All language subtitles for Walker.Independence.S01E11.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:14,974 --> 00:01:16,801 Abby. 3 00:01:16,905 --> 00:01:20,180 Calian. I didn't think I'd see you back so soon. 4 00:01:20,284 --> 00:01:22,043 Well, a lot has happened. 5 00:01:22,146 --> 00:01:23,836 My people are in danger. 6 00:01:23,939 --> 00:01:25,180 The railroad's coming, 7 00:01:25,284 --> 00:01:26,905 sooner than we thought, through our camp. 8 00:01:27,008 --> 00:01:29,284 They've been warned to clear out. If they stay, 9 00:01:29,387 --> 00:01:30,663 there will be a war. 10 00:01:30,767 --> 00:01:32,467 And I've seen what happens when a small band 11 00:01:32,491 --> 00:01:33,801 tries to fight back, 12 00:01:33,905 --> 00:01:35,905 which is what the new chief plans to do. 13 00:01:36,008 --> 00:01:37,663 Entire camps wiped out. 14 00:01:37,766 --> 00:01:40,249 Men, women, children slaughtered. 15 00:01:40,353 --> 00:01:42,249 I can't imagine. 16 00:01:42,353 --> 00:01:43,801 What can we do? 17 00:01:43,905 --> 00:01:47,215 Nothing. That's why I've come to see the sheriff. 18 00:01:47,318 --> 00:01:50,491 Tom? What does he have to do with any of this? 19 00:01:50,594 --> 00:01:53,318 I need to buy some time with the railroad. 20 00:01:53,421 --> 00:01:54,861 The men in charge won't listen to me. 21 00:01:54,905 --> 00:01:57,870 Maybe they'll listen to someone with connections. 22 00:01:57,974 --> 00:02:00,456 I tried to tell him, Tom ain't gonna lift a finger 23 00:02:00,560 --> 00:02:01,915 unless there's something in it for him. 24 00:02:01,939 --> 00:02:03,732 I don't care what it takes. 25 00:02:03,836 --> 00:02:05,905 I'm not ready to let my people go to war. 26 00:02:06,008 --> 00:02:07,456 Let me talk to Tom. 27 00:02:07,560 --> 00:02:10,008 He might be more inclined to listen to me. 28 00:02:10,111 --> 00:02:12,318 I want to help. 29 00:02:12,422 --> 00:02:14,594 If there's a legal recourse, 30 00:02:14,698 --> 00:02:16,338 - we should focus on that. - Abby, 31 00:02:16,387 --> 00:02:18,629 your laws don't care about me 32 00:02:18,732 --> 00:02:20,146 or my people, but 33 00:02:20,249 --> 00:02:21,974 thank you for talking to the sheriff. 34 00:02:22,077 --> 00:02:23,491 All right, see you, Burt. 35 00:02:23,594 --> 00:02:25,767 Thanks for coming by. 36 00:02:25,870 --> 00:02:27,905 I'll find you later. 37 00:02:31,974 --> 00:02:33,836 Calian's been through a lot lately. 38 00:02:33,939 --> 00:02:36,284 Still, I can't understand what would possess him 39 00:02:36,387 --> 00:02:38,180 to get into bed with a man like Tom. 40 00:02:39,284 --> 00:02:41,318 I know you have your suspicions, 41 00:02:41,422 --> 00:02:43,062 but Shane is the one who can't be trusted. 42 00:02:43,146 --> 00:02:45,456 If his brother's the killer, why'd he let him go? 43 00:02:45,560 --> 00:02:47,146 No offense, but your doubts, 44 00:02:47,249 --> 00:02:48,329 they don't make Tom innocent. 45 00:02:48,353 --> 00:02:50,008 Shane fled. 46 00:02:50,110 --> 00:02:52,077 Tom said himself, he sent telegrams 47 00:02:52,180 --> 00:02:54,180 to sheriffs all around asking for help. 48 00:02:55,215 --> 00:02:56,905 Telegrams? 49 00:02:57,008 --> 00:02:58,225 So, how can I help? 50 00:02:58,249 --> 00:03:00,111 Uh, sheriff ever stop by? 51 00:03:00,215 --> 00:03:01,525 Send out a few telegrams earlier? 52 00:03:01,629 --> 00:03:04,387 Yeah, he sure did. Uh, two of them, anyway. 53 00:03:04,491 --> 00:03:06,284 One to Texarkana and one to Boston. 54 00:03:06,387 --> 00:03:08,594 Just two, huh? 55 00:03:08,698 --> 00:03:10,456 Is everything all right, Gus? 56 00:03:10,560 --> 00:03:12,525 Never better. 57 00:03:12,629 --> 00:03:15,698 Appreciate you for your help. 58 00:03:24,939 --> 00:03:27,594 Good morning, Miss Walker. 59 00:03:27,698 --> 00:03:29,698 You can call me Abby, you know. 60 00:03:29,801 --> 00:03:33,387 We're not exactly strangers. 61 00:03:35,077 --> 00:03:38,767 Was quite the storm last night, wasn't it? 62 00:03:43,146 --> 00:03:46,973 Look, if you feel that what happened between us was 63 00:03:47,077 --> 00:03:48,870 improper, I would understand. 64 00:03:48,973 --> 00:03:51,836 I know working together can complicate matters. 65 00:03:51,939 --> 00:03:55,836 I'm perfectly comfortable handling any complications. 66 00:03:57,698 --> 00:03:58,698 Okay. 67 00:03:58,732 --> 00:04:00,353 Good. 68 00:04:03,318 --> 00:04:05,008 Well, 69 00:04:05,111 --> 00:04:06,284 speaking of work, 70 00:04:06,387 --> 00:04:08,801 I'm off to finish what the dust cut short. 71 00:04:08,905 --> 00:04:10,974 You're going after Shane on your own? 72 00:04:11,077 --> 00:04:13,008 I'll be fine. I need to be back tonight. 73 00:04:13,111 --> 00:04:15,146 Big meeting tomorrow. Two men coming in to sign 74 00:04:15,249 --> 00:04:16,949 a land deed that will make the railroad official. 75 00:04:16,973 --> 00:04:20,732 It's also going to uproot Calian and his entire tribe. 76 00:04:20,836 --> 00:04:23,560 There's got to be something you can say to change their minds. 77 00:04:23,663 --> 00:04:25,525 Well, unfortunately, that's out of my control. 78 00:04:25,629 --> 00:04:26,870 I'm just a small-town sheriff. 79 00:04:26,974 --> 00:04:29,353 U.S. government will do as they please. 80 00:04:29,456 --> 00:04:30,881 The railroad is very profitable to them. 81 00:04:30,905 --> 00:04:32,422 Hmm. 82 00:04:32,525 --> 00:04:36,318 But that said, if anyone can move mountains, 83 00:04:36,422 --> 00:04:38,594 it's you, Abby. 84 00:04:42,560 --> 00:04:45,525 I could greet your guests, 85 00:04:45,629 --> 00:04:47,077 make them feel welcome. 86 00:04:47,180 --> 00:04:48,422 You would do that? 87 00:04:48,525 --> 00:04:50,249 Of course. 88 00:04:50,353 --> 00:04:52,008 I just need their names. 89 00:04:52,111 --> 00:04:54,594 All right. 90 00:04:54,698 --> 00:04:58,905 Kirby Smith at H&TC Railway 91 00:04:59,008 --> 00:05:02,111 and Parker Briggs is a Land Office agent. 92 00:05:02,215 --> 00:05:04,008 He's done business with my Aunt Teresa, 93 00:05:04,111 --> 00:05:06,387 - so she would appreciate you doing this for her. - Hmm. 94 00:05:06,491 --> 00:05:08,698 All the travel details are there. 95 00:05:08,801 --> 00:05:10,560 Smith is arriving on the noon coach. 96 00:05:10,663 --> 00:05:11,974 He has a rather... 97 00:05:12,077 --> 00:05:13,215 sizable mustache. 98 00:05:13,318 --> 00:05:14,560 And Briggs 99 00:05:14,663 --> 00:05:16,387 should be arriving at that time 100 00:05:16,491 --> 00:05:18,387 as well. 101 00:05:20,698 --> 00:05:22,525 Molly. 102 00:05:22,629 --> 00:05:23,939 Everything all right? 103 00:05:24,043 --> 00:05:26,422 Afraid not. I'm here to report a burglary. 104 00:05:26,525 --> 00:05:29,594 During the storm last night, someone broke into the store 105 00:05:29,698 --> 00:05:31,353 and made a darn mess. 106 00:05:31,456 --> 00:05:33,249 Why would someone steal cotton swabs 107 00:05:33,353 --> 00:05:36,353 and a sewing kit, of all things? 108 00:05:37,387 --> 00:05:39,939 Strange indeed. 