All language subtitles for XWJXDDMZSJA.2023.EP10.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,240 --> 00:01:31,200 [Under the Microscope] 3 00:01:36,360 --> 00:01:39,170 [Episode 10] 4 00:01:41,670 --> 00:01:42,930 Slow down. 5 00:01:45,430 --> 00:01:46,290 I have to finish eating quickly. 6 00:01:46,469 --> 00:01:47,570 I have to accompany Shuai this afternoon. 7 00:01:51,750 --> 00:01:52,300 Baoyu, 8 00:01:53,990 --> 00:01:55,060 the case... 9 00:01:55,270 --> 00:01:57,290 regarding the Silk Poll Tax, 10 00:01:58,390 --> 00:02:00,010 let's not get involved. 11 00:02:01,700 --> 00:02:03,020 I have thought it through. 12 00:02:03,020 --> 00:02:04,409 We don't need fame 13 00:02:04,670 --> 00:02:05,810 or reputation. 14 00:02:06,150 --> 00:02:08,100 Let's just be down-to-earth, 15 00:02:08,100 --> 00:02:09,219 live our lives honestly, 16 00:02:09,219 --> 00:02:10,780 and you just live your best life as a rich family's son. 17 00:02:12,030 --> 00:02:13,020 Just go and play, 18 00:02:13,020 --> 00:02:14,450 have fun, and spend money. 19 00:02:14,750 --> 00:02:16,060 Don't you like gambling? 20 00:02:16,190 --> 00:02:17,570 You tell me, 21 00:02:17,790 --> 00:02:19,659 where is the biggest and the best casino? 22 00:02:19,909 --> 00:02:21,540 The best one is of course in the provincial capital. 23 00:02:21,540 --> 00:02:22,210 Go to the provincial capital now. 24 00:02:22,349 --> 00:02:22,980 Fengcheng. 25 00:02:23,830 --> 00:02:25,450 Prepare money and horses for Young Master. 26 00:02:26,190 --> 00:02:26,820 OK. 27 00:02:26,820 --> 00:02:27,530 No need. 28 00:02:27,750 --> 00:02:29,300 I am not gambling anymore. 29 00:02:29,710 --> 00:02:30,540 Not gambling anymore? 30 00:02:30,950 --> 00:02:31,730 Then what have you been up to? 31 00:02:33,390 --> 00:02:34,340 If you want to study, 32 00:02:34,340 --> 00:02:35,210 I will do my best to help you. 33 00:02:42,509 --> 00:02:43,090 Study... 34 00:02:43,090 --> 00:02:44,460 I recall its name now. 35 00:02:45,390 --> 00:02:47,620 It is called the Complete Works of the Silk Event. 36 00:02:47,620 --> 00:02:49,700 That book was written by your father. 37 00:02:51,230 --> 00:02:52,580 I happened to have read it. 38 00:02:53,750 --> 00:02:54,460 Oh yes. 39 00:02:56,950 --> 00:02:59,680 [Renhua] 40 00:02:58,030 --> 00:02:58,740 Get out of the way! 41 00:02:59,390 --> 00:02:59,980 Move! 42 00:03:12,710 --> 00:03:12,990 Master Fan, 43 00:03:12,990 --> 00:03:13,490 everyone, 44 00:03:14,670 --> 00:03:15,390 you are finally here. 45 00:03:15,390 --> 00:03:16,850 Sorry for being late. 46 00:03:16,990 --> 00:03:17,870 Have a seat. 47 00:03:17,870 --> 00:03:19,130 Come on in, please. 48 00:03:19,670 --> 00:03:20,300 Have a seat. 49 00:03:20,510 --> 00:03:21,090 Master Fan, please. 50 00:03:21,270 --> 00:03:22,340 Since Master Fan is late, 51 00:03:22,340 --> 00:03:24,340 you will have to drink three glasses as a punishment. 52 00:03:24,630 --> 00:03:25,330 I dare not. 53 00:03:25,540 --> 00:03:27,730 I will drink it on behalf of Master Fan 54 00:03:28,230 --> 00:03:28,940 I will drink it. 55 00:03:29,390 --> 00:03:29,850 How about this? 56 00:03:30,870 --> 00:03:33,140 I will propose a toast to all of you. 57 00:03:33,750 --> 00:03:34,220 Come. 58 00:03:35,509 --> 00:03:35,980 My nephew. 59 00:03:35,980 --> 00:03:36,900 Uncle Fan. 60 00:04:31,990 --> 00:04:33,570 Brother Cheng, why didn't you join us? 61 00:04:44,710 --> 00:04:47,220 I heard you are a widow now. 62 00:04:47,220 --> 00:04:48,410 How long has it been since Yun Niang passed away? 63 00:04:51,589 --> 00:04:52,140 Seven years. 64 00:04:54,990 --> 00:04:56,650 Since ancient times, beautiful women are like generals. 65 00:04:56,830 --> 00:04:58,530 They don't let this world witness them age and grow old. 66 00:04:59,630 --> 00:05:01,380 You can consider her an unlucky person. 67 00:05:01,870 --> 00:05:02,620 After this matter is settled, 68 00:05:02,620 --> 00:05:03,980 let me know where she is buried. 69 00:05:03,980 --> 00:05:05,140 I will go and pay my respects too, 70 00:05:05,390 --> 00:05:06,620 and reminisce about our relationship back then. 71 00:05:06,620 --> 00:05:07,100 You dare! 72 00:05:07,550 --> 00:05:09,290 I mean friendship. 73 00:05:09,430 --> 00:05:10,820 What are you thinking? 74 00:05:11,550 --> 00:05:12,990 Although she was blind 75 00:05:12,990 --> 00:05:13,980 to choose you, 76 00:05:14,310 --> 00:05:16,500 I don't hold a grudge at all. 77 00:05:16,990 --> 00:05:18,130 You hold a grudge? 78 00:05:18,980 --> 00:05:20,010 Don't you feel ashamed? 79 00:05:21,190 --> 00:05:22,970 We should be the ones to hold a grudge. 80 00:05:24,270 --> 00:05:25,260 If your father had not 81 00:05:25,260 --> 00:05:27,420 used dirty tricks in the examination hall, 82 00:05:27,820 --> 00:05:29,340 I am afraid 83 00:05:30,190 --> 00:05:31,580 the roles would have switched here. 84 00:05:31,580 --> 00:05:32,530 Cheng Renqing, 85 00:05:33,750 --> 00:05:35,580 I came to propose a toast to you. 86 00:05:35,580 --> 00:05:36,850 How dare you 87 00:05:36,850 --> 00:05:38,090 slander my father and I? 88 00:05:39,070 --> 00:05:41,050 The whole academy knew about it. 89 00:05:41,050 --> 00:05:42,090 You don't need to be 90 00:05:42,090 --> 00:05:43,050 pretending otherwise. 91 00:05:43,550 --> 00:05:44,500 Yun Niang 92 00:05:44,500 --> 00:05:45,900 saw through all the scheming thoughts 93 00:05:45,900 --> 00:05:47,530 of your Ma family. 94 00:05:47,530 --> 00:05:48,490 That is why she chose me. 95 00:05:48,710 --> 00:05:50,860 You are a lawyer. 96 00:05:50,860 --> 00:05:52,170 Don't you know you need evidence 97 00:05:52,170 --> 00:05:53,010 before you say anything? 98 00:05:53,589 --> 00:05:54,980 Putting aside the fact that I am a prosecutor, 99 00:05:54,980 --> 00:05:56,420 even the normal citizens, 100 00:05:56,420 --> 00:05:58,010 cannot be accusing others of their innocence without evidence. 101 00:05:58,900 --> 00:06:00,170 Besides, 102 00:06:01,220 --> 00:06:03,620 you have been famous all these years. 103 00:06:04,110 --> 00:06:05,860 As someone who receives compensation 104 00:06:05,860 --> 00:06:07,660 for the corresponding amount of justice that you serve, 105 00:06:07,660 --> 00:06:08,780 you still have the nerve to say something like that? 106 00:06:08,780 --> 00:06:10,250 Others may be scheming. 107 00:06:11,830 --> 00:06:13,370 But if Yun Niang knew that the man she married 108 00:06:13,370 --> 00:06:15,110 is such a loser, 109 00:06:15,110 --> 00:06:16,580 isn't it much better to be my concubine? 110 00:06:24,910 --> 00:06:25,690 Brother Cheng. 111 00:06:27,510 --> 00:06:28,090 Take a seat. 112 00:06:36,550 --> 00:06:38,290 I was being inappropriate just now. 113 00:06:39,070 --> 00:06:40,980 Sit down. 114 00:06:46,710 --> 00:06:48,450 Okay. 115 00:06:48,450 --> 00:06:50,020 Fill it up. Come. 116 00:06:50,550 --> 00:06:51,730 This third cup, 117 00:06:52,060 --> 00:06:53,089 let's drink it together. 