All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,810 --> 00:00:29,210 Do you want to know... 2 00:00:30,740 --> 00:00:31,810 why I hired you at that time? 3 00:00:34,250 --> 00:00:35,250 Pardon me? 4 00:00:39,290 --> 00:00:40,350 Yes. 5 00:01:01,240 --> 00:01:02,510 Because you are Mi So. 6 00:01:10,080 --> 00:01:11,650 Because you are Kim Mi So. 7 00:01:19,260 --> 00:01:20,590 What do you mean? 8 00:01:22,200 --> 00:01:25,270 Did you know me prior to the interview, by any chance? 9 00:01:29,200 --> 00:01:30,270 Of course not. 10 00:01:33,410 --> 00:01:35,140 I was always curious about why I was hired. 11 00:01:35,810 --> 00:01:38,250 When I was working as a temp worker in the General Affairs Department, 12 00:01:38,250 --> 00:01:41,420 my senior suggested that I apply for that overseas secretary job. 13 00:01:41,880 --> 00:01:43,780 I never thought that I'd be chosen, 14 00:01:43,780 --> 00:01:45,350 so I was shocked when I was. 15 00:01:48,460 --> 00:01:50,420 I want to know what you mean by that. 16 00:01:53,960 --> 00:01:55,100 There's no other special reason. 17 00:01:56,200 --> 00:01:58,370 Like I said, I hired you because you're Kim Mi So. 18 00:02:03,000 --> 00:02:04,100 Because Kim Mi So... 19 00:02:09,040 --> 00:02:10,640 was the one with the least impressive credentials. 20 00:02:13,110 --> 00:02:15,120 - What? - I was choosing someone... 21 00:02:15,120 --> 00:02:17,680 who'd go to the U.S. with me and undergo a lot of difficulties. 22 00:02:17,920 --> 00:02:20,050 And I didn't think overly qualified people could handle it. 23 00:02:21,690 --> 00:02:24,020 That's why I chose the person with the least impressive credentials. 24 00:02:24,390 --> 00:02:26,430 Someone who would never be scouted by another company... 25 00:02:26,690 --> 00:02:28,460 or quit. 26 00:02:32,370 --> 00:02:35,170 And here I thought that there was some other special reason. 27 00:02:53,250 --> 00:02:54,960 I'll be heading home now. 28 00:02:56,920 --> 00:02:58,060 Did you... 29 00:03:00,530 --> 00:03:01,800 have a good time discussing old times with my brother? 30 00:03:06,730 --> 00:03:08,440 I saw you two together earlier. 31 00:03:16,680 --> 00:03:18,910 How does it feel to finally meet the boy that you'd been looking for? 32 00:03:21,950 --> 00:03:23,420 I'm happy to see him. 33 00:03:25,420 --> 00:03:27,850 But honestly, it still feels surreal. 34 00:03:32,030 --> 00:03:33,090 I see. 35 00:03:39,370 --> 00:03:40,370 I'm sure... 36 00:03:40,800 --> 00:03:42,200 that you heard about what happened to me too, then. 37 00:03:44,610 --> 00:03:46,670 About how that happened to my older brother... 38 00:03:47,980 --> 00:03:49,610 because I left him behind there. 39 00:03:53,480 --> 00:03:54,480 Yes. 40 00:03:55,080 --> 00:03:58,750 I also heard that you lost all of your memories of that time. 41 00:04:06,830 --> 00:04:08,500 The fact that you lost your memories of that time, 42 00:04:09,160 --> 00:04:10,360 probably means it was so hard on you... 43 00:04:10,500 --> 00:04:12,370 that you wanted to forget it all. 44 00:04:17,800 --> 00:04:19,970 So don't blame yourself. 45 00:04:27,950 --> 00:04:30,850 I'll really be going now. See you tomorrow. 46 00:05:09,420 --> 00:05:12,560 (To That Boy) 47 00:05:19,630 --> 00:05:21,400 (I played hide-and-seek with my sisters at the playground today.) 48 00:05:21,440 --> 00:05:22,940 (I lost at rock-paper-scissors, so I was the seeker.) 49 00:05:22,970 --> 00:05:24,200 (But I found both of my sisters.) 50 00:05:24,240 --> 00:05:25,940 (They say it's no fun to play with me since I'm so good at seeking.) 51 00:05:25,970 --> 00:05:27,110 (I'll be a good seeker, and definitely find that boy.) 52 00:05:40,190 --> 00:05:42,490 (Resume) 53 00:05:45,690 --> 00:05:48,760 Did you know me prior to the interview, by any chance? 54 00:05:50,630 --> 00:05:51,870 Here you go. 55 00:05:51,870 --> 00:05:53,800 - Do you have a high tolerance? - No, not at all. 56 00:05:53,800 --> 00:05:56,070 - Just make her drink anyway. - Really, I... 57 00:05:56,070 --> 00:05:59,310 - For Ms. Kim! - For Ms. Kim! 58 00:05:59,710 --> 00:06:00,740 I'll be looking forward to working with you. 59 00:06:00,740 --> 00:06:01,810 Yes, me too. 60 00:06:01,810 --> 00:06:02,810 Mr. Lee? 61 00:06:05,350 --> 00:06:06,410 Mr. Lee? 62 00:06:06,980 --> 00:06:09,550 Yes, is there something you needed to tell me? 63 00:06:09,880 --> 00:06:10,950 Well... 64 00:06:11,650 --> 00:06:14,250 you don't need to attend your subordinates' staff dinner. 65 00:06:15,420 --> 00:06:18,360 No, attending staff dinners will also help me gain insight. 66 00:06:22,260 --> 00:06:23,500 I'm glad that I came. 67 00:06:25,270 --> 00:06:26,330 Cheers. 68 00:06:29,470 --> 00:06:30,570 Stop it, punk. 69 00:06:39,410 --> 00:06:40,550 What's your name? 70 00:06:42,350 --> 00:06:43,550 I'm Kim Mi So. 71 00:06:48,820 --> 00:06:50,360 - Ms. Kim Mi So. - Yes? 72 00:06:50,860 --> 00:06:52,090 Do you know who I am? 73 00:06:53,690 --> 00:06:55,900 Yes, you're the chairman's son. 74 00:07:01,130 --> 00:07:02,440 Am I wrong? 75 00:07:05,610 --> 00:07:06,670 No, you're correct. 76 00:07:07,310 --> 00:07:08,310 I see. 77 00:07:09,510 --> 00:07:11,110 - Here, Ms. Mi So. - All right. 78 00:07:12,450 --> 00:07:14,920 - I'll do my best! - Cheers! 79 00:07:16,380 --> 00:07:17,420 Goodness. 80 00:07:18,820 --> 00:07:21,520 (Senior Managing Director Lee Young Joon) 81 00:07:21,520 --> 00:07:22,660 Everything looks great. 82 00:07:25,230 --> 00:07:27,960 About my selection for my overseas secretary... 83 00:07:28,760 --> 00:07:32,330 I know that there's a temp worker in General Affairs right now. 84 00:07:32,530 --> 00:07:34,970 Tell her to apply too. 85 00:07:36,040 --> 00:07:37,070 Yes, sir. 86 00:07:53,750 --> 00:07:55,190 Hello, Senior Managing Director. 87 00:07:57,290 --> 00:07:59,360 My name is Kim Mi So, and I will be starting today... 88 00:07:59,360 --> 00:08:00,730 as your secretary. 89 00:08:00,860 --> 00:08:03,130 I will work hard. I look forward to working with you. 90 00:08:03,900 --> 00:08:06,070 Yes, Ms. Kim Mi So. I look forward to working with you too. 91 00:08:09,340 --> 00:08:10,840 You can raise your head now. 92 00:08:11,070 --> 00:08:12,070 Pardon? 93 00:08:13,940 --> 00:08:14,980 Yes, sir. 94 00:08:32,760 --> 00:08:34,660 (Episode 7) 95 00:08:35,330 --> 00:08:37,160 It wasn't Young Joon, but his brother? 96 00:08:38,000 --> 00:08:41,670 Yes. His older brother was the boy whom I was looking for. 97 00:08:48,940 --> 00:08:50,310 Are you disappointed by that? 98 00:08:51,510 --> 00:08:53,880 Pardon? What do you mean? 99 00:08:54,580 --> 00:08:56,420 Well, the person you were looking for all this time... 100 00:08:56,420 --> 00:08:58,290 wasn't Young Joon, but his older brother. 101 00:08:58,550 --> 00:09:00,190 And you seem disappointed by that. 102 00:09:01,390 --> 00:09:02,560 I do? 103 00:09:03,920 --> 00:09:05,530 No, not at all. 104 00:09:06,690 --> 00:09:09,800 At any rate, I figured I should tell you to set the record straight. 105 00:09:09,800 --> 00:09:12,800 So please continue to act as if you don't know about this to Mr. Lee. 106 00:09:15,640 --> 00:09:16,640 I'll be going now. 107 00:09:24,850 --> 00:09:27,310 So it wasn't Young Joon, but his older brother? 108 00:09:28,150 --> 00:09:30,980 I feel like Young Joon is being pushed aside a bit. 109 00:09:36,220 --> 00:09:37,360 Yes, Director Choi? 110 00:09:37,820 --> 00:09:39,030 Lunch today? 111 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 I can't. 112 00:09:40,990 --> 00:09:42,860 Unfortunately, I think my morning meeting will drag on a lot. 113 00:09:43,060 --> 00:09:45,330 Yes. Yes, all right. 114 00:09:47,200 --> 00:09:49,040 Where are the materials? 115 00:09:49,670 --> 00:09:50,700 Ms. Seol? 116 00:09:51,970 --> 00:09:53,140 Ms. Seol! 117 00:09:54,470 --> 00:09:55,710 Ms. Seol! 118 00:10:02,320 --> 00:10:03,520 Gosh, I'm so tired. 119 00:10:03,750 --> 00:10:05,750 I just want to get some rest tomorrow. 120 00:10:06,420 --> 00:10:08,990 I know, right? Why are we having a weekend workshop? 121 00:10:08,990 --> 00:10:11,360 Still, it's just once a year. 122 00:10:11,360 --> 00:10:14,430 So we should attend for the sake of our team's harmony and unity. 123 00:10:14,600 --> 00:10:16,860 Also, the art center... 124 00:10:17,300 --> 00:10:19,430 is a project that the vice chairman is paying special attention to. 125 00:10:19,730 --> 00:10:21,640 So imagine how happy he'll be... 126 00:10:22,600 --> 00:10:25,240 if we show him we're being considerate of that. 127 00:10:25,340 --> 00:10:27,270 He'll be rendered speechless. 