and so do I.
437
00:42:59,241 --> 00:43:00,801
Are you a good husband?
438
00:43:04,401 --> 00:43:05,201
I try to be.
439
00:43:07,681 --> 00:43:08,881
How about you?
440
00:43:09,281 --> 00:43:10,001
What?
441
00:43:10,161 --> 00:43:11,281
Your father.
442
00:43:11,681 --> 00:43:13,521
My father is my father.
443
00:43:21,241 --> 00:43:23,001
You can undress now.
444
00:44:00,361 --> 00:44:01,601
Georges?
445
00:44:37,641 --> 00:44:38,641
Fuck!
446
00:45:50,801 --> 00:45:52,521
How'd you do it?
447
00:45:53,281 --> 00:45:56,161
I told you, I slipped in the shower.
448
00:45:56,921 --> 00:46:00,121
No wonder. You take so many showers.
449
00:46:03,521 --> 00:46:06,641
I'm putting on some gauze.
You'll have a scab.
450
00:46:06,841 --> 00:46:08,361
Will it last long?
451
00:46:08,641 --> 00:46:10,481
The time it takes to heal.
452
00:46:12,121 --> 00:46:13,881
A beautiful bandage!
453
00:46:14,601 --> 00:46:17,441
Like when you were little, always bleeding.
454
00:46:19,521 --> 00:46:21,161
Such a tomboy.
455
00:46:35,121 --> 00:46:36,961
- Winter -
456
00:46:42,281 --> 00:46:43,521
Excuse me...
457
00:46:43,881 --> 00:46:46,201
- We're looking for Mrs. Bontale.
- Have an appointment?
458
00:46:46,361 --> 00:46:47,521
Police.
459
00:46:48,241 --> 00:46:49,641
My daughter Isabelle?
460
00:46:50,281 --> 00:46:52,481
Isabelle... or Lea.
461
00:46:55,001 --> 00:46:55,841
Lea?
462
00:46:56,001 --> 00:46:58,321
That's my mother's name.
I don't understand.
463
00:47:00,441 --> 00:47:02,201
Is this your daughter?
464
00:47:07,321 --> 00:47:08,401
No?
465
00:47:10,081 --> 00:47:11,121
Yes, I believe so.
466
00:47:11,521 --> 00:47:14,601
Georges Ferriere
often saw your daughter Lea.
467
00:47:15,281 --> 00:47:16,681
She's leading a double life.
468
00:47:16,961 --> 00:47:18,161
As a prostitute.
469
00:47:19,881 --> 00:47:21,441
She's 17, you're mistaken.
470
00:47:21,601 --> 00:47:23,201
It's definitely her.
471
00:47:24,521 --> 00:47:26,521
As a minor, she's just a witness.
472
00:47:26,681 --> 00:47:28,681
She's legally considered a victim.
473
00:47:29,601 --> 00:47:31,361
But we will investigate
474
00:47:31,521 --> 00:47:34,561
to see if she's acting on her own free will
475
00:47:34,721 --> 00:47:36,641
or with a pimp.
476
00:47:44,961 --> 00:47:49,641
Children can access internet porn.
They get ideas.
477
00:47:49,841 --> 00:47:51,481
Unless you use parental controls.
478
00:47:52,081 --> 00:47:54,921
Ever check her phone messages?
479
00:47:55,201 --> 00:47:56,001
No.
480
00:47:56,161 --> 00:47:58,641
Did you know about this?
481
00:48:11,201 --> 00:48:12,561
Did you know?
482
00:48:26,121 --> 00:48:28,121
- Coming to Ben's party?
- Don't know.
483
00:48:28,521 --> 00:48:31,481
His parents are gone, it's gonna be good.
484
00:48:31,881 --> 00:48:33,121
Yeah, maybe.
485
00:48:33,281 --> 00:48:34,881
Etienne will be there.
486
00:48:35,041 --> 00:48:37,561
Good time for me to make a move.
487
00:48:38,801 --> 00:48:40,201
You can bring your guy.
488
00:48:40,361 --> 00:48:41,801
That's over.
489
00:48:42,361 --> 00:48:43,201
Shit!
490
00:48:43,561 --> 00:48:44,561
Are you sad?
491
00:48:44,801 --> 00:48:47,401
It's for the best. Too much age difference.
492
00:48:49,961 --> 00:48:50,961
Leaving already?
493
00:48:51,121 --> 00:48:52,401
Your mother's home.
494
00:48:52,561 --> 00:48:53,441
What's up?
495
00:48:53,601 --> 00:48:55,121
It's not my business.
496
00:48:57,481 --> 00:48:58,521
What's with her?
497
00:48:58,681 --> 00:48:59,721
Don't know.
498
00:49:01,041 --> 00:49:02,161
See you tomorrow.
499
00:49:11,201 --> 00:49:12,641
Home already?
500
00:49:13,161 --> 00:49:15,321
Your sister and I need to talk.
501
00:49:17,361 --> 00:49:18,801
Come here, please.
502
00:49:30,321 --> 00:49:31,601
I know everything.
503
00:49:33,001 --> 00:49:34,281
About Lea.
504
00:49:35,841 --> 00:49:37,241
Stay put.
505
00:49:39,001 --> 00:49:40,401
The police came.
506
00:49:40,641 --> 00:49:42,281
Why didn't you tell me?
507
00:49:43,521 --> 00:49:44,521
Tell you what?
508
00:49:44,681 --> 00:49:45,801
Tell me what?
509
00:49:45,961 --> 00:49:47,361
What you're doing!
510
00:49:47,681 --> 00:49:48,441
Whoring!
511
00:49:49,161 --> 00:49:50,361
Whoring?
512
00:49:50,521 --> 00:49:51,801
Think it's funny?
513
00:49:54,721 --> 00:49:57,521
That man died, do you realize?
514
00:49:58,121 --> 00:49:59,561
Do you realize?
515
00:50:00,281 --> 00:50:01,081
You sicken me!
516
00:50:02,001 --> 00:50:05,001
Do you know how bad you've hurt me?
