Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,810 --> 00:00:29,210
Do you want to know...
2
00:00:30,740 --> 00:00:31,810
why I hired you at that time?
3
00:00:34,250 --> 00:00:35,250
Pardon me?
4
00:00:39,290 --> 00:00:40,350
Yes.
5
00:01:01,240 --> 00:01:02,510
Because you are Mi So.
6
00:01:10,080 --> 00:01:11,650
Because you are Kim Mi So.
7
00:01:19,260 --> 00:01:20,590
What do you mean?
8
00:01:22,200 --> 00:01:25,270
Did you know me prior to the interview, by any chance?
9
00:01:29,200 --> 00:01:30,270
Of course not.
10
00:01:33,410 --> 00:01:35,140
I was always curious about why I was hired.
11
00:01:35,810 --> 00:01:38,250
When I was working as a temp worker in the General Affairs Department,
12
00:01:38,250 --> 00:01:41,420
my senior suggested that I apply for that overseas secretary job.
13
00:01:41,880 --> 00:01:43,780
I never thought that I'd be chosen,
14
00:01:43,780 --> 00:01:45,350
so I was shocked when I was.
15
00:01:48,460 --> 00:01:50,420
I want to know what you mean by that.
16
00:01:53,960 --> 00:01:55,100
There's no other special reason.
17
00:01:56,200 --> 00:01:58,370
Like I said, I hired you because you're Kim Mi So.
18
00:02:03,000 --> 00:02:04,100
Because Kim Mi So...
19
00:02:09,040 --> 00:02:10,640
was the one with the least impressive credentials.
20
00:02:13,110 --> 00:02:15,120
- What? - I was choosing someone...
21
00:02:15,120 --> 00:02:17,680
who'd go to the U.S. with me and undergo a lot of difficulties.
22
00:02:17,920 --> 00:02:20,050
And I didn't think overly qualified people could handle it.
23
00:02:21,690 --> 00:02:24,020
That's why I chose the person with the least impressive credentials.
24
00:02:24,390 --> 00:02:26,430
Someone who would never be scouted by another company...
25
00:02:26,690 --> 00:02:28,460
or quit.
26
00:02:32,370 --> 00:02:35,170
And here I thought that there was some other special reason.
27
00:02:53,250 --> 00:02:54,960
I'll be heading home now.
28
00:02:56,920 --> 00:02:58,060
Did you...
29
00:03:00,530 --> 00:03:01,800
have a good time discussing old times with my brother?
30
00:03:06,730 --> 00:03:08,440
I saw you two together earlier.
31
00:03:16,680 --> 00:03:18,910
How does it feel to finally meet the boy that you'd been looking for?
32
00:03:21,950 --> 00:03:23,420
I'm happy to see him.
33
00:03:25,420 --> 00:03:27,850
But honestly, it still feels surreal.
34
00:03:32,030 --> 00:03:33,090
I see.
35
00:03:39,370 --> 00:03:40,370
I'm sure...
36
00:03:40,800 --> 00:03:42,200
that you heard about what happened to me too, then.
37
00:03:44,610 --> 00:03:46,670
About how that happened to my older brother...
38
00:03:47,980 --> 00:03:49,610
because I left him behind there.
39
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
Yes.
40
00:03:55,080 --> 00:03:58,750
I also heard that you lost all of your memories of that time.
41
00:04:06,830 --> 00:04:08,500
The fact that you lost your memories of that time,
42
00:04:09,160 --> 00:04:10,360
probably means it was so hard on you...
43
00:04:10,500 --> 00:04:12,370
that you wanted to forget it all.
44
00:04:17,800 --> 00:04:19,970
So don't blame yourself.
45
00:04:27,950 --> 00:04:30,850
I'll really be going now. See you tomorrow.
46
00:05:09,420 --> 00:05:12,560
(To That Boy)
47
00:05:19,630 --> 00:05:21,400
(I played hide-and-seek with my sisters at the playground today.)
48
00:05:21,440 --> 00:05:22,940
(I lost at rock-paper-scissors, so I was the seeker.)
49
00:05:22,970 --> 00:05:24,200
(But I found both of my sisters.)
50
00:05:24,240 --> 00:05:25,940
(They say it's no fun to play with me since I'm so good at seeking.)
51
00:05:25,970 --> 00:05:27,110
(I'll be a good seeker, and definitely find that boy.)
52
00:05:40,190 --> 00:05:42,490
(Resume)
53
00:05:45,690 --> 00:05:48,760
Did you know me prior to the interview, by any chance?
54
00:05:50,630 --> 00:05:51,870
Here you go.
55
00:05:51,870 --> 00:05:53,800
- Do you have a high tolerance? - No, not at all.
56
00:05:53,800 --> 00:05:56,070
- Just make her drink anyway. - Really, I...
57
00:05:56,070 --> 00:05:59,310
- For Ms. Kim! - For Ms. Kim!
58
00:05:59,710 --> 00:06:00,740
I'll be looking forward to working with you.
59
00:06:00,740 --> 00:06:01,810
Yes, me too.
60
00:06:01,810 --> 00:06:02,810
Mr. Lee?
61
00:06:05,350 --> 00:06:06,410
Mr. Lee?
62
00:06:06,980 --> 00:06:09,550
Yes, is there something you needed to tell me?
63
00:06:09,880 --> 00:06:10,950
Well...
64
00:06:11,650 --> 00:06:14,250
you don't need to attend your subordinates' staff dinner.
65
00:06:15,420 --> 00:06:18,360
No, attending staff dinners will also help me gain insight.
66
00:06:22,260 --> 00:06:23,500
I'm glad that I came.
67
00:06:25,270 --> 00:06:26,330
Cheers.
68
00:06:29,470 --> 00:06:30,570
Stop it, punk.
69
00:06:39,410 --> 00:06:40,550
What's your name?
70
00:06:42,350 --> 00:06:43,550
I'm Kim Mi So.
71
00:06:48,820 --> 00:06:50,360
- Ms. Kim Mi So. - Yes?
72
00:06:50,860 --> 00:06:52,090
Do you know who I am?
73
00:06:53,690 --> 00:06:55,900
Yes, you're the chairman's son.
74
00:07:01,130 --> 00:07:02,440
Am I wrong?
75
00:07:05,610 --> 00:07:06,670
No, you're correct.
76
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
I see.
77
00:07:09,510 --> 00:07:11,110
- Here, Ms. Mi So. - All right.
78
00:07:12,450 --> 00:07:14,920
- I'll do my best! - Cheers!
79
00:07:16,380 --> 00:07:17,420
Goodness.
80
00:07:18,820 --> 00:07:21,520
(Senior Managing Director Lee Young Joon)
81
00:07:21,520 --> 00:07:22,660
Everything looks great.
82
00:07:25,230 --> 00:07:27,960
About my selection for my overseas secretary...
83
00:07:28,760 --> 00:07:32,330
I know that there's a temp worker in General Affairs right now.
84
00:07:32,530 --> 00:07:34,970
Tell her to apply too.
85
00:07:36,040 --> 00:07:37,070
Yes, sir.
86
00:07:53,750 --> 00:07:55,190
Hello, Senior Managing Director.
87
00:07:57,290 --> 00:07:59,360
My name is Kim Mi So, and I will be starting today...
88
00:07:59,360 --> 00:08:00,730
as your secretary.
89
00:08:00,860 --> 00:08:03,130
I will work hard. I look forward to working with you.
90
00:08:03,900 --> 00:08:06,070
Yes, Ms. Kim Mi So. I look forward to working with you too.
91
00:08:09,340 --> 00:08:10,840
You can raise your head now.
92
00:08:11,070 --> 00:08:12,070
Pardon?
93
00:08:13,940 --> 00:08:14,980
Yes, sir.
94
00:08:32,760 --> 00:08:34,660
(Episode 7)
95
00:08:35,330 --> 00:08:37,160
It wasn't Young Joon, but his brother?
96
00:08:38,000 --> 00:08:41,670
Yes. His older brother was the boy whom I was looking for.
97
00:08:48,940 --> 00:08:50,310
Are you disappointed by that?
98
00:08:51,510 --> 00:08:53,880
Pardon? What do you mean?
99
00:08:54,580 --> 00:08:56,420
Well, the person you were looking for all this time...
100
00:08:56,420 --> 00:08:58,290
wasn't Young Joon, but his older brother.
101
00:08:58,550 --> 00:09:00,190
And you seem disappointed by that.
102
00:09:01,390 --> 00:09:02,560
I do?
103
00:09:03,920 --> 00:09:05,530
No, not at all.
104
00:09:06,690 --> 00:09:09,800
At any rate, I figured I should tell you to set the record straight.
105
00:09:09,800 --> 00:09:12,800
So please continue to act as if you don't know about this to Mr. Lee.
106
00:09:15,640 --> 00:09:16,640
I'll be going now.
107
00:09:24,850 --> 00:09:27,310
So it wasn't Young Joon, but his older brother?
108
00:09:28,150 --> 00:09:30,980
I feel like Young Joon is being pushed aside a bit.
109
00:09:36,220 --> 00:09:37,360
Yes, Director Choi?
110
00:09:37,820 --> 00:09:39,030
Lunch today?
111
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
I can't.
112
00:09:40,990 --> 00:09:42,860
Unfortunately, I think my morning meeting will drag on a lot.
113
00:09:43,060 --> 00:09:45,330
Yes. Yes, all right.
114
00:09:47,200 --> 00:09:49,040
Where are the materials?
115
00:09:49,670 --> 00:09:50,700
Ms. Seol?
116
00:09:51,970 --> 00:09:53,140
Ms. Seol!
117
00:09:54,470 --> 00:09:55,710
Ms. Seol!
118
00:10:02,320 --> 00:10:03,520
Gosh, I'm so tired.
119
00:10:03,750 --> 00:10:05,750
I just want to get some rest tomorrow.
120
00:10:06,420 --> 00:10:08,990
I know, right? Why are we having a weekend workshop?
121
00:10:08,990 --> 00:10:11,360
Still, it's just once a year.
122
00:10:11,360 --> 00:10:14,430
So we should attend for the sake of our team's harmony and unity.
123
00:10:14,600 --> 00:10:16,860
Also, the art center...
124
00:10:17,300 --> 00:10:19,430
is a project that the vice chairman is paying special attention to.
125
00:10:19,730 --> 00:10:21,640
So imagine how happy he'll be...
126
00:10:22,600 --> 00:10:25,240
if we show him we're being considerate of that.
127
00:10:25,340 --> 00:10:27,270
He'll be rendered speechless.