128 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 Okay? 129 00:10:32,350 --> 00:10:36,050 Anyway, just write that down on the schedule. 130 00:10:36,050 --> 00:10:39,590 But we'll go somewhere with fresh air, 131 00:10:39,590 --> 00:10:42,420 and enjoy some alcohol. 132 00:10:42,520 --> 00:10:44,360 We'll also get tons of rest, 133 00:10:44,360 --> 00:10:46,590 and have a good time. Just think of it like that. 134 00:10:48,160 --> 00:10:49,560 I bet the drinks will taste really good... 135 00:10:49,560 --> 00:10:50,960 if you drink it at a place with fresh air. 136 00:10:51,000 --> 00:10:52,030 That's right. 137 00:10:52,130 --> 00:10:53,700 I want to go too. 138 00:10:53,700 --> 00:10:55,200 Don't be down, Ms. Seol. 139 00:10:56,000 --> 00:10:57,040 Come with us. 140 00:10:57,500 --> 00:10:58,740 - Really? - Yes. 141 00:10:59,310 --> 00:11:00,970 I'll do the grocery shopping too, then. 142 00:11:00,970 --> 00:11:02,240 I'll buy the alcohol and meat. 143 00:11:03,640 --> 00:11:06,310 This is the first time I've seen Ms. Seol take the initiative. 144 00:11:08,320 --> 00:11:11,020 Is Ms. Seol here by any chance? Oh, here she is. 145 00:11:11,920 --> 00:11:13,190 I was looking all over for you. 146 00:11:14,390 --> 00:11:17,220 - Why didn't you call me? - You left your cellphone behind. 147 00:11:18,890 --> 00:11:20,030 So what did you need me for? 148 00:11:20,030 --> 00:11:21,060 I have a meeting later, 149 00:11:21,060 --> 00:11:23,530 so I need you to get me the accounting inspection report. 150 00:11:24,060 --> 00:11:25,070 Sir, 151 00:11:25,130 --> 00:11:26,700 that's due this Friday. 152 00:11:26,700 --> 00:11:27,870 Today is... 153 00:11:28,800 --> 00:11:30,040 Friday, right? 154 00:11:30,040 --> 00:11:31,540 - That's right. - Right. 155 00:11:31,540 --> 00:11:32,640 It's Friday. 156 00:11:32,640 --> 00:11:34,040 Gosh, is it Friday today? 157 00:11:35,040 --> 00:11:37,740 - I'll see you tomorrow then. - Bye. 158 00:11:39,410 --> 00:11:42,020 Gosh, you must be utterly fazed. 159 00:11:42,150 --> 00:11:43,150 No. 160 00:11:43,720 --> 00:11:45,820 I'm used to seeing her make one mistake a day. 161 00:11:46,050 --> 00:11:47,190 It's not even surprising. 162 00:11:47,190 --> 00:11:48,360 See you, then. 163 00:11:53,260 --> 00:11:54,730 - Mistake. - He said mistake. 164 00:11:58,730 --> 00:12:01,870 Son, when will you spend time with your mom? 165 00:12:02,040 --> 00:12:03,570 You were out all day yesterday too. 166 00:12:04,500 --> 00:12:07,140 I'm sorry. I had to meet someone important. 167 00:12:07,570 --> 00:12:08,810 Someone important? 168 00:12:15,350 --> 00:12:16,520 Is it your girlfriend? 169 00:12:17,020 --> 00:12:18,020 Well, 170 00:12:18,290 --> 00:12:19,450 that could be the case. 171 00:12:19,750 --> 00:12:22,290 Again? You playboy. 172 00:12:22,490 --> 00:12:23,760 It's different this time. 173 00:12:24,690 --> 00:12:28,360 I've finally met my fate after all this time. 174 00:12:33,770 --> 00:12:37,240 Maybe it's because he's a writer, but all his words are romantic. 175 00:12:38,570 --> 00:12:42,080 I feel like we're destined together too. 176 00:12:42,310 --> 00:12:44,710 We've finally met each other after all this time. 177 00:12:47,150 --> 00:12:50,650 I wish we never met each other. 178 00:13:12,140 --> 00:13:13,270 Yes, hello. 179 00:13:14,810 --> 00:13:16,540 What? Lunch? 180 00:13:17,410 --> 00:13:20,450 We didn't get to talk much because it was too sudden yesterday. 181 00:13:20,880 --> 00:13:23,220 It seems like we have a lot to talk about. 182 00:13:41,670 --> 00:13:43,070 This is the report on your weekly business. 183 00:13:44,740 --> 00:13:45,910 And... 184 00:13:47,210 --> 00:13:48,280 And? 185 00:13:48,410 --> 00:13:51,510 Ji Ah is going to accompany you for the buyer meeting with UK Group. 186 00:13:51,510 --> 00:13:53,550 You have no other special schedule than that. 187 00:13:54,110 --> 00:13:56,150 May I have my lunch separately? 188 00:13:59,890 --> 00:14:01,120 Do you have any appointments? 189 00:14:03,190 --> 00:14:06,230 Mr. Lee Sung Yeon asked me to have lunch together. 190 00:14:12,470 --> 00:14:13,570 Do that. 191 00:14:14,200 --> 00:14:15,570 Okay, sir. 192 00:14:31,020 --> 00:14:32,520 Did you sleep well last night? 193 00:14:33,050 --> 00:14:34,150 I couldn't. 194 00:14:34,720 --> 00:14:35,790 Pardon? 195 00:14:38,760 --> 00:14:39,990 I couldn't sleep. 196 00:14:41,600 --> 00:14:44,970 I wasn't alone in that dark and scary place... 197 00:14:45,430 --> 00:14:46,800 at that time. 198 00:14:48,340 --> 00:14:49,640 All kinds of feelings went through me. 199 00:14:50,700 --> 00:14:52,170 I was surprised too. 200 00:14:52,310 --> 00:14:55,380 The one I searched for a long time turned out to be so close to me. 201 00:15:00,610 --> 00:15:02,950 What did you want to do the most when you found me? 202 00:15:05,820 --> 00:15:07,420 You said you looked for me for a long time. 203 00:15:10,560 --> 00:15:11,660 I don't know. 204 00:15:11,860 --> 00:15:15,530 I just wanted to find you. That was all. 205 00:15:16,460 --> 00:15:17,970 Was it like first love? 206 00:15:21,500 --> 00:15:23,470 Well, not exactly. 207 00:15:27,880 --> 00:15:29,740 I may not be your first love, 208 00:15:29,740 --> 00:15:31,610 but you'll still help me find my memory back, right? 209 00:15:42,790 --> 00:15:45,330 Sir, what brings you here? 210 00:15:48,830 --> 00:15:50,600 That's what I want to ask. 211 00:15:50,960 --> 00:15:52,900 Did you forget about the meeting with UK Group? 212 00:15:53,270 --> 00:15:55,240 I told you a while ago... 213 00:15:55,240 --> 00:15:57,140 - that Ji Ah would accompany... - It's been your job, 214 00:15:57,140 --> 00:15:58,370 so you should go with me this time as well. 215 00:15:58,370 --> 00:16:00,170 They care about security matters, 216 00:16:00,170 --> 00:16:02,640 so they prefer to have meetings with the same people. 217 00:16:03,280 --> 00:16:04,380 You're aware of that. 218 00:16:05,810 --> 00:16:07,050 Do they? 219 00:16:08,580 --> 00:16:09,680 Yes. 220 00:16:12,150 --> 00:16:14,190 I'll have to leave you then. 221 00:16:14,590 --> 00:16:16,590 Okay, Mi So. I'll see you later. 222 00:16:17,490 --> 00:16:19,290 Wait for me in the car for a second. 223 00:16:23,860 --> 00:16:25,000 Okay. 224 00:16:36,210 --> 00:16:37,580 Don't see her from now on. 225 00:16:38,510 --> 00:16:40,150 Don't butt in our business. 226 00:16:41,110 --> 00:16:42,280 "Our business"? 227 00:16:43,650 --> 00:16:45,020 Those words... 228 00:16:45,550 --> 00:16:47,850 can be used only between people like me and her. 229 00:16:48,120 --> 00:16:51,360 We've adjusted ourselves to each other for nine years. 230 00:16:55,660 --> 00:16:56,760 You know what? 231 00:16:57,400 --> 00:17:00,970 In fact, Mi So looked for me for more than nine years. 232 00:17:02,270 --> 00:17:04,570 She yearned to meet me for a long time. 233 00:17:05,610 --> 00:17:08,010 We finally reunited because of her desperate wish. 234 00:17:08,540 --> 00:17:10,240 We're destined for each other. 235 00:17:14,750 --> 00:17:16,050 Are you writing a novel? 236 00:17:16,050 --> 00:17:17,380 Is it part of your new book? 237 00:17:18,320 --> 00:17:20,620 In that case, it's too obvious to have it come true. 238 00:17:20,950 --> 00:17:22,090 I don't know. 239 00:17:22,990 --> 00:17:26,360 We'll see whether it becomes true or not. 240 00:17:35,440 --> 00:17:38,210 He said, "See you later," earlier. 241 00:17:39,210 --> 00:17:40,310 What does that mean? 242 00:17:42,140 --> 00:17:45,450 I'm going to go to the redevelopment district with him after work. 243 00:17:47,880 --> 00:17:49,020 The redevelopment district? 244 00:17:49,850 --> 00:17:50,950 Yes. 245 00:17:51,550 --> 00:17:52,950 We can't go to where I actually lived... 246 00:17:52,950 --> 00:17:55,760 because it has already become a part of Yumyung Land. 247 00:17:56,320 --> 00:17:59,030 We wondered if it'd be good to go somewhere similar. 248 00:17:59,590 --> 00:18:02,900 He might remember something then. 249 00:18:05,670 --> 00:18:08,700 The writer too, but I also want to regain my old memories. 250 00:18:08,700 --> 00:18:09,840 No, don't go. 251 00:18:13,370 --> 00:18:14,610 Don't go. 252 00:18:23,520 --> 00:18:24,650 I want to go. 253 00:18:26,090 --> 00:18:27,750 I have a lot of things which I want to know too. 254 00:18:36,700 --> 00:18:39,170 By the way, I'm so full. 255 00:18:39,670 --> 00:18:42,000 I finished two bowls because that rich soybean paste stew was so great. 256 00:18:42,800 --> 00:18:44,240 I'm so full. 257 00:18:45,710 --> 00:18:47,110 - You did eat a lot. - Right. 