All language subtitles for Welcome to L.A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,174 --> 00:00:46,829 CARROLL: ♪ When morning came to Sloane Square 2 00:00:47,917 --> 00:00:50,528 ♪ On that wet December night 3 00:00:52,704 --> 00:00:55,577 ♪ Spoken with a ghost 4 00:00:55,707 --> 00:00:58,841 ♪ Had a ticket for a flight 5 00:01:00,669 --> 00:01:04,194 ♪ I left you with your beauty 6 00:01:04,325 --> 00:01:07,632 ♪ And I left you with your sight 7 00:01:07,763 --> 00:01:12,159 ♪ I was 1,000 miles beyond you 8 00:01:12,289 --> 00:01:14,422 ♪ In the coming 9 00:01:16,337 --> 00:01:20,080 ♪ Of the light 10 00:01:27,826 --> 00:01:31,482 ♪ There's nothing like the northern sea 11 00:01:31,613 --> 00:01:34,094 ♪ At 30,000 feet 12 00:01:35,704 --> 00:01:38,707 ♪ Spread out with an icy mist 13 00:01:39,708 --> 00:01:42,450 ♪ Shivers like a sheet 14 00:01:44,278 --> 00:01:50,545 ♪ Canada's green boundaries, finally welcome to LA 15 00:01:53,722 --> 00:01:56,768 KAREN: People deceive themselves here, don't you think? 16 00:01:57,987 --> 00:01:58,901 Yes. 17 00:01:59,989 --> 00:02:02,296 And that's how they fall in love. 18 00:02:03,427 --> 00:02:06,343 And then when everything is over, 19 00:02:06,474 --> 00:02:08,606 it's the other person that gets deceived. 20 00:02:08,737 --> 00:02:09,912 Am I right? 21 00:02:12,871 --> 00:02:14,134 Now... 22 00:02:14,917 --> 00:02:16,832 Van Nuys Boulevard. 23 00:02:20,009 --> 00:02:22,359 I don't need to be loved by anyone. 24 00:02:27,973 --> 00:02:29,714 I don't mind waiting. 25 00:02:33,283 --> 00:02:36,286 It's how you wait that's important, anyway, I think. 26 00:02:39,942 --> 00:02:41,944 But everyone gets deceived. 27 00:02:44,686 --> 00:02:45,861 Don't they? 28 00:02:47,079 --> 00:02:50,822 ♪ I had my bags packed for adventure 29 00:02:51,867 --> 00:02:55,262 ♪ And a free seat on a flight 30 00:02:57,438 --> 00:03:00,963 ♪ And soon it didn't matter 31 00:03:01,093 --> 00:03:04,749 ♪ What was wrong or what was right 32 00:03:04,880 --> 00:03:09,450 ♪ I was 1,000 miles beyond you 33 00:03:09,580 --> 00:03:16,413 ♪ In the coming of the light 34 00:03:22,593 --> 00:03:25,988 ♪ Of the light 35 00:03:33,387 --> 00:03:35,215 SUSAN: I'm calling about the house. 36 00:03:35,345 --> 00:03:38,348 The one that's advertised in The Hollywood Reporter that's for rent. 37 00:03:38,479 --> 00:03:39,480 [KNOCKING] 38 00:03:39,610 --> 00:03:41,438 Who's there? 39 00:03:41,569 --> 00:03:43,310 Haven't figured that out yet. 40 00:03:43,440 --> 00:03:46,226 Oh, it's Nona. Oh. 41 00:03:46,356 --> 00:03:48,358 Darling, I'm going to have to see you in a few minutes. 42 00:03:48,489 --> 00:03:49,881 Can you wait in the office? 43 00:03:50,012 --> 00:03:51,535 Sure. Yeah. 44 00:03:51,666 --> 00:03:53,494 And don't take a picture of me, okay? 45 00:03:53,624 --> 00:03:54,582 I wouldn't do that. 46 00:03:54,712 --> 00:03:55,670 [CAMERA CLICKING] 47 00:03:55,800 --> 00:03:56,975 Oh... 48 00:03:57,106 --> 00:03:59,413 You're a bitch, you know. You really are. 49 00:03:59,543 --> 00:04:00,849 ANN ON PHONE: It's a warm, cozy house. 50 00:04:00,979 --> 00:04:02,329 Yeah, I'm taking it. 51 00:04:02,459 --> 00:04:04,156 Terrific. 52 00:04:04,287 --> 00:04:06,420 And I'm taking it on your recommendation, but I do need the key. 53 00:04:06,550 --> 00:04:09,292 SUSAN: What? I need it right away, right? And where's it located? 54 00:04:09,423 --> 00:04:11,599 That's all I need to know. 55 00:04:11,729 --> 00:04:14,906 Silver Lake? Where's... Larry, where's Silver Lake? 56 00:04:15,037 --> 00:04:17,257 Huh? Oh, I see. 57 00:04:17,387 --> 00:04:21,652 Uh... Okay, okay. At 350, huh? 58 00:04:21,783 --> 00:04:24,786 [STUTTERING] Is that... Four hundred? 59 00:04:24,916 --> 00:04:26,396 No, darling, that's too much. 60 00:04:26,527 --> 00:04:27,745 Come on, Christmas and everything. 61 00:04:27,876 --> 00:04:30,400 For one of my clients, right? 62 00:04:30,531 --> 00:04:32,576 It's a deal, but I do need the key. 63 00:04:32,707 --> 00:04:35,231 I'll pick it up at your house tonight. How about that? 64 00:04:35,362 --> 00:04:36,406 Where do you live? 65 00:04:36,537 --> 00:04:37,799 ANN: I live in Encino. 66 00:04:37,929 --> 00:04:40,802 Encino. Yeah, that's not too bad. I need a drive. 67 00:04:44,371 --> 00:04:46,460 9161 Havenhurst. I'll be by. 68 00:04:46,590 --> 00:04:49,811 I still have some work to do, so I'll be by around 7:00, 7:30, 8:00. 69 00:04:49,941 --> 00:04:52,509 Okay? Yeah, I do. I do. Mmm... 70 00:04:52,640 --> 00:04:56,600 Oh, God. I'm having a massage. It's absolutely terrific. 71 00:04:56,731 --> 00:04:58,602 [CAMERA CLICKING] 72 00:04:58,733 --> 00:05:00,735 [PIANO PLAYING] 73 00:05:10,745 --> 00:05:12,790 JACK: Well, do your patients lie down? 74 00:05:12,921 --> 00:05:13,965 MAN: Well, I need a couch. 75 00:05:14,096 --> 00:05:15,619 JACK: Oh, I've got a beauty. 76 00:05:15,750 --> 00:05:18,056 [KNOCKING]Dark, tan, leather. 77 00:05:18,187 --> 00:05:20,058 Wait, wait, hold on. 78 00:05:20,189 --> 00:05:22,278 Oh, hi, Jack.How you doing? 79 00:05:22,409 --> 00:05:24,106 Some more people at the party. 80 00:05:26,717 --> 00:05:28,415 Well, how... Oh, excuse me. 81 00:05:29,067 --> 00:05:30,199 Hi. 82 00:05:30,330 --> 00:05:32,723 My name's Jack and this is the house I built. 83 00:05:32,854 --> 00:05:34,769 What's your secret? 84 00:05:34,899 --> 00:05:38,686 Well, I'm here to pick up a key from Ann. I'm Susan Moore. 85 00:05:40,122 --> 00:05:43,081 ♪ Oh, shining over the sea 86 00:05:45,040 --> 00:05:49,653 ♪ Every time I catch you looking over my shoulder 87 00:05:50,872 --> 00:05:55,355 ♪ Something happens to me 88 00:05:55,485 --> 00:05:58,401 JACK: I decorate my home. That's my business. 89 00:05:58,532 --> 00:06:00,621 Right here. Honey? 90 00:06:00,751 --> 00:06:02,840 You have a friend here. Susan Moore. 91 00:06:02,971 --> 00:06:04,146 She wanted to talk to you about a key. 92 00:06:04,276 --> 00:06:05,756 She didn't know who you were, but... 93 00:06:05,887 --> 00:06:07,758 Sure. Oh, how beautiful. 94 00:06:07,889 --> 00:06:09,194 You look just like your voice. 95 00:06:09,325 --> 00:06:12,372 Oh, God. I pictured you dark. I don't know why. 96 00:06:12,502 --> 00:06:14,374 JACK: Ah, that's nice. Everybody's happy. 97 00:06:14,504 --> 00:06:17,377 ANN: Oh, maybe I sound so moody. I don't know. 98 00:06:17,507 --> 00:06:21,642 I don't know, I pictured you sort of plump and tiny and with black, curly hair. 99 00:06:21,772 --> 00:06:22,773 Really? 100 00:06:22,904 --> 00:06:23,905 Aggressive. 101 00:06:25,689 --> 00:06:28,779 Here you are, soft and blonde and pretty. 102 00:06:28,910 --> 00:06:30,607 Oh, thank you. 103 00:06:30,738 --> 00:06:32,783 And here you are, so beautiful. 104 00:06:32,914 --> 00:06:34,524 Do you know there's a full moon out tonight? 105 00:06:34,655 --> 00:06:35,612 You know what that means, Linda? 106 00:06:35,743 --> 00:06:37,788 No. 107 00:06:37,919 --> 00:06:41,357 That means that I have a Thai stick in my pocket, and you know what that means. 108 00:06:41,488 --> 00:06:42,924 I don't smoke, Mr. Goode. 109 00:06:43,054 --> 00:06:44,926 Oh, yes, you do, Linda. 110 00:06:45,056 --> 00:06:48,103 You smoke like nobody else. 111 00:06:48,233 --> 00:06:51,628 I watch a lot of people, Linda, but I see you. 112 00:06:53,021 --> 00:06:54,675 No, don't pull away. 113 00:06:58,548 --> 00:07:00,811 Linda, 114 00:07:00,942 --> 00:07:04,511 when you sell yourself, be sure you don't misrepresent the goods. 115 00:07:07,644 --> 00:07:08,645 [GROWLS] 116 00:07:10,778 --> 00:07:12,040 [ERIC SINGING ON STEREO] 117 00:07:12,823 --> 00:07:14,434 I love that music. 118 00:07:15,130 --> 00:07:16,566 Eric Wood. 119 00:07:16,697 --> 00:07:17,785 He's my client. 120 00:07:17,915 --> 00:07:19,917 He is?Mmm-hmm. 121 00:07:20,048 --> 00:07:23,704 You know, the boy, or... I suppose he's a young man, really, now. 122 00:07:26,010 --> 00:07:29,666 The young man who's coming from England to rent your house, 123 00:07:29,797 --> 00:07:32,452 he's going to be working with Eric. 124 00:07:33,714 --> 00:07:36,586 I can't wait to see those two together. 125 00:07:36,717 --> 00:07:39,067 It's gonna be fabulous, really fabulous. 126 00:07:45,595 --> 00:07:46,596 JERRY ON PHONE: Ken Hood's office. 127 00:07:46,727 --> 00:07:47,728 LINDA: May I speak to him, please? 128 00:07:47,858 --> 00:07:49,730 He's in a meeting. 129 00:07:49,860 --> 00:07:51,514 It's pretty late for a meeting, isn't it? 130 00:07:51,645 --> 00:07:53,821 Well, he's still in a meeting. 131 00:07:53,951 --> 00:07:57,694 Uh, well, could I speak to him, please? I know him. 132 00:07:57,825 --> 00:08:00,088 [SIGHS] Ken. Right in the middle of a game. 133 00:08:01,132 --> 00:08:02,264 No name. 134 00:08:03,265 --> 00:08:04,832 Hello. Kenneth Hood. 135 00:08:06,224 --> 00:08:07,748 Time to see you? 136 00:08:07,878 --> 00:08:10,794 Why would you want to waste your time seeing me? 137 00:08:11,708 --> 00:08:12,753 His wife? 138 00:08:13,144 --> 00:08:14,537 Uh-uh. 139 00:08:14,668 --> 00:08:16,234 What are you doing, Linda? Were you working? 140 00:08:17,018 --> 00:08:18,846 Yeah, dumb old party. 141 00:08:18,976 --> 00:08:21,762 Christmas party full of horny old men. 142 00:08:22,676 --> 00:08:24,678 No horny young men? 143 00:08:24,808 --> 00:08:27,855 LINDA: Yeah, oh, a couple. But they acted old. 144 00:08:28,899 --> 00:08:30,031 It's not his wife? 145 00:08:30,161 --> 00:08:32,599 Well, those are choices you have to make. 146 00:08:35,036 --> 00:08:38,213 I like when you make my choices. 147 00:08:38,343 --> 00:08:39,736 [PLAYING PIANO]I knew it, I knew it all the time. 148 00:08:39,867 --> 00:08:42,609 You're fabulous. 149 00:08:42,739 --> 00:08:45,916 Gorgeous, gorgeous man. You're gonna do it alone. 150 00:08:46,047 --> 00:08:47,918 [CACKLING] 151 00:08:48,049 --> 00:08:50,791 No stinking cast, no nobody. 152 00:08:50,921 --> 00:08:53,271 Just me, baby. Okay, do it for Mama. 153 00:08:53,402 --> 00:08:55,317 Come on, baby, do it for Mama. 154 00:08:58,276 --> 00:08:59,669 [CAMERA CLICKING] 155 00:08:59,800 --> 00:09:00,844 [ERIC LAUGHING] 156 00:09:00,975 --> 00:09:03,194 SUSAN: You got it, Nona? Eh? Did you? 157 00:09:03,325 --> 00:09:04,979 [SUSAN CACKLES] 158 00:09:05,109 --> 00:09:08,025 With an artist, you never got any problems, right? 159 00:09:08,722 --> 00:09:09,853 [PIANO PLAYING] 160 00:09:09,984 --> 00:09:13,291 ERIC: ♪ So I've been living 161 00:09:13,422 --> 00:09:17,818 ♪ In the city of the one-night stands 162 00:09:19,210 --> 00:09:24,128 ♪ And sleeping next to pity and she's crazy 163 00:09:24,259 --> 00:09:27,175 It's a match, Papa, it's a match. 164 00:09:27,305 --> 00:09:28,959 The son of a bitch is trying not to like it. 165 00:09:29,090 --> 00:09:30,308 Come on, stop it. 166 00:09:35,183 --> 00:09:38,534 ♪ Been looking for somebody 167 00:09:38,665 --> 00:09:41,363 ♪ Got my mind made up 168 00:09:42,843 --> 00:09:47,717 ♪ Who doesn't need a lot to say 169 00:09:49,197 --> 00:09:51,895 ♪ So that when we talk 170 00:09:53,375 --> 00:09:55,769 ♪ At least we're not playing games ♪ 171 00:09:55,899 --> 00:09:57,031 CARL: Tell him he can have anything he wants. 172 00:09:57,161 --> 00:09:58,946 Come on, don't talk money. Don't talk money. 173 00:09:59,076 --> 00:10:00,774 You arrange it, I'll pay for it. 174 00:10:00,904 --> 00:10:03,037 Come on, he's got more money than you and I put together. Shut up. 175 00:10:03,167 --> 00:10:04,691 [CLICKING] 176 00:10:04,821 --> 00:10:06,954 Perfect! Perfect. And then that bench. 