109 00:05:40,043 --> 00:05:41,422 I'll look into it. 110 00:05:41,525 --> 00:05:43,732 - Thank you, Sheriff. - Thank you. 111 00:05:46,387 --> 00:05:48,456 Perhaps we could 112 00:05:48,560 --> 00:05:51,043 continue this conversation. 113 00:05:51,146 --> 00:05:54,077 Dinner tonight? At my cabin? 114 00:05:56,456 --> 00:05:58,043 I'd like that, 115 00:05:58,146 --> 00:06:00,560 but please... 116 00:06:03,043 --> 00:06:05,456 be careful. 117 00:06:06,318 --> 00:06:08,594 Always am. 118 00:06:22,180 --> 00:06:23,974 Gonna make Lucia jealous 119 00:06:24,077 --> 00:06:25,560 looking at the whiskey like that. 120 00:06:25,663 --> 00:06:29,284 Calian! Been too long. 121 00:06:29,387 --> 00:06:31,318 Ha! 122 00:06:31,422 --> 00:06:32,905 What? What is it, buddy? 123 00:06:33,008 --> 00:06:35,732 Something's wrong. I can tell. 124 00:06:36,698 --> 00:06:38,284 Yeah, come on. 125 00:06:38,387 --> 00:06:39,560 How about 126 00:06:39,663 --> 00:06:41,629 we rob the train that carries the supplies 127 00:06:41,732 --> 00:06:43,249 to build the railroad? 128 00:06:43,353 --> 00:06:45,870 No supplies, no railroad. 129 00:06:45,974 --> 00:06:47,732 They'll just bring more supplies. 130 00:06:47,836 --> 00:06:50,353 Then we rob them again. 131 00:06:50,456 --> 00:06:53,422 Maybe we consider a plan that doesn't involve robbery. 132 00:06:54,939 --> 00:06:58,008 What can I get you, young man? 133 00:06:58,111 --> 00:06:59,387 Glass of milk? 134 00:06:59,491 --> 00:07:00,974 Sody water? 135 00:07:01,077 --> 00:07:03,663 How about all your money instead? 136 00:07:03,767 --> 00:07:06,180 Whoa, whoa. 137 00:07:23,249 --> 00:07:25,387 I can see I may have offended you, my young friend. 138 00:07:25,491 --> 00:07:28,249 I apologize for assuming you were a milk drinker. 139 00:07:28,353 --> 00:07:30,215 The money! Now! 140 00:07:30,318 --> 00:07:31,318 Or else. 141 00:07:31,422 --> 00:07:33,560 Don't you come any closer. 142 00:07:34,801 --> 00:07:37,525 I admire your spirit, I really do, 143 00:07:37,629 --> 00:07:39,215 but I think we all know 144 00:07:39,318 --> 00:07:40,708 you weren't really gonna shoot anybody. 145 00:07:40,732 --> 00:07:42,180 You want to bet? 146 00:07:44,456 --> 00:07:45,939 Hey! N... 147 00:07:46,043 --> 00:07:47,663 Now, what did you do that for? 148 00:07:47,767 --> 00:07:49,605 Don't feel bad, son. I'm doing you a favor. 149 00:07:49,629 --> 00:07:50,698 You ain't ready for this. 150 00:07:50,801 --> 00:07:53,043 - I am so. - No, you're not. 151 00:07:53,146 --> 00:07:55,215 You should listen to him. It was a bad idea. 152 00:07:55,318 --> 00:07:57,629 Now, let's not come down too hard on the lad. 153 00:07:57,732 --> 00:07:59,836 His heart's in the right place. 154 00:07:59,939 --> 00:08:01,836 You can make a good living as an outlaw. 155 00:08:01,939 --> 00:08:03,594 You just need a little guidance. 156 00:08:03,698 --> 00:08:05,939 Forget what I said. Um, don't listen to him. 157 00:08:06,043 --> 00:08:07,639 Look, first of all, if you're gonna rob a place, 158 00:08:07,663 --> 00:08:08,743 do it at the end of the day 159 00:08:08,836 --> 00:08:10,076 when there's money in the till, 160 00:08:10,146 --> 00:08:11,698 not first thing in the morning. 161 00:08:11,801 --> 00:08:12,984 - That's a good idea. - Another thing, 162 00:08:13,008 --> 00:08:14,663 get yourself a second gun. 163 00:08:14,767 --> 00:08:16,629 It's way more impressive if you have two, 164 00:08:16,732 --> 00:08:18,019 and you're more likely to hit something 165 00:08:18,043 --> 00:08:19,732 if you do have to pull that trigger. 166 00:08:19,836 --> 00:08:21,284 Hoyt, you realize he's just a kid. 167 00:08:21,387 --> 00:08:22,663 That's a good point, Calian. 168 00:08:22,767 --> 00:08:24,019 Try sticking up a rich guy or two first 169 00:08:24,043 --> 00:08:25,403 before you try a place of business. 170 00:08:25,456 --> 00:08:27,525 - Helps build confidence. - Thanks. 171 00:08:27,629 --> 00:08:29,698 But, uh... 172 00:08:29,801 --> 00:08:31,560 how come you're being so nice to me? 173 00:08:31,663 --> 00:08:34,698 Well, you remind me of me 174 00:08:34,801 --> 00:08:36,594 when I was young, I guess. 175 00:08:36,698 --> 00:08:38,077 In that case, kid, 176 00:08:38,179 --> 00:08:40,179 you're gonna want to find yourself a better mentor. 177 00:08:43,456 --> 00:08:44,974 Don't press your luck. 178 00:08:51,111 --> 00:08:53,560 - Seriously? - I like that kid. 179 00:08:56,422 --> 00:08:58,353 Ooh, look here, girls. 180 00:08:58,456 --> 00:08:59,905 Tom Davidson's back. 181 00:09:00,008 --> 00:09:01,663 Want to come upstairs? 182 00:09:01,767 --> 00:09:03,743 - We'll give you the Sheriff's Special. - Thank you, 183 00:09:03,767 --> 00:09:06,629 but no. I'm looking for the one I spoke to the other day. 184 00:09:06,732 --> 00:09:08,249 Ruby. 185 00:09:08,353 --> 00:09:09,560 Excuse me. 186 00:09:09,663 --> 00:09:12,111 - Ruby? - He can arrest me any day. 187 00:09:12,215 --> 00:09:14,249 I'll be right with you, sugar. 188 00:09:14,353 --> 00:09:16,698 - What is it, Sheriff? - Has Shane been back here? 189 00:09:16,801 --> 00:09:18,043 Came in last night. 190 00:09:18,146 --> 00:09:19,939 Got stuck out in that storm, I guess. 191 00:09:20,043 --> 00:09:22,043 - Looked beat to hell. - He say anything to you? 192 00:09:22,146 --> 00:09:24,180 Just that he wanted a soak and a poke. 193 00:09:24,284 --> 00:09:26,249 Wasn't so pleased with me calling you 194 00:09:26,353 --> 00:09:27,732 last time he didn't pay, 195 00:09:27,836 --> 00:09:30,560 but he paid in full this time. 196 00:09:30,663 --> 00:09:32,077 You coming, Ruby, or what? 197 00:09:32,180 --> 00:09:35,077 She'll be with you in a minute. 198 00:09:36,353 --> 00:09:38,146 Any idea where he went? 199 00:09:38,249 --> 00:09:40,974 Haven't you seen him? Said he was going out to your cabin. 200 00:09:41,077 --> 00:09:43,801 Wanted to give his brother a big surprise. 201 00:09:44,905 --> 00:09:47,353 Okay. Thank you. 202 00:09:51,836 --> 00:09:53,491 Is there a problem, Deputy? 203 00:09:53,594 --> 00:09:55,180 No, no, just passing by. 204 00:09:55,284 --> 00:09:57,387 I saw you come in. I was wondering, 205 00:09:57,491 --> 00:10:00,146 you know, how can I help with locating Shane? 206 00:10:00,249 --> 00:10:02,284 It's fine. I'm taking care of it. 207 00:10:02,387 --> 00:10:04,077 Well, 208 00:10:04,180 --> 00:10:06,318 it's a very interesting way to go about it. 209 00:10:06,422 --> 00:10:08,732 I was just talking to his favorite White Dove. 210 00:10:08,836 --> 00:10:10,870 Got an idea where he's gone. 211 00:10:10,974 --> 00:10:12,767 You got something to say, Gus? 212 00:10:12,870 --> 00:10:15,318 Look, Shane's your kin. 213 00:10:15,422 --> 00:10:17,767 I can see how you might want to protect him 214 00:10:17,870 --> 00:10:19,353 if it came down to it. 215 00:10:19,456 --> 00:10:22,560 Brother or not, Shane's gonna get what he deserves. 216 00:10:22,663 --> 00:10:26,180 Promise you that, Deputy. 217 00:10:30,870 --> 00:10:32,318 You speak to the sheriff? 