258 00:18:47,840 --> 00:18:50,410 - Hello. - Hello. 259 00:18:50,780 --> 00:18:52,280 Are you back from your lunch? 260 00:18:52,550 --> 00:18:55,080 Yes, we're on our back from having some salads. 261 00:19:00,990 --> 00:19:04,020 Is that your lunch? 262 00:19:04,320 --> 00:19:05,460 That's not good. 263 00:19:05,460 --> 00:19:07,900 Your stomach has to be fully stuffed. 264 00:19:08,730 --> 00:19:10,300 I like to have my brain stuffed... 265 00:19:10,300 --> 00:19:12,370 instead of having my stomach stuffed. 266 00:19:12,830 --> 00:19:15,640 It's better to use my lunchtime to have a better grasp of my work. 267 00:19:18,570 --> 00:19:21,980 Speaking of which, we're going to a workshop tomorrow. 268 00:19:22,380 --> 00:19:23,510 Will you join us? 269 00:19:23,510 --> 00:19:24,710 What are you talking about? 270 00:19:25,250 --> 00:19:26,350 No, thank you. 271 00:19:26,710 --> 00:19:28,320 I'm busy, so please excuse me. 272 00:19:29,280 --> 00:19:32,020 Hello, Mr. Ko Gui Nam. 273 00:19:34,090 --> 00:19:36,590 You know, I've heard the news. 274 00:19:37,490 --> 00:19:39,790 - What news? - I heard... 275 00:19:40,790 --> 00:19:43,500 you last a week only with that. 276 00:19:45,170 --> 00:19:46,770 Did you end up telling others about my secret? 277 00:19:47,170 --> 00:19:48,240 Excuse me? 278 00:19:48,240 --> 00:19:49,640 I didn't hear this from Ji Ah. 279 00:19:50,370 --> 00:19:52,710 And that shouldn't even be a secret. 280 00:19:55,440 --> 00:19:56,440 Wait a minute. 281 00:19:56,640 --> 00:19:59,110 Are you scared I might take it from you? 282 00:20:00,210 --> 00:20:03,580 I have a lot of heat in my body, so I can't have it anyway. 283 00:20:05,850 --> 00:20:08,020 What are you talking about? 284 00:20:08,020 --> 00:20:10,390 My dear Gui Nam. 285 00:20:10,660 --> 00:20:12,460 I thought it was strange of you... 286 00:20:12,490 --> 00:20:14,960 to stand all your overtime working. 287 00:20:16,100 --> 00:20:18,300 I heard it was thanks to... 288 00:20:18,300 --> 00:20:20,630 the ginseng juice sent from your mother, right? 289 00:20:20,930 --> 00:20:23,440 I heard you lasted a week thanks to that juice. 290 00:20:26,570 --> 00:20:30,040 So you were talking about that ginseng juice. 291 00:20:30,240 --> 00:20:31,810 Goodness. 292 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 Don't tell me... 293 00:20:33,880 --> 00:20:36,680 you're hiding another secret. 294 00:20:37,250 --> 00:20:40,090 - No, it was about the juice. - Right? 295 00:20:40,720 --> 00:20:41,990 You better call your mother often. 296 00:20:45,160 --> 00:20:47,130 I guess I should join your workshop... 297 00:20:47,130 --> 00:20:49,460 for the sake of work understanding. 298 00:20:49,630 --> 00:20:51,000 Great. 299 00:20:58,310 --> 00:21:00,210 Goodness, what's wrong with him? 300 00:21:10,720 --> 00:21:13,520 Sir, you haven't forgotten about today's dinner meeting, right? 301 00:21:16,620 --> 00:21:18,160 Secretary Yang will accompany you. 302 00:21:20,290 --> 00:21:21,300 What about you? 303 00:21:21,460 --> 00:21:23,700 You're going to regain your memory with your dear old friend? 304 00:21:23,830 --> 00:21:24,830 Pardon? 305 00:21:25,670 --> 00:21:26,900 Well, yes. 306 00:21:29,670 --> 00:21:32,610 Don't go. Don't go. 307 00:21:37,140 --> 00:21:38,210 Don't go. 308 00:21:42,480 --> 00:21:44,850 I'll leave you then. 309 00:21:52,630 --> 00:21:53,830 Where does she think she'll leave? 310 00:21:54,030 --> 00:21:56,760 Leave for her good old memories? 311 00:21:57,860 --> 00:22:00,900 She should put more effort into making memories with me instead. 312 00:22:07,710 --> 00:22:10,580 Yes, I just finished work. I'll take a cab... 313 00:22:24,890 --> 00:22:26,060 What's gotten into you? 314 00:22:26,130 --> 00:22:28,600 You canceled your social meeting for a workout? 315 00:22:29,260 --> 00:22:32,100 I'm not in the mood for silly talks today. 316 00:22:33,070 --> 00:22:34,130 Did something happen? 317 00:22:36,270 --> 00:22:37,370 I don't know. 318 00:22:52,690 --> 00:22:53,720 Guess who? 319 00:22:53,990 --> 00:22:55,790 What do you think you're doing? 320 00:22:56,290 --> 00:22:57,290 Get your hands off. 321 00:22:57,290 --> 00:22:58,930 Guess who I am? 322 00:23:02,360 --> 00:23:04,230 If you don't get your hands off of me right now, 323 00:23:04,460 --> 00:23:06,430 you'll have to remove your stuff from your office... 324 00:23:06,430 --> 00:23:10,170 No way. No way. Guess who I am? 325 00:23:21,350 --> 00:23:22,520 "Guess who"? 326 00:23:22,920 --> 00:23:24,850 Did you think I wouldn't know who you were? 327 00:23:26,090 --> 00:23:28,320 You may think you know everything about me, 328 00:23:29,190 --> 00:23:31,090 but you may actually not. 329 00:23:32,230 --> 00:23:34,160 - What? - I'm not just your friend. 330 00:23:34,160 --> 00:23:36,230 I'm your best friend... 331 00:23:37,160 --> 00:23:38,700 who doesn't want to see you hurt. 332 00:23:54,310 --> 00:23:56,550 It's the most similar place. 333 00:23:56,580 --> 00:23:58,650 What do you think? Do you remember anything? 334 00:23:59,620 --> 00:24:00,690 I'm not sure. 335 00:24:03,620 --> 00:24:06,860 The woman who kidnapped us was the mistress of a married man. 336 00:24:07,390 --> 00:24:10,460 After getting an abortion, she was told to break up unilaterally. 337 00:24:11,300 --> 00:24:13,170 She kidnapped us out of anger. 338 00:24:16,440 --> 00:24:18,110 Right, now that you told me so, 339 00:24:18,110 --> 00:24:20,610 there seemed to be someone else other than us at that time. 340 00:24:22,180 --> 00:24:23,380 By the way, 341 00:24:23,640 --> 00:24:26,480 do you remember how we got out of that house? 342 00:24:28,050 --> 00:24:30,780 I'm not sure, 343 00:24:31,420 --> 00:24:33,950 but I remember how we held our hands together... 344 00:24:35,290 --> 00:24:38,230 and got out of there. You walked me home too. 345 00:24:38,490 --> 00:24:40,090 I walked you home? 346 00:24:48,040 --> 00:24:49,170 By the way, 347 00:24:50,200 --> 00:24:51,970 how did you call me back then? 348 00:24:53,640 --> 00:24:55,310 I called you by your name. 349 00:24:55,910 --> 00:24:58,510 Can't you call me that way again? 350 00:25:00,580 --> 00:25:02,050 I'll talk casually to you too. 351 00:25:39,920 --> 00:25:43,060 Young Joon, you silly. What's up with your kicks? 352 00:25:43,820 --> 00:25:47,630 You have to stretch your leg a little more to make it look edgy. 353 00:25:48,000 --> 00:25:49,360 You need some lessons. 354 00:25:56,070 --> 00:25:57,340 How about we do sparring? 355 00:26:11,520 --> 00:26:12,620 I'm sorry. 356 00:26:20,630 --> 00:26:23,560 What's wrong? You look so upset. 357 00:26:25,530 --> 00:26:27,200 There's something which I don't want to get taken away. 358 00:26:28,270 --> 00:26:30,540 Right, you shouldn't get... 359 00:26:31,610 --> 00:26:32,710 Ms. Kim taken away. 360 00:26:37,340 --> 00:26:39,510 What are you talking about? This isn't about Ms. Kim. 361 00:26:39,510 --> 00:26:42,820 Stop it, you cheeky owner. 362 00:26:42,950 --> 00:26:45,290 Until when will you make up stories about your cousin and colleague... 363 00:26:45,290 --> 00:26:47,250 and beat around the bush? 364 00:26:48,320 --> 00:26:50,760 Trust me and confess already. 365 00:26:50,760 --> 00:26:53,830 Be a man and babble about. 366 00:26:56,230 --> 00:26:59,370 - Well... - Enough of your excuses. 367 00:27:00,570 --> 00:27:03,470 Go profess your feelings to her right now. 368 00:27:03,700 --> 00:27:06,240 You and Ms. Kim shouldn't be flirting with each other forever. 369 00:27:06,970 --> 00:27:09,210 - What, flirting? - Then what is it between you? 370 00:27:09,380 --> 00:27:11,310 You guys have feelings for each other, but you're not dating. 371 00:27:11,310 --> 00:27:13,580 Is there a better word to describe it other than flirting? 372 00:27:19,720 --> 00:27:20,920 Go now. 373 00:27:21,090 --> 00:27:25,030 Go get her heart right now. Don't forget who you are. 374 00:27:25,160 --> 00:27:27,560 Whether it's an object or a person, you always got what you wanted. 375 00:27:27,560 --> 00:27:29,630 You're the real tough cookie. 376 00:27:30,760 --> 00:27:33,030 - "Cookie"? - I take it back. 377 00:27:34,000 --> 00:27:35,170 You can do it, boss. 378 00:27:42,010 --> 00:27:43,880 It's the journal which you asked me for. 379 00:27:46,710 --> 00:27:50,080 (To my dear friend) 380 00:27:50,080 --> 00:27:51,250 (My daddy got me caramels today.) 381 00:27:52,350 --> 00:27:55,360 I hope it's helpful for you to find your memories. 