118 00:06:53,390 --> 00:06:53,630 Okay. 119 00:06:53,630 --> 00:06:54,220 Come. 120 00:06:54,830 --> 00:06:55,370 Come on. 121 00:06:55,670 --> 00:06:56,450 Come on. Okay. 122 00:06:56,589 --> 00:06:57,180 To Master Fan. 123 00:06:58,140 --> 00:06:58,860 Come on. 124 00:06:58,980 --> 00:06:59,540 Let's eat. 125 00:06:59,540 --> 00:07:00,370 Okay. Come on. 126 00:07:04,950 --> 00:07:06,180 Not sure if you have 127 00:07:06,180 --> 00:07:07,810 read Buddhist scriptures? 128 00:07:07,810 --> 00:07:08,980 According to the Buddhist scriptures, 129 00:07:08,980 --> 00:07:10,380 after people die, 130 00:07:10,380 --> 00:07:11,940 some will be reincarnated into humans, 131 00:07:11,940 --> 00:07:13,340 while some reincarnate into being beasts, 132 00:07:13,460 --> 00:07:14,930 and then lead different lives from thereon. 133 00:07:15,510 --> 00:07:16,460 In my opinion, 134 00:07:16,460 --> 00:07:17,430 when we are alive as humans, 135 00:07:17,430 --> 00:07:18,450 it is the same. 136 00:07:18,870 --> 00:07:20,330 Every obstacle that we cross, 137 00:07:20,470 --> 00:07:21,980 is no different from a reincarnation. 138 00:07:22,550 --> 00:07:23,690 What do you mean? 139 00:07:24,310 --> 00:07:25,610 I have to admit that 140 00:07:26,070 --> 00:07:28,730 you were indeed much more talented 141 00:07:29,630 --> 00:07:30,250 than I was back then. 142 00:07:31,030 --> 00:07:32,220 You looked better too. 143 00:07:32,220 --> 00:07:34,090 It is understandable why Yun Niang chose you. 144 00:07:34,090 --> 00:07:35,970 But since that incident during the examination, 145 00:07:35,970 --> 00:07:37,810 our encounters have became very different. 146 00:07:38,550 --> 00:07:41,770 It is almost as different as reincarnation. 147 00:07:42,190 --> 00:07:43,490 I was reincarnated as a human, 148 00:07:43,490 --> 00:07:45,780 but you became a beast. 149 00:07:45,780 --> 00:07:47,930 Since you have become a beast, 150 00:07:48,270 --> 00:07:50,339 you have to live as a beast. 151 00:07:51,070 --> 00:07:52,420 If a dog 152 00:07:52,420 --> 00:07:53,530 has the character of a man, 153 00:07:53,750 --> 00:07:56,010 how terrible it must feel 154 00:07:56,470 --> 00:07:57,430 when you are eating shit. 155 00:07:57,430 --> 00:07:58,410 Ma Wencai! 156 00:07:58,410 --> 00:07:59,089 Think carefully! 157 00:07:59,089 --> 00:08:00,220 Among fame and fortune, 158 00:08:00,220 --> 00:08:01,660 you have lost your fame. 159 00:08:01,660 --> 00:08:02,580 If you smash the cup, 160 00:08:02,580 --> 00:08:04,089 I am afraid your fortune will also be in vain. 161 00:08:04,339 --> 00:08:05,330 Yun Niang died early. 162 00:08:06,070 --> 00:08:08,650 Think about what you have left. 163 00:08:21,270 --> 00:08:23,850 I need still need you 164 00:08:24,110 --> 00:08:25,620 to be at the frontline this afternoon. 165 00:08:33,350 --> 00:08:35,260 You must eat well. 166 00:08:55,080 --> 00:08:56,890 [Jin'an Prefectural Office] 167 00:09:02,670 --> 00:09:03,530 Prefect Huang, 168 00:09:04,310 --> 00:09:06,780 due to the large number of tax and labor records, 169 00:09:07,030 --> 00:09:08,540 our county is providing 170 00:09:08,540 --> 00:09:10,490 a summary book of the accounts instead. 171 00:09:11,270 --> 00:09:13,210 My staff only had time to 172 00:09:13,210 --> 00:09:14,660 copy up till the first mile from 173 00:09:14,660 --> 00:09:15,770 Lanxi County's white books of tax and labor. 174 00:09:16,550 --> 00:09:17,170 It doesn't matter. 175 00:09:18,110 --> 00:09:19,130 Labor has always been measured 176 00:09:19,130 --> 00:09:20,220 in the unit of a mile. 177 00:09:20,220 --> 00:09:21,610 110 households per mile. 178 00:09:22,190 --> 00:09:22,790 Knowing this 179 00:09:22,790 --> 00:09:24,330 is enough for me. 180 00:09:25,220 --> 00:09:25,930 That's good. 181 00:09:26,550 --> 00:09:27,250 Shuai Jiamo, 182 00:09:27,740 --> 00:09:28,330 please begin. 183 00:09:29,030 --> 00:09:30,300 The Silk Poll Tax 184 00:09:30,860 --> 00:09:31,870 was originally established in the ninth year of the Chenghua reign, 185 00:09:31,870 --> 00:09:32,930 to be supplemented by the Jin'an Prefecture. 186 00:09:33,150 --> 00:09:33,980 The supplement of 6,000 horses 187 00:09:33,980 --> 00:09:34,890 was to be shared equally across 8 provinces. 188 00:09:35,190 --> 00:09:36,530 In the 16th year of the Chenghua reign, 189 00:09:36,910 --> 00:09:38,250 it was changed to the Silk Poll Tax, 190 00:09:38,590 --> 00:09:39,580 and it became the sole responsibility of Renhua County. 191 00:09:39,750 --> 00:09:41,220 To prove the connection between these two cases, 192 00:09:41,220 --> 00:09:42,300 is simple. 193 00:09:42,830 --> 00:09:44,260 As long as we find the tax accounts of the other seven counties 194 00:09:44,260 --> 00:09:45,170 other than Renhua, 195 00:09:45,170 --> 00:09:46,570 during the Chenghua reign, 196 00:09:47,870 --> 00:09:49,420 and investigate any instances of increase or decrease, 197 00:09:49,420 --> 00:09:50,650 the results will be obvious. 198 00:09:51,430 --> 00:09:52,780 Everyone knows all of this. 199 00:09:53,110 --> 00:09:54,410 However, the ledgers were all burned. 200 00:09:54,550 --> 00:09:55,390 Yet you insist on 201 00:09:55,390 --> 00:09:56,500 taking these records 202 00:09:56,500 --> 00:09:57,700 and add to the chaos? 203 00:09:57,700 --> 00:09:59,010 During the Jiajing reign 10 years ago, 204 00:09:59,010 --> 00:10:00,380 the summer tax of Fengxing 205 00:10:00,380 --> 00:10:01,530 required the mobilization of labor 206 00:10:01,530 --> 00:10:03,010 and have the people transport the goods themselves. 207 00:10:03,220 --> 00:10:04,050 In other words, 208 00:10:04,050 --> 00:10:05,420 we can also see the amount of taxes 209 00:10:05,420 --> 00:10:07,730 through these white books of tax and labor. 210 00:10:08,670 --> 00:10:09,290 Shuai Jiamo, 211 00:10:09,540 --> 00:10:10,610 let me remind you. 212 00:10:10,910 --> 00:10:12,260 Not everyone here 213 00:10:12,260 --> 00:10:13,900 is good at arithmetic 214 00:10:13,900 --> 00:10:14,570 just as you are. 215 00:10:14,750 --> 00:10:15,850 I think you need to 216 00:10:15,850 --> 00:10:17,290 to explain in detail 217 00:10:17,430 --> 00:10:18,690 in case some people don't understand, 218 00:10:18,830 --> 00:10:19,810 and come complaining again. 219 00:10:20,750 --> 00:10:22,330 Okay, let me give you an example. 220 00:10:22,780 --> 00:10:24,450 For example, we don't know the amount of summer grains 221 00:10:24,630 --> 00:10:25,850 that Renhua County needs to supplement. 