218 00:10:32,422 --> 00:10:35,663 I did. He doesn't believe there's anything he can do, 219 00:10:35,767 --> 00:10:38,491 but I'm not giving up. 220 00:10:38,594 --> 00:10:40,284 None of us are. 221 00:10:41,629 --> 00:10:43,111 What is all this? 222 00:10:43,215 --> 00:10:46,387 Everything I could find on eminent domain. 223 00:10:46,491 --> 00:10:47,629 Eminent domain? 224 00:10:47,732 --> 00:10:49,008 The power of the government 225 00:10:49,111 --> 00:10:50,511 to take private land for public use. 226 00:10:50,594 --> 00:10:51,836 Exactly. 227 00:10:51,939 --> 00:10:53,191 They can force anyone out of their homes 228 00:10:53,215 --> 00:10:55,043 without recourse if they want their land. 229 00:10:55,146 --> 00:10:56,836 And who decides what land they want? 230 00:10:56,939 --> 00:10:58,836 In this case, the railroad companies 231 00:10:58,939 --> 00:11:01,043 and the U.S. General Land Office. 232 00:11:01,146 --> 00:11:03,836 People who've never stepped foot on our soil. 233 00:11:03,939 --> 00:11:05,180 It means nothing to them. 234 00:11:05,284 --> 00:11:07,767 It could be anywhere for all they know. 235 00:11:07,870 --> 00:11:09,422 Well... 236 00:11:09,525 --> 00:11:12,284 what if we convince them to build somewhere else? 237 00:11:15,560 --> 00:11:17,360 This land here, north of Lake Somerville, 238 00:11:17,387 --> 00:11:19,353 - that's where Calian's camp is. - Mm-hmm. 239 00:11:19,456 --> 00:11:21,496 But if the train could be rerouted to the south 240 00:11:21,560 --> 00:11:22,767 of the lake, toward Brenham... 241 00:11:22,870 --> 00:11:24,974 - It could buy Calian more time. - Mm-hmm. 242 00:11:26,422 --> 00:11:27,422 Pardon me. 243 00:11:27,456 --> 00:11:29,422 These plots of land here, 244 00:11:29,525 --> 00:11:31,560 are they for sale? 245 00:11:31,663 --> 00:11:33,146 They are. 246 00:11:33,249 --> 00:11:34,708 But if you're looking for somewhere to homestead, 247 00:11:34,732 --> 00:11:35,939 I wouldn't bother with those. 248 00:11:36,043 --> 00:11:37,905 Rough country. I'd look here instead. 249 00:11:38,008 --> 00:11:39,525 Close to town and 250 00:11:39,629 --> 00:11:40,836 many already have a well. 251 00:11:40,939 --> 00:11:42,111 Don't need a well. 252 00:11:42,215 --> 00:11:44,870 How much acreage can I get 253 00:11:44,974 --> 00:11:46,732 to the south? 254 00:11:47,939 --> 00:11:49,353 Can you give us a minute? 255 00:11:49,456 --> 00:11:50,629 Yes, sir. 256 00:11:50,732 --> 00:11:52,077 - Thank you. - Hmm. 257 00:11:52,180 --> 00:11:53,732 That's the money that the Davidsons 258 00:11:53,836 --> 00:11:55,525 - paid Liam with, isn't it? - Yes. 259 00:11:55,629 --> 00:11:57,974 And it's about time it went to something good. 260 00:11:58,077 --> 00:12:00,456 I see your heart, but if we do this, 261 00:12:00,560 --> 00:12:02,146 it won't sit well with some. 262 00:12:02,249 --> 00:12:04,836 The Davidsons, the Tong... 263 00:12:06,043 --> 00:12:08,422 You sure this is the only option we have? 264 00:12:08,525 --> 00:12:11,111 Right now, it's the best chance we've got. 265 00:12:11,215 --> 00:12:13,456 And, for Calian, it's worth the risk. 266 00:12:15,318 --> 00:12:17,008 All right. 267 00:12:27,732 --> 00:12:29,560 So, what'd you think? 268 00:12:29,663 --> 00:12:32,008 - Kate? - Hmm? Hmm? 269 00:12:32,111 --> 00:12:34,491 What did you think of the number? 270 00:12:34,594 --> 00:12:36,111 Well, the number's great. 271 00:12:36,215 --> 00:12:39,456 It was groundbreaking. It's really... It's exceptional. 272 00:12:41,008 --> 00:12:42,525 All right, you got me. 273 00:12:42,629 --> 00:12:44,353 I'm sorry, I wasn't, I wasn't with you. 274 00:12:44,456 --> 00:12:47,491 Listen, have you ever seen something that... 275 00:12:47,594 --> 00:12:49,732 it was maybe the last thing you were expecting to see? 276 00:12:49,836 --> 00:12:51,387 And... 277 00:12:51,491 --> 00:12:53,708 and then, when-when you think about it, you... 278 00:12:53,732 --> 00:12:56,353 you didn't see anything, 279 00:12:56,456 --> 00:12:58,146 really, but... 280 00:12:58,249 --> 00:13:01,284 but you know. You know? You... 281 00:13:04,353 --> 00:13:06,353 Never mind. Um, why don't you just-just 282 00:13:06,456 --> 00:13:09,077 go ahead and run it again? 283 00:13:09,180 --> 00:13:11,801 Give me just a minute. 284 00:13:11,905 --> 00:13:14,284 I will watch this time, I promise. 285 00:13:14,387 --> 00:13:16,353 Hi. 286 00:13:16,456 --> 00:13:18,870 - Kate, I-I just wanted to... - I... 287 00:13:20,146 --> 00:13:22,594 I haven't heard from you. 288 00:13:22,698 --> 00:13:24,836 Did you get the sketches I left? 289 00:13:24,939 --> 00:13:26,043 Uh, yeah, I did. Yeah. 290 00:13:27,594 --> 00:13:30,525 I'm sorry, I should've said something to you. 291 00:13:31,629 --> 00:13:34,043 Kai, I'm having trouble reconciling the person 292 00:13:34,146 --> 00:13:36,146 that I thought you were 293 00:13:36,249 --> 00:13:38,767 with the kind of person that could kill people 294 00:13:38,870 --> 00:13:40,043 like you were swatting flies. 295 00:13:40,146 --> 00:13:41,870 - I had no choice. - You lied to me. 296 00:13:41,974 --> 00:13:44,077 You lied to me about who you were. 297 00:13:44,180 --> 00:13:46,043 Who's to say which is worse? 298 00:13:50,767 --> 00:13:52,249 Look, you should go. 299 00:13:52,353 --> 00:13:55,594 Your, um, your friends are waiting. 300 00:13:55,698 --> 00:13:57,146 I'll come back later. 301 00:13:57,249 --> 00:13:59,043 - Fine. - Okay. 302 00:14:03,629 --> 00:14:06,215 - All right. - Are you okay? 303 00:14:06,318 --> 00:14:08,870 I'm fine. I'm fine. I'm having a-a 304 00:14:08,974 --> 00:14:10,491 little bit of a rough morning. 305 00:14:10,594 --> 00:14:13,077 It looks like it's only getting rougher. All right, 306 00:14:13,180 --> 00:14:16,663 you go ahead without me. I'll be right back. 307 00:14:18,732 --> 00:14:20,284 How was your night? 308 00:14:20,387 --> 00:14:22,043 Kate, now is not the time. 309 00:14:22,146 --> 00:14:24,767 When is the time? Because we need to talk. 310 00:14:24,870 --> 00:14:27,629 I know. We will, but right now, 311 00:14:27,732 --> 00:14:31,008 we have something more important to discuss. 312 00:14:33,974 --> 00:14:35,249 I know we haven't exactly 313 00:14:35,353 --> 00:14:37,043 seen eye to eye lately, 314 00:14:37,146 --> 00:14:40,732 but I'm asking you to set aside your differences for the moment. 315 00:14:40,836 --> 00:14:42,180 Calian needs our help. 316 00:14:43,525 --> 00:14:46,422 So, we're getting the gang back together? 317 00:14:47,146 --> 00:14:49,180 This calls for a drink. 318 00:14:51,732 --> 00:14:53,318 Ah... 319 00:14:57,629 --> 00:14:59,318 All right, let's get down to business. 320 00:14:59,422 --> 00:15:00,702 How are we gonna help our buddy? 321 00:15:00,801 --> 00:15:02,260 Well, I believe we already have a plan. 322 00:15:02,284 --> 00:15:03,732 - Mm-hmm. - Oh. 323 00:15:03,836 --> 00:15:05,249 Well, that's great news. 324 00:15:05,353 --> 00:15:07,698 As it stands, the train is supposed to go here, 325 00:15:07,801 --> 00:15:09,043 north of Lake Somerville. 