128
00:10:29,710 --> 00:10:30,710
Okay?
129
00:10:32,350 --> 00:10:36,050
Anyway, just write that down on the schedule.
130
00:10:36,050 --> 00:10:39,590
But we'll go somewhere with fresh air,
131
00:10:39,590 --> 00:10:42,420
and enjoy some alcohol.
132
00:10:42,520 --> 00:10:44,360
We'll also get tons of rest,
133
00:10:44,360 --> 00:10:46,590
and have a good time. Just think of it like that.
134
00:10:48,160 --> 00:10:49,560
I bet the drinks will taste really good...
135
00:10:49,560 --> 00:10:50,960
if you drink it at a place with fresh air.
136
00:10:51,000 --> 00:10:52,030
That's right.
137
00:10:52,130 --> 00:10:53,700
I want to go too.
138
00:10:53,700 --> 00:10:55,200
Don't be down, Ms. Seol.
139
00:10:56,000 --> 00:10:57,040
Come with us.
140
00:10:57,500 --> 00:10:58,740
- Really? - Yes.
141
00:10:59,310 --> 00:11:00,970
I'll do the grocery shopping too, then.
142
00:11:00,970 --> 00:11:02,240
I'll buy the alcohol and meat.
143
00:11:03,640 --> 00:11:06,310
This is the first time I've seen Ms. Seol take the initiative.
144
00:11:08,320 --> 00:11:11,020
Is Ms. Seol here by any chance? Oh, here she is.
145
00:11:11,920 --> 00:11:13,190
I was looking all over for you.
146
00:11:14,390 --> 00:11:17,220
- Why didn't you call me? - You left your cellphone behind.
147
00:11:18,890 --> 00:11:20,030
So what did you need me for?
148
00:11:20,030 --> 00:11:21,060
I have a meeting later,
149
00:11:21,060 --> 00:11:23,530
so I need you to get me the accounting inspection report.
150
00:11:24,060 --> 00:11:25,070
Sir,
151
00:11:25,130 --> 00:11:26,700
that's due this Friday.
152
00:11:26,700 --> 00:11:27,870
Today is...
153
00:11:28,800 --> 00:11:30,040
Friday, right?
154
00:11:30,040 --> 00:11:31,540
- That's right. - Right.
155
00:11:31,540 --> 00:11:32,640
It's Friday.
156
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
Gosh, is it Friday today?
157
00:11:35,040 --> 00:11:37,740
- I'll see you tomorrow then. - Bye.
158
00:11:39,410 --> 00:11:42,020
Gosh, you must be utterly fazed.
159
00:11:42,150 --> 00:11:43,150
No.
160
00:11:43,720 --> 00:11:45,820
I'm used to seeing her make one mistake a day.
161
00:11:46,050 --> 00:11:47,190
It's not even surprising.
162
00:11:47,190 --> 00:11:48,360
See you, then.
163
00:11:53,260 --> 00:11:54,730
- Mistake. - He said mistake.
164
00:11:58,730 --> 00:12:01,870
Son, when will you spend time with your mom?
165
00:12:02,040 --> 00:12:03,570
You were out all day yesterday too.
166
00:12:04,500 --> 00:12:07,140
I'm sorry. I had to meet someone important.
167
00:12:07,570 --> 00:12:08,810
Someone important?
168
00:12:15,350 --> 00:12:16,520
Is it your girlfriend?
169
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
Well,
170
00:12:18,290 --> 00:12:19,450
that could be the case.
171
00:12:19,750 --> 00:12:22,290
Again? You playboy.
172
00:12:22,490 --> 00:12:23,760
It's different this time.
173
00:12:24,690 --> 00:12:28,360
I've finally met my fate after all this time.
174
00:12:33,770 --> 00:12:37,240
Maybe it's because he's a writer, but all his words are romantic.
175
00:12:38,570 --> 00:12:42,080
I feel like we're destined together too.
176
00:12:42,310 --> 00:12:44,710
We've finally met each other after all this time.
177
00:12:47,150 --> 00:12:50,650
I wish we never met each other.
178
00:13:12,140 --> 00:13:13,270
Yes, hello.
179
00:13:14,810 --> 00:13:16,540
What? Lunch?
180
00:13:17,410 --> 00:13:20,450
We didn't get to talk much because it was too sudden yesterday.
181
00:13:20,880 --> 00:13:23,220
It seems like we have a lot to talk about.
182
00:13:41,670 --> 00:13:43,070
This is the report on your weekly business.
183
00:13:44,740 --> 00:13:45,910
And...
184
00:13:47,210 --> 00:13:48,280
And?
185
00:13:48,410 --> 00:13:51,510
Ji Ah is going to accompany you for the buyer meeting with UK Group.
186
00:13:51,510 --> 00:13:53,550
You have no other special schedule than that.
187
00:13:54,110 --> 00:13:56,150
May I have my lunch separately?
188
00:13:59,890 --> 00:14:01,120
Do you have any appointments?
189
00:14:03,190 --> 00:14:06,230
Mr. Lee Sung Yeon asked me to have lunch together.
190
00:14:12,470 --> 00:14:13,570
Do that.
191
00:14:14,200 --> 00:14:15,570
Okay, sir.
192
00:14:31,020 --> 00:14:32,520
Did you sleep well last night?
193
00:14:33,050 --> 00:14:34,150
I couldn't.
194
00:14:34,720 --> 00:14:35,790
Pardon?
195
00:14:38,760 --> 00:14:39,990
I couldn't sleep.
196
00:14:41,600 --> 00:14:44,970
I wasn't alone in that dark and scary place...
197
00:14:45,430 --> 00:14:46,800
at that time.
198
00:14:48,340 --> 00:14:49,640
All kinds of feelings went through me.
199
00:14:50,700 --> 00:14:52,170
I was surprised too.
200
00:14:52,310 --> 00:14:55,380
The one I searched for a long time turned out to be so close to me.
201
00:15:00,610 --> 00:15:02,950
What did you want to do the most when you found me?
202
00:15:05,820 --> 00:15:07,420
You said you looked for me for a long time.
203
00:15:10,560 --> 00:15:11,660
I don't know.
204
00:15:11,860 --> 00:15:15,530
I just wanted to find you. That was all.
205
00:15:16,460 --> 00:15:17,970
Was it like first love?
206
00:15:21,500 --> 00:15:23,470
Well, not exactly.
207
00:15:27,880 --> 00:15:29,740
I may not be your first love,
208
00:15:29,740 --> 00:15:31,610
but you'll still help me find my memory back, right?
209
00:15:42,790 --> 00:15:45,330
Sir, what brings you here?
210
00:15:48,830 --> 00:15:50,600
That's what I want to ask.
211
00:15:50,960 --> 00:15:52,900
Did you forget about the meeting with UK Group?
212
00:15:53,270 --> 00:15:55,240
I told you a while ago...
213
00:15:55,240 --> 00:15:57,140
- that Ji Ah would accompany... - It's been your job,
214
00:15:57,140 --> 00:15:58,370
so you should go with me this time as well.
215
00:15:58,370 --> 00:16:00,170
They care about security matters,
216
00:16:00,170 --> 00:16:02,640
so they prefer to have meetings with the same people.
217
00:16:03,280 --> 00:16:04,380
You're aware of that.
218
00:16:05,810 --> 00:16:07,050
Do they?
219
00:16:08,580 --> 00:16:09,680
Yes.
220
00:16:12,150 --> 00:16:14,190
I'll have to leave you then.
221
00:16:14,590 --> 00:16:16,590
Okay, Mi So. I'll see you later.
222
00:16:17,490 --> 00:16:19,290
Wait for me in the car for a second.
223
00:16:23,860 --> 00:16:25,000
Okay.
224
00:16:36,210 --> 00:16:37,580
Don't see her from now on.
225
00:16:38,510 --> 00:16:40,150
Don't butt in our business.
226
00:16:41,110 --> 00:16:42,280
"Our business"?
227
00:16:43,650 --> 00:16:45,020
Those words...
228
00:16:45,550 --> 00:16:47,850
can be used only between people like me and her.
229
00:16:48,120 --> 00:16:51,360
We've adjusted ourselves to each other for nine years.
230
00:16:55,660 --> 00:16:56,760
You know what?
231
00:16:57,400 --> 00:17:00,970
In fact, Mi So looked for me for more than nine years.
232
00:17:02,270 --> 00:17:04,570
She yearned to meet me for a long time.
233
00:17:05,610 --> 00:17:08,010
We finally reunited because of her desperate wish.
234
00:17:08,540 --> 00:17:10,240
We're destined for each other.
235
00:17:14,750 --> 00:17:16,050
Are you writing a novel?
236
00:17:16,050 --> 00:17:17,380
Is it part of your new book?
237
00:17:18,320 --> 00:17:20,620
In that case, it's too obvious to have it come true.
238
00:17:20,950 --> 00:17:22,090
I don't know.
239
00:17:22,990 --> 00:17:26,360
We'll see whether it becomes true or not.
240
00:17:35,440 --> 00:17:38,210
He said, "See you later," earlier.
241
00:17:39,210 --> 00:17:40,310
What does that mean?
242
00:17:42,140 --> 00:17:45,450
I'm going to go to the redevelopment district with him after work.
243
00:17:47,880 --> 00:17:49,020
The redevelopment district?
244
00:17:49,850 --> 00:17:50,950
Yes.
245
00:17:51,550 --> 00:17:52,950
We can't go to where I actually lived...
246
00:17:52,950 --> 00:17:55,760
because it has already become a part of Yumyung Land.
247
00:17:56,320 --> 00:17:59,030
We wondered if it'd be good to go somewhere similar.
248
00:17:59,590 --> 00:18:02,900
He might remember something then.
249
00:18:05,670 --> 00:18:08,700
The writer too, but I also want to regain my old memories.
250
00:18:08,700 --> 00:18:09,840
No, don't go.
251
00:18:13,370 --> 00:18:14,610
Don't go.
252
00:18:23,520 --> 00:18:24,650
I want to go.
253
00:18:26,090 --> 00:18:27,750
I have a lot of things which I want to know too.
254
00:18:36,700 --> 00:18:39,170
By the way, I'm so full.
255
00:18:39,670 --> 00:18:42,000
I finished two bowls because that rich soybean paste stew was so great.
256
00:18:42,800 --> 00:18:44,240
I'm so full.
257
00:18:45,710 --> 00:18:47,110
- You did eat a lot. - Right.
258
00:18:47,840 --> 00:18:50,410
- Hello. - Hello.