177 00:10:07,084 --> 00:10:09,739 And Hansel, would you please put that table behind the sofa? 178 00:10:09,870 --> 00:10:12,829 Right there. Oh, it's gorgeous.Susan. 179 00:10:12,960 --> 00:10:15,092 Hey! How do you like the place? 180 00:10:15,223 --> 00:10:16,746 Oh, I love it. How do you like it? 181 00:10:16,877 --> 00:10:19,009 Oh, I'm crazy about it.Oh, I told you you would. 182 00:10:19,140 --> 00:10:21,359 And the piano, don't you think that's a perfect spot? 183 00:10:21,490 --> 00:10:23,753 Yeah. Perfect. Perfect. That beautiful view!Huh? 184 00:10:23,884 --> 00:10:25,537 See... Carroll's going to sit here. 185 00:10:25,668 --> 00:10:30,281 He's going to brood, be tormented and write his beautiful music. 186 00:10:38,115 --> 00:10:40,814 ANN: Who did you say was going to live here? 187 00:10:40,944 --> 00:10:42,076 My client. 188 00:10:44,034 --> 00:10:49,779 My God, I feel like a newlywed who's just decorating her first home. 189 00:10:49,910 --> 00:10:52,782 Happens every time you get domestic with a man. 190 00:10:52,913 --> 00:10:55,437 Actually, I think he's sort of upset with me. 191 00:10:56,090 --> 00:10:57,047 Oh, really? 192 00:10:57,178 --> 00:10:58,483 Mmm-hmm. 193 00:10:58,614 --> 00:11:01,095 A couple of years ago we sort of violated our... 194 00:11:01,225 --> 00:11:03,053 [PHONE RINGING] 195 00:11:04,533 --> 00:11:06,448 Saved by the telephone. 196 00:11:08,145 --> 00:11:10,931 Ooh, my back! I don't want it to kick up today. 197 00:11:11,061 --> 00:11:12,280 Hello, Larry. 198 00:11:13,150 --> 00:11:15,413 Yeah! God. 199 00:11:15,544 --> 00:11:17,024 I don't want a massage. 200 00:11:17,154 --> 00:11:18,329 Not today, baby. 201 00:11:18,460 --> 00:11:19,809 I don't need one. 202 00:11:19,940 --> 00:11:21,158 [LAUGHS] 203 00:11:21,289 --> 00:11:23,813 Well, I think I'm not going to need one. What? 204 00:11:23,944 --> 00:11:25,467 Kids. Children. 205 00:11:27,556 --> 00:11:29,993 Hey, Eric is jealous, huh? 206 00:11:30,124 --> 00:11:31,995 [CHUCKLES] 207 00:11:32,126 --> 00:11:34,868 You didn't get him to sign the contract, right? 208 00:11:34,998 --> 00:11:37,958 You didn't get him to sign the contract. Now, come on. 209 00:11:38,088 --> 00:11:39,307 [WATER RUNNING]Is that true? 210 00:11:39,437 --> 00:11:41,091 [SUSAN CHATTERING] 211 00:11:51,232 --> 00:11:54,017 OPERATOR: Your London call is ready. Go ahead, please. 212 00:11:54,148 --> 00:11:55,410 Hello. 213 00:11:55,540 --> 00:11:57,368 CARROLL: Yeah? 214 00:11:57,499 --> 00:11:59,457 Who do you think this is? 215 00:11:59,588 --> 00:12:00,720 Susan? 216 00:12:01,851 --> 00:12:03,897 Good guess. 217 00:12:04,027 --> 00:12:05,812 How'd you get my number? 218 00:12:06,856 --> 00:12:08,379 I missed you, baby. 219 00:12:09,859 --> 00:12:11,992 I got good news for you. 220 00:12:12,122 --> 00:12:14,472 Your City Suiteis going to be recorded. It's all arranged. 221 00:12:14,603 --> 00:12:17,345 Immortalized by Eric Wood. How do you like that, hmm? 222 00:12:17,475 --> 00:12:18,476 [CHUCKLES] 223 00:12:18,607 --> 00:12:19,477 Eric who? 224 00:12:19,608 --> 00:12:21,218 Oh, come on. 225 00:12:21,349 --> 00:12:23,351 You haven't changed, have you? 226 00:12:24,439 --> 00:12:26,310 Don't you want to see me? 227 00:12:27,007 --> 00:12:28,269 I've seen you. 228 00:12:29,531 --> 00:12:32,752 Mmm, I've seen you. I liked it. 229 00:12:38,148 --> 00:12:40,934 I'm going to have your ticket delivered tomorrow. 230 00:12:41,064 --> 00:12:44,328 CARROLL: ♪ There's nothing like the northern sea 231 00:12:44,459 --> 00:12:47,157 ♪ At 30,000 feet 232 00:12:49,116 --> 00:12:52,075 ♪ Spread out with an icy mist 233 00:12:53,120 --> 00:12:55,905 ♪ Shivers like a sheet 234 00:12:57,689 --> 00:13:04,044 ♪ Canada's green boundaries, finally welcome to LA ♪ 235 00:13:07,569 --> 00:13:09,310 SUSAN: Welcome to LA. 236 00:13:22,410 --> 00:13:24,804 It sounds crazy, but you're back. 237 00:13:24,934 --> 00:13:25,892 Oh! 238 00:13:26,327 --> 00:13:27,415 [CHUCKLES] 239 00:13:29,243 --> 00:13:30,853 No sweet memories. 240 00:13:36,424 --> 00:13:39,340 Okay. Have it your way. 241 00:13:43,692 --> 00:13:46,608 Mmm. I do like the beard. 242 00:13:51,265 --> 00:13:53,093 Very British. 243 00:13:53,223 --> 00:13:56,879 Eric doesn't want you around when he records in the studio. 244 00:13:57,010 --> 00:13:58,925 He wants to do it alone. Okay? 245 00:14:01,623 --> 00:14:03,538 When do I get my pool table? 246 00:14:03,668 --> 00:14:06,497 Oh, come on, Carroll. Talk to me, I'm Susan. 247 00:14:06,628 --> 00:14:08,630 You know, I'm your friend. 248 00:14:12,155 --> 00:14:13,200 Advance. 249 00:14:14,549 --> 00:14:16,899 Big times, baby, big times, huh? 250 00:14:19,293 --> 00:14:20,294 Okay? 251 00:14:22,165 --> 00:14:24,951 Oh, that hat. I'm just crazy about that hat. 252 00:14:26,387 --> 00:14:28,650 Irish. Oh, I thought it was British. 253 00:14:30,652 --> 00:14:33,350 Hey, did you understand what I said about Eric? 254 00:14:33,481 --> 00:14:36,092 And did you get it into your little head? 255 00:14:36,484 --> 00:14:37,615 Who? 256 00:14:37,746 --> 00:14:40,618 Oh, come on. Do we have to be strangers? 257 00:14:46,189 --> 00:14:48,278 I hope you don't mind driving in traffic. 258 00:14:48,409 --> 00:14:50,454 I can't handle freeways. 259 00:14:50,585 --> 00:14:52,369 Can't daydream. 260 00:14:52,500 --> 00:14:54,415 Besides, I don't know anybody on freeways. 261 00:14:54,545 --> 00:14:56,591 I always know somebody on the streets. 262 00:14:56,721 --> 00:14:58,985 That's what Los Angeles is all about. 263 00:14:59,115 --> 00:15:00,334 CARROLL: Daydreams and traffic. 264 00:15:00,464 --> 00:15:01,552 Exactly. 265 00:15:02,727 --> 00:15:06,035 Can't stand Christmas here, though. It's so feeble. 266 00:15:07,254 --> 00:15:08,951 LA's fine in the long run, though. 267 00:15:09,082 --> 00:15:12,259 You get to choose who you want to be, and how you want to live. 268 00:15:12,389 --> 00:15:13,608 It sounds like heaven on Earth. 269 00:15:13,738 --> 00:15:15,044 [CHUCKLES] 270 00:15:15,175 --> 00:15:16,219 Heaven. 271 00:15:17,655 --> 00:15:19,353 Want a steamboat? 272 00:15:20,397 --> 00:15:22,225 Oh, no, thanks. 273 00:15:22,356 --> 00:15:25,446 I think you're going to love the house. It really fits you. 274 00:15:25,576 --> 00:15:27,230 Where is it? 275 00:15:27,361 --> 00:15:28,579 Echo Park. 276 00:15:28,710 --> 00:15:30,320 Echo Park. 277 00:15:30,451 --> 00:15:32,148 Well, it's Silver Lake. 278 00:15:32,279 --> 00:15:35,369 It's... It's a fantastic location. You're just going to love it. 279 00:15:35,499 --> 00:15:36,936 You'll like Hollywood. 280 00:15:37,066 --> 00:15:38,676 You have to go through it to get to your house. 281 00:15:38,807 --> 00:15:40,504 I just love Hollywood. 282 00:15:40,635 --> 00:15:44,291 I don't know a thing about it, but I really love it. 283 00:15:44,421 --> 00:15:46,206 Does that sound like a line? 284 00:15:46,336 --> 00:15:47,685 I didn't mean it to. 285 00:15:47,816 --> 00:15:50,732 I guess everything sounds like a line these days. 286 00:15:51,515 --> 00:15:52,560 [CHUCKLES] 287 00:15:53,387 --> 00:15:55,041 Shameless, aren't I? 288 00:15:56,042 --> 00:15:57,652 What are you thinking? 289 00:15:59,175 --> 00:16:01,743 About your shame. 290 00:16:01,873 --> 00:16:05,312 You must be excited about your music and Eric Wood and everything, huh? 291 00:16:05,442 --> 00:16:07,227 I think it's terrific. 292 00:16:08,489 --> 00:16:10,099 Yeah, I think it's crazy. 293 00:16:10,230 --> 00:16:11,231 You do? 294 00:16:18,586 --> 00:16:20,196 I have a headache. 295 00:16:25,593 --> 00:16:29,640 ERIC: ♪ Well, I've been looking for somebody 296 00:16:29,771 --> 00:16:33,253 ♪ Got my mind made up 297 00:16:34,689 --> 00:16:40,695 ♪ Who doesn't need a lot to say ♪ 298 00:16:42,784 --> 00:16:45,439 And this is the bedroom. 299 00:16:45,569 --> 00:16:47,702 Oh, I'm not supposed to say that. 300 00:16:49,878 --> 00:16:52,141 It's one of the first things you learn in real estate. 301 00:16:52,272 --> 00:16:55,797 Not to say, "This is the living room," when it's the living room. 302 00:17:34,183 --> 00:17:35,271 I'm out. 303 00:17:35,402 --> 00:17:38,448 ♪ Oh, I've been living 304 00:17:38,579 --> 00:17:44,193 ♪ In the city of the one-night stands ♪ 305 00:17:44,324 --> 00:17:46,543 Merry Christmas! Barber Dairy's. 306 00:17:46,674 --> 00:17:49,024 Oh, hi. Yeah, I can talk now. 307 00:17:49,155 --> 00:17:51,374 Mr. Hood is in with Mr. Howard. 308 00:17:51,505 --> 00:17:52,506 I don't know what they're doing. 309 00:17:52,636 --> 00:17:55,378 Mr. Howard has got a lot of problems. 310 00:17:55,509 --> 00:17:57,293 [CAMERA CLICKING] 311 00:17:57,424 --> 00:18:00,122 That's really nice work. 312 00:18:00,253 --> 00:18:02,342 Ken, can I talk to you privately? 313 00:18:03,256 --> 00:18:05,301 Sure, but I only have a minute. 314 00:18:16,965 --> 00:18:19,185 I'll study this in detail later. 315 00:18:19,315 --> 00:18:21,448 Ken, I need some reasonable help. 316 00:18:31,719 --> 00:18:33,547 I don't know what I'm feeling. 317 00:18:34,896 --> 00:18:36,811 About something specific? 318 00:18:37,899 --> 00:18:41,381 I... Yeah. Women. 319 00:18:41,511 --> 00:18:44,775 [STAMMERING] I don't understand their demands. 320 00:18:44,906 --> 00:18:46,516 I don't know what they want from me, 321 00:18:46,647 --> 00:18:49,389 and I don't know what I want from them. 322 00:18:49,519 --> 00:18:54,263 And I'm 30, and I'm confused, and I'm frustrated, and I... 323 00:18:54,394 --> 00:18:57,527 My only pleasure is here at the office with you and Russell and... 324 00:18:57,658 --> 00:18:59,268 I mean, that's... 325 00:18:59,399 --> 00:19:00,748 I mean, it's nothing sexual. 326 00:19:00,878 --> 00:19:02,924 Of course not. 327 00:19:03,054 --> 00:19:05,405 It doesn't have to be sexual if men enjoy each other's company. 328 00:19:08,538 --> 00:19:10,627 [PENCIL SCRATCHING] 329 00:19:10,758 --> 00:19:14,327 Everyone says that romance is dying. 330 00:19:17,286 --> 00:19:18,809 I'm romantic. 331 00:19:22,900 --> 00:19:24,206 Aren't I? 332 00:19:26,556 --> 00:19:28,167 Well, I think I am. 333 00:19:32,606 --> 00:19:35,304 Hello. I'm Kenneth Hood. Can I help you? 334 00:19:35,435 --> 00:19:37,611 Hi. I'm waiting to see my dad. 335 00:19:37,741 --> 00:19:40,309 Carroll! Hey, how are you? 336 00:19:40,440 --> 00:19:41,658 I'm okay. How are you? 337 00:19:41,789 --> 00:19:43,573 Fine. Nice to see you. Welcome to Los Angeles. 338 00:19:43,704 --> 00:19:44,661 Thank you. 339 00:19:46,272 --> 00:19:47,447 There he is. 340 00:19:49,013 --> 00:19:50,363 Welcome home. 341 00:19:50,493 --> 00:19:51,494 How are you? 342 00:19:51,625 --> 00:19:53,496 Okay.Good. 343 00:19:53,627 --> 00:19:55,498 Well, you guys have a lot to talk about. 344 00:19:55,629 --> 00:19:56,717 Stop in on your way out. 345 00:19:56,847 --> 00:19:58,849 No, no, stick around, Ken, stick around. 346 00:19:58,980 --> 00:20:01,939 We've got no secrets from each other. Right, Son? 347 00:20:02,070 --> 00:20:03,245 No, not that I'd tell. 348 00:20:03,376 --> 00:20:04,986 Now, sit down, sit down. 349 00:20:06,292 --> 00:20:07,902 What'll you have to drink? 350 00:20:08,032 --> 00:20:10,252 Wine, wine, I guess. White wine. 351 00:20:10,383 --> 00:20:11,601 Good. Freshen mine up, will you, Ken? 352 00:20:11,732 --> 00:20:12,863 Sure thing. 353 00:20:13,821 --> 00:20:15,910 Well. Been busy? 354 00:20:16,040 --> 00:20:17,172 Yeah. 355 00:20:17,303 --> 00:20:19,914 Susan told me about your new-found fame. 356 00:20:21,132 --> 00:20:23,613 Enough to make an old man proud. 