517
00:50:06,081 --> 00:50:07,481
Do you know?
518
00:50:07,641 --> 00:50:09,361
What's wrong with you?
519
00:50:09,801 --> 00:50:11,081
Have you gone crazy?
520
00:50:11,241 --> 00:50:12,441
Why'd you do it?
521
00:50:12,601 --> 00:50:14,801
You've broken my heart!
522
00:50:32,241 --> 00:50:33,601
Isabelle...
523
00:50:34,401 --> 00:50:35,441
Please.
524
00:50:40,641 --> 00:50:41,841
Forgive me.
525
00:50:42,201 --> 00:50:43,401
I'm sorry.
526
00:50:47,601 --> 00:50:48,841
What happened?
527
00:50:54,401 --> 00:50:55,601
My baby!
528
00:51:03,441 --> 00:51:05,241
My little girl...
529
00:51:08,241 --> 00:51:09,361
Why?
530
00:51:16,361 --> 00:51:18,281
Did you use condoms at least?
531
00:51:18,441 --> 00:51:19,321
Yes.
532
00:51:24,241 --> 00:51:25,881
You swear you've quit?
533
00:51:26,961 --> 00:51:28,121
Yes.
534
00:51:35,881 --> 00:51:37,801
Bring the potatoes, Victor.
535
00:51:37,961 --> 00:51:39,241
Dinnertime, everyone.
536
00:51:47,481 --> 00:51:49,001
I've got good news.
537
00:51:49,161 --> 00:51:50,081
What?
538
00:51:50,321 --> 00:51:51,801
About winter vacation.
539
00:51:52,241 --> 00:51:53,121
You got it?
540
00:51:53,281 --> 00:51:55,361
Yep, the chalet's free.
541
00:51:55,521 --> 00:51:56,641
We're going skiing?
542
00:51:56,841 --> 00:51:58,841
You can retake the snowflake test!
543
00:51:59,801 --> 00:52:02,641
- I ski better than you.
- We'll see about that.
544
00:52:04,601 --> 00:52:06,241
Will you come with us?
545
00:52:08,321 --> 00:52:09,681
Of course, why do you ask?
546
00:52:20,081 --> 00:52:22,081
What did I do wrong?
547
00:52:22,721 --> 00:52:24,521
Stop feeling guilty.
548
00:52:24,681 --> 00:52:25,881
But why?
549
00:52:26,041 --> 00:52:27,601
It's pointless.
550
00:52:27,921 --> 00:52:30,161
How could I miss the signs?
551
00:52:31,161 --> 00:52:33,801
Your daughter's such a pretty girl.
552
00:52:38,041 --> 00:52:39,321
What do you mean?
553
00:52:39,801 --> 00:52:42,321
It's no surprise she got offers.
554
00:52:43,481 --> 00:52:44,961
- Are you kidding?
- What?
555
00:52:45,121 --> 00:52:47,441
She's pretty, so she's a whore?
556
00:52:47,601 --> 00:52:49,441
That's not what I said.
557
00:52:49,921 --> 00:52:51,201
Don't talk shit.
558
00:52:54,081 --> 00:52:56,121
What did she tell you?
559
00:52:57,201 --> 00:52:59,161
Nothing. No explanation.
560
00:53:01,321 --> 00:53:04,601
The police say she needs time
to comprehend her actions.
561
00:53:07,401 --> 00:53:10,161
At least she quit when that man died.
562
00:53:11,001 --> 00:53:12,441
What if he hadn't died?
563
00:53:14,481 --> 00:53:16,601
She'd have continued, imagine!
564
00:53:18,041 --> 00:53:21,401
She needs more authority.
Maybe she should go to her dad's.
565
00:53:21,561 --> 00:53:24,041
We have enough trouble as it is.
566
00:53:25,041 --> 00:53:28,201
She'll give her statement tomorrow.
567
00:53:28,361 --> 00:53:31,121
You'll find a shrink and go from there.
568
00:53:31,281 --> 00:53:32,921
No point being so dramatic.
569
00:53:33,281 --> 00:53:35,321
"Being so dramatic?"
570
00:53:35,641 --> 00:53:37,201
Do you realize what she's done?
571
00:53:37,361 --> 00:53:38,641
Of course I do.
572
00:53:38,841 --> 00:53:41,201
Give her some limits, punish her.
573
00:53:41,361 --> 00:53:43,561
She's grounded. No computer, no phone.
574
00:53:44,081 --> 00:53:45,561
Does your son know?
575
00:53:45,721 --> 00:53:47,121
I suppose so.
576
00:53:47,361 --> 00:53:51,081
He saw the police
and heard me talking to Mouna.
577
00:53:51,961 --> 00:53:53,601
I'll talk to him tomorrow.
578
00:53:54,321 --> 00:53:55,401
Good.
579
00:54:00,081 --> 00:54:02,241
Think I'm in the mood?
580
00:54:02,401 --> 00:54:04,801
I just want to hold you.
581
00:54:06,281 --> 00:54:07,561
I'm sorry.
582
00:54:11,481 --> 00:54:13,801
A man followed me after school.
583
00:54:14,041 --> 00:54:16,401
- He offered me money.
- Did you accept?
584
00:54:16,721 --> 00:54:17,921
No.
585
00:54:19,361 --> 00:54:22,721
He gave me his number
in case I changed my mind.
586
00:54:22,921 --> 00:54:23,561
06 23...
587
00:54:23,721 --> 00:54:25,481
21 46 37.
588
00:54:30,521 --> 00:54:32,401
When did you call him?
589
00:54:33,241 --> 00:54:34,481
A week later.
590
00:54:35,481 --> 00:54:37,041
Where did you meet?
591
00:54:38,641 --> 00:54:41,081
Hotel Intercontinental at Opรฉra.
592
00:54:42,321 --> 00:54:43,281
Did you like it?
593
00:54:46,161 --> 00:54:47,561
Not at first.
594
00:54:49,681 --> 00:54:52,321
I was disgusted, but wanted to try again.
595
00:54:52,641 --> 00:54:55,041
How did you try again?
