All language subtitles for The.Price.We.Pay.2022.WEBRip.x264-YTS-Arabic
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,377 --> 00:00:29,744
تَرجـــمــة و تعـديـل
|| أحمد جواد ||
INSTAGRAM:_B5W
2
00:00:30,486 --> 00:00:33,323
في الأخبار المحلية،
شريف مقاطعة "ريو أريبا"
3
00:00:33,378 --> 00:00:37,182
لا يزال يبحّث عن
المجموعة المتورطة في...
4
00:00:37,628 --> 00:00:38,883
هل انت بخيرّ؟
5
00:00:38,916 --> 00:00:41,186
أجل، أنا بخيرّ.
هل لديك مُشكلة حول شيء ما؟
6
00:00:41,220 --> 00:00:42,887
أنظر، أنا أفهم الأمر.
7
00:00:42,920 --> 00:00:47,526
معظم الرجال يُحرجون بعد الحقيقة.
8
00:00:47,551 --> 00:00:49,320
اسمعي، فقط تناسي الأمر.
9
00:00:49,361 --> 00:00:51,230
نادراً ما يعرفنّ الزوجات بالحقيقة.
10
00:00:51,263 --> 00:00:54,200
هذا آخر شيء
يجب أن تفكري فيه الآن.
11
00:00:54,234 --> 00:00:56,969
- هل ستدفع ليّ أم ماذا؟
- سأدفع كل مالك.
12
00:00:57,002 --> 00:01:01,039
إليك الأمر.
سأنزلك هنا.
13
00:01:01,073 --> 00:01:03,942
لن تفعل ذلك! قلت
إنك ستعيدني إلى المدينة.
14
00:01:03,976 --> 00:01:06,379
هل تظني أنني كنت سأنزلك
وأنت في تلك التنورة اللعينة
15
00:01:06,412 --> 00:01:09,982
على بعد 50 ميلاً من المدينة التي أعيش
فيها؟ هل تظنين أنني مجنون؟
16
00:01:14,089 --> 00:01:15,994
أيها الأحمق اللعين.
نحن في وسط العراء!
17
00:01:16,055 --> 00:01:18,100
عليك الخروج من سيارتي.
اللعنة عليك أيتها العاهرة.
18
00:01:18,124 --> 00:01:20,093
ما هذا؟ لقد وعدتني!
ماذا حصل بحق الجحيم؟
19
00:01:22,396 --> 00:01:24,298
عليك الخروج من سيارتي!ّ
20
00:01:24,331 --> 00:01:26,833
يالك من لعين حقير!
لقد وعدتني!
21
00:01:26,866 --> 00:01:28,245
- أخرجي!
- ماذا بحق الجحيم؟
22
00:01:28,269 --> 00:01:30,280
- أعدني، أيها اللعين!
- اخرجي أيتها الداعره...
23
00:01:30,304 --> 00:01:31,871
- لا!
- اخرجي من السيارة.
24
00:01:31,904 --> 00:01:33,274
- لا تلمسني!
- مهلا!
25
00:01:33,307 --> 00:01:35,809
- ابتعد!
- اخرجي!
26
00:01:35,843 --> 00:01:37,412
- اللعنة!
- ابتعدي من هنا.
27
00:01:37,445 --> 00:01:39,847
- توقف عن كونك جبان لعين!
- اللعنة عليك أيتها العاهرة!
28
00:01:39,880 --> 00:01:41,416
- أيتها العاهرة اللعينة!
- اللعنة عليك!
29
00:02:07,735 --> 00:02:09,069
مرحباً؟
30
00:02:10,011 --> 00:02:11,514
هل من أحد هنا؟
31
00:02:40,775 --> 00:02:41,945
رائع.
32
00:04:54,295 --> 00:05:00,055
|| الثمن الذي سندفعه ||
33
00:06:26,977 --> 00:06:29,230
لقد تأخرت أربعة أسابيع يا (غريس).