222 00:10:26,110 --> 00:10:27,020 But through these records, 223 00:10:27,020 --> 00:10:27,810 we can find out that 224 00:10:27,810 --> 00:10:29,050 Magistrate Fang mobilized 225 00:10:29,050 --> 00:10:30,660 1,000 civilians for transportation this year. 226 00:10:30,660 --> 00:10:31,290 As we know, 227 00:10:31,470 --> 00:10:33,180 two civilians can transport five dan of grain. 228 00:10:33,180 --> 00:10:34,730 The summer grains that Renhua County has to supplement 229 00:10:34,730 --> 00:10:36,090 is therefore 2,500 dan in total. 230 00:10:37,460 --> 00:10:38,210 In this way, 231 00:10:38,830 --> 00:10:40,900 it is a lot easier to explain and understand. 232 00:10:42,910 --> 00:10:43,450 Prefect Huang, 233 00:10:43,670 --> 00:10:45,100 the point here is not the method, 234 00:10:45,430 --> 00:10:46,610 but 235 00:10:47,230 --> 00:10:49,170 what is this person's motive. 236 00:10:50,060 --> 00:10:51,130 Cheng Renqing, 237 00:10:51,870 --> 00:10:54,730 you are just a small lawyer. 238 00:10:54,900 --> 00:10:56,730 Who allowed you to speak here? 239 00:10:57,950 --> 00:10:58,610 Leave. 240 00:11:09,620 --> 00:11:11,610 Does anyone else have any objections? 241 00:11:18,410 --> 00:11:20,250 All is good if no one has any objections. 242 00:11:20,630 --> 00:11:22,490 Shuai Jiamo, start your calculations. 243 00:11:28,500 --> 00:11:30,060 [On the 11th year of the Chenghua reign, in one of the actual record books] 244 00:11:30,060 --> 00:11:33,710 [1,500 pieces of silk] 245 00:11:41,820 --> 00:11:42,700 [The 11th year of Chenghua, Lanxi County] 246 00:11:42,700 --> 00:11:43,500 [The 16th year of Chenghua, Lanxi County] 247 00:11:54,580 --> 00:11:56,810 [Wancheng] 248 00:12:00,020 --> 00:12:00,890 It has been solved. 249 00:12:03,470 --> 00:12:04,300 Just tell me the result. 250 00:12:04,790 --> 00:12:05,460 In the ninth year of the Chenghua reign, 251 00:12:05,460 --> 00:12:07,170 the Jin'an Prefecture had to supplement 6,000 bolts of silk, 252 00:12:07,170 --> 00:12:08,650 and 3,530 taels of silver, 253 00:12:08,650 --> 00:12:09,890 which was shared equally across the eight counties. 254 00:12:09,890 --> 00:12:11,540 But since the 12th year of the Chenghua reign, 255 00:12:11,540 --> 00:12:12,940 the proportion that each county is responsible for 256 00:12:12,940 --> 00:12:13,810 has been changing. 257 00:12:14,470 --> 00:12:15,170 What do you mean? 258 00:12:15,550 --> 00:12:16,810 This is a very delicate 259 00:12:16,810 --> 00:12:17,540 accounting operation. 260 00:12:17,750 --> 00:12:18,770 If all taxes and duties 261 00:12:18,770 --> 00:12:19,970 were suddenly transferred to Renhua County, 262 00:12:20,110 --> 00:12:21,370 then the alarm will be raised immediately. 263 00:12:21,660 --> 00:12:23,170 The method they used 264 00:12:23,170 --> 00:12:24,410 was to progressively increase the proportion of tax 265 00:12:24,410 --> 00:12:25,300 of Renhua County. 266 00:12:25,590 --> 00:12:26,330 In other words, 267 00:12:26,330 --> 00:12:27,970 Renhua County would pay more every year, 268 00:12:27,970 --> 00:12:29,100 while the rest of the seven counties would pay less. 269 00:12:29,350 --> 00:12:30,220 This was done quietly, not showing a single trace. 270 00:12:30,220 --> 00:12:31,290 After four years, 271 00:12:31,430 --> 00:12:32,810 Renhua County has an extra 272 00:12:32,810 --> 00:12:34,380 3,530 taels of tax to pay for no reason at all. 273 00:12:34,380 --> 00:12:36,530 The subject matter has also been then changed to the Silk Poll Tax. 274 00:12:39,980 --> 00:12:40,810 Got it. 275 00:12:42,110 --> 00:12:43,490 All right, thank you, Shuai Jiamo. 276 00:12:43,490 --> 00:12:44,770 Go take a rest. 277 00:12:45,820 --> 00:12:47,380 This method is really clever. 278 00:12:47,380 --> 00:12:49,170 It's really boiling frogs in warm water. 279 00:12:49,170 --> 00:12:50,770 No wonder. 280 00:12:51,670 --> 00:12:52,730 Renhua paid 281 00:12:53,170 --> 00:12:54,810 these extra taxes for no reason, 282 00:12:54,810 --> 00:12:56,870 and yet remained completely unaware. 283 00:12:57,120 --> 00:12:59,180 It turns out the proportion of our share 284 00:12:59,180 --> 00:13:01,490 has been raised slowly over the past four years. 285 00:13:01,490 --> 00:13:02,750 You see, the people 286 00:13:02,750 --> 00:13:05,770 only knows that the Imperial Court has been raising taxes. 287 00:13:05,980 --> 00:13:06,400 The... 288 00:13:08,750 --> 00:13:10,690 The Imperial Court increasing the tax 289 00:13:11,060 --> 00:13:13,210 is of course perfectly justified. 290 00:13:15,180 --> 00:13:15,640 Fine. 291 00:13:15,890 --> 00:13:17,490 Since the Silk Poll Tax 292 00:13:18,160 --> 00:13:19,420 was a result of being tampered with, 293 00:13:19,420 --> 00:13:21,140 then we should get to the bottom of this matter 294 00:13:21,350 --> 00:13:22,990 and return fairness. 295 00:13:25,970 --> 00:13:28,960 Inspector Liu, I think 296 00:13:28,960 --> 00:13:30,380 we shouldn't rush into this. 297 00:13:30,720 --> 00:13:31,220 After all, 298 00:13:31,220 --> 00:13:32,690 this is an issue from more than 100 years ago. 299 00:13:32,990 --> 00:13:35,800 Times have changed. 300 00:13:36,560 --> 00:13:39,120 Besides, the eight counties of Jin'an now 301 00:13:39,120 --> 00:13:40,380 and the eight counties of Jin'an then, 302 00:13:40,750 --> 00:13:42,210 are two very different situations. 303 00:13:42,730 --> 00:13:44,390 The number of households has increased. 304 00:13:44,660 --> 00:13:47,530 And the number of cultivated lands 305 00:13:47,850 --> 00:13:49,070 has changed a lot. 306 00:13:49,550 --> 00:13:52,050 It would be unfair 307 00:13:52,220 --> 00:13:54,280 if we split it equally just like how it should have been in the past. 308 00:13:54,740 --> 00:13:55,500 Prefect Huang, 309 00:13:55,970 --> 00:13:56,780 this is a simple problem. 310 00:13:57,000 --> 00:13:58,020 I have a plan. 311 00:13:58,770 --> 00:13:59,870 How about we re-measure the fields 312 00:14:00,160 --> 00:14:02,340 in the eight counties of Jin'an Prefecture? 313 00:14:03,160 --> 00:14:05,170 We will decide on the proportion 314 00:14:05,540 --> 00:14:07,260 according to the new statistics. 315 00:14:08,140 --> 00:14:09,690 Great. 316 00:14:10,450 --> 00:14:12,210 Inspector Liu is so thoughtful. 317 00:14:13,180 --> 00:14:14,190 This is a great proposal. 318 00:14:14,610 --> 00:14:15,150 Well, 319 00:14:15,570 --> 00:14:16,790 I will announce it now. 320 00:14:16,790 --> 00:14:17,510 Wait. 321 00:14:19,940 --> 00:14:20,780 Cheng Renqing, 322 00:14:20,780 --> 00:14:22,420 what do you still want to do? 323 00:14:23,470 --> 00:14:24,180 Prefect Huang. 324 00:14:24,730 --> 00:14:25,400 Inspector Liu. 325 00:14:26,030 --> 00:14:26,690 Magistrate Mao. 326 00:14:27,290 --> 00:14:28,640 Do you know why 327 00:14:28,640 --> 00:14:29,940 Shuai Jiamo is bringing up 328 00:14:29,940 --> 00:14:31,050 this century-old story? 