596
00:54:56,161 --> 00:55:00,001
I saw a thing on TV
about students needing money.
597
00:55:02,241 --> 00:55:04,801
I got money in exchange for "favors"...
598
00:55:05,001 --> 00:55:07,521
I bought a second phone and got started.
599
00:55:10,161 --> 00:55:11,241
Plan to continue?
600
00:55:12,401 --> 00:55:13,561
I don't know.
601
00:55:14,681 --> 00:55:16,241
It was an experience.
602
00:55:16,401 --> 00:55:17,801
A dangerous one.
603
00:55:18,081 --> 00:55:21,361
Johns can be violent. No one protects you.
604
00:55:21,601 --> 00:55:23,281
Minors are easy prey.
605
00:55:24,281 --> 00:55:28,201
Prostitutes are frequently attacked,
raped, even murdered.
606
00:55:29,041 --> 00:55:31,881
Easy money is a downward spiral.
607
00:55:33,521 --> 00:55:35,641
Let's talk about Mr. Georges Ferriere.
608
00:55:35,961 --> 00:55:38,081
Were you aware of anything?
609
00:55:38,241 --> 00:55:40,081
- His heart trouble?
- No.
610
00:55:40,521 --> 00:55:42,401
He was old, he took pills.
611
00:55:43,161 --> 00:55:44,401
What pills?
612
00:55:44,561 --> 00:55:46,081
I don't know. Viagra.
613
00:55:46,241 --> 00:55:47,961
Did you practice S&M?
614
00:55:48,401 --> 00:55:52,401
Risky erotic games?
Strangulation, handcuffs, brutality?
615
00:55:52,801 --> 00:55:54,081
No, it was normal.
616
00:55:56,641 --> 00:55:58,801
Why did you run away?
617
00:55:59,001 --> 00:56:00,841
I didn't know what to do.
618
00:56:03,561 --> 00:56:06,641
How long did you stay after he died?
619
00:56:06,841 --> 00:56:09,401
I don't know, I was in shock. He was dead.
620
00:56:10,081 --> 00:56:11,481
You're sure he was dead?
621
00:56:11,641 --> 00:56:12,481
Yes.
622
00:56:13,561 --> 00:56:15,441
Had you ever seen a dead person?
623
00:56:15,601 --> 00:56:18,241
My grandfather, but that was different.
624
00:56:19,281 --> 00:56:20,401
Did you take money?
625
00:56:21,681 --> 00:56:23,281
What we'd agreed upon.
626
00:56:24,601 --> 00:56:26,161
Are you keeping my money?
627
00:56:26,321 --> 00:56:27,961
You're a minor, your mother will.
628
00:56:31,881 --> 00:56:33,241
Finish your yogurt?
629
00:56:33,601 --> 00:56:35,321
Go get ready for bed.
630
00:56:38,521 --> 00:56:40,041
I'll leave you two alone.
631
00:56:40,201 --> 00:56:41,801
Stay, it's important.
632
00:56:46,641 --> 00:56:47,561
So...
633
00:56:48,881 --> 00:56:50,681
I asked at the hospital.
634
00:56:51,161 --> 00:56:53,201
They recommended someone very good.
635
00:56:53,361 --> 00:56:54,201
I'm not sick.
636
00:56:54,681 --> 00:56:56,681
But you need to talk to someone.
637
00:56:56,881 --> 00:56:58,321
I don't want to talk.
638
00:56:58,481 --> 00:57:01,601
After what happened, therapy is mandatory.
639
00:57:01,801 --> 00:57:03,361
You can't force me.
640
00:57:03,521 --> 00:57:08,041
What do you prefer?
Therapy, or a mental institution?
641
00:57:12,961 --> 00:57:14,281
It's for your own good.
642
00:57:14,441 --> 00:57:16,561
It can't hurt to try.
643
00:57:18,721 --> 00:57:20,361
What about my money?
644
00:57:22,321 --> 00:57:24,121
I thought we might donate it
645
00:57:24,281 --> 00:57:25,721
to a charity.
646
00:57:25,921 --> 00:57:28,281
Like one that helps prostitutes.
647
00:57:28,441 --> 00:57:29,481
Great idea.
648
00:57:30,241 --> 00:57:31,241
Assholes!
649
00:57:48,081 --> 00:57:50,921
It was a shock, I didn't understand.
650
00:57:51,361 --> 00:57:52,881
I still don't.
651
00:57:53,721 --> 00:57:56,121
She's always had whatever she wanted.
652
00:57:56,481 --> 00:57:58,201
I make a good living,
653
00:57:58,641 --> 00:58:00,801
I've always spoiled her.
654
00:58:00,961 --> 00:58:02,721
I give her money.
655
00:58:02,921 --> 00:58:05,121
She can buy anything she wants.
656
00:58:05,281 --> 00:58:06,481
Did you need money?
657
00:58:07,721 --> 00:58:08,641
No.
658
00:58:08,841 --> 00:58:09,961
Then why get paid?
659
00:58:10,121 --> 00:58:11,241
To know your worth?
660
00:58:12,001 --> 00:58:13,641
It was simpler, clearer.
661
00:58:14,041 --> 00:58:15,161
How can you say that?
662
00:58:15,321 --> 00:58:16,641
Let her speak.
663
00:58:18,161 --> 00:58:20,281
Were they older men?
664
00:58:20,881 --> 00:58:22,001
Obviously.
665
00:58:22,161 --> 00:58:23,161
Your father's age?
666
00:58:24,801 --> 00:58:25,721
Or yours.
667
00:58:29,801 --> 00:58:30,921
Tell me about him.
668
00:58:31,361 --> 00:58:32,721
Nothing to say.
669
00:58:33,641 --> 00:58:36,841
I can tell you we separated 7 years ago.
670
00:58:37,481 --> 00:58:38,881
He lives in Italy.
671
00:58:39,041 --> 00:58:41,841
He remarried and has a new baby.
672
00:58:42,001 --> 00:58:43,881
The kids see him on school breaks.
673
00:58:44,041 --> 00:58:44,961
Do you get along?