259
00:18:50,780 --> 00:18:52,280
Are you back from your lunch?
260
00:18:52,550 --> 00:18:55,080
Yes, we're on our back from having some salads.
261
00:19:00,990 --> 00:19:04,020
Is that your lunch?
262
00:19:04,320 --> 00:19:05,460
That's not good.
263
00:19:05,460 --> 00:19:07,900
Your stomach has to be fully stuffed.
264
00:19:08,730 --> 00:19:10,300
I like to have my brain stuffed...
265
00:19:10,300 --> 00:19:12,370
instead of having my stomach stuffed.
266
00:19:12,830 --> 00:19:15,640
It's better to use my lunchtime to have a better grasp of my work.
267
00:19:18,570 --> 00:19:21,980
Speaking of which, we're going to a workshop tomorrow.
268
00:19:22,380 --> 00:19:23,510
Will you join us?
269
00:19:23,510 --> 00:19:24,710
What are you talking about?
270
00:19:25,250 --> 00:19:26,350
No, thank you.
271
00:19:26,710 --> 00:19:28,320
I'm busy, so please excuse me.
272
00:19:29,280 --> 00:19:32,020
Hello, Mr. Ko Gui Nam.
273
00:19:34,090 --> 00:19:36,590
You know, I've heard the news.
274
00:19:37,490 --> 00:19:39,790
- What news? - I heard...
275
00:19:40,790 --> 00:19:43,500
you last a week only with that.
276
00:19:45,170 --> 00:19:46,770
Did you end up telling others about my secret?
277
00:19:47,170 --> 00:19:48,240
Excuse me?
278
00:19:48,240 --> 00:19:49,640
I didn't hear this from Ji Ah.
279
00:19:50,370 --> 00:19:52,710
And that shouldn't even be a secret.
280
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
Wait a minute.
281
00:19:56,640 --> 00:19:59,110
Are you scared I might take it from you?
282
00:20:00,210 --> 00:20:03,580
I have a lot of heat in my body, so I can't have it anyway.
283
00:20:05,850 --> 00:20:08,020
What are you talking about?
284
00:20:08,020 --> 00:20:10,390
My dear Gui Nam.
285
00:20:10,660 --> 00:20:12,460
I thought it was strange of you...
286
00:20:12,490 --> 00:20:14,960
to stand all your overtime working.
287
00:20:16,100 --> 00:20:18,300
I heard it was thanks to...
288
00:20:18,300 --> 00:20:20,630
the ginseng juice sent from your mother, right?
289
00:20:20,930 --> 00:20:23,440
I heard you lasted a week thanks to that juice.
290
00:20:26,570 --> 00:20:30,040
So you were talking about that ginseng juice.
291
00:20:30,240 --> 00:20:31,810
Goodness.
292
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
Don't tell me...
293
00:20:33,880 --> 00:20:36,680
you're hiding another secret.
294
00:20:37,250 --> 00:20:40,090
- No, it was about the juice. - Right?
295
00:20:40,720 --> 00:20:41,990
You better call your mother often.
296
00:20:45,160 --> 00:20:47,130
I guess I should join your workshop...
297
00:20:47,130 --> 00:20:49,460
for the sake of work understanding.
298
00:20:49,630 --> 00:20:51,000
Great.
299
00:20:58,310 --> 00:21:00,210
Goodness, what's wrong with him?
300
00:21:10,720 --> 00:21:13,520
Sir, you haven't forgotten about today's dinner meeting, right?
301
00:21:16,620 --> 00:21:18,160
Secretary Yang will accompany you.
302
00:21:20,290 --> 00:21:21,300
What about you?
303
00:21:21,460 --> 00:21:23,700
You're going to regain your memory with your dear old friend?
304
00:21:23,830 --> 00:21:24,830
Pardon?
305
00:21:25,670 --> 00:21:26,900
Well, yes.
306
00:21:29,670 --> 00:21:32,610
Don't go. Don't go.
307
00:21:37,140 --> 00:21:38,210
Don't go.
308
00:21:42,480 --> 00:21:44,850
I'll leave you then.
309
00:21:52,630 --> 00:21:53,830
Where does she think she'll leave?
310
00:21:54,030 --> 00:21:56,760
Leave for her good old memories?
311
00:21:57,860 --> 00:22:00,900
She should put more effort into making memories with me instead.
312
00:22:07,710 --> 00:22:10,580
Yes, I just finished work. I'll take a cab...
313
00:22:24,890 --> 00:22:26,060
What's gotten into you?
314
00:22:26,130 --> 00:22:28,600
You canceled your social meeting for a workout?
315
00:22:29,260 --> 00:22:32,100
I'm not in the mood for silly talks today.
316
00:22:33,070 --> 00:22:34,130
Did something happen?
317
00:22:36,270 --> 00:22:37,370
I don't know.
318
00:22:52,690 --> 00:22:53,720
Guess who?
319
00:22:53,990 --> 00:22:55,790
What do you think you're doing?
320
00:22:56,290 --> 00:22:57,290
Get your hands off.
321
00:22:57,290 --> 00:22:58,930
Guess who I am?
322
00:23:02,360 --> 00:23:04,230
If you don't get your hands off of me right now,
323
00:23:04,460 --> 00:23:06,430
you'll have to remove your stuff from your office...
324
00:23:06,430 --> 00:23:10,170
No way. No way. Guess who I am?
325
00:23:21,350 --> 00:23:22,520
"Guess who"?
326
00:23:22,920 --> 00:23:24,850
Did you think I wouldn't know who you were?
327
00:23:26,090 --> 00:23:28,320
You may think you know everything about me,
328
00:23:29,190 --> 00:23:31,090
but you may actually not.
329
00:23:32,230 --> 00:23:34,160
- What? - I'm not just your friend.
330
00:23:34,160 --> 00:23:36,230
I'm your best friend...
331
00:23:37,160 --> 00:23:38,700
who doesn't want to see you hurt.
332
00:23:54,310 --> 00:23:56,550
It's the most similar place.
333
00:23:56,580 --> 00:23:58,650
What do you think? Do you remember anything?
334
00:23:59,620 --> 00:24:00,690
I'm not sure.
335
00:24:03,620 --> 00:24:06,860
The woman who kidnapped us was the mistress of a married man.
336
00:24:07,390 --> 00:24:10,460
After getting an abortion, she was told to break up unilaterally.
337
00:24:11,300 --> 00:24:13,170
She kidnapped us out of anger.
338
00:24:16,440 --> 00:24:18,110
Right, now that you told me so,
339
00:24:18,110 --> 00:24:20,610
there seemed to be someone else other than us at that time.
340
00:24:22,180 --> 00:24:23,380
By the way,
341
00:24:23,640 --> 00:24:26,480
do you remember how we got out of that house?
342
00:24:28,050 --> 00:24:30,780
I'm not sure,
343
00:24:31,420 --> 00:24:33,950
but I remember how we held our hands together...
344
00:24:35,290 --> 00:24:38,230
and got out of there. You walked me home too.
345
00:24:38,490 --> 00:24:40,090
I walked you home?
346
00:24:48,040 --> 00:24:49,170
By the way,
347
00:24:50,200 --> 00:24:51,970
how did you call me back then?
348
00:24:53,640 --> 00:24:55,310
I called you by your name.
349
00:24:55,910 --> 00:24:58,510
Can't you call me that way again?
350
00:25:00,580 --> 00:25:02,050
I'll talk casually to you too.
351
00:25:39,920 --> 00:25:43,060
Young Joon, you silly. What's up with your kicks?
352
00:25:43,820 --> 00:25:47,630
You have to stretch your leg a little more to make it look edgy.
353
00:25:48,000 --> 00:25:49,360
You need some lessons.
354
00:25:56,070 --> 00:25:57,340
How about we do sparring?
355
00:26:11,520 --> 00:26:12,620
I'm sorry.
356
00:26:20,630 --> 00:26:23,560
What's wrong? You look so upset.
357
00:26:25,530 --> 00:26:27,200
There's something which I don't want to get taken away.
358
00:26:28,270 --> 00:26:30,540
Right, you shouldn't get...
359
00:26:31,610 --> 00:26:32,710
Ms. Kim taken away.
360
00:26:37,340 --> 00:26:39,510
What are you talking about? This isn't about Ms. Kim.
361
00:26:39,510 --> 00:26:42,820
Stop it, you cheeky owner.
362
00:26:42,950 --> 00:26:45,290
Until when will you make up stories about your cousin and colleague...
363
00:26:45,290 --> 00:26:47,250
and beat around the bush?
364
00:26:48,320 --> 00:26:50,760
Trust me and confess already.
365
00:26:50,760 --> 00:26:53,830
Be a man and babble about.
366
00:26:56,230 --> 00:26:59,370
- Well... - Enough of your excuses.
367
00:27:00,570 --> 00:27:03,470
Go profess your feelings to her right now.
368
00:27:03,700 --> 00:27:06,240
You and Ms. Kim shouldn't be flirting with each other forever.
369
00:27:06,970 --> 00:27:09,210
- What, flirting? - Then what is it between you?
370
00:27:09,380 --> 00:27:11,310
You guys have feelings for each other, but you're not dating.
371
00:27:11,310 --> 00:27:13,580
Is there a better word to describe it other than flirting?
372
00:27:19,720 --> 00:27:20,920
Go now.
373
00:27:21,090 --> 00:27:25,030
Go get her heart right now. Don't forget who you are.
374
00:27:25,160 --> 00:27:27,560
Whether it's an object or a person, you always got what you wanted.
375
00:27:27,560 --> 00:27:29,630
You're the real tough cookie.
376
00:27:30,760 --> 00:27:33,030
- "Cookie"? - I take it back.
377
00:27:34,000 --> 00:27:35,170
You can do it, boss.
378
00:27:42,010 --> 00:27:43,880
It's the journal which you asked me for.
379
00:27:46,710 --> 00:27:50,080
(To my dear friend)
380
00:27:50,080 --> 00:27:51,250
(My daddy got me caramels today.)
381
00:27:52,350 --> 00:27:55,360
I hope it's helpful for you to find your memories.
382
00:27:58,790 --> 00:28:02,630
Actually, I've blamed Young Joon a lot in my life.
383
00:28:03,900 --> 00:28:05,570
If not for him,
384
00:28:06,300 --> 00:28:08,800
I wouldn't have experienced such a thing.
385
00:28:10,700 --> 00:28:12,670
But those feelings are disappearing a little...
386
00:28:13,670 --> 00:28:15,980
to think that you were with me that day.