382 00:27:58,790 --> 00:28:02,630 Actually, I've blamed Young Joon a lot in my life. 383 00:28:03,900 --> 00:28:05,570 If not for him, 384 00:28:06,300 --> 00:28:08,800 I wouldn't have experienced such a thing. 385 00:28:10,700 --> 00:28:12,670 But those feelings are disappearing a little... 386 00:28:13,670 --> 00:28:15,980 to think that you were with me that day. 387 00:28:16,780 --> 00:28:17,910 What? 388 00:28:18,150 --> 00:28:19,980 We can share what happened together like this. 389 00:28:20,510 --> 00:28:23,380 Now, I'm even thankful to him. 390 00:28:30,490 --> 00:28:31,660 Give me a second. 391 00:28:33,930 --> 00:28:35,100 Hello, sir. 392 00:28:36,700 --> 00:28:38,700 What, emergency? 393 00:29:00,950 --> 00:29:03,190 You didn't have to give her a ride. 394 00:29:04,460 --> 00:29:07,560 Oh, no. You know I'm quite a gentleman. 395 00:29:07,660 --> 00:29:09,730 Then why don't you leave like a gentleman? 396 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 We're a bit busy here due to the emergency in the company. 397 00:29:14,100 --> 00:29:15,940 You're having a lot of emergency situations today. 398 00:29:16,370 --> 00:29:18,410 Is it because the vice chairman is incompetent? 399 00:29:18,840 --> 00:29:20,010 It's the other way around. 400 00:29:20,310 --> 00:29:22,840 The vice chairman is too competent that he always gets attacked. 401 00:29:24,380 --> 00:29:27,550 Do you not know how it feels to get attacked for being too competent? 402 00:29:35,320 --> 00:29:37,590 You must be busy. Please go now. 403 00:29:38,630 --> 00:29:40,530 Okay. I'll call you, Mi So. 404 00:29:40,590 --> 00:29:43,160 All right. Drive safely, Sung Yeon. 405 00:29:43,800 --> 00:29:45,330 "Sung Yeon"? 406 00:30:01,150 --> 00:30:03,780 How could you easily call him by his name? 407 00:30:04,790 --> 00:30:07,190 Well, we aren't colleagues at work. 408 00:30:09,920 --> 00:30:10,960 What? 409 00:30:10,960 --> 00:30:12,790 - Let's go in quickly. - Wait. 410 00:30:15,360 --> 00:30:17,700 - There's no need to. - What? 411 00:30:18,100 --> 00:30:20,030 I'm hungry. Make me some ramen. 412 00:30:20,030 --> 00:30:21,670 It's urgent that I'm hungry. 413 00:30:22,700 --> 00:30:24,400 - What... - Who am I? 414 00:30:24,400 --> 00:30:27,940 I'm responsible for every decision made in Yumyung Group. 415 00:30:27,980 --> 00:30:29,110 I may affect... 416 00:30:29,110 --> 00:30:32,380 the lives of its employees and their families too. 417 00:30:33,280 --> 00:30:34,850 - And? - And I... 418 00:30:34,850 --> 00:30:37,120 can't focus on work because I'm missing ramen. 419 00:30:37,150 --> 00:30:39,320 What more can be urgent than this? 420 00:30:42,190 --> 00:30:44,490 So I want ramen right now. 421 00:30:57,910 --> 00:30:59,970 This isn't the noodles that I wanted. 422 00:31:00,010 --> 00:31:02,040 This isn't the situation that I wanted either. 423 00:31:03,510 --> 00:31:06,410 - What do you keep interrupting us? - What? 424 00:31:06,510 --> 00:31:09,480 You showed up whenever I was with the writer. 425 00:31:09,480 --> 00:31:11,180 That's something called interrupting. 426 00:31:14,020 --> 00:31:17,190 I'm aware that you aren't on good terms with him. 427 00:31:17,520 --> 00:31:20,230 - But I must find my old memories... - Bury your old memories. 428 00:31:20,760 --> 00:31:22,900 - Pardon me? - We all should live for the future. 429 00:31:22,900 --> 00:31:25,130 Until when are you going to let such old memories bog you down? 430 00:31:25,500 --> 00:31:28,240 It's all in the past. Does it still matter to you that much? 431 00:31:28,840 --> 00:31:31,570 Does it matter enough to upset a guy whom you've been flirting with? 432 00:31:33,940 --> 00:31:36,310 What... "Flirting"? 433 00:31:36,380 --> 00:31:37,480 That's right. 434 00:31:37,480 --> 00:31:39,080 The word itself lacks any sense of seriousness, 435 00:31:39,080 --> 00:31:41,620 but there's no better word that encapsulates those subtle feelings. 436 00:31:42,180 --> 00:31:44,450 I like you, and you like me as well. 437 00:31:45,190 --> 00:31:47,390 We've been flirting. Am I wrong? 438 00:31:48,960 --> 00:31:50,060 Well, it's... 439 00:31:51,160 --> 00:31:52,460 You admit it too, right? 440 00:31:52,660 --> 00:31:54,060 We're flirting with each other. 441 00:31:55,860 --> 00:31:56,960 But what? 442 00:31:57,000 --> 00:31:58,500 Your childhood sweetheart? 443 00:31:59,070 --> 00:32:00,770 You want to find out more about your old memories? 444 00:32:00,870 --> 00:32:02,370 Have some manners, will you? 445 00:32:02,770 --> 00:32:04,140 Here are your dumplings. 446 00:32:07,410 --> 00:32:09,740 We'd like another bowl of ramen, please. 447 00:32:15,420 --> 00:32:17,720 I don't think this is the right place for this kind of conversation. 448 00:32:17,720 --> 00:32:19,290 You're the one who brought me here. 449 00:32:35,540 --> 00:32:36,540 Ms. Kim. 450 00:32:41,280 --> 00:32:43,080 I'm smart, handsome, 451 00:32:43,080 --> 00:32:44,810 filthy rich, and competent. 452 00:32:45,780 --> 00:32:46,880 So please... 453 00:32:47,810 --> 00:32:49,520 stop rejecting me and just marry me. 454 00:32:51,920 --> 00:32:53,050 This time... 455 00:32:53,120 --> 00:32:56,290 it's different from last time me asking you to get together. 456 00:32:57,560 --> 00:32:58,660 Back then... 457 00:33:00,560 --> 00:33:02,630 Yes, I admit that I did it because I didn't want you to quit, 458 00:33:02,630 --> 00:33:03,830 but things have changed now. 459 00:33:06,170 --> 00:33:07,270 I really mean it. 460 00:33:10,800 --> 00:33:11,940 So let's... 461 00:33:13,070 --> 00:33:15,780 quit this game and really start dating now. 462 00:33:29,990 --> 00:33:31,430 I don't think that's right. 463 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 What do you mean? 464 00:33:36,800 --> 00:33:38,500 Haven't we been flirting? 465 00:33:38,830 --> 00:33:39,970 Yes, we have. 466 00:33:40,070 --> 00:33:42,470 Then why... Why don't you want to date me? 467 00:33:44,340 --> 00:33:46,210 You just blurted that out of jealousy... 468 00:33:46,210 --> 00:33:47,570 and not wanting to lose. 469 00:33:47,570 --> 00:33:49,340 I don't want to start a relationship this way. 470 00:33:49,980 --> 00:33:51,680 This vibe and this situation. 471 00:33:52,050 --> 00:33:53,150 I don't like it. 472 00:33:55,650 --> 00:33:56,650 What? 473 00:33:57,320 --> 00:34:00,420 Anyway, I don't think now is a good time. 474 00:34:00,420 --> 00:34:01,420 I'm off. 475 00:34:03,560 --> 00:34:05,760 No, it has to be now. Now is the right time! 476 00:34:16,300 --> 00:34:18,310 How many times has she dumped me so far? 477 00:34:29,250 --> 00:34:31,550 Why does he have to ask me out like that every single time? 478 00:34:41,030 --> 00:34:42,960 - Keep going. - Oh, boy. 479 00:34:48,300 --> 00:34:50,640 Ms. Seol, I heard that you were the first to arrive today. 480 00:34:50,740 --> 00:34:54,140 Yes. Even back in school, I was always late for my classes, 481 00:34:54,140 --> 00:34:57,140 but I made sure to arrive first when we were going on field trips. 482 00:34:57,440 --> 00:34:59,010 I don't think it's something to brag about. 483 00:34:59,010 --> 00:35:00,810 Ms. Seol, did you get all the groceries we need? 484 00:35:00,810 --> 00:35:03,120 Meat! We have to have meat for the barbecue. 485 00:35:05,950 --> 00:35:06,950 Ta-da! 486 00:35:09,720 --> 00:35:11,330 I wasn't sure what you guys would like, 487 00:35:11,330 --> 00:35:12,930 so I bought all kinds of meat, 488 00:35:12,930 --> 00:35:14,530 from pork belly, neck meat, 489 00:35:14,530 --> 00:35:17,100 and Boston butt to skirt meat all from Korean pork, 490 00:35:17,260 --> 00:35:18,900 so that you guys can pick and choose. 491 00:35:19,600 --> 00:35:21,030 Did you buy veggies too? 492 00:35:21,970 --> 00:35:23,000 Ta-da! 493 00:35:25,340 --> 00:35:26,370 What about alcohol? 494 00:35:27,310 --> 00:35:28,440 Ta-da! 495 00:35:29,840 --> 00:35:30,910 - Oh, my! - Awesome! 496 00:35:33,010 --> 00:35:34,210 It's perfect. 497 00:35:34,510 --> 00:35:37,220 Look at you. You do your job so well when it's not really about work. 498 00:35:38,020 --> 00:35:40,390 Totally. Had you worked this hard, 499 00:35:40,390 --> 00:35:43,090 you would've made it to Ms. Kim's level a long time ago. 500 00:35:44,590 --> 00:35:45,660 I know, right? 501 00:35:46,560 --> 00:35:49,430 My goodness. You always say the right things. 502 00:35:49,430 --> 00:35:50,500 Hello. 503 00:35:58,470 --> 00:35:59,510 Mr. Ko. 504 00:36:00,370 --> 00:36:02,980 You're wearing that suit to the workshop? 