329 00:14:31,240 --> 00:14:33,310 You just want to repeat the fact that 330 00:14:33,400 --> 00:14:34,860 Shuai Jiamo's father 331 00:14:34,870 --> 00:14:36,830 was wronged because of this, 332 00:14:36,830 --> 00:14:39,400 and Shuai Jiamo is just extracting his personal revenge? 333 00:14:39,770 --> 00:14:41,610 How many more times do you want to 334 00:14:41,610 --> 00:14:42,790 repeat this completely unrelated accusation? 335 00:14:43,250 --> 00:14:44,970 But there really was such a case. 336 00:14:44,970 --> 00:14:46,740 Back then, Shuai Duncheng 337 00:14:46,740 --> 00:14:48,080 was punished exactly 338 00:14:48,080 --> 00:14:48,750 for this crime. 339 00:14:49,050 --> 00:14:50,600 He set himself on fire in fear of being arrested. 340 00:14:50,600 --> 00:14:51,190 Assistant Prefect Song. 341 00:14:51,650 --> 00:14:52,580 So what? 342 00:14:52,700 --> 00:14:54,630 These ledgers are real. 343 00:14:54,890 --> 00:14:55,220 But... 344 00:14:55,220 --> 00:14:56,020 All of you 345 00:14:56,270 --> 00:14:58,240 are officials of the county. 346 00:14:58,920 --> 00:15:00,260 You should know the key to such matters 347 00:15:00,260 --> 00:15:02,400 is not in its fairness, but what it demonstrates. 348 00:15:02,610 --> 00:15:03,330 If Shuai Jiamo 349 00:15:03,330 --> 00:15:04,170 causes the whole Jin'an Prefecture 350 00:15:04,170 --> 00:15:05,720 to not live in peace 351 00:15:05,720 --> 00:15:06,810 because of his parents' grudges, 352 00:15:06,810 --> 00:15:07,650 and he does not receives 353 00:15:07,650 --> 00:15:08,530 any punishment, 354 00:15:08,530 --> 00:15:09,840 what kind of role model 355 00:15:09,840 --> 00:15:11,010 are we setting? 356 00:15:11,010 --> 00:15:12,100 Once the precedent is made, 357 00:15:12,270 --> 00:15:14,250 and if other people follow suit, 358 00:15:14,250 --> 00:15:15,590 would the county offices 359 00:15:15,590 --> 00:15:17,440 still have the energy to do anything else? 360 00:15:18,190 --> 00:15:18,910 Nonsense! 361 00:15:19,160 --> 00:15:20,500 Today, Renhua can claim that 362 00:15:20,500 --> 00:15:21,850 the Silk Poll Tax is unfair 363 00:15:22,140 --> 00:15:23,110 and ask for a thorough investigation. 364 00:15:23,110 --> 00:15:24,330 Then tomorrow Lanxi can also say 365 00:15:24,330 --> 00:15:25,630 that the tax is unbalanced and ask for it to be checked again. 366 00:15:25,960 --> 00:15:26,510 And how about 367 00:15:26,510 --> 00:15:28,020 Tongyang, Wujiang, Wancheng? 368 00:15:28,020 --> 00:15:28,780 Try asking which county's tax 369 00:15:28,780 --> 00:15:29,830 in Jin'an Prefecture 370 00:15:29,830 --> 00:15:30,840 is completely fair? 371 00:15:30,840 --> 00:15:32,310 If everyone demands correction, 372 00:15:32,560 --> 00:15:33,440 where will we have the energy 373 00:15:33,440 --> 00:15:34,450 to do other things? 374 00:15:34,830 --> 00:15:35,710 Everyone, 375 00:15:35,710 --> 00:15:36,760 are you really willing to 376 00:15:36,760 --> 00:15:38,270 forgo Jin'an Prefecture's peace and stability at all cost, 377 00:15:38,270 --> 00:15:39,910 and dig up this old account 378 00:15:40,120 --> 00:15:41,210 from over a hundred years ago, 379 00:15:41,210 --> 00:15:43,230 just for this arithmetic nut's selfishness? 380 00:15:46,710 --> 00:15:47,340 Cheng Renqing. 381 00:15:48,560 --> 00:15:49,530 Are you 382 00:15:50,320 --> 00:15:51,840 threatening Prefect Huang? 383 00:15:52,090 --> 00:15:53,430 I dare not. 384 00:15:53,640 --> 00:15:55,280 I just want to remind everyone 385 00:15:55,280 --> 00:15:56,960 to be reasonable and righteous. 386 00:15:56,960 --> 00:15:58,850 In which, common sense comes first. 387 00:15:58,850 --> 00:16:00,030 The public interest's 388 00:16:01,540 --> 00:16:03,050 only ranks fourth. 389 00:16:05,440 --> 00:16:06,370 Cheng Renqing, 390 00:16:07,290 --> 00:16:10,190 you are always smooth talking here. 391 00:16:10,440 --> 00:16:10,950 Come! 392 00:16:11,370 --> 00:16:12,710 Get him out of here! 393 00:16:12,710 --> 00:16:13,630 Wait, Prefect Huang. 394 00:16:14,980 --> 00:16:15,920 I have something in mind that 395 00:16:15,920 --> 00:16:17,540 I don't know if I should say it or not. 396 00:16:22,870 --> 00:16:23,630 Commander Ma, 397 00:16:26,150 --> 00:16:28,420 this is a civil affair. 398 00:16:28,540 --> 00:16:30,680 You can just sit and listen. 399 00:16:30,680 --> 00:16:32,320 Must we all voice our 400 00:16:32,320 --> 00:16:34,040 opinion on this? 401 00:16:34,420 --> 00:16:35,300 Civil affairs? 402 00:16:36,440 --> 00:16:37,950 I don't think so. 403 00:16:38,450 --> 00:16:40,470 I heard from Shuai Jiamo that 404 00:16:40,720 --> 00:16:42,950 the origin of this Poll Silk Tax is due to 405 00:16:42,950 --> 00:16:45,850 the provisions of supplements to prepare against the Japanese, right? 406 00:16:46,980 --> 00:16:47,530 Yes. 407 00:16:48,030 --> 00:16:49,580 The Jinqu Armed Forces 408 00:16:49,580 --> 00:16:51,850 was established in the 45th year of Jiajing. 409 00:16:52,020 --> 00:16:53,150 Our scope of work 410 00:16:53,150 --> 00:16:54,750 also includes preparing ourselves against the Japanese. 411 00:16:54,920 --> 00:16:56,180 Jin'an, Bizhou and other places 412 00:16:56,180 --> 00:16:57,770 are still providing these supplements. 413 00:16:57,770 --> 00:16:58,990 Since the Silk Poll Tax 414 00:16:58,990 --> 00:17:00,630 arose from the need to provide these supplements, 415 00:17:00,920 --> 00:17:02,390 then the Army should 416 00:17:02,560 --> 00:17:04,870 naturally be allowed to voice our opinion. 417 00:17:05,960 --> 00:17:07,600 Military affairs interfering with civil affairs, 418 00:17:07,980 --> 00:17:09,740 is a big taboo of the Imperial Court. 419 00:17:10,250 --> 00:17:11,550 Aren't you afraid of being impeached 420 00:17:12,260 --> 00:17:14,150 by doing so? 421 00:17:14,450 --> 00:17:15,330 Inspector Liu, 422 00:17:15,580 --> 00:17:17,769 you call me Commander Ma, 423 00:17:17,769 --> 00:17:20,029 but do you know 424 00:17:20,029 --> 00:17:21,039 what comes in front? 425 00:17:21,289 --> 00:17:23,350 Fengxing District Attorney's Office. 426 00:17:24,440 --> 00:17:24,990 That's right. 427 00:17:25,410 --> 00:17:27,090 Although I am in charge of the Jinqu Armed Forces, 428 00:17:27,259 --> 00:17:29,690 but I am still the Chief Prosecutor. 429 00:17:29,900 --> 00:17:31,080 So, it is also within my duty 430 00:17:31,080 --> 00:17:33,009 to investigate and ban corruption. 431 00:17:33,680 --> 00:17:35,150 You are also an inspector. 432 00:17:36,080 --> 00:17:38,140 Don't you understand that? 433 00:17:38,600 --> 00:17:39,019 Well... 434 00:17:41,030 --> 00:17:41,620 Fine. 435 00:17:42,460 --> 00:17:43,010 But, 436 00:17:44,390 --> 00:17:45,650 I have something to say. 437 00:17:46,830 --> 00:17:47,920 Feel free to say it. 438 00:17:48,210 --> 00:17:49,560 Whether it will be accepted or not, 439 00:17:49,980 --> 00:17:52,250 it is up to Prefect Huang. 