674
00:58:45,281 --> 00:58:46,881
Sure, he's my father.
675
00:58:47,321 --> 00:58:49,001
- Do you miss him?
- No.
676
00:58:49,401 --> 00:58:51,321
You have a right to be angry
677
00:58:51,481 --> 00:58:52,961
or sad.
678
00:58:54,161 --> 00:58:55,601
Do you get child support?
679
00:58:55,801 --> 00:58:58,801
Of course. Everything's fine between us.
680
00:58:58,961 --> 00:59:00,201
Does he give you money?
681
00:59:00,921 --> 00:59:03,521
Yes, for my birthday and Christmas.
682
00:59:03,681 --> 00:59:05,401
- Enough?
- Yes.
683
00:59:05,721 --> 00:59:06,801
How much?
684
00:59:07,081 --> 00:59:10,641
500 at Christmas. And for my birthday.
685
00:59:10,841 --> 00:59:12,241
This year he forgot.
686
00:59:12,401 --> 00:59:14,441
No, he sent me a check.
687
00:59:15,081 --> 00:59:16,321
You didn't tell me.
688
00:59:16,681 --> 00:59:18,281
Now, Isabelle,
689
00:59:18,441 --> 00:59:21,801
let's decide when to meet.
690
00:59:22,241 --> 00:59:25,121
Are you willing to come once a week?
691
00:59:26,441 --> 00:59:27,441
How much is it?
692
00:59:27,601 --> 00:59:28,601
70 euros.
693
00:59:28,801 --> 00:59:29,641
Is that all?
694
00:59:31,401 --> 00:59:32,601
That's my rate.
695
00:59:37,321 --> 00:59:40,801
I could pay with the money
from turning tricks.
696
00:59:41,121 --> 00:59:43,361
I don't think that's a good idea.
697
00:59:43,521 --> 00:59:45,201
I don't know, is it?
698
00:59:48,921 --> 00:59:50,001
Isabelle's right.
699
00:59:50,161 --> 00:59:51,521
It's her money.
700
00:59:52,321 --> 00:59:53,681
She earned it.
701
00:59:58,321 --> 01:00:00,201
- Hi Isabelle.
- Hi Peter.
702
01:00:02,401 --> 01:00:03,801
Hi, kids.
703
01:00:04,561 --> 01:00:06,001
Hi Lucie.
704
01:00:08,721 --> 01:00:09,881
So?
705
01:00:10,401 --> 01:00:12,521
She seems fine, same as usual.
706
01:00:13,001 --> 01:00:14,281
What's she wearing?
707
01:00:15,841 --> 01:00:17,201
Hi Isabelle.
708
01:00:17,361 --> 01:00:18,721
How are you, Vero?
709
01:00:18,921 --> 01:00:21,721
Tired, with Sophie teething. But good.
710
01:00:21,921 --> 01:00:23,361
A bottle if she wakes up?
711
01:00:23,521 --> 01:00:25,561
Yes, it's all in the kitchen.
712
01:00:26,561 --> 01:00:27,641
Bye Mom.
713
01:00:27,841 --> 01:00:29,001
Just heat it.
714
01:00:30,801 --> 01:00:32,121
She'll probably sleep.
715
01:00:32,281 --> 01:00:33,641
Wanna see my drawings?
716
01:00:33,841 --> 01:00:37,241
Don't pester Isabelle. I
want you in bed soon.
717
01:00:38,001 --> 01:00:40,281
Help yourself if you're hungry.
718
01:00:41,001 --> 01:00:43,601
Good luck. We won't be late.
719
01:00:43,801 --> 01:00:44,921
Have fun.
720
01:01:08,201 --> 01:01:09,961
Password
721
01:01:50,241 --> 01:01:51,481
Hello.
722
01:01:53,641 --> 01:01:55,001
I fell asleep.
723
01:01:55,161 --> 01:01:56,521
How'd it go?
724
01:01:57,441 --> 01:01:58,401
Fine.
725
01:01:58,561 --> 01:01:59,841
Did Sophie wake up?
726
01:02:00,001 --> 01:02:02,601
No, she's sleeping soundly.
727
01:02:03,001 --> 01:02:06,641
You came at 7:30. That's 6 hours, right?
728
01:02:08,961 --> 01:02:11,321
Got money Peter? I only have 50.
729
01:02:12,521 --> 01:02:13,521
How much?
730
01:02:13,681 --> 01:02:14,641
10 euros.
731
01:02:17,401 --> 01:02:18,481
Thanks.
732
01:02:18,641 --> 01:02:20,241
Shall we, Isabelle?
733
01:02:25,081 --> 01:02:26,401
Peter, wait.
734
01:02:26,681 --> 01:02:27,401
What?
735
01:02:27,561 --> 01:02:28,961
I'll take her home.
736
01:02:29,601 --> 01:02:30,921
- Are you sure?
- Yes.
737
01:02:37,521 --> 01:02:40,041
Why didn't you want Peter to take me?
738
01:02:41,001 --> 01:02:42,721
I told you, he's up early.
739
01:02:42,921 --> 01:02:44,201
You don't trust me?
740
01:02:44,601 --> 01:02:46,001
Of course I do.
741
01:02:46,161 --> 01:02:47,521
Then you don't trust him.
742
01:02:47,681 --> 01:02:49,481
What are you on about?
743
01:02:50,321 --> 01:02:52,201
I know Mom told you everything.
744
01:02:53,721 --> 01:02:56,121
I'm not the dangerous one.
745
01:02:57,201 --> 01:02:58,241
Meaning what?
746
01:03:08,961 --> 01:03:10,081
Hi.
747
01:03:11,401 --> 01:03:12,841
Hi! How's it going?
748
01:03:13,361 --> 01:03:14,401
I made 60 euros.
749
01:03:14,641 --> 01:03:15,521
What?
750
01:03:15,681 --> 01:03:16,801
Babysitting.
751
01:03:18,721 --> 01:03:19,361
Very funny.
752
01:03:21,561 --> 01:03:22,561
What're you watching?
753
01:03:22,721 --> 01:03:24,841
Nothing much, just crap.