357 00:20:23,744 --> 00:20:24,919 Real proud. 358 00:20:25,920 --> 00:20:27,704 On, this is Nona. 359 00:20:28,923 --> 00:20:31,491 She's a professional photographer. 360 00:20:32,709 --> 00:20:34,494 Shoots corners. 361 00:20:34,624 --> 00:20:36,670 Makes sense out of them, too. 362 00:20:36,800 --> 00:20:38,541 I love her. 363 00:20:40,021 --> 00:20:42,806 She calls me Carl Barber. 364 00:20:42,937 --> 00:20:47,463 Never "Carl" or "Mr. Barber" or just, "Hey, there, Carl Barber." 365 00:20:47,594 --> 00:20:48,856 [LAUGHS] 366 00:20:48,986 --> 00:20:51,685 Like I was some goddamn tombstone or something. 367 00:20:53,861 --> 00:20:54,775 What do you think of the cave? 368 00:20:54,905 --> 00:20:56,907 Mmm? 369 00:20:57,038 --> 00:21:00,302 It's a far cry from that red barn that we started out in, isn't it? 370 00:21:00,433 --> 00:21:02,261 Yeah. I liked the barn. 371 00:21:02,391 --> 00:21:05,438 You would. You lost your virginity in that barn. 372 00:21:05,568 --> 00:21:06,395 [CHUCKLES] 373 00:21:06,961 --> 00:21:08,397 I'm leaving. 374 00:21:08,832 --> 00:21:09,877 Later. 375 00:21:13,141 --> 00:21:16,449 Every woman that I've been with was a virgin. 376 00:21:16,579 --> 00:21:19,843 Every woman that's been with me was a whore. 377 00:21:19,974 --> 00:21:23,238 I don't think I ever met a man that knew the difference. 378 00:21:23,369 --> 00:21:24,761 [CARL LAUGHS] 379 00:21:24,892 --> 00:21:27,068 She's something else, isn't she? 380 00:21:28,722 --> 00:21:30,680 Hey, you need any money? 381 00:21:30,811 --> 00:21:32,682 No, my old man's a millionaire. 382 00:21:33,770 --> 00:21:35,642 You're damn right he is. 383 00:21:35,772 --> 00:21:39,385 Hell, look around you. Look at these offices. Look at these clothes. 384 00:21:39,515 --> 00:21:42,823 I get my hair cut in this goddamn chair by a woman called Grace. 385 00:21:42,953 --> 00:21:45,521 Get my nails done. Do you believe that? 386 00:21:46,522 --> 00:21:47,480 Jesus. 387 00:21:54,051 --> 00:21:56,576 You want to get out of here, don't you? 388 00:22:00,754 --> 00:22:02,538 Merry Christmas, old friend. 389 00:22:02,669 --> 00:22:03,931 See you, Kenneth. 390 00:22:05,149 --> 00:22:06,586 JEANETTE: Mr. Barber. 391 00:22:07,717 --> 00:22:09,415 Yeah. 392 00:22:09,545 --> 00:22:11,417 Miss Bruce left this for you. 393 00:22:11,547 --> 00:22:13,201 Thank you. 394 00:22:13,332 --> 00:22:15,812 It hasn't been my day. I'm sorry, I didn't make the connection. 395 00:22:15,943 --> 00:22:17,074 What connection? 396 00:22:17,205 --> 00:22:19,033 That you're Carl Barber's son. 397 00:22:19,163 --> 00:22:20,426 Oh, yeah. 398 00:22:22,645 --> 00:22:24,038 What's your name? 399 00:22:25,866 --> 00:22:27,084 "Jeanette Ross." 400 00:22:30,131 --> 00:22:33,047 Aren't you going to welcome me to LA, Jeanette? 401 00:22:42,970 --> 00:22:46,669 Last year, for my birthday, Ken... 402 00:22:46,800 --> 00:22:50,151 Mr. Kenneth Hood gave me a case of yogurt. 403 00:22:52,806 --> 00:22:54,068 I hate yogurt. 404 00:22:54,764 --> 00:22:55,939 I hate you. 405 00:22:56,766 --> 00:22:58,420 Oh, I hate you, too. 406 00:22:59,595 --> 00:23:01,510 It was vanilla yogurt. 407 00:23:01,641 --> 00:23:05,558 Do you know what I did with that yogurt? 408 00:23:05,688 --> 00:23:12,608 ERIC: ♪ When the moon and stars and the winds conspire 409 00:23:12,739 --> 00:23:20,007 ♪ With the kiss of night, and some fresh desire 410 00:23:20,137 --> 00:23:23,837 ♪ It don't matter what you're thinking 411 00:23:23,967 --> 00:23:29,190 ♪ Pretty soon you got the notion 412 00:23:33,194 --> 00:23:35,588 ♪ And God 413 00:23:35,718 --> 00:23:42,508 ♪ It's the best temptation of all 414 00:23:51,342 --> 00:23:54,955 ♪ Take back those golden rings 415 00:23:55,085 --> 00:23:57,914 ♪ They're just jeweled chains 416 00:23:58,045 --> 00:24:00,439 ♪ I don't need those things 417 00:24:00,569 --> 00:24:02,919 ♪ I don't need to be afraid 418 00:24:03,050 --> 00:24:05,139 ♪ Been to the ocean 419 00:24:05,269 --> 00:24:08,185 ♪ With a sweet child of devotion 420 00:24:08,316 --> 00:24:13,626 ♪ Like truth and form, she put me in motion 421 00:24:18,021 --> 00:24:24,245 ♪ And God, it's the best temptation 422 00:24:24,375 --> 00:24:30,643 ♪ And God, it's the best temptation 423 00:24:30,773 --> 00:24:33,210 ♪ And God 424 00:24:33,341 --> 00:24:36,953 ♪ It's the best temptation 425 00:24:37,084 --> 00:24:43,917 ♪ Of all 426 00:25:02,152 --> 00:25:04,851 Don't have a solo, man, when I'm trying to listen to Eric. 427 00:25:04,981 --> 00:25:06,026 Sorry. 428 00:25:09,943 --> 00:25:11,510 Can I help you? 429 00:25:14,121 --> 00:25:17,820 No, that's okay. I just thought I'd listen a little. 430 00:25:17,951 --> 00:25:19,126 Who are you? 431 00:25:20,127 --> 00:25:21,824 I'm Carroll Barber. 432 00:25:22,303 --> 00:25:23,652 The writer? 433 00:25:23,783 --> 00:25:24,697 Yes. 434 00:25:27,264 --> 00:25:28,222 Okay. 435 00:25:35,359 --> 00:25:36,970 [CAMERA CLICKING] 436 00:25:41,844 --> 00:25:43,846 Am I following you? 437 00:25:43,977 --> 00:25:50,026 ♪ And God, it's the best temptation 438 00:25:50,157 --> 00:25:55,858 ♪ And God, it's the best temptation 439 00:25:55,989 --> 00:25:58,644 ♪ And God 440 00:25:58,774 --> 00:26:01,168 ♪ It's the best 441 00:26:01,298 --> 00:26:03,649 ♪ Temptation of all 442 00:26:03,779 --> 00:26:04,954 After you. 443 00:26:11,091 --> 00:26:13,006 Where is my father tonight? 444 00:26:14,050 --> 00:26:15,965 Messing around, I suppose. 445 00:26:16,096 --> 00:26:20,709 ♪ There's so many bodies and scenes 446 00:26:20,840 --> 00:26:25,540 ♪ So many faces and feelings, dreams 447 00:26:25,671 --> 00:26:27,237 That's right, cowpoke, give in. 448 00:26:27,368 --> 00:26:29,022 ♪ Wet-tasting dreams 449 00:26:30,240 --> 00:26:34,593 ♪ When those silky infatuations come 450 00:26:34,723 --> 00:26:36,333 ♪ Enticing me 451 00:26:36,464 --> 00:26:39,206 ♪ Inviting me 452 00:26:41,861 --> 00:26:45,865 ♪ Exciting me 453 00:26:50,043 --> 00:26:52,872 ♪ Then God damn it 454 00:26:53,002 --> 00:26:59,705 ♪ It's the best temptation of all ♪ 455 00:27:04,144 --> 00:27:05,972 [WOMAN SPEAKING SPANISH] 456 00:27:10,193 --> 00:27:11,978 Good night, darling. 457 00:27:12,108 --> 00:27:13,240 [SPEAKING SPANISH] 458 00:27:13,370 --> 00:27:15,068 Good... Good night. 459 00:27:16,243 --> 00:27:17,897 [EXCLAIMS IN MOCK DISGUST] 460 00:27:20,769 --> 00:27:21,727 KAREN: Taxi. 461 00:27:21,857 --> 00:27:22,945 MAN: Taxi. 462 00:27:23,076 --> 00:27:24,904 [BOTH CHATTERING] 463 00:27:47,317 --> 00:27:48,928 [PHONE RINGING] 464 00:27:52,235 --> 00:27:53,236 Hello. 465 00:27:53,367 --> 00:27:54,803 KEN: Hi. 466 00:27:54,934 --> 00:27:55,935 Kenny! 467 00:27:57,937 --> 00:27:59,808 I was just taking a nap. 468 00:27:59,939 --> 00:28:01,636 Listen, another late one tonight. 469 00:28:01,767 --> 00:28:03,943 Carl and I are having dinner. 470 00:28:04,073 --> 00:28:05,988 Oh. 471 00:28:06,119 --> 00:28:08,774 I met his son today. He's got an ax. 472 00:28:09,775 --> 00:28:11,254 Nothing new. 473 00:28:11,385 --> 00:28:13,866 Oh, cancel breakfast tomorrow. I've got a dentist date. 474 00:28:13,996 --> 00:28:15,345 CLIFF: You busy? 475 00:28:16,346 --> 00:28:18,044 Got to go, Karen. 476 00:28:18,174 --> 00:28:21,003 Did the plumber ever show up? 477 00:28:21,134 --> 00:28:23,397 Oh, oh, I don't know. I left. 478 00:28:23,527 --> 00:28:24,920 Damn it! ...Colorado Boulevard. 479 00:28:25,051 --> 00:28:27,488 Try and arrange the plumber, all right? 480 00:28:28,445 --> 00:28:30,404 Kenny, I love you. 481 00:28:33,537 --> 00:28:34,800 I love you. 482 00:28:34,930 --> 00:28:36,453 Okay. Goodbye. 483 00:28:36,584 --> 00:28:37,716 [PHONE HANGS UP] 484 00:28:48,465 --> 00:28:49,466 I love you. 485 00:28:51,251 --> 00:28:56,473 ERIC: ♪ The best temptation of all ♪ 486 00:29:16,102 --> 00:29:17,320 [LAUGHING] 487 00:29:34,076 --> 00:29:37,253 Hey, no lights? What are you doing sitting on the floor? 488 00:29:37,384 --> 00:29:40,213 God, these headaches are driving me crazy, babe. 489 00:29:40,343 --> 00:29:43,129 I'll be so damn glad when these holidays are over. 490 00:29:43,259 --> 00:29:47,089 I've got inventories, I got deliveries that have to be there yesterday. 491 00:29:47,220 --> 00:29:49,439 I got problems. I hate the holidays. 492 00:29:51,180 --> 00:29:53,052 Hey, you all right? 493 00:29:55,184 --> 00:29:56,142 Sure. 494 00:29:59,058 --> 00:30:00,015 Okay. 495 00:30:01,190 --> 00:30:03,149 ♪ Breakfast time 496 00:30:04,237 --> 00:30:05,542 [PIANO PLAYING] 497 00:30:21,645 --> 00:30:23,386 Hi, Carroll. 498 00:30:23,517 --> 00:30:25,432 I have a surprise for you. 499 00:30:33,092 --> 00:30:35,050 I brought you a housekeeper. 500 00:30:35,181 --> 00:30:36,486 I didn't order one. 501 00:30:36,617 --> 00:30:38,837 Well, Susan and I thought you'd need one. 502 00:30:38,967 --> 00:30:40,490 I'm Linda. 503 00:30:40,621 --> 00:30:41,927 Hi.LINDA: Hi. 504 00:30:43,624 --> 00:30:46,409 I'd better put these in water before they die. 505 00:31:11,652 --> 00:31:15,134 [ERIC SINGING ON TAPE] 506 00:31:16,526 --> 00:31:18,311 Is that Eric Wood? 507 00:31:18,441 --> 00:31:19,486 More or less. 508 00:31:19,616 --> 00:31:21,357 I love Eric Wood. 509 00:31:21,488 --> 00:31:24,491 Carroll's writing all the songs for Eric's new album. 510 00:31:25,492 --> 00:31:27,146 Oh. Really? 511 00:31:28,321 --> 00:31:30,279 God, I'd love to meet Eric Wood. 512 00:31:30,410 --> 00:31:31,628 He's great. 513 00:31:33,413 --> 00:31:34,893 Linda, huh? 514 00:31:35,023 --> 00:31:36,590 Yeah. 515 00:31:36,720 --> 00:31:39,462 Can I use your phone sometimes? 516 00:31:39,593 --> 00:31:41,900 You can use the phone all the time. 517 00:31:42,030 --> 00:31:43,902 Great view. 518 00:31:44,032 --> 00:31:46,339 Oh, God, you got a pool table! 519 00:31:48,558 --> 00:31:50,604 Aren't they cute? 520 00:31:50,734 --> 00:31:53,346 I thought the gold looked so good in here. 521 00:31:58,220 --> 00:31:59,656 I think about you. 522 00:32:11,668 --> 00:32:14,323 Carroll, come here a minute. 523 00:32:16,108 --> 00:32:17,239 Come here. 524 00:32:19,372 --> 00:32:20,373 Please? 525 00:32:36,824 --> 00:32:38,521 Where are you going? 526 00:32:38,652 --> 00:32:40,567 I'm going to the bathroom. 527 00:32:41,220 --> 00:32:42,308 Carroll, 528 00:32:45,528 --> 00:32:47,661 I don't know what I'm doing. 529 00:32:47,791 --> 00:32:49,750 But please don't be mad at me. 530 00:32:51,795 --> 00:32:53,275 You're okay. 531 00:32:53,406 --> 00:32:55,234 You don't need any help. 532 00:32:56,061 --> 00:32:57,671 Just don't try so hard. 533 00:33:06,506 --> 00:33:07,724 I gotta pee. 534 00:33:29,485 --> 00:33:30,443 What are you doing? 535 00:33:30,573 --> 00:33:31,574 What? 536 00:33:32,532 --> 00:33:33,663 What are you doing? 537 00:33:33,794 --> 00:33:35,143 I'm cleaning. 538 00:33:35,274 --> 00:33:36,275 Like that? 539 00:33:39,887 --> 00:33:41,802 Put your shirt on.Too sweaty. 540 00:33:42,759 --> 00:33:43,717 Linda, put your shirt on. 541 00:33:43,847 --> 00:33:46,546 Oh, I already just love this job. 542 00:33:46,676 --> 00:33:48,678 I mean, look at the view out there. 543 00:33:48,809 --> 00:33:51,246 And I just went into the pool room and there's a closet and nobody's using it. 544 00:33:51,377 --> 00:33:52,987 All you have to do is take the door off 545 00:33:53,118 --> 00:33:54,380 and turn it into a room and... 546 00:33:54,510 --> 00:33:56,338 Carroll, he's really neat 547 00:33:56,469 --> 00:33:59,341 and I'm sure he's writing lots of good songs, but isn't that a girl's name? 548 00:35:05,364 --> 00:35:06,365 Karen. 