440 00:18:02,120 --> 00:18:04,050 After listening to the trial for so long, 441 00:18:05,180 --> 00:18:06,990 I suddenly remembered something. 442 00:18:09,260 --> 00:18:10,680 In the end of the Qin dynasty, 443 00:18:10,890 --> 00:18:12,240 there was a great rise in the number of heroes. 444 00:18:12,660 --> 00:18:14,840 The most powerful one 445 00:18:14,840 --> 00:18:17,320 is the King of Xichu, Xiang Yu. 446 00:18:17,570 --> 00:18:18,710 The most insignificant 447 00:18:18,710 --> 00:18:20,390 is the bumpkin Liu Bang. 448 00:18:20,390 --> 00:18:22,950 Xiang Yu burned all bridges in the Battle of Julu 449 00:18:22,950 --> 00:18:25,090 and defeated Qin's General Zhang Han. 450 00:18:25,260 --> 00:18:26,390 Liu Bang instead 451 00:18:26,390 --> 00:18:28,030 took this opportunity 452 00:18:28,280 --> 00:18:29,160 to attack Guanzhong 453 00:18:29,160 --> 00:18:30,800 and occupied Xianyang. 454 00:18:32,100 --> 00:18:33,780 Liu Bang is a bumpkin, 455 00:18:33,910 --> 00:18:35,630 and so are all is men, 456 00:18:35,630 --> 00:18:37,730 who are just hooligans from Pei County. 457 00:18:38,950 --> 00:18:40,460 They have never seen 458 00:18:40,460 --> 00:18:42,140 a city that is as splendid as Xianyang. 459 00:18:42,140 --> 00:18:43,820 So they enjoyed 460 00:18:43,820 --> 00:18:45,170 wealth and prosperity to its fullest. 461 00:18:45,290 --> 00:18:47,220 Only one of them 462 00:18:48,360 --> 00:18:49,240 is an exception. 463 00:18:50,040 --> 00:18:52,980 This person is Xiao He. 464 00:18:53,780 --> 00:18:55,710 Xiao He didn't go to rob the gold, silver and jewelry, 465 00:18:55,710 --> 00:18:57,470 or the satin and silk. 466 00:18:57,640 --> 00:18:59,150 The first thing he did in Xianyang 467 00:18:59,320 --> 00:19:00,920 was to go to the archives in Xianyang 468 00:19:00,920 --> 00:19:02,600 and collected all the documents on taxes, 469 00:19:02,600 --> 00:19:05,030 and household registration. 470 00:19:05,030 --> 00:19:06,670 These documents contain 471 00:19:06,670 --> 00:19:08,220 information on 13 different aspects 472 00:19:08,220 --> 00:19:10,200 across the 36 counties of Qin. 473 00:19:10,660 --> 00:19:12,340 Strong men, livestock, 474 00:19:12,550 --> 00:19:14,350 fields and storage. 475 00:19:14,820 --> 00:19:16,030 After the Hongmen banquet, 476 00:19:16,030 --> 00:19:18,130 Liu Bang was forced to go to Hanzhong. 477 00:19:18,300 --> 00:19:19,440 He did not take with him 478 00:19:19,440 --> 00:19:20,400 any valuable items, 479 00:19:20,400 --> 00:19:22,080 but only brought with him these documents. 480 00:19:22,080 --> 00:19:23,970 It is only thanks to these documents 481 00:19:24,600 --> 00:19:26,910 that Liu Bang knew the reality of the world. 482 00:19:26,910 --> 00:19:28,130 He knew the amount of civilians, 483 00:19:28,260 --> 00:19:29,810 which enabled him to make plan strategically 484 00:19:29,810 --> 00:19:31,200 during the battle of Chu Han, 485 00:19:31,200 --> 00:19:32,670 and win the battle. 486 00:19:33,340 --> 00:19:35,060 They had a bigger vision to rule the world, 487 00:19:35,060 --> 00:19:39,180 and therefore Emperor Gaozu of Han gave Xiao He the biggest credit. 488 00:19:39,430 --> 00:19:40,140 Commander Ma, 489 00:19:41,280 --> 00:19:42,490 we are not sitting here 490 00:19:43,040 --> 00:19:44,640 to listen to your storytelling. 491 00:19:45,560 --> 00:19:46,860 What I want to say is 492 00:19:48,080 --> 00:19:50,680 if a politician wants to achieve anything, 493 00:19:51,020 --> 00:19:53,370 he must first master the numbers. 494 00:19:54,720 --> 00:19:56,820 Given that the Imperial Court wants to refresh its politics, 495 00:19:57,030 --> 00:19:58,790 if Jin'an can reset the taxes, 496 00:19:58,790 --> 00:19:59,590 clear and measure the fields, 497 00:19:59,800 --> 00:20:00,850 this is actually the perfect timing, 498 00:20:00,850 --> 00:20:01,980 which is also aligned with the general public's opinion. 499 00:20:02,110 --> 00:20:04,750 To worry about the interests of the nation first and foremost, 500 00:20:06,310 --> 00:20:07,690 our Army will 501 00:20:08,450 --> 00:20:10,420 definitely support you. 502 00:20:17,860 --> 00:20:20,130 Are you done, Commander Ma? 503 00:20:20,760 --> 00:20:21,510 Yes. 504 00:20:21,930 --> 00:20:23,650 If either both of you 505 00:20:23,780 --> 00:20:24,910 ever requires the help of our Army, 506 00:20:24,910 --> 00:20:25,670 just let me know. 507 00:20:26,130 --> 00:20:26,800 I will be more than happy to help. 508 00:20:29,280 --> 00:20:30,630 Even so, 509 00:20:30,630 --> 00:20:32,220 when we report it to the Imperial Court, 510 00:20:32,390 --> 00:20:33,860 given your current capcity, 511 00:20:33,860 --> 00:20:35,960 we cannot put your name down as a co-signatory. 512 00:20:36,590 --> 00:20:37,970 As long as it's good for the Imperial Court, 513 00:20:37,970 --> 00:20:38,730 and the locals, 514 00:20:38,730 --> 00:20:39,610 why would I 515 00:20:39,610 --> 00:20:40,790 grab onto this credit? 516 00:20:41,250 --> 00:20:41,960 However, 517 00:20:43,390 --> 00:20:45,450 let me make this clear. 518 00:20:45,450 --> 00:20:46,630 If the both of you 519 00:20:46,630 --> 00:20:47,680 does anything 520 00:20:47,680 --> 00:20:49,100 that is not beneficial for the country, 521 00:20:49,650 --> 00:20:50,740 I would not hesitate 522 00:20:50,740 --> 00:20:52,000 to impeach any of you. 523 00:20:59,180 --> 00:20:59,860 Well, 524 00:21:01,160 --> 00:21:02,630 do the both of you 525 00:21:03,260 --> 00:21:04,640 still have any thoughts? 526 00:21:06,530 --> 00:21:08,050 It's my duty 527 00:21:08,210 --> 00:21:09,470 to be of service to the people. 528 00:21:11,910 --> 00:21:12,460 Magistrate Mao, 529 00:21:13,800 --> 00:21:14,390 what about you? 530 00:21:15,020 --> 00:21:17,540 Since everyone agrees, 531 00:21:18,420 --> 00:21:19,720 Lanxi County 532 00:21:20,940 --> 00:21:21,990 will also agree. 533 00:21:23,710 --> 00:21:26,150 Very well. I hereby announce 534 00:21:26,400 --> 00:21:27,320 three days later, 535 00:21:27,530 --> 00:21:28,670 the eight counties of Jin'an 536 00:21:29,130 --> 00:21:30,810 are to measure their fields again, 537 00:21:30,980 --> 00:21:32,950 in preparation of the restoration 538 00:21:32,950 --> 00:21:33,670 of the old Silk Poll Tax policy. 539 00:21:33,830 --> 00:21:35,850 All county governors and households 540 00:21:35,850 --> 00:21:37,360 are to make arrangements well in advance. 541 00:21:39,250 --> 00:21:39,880 Prefect Huang, 542 00:21:40,550 --> 00:21:42,230 what should we do with this lawyer? 543 00:21:46,100 --> 00:21:47,780 What do you think, Commander Ma? 544 00:21:49,000 --> 00:21:50,420 This person has been 545 00:21:50,420 --> 00:21:51,730 sowing discord from the beginning. 