326 00:15:09,146 --> 00:15:10,666 We want to divert it south of the lake, 327 00:15:10,767 --> 00:15:12,708 away from Calian's camp, through the land that we bought. 328 00:15:12,732 --> 00:15:14,767 You know, we just need to stop the meeting 329 00:15:14,870 --> 00:15:16,215 between the railroad executive 330 00:15:16,318 --> 00:15:17,846 and the federal land officer from happening. 331 00:15:17,870 --> 00:15:19,111 That doesn't sound that tough. 332 00:15:19,215 --> 00:15:21,284 But it has to seem to the both of them 333 00:15:21,387 --> 00:15:22,836 like it did happen, 334 00:15:22,939 --> 00:15:24,846 which means we need to have two meetings instead. 335 00:15:24,870 --> 00:15:27,353 - You're starting to lose me. - The point is, 336 00:15:27,456 --> 00:15:28,939 if we replace the original document 337 00:15:29,043 --> 00:15:31,974 with an altered copy and have both of them sign it, 338 00:15:32,077 --> 00:15:34,197 the railroad officially has to take a different route. 339 00:15:34,249 --> 00:15:36,215 All right, I admit, 340 00:15:36,318 --> 00:15:38,146 I have no idea what we're doing anymore. 341 00:15:38,249 --> 00:15:39,708 Hoyt, it's easy. We're just, we're putting on a show. 342 00:15:39,732 --> 00:15:41,294 Oh, please tell me this doesn't involve dancing. 343 00:15:41,318 --> 00:15:43,215 Oh, you sweet, simple man. 344 00:15:43,318 --> 00:15:45,146 No. Think of it like a con. 345 00:15:45,249 --> 00:15:46,801 Separate, impersonate. 346 00:15:46,905 --> 00:15:49,801 You are playing the role of Kirby Smith, railroad executive. 347 00:15:49,905 --> 00:15:51,146 Can do. 348 00:15:51,249 --> 00:15:52,769 I've got quite the history with trains. 349 00:15:52,870 --> 00:15:53,870 Robbing them, anyway. 350 00:15:53,939 --> 00:15:55,215 Hoyt, maybe, uh, less talking 351 00:15:55,318 --> 00:15:56,560 and more listening. 352 00:15:56,663 --> 00:15:58,156 - Please. - Hoyt, you and I will meet 353 00:15:58,180 --> 00:15:59,708 with Parker Briggs here at the Side Step. 354 00:15:59,732 --> 00:16:01,629 Kate will pretend to be Parker Briggs 355 00:16:01,732 --> 00:16:03,939 and meet with the real Kirby Smith at Hagan's. 356 00:16:04,043 --> 00:16:07,249 It's the ol' Pittsburgh Windmill! 357 00:16:08,491 --> 00:16:09,767 Y... 358 00:16:09,870 --> 00:16:11,801 Look, I fooled some high-rollers at a dice game 359 00:16:11,905 --> 00:16:13,284 in Waco a few years back. 360 00:16:13,387 --> 00:16:15,560 Told them I was a Pennsylvania windmill baron. 361 00:16:15,663 --> 00:16:18,043 Hoyt, don't list your crimes in front of me. 362 00:16:18,146 --> 00:16:19,767 I still am the deputy. 363 00:16:19,870 --> 00:16:22,019 Well, for a lawman, this doesn't exactly sound on the up-and-up. 364 00:16:22,043 --> 00:16:24,146 Kicking people out of their homes, does that seem 365 00:16:24,249 --> 00:16:26,353 - "on the up-and-up" to you? - All right, look. 366 00:16:26,456 --> 00:16:29,939 I get it, but this is still my problem. 367 00:16:30,043 --> 00:16:31,329 I need to be part of the solution. 368 00:16:31,353 --> 00:16:32,456 You are. 369 00:16:32,560 --> 00:16:34,491 You have an essential role to play. 370 00:16:34,594 --> 00:16:36,318 Two, in fact. 371 00:16:37,663 --> 00:16:39,318 Then I'm in. 372 00:16:39,422 --> 00:16:41,043 Whatever it takes. 373 00:16:56,111 --> 00:16:58,353 Mr. Smith? I'm Abigail Walker. 374 00:16:58,456 --> 00:16:59,836 I work for Sheriff Davidson. 375 00:16:59,939 --> 00:17:02,767 Unfortunately, he won't be able to join us today. 376 00:17:02,870 --> 00:17:04,284 He's had a family emergency. 377 00:17:04,387 --> 00:17:05,870 Sorry to hear. 378 00:17:05,974 --> 00:17:08,053 And Mr. Briggs has been called back to Washington early, 379 00:17:08,077 --> 00:17:10,801 so your meeting's been moved up to this afternoon. 380 00:17:10,905 --> 00:17:12,111 Should get checked in, then. 381 00:17:12,215 --> 00:17:13,801 - Long ride. - Mm. 382 00:17:13,905 --> 00:17:15,732 Lost feeling in my ass back in Odessa. 383 00:17:23,215 --> 00:17:25,077 Welcome to Independence, 384 00:17:25,180 --> 00:17:26,698 Mr. Briggs, I presume. 385 00:17:26,801 --> 00:17:28,284 Is it always this hot? 386 00:17:28,387 --> 00:17:31,146 Hades itself would be refreshing in comparison. 387 00:17:31,249 --> 00:17:32,467 - Ah... - Why anyone would choose 388 00:17:32,491 --> 00:17:33,870 to live in these conditions 389 00:17:33,974 --> 00:17:35,077 is beyond me, Miss... 390 00:17:35,180 --> 00:17:36,663 Walker. And, unfortunately, 391 00:17:36,767 --> 00:17:38,698 I hate to be the bearer of more bad news, but 392 00:17:38,801 --> 00:17:41,560 Mr. Smith has some labor issues in San Francisco, 393 00:17:41,663 --> 00:17:43,984 so he has to leave early, and the meeting has been moved up. 394 00:17:44,008 --> 00:17:45,905 Ugh. Well, the sooner I get home, the better. 395 00:17:46,008 --> 00:17:48,225 - Mm. - Now, I'd like to get some shut-eye before the meeting. 396 00:17:48,249 --> 00:17:50,801 Oh, I'm sorry, Mr. Briggs. Hagan's is full, 397 00:17:50,905 --> 00:17:53,215 but I've taken the liberty of booking you a room 398 00:17:53,318 --> 00:17:54,905 at the hotel down the road. 399 00:17:55,008 --> 00:17:58,974 I assume you'll find the staff there to be quite accommodating. 400 00:17:59,077 --> 00:18:00,560 Oh. 401 00:18:00,663 --> 00:18:03,249 - Thank you, Miss Walker. - Hmm. 402 00:18:53,180 --> 00:18:55,249 What in the... 403 00:19:12,491 --> 00:19:14,146 Mr. Smith. 404 00:19:14,249 --> 00:19:15,974 I am so sorry to keep you waiting. 405 00:19:16,077 --> 00:19:17,801 How good to finally put a face to the name. 406 00:19:17,905 --> 00:19:20,767 Uh... I think there must be some mistake. I have a meeting... 407 00:19:20,870 --> 00:19:22,950 Of course you do, silly. That's why I'm here. Parker. 408 00:19:23,008 --> 00:19:24,801 - Briggs. It's good to meet you. - But... 409 00:19:24,905 --> 00:19:27,767 - you're a woman. - Eh, am I? 410 00:19:27,870 --> 00:19:30,087 I know you hear the name Parker, you think, uh, big, burly 411 00:19:30,111 --> 00:19:33,284 man with a bushy beard, maybe a penchant for chaw, huh? 412 00:19:33,387 --> 00:19:35,698 - I assure you, I can spit with the best of them. - I... 413 00:19:35,801 --> 00:19:37,467 But, then again, who's to say that Parker couldn't be 414 00:19:37,491 --> 00:19:40,353 some dainty young lass, a high voice, 415 00:19:40,456 --> 00:19:41,663 ample bosom, 416 00:19:41,767 --> 00:19:43,525 hides fruit under her pillow? The truth 417 00:19:43,629 --> 00:19:45,053 may be somewhere in between. Do you ever think about that? 418 00:19:45,077 --> 00:19:46,708 - Uh, no, I... - See? And this is the problem 419 00:19:46,732 --> 00:19:49,767 with people these days. They have no imagination. 420 00:19:49,870 --> 00:19:51,812 Ah, well, c'est la vie. Rome wasn't built in a day. 421 00:19:51,836 --> 00:19:53,501 Listen, what say we, uh, head in and grab a drink? 422 00:19:53,525 --> 00:19:54,836 Whiskey sound all right? 423 00:19:54,939 --> 00:19:57,387 Of course it does. Go ahead. 