505 00:36:03,180 --> 00:36:06,880 Oh, I believe that the workshop is an extension of the work we do. 506 00:36:08,480 --> 00:36:10,220 Right, I only have one suit. 507 00:36:10,220 --> 00:36:11,720 But why is that any of your business? 508 00:36:12,020 --> 00:36:13,950 Well, it looks like everyone is here now. 509 00:36:13,950 --> 00:36:15,820 - Shall we get going, then? - Sounds great! 510 00:36:17,290 --> 00:36:18,990 - Let's go! - Let's put everything in the car. 511 00:36:19,490 --> 00:36:21,600 - All right, guys. - I'll take care of this. 512 00:36:22,760 --> 00:36:26,030 Ms. Kim, do you know why I'm going to the workshop? 513 00:36:26,470 --> 00:36:27,500 Sorry? 514 00:36:28,000 --> 00:36:30,440 Well, I guess you want to see the art center on the way back. 515 00:36:30,440 --> 00:36:31,440 No. 516 00:36:31,740 --> 00:36:33,510 I'm only going because I must keep an eye on you. 517 00:36:33,610 --> 00:36:34,680 What? 518 00:36:34,680 --> 00:36:37,080 You know that I only have one suit... 519 00:36:37,080 --> 00:36:38,610 and how pathetic my tiny apartment is... 520 00:36:38,910 --> 00:36:41,220 I mean, I don't want you to tell everyone about how frugal I am. 521 00:36:41,520 --> 00:36:44,920 But why can't people find out? Is it that big of a deal to you? 522 00:36:44,920 --> 00:36:46,590 Yes, it is a huge deal. 523 00:36:46,720 --> 00:36:48,320 People think I'm a hot workaholic guy, 524 00:36:48,320 --> 00:36:49,790 and I've been named... 525 00:36:49,790 --> 00:36:51,690 the most attractive male employee in the company. 526 00:36:51,690 --> 00:36:53,760 I absolutely do not want to ruin that public image of mine. 527 00:36:53,990 --> 00:36:55,100 So you'd better... 528 00:37:01,970 --> 00:37:03,470 You two, get in the car already. 529 00:37:04,040 --> 00:37:05,270 Okay, we're coming. 530 00:37:08,140 --> 00:37:09,880 - There you are. - Yes. 531 00:37:18,450 --> 00:37:19,550 What's with him? 532 00:37:23,820 --> 00:37:26,660 (Gapyeong Rest Stop) 533 00:37:28,260 --> 00:37:31,000 We have to eat these snacks at rest stops. 534 00:37:31,730 --> 00:37:33,500 Mr. Ko, why aren't you eating? 535 00:37:33,500 --> 00:37:34,540 Are you on a diet? 536 00:37:34,900 --> 00:37:37,100 Yes, stop working already and have some of this. 537 00:37:37,100 --> 00:37:38,170 It's really good. 538 00:37:38,570 --> 00:37:39,740 - It's okay... - Come on. Try it. 539 00:37:39,740 --> 00:37:41,410 Just try it, please. Oh, no! 540 00:37:42,810 --> 00:37:43,880 My gosh! 541 00:37:44,810 --> 00:37:46,580 Goodness! 542 00:37:46,580 --> 00:37:48,450 This is the only suit I have. 543 00:37:48,550 --> 00:37:49,950 - Darn it. - Come again? 544 00:37:50,480 --> 00:37:52,090 Do you only own this one suit? 545 00:37:52,090 --> 00:37:53,490 I thought you had 10 of the same suit. 546 00:37:56,160 --> 00:37:58,130 Yes, I do own 10 of this, 547 00:37:58,360 --> 00:38:01,130 but I care for each one of them as if it's the only suit I own. 548 00:38:01,130 --> 00:38:02,830 Oh, I see. 549 00:38:04,770 --> 00:38:06,470 Please take this off. I'll wipe it off for you. 550 00:38:06,470 --> 00:38:07,900 Oh, sorry... My apologies. 551 00:38:08,340 --> 00:38:09,340 All right. 552 00:38:12,010 --> 00:38:13,140 It took you so long. 553 00:38:13,140 --> 00:38:15,110 I kept debating between udon and ramen. 554 00:38:15,110 --> 00:38:16,180 I was like, "Udon or ramen?" 555 00:38:16,180 --> 00:38:18,250 That's why I took so long. 556 00:38:19,310 --> 00:38:21,280 You should all try mine. 557 00:38:21,550 --> 00:38:22,950 - Here you go. - Oh, my. 558 00:38:24,080 --> 00:38:25,920 "Do you want to come up for a bowl of ramen?" 559 00:38:27,850 --> 00:38:31,430 Gosh, that's what women say when they want to seduce men. 560 00:38:31,430 --> 00:38:34,800 Oh, that's right. That line is synonymous with seduction. 561 00:38:34,800 --> 00:38:35,830 - Right? - Yes. 562 00:38:37,160 --> 00:38:39,930 Do you want to stay for a bowl of ramen? 563 00:38:40,670 --> 00:38:41,740 Ramen? 564 00:38:42,640 --> 00:38:44,710 Since when offering someone a bowl of ramen... 565 00:38:44,710 --> 00:38:46,170 had such a connotation? 566 00:38:47,210 --> 00:38:49,980 The person could just literally be offering a bowl of ramen. 567 00:38:53,680 --> 00:38:55,550 I was just joking. 568 00:38:55,550 --> 00:38:57,420 Why are you getting so worked up, Ms. Kim? 569 00:39:02,990 --> 00:39:05,290 Did I just get worked up? 570 00:39:06,130 --> 00:39:07,190 No, I'm totally cool. 571 00:39:10,560 --> 00:39:11,670 You scared me for a second. 572 00:39:17,070 --> 00:39:18,310 - You got me worried. - Same here. 573 00:39:19,170 --> 00:39:22,240 - All right, let's eat! - Let's dig in. 574 00:39:44,530 --> 00:39:45,570 What? 575 00:39:45,870 --> 00:39:47,870 She thinks I blurted it out because I'm jealous... 576 00:39:48,200 --> 00:39:49,640 and I don't want to lose? 577 00:39:51,710 --> 00:39:54,810 I meant every word I said, and yet she took it the wrong way. 578 00:40:16,730 --> 00:40:17,930 What is this? 579 00:40:17,930 --> 00:40:19,570 - I'll show you how it works. - Okay. 580 00:40:19,930 --> 00:40:21,030 First, take a selfie. 581 00:40:23,470 --> 00:40:26,310 Then do this and choose what you want. After that... 582 00:40:27,070 --> 00:40:28,110 - It's done. - Oh, my. 583 00:40:29,480 --> 00:40:31,250 - Then it becomes like this. - My gosh! 584 00:40:31,410 --> 00:40:32,810 After that... Look, okay? 585 00:40:34,480 --> 00:40:35,550 Hi. 586 00:40:35,920 --> 00:40:37,180 I'm Ji Ah. 587 00:40:41,020 --> 00:40:42,060 Now, I'll send it to you. 588 00:40:42,060 --> 00:40:43,060 - Did you send it? - Yes. 589 00:40:43,060 --> 00:40:45,030 - Let's see. Show me! - Open it. 590 00:40:46,560 --> 00:40:48,800 Hi. I'm Ji Ah. 591 00:40:49,700 --> 00:40:52,200 - This is so awesome. - She looks just like you, Ji Ah. 592 00:40:52,570 --> 00:40:53,670 This is really cool. 593 00:40:53,670 --> 00:40:55,240 - Isn't it fun? - Yes, totally. 594 00:40:57,870 --> 00:41:00,040 By the way, can we really be just hanging out like this? 595 00:41:00,370 --> 00:41:01,740 According to the schedule, 596 00:41:01,740 --> 00:41:03,740 we should be presenting our visions now. 597 00:41:03,740 --> 00:41:06,210 We made the schedule only because we had to submit it to the higher-ups. 598 00:41:06,550 --> 00:41:08,220 - Aren't I right, Ms. Kim? - Yes, she's right. 599 00:41:08,220 --> 00:41:10,980 Just think that you're on vacation and get as much rest as you can. 600 00:41:13,050 --> 00:41:15,620 I wish I could do nothing and just chill like this every day. 601 00:41:15,620 --> 00:41:18,860 - Me too. Hanging out is the best. - Me too. 602 00:41:23,430 --> 00:41:26,100 What's going on? Are you two drinking already? 603 00:41:26,100 --> 00:41:28,200 Yes. Drinking in the afternoon... 604 00:41:28,200 --> 00:41:30,300 is the best, you know. 605 00:41:30,300 --> 00:41:32,640 Come on. We want to join too. 606 00:41:32,640 --> 00:41:34,840 Let's start a party. 607 00:41:34,910 --> 00:41:37,010 I saw a creek nearby on our way here. 608 00:41:37,010 --> 00:41:39,510 Why don't we go there so that we can have conversations... 609 00:41:39,510 --> 00:41:42,250 and also drink together? What do you think? 610 00:41:43,020 --> 00:41:46,790 No, I think we should exchange information about the art center. 611 00:41:46,790 --> 00:41:48,890 Let's go, guys. To the creek! 612 00:41:49,260 --> 00:41:51,530 - Let's go! - Let's go! 613 00:41:51,530 --> 00:41:53,330 Go, team! 614 00:41:53,790 --> 00:41:55,900 - Here we come! - Go, go! 615 00:41:55,900 --> 00:41:58,200 - Seriously? - We need the cooler. Where is it? 616 00:41:58,270 --> 00:41:59,570 My gosh, it'll be so good. 617 00:42:02,570 --> 00:42:04,870 Oh, my. The air is so fresh! 618 00:42:04,870 --> 00:42:07,310 I know, right? It's really nice to be away from the city. 619 00:42:07,810 --> 00:42:09,480 I'm so glad all of you guys could make it. 620 00:42:12,610 --> 00:42:14,750 Wow, it's been ages since the last time I saw a fumigation truck. 621 00:42:15,150 --> 00:42:17,520 Ms. Kim, do people in your generation know about that truck? 622 00:42:17,720 --> 00:42:20,050 Back in the old days, kids came out... 623 00:42:20,450 --> 00:42:22,460 whenever they heard that truck and followed it around... 624 00:42:22,460 --> 00:42:24,630 to smell the fumes on purpose. 625 00:42:55,160 --> 00:42:56,760 - Gosh, the fumes... - It's burning my nose. 626 00:42:56,760 --> 00:42:59,230 My eyes are stinging. My goodness. 