34
00:06:30,385 --> 00:06:33,154
كنت أحاول التواصل معك منذ أسابيع،
35
00:06:33,188 --> 00:06:36,224
لكنك لم تفتحي الباب.
36
00:06:36,777 --> 00:06:38,861
لم يكن هذا شيئا محترما.
37
00:06:39,234 --> 00:06:41,664
نعم. انظر، أنا آسفه.
38
00:06:41,698 --> 00:06:47,403
تلك المدفوعات كانت
من الصعب نوعاً ما التعامل معها.
39
00:06:47,437 --> 00:06:49,545
- كانت هناك مشاكل.
- لا أعلم.
40
00:06:51,060 --> 00:06:52,594
لا أعلم.
41
00:06:53,242 --> 00:06:56,579
ماذا سوف نفعل؟
42
00:06:59,483 --> 00:07:01,285
كنت افكر...
43
00:07:01,318 --> 00:07:03,253
وكنت آمل أن أتمكن من
رهن المزيد من الأشياء.
44
00:07:03,287 --> 00:07:05,923
أنت تمزحين، أليس كذلك؟
45
00:07:06,532 --> 00:07:10,327
انظري، لم أكن أظن أنه
قد تبق لديك أي شيء في شقتك.
46
00:07:12,422 --> 00:07:13,957
حسنا ماذا لديك؟
47
00:07:23,741 --> 00:07:25,743
حسناً، هذه قطعة من الخردة.
48
00:07:27,945 --> 00:07:29,547
ثمنها خمسة الاف دولار
49
00:07:31,449 --> 00:07:34,419
وأنت لا تسددين المدفوعات.
50
00:07:34,452 --> 00:07:35,452
(غريس)...
51
00:07:37,656 --> 00:07:39,258
ماذا سوف نفعل؟
52
00:07:41,761 --> 00:07:43,763
يبدو لي أنك لا تستطيعين الدفع.
53
00:07:45,665 --> 00:07:46,799
حسناً...
54
00:07:51,237 --> 00:07:54,306
وهنا الوقت الذي
يمكننا فيه البدء في الإبداع.
55
00:07:55,681 --> 00:07:57,883
أنا رجل عقلاني، يا (غريس).
56
00:08:03,884 --> 00:08:05,352
الملاعين!
57
00:08:06,987 --> 00:08:08,622
هؤلاء الملاعين!
58
00:08:17,631 --> 00:08:18,865
اللعنة!
59
00:08:18,899 --> 00:08:20,902
اللعنة، اللعنة، اللعنة!
60
00:08:40,289 --> 00:08:42,324
املائها.
61
00:08:44,760 --> 00:08:45,828
أسرع!
62
00:08:52,935 --> 00:08:54,670
- هيّا.
- أسرع.
63
00:08:54,703 --> 00:08:57,740
- حسناً، أنا مسرع!
- هيّا.
64
00:08:57,773 --> 00:08:59,408
شابٌ مطيع.
65
00:09:00,429 --> 00:09:01,497
أجل.
66
00:09:03,079 --> 00:09:04,781
ليس لديّ اليوم بأكمله.
أسرع.
67
00:09:04,814 --> 00:09:05,949
حسنا حسنا.
68
00:09:06,950 --> 00:09:09,018
حسنا. حسنا.
69
00:09:10,019 --> 00:09:11,788
حسناً، عمل جيد.
70
00:09:12,789 --> 00:09:13,857
- لا لا لا!
- حسنا.
71
00:09:15,265 --> 00:09:17,066
ماذا تفعل؟
72
00:09:17,327 --> 00:09:19,596
لقد أجبرني.
مجرد سوء حظ، أليس كذلك؟
73
00:09:19,629 --> 00:09:21,565
هل جننت؟
74
00:09:21,608 --> 00:09:23,042
ما رأيك أيها الجندي الشاب؟
75
00:09:23,067 --> 00:09:25,302
إنه فتى. كان ذلك غير ضروري!