424 00:20:03,629 --> 00:20:06,663 Well, well, look at you. 425 00:20:06,767 --> 00:20:08,836 Where did you find such a lovely suit? 426 00:20:08,939 --> 00:20:10,146 Burt let me borrow it. 427 00:20:10,249 --> 00:20:12,318 - Burt, the undertaker? - Yeah. 428 00:20:12,422 --> 00:20:13,974 He don't need it back till tomorrow. 429 00:20:14,077 --> 00:20:15,146 Old Man Jones is having 430 00:20:15,249 --> 00:20:17,353 - an open casket service. - Oh. 431 00:20:17,456 --> 00:20:21,077 Uh, excuse me. Could I borrow some perfume? 432 00:20:21,180 --> 00:20:23,767 Thank you. 433 00:20:23,870 --> 00:20:25,111 Not too bad, huh? 434 00:20:25,215 --> 00:20:26,467 - Well, we'll see. - Ooh, that's nice. 435 00:20:26,491 --> 00:20:28,353 - You like flowers. - Thank you. 436 00:20:30,284 --> 00:20:32,905 Mr. Briggs. 437 00:20:33,008 --> 00:20:36,353 Kirby Smith at your service. 438 00:20:36,456 --> 00:20:38,698 Mm. Uh, is your room satisfactory, Mr. Briggs? 439 00:20:38,801 --> 00:20:40,870 Well, I won't be getting any sleep. 440 00:20:40,974 --> 00:20:42,974 There was such a racket in the rooms on either side 441 00:20:43,077 --> 00:20:44,237 - of mine. - You know, that... 442 00:20:44,284 --> 00:20:46,180 Let's get started, shall we? 443 00:20:46,284 --> 00:20:49,180 Love to. I know just the place. 444 00:20:58,732 --> 00:21:00,215 I know you. 445 00:21:00,318 --> 00:21:01,698 You're with the railroad. 446 00:21:01,801 --> 00:21:03,663 Well, the hat's a dead giveaway, I guess. 447 00:21:03,767 --> 00:21:05,836 Now, step aside. 448 00:21:05,939 --> 00:21:08,059 - You're in our way. - I've heard that before. 449 00:21:08,111 --> 00:21:10,318 Same reason you're forcing my people off our land... 450 00:21:10,422 --> 00:21:11,767 'cause we're in your way. 451 00:21:11,870 --> 00:21:14,008 Well, in this case, you sure are. 452 00:21:14,111 --> 00:21:15,870 Hey. 453 00:21:26,284 --> 00:21:29,111 Deputy! Deputy, come quick! 454 00:21:29,215 --> 00:21:31,053 Hey, wait, wait, wait, that's enough. That's enough. Come on. 455 00:21:34,974 --> 00:21:36,215 All right. Here you go. 456 00:21:36,318 --> 00:21:39,422 Whew. 457 00:21:39,525 --> 00:21:41,387 Now, you lock that worthless son of a bitch up, 458 00:21:41,491 --> 00:21:42,801 and you throw away the key. 459 00:21:42,905 --> 00:21:45,180 You know, your people are getting exactly 460 00:21:45,284 --> 00:21:46,525 what you deserve. 461 00:21:46,629 --> 00:21:47,905 You're wrong. 462 00:21:48,008 --> 00:21:49,698 No one deserves what's happening to us. 463 00:21:49,801 --> 00:21:51,950 - Let him go, let him go. Let go. - That's enough, all right? 464 00:21:51,974 --> 00:21:53,043 I got him, I got him. 465 00:21:53,146 --> 00:21:54,905 Come on. 466 00:21:55,008 --> 00:21:56,284 I know I shouldn't have. 467 00:21:56,387 --> 00:21:57,698 Look, I know you're angry. 468 00:21:57,801 --> 00:21:59,284 Hell, if I wasn't wearing this badge, 469 00:21:59,387 --> 00:22:01,427 I would've done the same thing. I ain't blaming you. 470 00:22:01,456 --> 00:22:03,594 I might've jeopardized the plan. 471 00:22:04,732 --> 00:22:07,560 Looks like you did just fine to me. Come on. 472 00:22:08,594 --> 00:22:09,698 All right, 473 00:22:09,801 --> 00:22:11,241 I'll start adjusting the lot numbers, 474 00:22:11,318 --> 00:22:13,260 you work on changing out the maps of the tribal land 475 00:22:13,284 --> 00:22:14,560 for the property Abby bought. 476 00:22:14,663 --> 00:22:16,284 What if the sheriff comes back? 477 00:22:16,387 --> 00:22:17,594 What'll he think of all this? 478 00:22:17,698 --> 00:22:19,284 I don't care and neither should you. 479 00:22:19,387 --> 00:22:21,801 There ain't no telling what's going on in that man's head. 480 00:22:23,180 --> 00:22:25,491 Clean yourself. Don't bleed on the papers. 481 00:22:26,284 --> 00:22:27,974 Ah, Hoyt. 482 00:22:31,663 --> 00:22:34,491 Not so fun, is it? 483 00:22:36,491 --> 00:22:39,146 Oh... 484 00:22:39,249 --> 00:22:40,456 You son of a bitch. 485 00:22:40,560 --> 00:22:42,146 Oh, careful. 486 00:22:42,249 --> 00:22:43,915 That's also your mother you're talking about. 487 00:22:43,939 --> 00:22:45,422 - You cut me loose! - You know, 488 00:22:45,525 --> 00:22:48,249 I don't recall you being so accommodating 489 00:22:48,353 --> 00:22:50,525 when I asked for a little compassion. 490 00:22:51,560 --> 00:22:52,767 Must be tough for you, 491 00:22:52,870 --> 00:22:55,422 not being in control for once. 492 00:22:55,525 --> 00:22:58,043 All these years of you calling the shots. 493 00:23:00,146 --> 00:23:01,870 I don't know why, 494 00:23:01,974 --> 00:23:04,077 but the sun always shined on good ol' Tom. 495 00:23:04,180 --> 00:23:05,950 You don't know what the hell you're talking about. 496 00:23:05,974 --> 00:23:07,663 Oh, but I do. 497 00:23:07,767 --> 00:23:10,663 I've had a front row seat my entire life. 498 00:23:10,767 --> 00:23:13,456 Whatever Tom wants, Tom gets. 499 00:23:13,560 --> 00:23:15,215 Badge and a gun. 500 00:23:15,318 --> 00:23:17,077 Two separate towns? Why not? 501 00:23:17,180 --> 00:23:18,560 Even being shipped off 502 00:23:18,663 --> 00:23:20,663 to the lunatic asylum couldn't stop you. 503 00:23:20,767 --> 00:23:24,077 I wouldn't have been in there if it wasn't for you. 504 00:23:25,801 --> 00:23:28,249 Wasn't me who killed that young fella, Tom. 505 00:23:29,663 --> 00:23:32,077 I was doing that to protect you. 506 00:23:33,180 --> 00:23:34,939 Just couldn't stand seeing my baby brother 507 00:23:35,043 --> 00:23:37,767 get beat to a pulp day after day. 508 00:23:37,870 --> 00:23:39,698 You couldn't handle yourself, 509 00:23:39,801 --> 00:23:42,905 my pathetic baby brother. 510 00:23:45,111 --> 00:23:47,491 Yeah? Who's pathetic now? 511 00:23:49,974 --> 00:23:52,456 You don't even realize how sick you are. 512 00:23:52,560 --> 00:23:54,560 I'm not the first one you brought in here 513 00:23:54,663 --> 00:23:57,974 to have a little fun with, am I? 514 00:23:58,077 --> 00:24:00,939 Saw a little blood on the floor before you started in on me. 515 00:24:01,043 --> 00:24:04,284 You want to carve up some random lowlife, 516 00:24:04,387 --> 00:24:06,146 that's your business. 517 00:24:08,387 --> 00:24:11,698 But the fact that you could do the same thing to me... 518 00:24:12,870 --> 00:24:15,043 leave me out here to die... 519 00:24:16,456 --> 00:24:18,353 That's not right, brother. 520 00:24:18,456 --> 00:24:20,801 You tried to have me killed. 521 00:24:20,905 --> 00:24:23,318 Stabbed in the street. 522 00:24:23,422 --> 00:24:25,318 And I'm the sick one? 523 00:24:25,422 --> 00:24:27,053 I don't know what you're talking about, 524 00:24:27,077 --> 00:24:29,698 but there's one thing I'm sure of. 525 00:24:32,974 --> 00:24:35,180 It's time that you got what's coming to you. 526 00:24:37,249 --> 00:24:39,836 A few more minutes, 527 00:24:39,939 --> 00:24:41,732 I would've had him hog-tied. 528 00:24:41,836 --> 00:24:45,146 He's lucky that deputy stepped in when he did. 529 00:24:46,663 --> 00:24:49,077 Regardless, could we just get on with it? 530 00:24:49,180 --> 00:24:51,905 I'd like out of this vulgar town as soon as possible. 