627 00:42:59,230 --> 00:43:00,290 Let's walk fast. 628 00:43:17,580 --> 00:43:19,180 Mr. Lee, what brings you here? 629 00:43:19,410 --> 00:43:20,810 I came all the way here... 630 00:43:26,050 --> 00:43:27,220 because of Mr. Yang. 631 00:43:31,560 --> 00:43:33,190 He's also a member of the team, 632 00:43:33,190 --> 00:43:35,260 so he obviously has to participate in the workshop as well. 633 00:43:37,260 --> 00:43:40,330 Then he could've come alone. 634 00:43:40,330 --> 00:43:41,900 I was going to send him alone, 635 00:43:42,300 --> 00:43:45,110 but all of you, who work so hard for me, are here, 636 00:43:45,210 --> 00:43:48,480 so I thought it'd be meaningful for me to participate as well. 637 00:43:49,510 --> 00:43:52,910 Sir, does that mean you'll stay here for two days... 638 00:43:54,450 --> 00:43:55,820 with us? 639 00:43:56,820 --> 00:44:00,290 That's right. As you're all aware, the team isn't complete... 640 00:44:01,920 --> 00:44:03,290 without me. 641 00:44:08,330 --> 00:44:09,560 - Yes! - We're honored! 642 00:44:09,730 --> 00:44:10,960 What an honor. 643 00:44:11,130 --> 00:44:12,570 - We'd love that. - We're truly honored. 644 00:44:12,570 --> 00:44:14,800 - You're more than welcome here. - We're very honored. 645 00:44:14,900 --> 00:44:16,040 This is great! 646 00:44:17,440 --> 00:44:19,070 Are you going somewhere? 647 00:44:19,070 --> 00:44:20,770 We're on our way to the creek to drink... 648 00:44:20,770 --> 00:44:22,810 No, sir. We just bought this watermelon, 649 00:44:22,810 --> 00:44:24,580 and we were on our way back to the guest house. 650 00:44:24,580 --> 00:44:25,850 - Yes. - When we're back, 651 00:44:26,550 --> 00:44:29,080 we're going to present our vision statements. 652 00:44:30,020 --> 00:44:33,420 After that, we plan to discuss what we can do to contribute... 653 00:44:33,820 --> 00:44:35,560 to Yumyung Group's brighter future. 654 00:44:37,990 --> 00:44:40,460 That sounds great. You should go back and have your discussion. 655 00:44:41,560 --> 00:44:43,130 - Yes, sir! - Yes, sir! 656 00:44:43,130 --> 00:44:44,800 - Let's go. - Let's go, guys. 657 00:44:45,830 --> 00:44:47,000 Our vision! 658 00:44:48,040 --> 00:44:49,140 - Let's go. - Come on, guys! 659 00:44:50,570 --> 00:44:51,670 Let's go. 660 00:44:55,740 --> 00:44:56,940 What should we do? 661 00:44:56,940 --> 00:44:59,650 I've never even thought about what to write in a vision statement. 662 00:44:59,650 --> 00:45:01,650 What am I going to present? 663 00:45:01,950 --> 00:45:04,990 Stop whining and just write something, will you? 664 00:45:05,190 --> 00:45:06,750 Reflect on the past... 665 00:45:07,020 --> 00:45:09,820 and the present and think about how we can do better in the future. 666 00:45:09,960 --> 00:45:12,690 Keep your ideals high, but be realistic at the same time. 667 00:45:12,930 --> 00:45:16,100 Dream big, but also be practical. 668 00:45:16,230 --> 00:45:17,560 Got it? That's how we should think. 669 00:45:18,000 --> 00:45:19,200 - Mr. Jung. - Yes? 670 00:45:19,400 --> 00:45:20,530 Have you come up with yours? 671 00:45:22,800 --> 00:45:24,340 - For goodness' sake. - You should hurry, sir. 672 00:45:26,170 --> 00:45:30,040 I wouldn't have come had I know this would happen. I regret coming. 673 00:45:30,140 --> 00:45:31,580 That's what I'm saying. 674 00:45:31,580 --> 00:45:34,110 The schedule was just for show. I can't believe we have to do this. 675 00:45:34,680 --> 00:45:36,720 Totally. This doesn't even feel like a team-building workshop. 676 00:45:36,720 --> 00:45:38,950 - It's like a punishment. - I know, right? 677 00:45:58,240 --> 00:45:59,840 Ms. Kim, do you know why I'm here? 678 00:46:00,470 --> 00:46:02,580 Earlier, you said that you decided to come because of Mr. Yang. 679 00:46:02,580 --> 00:46:05,710 No, that's actually not why I'm here. I'm here because of you. 680 00:46:06,950 --> 00:46:08,820 Thinking about how you keep rejecting me... 681 00:46:08,820 --> 00:46:11,020 got me all riled up, so I couldn't stay home. 682 00:46:11,550 --> 00:46:13,990 And I didn't want you to think about your childhood sweetheart. 683 00:46:13,990 --> 00:46:16,360 Hence, I decided to come to make you think about me every second. 684 00:46:16,590 --> 00:46:19,160 What a blessing for your brain. 685 00:46:21,060 --> 00:46:24,000 Ms. Kim, do you know what the goal of this workshop is? 686 00:46:26,230 --> 00:46:28,040 Building team unity and cooperation? 687 00:46:28,740 --> 00:46:29,740 Wrong. 688 00:46:29,870 --> 00:46:32,210 It's putting an end to this flirting and starting a relationship. 689 00:46:32,510 --> 00:46:33,610 Sorry? 690 00:46:33,610 --> 00:46:35,740 Just wait and see. By the time this workshop is over, 691 00:46:35,740 --> 00:46:37,740 you'll be my girlfriend. 692 00:46:39,250 --> 00:46:40,610 You'll be his what? 693 00:46:42,120 --> 00:46:45,020 Ms. Kim, do you know what the goal of this workshop is? 694 00:46:47,220 --> 00:46:49,090 Building team unity and cooperation? 695 00:46:49,790 --> 00:46:50,790 Wrong. 696 00:46:50,820 --> 00:46:53,230 It's putting an end to this flirting and starting a relationship. 697 00:46:53,530 --> 00:46:54,630 Sorry? 698 00:46:54,800 --> 00:46:57,000 Just wait and see. By the time this workshop is over, 699 00:46:57,000 --> 00:46:58,870 you'll be my girlfriend. 700 00:47:00,430 --> 00:47:01,870 You'll be his what? 701 00:47:05,910 --> 00:47:09,080 Well, I overheard Mr. Lee saying that you'll be his something. 702 00:47:09,380 --> 00:47:11,010 Oh, that was just about... 703 00:47:11,010 --> 00:47:12,510 I said we'll be a better team. 704 00:47:13,050 --> 00:47:16,420 We'll become one after the workshop especially because I'm here now. 705 00:47:17,020 --> 00:47:18,390 Yes, sir. You're absolutely right. 706 00:47:18,390 --> 00:47:20,220 Let's go. Everyone must be waiting. 707 00:47:39,170 --> 00:47:40,670 All right, then... 708 00:47:40,670 --> 00:47:43,310 We'll each present our vision statement now. 709 00:47:45,350 --> 00:47:47,250 Who wants to go first? 710 00:47:48,520 --> 00:47:49,880 Who should go first? 711 00:47:50,920 --> 00:47:53,050 All right. Let's give her a big hand, everyone. 712 00:47:54,050 --> 00:47:56,060 - Ms. Bong will go first. - Gosh. What? 713 00:48:00,890 --> 00:48:02,030 I never said... 714 00:48:14,070 --> 00:48:15,810 Well... My vision is... 715 00:48:16,610 --> 00:48:18,980 I believe that never losing your rookie spirit helps you... 716 00:48:19,450 --> 00:48:21,120 feel a bigger sense of accomplishment. 717 00:48:21,420 --> 00:48:23,920 It'll... It'll also help you get bigger raises... 718 00:48:23,920 --> 00:48:25,850 Return to your seat if you don't know what to say. 719 00:48:25,850 --> 00:48:27,520 Yes, sir. I'll go back to my seat. 720 00:48:31,630 --> 00:48:33,930 Then I'll present my vision statement to you all. 721 00:48:39,800 --> 00:48:42,500 The American psychologist, David McClelland, said... 722 00:48:42,840 --> 00:48:46,070 that experiencing success... 723 00:48:46,410 --> 00:48:49,910 and deriving joy or a sense of reward from it... 724 00:48:49,910 --> 00:48:52,350 further intensifies one's motivation and desire to accomplish more. 725 00:48:53,080 --> 00:48:56,120 Based on McClelland's Human Motivation Theory, 726 00:48:56,120 --> 00:48:59,290 I'll do my best to minimize PPM and maximize our CSI. 727 00:48:59,290 --> 00:49:01,590 What is PPM? All I know is 2PM. 728 00:49:01,590 --> 00:49:03,720 I have no clue either. What's CSI? "Crime Scene Investigation"? 729 00:49:04,590 --> 00:49:07,160 Hence, I'd like to become an indispensable asset... 730 00:49:07,160 --> 00:49:09,500 to the company, who can develop and implement... 731 00:49:09,500 --> 00:49:11,270 effective plans using my unique abilities. 732 00:49:20,440 --> 00:49:22,240 This is not why I came here. 733 00:49:22,680 --> 00:49:23,740 Pardon me? 734 00:49:25,110 --> 00:49:26,180 It's nothing. Never mind. 735 00:49:26,580 --> 00:49:30,320 Then as a graduate of Seoul National University, I shall... 736 00:49:30,320 --> 00:49:31,450 Hold on. 737 00:49:32,320 --> 00:49:35,060 Your vision can't really be expressed with words. 738 00:49:35,660 --> 00:49:36,890 - Then how... - We must... 739 00:49:38,330 --> 00:49:39,460 use our eyes. 740 00:49:41,300 --> 00:49:44,260 No elaborate words are needed. You'll each get two seconds... 741 00:49:44,260 --> 00:49:46,030 to communicate your vision to me with your eyes. 742 00:49:46,530 --> 00:49:48,370 All right. We'll get started. 743 00:50:15,330 --> 00:50:17,870 Is that expression congruent to your vision? 744 00:50:19,900 --> 00:50:22,470 It shows my determination to continue to plow through... 745 00:50:22,540 --> 00:50:23,870 this hardship. 746 00:50:24,740 --> 00:50:25,870 Excellent. 