546 00:21:51,730 --> 00:21:52,820 Whatever it means to be righteous 547 00:21:52,820 --> 00:21:53,570 and reasonable. 548 00:21:53,570 --> 00:21:54,580 It is just an excuse 549 00:21:54,580 --> 00:21:55,460 for you to make money. 550 00:21:55,670 --> 00:21:57,310 Everyone heard it just now. 551 00:21:57,560 --> 00:21:59,450 Shuai Jiaomo has proven 552 00:21:59,450 --> 00:22:00,840 the injustice of the Silk Poll Tax. 553 00:22:00,960 --> 00:22:02,220 He even dug up people's secrets for his personal gain 554 00:22:02,220 --> 00:22:03,190 and attacked Shuai Jiamo's past. 555 00:22:03,190 --> 00:22:05,000 He even threatened the stability 556 00:22:05,000 --> 00:22:06,260 of Jin'an Prefectural Office. 557 00:22:06,470 --> 00:22:08,060 I am afraid the ethos of Jin'an Prefectural Office 558 00:22:08,310 --> 00:22:10,160 is ruined by this kind of people. 559 00:22:10,540 --> 00:22:12,510 Commander Ma is right. 560 00:22:12,510 --> 00:22:14,240 I also think there is something wrong with him. 561 00:22:16,460 --> 00:22:17,010 Magistrate Mao. 562 00:22:18,270 --> 00:22:19,570 Is Cheng Renqing 563 00:22:19,570 --> 00:22:22,590 your legal advisor? 564 00:22:22,800 --> 00:22:24,360 Of course not. 565 00:22:25,030 --> 00:22:26,710 He is just a lawyer 566 00:22:27,090 --> 00:22:28,680 with tricks up his sleeves. 567 00:22:30,990 --> 00:22:32,090 I see. 568 00:22:32,840 --> 00:22:34,100 I hereby announce that 569 00:22:35,030 --> 00:22:35,910 Cheng Renqing is guilty of 570 00:22:36,200 --> 00:22:38,430 spreading false rumors to deceive the public and provoke lawsuits. 571 00:22:38,430 --> 00:22:40,400 Take him out and cane him ten times. 572 00:22:40,610 --> 00:22:41,660 He will be expelled from the county academy, 573 00:22:42,080 --> 00:22:43,680 and detained back to Lanxi to reflect on himself. 574 00:22:44,060 --> 00:22:44,640 From now on, 575 00:22:44,640 --> 00:22:46,070 he will not be allowed to enter the county or prefecture offices 576 00:22:46,070 --> 00:22:47,960 as a lawyer. 577 00:23:05,770 --> 00:23:06,740 You and Master Fan 578 00:23:08,000 --> 00:23:09,340 had already discussed earlier this afternoon, 579 00:23:10,850 --> 00:23:12,450 but you still want me to object. 580 00:23:14,880 --> 00:23:16,440 It has been awhile since 581 00:23:16,610 --> 00:23:18,710 I have seen you make an impassioned speech 582 00:23:19,760 --> 00:23:22,060 just like you did back in the academy. 583 00:23:23,910 --> 00:23:25,590 I really missed it. 584 00:23:31,390 --> 00:23:32,480 To be honest, 585 00:23:32,900 --> 00:23:34,160 during that examination, 586 00:23:34,500 --> 00:23:35,630 my father's plan 587 00:23:35,630 --> 00:23:36,930 was just for me to 588 00:23:36,930 --> 00:23:38,020 to take your top spot away. 589 00:23:38,020 --> 00:23:40,000 I was the one who got someone to put a note 590 00:23:40,000 --> 00:23:40,880 into your bag, 591 00:23:40,880 --> 00:23:42,270 and have it found by the invigilator on purpose. 592 00:23:42,940 --> 00:23:43,650 In this way, 593 00:23:44,240 --> 00:23:46,340 you won't even have a chance 594 00:23:46,340 --> 00:23:47,260 to start over. 595 00:23:48,480 --> 00:23:51,090 If you trample on someone you hate, 596 00:23:52,030 --> 00:23:54,330 you have to trample on them entirely. 597 00:23:55,660 --> 00:23:57,510 If Yun Niang knew 598 00:23:58,100 --> 00:23:59,860 the man she chose 599 00:23:59,860 --> 00:24:00,910 is such a good-for-nothing, 600 00:24:01,960 --> 00:24:04,020 she probably won't be able to rest in peace, right? 601 00:24:10,360 --> 00:24:11,120 Hit him two more times. 602 00:24:35,860 --> 00:24:36,490 Hurry up. 603 00:24:38,840 --> 00:24:39,550 Cheng Yuan. 604 00:24:39,680 --> 00:24:40,980 Slow down. 605 00:24:41,740 --> 00:24:43,630 The bumpy ride hurts after the caning. 606 00:24:44,090 --> 00:24:44,930 Mr. Cheng. 607 00:24:45,470 --> 00:24:46,990 The old Mr. Li of the Lanxi Archives 608 00:24:47,240 --> 00:24:47,990 is dead. 609 00:24:49,670 --> 00:24:50,390 Dead? 610 00:24:50,930 --> 00:24:52,240 I just got the news that 611 00:24:52,240 --> 00:24:53,240 that Mr. Li committed suicide 612 00:24:53,240 --> 00:24:54,170 by hanging himself in the prison. 613 00:24:54,800 --> 00:24:56,140 He even left a suicide note. 614 00:24:56,860 --> 00:24:58,120 He said that the fire in the archives 615 00:24:58,660 --> 00:24:59,880 was actually set off by him by accident. 616 00:25:00,050 --> 00:25:01,100 He was afraid of taking the responsibility, 617 00:25:01,100 --> 00:25:01,980 that's why he pushed it to 618 00:25:01,980 --> 00:25:02,740 Shuai and Feng. 619 00:25:03,070 --> 00:25:04,460 That sounds more reasonable. 620 00:25:05,760 --> 00:25:07,020 This arson case 621 00:25:07,020 --> 00:25:08,200 is finally closed. 622 00:25:09,410 --> 00:25:10,250 There are no more pitfalls. 623 00:25:11,220 --> 00:25:12,690 As to whether he really committed suicide, 624 00:25:14,750 --> 00:25:15,500 no one cares. 625 00:25:17,020 --> 00:25:18,020 What do you think? 626 00:25:18,700 --> 00:25:19,370 No. 627 00:25:22,850 --> 00:25:23,950 What's wrong? 628 00:25:25,960 --> 00:25:26,970 We have reached so soon? 629 00:25:43,770 --> 00:25:50,070 [Grand Master's Office] 630 00:25:52,720 --> 00:25:53,090 Master Fan, 631 00:25:53,600 --> 00:25:54,730 I have let you down. 632 00:25:55,570 --> 00:25:56,240 I'm ashamed. 633 00:26:02,120 --> 00:26:03,050 Lawyer Cheng, 634 00:26:03,850 --> 00:26:05,610 you have a mistress in Renhua County 635 00:26:05,610 --> 00:26:07,040 named Feng Biyu, right? 636 00:26:09,560 --> 00:26:10,730 Miss Feng and I 637 00:26:10,730 --> 00:26:11,870 are clean and honest. 638 00:26:11,870 --> 00:26:13,080 Please don't 639 00:26:13,080 --> 00:26:14,130 to ruin her reputation. 640 00:26:14,340 --> 00:26:15,940 I heard that a few days ago, 641 00:26:15,940 --> 00:26:17,120 you came to Renhua County 642 00:26:17,370 --> 00:26:19,010 and went to find Feng Biyu. 643 00:26:19,430 --> 00:26:20,560 If there's no personal relationship, 644 00:26:20,560 --> 00:26:21,690 why are you looking for her? 645 00:26:23,160 --> 00:26:25,010 Feng's shop is well-known far and wide. 646 00:26:25,010 --> 00:26:26,400 Why can't I go? 647 00:26:26,400 --> 00:26:28,460 But that night, 648 00:26:28,880 --> 00:26:30,890 Feng Biyu went to find Fang Maozhen. 649 00:26:31,100 --> 00:26:32,150 Later, 650 00:26:32,150 --> 00:26:33,290 Fang Maozhen suddenly 651 00:26:33,290 --> 00:26:35,260 took the tickets to the Jin'an Prefectural Office for no reason. 652 00:26:35,470 --> 00:26:36,480 That's why 653 00:26:36,480 --> 00:26:37,490 there was so much trouble afterwards. 654 00:26:38,700 --> 00:26:39,670 The most important fact 655 00:26:40,090 --> 00:26:40,850 is that you 656 00:26:40,850 --> 00:26:42,860 saved Shun and Feng 657 00:26:43,700 --> 00:26:45,510 in the Lanxi Archives fire. 658 00:26:45,800 --> 00:26:46,940 Am I right? 