76
00:09:25,336 --> 00:09:28,706
حسناً، كان يجب عليه
التأكد من برجه اللعين.
77
00:09:30,474 --> 00:09:33,577
لا لا. اللعنة، اللعنة
اللعنة، اللعنة!
78
00:09:33,611 --> 00:09:34,678
يا رفاق، اخرجوا هنا بسرعة.
79
00:09:34,712 --> 00:09:35,980
اخرجوا من هنا الآن!
80
00:09:37,715 --> 00:09:39,049
اللعنة!
81
00:09:55,734 --> 00:09:58,970
اللعنة! غادر (كريس).
غادر (كريس)، يا رجل.
82
00:09:59,004 --> 00:10:00,372
إنه ليس هنا. لقد غادر.
83
00:10:00,405 --> 00:10:01,405
يا رباه. اللعنة!
84
00:10:09,942 --> 00:10:11,944
اللعنة!
85
00:10:24,064 --> 00:10:25,966
هل لديك سيارة؟
86
00:10:27,968 --> 00:10:29,403
ستأتين معنا.
87
00:10:33,841 --> 00:10:36,009
- لديّ سيارة.
- حسنا، دعنا نذهب.
88
00:10:36,043 --> 00:10:37,110
هي من ستقود.
89
00:10:37,144 --> 00:10:39,847
لم أشترك بوجود رهينة.
90
00:10:39,872 --> 00:10:41,740
إذا تم إعتراضنا ثلاثتنا
من قبل رجال الشرطة
91
00:10:41,782 --> 00:10:44,018
ستساء الأمور بسرعة
92
00:10:44,052 --> 00:10:47,422
هي من ستقود، ونحن سنختبئ
في المقاعد الخلفية. هذا كل مافي الأمر.
93
00:10:50,192 --> 00:10:51,626
اللعنة.
94
00:11:05,541 --> 00:11:06,876
انت ستقودين.
95
00:11:14,483 --> 00:11:18,120
اللعنة، اللعنة.
96
00:11:19,688 --> 00:11:21,690
هيّا بنا. تحركي!
97
00:11:37,908 --> 00:11:41,077
اخلعوا الأقنعة.
98
00:11:41,111 --> 00:11:43,547
انتظر. لا.من فضلك،
لا أستطيع رؤية وجوهكم.
99
00:11:43,581 --> 00:11:44,782
كل شيء على ما يرام.
100
00:11:44,815 --> 00:11:46,183
حسناً.
101
00:11:46,218 --> 00:11:47,585
على مايرام! مثلما حدث للفتى؟
102
00:11:47,611 --> 00:11:48,846
هذا إن كنت محظوظة.
103
00:11:48,886 --> 00:11:50,855
هل تريدين اختبار حظك؟
104
00:11:50,888 --> 00:11:52,757
لانه... انتظري.
105
00:11:52,790 --> 00:11:54,859
لديّ هذه اللعبة
الصغيرة التي يمكننا لعبها.
106
00:11:54,892 --> 00:11:56,827
قودي وحسب من فضلك.
107
00:11:56,861 --> 00:11:58,796
أو نترك جسدك على جانب الطريق
108
00:11:58,829 --> 00:12:00,998
وبه آلاف الثقوب.
109
00:12:01,933 --> 00:12:03,969
- إنه اختيارك.
- أجل، هذا ما قاله أخي.
110
00:12:05,704 --> 00:12:06,939
اربطها.
111
00:12:07,364 --> 00:12:08,607
أين أربطها؟
112
00:12:08,640 --> 00:12:10,509
فوق الجرح. ليس بشّدة جدا.
113
00:12:12,744 --> 00:12:14,012
انتظر. إلى أين أذهب؟
114
00:12:14,046 --> 00:12:16,715
لا يهم. قودي السيارة اللعينة.