747 00:50:28,540 --> 00:50:31,050 Let's end the presentation here... 748 00:50:31,080 --> 00:50:33,250 and have some free time. 749 00:50:36,080 --> 00:50:39,750 No, this time is scheduled for Find the Ribbon. 750 00:50:41,060 --> 00:50:42,990 - Find the Ribbon? - Yes. 751 00:50:43,220 --> 00:50:46,560 Ribbons with the company motto are hidden in the mountain. 752 00:50:46,560 --> 00:50:48,000 We will form in groups of two, 753 00:50:48,100 --> 00:50:50,530 and the team that finds the most number of ribbons will win. 754 00:50:50,530 --> 00:50:52,270 It's like a treasure hunt game. 755 00:50:54,900 --> 00:50:56,640 So we will form groups of two. 756 00:51:01,140 --> 00:51:03,710 Great. Let's begin right away. 757 00:51:12,390 --> 00:51:14,020 Then I will team up with Ms. Kim. 758 00:51:17,490 --> 00:51:18,830 Why me? 759 00:51:19,060 --> 00:51:21,560 I'd like to discuss politics, society, economy, 760 00:51:21,560 --> 00:51:24,100 and world trade with my partner while hiking the mountain. 761 00:51:24,430 --> 00:51:27,000 Is there anyone other than Ms. Kim who wants to join me? 762 00:51:29,040 --> 00:51:30,770 Ms. Kim is perfect. 763 00:51:30,900 --> 00:51:32,340 - Yes. - Yes. 764 00:51:33,040 --> 00:51:34,310 She is. 765 00:51:34,310 --> 00:51:37,210 Ms. Kim and Mr. Lee will form a team. 766 00:51:37,240 --> 00:51:39,950 You will be one team. You will be one team. 767 00:51:41,150 --> 00:51:42,720 You will be one team. 768 00:51:42,720 --> 00:51:46,490 Mr. Park and I will go and tie the ribbons. 769 00:51:47,620 --> 00:51:49,220 - That sounds great. - All right. 770 00:52:04,370 --> 00:52:07,410 Ms. Bong, you got changed. 771 00:52:07,980 --> 00:52:10,340 You are wearing really sexy clothes. 772 00:52:10,680 --> 00:52:12,810 Mr. Ko is here. 773 00:52:12,910 --> 00:52:15,320 So I wore three push-up inserts. 774 00:52:17,380 --> 00:52:19,720 But I'm not wearing any on my bottom. 775 00:52:19,720 --> 00:52:21,920 I am blessed with nice hips. 776 00:52:23,290 --> 00:52:25,260 Where did they go? Gosh. 777 00:52:25,890 --> 00:52:27,430 Wait for me! 778 00:52:36,170 --> 00:52:39,370 All right. Now, we all have teams. 779 00:52:39,370 --> 00:52:42,140 You should go stand with your teammate. 780 00:52:42,910 --> 00:52:44,310 Please come here, Ms. Kim. 781 00:52:45,080 --> 00:52:47,750 Ms. Bong, you are here. Here. 782 00:52:49,450 --> 00:52:50,480 Mr. Lee. 783 00:52:52,390 --> 00:52:54,190 This chocolate contains my heart. 784 00:52:54,460 --> 00:52:57,930 If you get tired while hiking, you should consume this. 785 00:52:59,660 --> 00:53:00,860 Thank you. 786 00:53:01,830 --> 00:53:05,930 Today's winner will win not only the gift certificate... 787 00:53:06,100 --> 00:53:08,170 but also a tablet PC. 788 00:53:10,500 --> 00:53:12,110 No way. 789 00:53:13,370 --> 00:53:15,240 All right. 790 00:53:15,540 --> 00:53:18,710 Now, ready. 791 00:53:21,550 --> 00:53:22,950 Go. 792 00:53:25,420 --> 00:53:27,990 - Mr. Ko. What? - Go! 793 00:53:28,220 --> 00:53:30,060 - Go! Hurry! - Wait for me! 794 00:53:30,060 --> 00:53:32,260 - Go! Go! - Go! 795 00:53:32,460 --> 00:53:34,060 - Go, Mr. Lee! - Go, Mr. Lee! 796 00:53:34,060 --> 00:53:35,600 Cheers! 797 00:53:36,530 --> 00:53:38,130 It won't be easy. 798 00:53:47,370 --> 00:53:48,440 Where is it? 799 00:53:49,340 --> 00:53:52,810 What are you doing? Hurry. I need to win the tablet PC. 800 00:53:54,620 --> 00:53:55,820 What's that look? 801 00:53:56,220 --> 00:53:59,950 Did you think I was pathetic? 802 00:54:00,120 --> 00:54:02,490 Because I care so much about the prize? 803 00:54:03,520 --> 00:54:05,260 No, it's not like that. 804 00:54:06,730 --> 00:54:07,730 Listen. 805 00:54:08,100 --> 00:54:10,330 It's not the prize I care so much about. 806 00:54:10,660 --> 00:54:12,400 I care a great deal about being the winner. 807 00:54:13,000 --> 00:54:15,870 It always feels thrilling to win. 808 00:54:16,140 --> 00:54:18,140 All right. Let's move. 809 00:54:18,240 --> 00:54:19,840 I don't want to. 810 00:54:21,780 --> 00:54:23,540 It's a ribbon. There. 811 00:54:24,780 --> 00:54:26,010 (Passion) 812 00:54:27,050 --> 00:54:28,150 It's a ribbon. 813 00:54:28,720 --> 00:54:29,820 We found one. 814 00:54:33,450 --> 00:54:36,120 - Come on. - How did they tie it there? 815 00:54:39,260 --> 00:54:40,530 We found one. 816 00:54:47,230 --> 00:54:48,300 What are you doing? 817 00:55:02,480 --> 00:55:03,650 Are you going up there? 818 00:55:04,020 --> 00:55:06,720 Of course. I have to win and get a tablet PC. 819 00:55:07,120 --> 00:55:10,460 I don't care about that, but I need to be the winner. 820 00:55:13,090 --> 00:55:14,330 Be careful. 821 00:55:21,140 --> 00:55:22,840 I got it. I got a ribbon! 822 00:55:22,840 --> 00:55:24,740 - We found a ribbon! - Ribbon! 823 00:55:27,240 --> 00:55:28,380 All right. 824 00:55:31,780 --> 00:55:34,580 Was it always this high? 825 00:55:37,380 --> 00:55:39,290 Wait. 826 00:55:39,590 --> 00:55:41,990 - Ms. Kim. - Yes? 827 00:55:42,120 --> 00:55:44,730 Help me. I can't get down. 828 00:55:44,730 --> 00:55:46,390 - What? - Come and share your back. 829 00:55:46,390 --> 00:55:48,300 I will step on you and go down. 830 00:55:48,400 --> 00:55:50,430 Did you say you are going to step on me? 831 00:55:50,430 --> 00:55:51,470 Hurry. 832 00:55:56,240 --> 00:55:58,040 - Mom. - Ms. Kim. 833 00:55:58,370 --> 00:55:59,570 - I can't hear you. - Ms. Kim. 834 00:55:59,670 --> 00:56:01,440 I think the signal is bad because I'm in the middle of a mountain. 835 00:56:01,810 --> 00:56:04,140 - Ms. Kim, don't put it there! - I'll call you when I'm down. 836 00:56:04,180 --> 00:56:06,810 How can you leave my blazer there? 837 00:56:06,950 --> 00:56:10,280 Ms. Kim! Ms. Kim! Ms. Kim! 838 00:56:10,520 --> 00:56:11,520 My gosh. 839 00:56:11,550 --> 00:56:13,650 How can she put my blazer there? 840 00:56:14,020 --> 00:56:17,220 This is crazy. My gosh. 841 00:56:17,760 --> 00:56:18,760 Ms. Kim! 842 00:56:19,230 --> 00:56:20,860 Save me! 843 00:56:21,060 --> 00:56:22,760 Save me! 844 00:56:23,260 --> 00:56:24,700 Save me! 845 00:56:25,470 --> 00:56:27,000 Someone help me! 846 00:56:28,100 --> 00:56:30,040 Mommy! 847 00:56:35,080 --> 00:56:37,610 Today, Dad got me caramels. 848 00:56:38,280 --> 00:56:40,350 I left a lot for you. 849 00:56:40,610 --> 00:56:43,480 My sisters tried to eat them, 850 00:56:43,580 --> 00:56:45,750 but I safeguarded yours. 851 00:56:47,120 --> 00:56:49,790 Aren't you going to come to see me? 852 00:56:49,820 --> 00:56:51,730 You haven't forgotten me, have you? 853 00:56:52,060 --> 00:56:55,130 I want you to come soon. 854 00:56:57,430 --> 00:57:00,670 Hey, I forgot your name. 855 00:57:00,930 --> 00:57:02,370 I can't remember your name. 856 00:57:02,770 --> 00:57:06,270 I can write well now, 857 00:57:06,970 --> 00:57:09,110 but I can't write your name because I don't remember it. 858 00:57:09,440 --> 00:57:11,550 Visit me soon and tell me your name again. 859 00:57:18,250 --> 00:57:20,150 I wonder what Mi So is doing right now. 860 00:57:27,460 --> 00:57:31,370 Ms. Kim, shall we continue where we left off? 861 00:57:31,730 --> 00:57:34,330 - Sir? - I didn't profess my love... 862 00:57:34,330 --> 00:57:35,940 because I was blinded by jealousy and desire to win. 863 00:57:36,340 --> 00:57:37,400 You are mistaken. 864 00:57:48,280 --> 00:57:49,720 (Writer Lee Sung Yeon) 865 00:57:53,700 --> 00:57:55,070 (Writer Lee Sung Yeon) 866 00:58:02,210 --> 00:58:03,310 Why are you calling her? 867 00:58:04,350 --> 00:58:05,850 Why are you answering Mi So's phone? 868 00:58:05,950 --> 00:58:07,220 I'm with her. 869 00:58:07,850 --> 00:58:08,850 What? 870 00:58:08,890 --> 00:58:10,990 It doesn't sound urgent, so I will hang up now. 871 00:58:11,220 --> 00:58:13,490 We are in the middle of an important conversation. 872 00:58:16,560 --> 00:58:18,060 What are you doing right now? 873 00:58:19,030 --> 00:58:20,030 I told you. 874 00:58:20,030 --> 00:58:21,900 Focus on the person you like at the moment. 875 00:58:22,030 --> 00:58:25,140 I told you too. It's the memory I really want to find. 876 00:58:25,800 --> 00:58:26,800 So? 877 00:58:27,000 --> 00:58:28,210 So you are going to keep meeting my brother... 878 00:58:28,210 --> 00:58:30,210 and try to bring back your memory? 879 00:58:30,410 --> 00:58:32,110 - Yes. - Even if I hate it this much? 880 00:58:32,110 --> 00:58:33,240 Yes. 881 00:58:49,460 --> 00:58:50,860 It's over there! 882 00:58:51,360 --> 00:58:54,200 Go, Secretary Yang! 883 00:58:54,700 --> 00:58:56,670 Well done. Well done. 884 00:58:56,730 --> 00:58:57,770 I got it. 885 00:58:58,940 --> 00:58:59,970 Let's go. 886 00:59:02,470 --> 00:59:05,380 My gosh. What was that? 887 00:59:05,380 --> 00:59:07,910 You look like you could beat up just about anything. 