659 00:26:55,590 --> 00:26:57,350 There's a fire! 660 00:26:57,350 --> 00:26:59,160 Put out the fire! 661 00:27:01,680 --> 00:27:02,560 Fire! 662 00:27:02,850 --> 00:27:03,440 Sir. 663 00:27:03,690 --> 00:27:04,110 Someone is here. 664 00:27:04,830 --> 00:27:05,500 Let's go. 665 00:27:05,500 --> 00:27:06,720 Somebody please! 666 00:27:16,130 --> 00:27:17,680 You are a smart man. 667 00:27:17,970 --> 00:27:19,400 A common shortcoming among smart people 668 00:27:19,400 --> 00:27:20,750 is that 669 00:27:20,750 --> 00:27:23,270 they always think they are the smartest. 670 00:27:24,270 --> 00:27:26,630 If someone goes overboard, 671 00:27:26,630 --> 00:27:28,600 they will be punished by the heavens. 672 00:27:29,150 --> 00:27:30,240 To be reasonable 673 00:27:30,740 --> 00:27:31,880 and righteous. 674 00:27:32,170 --> 00:27:33,550 This is your favorite line. 675 00:27:34,060 --> 00:27:35,610 Rationality is more important than humanity, 676 00:27:36,450 --> 00:27:39,520 while humanity supersedes righteousness. 677 00:27:44,940 --> 00:27:45,780 What a pity. 678 00:27:47,670 --> 00:27:51,110 [Grand Master's Office] 679 00:28:44,660 --> 00:28:45,580 Well, 680 00:28:46,800 --> 00:28:47,890 having you here these few days 681 00:28:47,890 --> 00:28:49,150 to apply this ointment for me, 682 00:28:50,540 --> 00:28:51,340 I am feeling much better now. 683 00:28:51,460 --> 00:28:52,720 This ointment belongs to Biyu. 684 00:28:52,720 --> 00:28:53,730 This technique 685 00:28:53,730 --> 00:28:54,450 is the same technique she uses to cure the ham. 686 00:28:54,780 --> 00:28:55,660 It is very useful. 687 00:28:59,990 --> 00:29:02,130 I see, so this is Miss Feng's ointment. 688 00:29:04,310 --> 00:29:05,110 Shuai Jiamo. 689 00:29:05,530 --> 00:29:07,550 I said you wanted to avenge your parents. 690 00:29:07,550 --> 00:29:08,720 You still won't admit it? 691 00:29:09,480 --> 00:29:11,540 Such a big three thousand five hundred and thirty 692 00:29:09,980 --> 00:29:14,060 [3530] 693 00:29:12,340 --> 00:29:13,850 painted right there on the wall. 694 00:29:18,010 --> 00:29:20,230 There is just a mistake in the Silk Poll Tax. 695 00:29:20,690 --> 00:29:21,450 No hatred. 696 00:29:22,710 --> 00:29:24,050 I treated you so terribly 697 00:29:24,050 --> 00:29:24,940 in court the last time. 698 00:29:26,200 --> 00:29:27,460 Why did you save me? 699 00:29:29,890 --> 00:29:31,190 Because a lot of what you said 700 00:29:31,320 --> 00:29:32,080 is wrong. 701 00:29:32,500 --> 00:29:33,630 I want to make it clear to you. 702 00:29:35,310 --> 00:29:35,810 Dummy. 703 00:29:36,820 --> 00:29:38,380 What a dummy. 704 00:29:40,350 --> 00:29:41,360 To be honest, 705 00:29:42,410 --> 00:29:43,540 I always thought 706 00:29:44,050 --> 00:29:45,890 everyone in this world 707 00:29:46,400 --> 00:29:48,080 will abide by the principle of being reasonable and righteous. 708 00:29:48,080 --> 00:29:49,630 being reasonable and righteous. 709 00:29:51,060 --> 00:29:52,780 But only on you, 710 00:29:54,460 --> 00:29:56,270 this principle does not work. 711 00:29:59,250 --> 00:30:00,220 I don't understand. 712 00:30:00,470 --> 00:30:01,810 Trying to talk to you is useless. 713 00:30:02,740 --> 00:30:03,740 We are 714 00:30:04,630 --> 00:30:06,220 are not at the same level at all. 715 00:30:07,060 --> 00:30:08,200 But now, 716 00:30:08,490 --> 00:30:10,170 you are the only one 717 00:30:10,720 --> 00:30:12,560 who is willing to talk to a loser like me. 718 00:30:13,950 --> 00:30:15,920 Be gentle. 719 00:30:41,670 --> 00:30:43,220 What happened tonight? 720 00:30:43,350 --> 00:30:44,360 What a big scene. 721 00:30:46,040 --> 00:30:47,380 My father once taught me 722 00:30:47,380 --> 00:30:48,260 a technique to measure the fields. 723 00:30:49,440 --> 00:30:52,130 It is called the Art of Gathering Projected Steps. 724 00:30:52,340 --> 00:30:54,140 He taught me the formula when I was young. 725 00:30:55,230 --> 00:30:56,660 Unfortunately, I can't remember. 726 00:30:57,290 --> 00:30:59,480 My father was a military officer. 727 00:31:01,620 --> 00:31:03,210 I was taught 728 00:31:03,210 --> 00:31:04,310 to work hard and be the best. 729 00:31:05,360 --> 00:31:06,830 To hone my will, 730 00:31:07,880 --> 00:31:09,140 I have been practicing martial arts since I was young. 731 00:31:12,330 --> 00:31:14,130 Because of my father's strictness, 732 00:31:14,340 --> 00:31:15,480 I was full of enthusiasm, 733 00:31:15,940 --> 00:31:18,080 and determined to enter the academy. 734 00:31:18,630 --> 00:31:20,480 His voice would reverberate within the academy, 735 00:31:20,480 --> 00:31:22,240 "To learn from past lessons, 736 00:31:22,240 --> 00:31:24,000 to bring peace to the world, 737 00:31:24,380 --> 00:31:25,640 to help save the world, 738 00:31:25,940 --> 00:31:27,530 and sweep out the ills of our time." 739 00:31:28,670 --> 00:31:30,600 The key 740 00:31:32,030 --> 00:31:33,120 to the Art of Gathering Projected Steps, 741 00:31:36,310 --> 00:31:37,780 lies in the intersection of latitude and longitude, 742 00:31:37,780 --> 00:31:38,660 and marking the original. 743 00:31:41,430 --> 00:31:42,780 It was also at that time 744 00:31:43,160 --> 00:31:44,210 when I got to know 745 00:31:44,210 --> 00:31:46,810 the academy principal's daughter, Yue Niang. 746 00:31:47,560 --> 00:31:49,750 We loved each other. 747 00:31:50,290 --> 00:31:54,030 First pull out the latitudes and longitudes, then measure the original. 748 00:31:55,800 --> 00:31:57,980 After marrying Yun Niang, 749 00:31:59,700 --> 00:32:00,840 my life with her 750 00:32:00,840 --> 00:32:01,890 was poor, 751 00:32:04,280 --> 00:32:05,880 but those times 752 00:32:08,400 --> 00:32:08,980 were so beautiful. 753 00:32:10,920 --> 00:32:12,680 Yun Niang spent all her savings 754 00:32:13,690 --> 00:32:15,330 to buy me a horse, 755 00:32:15,330 --> 00:32:16,670 so that I could get around more conveniently. 756 00:32:16,880 --> 00:32:18,140 She named it 757 00:32:18,140 --> 00:32:18,850 Cloud. 758 00:32:19,440 --> 00:32:20,370 I was going to 759 00:32:20,370 --> 00:32:22,050 to participate in the examination in the second year, 760 00:32:22,300 --> 00:32:23,560 get first place, 761 00:32:23,680 --> 00:32:25,830 and let Yun Niang live a good life. 762 00:32:27,630 --> 00:32:28,430 However, 763 00:32:28,430 --> 00:32:30,870 Ma Wencai sabotaged me. 764 00:32:33,220 --> 00:32:34,860 Measure the topography first, 765 00:32:35,820 --> 00:32:37,250 then estimate the number of steps. 766 00:32:41,870 --> 00:32:43,420 Fortunately, I have Yun Niang by my side. 767 00:32:43,420 --> 00:32:44,390 She would not leave me. 768 00:32:45,940 --> 00:32:47,460 But one could not predict the future. 