549 00:35:30,867 --> 00:35:31,912 [COUGHING] 550 00:35:35,916 --> 00:35:37,135 [KNOCKING ON DOOR] 551 00:35:37,265 --> 00:35:38,440 Yeah. 552 00:35:38,571 --> 00:35:40,660 Ken, can you give me a lift to Carl's party? 553 00:35:40,790 --> 00:35:42,923 Russell went on ahead without me. 554 00:35:43,663 --> 00:35:45,273 Maybe we could talk. 555 00:35:45,404 --> 00:35:46,405 Sure. 556 00:35:50,713 --> 00:35:53,629 Karen's not coming. She's not feeling well. 557 00:35:53,760 --> 00:35:55,544 I'm sorry to hear that. 558 00:35:56,371 --> 00:35:57,590 Let's go. 559 00:35:57,720 --> 00:35:59,244 She's an interesting girl, that wife of yours. 560 00:35:59,374 --> 00:36:00,897 [CHUCKLES] 561 00:36:01,028 --> 00:36:03,770 Yes, she is. She keeps herself busy. She collects things. 562 00:36:04,814 --> 00:36:06,468 [PEOPLE CHATTERING] 563 00:36:09,689 --> 00:36:12,866 [PEOPLE CHATTERING] 564 00:36:17,436 --> 00:36:18,959 Who do you know here? 565 00:36:19,786 --> 00:36:20,656 NONA: Almost everybody. 566 00:36:20,787 --> 00:36:21,875 You packed? 567 00:36:22,005 --> 00:36:23,572 Don't lie to me. 568 00:36:25,574 --> 00:36:26,532 Dana. 569 00:36:26,662 --> 00:36:27,663 Mr. Barber. 570 00:36:27,794 --> 00:36:29,578 Would you see what the people want? 571 00:36:29,709 --> 00:36:30,753 Yes, sir. 572 00:36:30,884 --> 00:36:32,712 Get us a cherry. 573 00:36:34,496 --> 00:36:36,498 Well, how's it going, Carl Barber? 574 00:36:36,629 --> 00:36:40,459 I think everyone has seen the prodigal son by now. Ask him to join us. 575 00:36:41,068 --> 00:36:42,678 Is that an order? 576 00:36:43,897 --> 00:36:46,291 If you happen to be going that way. 577 00:36:46,726 --> 00:36:47,857 I'm going. 578 00:36:52,688 --> 00:36:54,821 I got it. 579 00:36:54,951 --> 00:36:58,868 Ah, I'm going to get Carroll to sing tonight. 580 00:36:58,999 --> 00:37:00,653 Oh, he sings, too? 581 00:37:00,783 --> 00:37:02,916 Oh, yeah, yeah, yeah. He does everything. 582 00:37:03,046 --> 00:37:04,309 KEN: That's nice. 583 00:37:08,008 --> 00:37:10,010 Would you hold my cigarette? 584 00:37:11,925 --> 00:37:13,753 Your dad would like to see you. 585 00:37:13,883 --> 00:37:15,233 Downstairs. 586 00:37:16,799 --> 00:37:18,627 Do you really care about him? 587 00:37:18,758 --> 00:37:20,629 He really cares about me. 588 00:37:24,372 --> 00:37:25,547 Thank you. 589 00:37:28,158 --> 00:37:32,032 I keep thinking you're not a frozen dinner but I've been wrong before. 590 00:37:36,602 --> 00:37:38,256 Your tie is crooked. 591 00:37:42,999 --> 00:37:44,523 Don't do that. 592 00:37:47,613 --> 00:37:49,702 Why not? I'm careful. 593 00:37:51,965 --> 00:37:56,274 Nona, I changed my mind. 594 00:37:56,404 --> 00:37:57,840 That was an order. 595 00:37:59,538 --> 00:38:00,408 Okay. 596 00:38:00,539 --> 00:38:01,975 SUSAN: You like your yogurt? 597 00:38:02,105 --> 00:38:03,063 KEN: Like my yogurt. 598 00:38:07,894 --> 00:38:08,938 Nice talking to you. 599 00:38:09,069 --> 00:38:10,940 SUSAN: Yeah. See you around. 600 00:38:14,204 --> 00:38:17,077 Well, Susan. Enjoying yourself, darling? 601 00:38:18,861 --> 00:38:19,993 [CHUCKLES] 602 00:38:20,559 --> 00:38:21,603 Huh? 603 00:38:21,734 --> 00:38:22,822 Having a good time?Yes. 604 00:38:22,952 --> 00:38:24,302 Hey, guy. 605 00:38:24,432 --> 00:38:25,738 Hello, Kenneth. 606 00:38:45,453 --> 00:38:46,411 Fire. 607 00:38:49,457 --> 00:38:51,459 You gonna sing for us tonight? 608 00:38:51,894 --> 00:38:52,982 I don't know. 609 00:38:53,113 --> 00:38:55,071 Maybe if I get drunk enough. 610 00:38:59,119 --> 00:39:02,035 Look at old Ken in there. He's a goddamn saint. 611 00:39:03,732 --> 00:39:06,909 He works hard in my name. Takes care of everything. 612 00:39:11,087 --> 00:39:14,613 But he's not my son. 613 00:39:16,963 --> 00:39:19,400 Oh, come on, Dad, let's not go into that now. 614 00:39:19,531 --> 00:39:20,662 Why not? 615 00:39:21,707 --> 00:39:24,623 Everything with my name on it belongs to you. 616 00:39:27,147 --> 00:39:28,714 I don't want it. 617 00:39:29,802 --> 00:39:31,891 You don't have any choice. 618 00:39:32,021 --> 00:39:35,416 Now, you get in a huff and you go off to England. 619 00:39:35,547 --> 00:39:37,679 That's all right. A man will do that. 620 00:39:39,681 --> 00:39:43,032 But I don't get one goddamn letter in three years. 621 00:39:43,163 --> 00:39:45,557 Now, that's not all right. I don't deserve that. 622 00:39:45,687 --> 00:39:47,646 I deserve better than that. 623 00:39:49,648 --> 00:39:51,780 I wanted to see you for Christmas. 624 00:39:57,569 --> 00:39:58,961 Take a good look. 625 00:40:02,138 --> 00:40:04,184 [VIOLINS PLAYING] 626 00:40:18,154 --> 00:40:20,896 ERIC: ♪ And still it seems that breaking up 627 00:40:21,027 --> 00:40:27,773 ♪ Is more than I could take this time 628 00:40:30,166 --> 00:40:33,082 ♪ She didn't mean to hurt me 629 00:40:33,213 --> 00:40:39,872 ♪ But she didn't really try being kind 630 00:40:42,222 --> 00:40:45,094 ♪ My left hand says get out of here 631 00:40:45,225 --> 00:40:51,623 ♪ My right says it don't matter anymore 632 00:40:53,059 --> 00:40:55,931 ♪ And I think I hear 633 00:40:56,062 --> 00:41:02,721 ♪ The knocking at the door 634 00:41:11,556 --> 00:41:13,949 ♪ Then take me back to SoHo 635 00:41:14,080 --> 00:41:19,172 ♪ In some half-suspended moment I'll forget 636 00:41:23,263 --> 00:41:26,222 ♪ That Shakespeare with her distant tones 637 00:41:26,353 --> 00:41:32,228 ♪ Could love me better than I've known, and yet 638 00:41:35,144 --> 00:41:37,930 ♪ Amidst all that emotion 639 00:41:38,060 --> 00:41:44,197 ♪ I never stopped to ask what it was for 640 00:41:46,112 --> 00:41:48,897 ♪ And I think I hear 641 00:41:49,028 --> 00:41:54,773 ♪ The knocking at the door 642 00:42:11,093 --> 00:42:12,921 Would you like a ride? 643 00:42:13,052 --> 00:42:14,053 Mmm? 644 00:42:14,183 --> 00:42:15,576 Want a ride? 645 00:42:17,099 --> 00:42:18,623 I don't drive. 646 00:42:19,406 --> 00:42:20,538 That's okay, I do. 647 00:42:20,668 --> 00:42:21,887 [COUGHING] 648 00:42:24,280 --> 00:42:26,021 That's a great cough. 649 00:42:27,196 --> 00:42:28,284 I know. 650 00:42:31,026 --> 00:42:34,552 I've just been to a movie and I was the only person there. 651 00:42:36,858 --> 00:42:38,860 I love Greta Garbo. 652 00:42:38,991 --> 00:42:41,210 Yeah, she's nice when you're by yourself. 653 00:42:45,214 --> 00:42:48,653 Well, men always have a better time. 654 00:42:51,220 --> 00:42:54,180 Maybe it's because they understand the situation. 655 00:42:57,705 --> 00:42:58,924 [COUGHING] 656 00:43:01,100 --> 00:43:03,058 Do you take anything for that? 657 00:43:05,321 --> 00:43:06,671 Valium. 658 00:43:11,023 --> 00:43:12,328 You tried this? 659 00:43:30,129 --> 00:43:31,391 Now, listen. 660 00:43:32,174 --> 00:43:33,219 [COUGHS] 661 00:43:34,829 --> 00:43:36,265 That's really good. 662 00:43:40,052 --> 00:43:42,794 It was so sad at the end, when she died. 663 00:43:43,708 --> 00:43:44,709 Camille. 664 00:43:46,493 --> 00:43:47,755 She said, 665 00:43:49,061 --> 00:43:50,149 "Nanine. 666 00:43:51,324 --> 00:43:52,412 "Nanine." 667 00:43:59,201 --> 00:44:00,768 You coming or not? 668 00:44:02,074 --> 00:44:04,119 Benjamin Franklin said, 669 00:44:04,250 --> 00:44:06,818 "The sleep of reason produces monsters." 670 00:44:09,081 --> 00:44:10,430 Goya said that. 671 00:44:11,474 --> 00:44:12,737 Did he? 672 00:44:15,043 --> 00:44:16,828 How do you know? 673 00:44:16,958 --> 00:44:19,395 He was over last week. We talked about it. 674 00:44:19,526 --> 00:44:20,875 Are you coming? 675 00:44:22,790 --> 00:44:24,662 Can I have another drink? 676 00:44:27,273 --> 00:44:28,709 Why don't you finish it? 677 00:44:28,840 --> 00:44:33,018 ERIC: ♪ Those soft, elusive 678 00:44:33,932 --> 00:44:40,112 ♪ Childlike, loving 679 00:44:41,113 --> 00:44:46,379 ♪ Innocences 680 00:44:47,423 --> 00:44:49,512 ♪ Go 681 00:44:49,643 --> 00:44:51,819 KAREN: I know the name of every street I've been on for the past two years. 682 00:44:51,950 --> 00:44:54,300 And the name of every taxi that I've ever taken in my whole life, 683 00:44:54,430 --> 00:44:56,258 and also its number. 684 00:44:59,305 --> 00:45:01,176 I just think it's important. 685 00:45:10,969 --> 00:45:13,972 Well! So, this is the way you live. 686 00:45:14,102 --> 00:45:16,844 You invite strange ladies to your house 687 00:45:16,975 --> 00:45:20,282 and then you tell them that you love them, 688 00:45:20,413 --> 00:45:25,244 and that you're going to make them happy for the rest of their lives and... 689 00:45:25,374 --> 00:45:27,420 Oh, you didn't say that. Whoops. 690 00:45:30,815 --> 00:45:32,686 Is that what you need? 691 00:45:32,817 --> 00:45:34,166 Some people do. 692 00:45:43,131 --> 00:45:44,872 Do you have a hanger? 693 00:45:45,003 --> 00:45:46,047 No, sorry, I don't. 694 00:45:56,101 --> 00:45:57,102 [COUGHING] 695 00:45:58,233 --> 00:45:59,800 I'm sorry. 696 00:46:12,900 --> 00:46:14,380 I'll have a Valium. 697 00:46:16,425 --> 00:46:18,297 You want some more of this? 698 00:46:29,438 --> 00:46:31,353 Alcohol doesn't affect me. 699 00:46:32,354 --> 00:46:33,573 Me neither. 700 00:46:34,443 --> 00:46:36,054 I just get drunk. 701 00:46:51,547 --> 00:46:53,071 [POOL BALLS CLACKING] 702 00:46:55,987 --> 00:46:59,077 I don't think I have too long to live. 703 00:47:12,568 --> 00:47:13,961 I'm married. 704 00:47:28,933 --> 00:47:30,238 My husband... 705 00:47:32,240 --> 00:47:34,852 We're going to go and live in the country. 706 00:47:36,027 --> 00:47:37,942 I think that will be nice. 707 00:47:46,733 --> 00:47:49,040 Would you like to know anything about me? 708 00:47:49,170 --> 00:47:50,215 Well... 709 00:47:51,390 --> 00:47:52,521 In the film, 710 00:47:56,003 --> 00:47:58,353 Camille had to leave Armand 711 00:48:00,660 --> 00:48:03,228 and go back to the Baron. 712 00:48:03,358 --> 00:48:06,361 And she couldn't tell him that she still loved him. 713 00:48:08,624 --> 00:48:11,149 The only thing she said was... 714 00:48:11,279 --> 00:48:13,499 In a really nasty tone, she said, 715 00:48:15,370 --> 00:48:21,594 "I've always wanted to see the inside of a chateau." 716 00:48:23,465 --> 00:48:24,989 Then she left. 717 00:48:25,554 --> 00:48:27,121 And she's aching. 718 00:48:28,993 --> 00:48:30,690 Aching and aching. 719 00:48:32,648 --> 00:48:33,693 Pain. 720 00:48:36,087 --> 00:48:38,176 Because she still loved him. 721 00:48:38,306 --> 00:48:40,004 She couldn't tell him. 722 00:48:53,234 --> 00:48:54,540 Just a minute. 723 00:49:11,035 --> 00:49:12,297 I have to go. 724 00:49:25,701 --> 00:49:27,312 Where's the fire? 725 00:49:47,419 --> 00:49:48,463 I know. 726 00:49:49,682 --> 00:49:51,510 We could go to that movie tonight. 727 00:49:51,640 --> 00:49:54,078 We'd be the only people there. 728 00:49:54,208 --> 00:49:55,644 I love Greta Garbo. 729 00:49:56,776 --> 00:49:58,604 I never would have known. 730 00:49:59,387 --> 00:50:00,519 [COUGHING] 731 00:50:03,391 --> 00:50:05,263 You ought to see a doctor about that. 732 00:50:05,393 --> 00:50:06,438 I know. 733 00:50:08,440 --> 00:50:10,094 Listen to this one. 734 00:50:12,096 --> 00:50:13,097 [COUGHS] 735 00:50:15,708 --> 00:50:17,318 Oh, that's really cute. 736 00:50:17,449 --> 00:50:20,017 That's a great performance. You proud of yourself? 737 00:50:20,147 --> 00:50:22,367 Are you really proud of yourself? 738 00:50:24,543 --> 00:50:27,372 Why can't we go and live in the country, Kenny? 