531 00:24:52,008 --> 00:24:54,111 Well, our sheriff would be very disappointed 532 00:24:54,215 --> 00:24:57,077 to hear you say that about our dear Independence. 533 00:24:58,353 --> 00:25:01,353 Perhaps a bottle of this establishment's 534 00:25:01,456 --> 00:25:02,663 finest champagne 535 00:25:02,767 --> 00:25:05,008 would change your mind? 536 00:25:07,836 --> 00:25:10,594 I'll find us a fresh bottle. 537 00:25:14,594 --> 00:25:15,767 Well, slap my ass 538 00:25:15,870 --> 00:25:17,974 and call me Susan. 539 00:25:18,767 --> 00:25:20,225 You know, I heard you took over for Randall, 540 00:25:20,249 --> 00:25:22,353 but I just had to come see this myself. 541 00:25:22,456 --> 00:25:23,836 Oh, hell. 542 00:25:23,939 --> 00:25:25,639 Now, you give me one good reason I shouldn't 543 00:25:25,663 --> 00:25:26,915 kill you dead right here and now, 544 00:25:26,939 --> 00:25:28,836 you whiskey-thieving fancy-pants. 545 00:25:28,939 --> 00:25:30,663 Oh, hell. 546 00:25:30,767 --> 00:25:33,767 - What's going on here? - Well, you saw it before. 547 00:25:33,870 --> 00:25:36,525 Some people just don't seem to care for the railroad. 548 00:25:36,629 --> 00:25:38,456 Fella must've fallen off a train, 549 00:25:38,560 --> 00:25:39,801 landed on his head. 550 00:25:39,905 --> 00:25:41,260 I'll handle it. Just give me a minute. 551 00:25:41,284 --> 00:25:43,249 I agree. Mr. Briggs, why don't we take in 552 00:25:43,353 --> 00:25:45,525 some of the finer parts of town? 553 00:25:45,629 --> 00:25:47,008 Never seen a town so full 554 00:25:47,111 --> 00:25:49,180 - of ruffians. - Oh, yeah? 555 00:25:49,284 --> 00:25:51,329 I don't care if it is full, let's go to Hagan's. 556 00:25:51,353 --> 00:25:53,422 Place looks like it caters to a more refined 557 00:25:53,525 --> 00:25:55,008 class of people... 558 00:25:55,111 --> 00:25:57,111 - The hell was all that about? - Never mind. 559 00:25:57,215 --> 00:25:59,249 You're too ignorant to understand anyway. 560 00:25:59,353 --> 00:26:01,077 - All right. - You want to hash this out? 561 00:26:01,180 --> 00:26:03,387 - Yeah. - Let's hash it out. 562 00:26:03,491 --> 00:26:05,043 - On three. - All right. 563 00:26:05,146 --> 00:26:06,605 I think you may have the wrong impression 564 00:26:06,629 --> 00:26:07,870 of our town, Mr. Briggs. 565 00:26:07,974 --> 00:26:09,260 Independence really is a lovely place. 566 00:26:09,284 --> 00:26:11,180 The people are normally quite respectful. 567 00:26:20,353 --> 00:26:21,732 Hoyt! 568 00:26:21,836 --> 00:26:24,215 Damn it, now, we said on three. 569 00:26:28,732 --> 00:26:30,156 It's truly inspiring how far we've come. 570 00:26:30,180 --> 00:26:31,570 Did you know the first steam locomotive lost 571 00:26:31,594 --> 00:26:33,077 a race to a horse? 572 00:26:33,180 --> 00:26:35,008 They send the locomotive to the glue factory? 573 00:26:35,111 --> 00:26:36,146 Beg your pardon? 574 00:26:36,249 --> 00:26:38,215 Nothing, I... Please, continue. 575 00:26:38,318 --> 00:26:40,180 - It's really, it's inspiring stuff. - Oh... 576 00:26:45,594 --> 00:26:47,318 Kai. 577 00:26:47,422 --> 00:26:49,422 What are you doing here? 578 00:26:49,525 --> 00:26:51,491 I could ask you the same. 579 00:26:51,594 --> 00:26:53,801 I need to talk to her. 580 00:26:55,353 --> 00:26:57,698 Now's not a good time. 581 00:26:59,111 --> 00:27:01,146 Tell her I want to see her. 582 00:27:03,594 --> 00:27:06,008 Well, at present pace, we hope to be able to go 583 00:27:06,111 --> 00:27:07,801 from Houston through Dallas, all the way up 584 00:27:07,905 --> 00:27:09,625 to Red River City, in the course of one day. 585 00:27:09,698 --> 00:27:11,146 - Now... - Calian. 586 00:27:11,249 --> 00:27:13,698 Kirby Smith, this is 587 00:27:13,801 --> 00:27:15,974 Calian. He's our Apache representative. 588 00:27:19,836 --> 00:27:21,663 Call me Mr. Smith. 589 00:27:21,767 --> 00:27:23,019 Always glad to have someone like you 590 00:27:23,043 --> 00:27:24,525 lend a hand. Not that we need it. 591 00:27:24,629 --> 00:27:27,525 Progress is coming regardless of what your people want. 592 00:27:27,629 --> 00:27:29,669 Frankly, if there were more forward-thinking savages 593 00:27:29,732 --> 00:27:32,043 like yourself, things wouldn't have to get so messy. 594 00:27:32,146 --> 00:27:34,629 Well, having seen what I've seen, 595 00:27:34,732 --> 00:27:37,077 I wonder who the real savages are. 596 00:27:40,180 --> 00:27:42,629 Well... Listen, never mind. 597 00:27:42,732 --> 00:27:44,456 Should we get started, gentlemen? 598 00:27:44,560 --> 00:27:46,767 It's a... 599 00:27:46,870 --> 00:27:48,353 Uh, right this way, please. 600 00:27:50,043 --> 00:27:52,043 Please, have a seat, make yourself comfortable. 601 00:27:52,146 --> 00:27:54,146 Would you, would you gentlemen be so kind 602 00:27:54,249 --> 00:27:55,767 - as to give me just a minute? - Mm. 603 00:27:55,870 --> 00:27:57,249 Thank you. 604 00:27:58,111 --> 00:28:00,249 I am going to get us some drinks. 605 00:28:00,353 --> 00:28:01,698 Uh, whiskey? 606 00:28:01,801 --> 00:28:04,249 - Fine. - Wonderful. 607 00:28:04,353 --> 00:28:06,663 I'll be back. 608 00:28:06,767 --> 00:28:08,353 Two whiskeys, please. 609 00:28:08,456 --> 00:28:10,496 - What are you doing here? - I didn't have a choice. 610 00:28:10,525 --> 00:28:13,146 Hoyt is currently pummeling someone or being pummeled. 611 00:28:13,249 --> 00:28:15,284 - How's Calian? - About ready to tear Smith in half. 612 00:28:15,387 --> 00:28:16,939 Can you blame him? Why do you ask? 613 00:28:17,043 --> 00:28:18,422 Hmm, he slammed Briggs into a wall. 614 00:28:18,525 --> 00:28:20,122 Don't remember that being part of the plan. 615 00:28:20,146 --> 00:28:22,284 Stay focused. We can do this. 616 00:28:24,698 --> 00:28:28,043 Apologies, gentlemen, shall we continue? 617 00:28:31,422 --> 00:28:33,594 That, sir, is for you. 618 00:28:33,698 --> 00:28:36,215 Here we are, our finest whiskey. 619 00:28:40,939 --> 00:28:43,387 Wait, I thought this was parcel 4204. 620 00:28:43,491 --> 00:28:45,008 This says 4024. 621 00:28:45,111 --> 00:28:46,456 Uh, unfortunately, 622 00:28:46,560 --> 00:28:48,905 the previous parcel was no longer available. 623 00:28:49,008 --> 00:28:51,422 Now, we-we could go back to the drawing board, 624 00:28:51,525 --> 00:28:53,698 but you know the government. 625 00:28:53,801 --> 00:28:54,905 Delays, et cetera. 626 00:28:55,008 --> 00:28:56,260 We wouldn't want to stand 627 00:28:56,284 --> 00:28:59,387 in the way of progress, would we? 628 00:29:08,353 --> 00:29:10,353 Thank you. 629 00:29:28,594 --> 00:29:31,043 All the dust seems to have aggravated my eyes. 630 00:29:31,146 --> 00:29:32,836 I need to pay a visit to the washroom. 631 00:29:32,939 --> 00:29:34,905 Oh, wait. You seem the sort of man 632 00:29:35,008 --> 00:29:36,801 that might enjoy a sonata. 