387
00:28:16,780 --> 00:28:17,910
What?
388
00:28:18,150 --> 00:28:19,980
We can share what happened together like this.
389
00:28:20,510 --> 00:28:23,380
Now, I'm even thankful to him.
390
00:28:30,490 --> 00:28:31,660
Give me a second.
391
00:28:33,930 --> 00:28:35,100
Hello, sir.
392
00:28:36,700 --> 00:28:38,700
What, emergency?
393
00:29:00,950 --> 00:29:03,190
You didn't have to give her a ride.
394
00:29:04,460 --> 00:29:07,560
Oh, no. You know I'm quite a gentleman.
395
00:29:07,660 --> 00:29:09,730
Then why don't you leave like a gentleman?
396
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
We're a bit busy here due to the emergency in the company.
397
00:29:14,100 --> 00:29:15,940
You're having a lot of emergency situations today.
398
00:29:16,370 --> 00:29:18,410
Is it because the vice chairman is incompetent?
399
00:29:18,840 --> 00:29:20,010
It's the other way around.
400
00:29:20,310 --> 00:29:22,840
The vice chairman is too competent that he always gets attacked.
401
00:29:24,380 --> 00:29:27,550
Do you not know how it feels to get attacked for being too competent?
402
00:29:35,320 --> 00:29:37,590
You must be busy. Please go now.
403
00:29:38,630 --> 00:29:40,530
Okay. I'll call you, Mi So.
404
00:29:40,590 --> 00:29:43,160
All right. Drive safely, Sung Yeon.
405
00:29:43,800 --> 00:29:45,330
"Sung Yeon"?
406
00:30:01,150 --> 00:30:03,780
How could you easily call him by his name?
407
00:30:04,790 --> 00:30:07,190
Well, we aren't colleagues at work.
408
00:30:09,920 --> 00:30:10,960
What?
409
00:30:10,960 --> 00:30:12,790
- Let's go in quickly. - Wait.
410
00:30:15,360 --> 00:30:17,700
- There's no need to. - What?
411
00:30:18,100 --> 00:30:20,030
I'm hungry. Make me some ramen.
412
00:30:20,030 --> 00:30:21,670
It's urgent that I'm hungry.
413
00:30:22,700 --> 00:30:24,400
- What... - Who am I?
414
00:30:24,400 --> 00:30:27,940
I'm responsible for every decision made in Yumyung Group.
415
00:30:27,980 --> 00:30:29,110
I may affect...
416
00:30:29,110 --> 00:30:32,380
the lives of its employees and their families too.
417
00:30:33,280 --> 00:30:34,850
- And? - And I...
418
00:30:34,850 --> 00:30:37,120
can't focus on work because I'm missing ramen.
419
00:30:37,150 --> 00:30:39,320
What more can be urgent than this?
420
00:30:42,190 --> 00:30:44,490
So I want ramen right now.
421
00:30:57,910 --> 00:30:59,970
This isn't the noodles that I wanted.
422
00:31:00,010 --> 00:31:02,040
This isn't the situation that I wanted either.
423
00:31:03,510 --> 00:31:06,410
- What do you keep interrupting us? - What?
424
00:31:06,510 --> 00:31:09,480
You showed up whenever I was with the writer.
425
00:31:09,480 --> 00:31:11,180
That's something called interrupting.
426
00:31:14,020 --> 00:31:17,190
I'm aware that you aren't on good terms with him.
427
00:31:17,520 --> 00:31:20,230
- But I must find my old memories... - Bury your old memories.
428
00:31:20,760 --> 00:31:22,900
- Pardon me? - We all should live for the future.
429
00:31:22,900 --> 00:31:25,130
Until when are you going to let such old memories bog you down?
430
00:31:25,500 --> 00:31:28,240
It's all in the past. Does it still matter to you that much?
431
00:31:28,840 --> 00:31:31,570
Does it matter enough to upset a guy whom you've been flirting with?
432
00:31:33,940 --> 00:31:36,310
What... "Flirting"?
433
00:31:36,380 --> 00:31:37,480
That's right.
434
00:31:37,480 --> 00:31:39,080
The word itself lacks any sense of seriousness,
435
00:31:39,080 --> 00:31:41,620
but there's no better word that encapsulates those subtle feelings.
436
00:31:42,180 --> 00:31:44,450
I like you, and you like me as well.
437
00:31:45,190 --> 00:31:47,390
We've been flirting. Am I wrong?
438
00:31:48,960 --> 00:31:50,060
Well, it's...
439
00:31:51,160 --> 00:31:52,460
You admit it too, right?
440
00:31:52,660 --> 00:31:54,060
We're flirting with each other.
441
00:31:55,860 --> 00:31:56,960
But what?
442
00:31:57,000 --> 00:31:58,500
Your childhood sweetheart?
443
00:31:59,070 --> 00:32:00,770
You want to find out more about your old memories?
444
00:32:00,870 --> 00:32:02,370
Have some manners, will you?
445
00:32:02,770 --> 00:32:04,140
Here are your dumplings.
446
00:32:07,410 --> 00:32:09,740
We'd like another bowl of ramen, please.
447
00:32:15,420 --> 00:32:17,720
I don't think this is the right place for this kind of conversation.
448
00:32:17,720 --> 00:32:19,290
You're the one who brought me here.
449
00:32:35,540 --> 00:32:36,540
Ms. Kim.
450
00:32:41,280 --> 00:32:43,080
I'm smart, handsome,
451
00:32:43,080 --> 00:32:44,810
filthy rich, and competent.
452
00:32:45,780 --> 00:32:46,880
So please...
453
00:32:47,810 --> 00:32:49,520
stop rejecting me and just marry me.
454
00:32:51,920 --> 00:32:53,050
This time...
455
00:32:53,120 --> 00:32:56,290
it's different from last time me asking you to get together.
456
00:32:57,560 --> 00:32:58,660
Back then...
457
00:33:00,560 --> 00:33:02,630
Yes, I admit that I did it because I didn't want you to quit,
458
00:33:02,630 --> 00:33:03,830
but things have changed now.
459
00:33:06,170 --> 00:33:07,270
I really mean it.
460
00:33:10,800 --> 00:33:11,940
So let's...
461
00:33:13,070 --> 00:33:15,780
quit this game and really start dating now.
462
00:33:29,990 --> 00:33:31,430
I don't think that's right.
463
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
What do you mean?
464
00:33:36,800 --> 00:33:38,500
Haven't we been flirting?
465
00:33:38,830 --> 00:33:39,970
Yes, we have.
466
00:33:40,070 --> 00:33:42,470
Then why... Why don't you want to date me?
467
00:33:44,340 --> 00:33:46,210
You just blurted that out of jealousy...
468
00:33:46,210 --> 00:33:47,570
and not wanting to lose.
469
00:33:47,570 --> 00:33:49,340
I don't want to start a relationship this way.
470
00:33:49,980 --> 00:33:51,680
This vibe and this situation.
471
00:33:52,050 --> 00:33:53,150
I don't like it.
472
00:33:55,650 --> 00:33:56,650
What?
473
00:33:57,320 --> 00:34:00,420
Anyway, I don't think now is a good time.
474
00:34:00,420 --> 00:34:01,420
I'm off.
475
00:34:03,560 --> 00:34:05,760
No, it has to be now. Now is the right time!
476
00:34:16,300 --> 00:34:18,310
How many times has she dumped me so far?
477
00:34:29,250 --> 00:34:31,550
Why does he have to ask me out like that every single time?
478
00:34:41,030 --> 00:34:42,960
- Keep going. - Oh, boy.
479
00:34:48,300 --> 00:34:50,640
Ms. Seol, I heard that you were the first to arrive today.
480
00:34:50,740 --> 00:34:54,140
Yes. Even back in school, I was always late for my classes,
481
00:34:54,140 --> 00:34:57,140
but I made sure to arrive first when we were going on field trips.
482
00:34:57,440 --> 00:34:59,010
I don't think it's something to brag about.
483
00:34:59,010 --> 00:35:00,810
Ms. Seol, did you get all the groceries we need?
484
00:35:00,810 --> 00:35:03,120
Meat! We have to have meat for the barbecue.
485
00:35:05,950 --> 00:35:06,950
Ta-da!
486
00:35:09,720 --> 00:35:11,330
I wasn't sure what you guys would like,
487
00:35:11,330 --> 00:35:12,930
so I bought all kinds of meat,
488
00:35:12,930 --> 00:35:14,530
from pork belly, neck meat,
489
00:35:14,530 --> 00:35:17,100
and Boston butt to skirt meat all from Korean pork,
490
00:35:17,260 --> 00:35:18,900
so that you guys can pick and choose.
491
00:35:19,600 --> 00:35:21,030
Did you buy veggies too?
492
00:35:21,970 --> 00:35:23,000
Ta-da!
493
00:35:25,340 --> 00:35:26,370
What about alcohol?
494
00:35:27,310 --> 00:35:28,440
Ta-da!
495
00:35:29,840 --> 00:35:30,910
- Oh, my! - Awesome!
496
00:35:33,010 --> 00:35:34,210
It's perfect.
497
00:35:34,510 --> 00:35:37,220
Look at you. You do your job so well when it's not really about work.
498
00:35:38,020 --> 00:35:40,390
Totally. Had you worked this hard,
499
00:35:40,390 --> 00:35:43,090
you would've made it to Ms. Kim's level a long time ago.
500
00:35:44,590 --> 00:35:45,660
I know, right?
501
00:35:46,560 --> 00:35:49,430
My goodness. You always say the right things.
502
00:35:49,430 --> 00:35:50,500
Hello.
503
00:35:58,470 --> 00:35:59,510
Mr. Ko.
504
00:36:00,370 --> 00:36:02,980
You're wearing that suit to the workshop?
505
00:36:03,180 --> 00:36:06,880
Oh, I believe that the workshop is an extension of the work we do.
506
00:36:08,480 --> 00:36:10,220
Right, I only have one suit.
507
00:36:10,220 --> 00:36:11,720
But why is that any of your business?
508
00:36:12,020 --> 00:36:13,950
Well, it looks like everyone is here now.
509
00:36:13,950 --> 00:36:15,820
- Shall we get going, then? - Sounds great!
510
00:36:17,290 --> 00:36:18,990
- Let's go! - Let's put everything in the car.
511
00:36:19,490 --> 00:36:21,600
- All right, guys. - I'll take care of this.
512
00:36:22,760 --> 00:36:26,030
Ms. Kim, do you know why I'm going to the workshop?