739 00:50:27,502 --> 00:50:28,677 It would be so beautiful, 740 00:50:28,808 --> 00:50:30,984 with trees and lakes and rivers. 741 00:50:31,115 --> 00:50:33,421 And you could have long walks. 742 00:50:33,552 --> 00:50:35,293 And it'd be so good for my health. 743 00:50:35,423 --> 00:50:37,077 For your health you ought to see a doctor. 744 00:50:37,208 --> 00:50:39,297 For my health I need my work. 745 00:50:39,427 --> 00:50:41,647 I'm not going to live very long, Kenny. 746 00:50:42,517 --> 00:50:44,041 I'm dying. 747 00:50:49,785 --> 00:50:51,135 [DOOR CLOSES] 748 00:50:57,184 --> 00:50:59,273 Oh, damn it, I can't cry. 749 00:51:12,808 --> 00:51:13,853 Nanine. 750 00:51:15,507 --> 00:51:18,205 Well, I'm dying, too. 751 00:51:18,336 --> 00:51:21,556 And before I die, I'd like to have a real lamb chop instead of venison, 752 00:51:21,687 --> 00:51:22,775 if that's all right with you. 753 00:51:22,905 --> 00:51:25,212 Oh, but those were lamb chops, Kenny. 754 00:51:25,343 --> 00:51:27,736 The only thing is, you see, I have to marinate them so that they taste like venison. 755 00:51:27,867 --> 00:51:30,435 Then why don't you call them lamb chops? 756 00:51:33,307 --> 00:51:34,787 I love you, Kenny. 757 00:51:34,917 --> 00:51:36,310 You love me. 758 00:51:36,832 --> 00:51:38,182 I love you. 759 00:51:39,357 --> 00:51:42,490 Everything I do is for you. 760 00:51:42,621 --> 00:51:46,190 You ride around in taxi cabs all day long just for me? 761 00:51:46,320 --> 00:51:49,628 I got you a housekeeper so that you could spend more time with our son. 762 00:51:49,758 --> 00:51:52,239 Now, you're out riding around town all day and he's at home with the housekeeper, 763 00:51:52,370 --> 00:51:54,676 and he speaks more Spanish than he does English. 764 00:51:54,807 --> 00:51:57,592 And what is that nonsense about the photo album? 765 00:51:57,723 --> 00:51:59,116 What is that? 766 00:51:59,246 --> 00:52:01,509 Is that supposed to make you something that I'm not? 767 00:52:01,640 --> 00:52:04,512 Am I supposed to be ashamed of myself because I made something out of my life? 768 00:52:04,643 --> 00:52:07,385 "The sleep of reason produces monsters." Goya said that. 769 00:52:07,515 --> 00:52:08,908 And he was right. 770 00:52:11,519 --> 00:52:12,651 You should have married Goya. 771 00:52:27,405 --> 00:52:29,885 Carroll, do you mind if I share your closet? 772 00:52:30,016 --> 00:52:32,192 My room doesn't have one. 773 00:52:36,718 --> 00:52:38,155 No, it's okay. 774 00:52:50,036 --> 00:52:51,646 This is for you, I think. 775 00:52:51,777 --> 00:52:53,431 I'll be in my room. 776 00:53:10,622 --> 00:53:12,537 [PHONE RINGING] 777 00:53:14,843 --> 00:53:17,411 KAREN: Don't answer it. 778 00:53:17,542 --> 00:53:19,979 That part of the month was day 22. 779 00:53:21,807 --> 00:53:23,809 It's probably a wrong number. 780 00:53:25,071 --> 00:53:27,508 Or the great romance of my life. 781 00:53:46,484 --> 00:53:48,007 Do you want anything? 782 00:53:48,877 --> 00:53:50,662 I got some king clams. 783 00:53:52,664 --> 00:53:54,579 No, thanks, I'm not hungry. 784 00:53:57,146 --> 00:53:59,323 You going to be home all day? 785 00:54:00,019 --> 00:54:02,239 Why? You got something planned? 786 00:54:02,369 --> 00:54:04,502 I've made a lot of new friends lately. 787 00:54:05,764 --> 00:54:07,679 You wish to protect them from me? 788 00:54:07,809 --> 00:54:08,897 No. 789 00:54:10,899 --> 00:54:13,728 I just want to know if it'd be all right if I had company. 790 00:54:13,859 --> 00:54:15,426 I don't have to. 791 00:54:16,427 --> 00:54:17,819 Making a profit? 792 00:54:18,733 --> 00:54:19,778 No. 793 00:54:23,825 --> 00:54:26,437 Oh, I felt like getting out today anyway. 794 00:54:31,833 --> 00:54:35,446 Maybe I'll go down to the Civic Center and watch the earthquake. 795 00:54:55,379 --> 00:54:57,381 No, wait, listen to me. 796 00:54:57,511 --> 00:55:01,689 I believe that you and I can go far beyond your quote-unquote 797 00:55:03,561 --> 00:55:05,563 "normal man-woman relationship." 798 00:55:08,783 --> 00:55:10,437 I think we can, too. 799 00:55:10,568 --> 00:55:13,919 We can. And I want you to really believe that, because we can. 800 00:55:16,095 --> 00:55:17,575 I believe it. 801 00:55:19,011 --> 00:55:20,447 Hey, guy. 802 00:55:20,578 --> 00:55:21,927 [KNOCKING ON DOOR] 803 00:55:23,189 --> 00:55:24,712 Great, who's that? 804 00:55:28,542 --> 00:55:29,935 LINDA: Hi.ANN: Hi, Linda. Is Carroll here? 805 00:55:30,065 --> 00:55:31,415 LINDA: No, he's not. 806 00:55:31,545 --> 00:55:32,851 ANN: Oh, you have company. 807 00:55:32,981 --> 00:55:34,592 [PHONE RINGING]Hey, would you like some wine? 808 00:55:34,722 --> 00:55:36,028 Oh, excuse me. 809 00:55:37,595 --> 00:55:38,726 The phone. 810 00:55:41,207 --> 00:55:42,904 Hello. Ann Goode. 811 00:55:44,210 --> 00:55:45,646 Kenneth Hood. 812 00:55:46,430 --> 00:55:47,648 They rhyme. 813 00:55:47,779 --> 00:55:48,562 Yes. 814 00:55:51,565 --> 00:55:53,524 I'm a realtor. I rented this house. 815 00:55:53,654 --> 00:55:54,655 Mmm-hmm. 816 00:55:54,786 --> 00:55:56,353 What do you do? 817 00:55:56,483 --> 00:55:59,094 Work too hard. But that's my choice. 818 00:56:01,836 --> 00:56:02,794 I've seen you before. 819 00:56:02,924 --> 00:56:04,361 Oh? 820 00:56:04,491 --> 00:56:06,101 I really think I have. 821 00:56:08,147 --> 00:56:09,409 Do you play tennis? 822 00:56:09,540 --> 00:56:10,541 Mmm-hmm. 823 00:56:11,193 --> 00:56:12,804 Mulholland Club? 824 00:56:12,934 --> 00:56:13,979 Sometimes. 825 00:56:14,109 --> 00:56:15,763 That's probably it. 826 00:56:20,638 --> 00:56:22,335 This is quite a hideaway, isn't it? 827 00:56:22,466 --> 00:56:24,424 Well, not my style. 828 00:56:26,731 --> 00:56:28,080 Not mine, either. 829 00:56:32,258 --> 00:56:35,696 It's so nice to be driving in the Valley in the afternoon. 830 00:56:59,198 --> 00:57:05,813 ERIC: ♪ Morning comes early in a stranger's bed 831 00:57:07,728 --> 00:57:13,473 ♪ It's never quite as easy when you're straight 832 00:57:15,954 --> 00:57:23,570 ♪ I'd like to have a dime for all the promises 833 00:57:23,701 --> 00:57:28,096 ♪ That stony lovers make when it gets late 834 00:57:28,227 --> 00:57:33,754 ♪ Sure, it hurts, still it feels pretty good 835 00:57:33,885 --> 00:57:37,932 ♪ To be living in the city 836 00:57:38,063 --> 00:57:42,937 ♪ Of the one-night stands 837 00:57:43,068 --> 00:57:48,465 ♪ Where the nighttime makes it easy to feel crazy 838 00:57:51,076 --> 00:57:53,600 ♪ You try to get saved 839 00:57:53,731 --> 00:57:57,082 ♪ But there's nothing there 840 00:57:57,212 --> 00:58:01,086 ♪ Worth saving 841 00:58:04,698 --> 00:58:06,091 [TELEPHONE RINGS] 842 00:58:07,614 --> 00:58:08,615 Hello. 843 00:58:09,964 --> 00:58:11,270 Hello. 844 00:58:11,400 --> 00:58:13,707 CARROLL: You've been hiding from me. 845 00:58:13,838 --> 00:58:14,752 Are you crazy? 846 00:58:18,016 --> 00:58:19,539 Yeah, I'm crazy. 847 00:58:21,367 --> 00:58:22,934 Did you miss me? 848 00:58:24,065 --> 00:58:26,241 Yes. I do. 849 00:58:28,896 --> 00:58:31,899 Do you miss me more than anyone else in the whole world? 850 00:58:33,248 --> 00:58:35,599 Yes, I concede. 851 00:58:35,729 --> 00:58:37,296 Just come over here, okay? 852 00:58:38,210 --> 00:58:39,646 You're funny. 853 00:58:41,039 --> 00:58:42,736 You know, my sister went back to England. 854 00:58:42,867 --> 00:58:44,608 I think it's a good thing, really. 855 00:58:44,738 --> 00:58:46,174 She's so romantic. 856 00:58:46,305 --> 00:58:48,612 Oh, Karen, don't put up the smoke screen, okay? 857 00:58:48,742 --> 00:58:49,830 Well, she needs someone. 858 00:58:50,744 --> 00:58:52,659 Romantic people need someone. 859 00:58:56,271 --> 00:58:57,229 You don't need me. 860 00:58:58,404 --> 00:58:59,753 I'm not the one you need. 861 00:58:59,884 --> 00:59:01,276 I think you are. 862 00:59:03,409 --> 00:59:04,802 No, I'm not. 863 00:59:06,412 --> 00:59:07,979 But it's nice of you to think so. 864 00:59:09,720 --> 00:59:10,677 [PHONE HANGS UP] 865 00:59:10,808 --> 00:59:11,809 Karen? 866 00:59:12,853 --> 00:59:13,854 Hello? 867 00:59:19,033 --> 00:59:20,078 [RECEIVER THUDDING] 868 00:59:25,910 --> 00:59:29,348 I'm 60 years old, and I want to work until I'm dead. 869 00:59:32,046 --> 00:59:33,613 My trip to this desk began 870 00:59:33,744 --> 00:59:36,747 by shoveling cow shit 14 hours a day. 871 00:59:39,880 --> 00:59:40,925 And I... 872 00:59:43,971 --> 00:59:46,278 Oh, hell, I'm making a goddamn speech out of this. 873 00:59:46,408 --> 00:59:50,238 What I'm trying to say is that before you came here, 874 00:59:50,369 --> 00:59:54,634 I had a tiny little business with a so-so potential. 875 00:59:56,070 --> 00:59:58,072 Now I have a very successful business 876 00:59:58,203 --> 01:00:00,031 with unlimited potential. 877 01:00:02,163 --> 01:00:04,644 I think you've earned the partnership. 878 01:00:06,167 --> 01:00:07,821 Carl. 879 01:00:07,952 --> 01:00:10,084 We'll get with Reasoner the first thing tomorrow morning, 880 01:00:10,215 --> 01:00:12,086 make out the contracts and stock options. 881 01:00:12,217 --> 01:00:13,348 You'll have a full vote. 882 01:00:13,479 --> 01:00:14,915 My God, Carl! 883 01:00:16,961 --> 01:00:19,703 I don't know what to say. 884 01:00:19,833 --> 01:00:22,880 That's the nicest Christmas present I could have gotten. 885 01:00:24,055 --> 01:00:25,796 You're going to earn it. 886 01:00:26,971 --> 01:00:29,408 Carroll is my son. 887 01:00:31,802 --> 01:00:33,978 I know there's love there. 888 01:00:34,108 --> 01:00:35,719 Do you understand? 889 01:00:40,462 --> 01:00:43,988 Carl, give him a little time. 890 01:00:44,118 --> 01:00:46,730 Time has a way of resolving these problems. 891 01:00:48,079 --> 01:00:50,342 I will have that drink with you now. 892 01:00:56,217 --> 01:00:58,089 Merry Christmas, Carroll. 893 01:00:59,220 --> 01:01:00,091 [CHUCKLES] 894 01:01:00,831 --> 01:01:02,223 Christmas carols. 895 01:01:02,354 --> 01:01:05,400 ♪ Deck the halls with boughs of holly 896 01:01:06,967 --> 01:01:08,360 ♪ Fa la la la la 897 01:01:11,189 --> 01:01:12,756 ♪ La la 898 01:01:23,288 --> 01:01:26,987 Oh, you did it, you. You, you, you... 899 01:01:27,118 --> 01:01:29,033 You did it! You... 900 01:01:30,991 --> 01:01:33,341 Give me a "K" give me an "E" give me a "N". 901 01:01:33,472 --> 01:01:35,387 What do you get? Kenneth! 902 01:01:35,517 --> 01:01:37,389 [CARROLL PLAYING PIANO] 903 01:01:46,050 --> 01:01:49,140 CARROLL: ♪ Well, I've been looking for a lover 904 01:01:49,270 --> 01:01:51,446 ♪ Got my mind made up 905 01:01:53,013 --> 01:01:56,930 ♪ Doesn't need a lot to say 906 01:01:58,149 --> 01:02:01,239 ♪ So that when we talk 907 01:02:01,369 --> 01:02:08,072 ♪ At least we're not playing games 908 01:02:11,031 --> 01:02:13,468 ♪ Well, I've been in love before 909 01:02:13,599 --> 01:02:17,211 ♪ But I got hurt so bad 910 01:02:17,342 --> 01:02:21,476 ♪ That I still can feel the pain 911 01:02:23,522 --> 01:02:25,785 ♪ I'd like to love again 912 01:02:25,916 --> 01:02:31,486 ♪ But I still feel too afraid 913 01:02:34,185 --> 01:02:35,752 It's so beautiful. 914 01:02:37,101 --> 01:02:39,364 It's for Eric, isn't it? 915 01:02:39,494 --> 01:02:41,888 Please take me to meet him, Carroll. 916 01:02:47,851 --> 01:02:51,115 ♪ So I've been living in the city 917 01:02:51,245 --> 01:02:54,945 ♪ Of the one-night stands 918 01:02:55,075 --> 01:03:01,125 ♪ Sleeping next to pity and it's crazy 919 01:03:01,255 --> 01:03:04,084 ANN: I swear, there's less than 12 people in LA. 920 01:03:04,215 --> 01:03:05,477 Ann Goode.Hello. 