754
01:03:25,801 --> 01:03:26,801
Waiting up for me?
755
01:03:26,961 --> 01:03:28,001
No.
756
01:03:29,921 --> 01:03:31,321
Is Mom in bed?
757
01:03:31,721 --> 01:03:34,601
Yes, she's exhausted. It's tough right now.
758
01:03:34,801 --> 01:03:35,841
Why?
759
01:03:36,841 --> 01:03:39,561
Don't play innocent, you know why.
760
01:03:41,361 --> 01:03:42,241
What's with you?
761
01:03:42,401 --> 01:03:44,121
You make me laugh.
762
01:03:45,001 --> 01:03:46,161
I make you laugh?
763
01:03:47,361 --> 01:03:49,481
You remind me of a guy I slept with.
764
01:03:50,521 --> 01:03:51,681
A john.
765
01:04:04,281 --> 01:04:06,801
- What's this game, Isabelle?
- No game.
766
01:04:08,961 --> 01:04:11,441
Go easy on your mother, she's fragile.
767
01:04:11,881 --> 01:04:14,401
Talk to her, help her understand.
768
01:04:15,281 --> 01:04:16,681
It's hard for a mother.
769
01:04:16,881 --> 01:04:18,881
It's my business, my life.
770
01:04:19,401 --> 01:04:21,081
Make an effort, be nice.
771
01:04:21,241 --> 01:04:22,281
She's very upset.
772
01:04:23,721 --> 01:04:24,721
Are you?
773
01:04:24,921 --> 01:04:26,401
Yes, I'm upset too.
774
01:04:26,561 --> 01:04:28,481
Doesn't matter, I'm not your dad.
775
01:04:28,641 --> 01:04:30,041
So what do you think?
776
01:04:32,481 --> 01:04:36,601
I think you're a teenager experimenting,
777
01:04:37,401 --> 01:04:40,121
testing her limits, transgressing.
778
01:04:40,721 --> 01:04:42,321
Ever slept with a whore?
779
01:04:43,241 --> 01:04:44,321
None of your business.
780
01:04:44,641 --> 01:04:47,041
Come on, tell me! I won't tell Mom.
781
01:04:47,201 --> 01:04:48,961
What's going on?
782
01:04:52,401 --> 01:04:53,801
We're just talking.
783
01:04:54,561 --> 01:04:55,961
Go to bed right now.
784
01:05:07,361 --> 01:05:08,361
Sorry, she...
785
01:05:08,521 --> 01:05:09,921
I know, be quiet.
786
01:05:12,921 --> 01:05:14,681
How about boarding school?
787
01:05:15,561 --> 01:05:16,681
I don't know.
788
01:05:18,801 --> 01:05:20,161
She's bad to the bone.
789
01:05:20,321 --> 01:05:21,961
What are you talking about?
790
01:05:22,721 --> 01:05:24,401
I saw how she looked at you.
791
01:05:24,561 --> 01:05:27,481
Relax, she's just being provocative.
792
01:05:29,281 --> 01:05:31,241
My own daughter disgusts me.
793
01:05:32,481 --> 01:05:34,721
You two need to have a long talk.
794
01:05:36,281 --> 01:05:37,601
Where are you going?
795
01:05:41,921 --> 01:05:43,321
What're you doing here?
796
01:05:44,161 --> 01:05:45,241
It's late.
797
01:05:48,561 --> 01:05:50,041
I've got an idea.
798
01:05:50,201 --> 01:05:51,161
What?
799
01:06:01,361 --> 01:06:05,321
How about a mother-daughter
shopping weekend in London?
800
01:06:05,961 --> 01:06:09,121
Peter's parents could loan us their studio.
801
01:06:09,801 --> 01:06:11,401
We could see a musical.
802
01:06:12,721 --> 01:06:14,841
I hate musicals.
803
01:06:18,321 --> 01:06:20,841
What have we done to make you this way?
804
01:06:21,641 --> 01:06:23,041
I don't understand.
805
01:06:24,201 --> 01:06:26,401
We used to be close. We talked.
806
01:06:27,281 --> 01:06:29,641
- Is it because of Patrick?
- Course not.
807
01:06:32,281 --> 01:06:34,161
- What's the shrink say?
- Dumb stuff.
808
01:06:34,321 --> 01:06:35,081
Such as?
809
01:06:35,241 --> 01:06:36,721
None of your business.
810
01:06:38,881 --> 01:06:41,641
I was your age once, I was wild too.
811
01:06:42,001 --> 01:06:44,361
Yeah? Were you a whore too?
812
01:06:52,641 --> 01:06:53,641
I'm your mother.
813
01:06:53,841 --> 01:06:57,081
It's normal for me to worry
and try to fix things.
814
01:07:00,521 --> 01:07:02,361
I know about you and Peter.
815
01:07:04,401 --> 01:07:05,601
What do you mean?
816
01:07:08,041 --> 01:07:09,361
Are you sleeping together?
817
01:07:13,561 --> 01:07:16,321
If I said yes, what would that change?
818
01:07:18,081 --> 01:07:19,921
I'd know you trust me.
819
01:07:22,641 --> 01:07:24,321
You scare me, Isabelle.
820
01:07:37,441 --> 01:07:39,641
I liked making the appointments.
821
01:07:40,241 --> 01:07:42,401
Chatting on internet.
822
01:07:42,801 --> 01:07:44,361
Talking on the phone.
823
01:07:45,481 --> 01:07:46,841
Hearing their voices.
824
01:07:48,481 --> 01:07:50,041
Imagining things.
825
01:07:52,201 --> 01:07:53,401
Then going.
826
01:07:53,881 --> 01:07:55,481
Checking out the hotel.
827
01:07:56,521 --> 01:07:58,721
Wondering what he'd be like.
828
01:08:00,561 --> 01:08:01,961
It was like a game.
829
01:08:02,601 --> 01:08:03,841
A game...
830
01:08:04,241 --> 01:08:05,561
that's dangerous.
831
01:08:07,881 --> 01:08:09,561
Well, a little.