633 00:29:36,905 --> 00:29:39,465 - Could I play you one? - Really rather we concluded our business, 634 00:29:39,560 --> 00:29:41,087 - if you don't mind. - Oh, just one quick one, then. 635 00:29:41,111 --> 00:29:43,525 Please. Come, come. 636 00:29:48,732 --> 00:29:50,180 Excuse me. 637 00:29:50,284 --> 00:29:52,491 I'm gonna go powder my nose. 638 00:30:07,663 --> 00:30:10,249 - What do you think you are doing? - Hey! 639 00:30:10,353 --> 00:30:12,191 Well, I was admiring the stitching on your leatherwork, 640 00:30:12,215 --> 00:30:14,008 but now I'm calling the sheriff, you lunk. 641 00:30:14,111 --> 00:30:16,043 - Get off me! - Play that again, doll. 642 00:30:16,146 --> 00:30:18,043 I do love that ditty. You mind if I cut in? 643 00:30:18,146 --> 00:30:20,801 This one here is... 644 00:30:20,905 --> 00:30:23,629 quite the, uh, wildcat. 645 00:30:23,732 --> 00:30:26,387 You look nice. 646 00:30:26,491 --> 00:30:28,491 So do you. 647 00:30:33,491 --> 00:30:36,077 Good Lord, man, what happened to you? 648 00:30:36,180 --> 00:30:37,594 Bit of a rough crowd. 649 00:30:37,698 --> 00:30:40,249 Don't care about the sophisticated types like us. 650 00:30:40,353 --> 00:30:41,905 Shall we get to signing, then? 651 00:30:42,008 --> 00:30:43,318 Gladly. 652 00:30:43,422 --> 00:30:45,836 Just need a pen. 653 00:30:52,353 --> 00:30:54,353 At your service. 654 00:30:56,008 --> 00:30:57,870 All right. 655 00:30:57,974 --> 00:31:00,422 So, Mr. Briggs, how have you found working 656 00:31:00,525 --> 00:31:01,905 with our dear sheriff? 657 00:31:02,008 --> 00:31:03,801 The sheriff? 658 00:31:03,905 --> 00:31:07,318 Can't say I approve of his choice in township... 659 00:31:07,422 --> 00:31:09,525 but he seems like a fine man. 660 00:31:09,629 --> 00:31:13,215 His family certainly has taken a keen interest in the railroad. 661 00:31:13,318 --> 00:31:15,491 The Davidsons have their fingers in many pies. 662 00:31:15,594 --> 00:31:19,043 Influential folks, if you catch my meaning, but the sheriff 663 00:31:19,146 --> 00:31:21,560 has always been aboveboard with me. 664 00:31:21,663 --> 00:31:23,698 Glad to hear it. 665 00:31:23,801 --> 00:31:25,456 - Thank you. - Yes. 666 00:31:25,560 --> 00:31:28,284 I will just go file this, make it official. 667 00:31:28,387 --> 00:31:31,698 Good, and then I can get out of this hellhole. 668 00:31:31,801 --> 00:31:34,180 I'll show you out. 669 00:31:36,111 --> 00:31:38,663 Well, not much to say. 670 00:31:38,767 --> 00:31:41,698 It has truly been a pleasure, Mr. Briggs. 671 00:31:41,801 --> 00:31:44,043 Give me all your money, now. 672 00:31:44,146 --> 00:31:45,836 Fine, fine, fine. Just take, take it all. 673 00:31:45,939 --> 00:31:47,974 Just don't kill me. Not here. 674 00:31:55,525 --> 00:31:57,836 What, you got manure in your ears, 675 00:31:57,939 --> 00:31:59,456 or you just smell like it? 676 00:31:59,560 --> 00:32:01,698 I said the money. 677 00:32:15,077 --> 00:32:17,249 What the hell are you laughing at? 678 00:32:17,353 --> 00:32:20,008 This isn't about breaking me. 679 00:32:20,111 --> 00:32:23,008 You just don't have the guts to pull the trigger and end it. 680 00:32:23,111 --> 00:32:25,077 You're so smug. 681 00:32:25,180 --> 00:32:27,698 It's a wonder no one's killed you yet. 682 00:32:27,801 --> 00:32:29,732 Well, you tried, didn't you? 683 00:32:29,836 --> 00:32:32,180 But just like everything else... 684 00:32:33,077 --> 00:32:35,077 you failed. 685 00:32:35,180 --> 00:32:37,905 It's no wonder why you wanted me dead. 686 00:32:38,008 --> 00:32:39,905 You said it yourself, I was the one 687 00:32:40,008 --> 00:32:41,456 that was locked up in that asylum. 688 00:32:41,560 --> 00:32:45,284 And the family still chose me over you. 689 00:32:46,456 --> 00:32:49,043 I never could fool you, could I? 690 00:32:49,146 --> 00:32:51,939 Just hired the wrong man to do it. 691 00:32:52,767 --> 00:32:55,387 Surprise, surprise. 692 00:32:55,491 --> 00:32:58,387 Another failure to add to the list. 693 00:32:58,491 --> 00:33:00,732 But I promise it's the last. 694 00:33:00,836 --> 00:33:04,077 I'm gonna finish the job that Levi couldn't. 695 00:33:04,974 --> 00:33:07,318 I hope you don't mind. 696 00:33:07,422 --> 00:33:10,456 I borrowed your knife. 697 00:33:16,387 --> 00:33:19,008 This is gonna be fun. 698 00:33:28,732 --> 00:33:30,939 Mmm. 699 00:33:31,043 --> 00:33:33,663 Well, documents are signed and filed. 700 00:33:33,767 --> 00:33:36,353 Briggs is halfway to Nacogdoches by now, 701 00:33:36,456 --> 00:33:38,387 and Smith is contributing to the local economy 702 00:33:38,491 --> 00:33:40,284 by availing himself of a White Dove or two. 703 00:33:40,387 --> 00:33:42,180 Mm. 704 00:33:42,284 --> 00:33:44,180 And that, my friends... 705 00:33:44,284 --> 00:33:46,164 is what it looks like when you beat the railroad 706 00:33:46,215 --> 00:33:47,801 - at its own game. - It is, indeed. 707 00:33:47,905 --> 00:33:49,594 Despite a few... 708 00:33:49,698 --> 00:33:51,111 scrapes and scratches. 709 00:33:51,215 --> 00:33:53,491 A few too many, I'd say. Sorry, Cal. 710 00:33:53,594 --> 00:33:55,767 Well, regardless, working together, 711 00:33:55,870 --> 00:33:57,732 we did it. 712 00:33:57,836 --> 00:33:59,629 Thank you. 713 00:33:59,732 --> 00:34:01,767 All of you, really. 714 00:34:01,870 --> 00:34:03,387 This bought me time. 715 00:34:03,491 --> 00:34:05,077 I should get back, though. 716 00:34:05,180 --> 00:34:06,380 Discuss things with my people. 717 00:34:06,456 --> 00:34:07,663 Yeah, I got to go, too. 718 00:34:07,767 --> 00:34:09,207 Lucia sees the bar in that condition, 719 00:34:09,249 --> 00:34:10,490 she's gonna fire me. 720 00:34:10,594 --> 00:34:12,180 And that's just for starters. 721 00:34:12,284 --> 00:34:13,870 You do not want 722 00:34:13,974 --> 00:34:15,800 to see that woman upset. 723 00:34:16,800 --> 00:34:18,698 - Kate. - Hmm? 724 00:34:23,318 --> 00:34:25,249 Thought you should know, 725 00:34:25,353 --> 00:34:27,215 Kai was in here earlier. 726 00:34:27,318 --> 00:34:29,077 He saw you with the railroad man. 727 00:34:29,180 --> 00:34:31,077 Didn't look happy. 728 00:34:31,180 --> 00:34:33,284 You should see him. 729 00:34:33,387 --> 00:34:35,215 Something's up. 730 00:34:35,318 --> 00:34:37,731 Yeah. Thanks. 731 00:34:40,525 --> 00:34:42,905 You know those telegrams Tom told you he sent? 732 00:34:43,008 --> 00:34:44,836 - Hmm. - Well, he lied. 733 00:34:44,939 --> 00:34:47,490 Now, I don't know what's going on with that brother of his, 734 00:34:47,594 --> 00:34:50,974 but now that Calian's situation has been... handled, 735 00:34:51,077 --> 00:34:52,905 oh, I'm-a find out. 736 00:34:53,008 --> 00:34:55,043 Briggs, the land grant officer, had nothing 737 00:34:55,146 --> 00:34:56,939 but good things to say about Tom. 738 00:34:57,043 --> 00:34:59,560 He was less effusive about the rest of the Davidsons. 739 00:34:59,663 --> 00:35:02,077 Yeah, that family has been stirring up trouble 740 00:35:02,180 --> 00:35:03,732 - for a while now. - Hmm. 741 00:35:03,836 --> 00:35:05,284 You know, like it or not, 742 00:35:05,387 --> 00:35:07,491 Tom's a Davidson. 743 00:35:07,594 --> 00:35:09,767 I think it's about time I go out to that ranch 744 00:35:09,870 --> 00:35:11,836 and have a talk with them myself. 