921 01:03:05,607 --> 01:03:07,044 Hello, how are you? 922 01:03:07,174 --> 01:03:08,175 Fine. 923 01:03:08,306 --> 01:03:10,787 This is my friend, Dana Howard. 924 01:03:10,917 --> 01:03:13,093 Well, nice to meet you. 925 01:03:13,224 --> 01:03:16,401 And I think we're fast becoming old friends. 926 01:03:16,531 --> 01:03:18,751 ♪ Living in the city 927 01:03:18,882 --> 01:03:21,928 ♪ Of the one-night stands 928 01:03:22,494 --> 01:03:24,235 Nice to meet you. 929 01:03:24,365 --> 01:03:25,584 ♪ Living in the city of the... ♪ 930 01:03:30,328 --> 01:03:32,199 ♪ Ho, ho, ho, hee, hee, hee 931 01:03:32,330 --> 01:03:33,418 KAREN: [GASPS] Santa Claus. 932 01:03:33,548 --> 01:03:35,289 ♪ The king of the pirates is home from sea 933 01:03:35,420 --> 01:03:37,988 ♪ Ho, ho, ho, hee, hee, hee 934 01:03:38,118 --> 01:03:40,381 ♪ Where is the little pirate of the sea? ♪ 935 01:03:40,512 --> 01:03:42,253 Give Daddy a kiss. 936 01:03:42,383 --> 01:03:43,994 [SPEAKING SPANISH] 937 01:03:44,124 --> 01:03:45,517 Speak English. 938 01:03:45,647 --> 01:03:47,388 ♪ Ho, ho, ho, hee, hee, hee ♪ 939 01:03:47,519 --> 01:03:48,825 Santa Claus. 940 01:03:48,955 --> 01:03:51,044 I have a present for you. Close your eyes. 941 01:03:51,175 --> 01:03:53,003 Close my eyes?Close your eyes. 942 01:03:53,568 --> 01:03:54,656 KAREN: What are you... 943 01:03:54,787 --> 01:03:56,789 KEN: I want you to take a look. Come on. 944 01:03:56,920 --> 01:03:58,312 Come on. 945 01:03:58,443 --> 01:04:00,271 Carl made me a partner. 946 01:04:01,359 --> 01:04:02,926 Isn't that great? 947 01:04:04,101 --> 01:04:05,363 Oh, my God! 948 01:04:05,493 --> 01:04:06,581 Do you like them? 949 01:04:06,712 --> 01:04:07,669 Oh, Kenny. 950 01:04:09,628 --> 01:04:12,326 Is that terrific? It came as such a surprise. 951 01:04:12,457 --> 01:04:15,112 I just had no idea in the world he'd do that. 952 01:04:16,156 --> 01:04:17,636 I can't believe it. 953 01:04:19,116 --> 01:04:20,247 Oh, Kenny. 954 01:04:22,075 --> 01:04:24,382 Stock options, the whole works, Karen. 955 01:04:28,473 --> 01:04:30,214 Aren't they beautiful? 956 01:04:30,954 --> 01:04:32,433 Oh, yes. 957 01:04:34,305 --> 01:04:36,307 ♪ Ho, ho, ho, hee, hee, hee 958 01:04:36,437 --> 01:04:39,179 ♪ Your daddy is the king of the sea ♪ 959 01:04:39,310 --> 01:04:41,007 What's for dinner? 960 01:04:41,138 --> 01:04:42,139 Venison. 961 01:04:43,096 --> 01:04:44,228 Venison. 962 01:04:44,358 --> 01:04:46,143 KEN: ♪ Ho, ho, ho, hee, hee, hee ♪ 963 01:04:49,189 --> 01:04:53,367 ♪ When the moon and stars 964 01:04:53,498 --> 01:04:56,109 ♪ And the wind conspire 965 01:04:57,632 --> 01:05:01,201 ♪ With the kiss of night 966 01:05:01,332 --> 01:05:04,291 ♪ And some fresh desire 967 01:05:05,510 --> 01:05:09,035 ♪ It don't matter what you're thinking 968 01:05:09,166 --> 01:05:15,912 ♪ 'Cause pretty soon you got the notion 969 01:05:19,350 --> 01:05:26,009 ♪ And God, it's the best temptation 970 01:05:26,487 --> 01:05:30,361 ♪ Of all 971 01:05:47,726 --> 01:05:49,989 Black book. Other room. 972 01:06:25,764 --> 01:06:27,461 Linda, Linda, Linda. 973 01:06:28,158 --> 01:06:29,115 [GROANING] 974 01:06:29,246 --> 01:06:30,725 [TELEPHONE RINGING] 975 01:06:33,424 --> 01:06:34,512 Hello. 976 01:06:34,642 --> 01:06:36,470 JACK: Hey, Linda, is that you? 977 01:06:36,601 --> 01:06:38,081 Yeah. Who's this? 978 01:06:38,211 --> 01:06:40,170 This is the big bad wolf. 979 01:06:40,300 --> 01:06:41,214 [LINDA LAUGHING] 980 01:06:41,345 --> 01:06:42,607 Hi, Mr. Snyder. 981 01:06:43,651 --> 01:06:45,436 Shit, Linda, it's Jack Goode. 982 01:06:45,566 --> 01:06:47,264 Oh. Oh, hi. 983 01:06:47,699 --> 01:06:49,092 That's it? 984 01:06:49,222 --> 01:06:51,050 Well... 985 01:06:51,181 --> 01:06:53,661 Hey, Linda, look, it's Christmas Eve. 986 01:06:53,792 --> 01:06:55,402 What are you going to do to celebrate? 987 01:06:55,533 --> 01:06:56,621 Nothing. 988 01:06:56,751 --> 01:06:58,144 Nothing? No. 989 01:06:58,275 --> 01:06:59,450 Fantastic. 990 01:06:59,580 --> 01:07:01,321 What do you say we do nothing together? 991 01:07:01,452 --> 01:07:02,801 Maybe it'll turn into something. 992 01:07:04,498 --> 01:07:06,413 It's Christmas Eve. 993 01:07:06,544 --> 01:07:09,634 JACK: I know, darling. I just can't help it. I'll make it up to you. 994 01:07:09,764 --> 01:07:12,463 Listen, why don't you and Nancy go out and get a bite or something 995 01:07:12,593 --> 01:07:14,726 and just save me a little bit, huh? 996 01:07:15,292 --> 01:07:16,336 Okay. 997 01:07:16,467 --> 01:07:17,598 Okay. I'm sorry, baby. 998 01:07:17,729 --> 01:07:18,730 Okay. 999 01:07:18,860 --> 01:07:20,166 Bye. 1000 01:07:21,472 --> 01:07:22,821 [PHONE HANGS UP] 1001 01:07:33,658 --> 01:07:35,181 RUSSELL: On the weekend, 1002 01:07:35,312 --> 01:07:37,662 every year I vow not to do it, and every year I get sentimental. 1003 01:07:37,792 --> 01:07:39,055 Oh, yes. 1004 01:07:39,185 --> 01:07:40,491 And this is for you. 1005 01:07:40,621 --> 01:07:42,275 I got it at Marvin Hime. 1006 01:07:42,406 --> 01:07:44,060 Thank you, Russell. 1007 01:07:45,191 --> 01:07:47,063 I hope it holds a lot. 1008 01:07:47,193 --> 01:07:49,543 Well, it's rather small. Oh, it's great. 1009 01:07:52,329 --> 01:07:53,808 Ken would like this. 1010 01:08:17,397 --> 01:08:19,225 [PHONE RINGING] 1011 01:08:21,184 --> 01:08:22,707 [PHONE RINGING] 1012 01:08:26,189 --> 01:08:27,364 Hello? 1013 01:08:27,494 --> 01:08:29,409 KEN: Ann?Yes. 1014 01:08:29,540 --> 01:08:31,803 Hello! How are you? This is Kenneth Hood. 1015 01:08:33,718 --> 01:08:35,633 Hi, Ken. How are you? 1016 01:08:35,763 --> 01:08:37,287 I'm just fine. How are you feeling? 1017 01:08:37,417 --> 01:08:40,464 Oh, I'm fine now that I hear your voice. 1018 01:08:40,594 --> 01:08:43,597 Ah, that's very nice. It's nice to hear your voice. 1019 01:08:43,728 --> 01:08:46,252 I'm not very good at this sort of thing. 1020 01:08:48,515 --> 01:08:49,951 I want to see you. 1021 01:08:50,082 --> 01:08:52,737 I don't care if it's for five minutes or ten minutes, 1022 01:08:52,867 --> 01:08:56,262 [STUTTERING] or 12 minutes, I would just like to see you. 1023 01:08:56,915 --> 01:08:58,090 Ken. 1024 01:08:58,221 --> 01:09:00,136 Yes? Yes? 1025 01:09:02,529 --> 01:09:04,183 [ERIC PLAYING PIANO] 1026 01:09:21,244 --> 01:09:23,507 ♪ Nighttime 1027 01:09:26,031 --> 01:09:30,949 ♪ And the raindrops pour down like tears 1028 01:09:37,608 --> 01:09:39,610 ♪ Nighttime 1029 01:09:42,352 --> 01:09:48,923 ♪ And the hours seem like years 1030 01:09:53,450 --> 01:09:55,495 ♪ You want to scream 1031 01:09:55,626 --> 01:10:00,631 ♪ But there's nobody there to hear 1032 01:10:04,548 --> 01:10:08,160 ♪ And some voice inside says 1033 01:10:08,291 --> 01:10:09,988 ♪ I don't know 1034 01:10:12,860 --> 01:10:16,951 ♪ But Jesus, I'm scared ♪ 1035 01:10:18,997 --> 01:10:23,306 ♪ Every time I catch you looking over my shoulder 1036 01:10:23,915 --> 01:10:25,482 Sing it, Mr.B. 1037 01:10:26,657 --> 01:10:33,446 ♪ Something happens to 1038 01:10:36,057 --> 01:10:39,887 ♪ Me 1039 01:10:40,018 --> 01:10:42,803 [SCATTING] 1040 01:10:46,329 --> 01:10:48,244 Oh, I'm having a good time. 1041 01:10:49,549 --> 01:10:50,681 [SCATTING] 1042 01:11:02,867 --> 01:11:04,912 You're pretty. 1043 01:11:05,043 --> 01:11:06,784 Carroll's going to be home soon. 1044 01:11:06,914 --> 01:11:08,786 Let him come. 1045 01:11:08,916 --> 01:11:12,703 Any man who rents furniture from Jack Goode can't be all bad. 1046 01:11:14,008 --> 01:11:16,794 Yeah, but if he comes home we won't be alone. 1047 01:11:16,924 --> 01:11:20,754 Oh, that's all right. Oh, that's all right, too. 1048 01:11:21,451 --> 01:11:22,756 Be greedy. 1049 01:11:22,887 --> 01:11:25,455 Eat the whole thing, baby. 1050 01:11:25,585 --> 01:11:27,805 And then start on my brain. 1051 01:11:27,935 --> 01:11:30,982 That's got to be digested slowly. 1052 01:11:31,112 --> 01:11:33,854 Slow. Slow. 1053 01:11:39,991 --> 01:11:41,079 [MOANING] 1054 01:11:54,875 --> 01:11:56,442 Let me go to the men's room for a minute. 1055 01:11:56,573 --> 01:11:57,530 Sure. 1056 01:11:58,923 --> 01:12:00,751 Just let me get the key. 1057 01:12:12,676 --> 01:12:13,807 [WHISTLES] 1058 01:12:24,470 --> 01:12:27,430 ERIC: ♪ Nighttime 1059 01:12:28,648 --> 01:12:31,390 ♪ With the darknesses 1060 01:12:31,521 --> 01:12:35,916 ♪ Changing their hues 1061 01:12:41,444 --> 01:12:43,576 ♪ Nighttime 1062 01:12:45,578 --> 01:12:47,537 ♪ And the blacknesses 1063 01:12:47,667 --> 01:12:51,541 ♪ Turn to blues 1064 01:12:55,675 --> 01:12:57,416 ♪ You'd want to run 1065 01:12:57,547 --> 01:13:01,812 ♪ But sometimes you've just got to choose 1066 01:13:05,642 --> 01:13:09,820 ♪ Between what you need and 1067 01:13:14,128 --> 01:13:20,352 ♪ What you're too damn scared to lose ♪ 1068 01:13:24,225 --> 01:13:26,793 I have a little headache. 1069 01:13:26,924 --> 01:13:28,839 I think maybe I drank too much. 1070 01:13:28,969 --> 01:13:30,406 Oh, I'm sorry. 1071 01:13:31,581 --> 01:13:33,191 I'm sorry. 1072 01:13:33,321 --> 01:13:35,498 Does that make you feel better? 1073 01:13:36,237 --> 01:13:38,152 What are you thinking about? 1074 01:13:39,893 --> 01:13:42,418 Ken. Ken, look at me. 1075 01:13:43,767 --> 01:13:45,116 What do you see? 1076 01:13:46,552 --> 01:13:48,511 I see a very striking woman. 1077 01:13:50,208 --> 01:13:52,863 Then why don't you want to make love to me? 1078 01:13:58,216 --> 01:14:00,479 Ken, what are you thinking about? 1079 01:14:00,610 --> 01:14:01,611 Tell me. 1080 01:14:01,741 --> 01:14:02,829 My wife. 1081 01:14:04,962 --> 01:14:06,616 Well, don't. 1082 01:14:06,746 --> 01:14:09,488 No. She... Don't... She doesn't know me. 1083 01:14:09,619 --> 01:14:12,491 She sees people that aren't there. 1084 01:14:12,622 --> 01:14:14,754 She says we're always being watched. 1085 01:14:14,885 --> 01:14:16,495 Nobody's watching us, Ken. 1086 01:14:16,626 --> 01:14:17,975 Can you believe that? 1087 01:14:18,105 --> 01:14:20,064 No, come on, don't. I don't want you to do that! 1088 01:14:20,194 --> 01:14:22,240 You're not talking about money? 1089 01:14:23,763 --> 01:14:24,721 Oh. 1090 01:14:27,201 --> 01:14:28,159 No. 1091 01:14:31,641 --> 01:14:33,164 I don't believe you. 1092 01:14:37,081 --> 01:14:38,386 Not for this. 1093 01:14:42,216 --> 01:14:43,566 I have money. 1094 01:14:51,791 --> 01:14:53,489 Don't take it, Linda. 1095 01:15:06,676 --> 01:15:08,765 Okay, you take it. Take it. 1096 01:15:09,679 --> 01:15:10,941 Scrunch it up. 1097 01:15:11,071 --> 01:15:13,770 Put it down your blouse, just like a hustler. 1098 01:15:15,641 --> 01:15:16,947 All right, babe. 1099 01:15:19,906 --> 01:15:21,908 Now you give me my money's worth. 1100 01:15:22,039 --> 01:15:23,736 What are you doing?Come on. 1101 01:15:23,867 --> 01:15:24,824 Come on!Get away from me. 1102 01:15:24,955 --> 01:15:25,999 Your customer's getting itchy. 1103 01:15:26,130 --> 01:15:27,131 Get away from me! 1104 01:15:27,261 --> 01:15:28,785 Lie down and be still! 1105 01:15:28,915 --> 01:15:30,134 Look at me! 1106 01:15:30,264 --> 01:15:33,529 You look at me. Look at me, I said! 1107 01:15:33,659 --> 01:15:35,008 Now, will you listen to this? 1108 01:15:35,139 --> 01:15:38,185 I'm about one inch away from going all the way. 1109 01:15:39,056 --> 01:15:40,057 Gone, babe. 1110 01:16:57,874 --> 01:16:59,179 You want some? 1111 01:17:04,228 --> 01:17:05,882 [PHONE RINGING] 1112 01:17:13,019 --> 01:17:14,368 Don't answer it. 1113 01:17:16,414 --> 01:17:18,329 It's probably a wrong number. 