832
01:08:11,201 --> 01:08:13,401
I didn't feel much during it.
833
01:08:15,961 --> 01:08:18,481
But when I thought about it at home...
834
01:08:19,801 --> 01:08:21,201
or at school...
835
01:08:22,801 --> 01:08:24,641
I wanted to do it again.
836
01:08:25,881 --> 01:08:27,161
With someone else.
837
01:08:27,721 --> 01:08:29,641
Until that man died?
838
01:08:33,441 --> 01:08:34,201
Yes.
839
01:08:36,401 --> 01:08:37,601
Georges.
840
01:08:38,841 --> 01:08:41,801
You saw him several times, this Georges?
841
01:08:42,641 --> 01:08:43,681
Yes.
842
01:08:44,681 --> 01:08:45,921
Why?
843
01:08:50,561 --> 01:08:52,001
He was nice.
844
01:08:54,801 --> 01:08:56,881
It was sweeter with him.
845
01:09:00,561 --> 01:09:02,721
He didn't want much, he'd just...
846
01:09:05,561 --> 01:09:07,161
caress me...
847
01:09:09,521 --> 01:09:11,081
look at me.
848
01:09:16,081 --> 01:09:20,321
Except the last time.
He asked me to get on him.
849
01:09:22,521 --> 01:09:23,961
And he died.
850
01:09:32,401 --> 01:09:34,601
After that, I didn't want to anymore.
851
01:09:39,121 --> 01:09:40,841
I felt dirty.
852
01:09:41,201 --> 01:09:42,321
Dirty?
853
01:09:43,081 --> 01:09:44,161
Why?
854
01:09:48,361 --> 01:09:49,801
For killing him.
855
01:10:18,921 --> 01:10:20,161
What's up?
856
01:10:20,321 --> 01:10:21,921
I did it with Etienne.
857
01:10:22,081 --> 01:10:23,881
That's good news, isn't it?
858
01:10:24,401 --> 01:10:25,401
No.
859
01:10:26,201 --> 01:10:27,481
I was awful.
860
01:10:28,441 --> 01:10:29,881
He's avoiding me.
861
01:10:30,721 --> 01:10:32,961
Acting like nothing happened.
862
01:10:33,121 --> 01:10:34,841
Why, was it bad?
863
01:10:35,361 --> 01:10:37,081
It lasted 3 minutes.
864
01:10:37,441 --> 01:10:39,841
I felt nothing, I didn't know he came.
865
01:10:40,001 --> 01:10:41,721
It's no big deal.
866
01:10:41,921 --> 01:10:44,201
You've done it, you got it over with.
867
01:10:46,881 --> 01:10:48,401
Don't cry.
868
01:10:49,801 --> 01:10:52,121
The first time is always like that.
869
01:10:52,441 --> 01:10:54,841
How do you know? You're still a virgin.
870
01:10:56,361 --> 01:10:58,161
You slept with your lawyer?
871
01:10:59,321 --> 01:11:00,201
No, but...
872
01:11:00,361 --> 01:11:02,201
I've read a lot about it.
873
01:11:02,361 --> 01:11:04,001
It's always the same.
874
01:11:08,081 --> 01:11:11,201
So, will Etienne be at Ben's party?
875
01:11:11,361 --> 01:11:12,561
Yes.
876
01:11:14,161 --> 01:11:15,961
I'll come with you.
877
01:11:18,161 --> 01:11:19,081
Thanks.
878
01:11:19,241 --> 01:11:20,441
It's ok.
879
01:11:24,041 --> 01:11:25,281
Mom's cool with it?
880
01:11:25,801 --> 01:11:27,681
Yeah, she talked to my shrink.
881
01:11:28,721 --> 01:11:31,081
- Who'll be there?
- Classmates.
882
01:11:34,441 --> 01:11:36,081
Do I look ugly?
883
01:11:37,241 --> 01:11:38,401
No, you're ok.
884
01:11:39,041 --> 01:11:39,921
No make-up?
885
01:11:40,641 --> 01:11:41,361
Should I?
886
01:11:41,881 --> 01:11:43,281
A little, yeah.
887
01:11:43,561 --> 01:11:45,801
Know what this girl in my class does?
888
01:11:46,001 --> 01:11:46,681
What?
889
01:11:46,881 --> 01:11:48,801
French kisses for 5 euros.
890
01:11:49,001 --> 01:11:50,281
That's cheap.
891
01:11:52,201 --> 01:11:53,161
Did you buy one?
892
01:11:53,321 --> 01:11:55,401
Heck no. I don't have to pay.
893
01:11:55,561 --> 01:11:56,961
No shame in it.
894
01:11:57,121 --> 01:11:58,841
Good way to learn.
895
01:12:01,601 --> 01:12:03,201
Know my friend Marco?
896
01:12:03,561 --> 01:12:04,881
I think so.
897
01:12:06,441 --> 01:12:08,001
He wants to do it with a girl.
898
01:12:08,161 --> 01:12:10,001
Forget it, he can't afford it.
899
01:12:10,201 --> 01:12:11,521
Didn't you stop?
900
01:12:13,881 --> 01:12:15,241
Yeah, I'm kidding.
901
01:12:21,241 --> 01:12:22,281
I'll get it.
902
01:12:22,681 --> 01:12:23,961
Don't say anything.
903
01:12:24,961 --> 01:12:25,921
Hi!
904
01:12:27,441 --> 01:12:28,281
Ready?
905
01:12:28,921 --> 01:12:29,601
Hi, ma'am.
906
01:12:29,801 --> 01:12:31,641
- How Are you?
- Good, you?
907
01:12:32,801 --> 01:12:34,841
Don't be late. Call if you need to.
908
01:12:35,001 --> 01:12:36,041
I will.
909
01:12:36,401 --> 01:12:38,001
- Have fun.
- Bye.
910
01:12:38,161 --> 01:12:39,921
Have fun, girls!
911
01:12:43,881 --> 01:12:46,721
It'll be fine. You need to trust her.
912
01:13:09,521 --> 01:13:10,561
Hi!