513
00:36:26,470 --> 00:36:27,500
Sorry?
514
00:36:28,000 --> 00:36:30,440
Well, I guess you want to see the art center on the way back.
515
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
No.
516
00:36:31,740 --> 00:36:33,510
I'm only going because I must keep an eye on you.
517
00:36:33,610 --> 00:36:34,680
What?
518
00:36:34,680 --> 00:36:37,080
You know that I only have one suit...
519
00:36:37,080 --> 00:36:38,610
and how pathetic my tiny apartment is...
520
00:36:38,910 --> 00:36:41,220
I mean, I don't want you to tell everyone about how frugal I am.
521
00:36:41,520 --> 00:36:44,920
But why can't people find out? Is it that big of a deal to you?
522
00:36:44,920 --> 00:36:46,590
Yes, it is a huge deal.
523
00:36:46,720 --> 00:36:48,320
People think I'm a hot workaholic guy,
524
00:36:48,320 --> 00:36:49,790
and I've been named...
525
00:36:49,790 --> 00:36:51,690
the most attractive male employee in the company.
526
00:36:51,690 --> 00:36:53,760
I absolutely do not want to ruin that public image of mine.
527
00:36:53,990 --> 00:36:55,100
So you'd better...
528
00:37:01,970 --> 00:37:03,470
You two, get in the car already.
529
00:37:04,040 --> 00:37:05,270
Okay, we're coming.
530
00:37:08,140 --> 00:37:09,880
- There you are. - Yes.
531
00:37:18,450 --> 00:37:19,550
What's with him?
532
00:37:23,820 --> 00:37:26,660
(Gapyeong Rest Stop)
533
00:37:28,260 --> 00:37:31,000
We have to eat these snacks at rest stops.
534
00:37:31,730 --> 00:37:33,500
Mr. Ko, why aren't you eating?
535
00:37:33,500 --> 00:37:34,540
Are you on a diet?
536
00:37:34,900 --> 00:37:37,100
Yes, stop working already and have some of this.
537
00:37:37,100 --> 00:37:38,170
It's really good.
538
00:37:38,570 --> 00:37:39,740
- It's okay... - Come on. Try it.
539
00:37:39,740 --> 00:37:41,410
Just try it, please. Oh, no!
540
00:37:42,810 --> 00:37:43,880
My gosh!
541
00:37:44,810 --> 00:37:46,580
Goodness!
542
00:37:46,580 --> 00:37:48,450
This is the only suit I have.
543
00:37:48,550 --> 00:37:49,950
- Darn it. - Come again?
544
00:37:50,480 --> 00:37:52,090
Do you only own this one suit?
545
00:37:52,090 --> 00:37:53,490
I thought you had 10 of the same suit.
546
00:37:56,160 --> 00:37:58,130
Yes, I do own 10 of this,
547
00:37:58,360 --> 00:38:01,130
but I care for each one of them as if it's the only suit I own.
548
00:38:01,130 --> 00:38:02,830
Oh, I see.
549
00:38:04,770 --> 00:38:06,470
Please take this off. I'll wipe it off for you.
550
00:38:06,470 --> 00:38:07,900
Oh, sorry... My apologies.
551
00:38:08,340 --> 00:38:09,340
All right.
552
00:38:12,010 --> 00:38:13,140
It took you so long.
553
00:38:13,140 --> 00:38:15,110
I kept debating between udon and ramen.
554
00:38:15,110 --> 00:38:16,180
I was like, "Udon or ramen?"
555
00:38:16,180 --> 00:38:18,250
That's why I took so long.
556
00:38:19,310 --> 00:38:21,280
You should all try mine.
557
00:38:21,550 --> 00:38:22,950
- Here you go. - Oh, my.
558
00:38:24,080 --> 00:38:25,920
"Do you want to come up for a bowl of ramen?"
559
00:38:27,850 --> 00:38:31,430
Gosh, that's what women say when they want to seduce men.
560
00:38:31,430 --> 00:38:34,800
Oh, that's right. That line is synonymous with seduction.
561
00:38:34,800 --> 00:38:35,830
- Right? - Yes.
562
00:38:37,160 --> 00:38:39,930
Do you want to stay for a bowl of ramen?
563
00:38:40,670 --> 00:38:41,740
Ramen?
564
00:38:42,640 --> 00:38:44,710
Since when offering someone a bowl of ramen...
565
00:38:44,710 --> 00:38:46,170
had such a connotation?
566
00:38:47,210 --> 00:38:49,980
The person could just literally be offering a bowl of ramen.
567
00:38:53,680 --> 00:38:55,550
I was just joking.
568
00:38:55,550 --> 00:38:57,420
Why are you getting so worked up, Ms. Kim?
569
00:39:02,990 --> 00:39:05,290
Did I just get worked up?
570
00:39:06,130 --> 00:39:07,190
No, I'm totally cool.
571
00:39:10,560 --> 00:39:11,670
You scared me for a second.
572
00:39:17,070 --> 00:39:18,310
- You got me worried. - Same here.
573
00:39:19,170 --> 00:39:22,240
- All right, let's eat! - Let's dig in.
574
00:39:44,530 --> 00:39:45,570
What?
575
00:39:45,870 --> 00:39:47,870
She thinks I blurted it out because I'm jealous...
576
00:39:48,200 --> 00:39:49,640
and I don't want to lose?
577
00:39:51,710 --> 00:39:54,810
I meant every word I said, and yet she took it the wrong way.
578
00:40:16,730 --> 00:40:17,930
What is this?
579
00:40:17,930 --> 00:40:19,570
- I'll show you how it works. - Okay.
580
00:40:19,930 --> 00:40:21,030
First, take a selfie.
581
00:40:23,470 --> 00:40:26,310
Then do this and choose what you want. After that...
582
00:40:27,070 --> 00:40:28,110
- It's done. - Oh, my.
583
00:40:29,480 --> 00:40:31,250
- Then it becomes like this. - My gosh!
584
00:40:31,410 --> 00:40:32,810
After that... Look, okay?
585
00:40:34,480 --> 00:40:35,550
Hi.
586
00:40:35,920 --> 00:40:37,180
I'm Ji Ah.
587
00:40:41,020 --> 00:40:42,060
Now, I'll send it to you.
588
00:40:42,060 --> 00:40:43,060
- Did you send it? - Yes.
589
00:40:43,060 --> 00:40:45,030
- Let's see. Show me! - Open it.
590
00:40:46,560 --> 00:40:48,800
Hi. I'm Ji Ah.
591
00:40:49,700 --> 00:40:52,200
- This is so awesome. - She looks just like you, Ji Ah.
592
00:40:52,570 --> 00:40:53,670
This is really cool.
593
00:40:53,670 --> 00:40:55,240
- Isn't it fun? - Yes, totally.
594
00:40:57,870 --> 00:41:00,040
By the way, can we really be just hanging out like this?
595
00:41:00,370 --> 00:41:01,740
According to the schedule,
596
00:41:01,740 --> 00:41:03,740
we should be presenting our visions now.
597
00:41:03,740 --> 00:41:06,210
We made the schedule only because we had to submit it to the higher-ups.
598
00:41:06,550 --> 00:41:08,220
- Aren't I right, Ms. Kim? - Yes, she's right.
599
00:41:08,220 --> 00:41:10,980
Just think that you're on vacation and get as much rest as you can.
600
00:41:13,050 --> 00:41:15,620
I wish I could do nothing and just chill like this every day.
601
00:41:15,620 --> 00:41:18,860
- Me too. Hanging out is the best. - Me too.
602
00:41:23,430 --> 00:41:26,100
What's going on? Are you two drinking already?
603
00:41:26,100 --> 00:41:28,200
Yes. Drinking in the afternoon...
604
00:41:28,200 --> 00:41:30,300
is the best, you know.
605
00:41:30,300 --> 00:41:32,640
Come on. We want to join too.
606
00:41:32,640 --> 00:41:34,840
Let's start a party.
607
00:41:34,910 --> 00:41:37,010
I saw a creek nearby on our way here.
608
00:41:37,010 --> 00:41:39,510
Why don't we go there so that we can have conversations...
609
00:41:39,510 --> 00:41:42,250
and also drink together? What do you think?
610
00:41:43,020 --> 00:41:46,790
No, I think we should exchange information about the art center.
611
00:41:46,790 --> 00:41:48,890
Let's go, guys. To the creek!
612
00:41:49,260 --> 00:41:51,530
- Let's go! - Let's go!
613
00:41:51,530 --> 00:41:53,330
Go, team!
614
00:41:53,790 --> 00:41:55,900
- Here we come! - Go, go!
615
00:41:55,900 --> 00:41:58,200
- Seriously? - We need the cooler. Where is it?
616
00:41:58,270 --> 00:41:59,570
My gosh, it'll be so good.
617
00:42:02,570 --> 00:42:04,870
Oh, my. The air is so fresh!
618
00:42:04,870 --> 00:42:07,310
I know, right? It's really nice to be away from the city.
619
00:42:07,810 --> 00:42:09,480
I'm so glad all of you guys could make it.
620
00:42:12,610 --> 00:42:14,750
Wow, it's been ages since the last time I saw a fumigation truck.
621
00:42:15,150 --> 00:42:17,520
Ms. Kim, do people in your generation know about that truck?
622
00:42:17,720 --> 00:42:20,050
Back in the old days, kids came out...
623
00:42:20,450 --> 00:42:22,460
whenever they heard that truck and followed it around...
624
00:42:22,460 --> 00:42:24,630
to smell the fumes on purpose.
625
00:42:55,160 --> 00:42:56,760
- Gosh, the fumes... - It's burning my nose.
626
00:42:56,760 --> 00:42:59,230
My eyes are stinging. My goodness.
627
00:42:59,230 --> 00:43:00,290
Let's walk fast.
628
00:43:17,580 --> 00:43:19,180
Mr. Lee, what brings you here?
629
00:43:19,410 --> 00:43:20,810
I came all the way here...
630
00:43:26,050 --> 00:43:27,220
because of Mr. Yang.
631
00:43:31,560 --> 00:43:33,190
He's also a member of the team,
632
00:43:33,190 --> 00:43:35,260
so he obviously has to participate in the workshop as well.
633
00:43:37,260 --> 00:43:40,330
Then he could've come alone.
634
00:43:40,330 --> 00:43:41,900
I was going to send him alone,
635
00:43:42,300 --> 00:43:45,110
but all of you, who work so hard for me, are here,
636
00:43:45,210 --> 00:43:48,480
so I thought it'd be meaningful for me to participate as well.