1114 01:17:19,069 --> 01:17:20,418 Don't answer it. 1115 01:17:21,419 --> 01:17:23,595 God damn it, Karen! 1116 01:17:23,726 --> 01:17:25,336 I said don't answer it! 1117 01:17:26,380 --> 01:17:28,078 Hello? 1118 01:17:28,208 --> 01:17:30,820 CARROLL: I found that piece of paper again. 1119 01:17:32,256 --> 01:17:33,953 I think you have the wrong number. 1120 01:17:34,084 --> 01:17:35,955 Let me talk to your husband. 1121 01:17:38,784 --> 01:17:40,438 No, he doesn't live here. 1122 01:17:42,005 --> 01:17:44,181 If you hang up, I'll just call back. 1123 01:17:45,878 --> 01:17:47,271 Don't mention it. 1124 01:17:51,841 --> 01:17:54,800 Karen, if I can't see you, I'm going to go crazy. 1125 01:17:55,801 --> 01:17:56,933 All right. 1126 01:17:58,804 --> 01:18:00,240 Thank you. Goodbye. 1127 01:18:01,328 --> 01:18:02,895 [PHONE HANGS UP] 1128 01:18:09,119 --> 01:18:10,294 It was the wrong number. 1129 01:18:10,424 --> 01:18:11,817 You phony. 1130 01:18:12,383 --> 01:18:14,080 You goddamn phony. 1131 01:18:15,908 --> 01:18:17,040 Don't you want to talk to me, Kenny? 1132 01:18:17,170 --> 01:18:19,216 No, I don't want to talk to you. 1133 01:18:25,309 --> 01:18:26,789 [DOOR SLAMMING] 1134 01:18:37,277 --> 01:18:38,975 [CAMERA CLICKING] 1135 01:18:40,150 --> 01:18:41,455 [MUSIC PLAYING] 1136 01:18:50,943 --> 01:18:51,814 [DOOR CLOSING] 1137 01:18:52,249 --> 01:18:53,250 Ooh. 1138 01:18:55,165 --> 01:18:56,993 Turn you loose, kiddo.Okay. 1139 01:18:57,123 --> 01:18:58,211 FAYE: Hello, writer. 1140 01:18:58,342 --> 01:18:59,909 Hello, producer. 1141 01:19:00,431 --> 01:19:02,041 Oh, Nona. 1142 01:19:02,172 --> 01:19:07,394 Nona, can I borrow your apartment just for a few minutes? 1143 01:19:08,352 --> 01:19:09,396 Please. 1144 01:19:10,310 --> 01:19:12,138 [CAMERA CLICKING] 1145 01:19:15,359 --> 01:19:20,233 I mean, Merry Christmas wouldn't be civilized to say, now. 1146 01:19:20,364 --> 01:19:21,757 Or thank you. 1147 01:19:21,887 --> 01:19:24,455 I mean, after all, I brought you home, didn't I? 1148 01:19:25,848 --> 01:19:27,284 God. 1149 01:19:27,414 --> 01:19:29,329 Yeah, but who did you do that for? For me or for you? 1150 01:19:29,460 --> 01:19:31,201 I got news for you, baby. 1151 01:19:33,116 --> 01:19:34,421 Eric didn't like your song. 1152 01:19:34,552 --> 01:19:35,771 I forced it on him. 1153 01:19:35,901 --> 01:19:37,250 Your father paid for this. 1154 01:19:37,381 --> 01:19:39,252 We wanted you home, baby, safe for Christmas, you know. 1155 01:19:39,383 --> 01:19:42,299 'Cause we're going to eat you up alive, understand? 1156 01:19:49,219 --> 01:19:50,437 I believe that. 1157 01:19:55,616 --> 01:19:58,010 Watch out. Big bad wolf. 1158 01:19:58,141 --> 01:19:59,272 [GROWLING] 1159 01:20:01,274 --> 01:20:02,232 I don't care. 1160 01:20:02,362 --> 01:20:03,581 You don't? 1161 01:20:04,408 --> 01:20:06,802 You should, you know. 1162 01:20:06,932 --> 01:20:10,022 You've been bought, baby. You've been merchandised. 1163 01:20:10,153 --> 01:20:12,459 I'll tell you something. I'm beginning not to care. 1164 01:20:12,590 --> 01:20:14,461 [EXCLAIMING] About anything. 1165 01:20:15,462 --> 01:20:16,986 I really don't. 1166 01:20:18,378 --> 01:20:21,381 Excuse me, are you people coming inside? 1167 01:20:21,512 --> 01:20:23,514 Yeah. Come in my own time, right? 1168 01:20:34,220 --> 01:20:37,571 ERIC: One, two, three, four. 1169 01:20:37,702 --> 01:20:38,921 One. 1170 01:20:39,051 --> 01:20:41,097 [BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 1171 01:20:45,188 --> 01:20:46,189 Three. 1172 01:20:48,495 --> 01:20:49,496 Four. 1173 01:20:49,627 --> 01:20:51,150 [ERIC SCATTING] 1174 01:20:53,631 --> 01:20:54,632 Five. 1175 01:20:55,938 --> 01:20:56,852 Six. 1176 01:20:59,332 --> 01:21:00,290 Six. 1177 01:21:01,378 --> 01:21:02,988 [ERIC SCATTING] 1178 01:21:03,119 --> 01:21:04,120 Seven. 1179 01:21:05,469 --> 01:21:08,994 ♪ They say the heart 1180 01:21:09,125 --> 01:21:12,519 ♪ Is a lonely hunter 1181 01:21:12,650 --> 01:21:16,175 ♪ The fresh tracking of tears 1182 01:21:16,306 --> 01:21:19,918 ♪ The solitude and the sighs 1183 01:21:20,049 --> 01:21:23,574 ♪ Then is your heart 1184 01:21:23,704 --> 01:21:26,969 ♪ On the straight and narrow 1185 01:21:27,099 --> 01:21:30,537 ♪ When the arrow flies 1186 01:21:30,668 --> 01:21:36,500 ♪ When the arrow flies? 1187 01:21:39,329 --> 01:21:41,505 Are you ready to make a commitment? 1188 01:21:47,337 --> 01:21:48,381 Maybe. 1189 01:21:50,340 --> 01:21:51,515 ERIC: Four. 1190 01:21:53,473 --> 01:21:59,566 ♪ The woman's heart was a coy deceiver 1191 01:21:59,697 --> 01:22:03,179 ♪ The skinning of my truths 1192 01:22:03,309 --> 01:22:07,052 ♪ The tanning of my pride 1193 01:22:07,183 --> 01:22:10,403 ♪ Is your heart pure 1194 01:22:10,534 --> 01:22:14,190 ♪ And pure enough for all fair men to feel 1195 01:22:14,320 --> 01:22:17,628 ♪ When the arrow flies 1196 01:22:17,758 --> 01:22:22,589 ♪ When the arrow flies? 1197 01:22:22,720 --> 01:22:26,419 ♪ When the arrow flies, scraping itself against the skies 1198 01:22:26,550 --> 01:22:29,553 ♪ Amongst the pinks and the blues and the grays 1199 01:22:29,683 --> 01:22:32,164 ♪ You are a fey accepter 1200 01:22:32,295 --> 01:22:37,039 ♪ Conducting the vectors of our every pale exchange 1201 01:22:37,169 --> 01:22:40,520 ♪ I see you look to the west for an answer 1202 01:22:40,651 --> 01:22:42,522 ♪ It's not in the setting of the sun 1203 01:22:42,653 --> 01:22:48,441 ♪ Why not take a chance, let their gravities play 1204 01:22:48,572 --> 01:22:51,009 ♪ Play! 1205 01:22:51,140 --> 01:22:58,147 ♪ They say the heart is the lonely hunter 1206 01:22:58,277 --> 01:23:01,977 ♪ The cooing of your voice 1207 01:23:02,107 --> 01:23:05,589 ♪ The grooming of your furs 1208 01:23:05,719 --> 01:23:09,245 ♪ Does your call bend 1209 01:23:09,375 --> 01:23:11,334 ♪ Sweetly beckoned by the flutter of your thighs 1210 01:23:13,249 --> 01:23:14,511 ♪ When the arrow 1211 01:23:14,641 --> 01:23:18,210 ♪ Flies 1212 01:23:22,606 --> 01:23:25,304 ♪ I don't care 1213 01:23:25,435 --> 01:23:28,133 ♪ About your perceptions or your needs 1214 01:23:28,264 --> 01:23:31,571 ♪ Those velvet thoughts and mindful deeds 1215 01:23:31,702 --> 01:23:35,619 ♪ Baby, right now they don't mean anything to me 1216 01:23:36,663 --> 01:23:38,752 ♪ 'Cause you, you 1217 01:23:38,883 --> 01:23:42,017 ♪ You got a way of making me want to succeed 1218 01:23:42,147 --> 01:23:44,149 ♪ To wound by excitement 1219 01:23:44,280 --> 01:23:47,761 ♪ To make you laugh, to make you bleed 1220 01:23:47,892 --> 01:23:51,504 ♪ Some say the heart is a lonely hunter 1221 01:23:51,635 --> 01:23:54,638 ♪ Some say the heart is a lonely hunter ♪ 1222 01:25:04,273 --> 01:25:09,800 ♪ And after the end, baby, when the blues come on 1223 01:25:09,930 --> 01:25:13,543 ♪ And the moon is gone 1224 01:25:13,673 --> 01:25:14,805 Finished! 1225 01:25:16,198 --> 01:25:17,329 [SOBBING] 1226 01:25:25,424 --> 01:25:31,300 ♪ Lady 1227 01:25:31,430 --> 01:25:35,304 ♪ I must have met you once before 1228 01:25:35,434 --> 01:25:39,569 ♪ But looking at you now I ain't so sure 1229 01:25:50,797 --> 01:25:52,408 You need a massage. 1230 01:25:56,455 --> 01:26:02,418 ♪ And after the end, baby, there's so much time 1231 01:26:03,549 --> 01:26:09,599 ♪ And there's nothing to do 1232 01:26:11,775 --> 01:26:15,170 ♪ I see you with your tales and fables 1233 01:26:15,300 --> 01:26:18,782 ♪ Closing doors, the empty tables 1234 01:26:18,912 --> 01:26:24,309 ♪ Smoking cigarettes and thinking until dawn 1235 01:26:25,528 --> 01:26:28,705 ♪ Dodging your demons 1236 01:26:28,835 --> 01:26:35,364 ♪ All night long 1237 01:26:35,494 --> 01:26:40,891 ♪ After the end, baby, there's so much desperation 1238 01:26:41,021 --> 01:26:43,763 ♪ And those silent accusations 1239 01:26:43,894 --> 01:26:46,723 ♪ Bullshit expectations 1240 01:26:47,985 --> 01:26:50,988 ♪ Drinking wine by the jug 1241 01:26:54,470 --> 01:26:58,996 ♪ I guess it's like trying to get back the blood 1242 01:27:03,957 --> 01:27:05,307 [MOANING] 1243 01:27:09,833 --> 01:27:10,921 [MOANING] 1244 01:27:17,841 --> 01:27:19,538 Oh, please don't go. 1245 01:27:19,669 --> 01:27:21,366 Oh, let go, babe. 1246 01:27:21,497 --> 01:27:23,238 Just keep coming in me. 1247 01:27:30,114 --> 01:27:36,207 ♪ After the end, baby, when the blues come on 1248 01:27:36,338 --> 01:27:42,996 ♪ And the moon is gone 1249 01:28:11,590 --> 01:28:13,288 [PHONE RINGING] 1250 01:28:14,854 --> 01:28:16,378 Don't answer it. 1251 01:28:18,554 --> 01:28:20,469 Oh, I think we should answer it. 1252 01:28:20,599 --> 01:28:22,253 There is nobody I want to talk to. 1253 01:28:22,384 --> 01:28:24,734 Well, I'll answer it. 1254 01:28:29,391 --> 01:28:30,522 KEN: Hello? 1255 01:28:36,920 --> 01:28:38,574 This better be good. 1256 01:28:39,705 --> 01:28:40,880 Who is this, please? 1257 01:28:41,011 --> 01:28:43,666 Uh-uh. You first. 1258 01:28:43,796 --> 01:28:47,017 My name is... Listen, I obviously don't know you. 1259 01:28:47,147 --> 01:28:49,541 I was left a message to call this number. 1260 01:28:49,672 --> 01:28:51,369 So? 1261 01:28:51,500 --> 01:28:54,067 Well, the message was left by my wife. Her name is Karen. 1262 01:28:54,198 --> 01:28:56,722 She said for me to call her at this number. 1263 01:29:01,858 --> 01:29:04,077 Do you want to talk to your husband? 1264 01:29:09,779 --> 01:29:10,910 Hello. 1265 01:29:11,041 --> 01:29:12,564 Where are you? 1266 01:29:15,741 --> 01:29:16,873 It doesn't really matter. 1267 01:29:17,003 --> 01:29:18,657 Damn it, Karen, where are you? 1268 01:29:18,788 --> 01:29:20,790 Who answered the phone? 1269 01:29:20,920 --> 01:29:24,359 How long has this been going on, damn it? 1270 01:29:24,489 --> 01:29:26,491 It doesn't matter who answered the phone. 1271 01:29:26,622 --> 01:29:28,450 Karen, I want an answer. 1272 01:29:30,147 --> 01:29:31,931 You and I, it's not working. 1273 01:29:32,628 --> 01:29:33,716 Are you kidding? 1274 01:29:33,846 --> 01:29:35,674 And I'm sorry. It's... 1275 01:29:35,805 --> 01:29:38,111 Karen, you just stop this nonsense and get yourself home. 1276 01:29:38,242 --> 01:29:39,330 [PHONE HANGS UP] 1277 01:29:39,461 --> 01:29:40,549 Karen... 1278 01:29:54,084 --> 01:29:55,781 KAREN: I'm naked now. 1279 01:30:10,143 --> 01:30:11,841 [PHONE RINGING] 1280 01:30:14,147 --> 01:30:15,671 Don't answer it. 1281 01:30:18,238 --> 01:30:20,502 It's probably a wrong number. 1282 01:30:22,025 --> 01:30:23,679 We know who it is. 1283 01:30:25,071 --> 01:30:27,204 And you know I've got to answer it. 1284 01:30:31,556 --> 01:30:33,036 [RINGING CONTINUES] 1285 01:30:39,869 --> 01:30:40,870 Damn phone. 1286 01:30:41,000 --> 01:30:42,437 CARROLL: Yeah? 1287 01:30:44,003 --> 01:30:45,570 Phony. 1288 01:30:45,701 --> 01:30:47,050 You just did that. 1289 01:30:47,180 --> 01:30:49,226 Goddamn phony. 1290 01:30:49,356 --> 01:30:50,967 Well, yes, I know, but I really would like to 1291 01:30:51,097 --> 01:30:52,925 speak to her again, please. 1292 01:31:09,725 --> 01:31:11,030 It's for you. 1293 01:31:35,881 --> 01:31:37,143 Kenny. 1294 01:31:37,274 --> 01:31:38,580 Karen, now, listen. Don't hang up. 1295 01:31:38,710 --> 01:31:40,799 Tell me, why have you phoned back? 1296 01:31:40,930 --> 01:31:43,889 Just don't hang up. I promise I'm not going to get mad again. 