913
01:13:11,921 --> 01:13:12,801
Having fun?
914
01:13:12,961 --> 01:13:14,681
- Yeah, you?
- Yeah.
915
01:13:15,121 --> 01:13:16,321
Where you headed?
916
01:13:16,561 --> 01:13:17,681
Just around.
917
01:14:19,441 --> 01:14:20,601
Hi Isabelle.
918
01:14:21,721 --> 01:14:22,721
Hi.
919
01:14:23,521 --> 01:14:26,721
- Too hot for you too?
- I just need air.
920
01:14:26,961 --> 01:14:28,161
Me too.
921
01:14:29,241 --> 01:14:30,841
I think I drank too much.
922
01:14:33,521 --> 01:14:35,201
We never see you.
923
01:14:35,361 --> 01:14:36,441
Claire insisted.
924
01:14:37,521 --> 01:14:38,841
I'm glad.
925
01:14:42,321 --> 01:14:43,521
Want a smoke?
926
01:14:44,001 --> 01:14:44,841
Sure, thanks.
927
01:15:01,561 --> 01:15:03,801
What if I said I wanted to kiss you?
928
01:15:09,961 --> 01:15:11,601
Sorry, I'm a jerk.
929
01:15:15,641 --> 01:15:16,601
Ok, kiss me.
930
01:15:19,081 --> 01:15:19,921
You sure?
931
01:15:22,081 --> 01:15:22,921
Yes.
932
01:15:54,681 --> 01:15:56,481
What're you doing?
933
01:15:57,281 --> 01:15:58,721
Come on!
934
01:16:19,481 --> 01:16:24,161
I used to sit alone in my bedroom
935
01:16:26,641 --> 01:16:30,681
Dreaming of the one who'd come
936
01:16:34,081 --> 01:16:38,201
Rescue me one day from my childhood
937
01:16:41,321 --> 01:16:44,721
And take me far away
938
01:16:47,161 --> 01:16:49,041
Far away
939
01:16:52,201 --> 01:16:55,961
If I'd had to describe him
940
01:16:59,481 --> 01:17:01,921
Of course I'd have been wrong
941
01:17:07,081 --> 01:17:10,481
But I loved his smile
942
01:17:14,081 --> 01:17:17,561
Even before we met
943
01:17:35,081 --> 01:17:36,681
Want to come home with me?
944
01:17:41,081 --> 01:17:42,601
Not the first night.
945
01:17:53,401 --> 01:17:57,441
When I first saw him
946
01:18:00,841 --> 01:18:03,921
He was like any other
947
01:18:08,081 --> 01:18:11,441
But I knew he was the one
948
01:18:16,281 --> 01:18:19,681
He and no other
949
01:18:22,521 --> 01:18:25,401
- Spring -
950
01:18:29,361 --> 01:18:30,481
Brunch is ready!
951
01:18:32,881 --> 01:18:33,881
Shit!
952
01:18:45,001 --> 01:18:46,201
Are they coming?
953
01:18:46,361 --> 01:18:48,241
Yeah, we might as well start.
954
01:18:49,001 --> 01:18:50,801
It's the first day of Spring.
955
01:18:50,961 --> 01:18:52,001
Sure is.
956
01:19:16,721 --> 01:19:19,401
Sorry, I don't know what's wrong.
957
01:19:31,161 --> 01:19:32,161
What're you doing?
958
01:19:32,321 --> 01:19:33,681
Just leave it to me.
959
01:20:10,201 --> 01:20:11,121
Morning.
960
01:20:11,281 --> 01:20:13,241
Have a seat, Alex.
961
01:20:13,801 --> 01:20:15,721
- Where's Isabelle?
- In the shower.
962
01:20:16,441 --> 01:20:17,401
Did you shower?
963
01:20:17,561 --> 01:20:18,921
Not yet.
964
01:20:19,801 --> 01:20:21,121
- Can you tell?
- I can smell!
965
01:20:22,881 --> 01:20:24,081
Coffee, right?
966
01:20:24,241 --> 01:20:25,401
Thanks.
967
01:20:26,001 --> 01:20:27,441
How was the concert?
968
01:20:27,681 --> 01:20:30,681
Awesome. Great band.
We left before the party.
969
01:20:31,521 --> 01:20:32,401
Why?
970
01:20:32,561 --> 01:20:33,721
Isabelle wanted to.
971
01:20:34,121 --> 01:20:35,041
Not my fault.
972
01:20:35,721 --> 01:20:36,801
I know.
973
01:20:37,201 --> 01:20:38,441
She works too hard.
974
01:20:57,361 --> 01:20:58,921
Isabelle, coming?
975
01:20:59,121 --> 01:21:00,921
We saved you a croissant.
976
01:21:02,441 --> 01:21:04,521
Where'll we go this summer?
977
01:21:05,281 --> 01:21:09,081
We can't seem to agree.
978
01:21:09,361 --> 01:21:11,281
I want to go back down south.
979
01:21:11,441 --> 01:21:13,521
For 2 weeks, at least.
980
01:21:17,121 --> 01:21:18,201
What are you reading?
981
01:21:18,361 --> 01:21:19,521
Leave me alone.
982
01:21:19,801 --> 01:21:20,561
What's wrong?
983
01:21:20,721 --> 01:21:23,041
I just want to read in peace.
984
01:21:23,201 --> 01:21:24,401
Don't wanna go out?
985
01:21:24,561 --> 01:21:25,841
Later.
986
01:21:29,921 --> 01:21:31,441
Are you mad at me?
987
01:21:36,521 --> 01:21:38,001
It's over, Alex.
988
01:21:38,481 --> 01:21:39,641
What's over?
989
01:21:39,841 --> 01:21:40,641
Us.
990
01:21:41,601 --> 01:21:42,921
Why do you say that?
991
01:21:47,441 --> 01:21:49,001
I'm not in love with you.
992
01:21:52,801 --> 01:21:54,361
Why, what'd I do?
993
01:21:55,401 --> 01:21:56,521
Nothing.
994
01:21:57,201 --> 01:21:58,961
It's me. I can't help it.