745 00:35:11,939 --> 00:35:14,215 Who are you going to speak to? 746 00:35:16,353 --> 00:35:18,111 Whichever one I come across first. 747 00:35:18,215 --> 00:35:20,387 Ah. 748 00:35:21,767 --> 00:35:23,111 How about a drink to celebrate? 749 00:35:23,215 --> 00:35:24,353 I'm buying. 750 00:35:24,456 --> 00:35:27,284 Abby, first I have to ask you... 751 00:35:29,525 --> 00:35:31,732 Did you sleep with Tom? 752 00:35:38,732 --> 00:35:41,905 Not quite sure I believe it myself, but... 753 00:35:42,008 --> 00:35:44,111 that happened. 754 00:35:44,215 --> 00:35:45,905 Abby, for the love of God, why? 755 00:35:46,008 --> 00:35:48,525 I-I don't have a good answer for you, Kate. 756 00:35:50,318 --> 00:35:53,043 I don't even truly know myself, 757 00:35:53,146 --> 00:35:55,422 but I... 758 00:35:57,491 --> 00:36:00,594 I saw a different side of Tom... 759 00:36:00,698 --> 00:36:03,180 last night. 760 00:36:03,284 --> 00:36:05,284 He's just as lost 761 00:36:05,387 --> 00:36:07,284 and damaged by his family as I am. 762 00:36:07,387 --> 00:36:09,629 No, that doesn't change the fact 763 00:36:09,732 --> 00:36:13,146 that all of us put our lives at risk for you, 764 00:36:13,249 --> 00:36:15,249 because you were sure 765 00:36:15,353 --> 00:36:16,870 that he murdered your husband, 766 00:36:16,974 --> 00:36:18,353 that he shot you. 767 00:36:18,456 --> 00:36:20,353 And then not only did you change your mind, 768 00:36:20,456 --> 00:36:24,663 but you took him to bed, Abby, and you did it here. 769 00:36:24,767 --> 00:36:26,491 In my house, 770 00:36:26,594 --> 00:36:28,249 where I invited you in. 771 00:36:28,353 --> 00:36:30,180 You can understand how that is a little bit 772 00:36:30,284 --> 00:36:32,663 - of a hard pill to swallow. - I do. 773 00:36:32,767 --> 00:36:35,491 Kate, I am sorry. 774 00:36:35,594 --> 00:36:38,111 I'm-I'm sorry I put you in this position. 775 00:36:38,215 --> 00:36:40,180 I-I didn't... 776 00:36:40,284 --> 00:36:42,146 think about how this would affect you 777 00:36:42,249 --> 00:36:43,801 or-or anyone else. 778 00:36:43,905 --> 00:36:46,284 I don't think you were thinking at all. 779 00:36:47,077 --> 00:36:48,767 Probably not. 780 00:36:49,594 --> 00:36:52,146 But regardless of what happened... 781 00:36:52,939 --> 00:36:56,180 I never meant to break our trust. 782 00:36:57,456 --> 00:37:00,146 Kate, I need it. 783 00:37:00,249 --> 00:37:03,008 I need our friendship. 784 00:37:11,387 --> 00:37:13,594 So do I. 785 00:37:16,353 --> 00:37:18,456 So what happens now? 786 00:37:18,560 --> 00:37:21,560 Now I talk to the elders, the new chief. 787 00:37:22,732 --> 00:37:26,353 Try to find a lasting solution that doesn't end in bloodshed. 788 00:37:27,629 --> 00:37:29,698 Anything else you need, you let me know. 789 00:37:29,801 --> 00:37:31,284 I'll be there. 790 00:37:31,387 --> 00:37:33,008 Thank you, Hoyt. 791 00:37:33,111 --> 00:37:35,249 Of course. Happy to help. 792 00:37:35,353 --> 00:37:37,767 You needed it, after all. 793 00:37:46,663 --> 00:37:48,146 Hey. 794 00:37:48,249 --> 00:37:50,353 Wake up. 795 00:37:50,456 --> 00:37:51,905 I need a drink, and... 796 00:37:52,008 --> 00:37:53,456 I don't feel like drinking alone. 797 00:37:53,560 --> 00:37:54,836 It's on the house. 798 00:37:54,939 --> 00:37:56,536 Look, I know you're a lightweight anyway. 799 00:37:56,560 --> 00:37:58,905 I could drink you under the table 800 00:37:59,008 --> 00:38:00,974 any day, pretty boy. 801 00:38:01,077 --> 00:38:02,974 But at some point, 802 00:38:03,077 --> 00:38:05,629 we're gonna have to talk about what you did to Tink's mama. 803 00:38:05,732 --> 00:38:07,801 She never mentioned she was his mom. 804 00:38:07,905 --> 00:38:09,249 She looked young for her age. 805 00:38:09,353 --> 00:38:10,836 Man's only got one mama, Hoyt. 806 00:38:10,939 --> 00:38:13,836 Look, anyway, you're gonna have to help me clean up. 807 00:38:13,939 --> 00:38:15,732 All right? 808 00:38:15,836 --> 00:38:18,663 We did quite a number on this place. 809 00:38:18,767 --> 00:38:20,767 Boy, did we. 810 00:38:20,870 --> 00:38:23,387 Sure was fun, though, wasn't it? 811 00:38:23,491 --> 00:38:25,629 Yeah. 812 00:38:33,456 --> 00:38:36,353 I know that we've kept things from each other, Kai, and I... 813 00:38:36,456 --> 00:38:39,008 I'm sure that we both had our reasons. 814 00:38:40,456 --> 00:38:42,629 But what if we don't do that anymore? 815 00:38:42,732 --> 00:38:44,939 What if we start from scratch? 816 00:38:46,146 --> 00:38:48,939 I would very much like to know you. 817 00:38:50,180 --> 00:38:51,491 I could do that, 818 00:38:51,594 --> 00:38:54,387 if you could, but we would have to promise 819 00:38:54,491 --> 00:38:56,629 no more secrets. 820 00:38:58,180 --> 00:39:00,456 Deal. 821 00:39:01,939 --> 00:39:03,974 Deal. 822 00:39:06,594 --> 00:39:09,456 Uh, in the interest of full disclosure, 823 00:39:09,560 --> 00:39:11,732 there's something I should probably tell you. 824 00:39:11,836 --> 00:39:13,836 The man that you saw me with at Hagan's, 825 00:39:13,939 --> 00:39:17,146 he's a railroad executive, and we conned him. 826 00:39:17,249 --> 00:39:19,974 We stopped Calian's tribal land from being stolen. 827 00:39:20,077 --> 00:39:22,905 It-it's just a stopgap, but, um... 828 00:39:23,008 --> 00:39:25,215 I still kind of can't believe that it worked. 829 00:39:25,318 --> 00:39:26,836 Wait, conned? 830 00:39:27,836 --> 00:39:29,318 Why would you do that? 831 00:39:29,422 --> 00:39:31,432 Well, I just told you, they were forcing his people out. 832 00:39:31,456 --> 00:39:34,217 - And listen, I know this might make thi... - Have you learned nothing? 833 00:39:35,008 --> 00:39:36,422 The Tong. 834 00:39:36,525 --> 00:39:37,801 The Davidsons. 835 00:39:37,905 --> 00:39:39,265 You of all people should understand 836 00:39:39,318 --> 00:39:40,560 what they're capable of. 837 00:39:40,663 --> 00:39:42,215 All of them are invested in that train 838 00:39:42,318 --> 00:39:45,180 coming to Independence. There's a lot of money at stake. 839 00:39:45,284 --> 00:39:47,525 - And lives, too. - You think I don't know that, Kai? 840 00:39:47,629 --> 00:39:49,363 I don't care. This was the right thing to do. 841 00:39:49,387 --> 00:39:52,043 You don't get to decide that! 842 00:39:54,318 --> 00:39:56,594 Right or wrong... 843 00:39:56,698 --> 00:39:59,629 you and your friends have put us all in danger. 844 00:40:04,836 --> 00:40:06,594 Kai... 845 00:40:31,249 --> 00:40:33,836 Tom? 846 00:40:43,939 --> 00:40:45,974 Tom? 847 00:41:30,180 --> 00:41:31,939 Liam. 848 00:41:51,525 --> 00:41:54,801 - Gus, for God's sakes, shoot him! - No! Tom's the one! 849 00:41:54,905 --> 00:41:56,870 - He's the killer! - Kill him! Kill him! 850 00:42:08,836 --> 00:42:11,698 Captioning sponsored by CBS 851 00:42:11,801 --> 00:42:14,525 and TOYOTA. 852 00:42:14,629 --> 00:42:18,043 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 852 00:42:19,305 --> 00:43:19,784 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 61063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.