637
00:43:49,510 --> 00:43:52,910
Sir, does that mean you'll stay here for two days...
638
00:43:54,450 --> 00:43:55,820
with us?
639
00:43:56,820 --> 00:44:00,290
That's right. As you're all aware, the team isn't complete...
640
00:44:01,920 --> 00:44:03,290
without me.
641
00:44:08,330 --> 00:44:09,560
- Yes! - We're honored!
642
00:44:09,730 --> 00:44:10,960
What an honor.
643
00:44:11,130 --> 00:44:12,570
- We'd love that. - We're truly honored.
644
00:44:12,570 --> 00:44:14,800
- You're more than welcome here. - We're very honored.
645
00:44:14,900 --> 00:44:16,040
This is great!
646
00:44:17,440 --> 00:44:19,070
Are you going somewhere?
647
00:44:19,070 --> 00:44:20,770
We're on our way to the creek to drink...
648
00:44:20,770 --> 00:44:22,810
No, sir. We just bought this watermelon,
649
00:44:22,810 --> 00:44:24,580
and we were on our way back to the guest house.
650
00:44:24,580 --> 00:44:25,850
- Yes. - When we're back,
651
00:44:26,550 --> 00:44:29,080
we're going to present our vision statements.
652
00:44:30,020 --> 00:44:33,420
After that, we plan to discuss what we can do to contribute...
653
00:44:33,820 --> 00:44:35,560
to Yumyung Group's brighter future.
654
00:44:37,990 --> 00:44:40,460
That sounds great. You should go back and have your discussion.
655
00:44:41,560 --> 00:44:43,130
- Yes, sir! - Yes, sir!
656
00:44:43,130 --> 00:44:44,800
- Let's go. - Let's go, guys.
657
00:44:45,830 --> 00:44:47,000
Our vision!
658
00:44:48,040 --> 00:44:49,140
- Let's go. - Come on, guys!
659
00:44:50,570 --> 00:44:51,670
Let's go.
660
00:44:55,740 --> 00:44:56,940
What should we do?
661
00:44:56,940 --> 00:44:59,650
I've never even thought about what to write in a vision statement.
662
00:44:59,650 --> 00:45:01,650
What am I going to present?
663
00:45:01,950 --> 00:45:04,990
Stop whining and just write something, will you?
664
00:45:05,190 --> 00:45:06,750
Reflect on the past...
665
00:45:07,020 --> 00:45:09,820
and the present and think about how we can do better in the future.
666
00:45:09,960 --> 00:45:12,690
Keep your ideals high, but be realistic at the same time.
667
00:45:12,930 --> 00:45:16,100
Dream big, but also be practical.
668
00:45:16,230 --> 00:45:17,560
Got it? That's how we should think.
669
00:45:18,000 --> 00:45:19,200
- Mr. Jung. - Yes?
670
00:45:19,400 --> 00:45:20,530
Have you come up with yours?
671
00:45:22,800 --> 00:45:24,340
- For goodness' sake. - You should hurry, sir.
672
00:45:26,170 --> 00:45:30,040
I wouldn't have come had I know this would happen. I regret coming.
673
00:45:30,140 --> 00:45:31,580
That's what I'm saying.
674
00:45:31,580 --> 00:45:34,110
The schedule was just for show. I can't believe we have to do this.
675
00:45:34,680 --> 00:45:36,720
Totally. This doesn't even feel like a team-building workshop.
676
00:45:36,720 --> 00:45:38,950
- It's like a punishment. - I know, right?
677
00:45:58,240 --> 00:45:59,840
Ms. Kim, do you know why I'm here?
678
00:46:00,470 --> 00:46:02,580
Earlier, you said that you decided to come because of Mr. Yang.
679
00:46:02,580 --> 00:46:05,710
No, that's actually not why I'm here. I'm here because of you.
680
00:46:06,950 --> 00:46:08,820
Thinking about how you keep rejecting me...
681
00:46:08,820 --> 00:46:11,020
got me all riled up, so I couldn't stay home.
682
00:46:11,550 --> 00:46:13,990
And I didn't want you to think about your childhood sweetheart.
683
00:46:13,990 --> 00:46:16,360
Hence, I decided to come to make you think about me every second.
684
00:46:16,590 --> 00:46:19,160
What a blessing for your brain.
685
00:46:21,060 --> 00:46:24,000
Ms. Kim, do you know what the goal of this workshop is?
686
00:46:26,230 --> 00:46:28,040
Building team unity and cooperation?
687
00:46:28,740 --> 00:46:29,740
Wrong.
688
00:46:29,870 --> 00:46:32,210
It's putting an end to this flirting and starting a relationship.
689
00:46:32,510 --> 00:46:33,610
Sorry?
690
00:46:33,610 --> 00:46:35,740
Just wait and see. By the time this workshop is over,
691
00:46:35,740 --> 00:46:37,740
you'll be my girlfriend.
692
00:46:39,250 --> 00:46:40,610
You'll be his what?
693
00:46:42,120 --> 00:46:45,020
Ms. Kim, do you know what the goal of this workshop is?
694
00:46:47,220 --> 00:46:49,090
Building team unity and cooperation?
695
00:46:49,790 --> 00:46:50,790
Wrong.
696
00:46:50,820 --> 00:46:53,230
It's putting an end to this flirting and starting a relationship.
697
00:46:53,530 --> 00:46:54,630
Sorry?
698
00:46:54,800 --> 00:46:57,000
Just wait and see. By the time this workshop is over,
699
00:46:57,000 --> 00:46:58,870
you'll be my girlfriend.
700
00:47:00,430 --> 00:47:01,870
You'll be his what?
701
00:47:05,910 --> 00:47:09,080
Well, I overheard Mr. Lee saying that you'll be his something.
702
00:47:09,380 --> 00:47:11,010
Oh, that was just about...
703
00:47:11,010 --> 00:47:12,510
I said we'll be a better team.
704
00:47:13,050 --> 00:47:16,420
We'll become one after the workshop especially because I'm here now.
705
00:47:17,020 --> 00:47:18,390
Yes, sir. You're absolutely right.
706
00:47:18,390 --> 00:47:20,220
Let's go. Everyone must be waiting.
707
00:47:39,170 --> 00:47:40,670
All right, then...
708
00:47:40,670 --> 00:47:43,310
We'll each present our vision statement now.
709
00:47:45,350 --> 00:47:47,250
Who wants to go first?
710
00:47:48,520 --> 00:47:49,880
Who should go first?
711
00:47:50,920 --> 00:47:53,050
All right. Let's give her a big hand, everyone.
712
00:47:54,050 --> 00:47:56,060
- Ms. Bong will go first. - Gosh. What?
713
00:48:00,890 --> 00:48:02,030
I never said...
714
00:48:14,070 --> 00:48:15,810
Well... My vision is...
715
00:48:16,610 --> 00:48:18,980
I believe that never losing your rookie spirit helps you...
716
00:48:19,450 --> 00:48:21,120
feel a bigger sense of accomplishment.
717
00:48:21,420 --> 00:48:23,920
It'll... It'll also help you get bigger raises...
718
00:48:23,920 --> 00:48:25,850
Return to your seat if you don't know what to say.
719
00:48:25,850 --> 00:48:27,520
Yes, sir. I'll go back to my seat.
720
00:48:31,630 --> 00:48:33,930
Then I'll present my vision statement to you all.
721
00:48:39,800 --> 00:48:42,500
The American psychologist, David McClelland, said...
722
00:48:42,840 --> 00:48:46,070
that experiencing success...
723
00:48:46,410 --> 00:48:49,910
and deriving joy or a sense of reward from it...
724
00:48:49,910 --> 00:48:52,350
further intensifies one's motivation and desire to accomplish more.
725
00:48:53,080 --> 00:48:56,120
Based on McClelland's Human Motivation Theory,
726
00:48:56,120 --> 00:48:59,290
I'll do my best to minimize PPM and maximize our CSI.
727
00:48:59,290 --> 00:49:01,590
What is PPM? All I know is 2PM.
728
00:49:01,590 --> 00:49:03,720
I have no clue either. What's CSI? "Crime Scene Investigation"?
729
00:49:04,590 --> 00:49:07,160
Hence, I'd like to become an indispensable asset...
730
00:49:07,160 --> 00:49:09,500
to the company, who can develop and implement...
731
00:49:09,500 --> 00:49:11,270
effective plans using my unique abilities.
732
00:49:20,440 --> 00:49:22,240
This is not why I came here.
733
00:49:22,680 --> 00:49:23,740
Pardon me?
734
00:49:25,110 --> 00:49:26,180
It's nothing. Never mind.
735
00:49:26,580 --> 00:49:30,320
Then as a graduate of Seoul National University, I shall...
736
00:49:30,320 --> 00:49:31,450
Hold on.
737
00:49:32,320 --> 00:49:35,060
Your vision can't really be expressed with words.
738
00:49:35,660 --> 00:49:36,890
- Then how... - We must...
739
00:49:38,330 --> 00:49:39,460
use our eyes.
740
00:49:41,300 --> 00:49:44,260
No elaborate words are needed. You'll each get two seconds...
741
00:49:44,260 --> 00:49:46,030
to communicate your vision to me with your eyes.
742
00:49:46,530 --> 00:49:48,370
All right. We'll get started.
743
00:50:15,330 --> 00:50:17,870
Is that expression congruent to your vision?
744
00:50:19,900 --> 00:50:22,470
It shows my determination to continue to plow through...
745
00:50:22,540 --> 00:50:23,870
this hardship.
746
00:50:24,740 --> 00:50:25,870
Excellent.
747
00:50:28,540 --> 00:50:31,050
Let's end the presentation here...
748
00:50:31,080 --> 00:50:33,250
and have some free time.
749
00:50:36,080 --> 00:50:39,750
No, this time is scheduled for Find the Ribbon.
750
00:50:41,060 --> 00:50:42,990
- Find the Ribbon? - Yes.
751
00:50:43,220 --> 00:50:46,560
Ribbons with the company motto are hidden in the mountain.
752
00:50:46,560 --> 00:50:48,000
We will form in groups of two,
753
00:50:48,100 --> 00:50:50,530
and the team that finds the most number of ribbons will win.
754
00:50:50,530 --> 00:50:52,270
It's like a treasure hunt game.
755
00:50:54,900 --> 00:50:56,640
So we will form groups of two.
756
00:51:01,140 --> 00:51:03,710
Great. Let's begin right away.
757
00:51:12,390 --> 00:51:14,020
Then I will team up with Ms. Kim.