769 00:32:49,260 --> 00:32:51,400 Yun Niang suddenly got seriously ill, 770 00:32:53,250 --> 00:32:55,140 and we had spent all our savings. 771 00:32:59,090 --> 00:33:00,600 One day, 772 00:33:00,730 --> 00:33:03,040 my classmate asked me to write a complaint for him. 773 00:33:03,210 --> 00:33:05,310 I really didn't have any more money to buy medicine for Yun Niang. 774 00:33:05,310 --> 00:33:07,620 So I reluctantly agreed. 775 00:33:08,080 --> 00:33:11,230 The reward was really generous. 776 00:33:14,840 --> 00:33:16,350 But God is merciless. 777 00:33:17,320 --> 00:33:18,410 Yun Niang's illness... 778 00:33:19,000 --> 00:33:20,260 was too much to recover from. 779 00:33:21,470 --> 00:33:22,860 She still couldn't make it. 780 00:33:23,570 --> 00:33:24,540 No, she didn't. 781 00:33:25,970 --> 00:33:30,040 As white clouds float in the sky, 782 00:33:30,880 --> 00:33:35,840 it has no roots underneath or anything else by its sides. 783 00:33:38,320 --> 00:33:44,110 Time does not tell when it turns into rain, 784 00:33:45,330 --> 00:33:59,270 it is most pitiful because it has no control over its heart. 785 00:34:05,990 --> 00:34:07,250 This Hongchuan River 786 00:34:07,460 --> 00:34:08,560 can yield at least 787 00:34:09,140 --> 00:34:10,360 a few hundred acres of fertile land 788 00:34:10,360 --> 00:34:11,330 if we just irrigate it slightly. 789 00:34:11,790 --> 00:34:12,590 Exactly. 790 00:34:12,970 --> 00:34:14,440 I just wonder how much money it will cost. 791 00:34:16,160 --> 00:34:17,040 Yes. 792 00:34:17,460 --> 00:34:18,380 If we apportion it out, 793 00:34:18,800 --> 00:34:20,319 the people will be burdened again. 794 00:34:30,230 --> 00:34:31,069 Chief Bookkeeper Ren! 795 00:34:31,569 --> 00:34:31,990 Chief Bookkeeper Ren! 796 00:34:31,990 --> 00:34:32,450 Get down. 797 00:34:33,000 --> 00:34:33,629 It's me. 798 00:34:33,919 --> 00:34:34,760 Let him come here. 799 00:34:39,089 --> 00:34:39,800 Chief Bookkeeper Ren, 800 00:34:40,010 --> 00:34:41,020 I finally found you. 801 00:34:41,230 --> 00:34:42,149 I am busy with work. 802 00:34:42,410 --> 00:34:43,879 If there is anything, let's talk back at the county office. 803 00:34:43,879 --> 00:34:44,419 No. 804 00:34:44,419 --> 00:34:45,140 Please tell me 805 00:34:45,140 --> 00:34:46,140 all about the Complete Works of the Silk Event. 806 00:34:48,750 --> 00:34:49,550 Go back to work. 807 00:34:49,879 --> 00:34:50,339 Yes. 808 00:34:55,680 --> 00:34:57,270 Regarding this Silk Poll Tax case, 809 00:34:58,160 --> 00:34:59,839 I am your enemy and not your friend. 810 00:34:59,839 --> 00:35:00,680 I have my position to take. 811 00:35:02,020 --> 00:35:03,870 If you really want to help him, 812 00:35:04,160 --> 00:35:05,760 persuade him to forget about this immediately. 813 00:35:06,850 --> 00:35:07,649 Chief Bookkeeper Ren, 814 00:35:07,980 --> 00:35:09,030 what did you tell me 815 00:35:09,030 --> 00:35:10,210 was the important thing in life? 816 00:35:10,800 --> 00:35:11,760 Fame and fortune 817 00:35:11,970 --> 00:35:13,070 are just worldly possessions. 818 00:35:13,230 --> 00:35:13,740 Being happy 819 00:35:13,740 --> 00:35:14,910 is the most important thing. 820 00:35:15,460 --> 00:35:16,510 But if a person 821 00:35:16,510 --> 00:35:17,140 forgets even their parents, 822 00:35:17,140 --> 00:35:17,560 tell me, 823 00:35:17,560 --> 00:35:18,820 how can he live happily? 824 00:35:19,370 --> 00:35:21,260 Chief Bookkeeper Ren, you may not know, 825 00:35:21,550 --> 00:35:22,940 but the reason Shuai keeps solving problems 826 00:35:22,940 --> 00:35:24,070 and calculating every day, 827 00:35:24,070 --> 00:35:25,670 is simply because he is trying to recall 828 00:35:25,670 --> 00:35:26,840 his parents. 829 00:35:29,280 --> 00:35:30,410 Did he really say that? 830 00:35:31,170 --> 00:35:32,640 He never told me this. 831 00:35:33,270 --> 00:35:34,490 But I can see that 832 00:35:35,700 --> 00:35:37,220 he must really miss them, 833 00:35:37,890 --> 00:35:39,110 after losing his parents at seven. 834 00:35:39,110 --> 00:35:40,580 He misses them very much. 835 00:35:41,210 --> 00:35:42,590 If they had left something behind, 836 00:35:42,840 --> 00:35:44,360 he could still have a memento for memory's sake. 837 00:35:44,940 --> 00:35:45,830 But that fire 838 00:35:45,830 --> 00:35:46,830 destroyed everything in its path. 839 00:35:47,300 --> 00:35:48,510 How could he recall? 840 00:35:49,230 --> 00:35:50,910 He can only recall 841 00:35:51,790 --> 00:35:52,550 some memories 842 00:35:52,550 --> 00:35:53,600 by calculating non-stop. 843 00:36:03,970 --> 00:36:05,190 That's true. 844 00:36:07,960 --> 00:36:09,130 So you knew. 845 00:36:11,530 --> 00:36:12,620 I just heard. 846 00:36:20,850 --> 00:36:21,690 Feng Baoyu, 847 00:36:23,080 --> 00:36:24,590 you are really doing your best 848 00:36:25,470 --> 00:36:27,360 for Shuai Jiamo. 849 00:36:28,160 --> 00:36:29,130 Because Shuai is a good brother that 850 00:36:29,130 --> 00:36:30,930 I can rely on. 851 00:36:33,580 --> 00:36:34,840 Emergency report from Jin'an Prefectural Office! 852 00:36:38,320 --> 00:36:39,330 Emergency report from Jin'an Prefectural Office. 853 00:36:40,420 --> 00:36:44,200 [With immediate effect, the eight counties under the jurisdiction of Jin'an are to remeasure and reformulate all cultivated land.] 854 00:36:46,560 --> 00:36:47,690 I knew it. 855 00:36:49,160 --> 00:36:50,000 Good plan. 856 00:36:51,550 --> 00:36:52,480 This time, 857 00:36:53,400 --> 00:36:54,580 the whole of Jin'an 858 00:36:54,910 --> 00:36:56,130 will be in chaos. 859 00:36:58,900 --> 00:37:02,180 [Counties to be aware of what is on the right] 860 00:36:59,620 --> 00:37:00,500 Jin'an Prefectural Office officially orders that 861 00:37:00,880 --> 00:37:01,760 in consideration of 862 00:37:02,220 --> 00:37:04,320 the repeated disputes over the Silk Poll Tax, 863 00:37:04,450 --> 00:37:05,500 in order to tally fairly, 864 00:37:05,620 --> 00:37:06,590 from today onwards, 865 00:37:06,930 --> 00:37:08,140 the eight counties under Jin'an's jurisdiction, 866 00:37:08,310 --> 00:37:09,570 are to remeasure all cultivated land, 867 00:37:09,700 --> 00:37:10,710 and reformulate the number of land. 868 00:37:11,340 --> 00:37:14,020 All the county officials, civil servants, civilians, 869 00:37:14,440 --> 00:37:17,260 must be prudent in their actions and be careful when calculating. 870 00:37:17,260 --> 00:37:18,180 This shall not be delayed. 871 00:37:18,520 --> 00:37:19,650 One would be wrong to think that 872 00:37:19,900 --> 00:37:21,370 one can complete this task perfunctorily within a single move. 873 00:37:26,870 --> 00:37:28,010 What does this mean? 874 00:37:28,010 --> 00:37:29,100 What does it mean? 58442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.