1297 01:31:44,020 --> 01:31:46,762 I'd just like to speak to you. 1298 01:31:46,892 --> 01:31:49,155 I don't know what there is you can possibly say. 1299 01:31:49,286 --> 01:31:50,635 Well, I've been looking through 1300 01:31:50,766 --> 01:31:53,029 that photo album you gave me and... 1301 01:31:53,159 --> 01:31:54,900 You didn't like that. 1302 01:31:55,031 --> 01:31:57,599 Well, that's true, I didn't like it when you first... 1303 01:31:57,729 --> 01:32:00,471 You asked me what did I mean by giving you that. 1304 01:32:00,602 --> 01:32:02,604 I mean, I thought you'd love it. 1305 01:32:02,734 --> 01:32:04,344 Well, that's just it. You see, 1306 01:32:04,475 --> 01:32:06,564 when you first gave it to me, I was really upset by it. 1307 01:32:06,695 --> 01:32:07,783 Yeah, I know. 1308 01:32:07,913 --> 01:32:09,698 [STUTTERING] It was kind of like 1309 01:32:09,828 --> 01:32:12,831 bringing me back to something that I once was 1310 01:32:12,962 --> 01:32:16,008 and I just didn't want to remember it. 1311 01:32:16,139 --> 01:32:18,968 But I want you to remember it. 1312 01:32:19,098 --> 01:32:20,970 And I want us to remember it. 1313 01:32:22,014 --> 01:32:23,886 Anyway, that's what I wanted. 1314 01:32:28,107 --> 01:32:29,195 I know it's... 1315 01:32:29,326 --> 01:32:31,023 Kenny, don't. Stop it. 1316 01:32:32,155 --> 01:32:34,070 Karen, I really loved that. 1317 01:32:37,290 --> 01:32:38,248 [SOBBING] 1318 01:32:38,378 --> 01:32:39,641 Oh, Kenny. 1319 01:32:40,816 --> 01:32:42,905 Oh, Kenny, you're not without me. 1320 01:32:43,819 --> 01:32:45,124 I haven't left. 1321 01:32:46,735 --> 01:32:48,127 I'm coming back. 1322 01:32:50,086 --> 01:32:51,348 You know I am. 1323 01:32:52,741 --> 01:32:53,829 Listen. 1324 01:32:53,959 --> 01:32:56,353 Let's just talk on the phone for awhile. 1325 01:32:59,443 --> 01:33:03,229 Kenny, answer me one thing. 1326 01:33:05,231 --> 01:33:07,625 What about the other woman? 1327 01:33:07,756 --> 01:33:09,148 What other woman? 1328 01:33:09,279 --> 01:33:11,847 Listen, there's never... 1329 01:33:11,977 --> 01:33:14,980 There's never going to be any other woman but you. 1330 01:33:15,111 --> 01:33:16,155 No matter what. 1331 01:33:16,286 --> 01:33:18,723 Kenny, I don't know. 1332 01:33:20,725 --> 01:33:22,640 You're not going to change. 1333 01:33:22,771 --> 01:33:24,120 I mean, I'm always talking about changes, 1334 01:33:24,250 --> 01:33:26,862 but you're not going to change 1335 01:33:26,992 --> 01:33:29,212 because people don't change. 1336 01:33:29,342 --> 01:33:30,866 People do change. 1337 01:33:30,996 --> 01:33:32,258 No, they don't. 1338 01:33:32,389 --> 01:33:34,130 Nothing ever changes here, not even the weather. 1339 01:33:34,260 --> 01:33:35,958 No, people do change. 1340 01:33:38,090 --> 01:33:39,396 Love you, Kenny. 1341 01:33:41,224 --> 01:33:42,747 Kenny. 1342 01:33:42,878 --> 01:33:44,880 Don't cry when I say I love you. 1343 01:33:45,837 --> 01:33:46,925 I don't know. 1344 01:33:47,056 --> 01:33:49,624 [CHUCKLING] You silly old thing. 1345 01:33:49,754 --> 01:33:51,669 Hey, you should be smiling. 1346 01:33:53,105 --> 01:33:54,411 Are you smiling? 1347 01:33:55,978 --> 01:33:56,979 Yeah. 1348 01:33:58,720 --> 01:34:00,286 [STUTTERING] I love you, too. 1349 01:34:00,417 --> 01:34:01,766 Is that it? 1350 01:34:03,376 --> 01:34:04,769 What time are you going to come back? 1351 01:34:05,552 --> 01:34:08,294 Oh, I can't tell you that. 1352 01:34:08,425 --> 01:34:12,821 Well, I know I'm going to try and make things different. 1353 01:34:12,951 --> 01:34:14,474 I mean, I know I haven't been paying 1354 01:34:14,605 --> 01:34:16,781 the kind of attention to you than I should've been. 1355 01:34:16,912 --> 01:34:18,827 But if I was more involved 1356 01:34:18,957 --> 01:34:22,265 in the things that you liked being involved in... 1357 01:34:22,395 --> 01:34:24,267 I'll go and see Camille again. 1358 01:34:26,138 --> 01:34:28,010 It's not playing anymore. 1359 01:34:30,534 --> 01:34:32,667 Kenny, about your promotion. 1360 01:34:36,279 --> 01:34:38,324 Carroll, you were right. 1361 01:34:38,455 --> 01:34:39,804 I was with him all day, 1362 01:34:39,935 --> 01:34:41,980 and all he did was look at himself in the mirror 1363 01:34:42,111 --> 01:34:44,809 and fluff his hair and talk about himself. 1364 01:34:44,940 --> 01:34:46,768 It was awful. 1365 01:34:46,898 --> 01:34:48,334 Oh, that's a pretty sweater. 1366 01:34:48,465 --> 01:34:49,727 Thanks. 1367 01:34:49,858 --> 01:34:50,902 Where you going? 1368 01:34:51,033 --> 01:34:52,121 Out. 1369 01:34:52,251 --> 01:34:53,296 You like hats? 1370 01:34:53,426 --> 01:34:54,384 Yeah. 1371 01:34:57,126 --> 01:34:58,127 Do you like keys? 1372 01:34:58,257 --> 01:34:59,258 Yeah. 1373 01:35:02,261 --> 01:35:03,741 See you. 1374 01:35:03,872 --> 01:35:04,786 Bye. 1375 01:35:09,529 --> 01:35:11,183 Hey, Kenny, listen. 1376 01:35:12,271 --> 01:35:13,925 Oh, excuse me. 1377 01:35:14,056 --> 01:35:14,970 I'm Linda. This is my house. 1378 01:35:15,100 --> 01:35:16,711 Listen, Kenny. 1379 01:35:16,841 --> 01:35:18,408 I'm going to make you one big promise, one enormous promise. 1380 01:35:18,538 --> 01:35:19,801 I'm just going to get my Christmas packages. 1381 01:35:19,931 --> 01:35:20,889 I'll be out of your way. 1382 01:35:21,019 --> 01:35:22,499 The next time we see each other... 1383 01:35:22,629 --> 01:35:24,501 If you need anything, just holler, I'll be in my room. 1384 01:35:24,631 --> 01:35:28,244 I may never cook those horrible wild animals like venison and wild boar. 1385 01:35:28,374 --> 01:35:31,334 I mean, I'll just give you... Mmm... Lamb chops. 1386 01:35:32,335 --> 01:35:34,946 Plain old lamb chops. Okay? 1387 01:35:35,077 --> 01:35:37,296 And listen. I promise never to... 1388 01:35:37,427 --> 01:35:41,910 No, maybe you could promise to listen to me cough? 1389 01:35:51,180 --> 01:35:52,529 KEN: Listen. 1390 01:35:52,659 --> 01:35:54,400 I want you to understand something. 1391 01:35:54,531 --> 01:35:58,317 I believe that you and I can go beyond your normal 1392 01:36:00,102 --> 01:36:02,060 male and female relationship. 1393 01:36:02,191 --> 01:36:04,410 KAREN: Oh, Kenny. 1394 01:36:04,541 --> 01:36:06,804 And we could go and live in the country. 1395 01:36:06,935 --> 01:36:07,979 Well, I... 1396 01:36:08,110 --> 01:36:09,459 Just the family. 1397 01:36:11,461 --> 01:36:14,899 Oh, it'd be so lovely. It will be so lovely. 1398 01:36:16,422 --> 01:36:17,467 Hello? 1399 01:36:18,337 --> 01:36:19,817 Hello, Karen? 1400 01:36:21,123 --> 01:36:22,298 Karen? 1401 01:36:22,428 --> 01:36:23,473 Kenny? 1402 01:36:29,566 --> 01:36:31,568 It'd be so lovely in the country. 1403 01:36:35,572 --> 01:36:37,574 It'd be beautiful in the country. 1404 01:36:45,147 --> 01:36:46,191 [GASPING] 1405 01:36:46,322 --> 01:36:47,497 Scrub pads. 1406 01:36:51,327 --> 01:36:53,329 [GASPING] 1407 01:37:00,379 --> 01:37:01,554 I just had 1408 01:37:03,730 --> 01:37:06,429 the most lovely conversation with my husband. 1409 01:37:10,433 --> 01:37:12,261 He's giving up his job. 1410 01:37:13,262 --> 01:37:15,438 We're going to go live in the country 1411 01:37:16,526 --> 01:37:18,006 for my health. 1412 01:37:19,442 --> 01:37:20,965 What's the matter? 1413 01:37:24,534 --> 01:37:27,015 I don't think I have very long to live. 1414 01:37:28,407 --> 01:37:29,626 You don't? 1415 01:37:30,366 --> 01:37:31,541 I'm dying. 1416 01:37:34,936 --> 01:37:36,241 My cousin died 1417 01:37:37,460 --> 01:37:38,461 once. 1418 01:37:45,468 --> 01:37:48,645 My husband is looking for a chateau. 1419 01:37:52,127 --> 01:37:57,480 I've always wanted to see the inside of a real chateau. 1420 01:37:59,482 --> 01:38:00,918 Now I will. 1421 01:38:02,180 --> 01:38:03,573 What's a chateau? 1422 01:38:07,098 --> 01:38:08,186 A castle. 1423 01:38:08,491 --> 01:38:09,492 Oh. 1424 01:38:11,059 --> 01:38:12,321 What's your name? 1425 01:38:12,451 --> 01:38:13,496 Linda. 1426 01:38:14,192 --> 01:38:15,498 What's yours? 1427 01:38:16,368 --> 01:38:17,500 Marguerite. 1428 01:38:21,330 --> 01:38:24,986 Mine's really Virginia. 1429 01:38:26,596 --> 01:38:28,511 Your real name's Virginia? 1430 01:38:30,469 --> 01:38:33,690 A lovely name. Virginia, 1431 01:38:37,128 --> 01:38:42,003 the sleep of reason produces monsters. 1432 01:38:43,700 --> 01:38:46,659 [TAPE FAST-FORWARDING] 1433 01:38:51,186 --> 01:38:53,231 Couldn't stay away, huh, writer? 1434 01:38:54,667 --> 01:38:56,539 Where's the artist? 1435 01:38:56,669 --> 01:38:58,541 The writer wishes to speak to the artist. 1436 01:38:58,671 --> 01:39:00,456 He's gone.Huh? 1437 01:39:00,586 --> 01:39:02,023 Where'd he go? 1438 01:39:02,153 --> 01:39:04,025 This is a strange town. 1439 01:39:04,155 --> 01:39:06,201 Eric did not like it. 1440 01:39:06,331 --> 01:39:08,159 He's not going to finish the album. 1441 01:39:08,290 --> 01:39:10,422 It's okay. You'll get your money. 1442 01:39:20,519 --> 01:39:21,956 I like LA. 1443 01:39:22,086 --> 01:39:23,044 Yeah. 1444 01:39:25,742 --> 01:39:27,570 [DOOR CLOSING] 1445 01:39:31,226 --> 01:39:33,010 [CARROLL PLAYING PIANO] 1446 01:39:42,585 --> 01:39:44,239 It's all ready, man. 1447 01:39:46,458 --> 01:39:49,418 ♪ When morning came to Sloane Square 1448 01:39:50,636 --> 01:39:53,161 ♪ On that wet December night 1449 01:39:55,337 --> 01:39:57,078 ♪ Spoken with a ghost 1450 01:39:58,209 --> 01:40:01,343 ♪ Had a ticket for a flight 1451 01:40:03,258 --> 01:40:06,522 ♪ I left you with your beauty 1452 01:40:06,652 --> 01:40:09,568 ♪ And I left you with your sight 1453 01:40:10,482 --> 01:40:14,008 ♪ I was 1,000 miles beyond you 1454 01:40:14,660 --> 01:40:16,749 ♪ In the coming 1455 01:40:18,621 --> 01:40:22,451 ♪ Of the light 1456 01:40:29,936 --> 01:40:33,244 ♪ There's nothing like the northern sea 1457 01:40:33,897 --> 01:40:36,204 ♪ At 30,000 feet 1458 01:40:38,249 --> 01:40:41,078 ♪ Spread out with an icy mist 1459 01:40:42,253 --> 01:40:44,647 ♪ Shivers like a sheet 1460 01:40:46,649 --> 01:40:52,829 ♪ Canada's green boundaries, finally welcome to LA 1461 01:40:53,960 --> 01:40:57,703 ♪ Where the air was thick and yellow 1462 01:40:57,834 --> 01:41:00,271 ♪ With the stale taste 1463 01:41:01,707 --> 01:41:05,363 ♪ Of decay 1464 01:41:06,538 --> 01:41:10,803 ♪ But first I loved your soft complexion 1465 01:41:10,934 --> 01:41:14,851 ♪ Your tawny cheeks and lip confections 1466 01:41:14,981 --> 01:41:19,595 ♪ They photographed you for your style 1467 01:41:22,206 --> 01:41:27,385 ♪ Your body held me for a while 1468 01:41:27,516 --> 01:41:31,259 ♪ You could disguise with such beguile 1469 01:41:35,959 --> 01:41:39,571 ♪ Now lying here, remembering it 1470 01:41:39,702 --> 01:41:44,533 ♪ Better than it used to be is loneliness 1471 01:41:48,711 --> 01:41:52,541 ♪ But it doesn't even matter 'cause 1472 01:41:53,846 --> 01:41:57,154 ♪ I never really loved you much 1473 01:41:58,199 --> 01:42:00,810 ♪ I guess 1474 01:42:09,035 --> 01:42:12,256 ♪ When morning came to Sloane Square 1475 01:42:13,518 --> 01:42:16,739 ♪ From that cold December night 1476 01:42:16,869 --> 01:42:20,569 ♪ I had my bags packed for adventure 1477 01:42:21,613 --> 01:42:24,921 ♪ And a free seat on a flight 1478 01:42:27,010 --> 01:42:30,535 ♪ And soon it didn't matter 1479 01:42:30,666 --> 01:42:34,452 ♪ What was wrong or what was right 1480 01:42:34,583 --> 01:42:38,891 ♪ I was 1,000 miles beyond you 1481 01:42:39,022 --> 01:42:42,199 ♪ In the coming 1482 01:42:43,548 --> 01:42:47,639 ♪ Of the light 1483 01:42:52,253 --> 01:42:55,778 ♪ Of the light 100628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.