758
00:51:17,490 --> 00:51:18,830
Why me?
759
00:51:19,060 --> 00:51:21,560
I'd like to discuss politics, society, economy,
760
00:51:21,560 --> 00:51:24,100
and world trade with my partner while hiking the mountain.
761
00:51:24,430 --> 00:51:27,000
Is there anyone other than Ms. Kim who wants to join me?
762
00:51:29,040 --> 00:51:30,770
Ms. Kim is perfect.
763
00:51:30,900 --> 00:51:32,340
- Yes. - Yes.
764
00:51:33,040 --> 00:51:34,310
She is.
765
00:51:34,310 --> 00:51:37,210
Ms. Kim and Mr. Lee will form a team.
766
00:51:37,240 --> 00:51:39,950
You will be one team. You will be one team.
767
00:51:41,150 --> 00:51:42,720
You will be one team.
768
00:51:42,720 --> 00:51:46,490
Mr. Park and I will go and tie the ribbons.
769
00:51:47,620 --> 00:51:49,220
- That sounds great. - All right.
770
00:52:04,370 --> 00:52:07,410
Ms. Bong, you got changed.
771
00:52:07,980 --> 00:52:10,340
You are wearing really sexy clothes.
772
00:52:10,680 --> 00:52:12,810
Mr. Ko is here.
773
00:52:12,910 --> 00:52:15,320
So I wore three push-up inserts.
774
00:52:17,380 --> 00:52:19,720
But I'm not wearing any on my bottom.
775
00:52:19,720 --> 00:52:21,920
I am blessed with nice hips.
776
00:52:23,290 --> 00:52:25,260
Where did they go? Gosh.
777
00:52:25,890 --> 00:52:27,430
Wait for me!
778
00:52:36,170 --> 00:52:39,370
All right. Now, we all have teams.
779
00:52:39,370 --> 00:52:42,140
You should go stand with your teammate.
780
00:52:42,910 --> 00:52:44,310
Please come here, Ms. Kim.
781
00:52:45,080 --> 00:52:47,750
Ms. Bong, you are here. Here.
782
00:52:49,450 --> 00:52:50,480
Mr. Lee.
783
00:52:52,390 --> 00:52:54,190
This chocolate contains my heart.
784
00:52:54,460 --> 00:52:57,930
If you get tired while hiking, you should consume this.
785
00:52:59,660 --> 00:53:00,860
Thank you.
786
00:53:01,830 --> 00:53:05,930
Today's winner will win not only the gift certificate...
787
00:53:06,100 --> 00:53:08,170
but also a tablet PC.
788
00:53:10,500 --> 00:53:12,110
No way.
789
00:53:13,370 --> 00:53:15,240
All right.
790
00:53:15,540 --> 00:53:18,710
Now, ready.
791
00:53:21,550 --> 00:53:22,950
Go.
792
00:53:25,420 --> 00:53:27,990
- Mr. Ko. What? - Go!
793
00:53:28,220 --> 00:53:30,060
- Go! Hurry! - Wait for me!
794
00:53:30,060 --> 00:53:32,260
- Go! Go! - Go!
795
00:53:32,460 --> 00:53:34,060
- Go, Mr. Lee! - Go, Mr. Lee!
796
00:53:34,060 --> 00:53:35,600
Cheers!
797
00:53:36,530 --> 00:53:38,130
It won't be easy.
798
00:53:47,370 --> 00:53:48,440
Where is it?
799
00:53:49,340 --> 00:53:52,810
What are you doing? Hurry. I need to win the tablet PC.
800
00:53:54,620 --> 00:53:55,820
What's that look?
801
00:53:56,220 --> 00:53:59,950
Did you think I was pathetic?
802
00:54:00,120 --> 00:54:02,490
Because I care so much about the prize?
803
00:54:03,520 --> 00:54:05,260
No, it's not like that.
804
00:54:06,730 --> 00:54:07,730
Listen.
805
00:54:08,100 --> 00:54:10,330
It's not the prize I care so much about.
806
00:54:10,660 --> 00:54:12,400
I care a great deal about being the winner.
807
00:54:13,000 --> 00:54:15,870
It always feels thrilling to win.
808
00:54:16,140 --> 00:54:18,140
All right. Let's move.
809
00:54:18,240 --> 00:54:19,840
I don't want to.
810
00:54:21,780 --> 00:54:23,540
It's a ribbon. There.
811
00:54:24,780 --> 00:54:26,010
(Passion)
812
00:54:27,050 --> 00:54:28,150
It's a ribbon.
813
00:54:28,720 --> 00:54:29,820
We found one.
814
00:54:33,450 --> 00:54:36,120
- Come on. - How did they tie it there?
815
00:54:39,260 --> 00:54:40,530
We found one.
816
00:54:47,230 --> 00:54:48,300
What are you doing?
817
00:55:02,480 --> 00:55:03,650
Are you going up there?
818
00:55:04,020 --> 00:55:06,720
Of course. I have to win and get a tablet PC.
819
00:55:07,120 --> 00:55:10,460
I don't care about that, but I need to be the winner.
820
00:55:13,090 --> 00:55:14,330
Be careful.
821
00:55:21,140 --> 00:55:22,840
I got it. I got a ribbon!
822
00:55:22,840 --> 00:55:24,740
- We found a ribbon! - Ribbon!
823
00:55:27,240 --> 00:55:28,380
All right.
824
00:55:31,780 --> 00:55:34,580
Was it always this high?
825
00:55:37,380 --> 00:55:39,290
Wait.
826
00:55:39,590 --> 00:55:41,990
- Ms. Kim. - Yes?
827
00:55:42,120 --> 00:55:44,730
Help me. I can't get down.
828
00:55:44,730 --> 00:55:46,390
- What? - Come and share your back.
829
00:55:46,390 --> 00:55:48,300
I will step on you and go down.
830
00:55:48,400 --> 00:55:50,430
Did you say you are going to step on me?
831
00:55:50,430 --> 00:55:51,470
Hurry.
832
00:55:56,240 --> 00:55:58,040
- Mom. - Ms. Kim.
833
00:55:58,370 --> 00:55:59,570
- I can't hear you. - Ms. Kim.
834
00:55:59,670 --> 00:56:01,440
I think the signal is bad because I'm in the middle of a mountain.
835
00:56:01,810 --> 00:56:04,140
- Ms. Kim, don't put it there! - I'll call you when I'm down.
836
00:56:04,180 --> 00:56:06,810
How can you leave my blazer there?
837
00:56:06,950 --> 00:56:10,280
Ms. Kim! Ms. Kim! Ms. Kim!
838
00:56:10,520 --> 00:56:11,520
My gosh.
839
00:56:11,550 --> 00:56:13,650
How can she put my blazer there?
840
00:56:14,020 --> 00:56:17,220
This is crazy. My gosh.
841
00:56:17,760 --> 00:56:18,760
Ms. Kim!
842
00:56:19,230 --> 00:56:20,860
Save me!
843
00:56:21,060 --> 00:56:22,760
Save me!
844
00:56:23,260 --> 00:56:24,700
Save me!
845
00:56:25,470 --> 00:56:27,000
Someone help me!
846
00:56:28,100 --> 00:56:30,040
Mommy!
847
00:56:35,080 --> 00:56:37,610
Today, Dad got me caramels.
848
00:56:38,280 --> 00:56:40,350
I left a lot for you.
849
00:56:40,610 --> 00:56:43,480
My sisters tried to eat them,
850
00:56:43,580 --> 00:56:45,750
but I safeguarded yours.
851
00:56:47,120 --> 00:56:49,790
Aren't you going to come to see me?
852
00:56:49,820 --> 00:56:51,730
You haven't forgotten me, have you?
853
00:56:52,060 --> 00:56:55,130
I want you to come soon.
854
00:56:57,430 --> 00:57:00,670
Hey, I forgot your name.
855
00:57:00,930 --> 00:57:02,370
I can't remember your name.
856
00:57:02,770 --> 00:57:06,270
I can write well now,
857
00:57:06,970 --> 00:57:09,110
but I can't write your name because I don't remember it.
858
00:57:09,440 --> 00:57:11,550
Visit me soon and tell me your name again.
859
00:57:18,250 --> 00:57:20,150
I wonder what Mi So is doing right now.
860
00:57:27,460 --> 00:57:31,370
Ms. Kim, shall we continue where we left off?
861
00:57:31,730 --> 00:57:34,330
- Sir? - I didn't profess my love...
862
00:57:34,330 --> 00:57:35,940
because I was blinded by jealousy and desire to win.
863
00:57:36,340 --> 00:57:37,400
You are mistaken.
864
00:57:48,280 --> 00:57:49,720
(Writer Lee Sung Yeon)
865
00:57:53,700 --> 00:57:55,070
(Writer Lee Sung Yeon)
866
00:58:02,210 --> 00:58:03,310
Why are you calling her?
867
00:58:04,350 --> 00:58:05,850
Why are you answering Mi So's phone?
868
00:58:05,950 --> 00:58:07,220
I'm with her.
869
00:58:07,850 --> 00:58:08,850
What?
870
00:58:08,890 --> 00:58:10,990
It doesn't sound urgent, so I will hang up now.
871
00:58:11,220 --> 00:58:13,490
We are in the middle of an important conversation.
872
00:58:16,560 --> 00:58:18,060
What are you doing right now?
873
00:58:19,030 --> 00:58:20,030
I told you.
874
00:58:20,030 --> 00:58:21,900
Focus on the person you like at the moment.
875
00:58:22,030 --> 00:58:25,140
I told you too. It's the memory I really want to find.
876
00:58:25,800 --> 00:58:26,800
So?
877
00:58:27,000 --> 00:58:28,210
So you are going to keep meeting my brother...
878
00:58:28,210 --> 00:58:30,210
and try to bring back your memory?
879
00:58:30,410 --> 00:58:32,110
- Yes. - Even if I hate it this much?
880
00:58:32,110 --> 00:58:33,240
Yes.
881
00:58:49,460 --> 00:58:50,860
It's over there!
882
00:58:51,360 --> 00:58:54,200
Go, Secretary Yang!
883
00:58:54,700 --> 00:58:56,670
Well done. Well done.
884
00:58:56,730 --> 00:58:57,770
I got it.
885
00:58:58,940 --> 00:58:59,970
Let's go.
886
00:59:02,470 --> 00:59:05,380
My gosh. What was that?
887
00:59:05,380 --> 00:59:07,910
You look like you could beat up just about anything.