888 00:59:10,550 --> 00:59:12,520 I am actually quite weak. 889 00:59:12,550 --> 00:59:13,920 Good for you. 890 00:59:17,450 --> 00:59:18,490 What are you looking at? 891 00:59:19,160 --> 00:59:21,760 Do I look prettier in the mountain? 892 00:59:22,390 --> 00:59:24,430 - A bug. - What? 893 00:59:25,230 --> 00:59:27,260 Are you saying I look like a bug? 894 00:59:27,260 --> 00:59:28,370 That's not it. 895 00:59:28,700 --> 00:59:30,130 There's a bug over there. 896 00:59:32,640 --> 00:59:33,940 What do I do? 897 00:59:34,340 --> 00:59:36,810 There's a bug inside my shirt. 898 00:59:37,880 --> 00:59:39,910 - What do I do? There's a bug! - What's going on? 899 00:59:39,910 --> 00:59:41,950 - No way! - What's wrong? 900 00:59:41,950 --> 00:59:43,450 A bug went inside my shirt. 901 00:59:43,450 --> 00:59:44,580 What do I do? 902 00:59:45,650 --> 00:59:46,750 I see. 903 00:59:47,350 --> 00:59:48,450 What do I do? 904 01:00:15,150 --> 01:00:16,150 Wait. 905 01:00:17,610 --> 01:00:18,950 Have you seen Ms. Kim Ji Ah? 906 01:00:20,920 --> 01:00:22,790 - No. - My gosh. 907 01:00:23,750 --> 01:00:25,190 Where did she go? 908 01:01:54,780 --> 01:01:55,780 Mr. Lee. 909 01:01:57,010 --> 01:01:58,150 Just stay there. 910 01:01:58,450 --> 01:01:59,780 If not now, when will you be able to use... 911 01:01:59,780 --> 01:02:01,590 a 9,000-dollar umbrella? 912 01:02:02,520 --> 01:02:04,350 This blazer is a limited edition. 913 01:02:06,790 --> 01:02:08,160 Let's take shelter from the rain. 914 01:02:40,190 --> 01:02:42,030 I'm worried about catching a cold. 915 01:02:42,390 --> 01:02:45,160 I'm fine. I am actually quite strong. 916 01:02:46,500 --> 01:02:47,930 I am talking about me, not you. 917 01:02:47,930 --> 01:02:49,500 I am worried about myself catching a cold. 918 01:02:52,600 --> 01:02:53,940 Right. You get cold easily. 919 01:03:06,220 --> 01:03:07,790 When will the rain stop? 920 01:03:16,560 --> 01:03:18,460 Ms. Kim. You're fine. 921 01:03:19,500 --> 01:03:20,630 You don't need to be scared. 922 01:03:23,230 --> 01:03:24,330 You're fine. 923 01:03:32,340 --> 01:03:33,610 Take this, Ms. Kim. 924 01:03:36,010 --> 01:03:38,420 Take this and relax. 925 01:03:41,350 --> 01:03:44,490 I want to go home. 926 01:03:44,820 --> 01:03:46,390 Mi So, stop crying. 927 01:03:46,690 --> 01:03:48,860 If you stop, I will give you something delicious. 928 01:03:49,130 --> 01:03:50,630 Something delicious? 929 01:03:51,100 --> 01:03:53,000 Here. Here's a caramel. 930 01:03:53,660 --> 01:03:55,170 Don't cry once you eat it. 931 01:03:56,030 --> 01:03:57,200 Promise me. 932 01:03:59,770 --> 01:04:00,940 Enjoy it. 933 01:04:14,050 --> 01:04:15,150 Thank you. 934 01:04:39,440 --> 01:04:40,640 Do you feel better now? 935 01:04:41,410 --> 01:04:43,550 I do. I feel a lot better. 936 01:04:56,590 --> 01:04:58,260 It seems like the rain stopped. 937 01:04:59,100 --> 01:05:01,170 Should we head down? 938 01:05:02,470 --> 01:05:03,530 Let's go. 939 01:05:17,010 --> 01:05:18,550 Ever since that incident, 940 01:05:19,020 --> 01:05:21,420 I developed a fear of spiders. 941 01:05:22,950 --> 01:05:26,320 I mean the kidnapping incident from when I was young. 942 01:05:30,460 --> 01:05:32,330 At that time, there was a huge spider... 943 01:05:33,400 --> 01:05:35,670 outside the door. 944 01:05:37,430 --> 01:05:40,040 Do you know the strange feeling you get when you visit... 945 01:05:40,040 --> 01:05:41,640 a place from your childhood as an adult? 946 01:05:42,670 --> 01:05:44,270 You wonder if that place has always been that tight... 947 01:05:44,440 --> 01:05:46,380 and small. 948 01:05:47,380 --> 01:05:48,410 What? 949 01:05:48,650 --> 01:05:52,750 When you are a small child, everything keeps relatively big. 950 01:05:53,850 --> 01:05:56,690 That's why the spider you saw looked so big. 951 01:05:57,250 --> 01:05:58,520 There's no need to be scared of it now. 952 01:06:00,260 --> 01:06:01,430 Do you think that's it? 953 01:06:04,530 --> 01:06:06,730 - Have you had a dog? - No. 954 01:06:07,100 --> 01:06:08,270 Long time ago, 955 01:06:08,730 --> 01:06:11,570 I had a purest bred Golden Retriever. 956 01:06:11,800 --> 01:06:15,010 His name was Big Bang Andromeda Supernova Sonic. 957 01:06:18,080 --> 01:06:22,250 You named the dog yourself as a kid, didn't you? 958 01:06:22,650 --> 01:06:23,710 Of course I did. 959 01:06:24,210 --> 01:06:26,880 Big Bang Andromeda Supernova Sonic was such a good dog. 960 01:06:27,120 --> 01:06:29,250 He didn't bark much. He was clever. 961 01:06:30,350 --> 01:06:32,690 Then one day, Big Bang Andromeda Super Sonic... 962 01:06:32,690 --> 01:06:34,930 Can't we shorten it and call him "Big Bang"? 963 01:06:35,290 --> 01:06:36,360 We can't. 964 01:06:36,760 --> 01:06:40,160 Anyway, he had one strange habit. 965 01:06:40,730 --> 01:06:43,130 Whenever I gave him a gum, he always buried in the ground. 966 01:06:43,970 --> 01:06:46,870 He didn't even dig it up again. 967 01:06:46,870 --> 01:06:49,070 He just forgot about it. 968 01:06:50,170 --> 01:06:53,740 Could he have suffered from shortness of memory? 969 01:06:54,140 --> 01:06:55,210 Maybe. 970 01:06:55,980 --> 01:06:58,150 Big Bang is long dead, 971 01:06:58,680 --> 01:07:00,420 but the gums he had buried... 972 01:07:00,420 --> 01:07:02,690 must be somewhere in my front yard. 973 01:07:04,820 --> 01:07:07,360 But do I need to dig them up? 974 01:07:08,860 --> 01:07:10,430 What if I dig them up... 975 01:07:10,430 --> 01:07:13,030 and find out that they are gross and rotten? 976 01:07:16,730 --> 01:07:17,770 I... 977 01:07:18,700 --> 01:07:21,640 just don't want you digging up a painful memory. 978 01:07:23,210 --> 01:07:26,510 Because of that incident, my family and my brother... 979 01:07:27,640 --> 01:07:29,250 suffered for a long time. 980 01:07:30,110 --> 01:07:32,280 I was worried that you would go through... 981 01:07:33,350 --> 01:07:34,490 the same thing. 982 01:07:39,420 --> 01:07:42,530 Of course, like you said, I was jealous too. 983 01:07:45,660 --> 01:07:47,770 I understand how you feel. 984 01:07:48,930 --> 01:07:50,000 But... 985 01:07:53,870 --> 01:07:54,970 as you know, 986 01:07:54,970 --> 01:07:57,980 I've been living for my family rather than for myself. 987 01:07:59,110 --> 01:08:00,410 And even my job requires me... 988 01:08:00,840 --> 01:08:03,310 to prioritize another person to me. 989 01:08:04,780 --> 01:08:05,880 That's why... 990 01:08:06,780 --> 01:08:09,550 I'm not used to people being considerate of me. 991 01:08:13,660 --> 01:08:14,860 But that day, 992 01:08:16,460 --> 01:08:18,560 at that scary moment, 993 01:08:20,400 --> 01:08:22,200 your brother protected me. 994 01:08:25,100 --> 01:08:28,640 It was the kindest thing someone has ever done for me. 995 01:08:32,680 --> 01:08:34,610 So I hope you won't hate me... 996 01:08:34,610 --> 01:08:36,250 meeting Sung Yeon, 997 01:08:37,150 --> 01:08:39,350 who's shown me such kindness. 998 01:08:50,230 --> 01:08:51,800 You can have whatever you want... 999 01:08:52,330 --> 01:08:53,600 and know whatever you want to know. 1000 01:08:54,570 --> 01:08:55,770 I will understand. 1001 01:08:57,400 --> 01:08:58,740 You can do everything you wish to do. 1002 01:09:05,280 --> 01:09:06,510 I will bear it. 1003 01:09:07,880 --> 01:09:09,250 I am confident... 1004 01:09:11,480 --> 01:09:13,050 to bear everything about you. 1005 01:09:43,280 --> 01:09:45,780 (What's Wrong With Secretary Kim) 1006 01:09:46,120 --> 01:09:47,990 The mood between them is a bit strange. 1008รŸ 01:09:48,791 --> 01:09:50,890 I give you permission to dream about me. 1007 01:09:50,790 --> 01:09:53,320 Tonight, we'll have a sweet kiss. 1008 01:09:53,420 --> 01:09:54,930 It's not that I don't want to. 1009 01:09:55,090 --> 01:09:56,830 I want to do it too. 1010 01:09:56,830 --> 01:09:59,600 - Kissing couples... - I'm sorry. 1011 01:09:59,800 --> 01:10:01,530 I'll tell them to make it again. 1012 01:10:02,100 --> 01:10:03,870 Are you hiding something from Ms. Kim? 1013 01:10:03,930 --> 01:10:05,600 He's very sensitive to the cold. 1014 01:10:05,700 --> 01:10:06,940 I like winter. 1015 01:10:07,300 --> 01:10:09,970 When I close my eyes, a ghost appears from time to time. 1016 01:10:10,870 --> 01:10:11,940 I'll put up with it. 1017 01:10:11,940 --> 01:10:14,980 I, Lee Young Joon, is capable of putting up with everything. 73416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.