995
01:22:06,361 --> 01:22:08,001
We're good together.
996
01:22:08,161 --> 01:22:09,041
Aren't we?
997
01:22:09,201 --> 01:22:10,241
Yes.
998
01:22:11,161 --> 01:22:12,401
Then what?
999
01:22:13,041 --> 01:22:14,321
Give us some time.
1000
01:22:15,361 --> 01:22:16,601
What are you up to?
1001
01:22:17,401 --> 01:22:18,081
Nothing.
1002
01:22:18,241 --> 01:22:19,681
Wanna play video games?
1003
01:22:21,401 --> 01:22:22,481
Go ahead.
1004
01:22:32,161 --> 01:22:33,121
Where's Alex?
1005
01:22:33,281 --> 01:22:34,441
He left.
1006
01:22:36,561 --> 01:22:38,601
Why didn't he say goodbye?
1007
01:22:38,801 --> 01:22:40,441
Dunno. He seemed sad.
1008
01:22:42,681 --> 01:22:43,561
What'd he say?
1009
01:22:43,721 --> 01:22:45,921
Nothing. He didn't want to play.
1010
01:22:47,281 --> 01:22:49,081
- Did you tell him?
- No.
1011
01:22:49,641 --> 01:22:50,881
Maybe he suspects.
1012
01:22:51,041 --> 01:22:52,801
No, that's not it.
1013
01:23:58,801 --> 01:24:00,201
Hello, miss.
1014
01:24:12,721 --> 01:24:15,081
Hello, miss. What can I get for you?
1015
01:24:15,241 --> 01:24:17,561
- I'm waiting for someone.
- Very well.
1016
01:24:37,481 --> 01:24:38,601
Hello.
1017
01:24:38,801 --> 01:24:40,121
May I sit down?
1018
01:24:40,281 --> 01:24:41,121
Yes.
1019
01:24:50,001 --> 01:24:51,401
What are you having?
1020
01:24:52,201 --> 01:24:53,121
Same as you.
1021
01:24:53,281 --> 01:24:54,881
- Are you sure?
- Yes.
1022
01:24:55,921 --> 01:24:56,961
Excuse me.
1023
01:24:57,121 --> 01:24:58,521
Two whiskies, please.
1024
01:25:02,601 --> 01:25:05,521
I found your number in his address book.
1025
01:25:06,441 --> 01:25:07,441
Lea.
1026
01:25:07,721 --> 01:25:08,921
That was my pseudonym.
1027
01:25:09,081 --> 01:25:10,121
I know.
1028
01:25:11,961 --> 01:25:13,601
I wanted to see you.
1029
01:25:15,681 --> 01:25:19,041
The last girl my husband
saw before he died.
1030
01:25:19,841 --> 01:25:21,121
I'm sorry.
1031
01:25:21,881 --> 01:25:24,601
It's not your fault. He was ill.
1032
01:25:26,601 --> 01:25:29,201
Dying while making love
is a beautiful death, no?
1033
01:25:42,041 --> 01:25:43,441
You're young.
1034
01:25:44,721 --> 01:25:46,081
And very beautiful.
1035
01:25:47,281 --> 01:25:48,321
Thank you.
1036
01:25:50,321 --> 01:25:51,241
Too beautiful.
1037
01:25:51,401 --> 01:25:53,441
I imagined you differently.
1038
01:25:53,801 --> 01:25:55,641
I imagined you differently too.
1039
01:25:55,961 --> 01:25:57,081
Really?
1040
01:25:57,921 --> 01:25:59,481
Did he talk about me?
1041
01:26:00,001 --> 01:26:01,201
No, never.
1042
01:26:12,001 --> 01:26:13,921
How old are you really?
1043
01:26:14,081 --> 01:26:15,241
17
1044
01:26:15,401 --> 01:26:16,481
17...
1045
01:26:18,681 --> 01:26:20,041
Lovely age.
1046
01:26:21,241 --> 01:26:23,121
I was 17 when I met Georges.
1047
01:26:26,001 --> 01:26:27,721
I knew he saw other women.
1048
01:26:29,561 --> 01:26:31,521
At first it hurts...
1049
01:26:34,001 --> 01:26:35,681
In the end it suited me.
1050
01:26:37,921 --> 01:26:40,961
I've always been melancholy.
1051
01:26:46,121 --> 01:26:48,601
If I'd been brave, less shy...
1052
01:26:51,321 --> 01:26:54,801
I'd have liked men to pay me to make love.
1053
01:26:58,001 --> 01:26:59,561
But I never dared.
1054
01:27:01,801 --> 01:27:04,521
Sometimes I fantasized about it.
1055
01:27:08,401 --> 01:27:10,001
Now I'm too old.
1056
01:27:10,321 --> 01:27:12,281
I'm the one who'd have to pay.
1057
01:27:22,481 --> 01:27:26,081
It happened in Room 6095, right?
1058
01:27:27,081 --> 01:27:28,081
Yes.
1059
01:27:29,041 --> 01:27:30,241
I reserved it.
1060
01:27:32,521 --> 01:27:34,441
I want you to come with me.
1061
01:27:37,321 --> 01:27:38,721
300 euros?
1062
01:27:39,201 --> 01:27:40,961
That was your price?
1063
01:28:07,801 --> 01:28:09,441
So it was here?
1064
01:28:10,281 --> 01:28:11,321
Yes.
1065
01:28:14,921 --> 01:28:17,041
I needed to see this room.
1066
01:28:25,841 --> 01:28:27,681
We loved each other to the end.
1067
01:28:29,241 --> 01:28:31,521
Such tenderness between us...
1068
01:28:31,681 --> 01:28:33,081
Want to talk or do I undress?
1069
01:28:37,121 --> 01:28:38,521
No need.
1070
01:28:39,841 --> 01:28:40,881
Sorry.
1071
01:28:44,321 --> 01:28:46,241
Come lay down by my side.
1072
01:29:06,361 --> 01:29:09,121
I needed to see this room too.
1073
01:29:15,321 --> 01:29:16,561
Thank you.
60929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.