888
00:59:10,550 --> 00:59:12,520
I am actually quite weak.
889
00:59:12,550 --> 00:59:13,920
Good for you.
890
00:59:17,450 --> 00:59:18,490
What are you looking at?
891
00:59:19,160 --> 00:59:21,760
Do I look prettier in the mountain?
892
00:59:22,390 --> 00:59:24,430
- A bug. - What?
893
00:59:25,230 --> 00:59:27,260
Are you saying I look like a bug?
894
00:59:27,260 --> 00:59:28,370
That's not it.
895
00:59:28,700 --> 00:59:30,130
There's a bug over there.
896
00:59:32,640 --> 00:59:33,940
What do I do?
897
00:59:34,340 --> 00:59:36,810
There's a bug inside my shirt.
898
00:59:37,880 --> 00:59:39,910
- What do I do? There's a bug! - What's going on?
899
00:59:39,910 --> 00:59:41,950
- No way! - What's wrong?
900
00:59:41,950 --> 00:59:43,450
A bug went inside my shirt.
901
00:59:43,450 --> 00:59:44,580
What do I do?
902
00:59:45,650 --> 00:59:46,750
I see.
903
00:59:47,350 --> 00:59:48,450
What do I do?
904
01:00:15,150 --> 01:00:16,150
Wait.
905
01:00:17,610 --> 01:00:18,950
Have you seen Ms. Kim Ji Ah?
906
01:00:20,920 --> 01:00:22,790
- No. - My gosh.
907
01:00:23,750 --> 01:00:25,190
Where did she go?
908
01:01:54,780 --> 01:01:55,780
Mr. Lee.
909
01:01:57,010 --> 01:01:58,150
Just stay there.
910
01:01:58,450 --> 01:01:59,780
If not now, when will you be able to use...
911
01:01:59,780 --> 01:02:01,590
a 9,000-dollar umbrella?
912
01:02:02,520 --> 01:02:04,350
This blazer is a limited edition.
913
01:02:06,790 --> 01:02:08,160
Let's take shelter from the rain.
914
01:02:40,190 --> 01:02:42,030
I'm worried about catching a cold.
915
01:02:42,390 --> 01:02:45,160
I'm fine. I am actually quite strong.
916
01:02:46,500 --> 01:02:47,930
I am talking about me, not you.
917
01:02:47,930 --> 01:02:49,500
I am worried about myself catching a cold.
918
01:02:52,600 --> 01:02:53,940
Right. You get cold easily.
919
01:03:06,220 --> 01:03:07,790
When will the rain stop?
920
01:03:16,560 --> 01:03:18,460
Ms. Kim. You're fine.
921
01:03:19,500 --> 01:03:20,630
You don't need to be scared.
922
01:03:23,230 --> 01:03:24,330
You're fine.
923
01:03:32,340 --> 01:03:33,610
Take this, Ms. Kim.
924
01:03:36,010 --> 01:03:38,420
Take this and relax.
925
01:03:41,350 --> 01:03:44,490
I want to go home.
926
01:03:44,820 --> 01:03:46,390
Mi So, stop crying.
927
01:03:46,690 --> 01:03:48,860
If you stop, I will give you something delicious.
928
01:03:49,130 --> 01:03:50,630
Something delicious?
929
01:03:51,100 --> 01:03:53,000
Here. Here's a caramel.
930
01:03:53,660 --> 01:03:55,170
Don't cry once you eat it.
931
01:03:56,030 --> 01:03:57,200
Promise me.
932
01:03:59,770 --> 01:04:00,940
Enjoy it.
933
01:04:14,050 --> 01:04:15,150
Thank you.
934
01:04:39,440 --> 01:04:40,640
Do you feel better now?
935
01:04:41,410 --> 01:04:43,550
I do. I feel a lot better.
936
01:04:56,590 --> 01:04:58,260
It seems like the rain stopped.
937
01:04:59,100 --> 01:05:01,170
Should we head down?
938
01:05:02,470 --> 01:05:03,530
Let's go.
939
01:05:17,010 --> 01:05:18,550
Ever since that incident,
940
01:05:19,020 --> 01:05:21,420
I developed a fear of spiders.
941
01:05:22,950 --> 01:05:26,320
I mean the kidnapping incident from when I was young.
942
01:05:30,460 --> 01:05:32,330
At that time, there was a huge spider...
943
01:05:33,400 --> 01:05:35,670
outside the door.
944
01:05:37,430 --> 01:05:40,040
Do you know the strange feeling you get when you visit...
945
01:05:40,040 --> 01:05:41,640
a place from your childhood as an adult?
946
01:05:42,670 --> 01:05:44,270
You wonder if that place has always been that tight...
947
01:05:44,440 --> 01:05:46,380
and small.
948
01:05:47,380 --> 01:05:48,410
What?
949
01:05:48,650 --> 01:05:52,750
When you are a small child, everything keeps relatively big.
950
01:05:53,850 --> 01:05:56,690
That's why the spider you saw looked so big.
951
01:05:57,250 --> 01:05:58,520
There's no need to be scared of it now.
952
01:06:00,260 --> 01:06:01,430
Do you think that's it?
953
01:06:04,530 --> 01:06:06,730
- Have you had a dog? - No.
954
01:06:07,100 --> 01:06:08,270
Long time ago,
955
01:06:08,730 --> 01:06:11,570
I had a purest bred Golden Retriever.
956
01:06:11,800 --> 01:06:15,010
His name was Big Bang Andromeda Supernova Sonic.
957
01:06:18,080 --> 01:06:22,250
You named the dog yourself as a kid, didn't you?
958
01:06:22,650 --> 01:06:23,710
Of course I did.
959
01:06:24,210 --> 01:06:26,880
Big Bang Andromeda Supernova Sonic was such a good dog.
960
01:06:27,120 --> 01:06:29,250
He didn't bark much. He was clever.
961
01:06:30,350 --> 01:06:32,690
Then one day, Big Bang Andromeda Super Sonic...
962
01:06:32,690 --> 01:06:34,930
Can't we shorten it and call him "Big Bang"?
963
01:06:35,290 --> 01:06:36,360
We can't.
964
01:06:36,760 --> 01:06:40,160
Anyway, he had one strange habit.
965
01:06:40,730 --> 01:06:43,130
Whenever I gave him a gum, he always buried in the ground.
966
01:06:43,970 --> 01:06:46,870
He didn't even dig it up again.
967
01:06:46,870 --> 01:06:49,070
He just forgot about it.
968
01:06:50,170 --> 01:06:53,740
Could he have suffered from shortness of memory?
969
01:06:54,140 --> 01:06:55,210
Maybe.
970
01:06:55,980 --> 01:06:58,150
Big Bang is long dead,
971
01:06:58,680 --> 01:07:00,420
but the gums he had buried...
972
01:07:00,420 --> 01:07:02,690
must be somewhere in my front yard.
973
01:07:04,820 --> 01:07:07,360
But do I need to dig them up?
974
01:07:08,860 --> 01:07:10,430
What if I dig them up...
975
01:07:10,430 --> 01:07:13,030
and find out that they are gross and rotten?
976
01:07:16,730 --> 01:07:17,770
I...
977
01:07:18,700 --> 01:07:21,640
just don't want you digging up a painful memory.
978
01:07:23,210 --> 01:07:26,510
Because of that incident, my family and my brother...
979
01:07:27,640 --> 01:07:29,250
suffered for a long time.
980
01:07:30,110 --> 01:07:32,280
I was worried that you would go through...
981
01:07:33,350 --> 01:07:34,490
the same thing.
982
01:07:39,420 --> 01:07:42,530
Of course, like you said, I was jealous too.
983
01:07:45,660 --> 01:07:47,770
I understand how you feel.
984
01:07:48,930 --> 01:07:50,000
But...
985
01:07:53,870 --> 01:07:54,970
as you know,
986
01:07:54,970 --> 01:07:57,980
I've been living for my family rather than for myself.
987
01:07:59,110 --> 01:08:00,410
And even my job requires me...
988
01:08:00,840 --> 01:08:03,310
to prioritize another person to me.
989
01:08:04,780 --> 01:08:05,880
That's why...
990
01:08:06,780 --> 01:08:09,550
I'm not used to people being considerate of me.
991
01:08:13,660 --> 01:08:14,860
But that day,
992
01:08:16,460 --> 01:08:18,560
at that scary moment,
993
01:08:20,400 --> 01:08:22,200
your brother protected me.
994
01:08:25,100 --> 01:08:28,640
It was the kindest thing someone has ever done for me.
995
01:08:32,680 --> 01:08:34,610
So I hope you won't hate me...
996
01:08:34,610 --> 01:08:36,250
meeting Sung Yeon,
997
01:08:37,150 --> 01:08:39,350
who's shown me such kindness.
998
01:08:50,230 --> 01:08:51,800
You can have whatever you want...
999
01:08:52,330 --> 01:08:53,600
and know whatever you want to know.
1000
01:08:54,570 --> 01:08:55,770
I will understand.
1001
01:08:57,400 --> 01:08:58,740
You can do everything you wish to do.
1002
01:09:05,280 --> 01:09:06,510
I will bear it.
1003
01:09:07,880 --> 01:09:09,250
I am confident...
1004
01:09:11,480 --> 01:09:13,050
to bear everything about you.
1005
01:09:43,280 --> 01:09:45,780
(What's Wrong With Secretary Kim)
1006
01:09:46,120 --> 01:09:47,990
The mood between them is a bit strange.
1008ร
01:09:48,791 --> 01:09:50,890
I give you permission to dream about me.
1007
01:09:50,790 --> 01:09:53,320
Tonight, we'll have a sweet kiss.
1008
01:09:53,420 --> 01:09:54,930
It's not that I don't want to.
1009
01:09:55,090 --> 01:09:56,830
I want to do it too.
1010
01:09:56,830 --> 01:09:59,600
- Kissing couples... - I'm sorry.
1011
01:09:59,800 --> 01:10:01,530
I'll tell them to make it again.
1012
01:10:02,100 --> 01:10:03,870
Are you hiding something from Ms. Kim?
1013
01:10:03,930 --> 01:10:05,600
He's very sensitive to the cold.
1014
01:10:05,700 --> 01:10:06,940
I like winter.
1015
01:10:07,300 --> 01:10:09,970
When I close my eyes, a ghost appears from time to time.
1016
01:10:10,870 --> 01:10:11,940
I'll put up with it.
1017
01:10:11,940 --> 01:10:14,980
I, Lee Young Joon, is capable of putting up with everything.
73416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.