115
00:12:44,279 --> 00:12:45,813
ما الخطة يا رجل؟
116
00:12:45,846 --> 00:12:48,249
نستمر في القيادة حتى
نحدد خطوتنا التالية.
117
00:12:48,283 --> 00:12:50,517
هل يمكنك إخراج تلك الرصاصة؟
118
00:12:50,551 --> 00:12:52,686
سأحتاج إلى إلقاء نظرة
عليها أولاً،
119
00:12:52,720 --> 00:12:56,090
ومعرفة مكان نقطة الدخول،
ومعرفة ما أتعامل معه.
120
00:12:56,123 --> 00:12:58,926
- هذا يعني أنك موافق؟
- هذا ما قلته للتو.
121
00:13:01,095 --> 00:13:04,899
سحقاً. ما هذا بحق الجحيم؟
122
00:13:07,969 --> 00:13:09,205
حاجز.
123
00:13:09,238 --> 00:13:10,306
ماذا سنفعل يا رجل؟
124
00:13:10,339 --> 00:13:12,607
إغلق فمك يا (شاين).
125
00:13:12,640 --> 00:13:14,276
خذي يساراً هنا. يساراً الآن!
126
00:13:48,011 --> 00:13:49,046
اجري المكالمة.
127
00:13:49,079 --> 00:13:51,148
- ليس بعد.
- ليس بعد؟
128
00:13:51,181 --> 00:13:54,651
ليس لدينا خطة للهروب.
لدينا ماله. اجري المكالمة.
129
00:13:54,684 --> 00:13:56,053
قلت إنني سأتصل به
130
00:13:56,086 --> 00:13:57,788
- عند انتهاء المهمه.
- المهمة أُنجزت.
131
00:13:57,968 --> 00:14:00,258
مفقودين وموتى قريباً،
وسائق هارب
132
00:14:00,291 --> 00:14:02,326
ورهينة واحدة؟ نعم.
133
00:14:02,360 --> 00:14:04,094
لا تبدو المهمه قد أُنجزت
134
00:14:04,127 --> 00:14:06,298
حسناً. وخطأ من هذا؟
135
00:14:06,331 --> 00:14:09,133
خطأي؟ انا؟
لم أكن أعلم إنه سيبدأ بمقاومتي
136
00:14:09,167 --> 00:14:11,407
من البداية يا رجل.
لم...
137
00:14:13,405 --> 00:14:15,106
أنت تبتزني.
138
00:14:20,912 --> 00:14:23,215
هل عندك احد ينتظرك في المنزل؟
139
00:14:24,416 --> 00:14:25,651
لا.
140
00:14:25,684 --> 00:14:27,019
لا أحد، أليس كذلك؟
141
00:14:27,052 --> 00:14:30,290
لا. ليس بعد الآن.
142
00:14:36,662 --> 00:14:39,332
- لماذا تُبطئين؟
- لا لا لا!
143
00:14:39,472 --> 00:14:41,408
لا لا لا. هيّا، هيّا. لا
144
00:14:42,668 --> 00:14:44,002
يا للقرف!
145
00:14:47,554 --> 00:14:49,256
توقفت السيارة.
146
00:14:49,410 --> 00:14:51,845
ملاحظة رائعة، أيها الغبي.
147
00:14:51,878 --> 00:14:53,713
ماذا الآن؟
148
00:14:53,746 --> 00:14:55,849
الآن، نخرج من السيارة اللعينة.
149
00:15:13,205 --> 00:15:22,829
instagram: _B5W
150
00:15:39,462 --> 00:15:41,163
ماذا تفعل؟
151
00:15:41,196 --> 00:15:43,999
حسناً، السيارة لاتعمل.
نحن لا نحتاجها
152
00:15:44,032 --> 00:15:47,703
لم أشترك في ذلك.
أنا لا أقتل المدنيين.
153
00:15:48,914 --> 00:15:52,476
أفعل ما عليّ لضمان مهرب آمن.
154
00:15:57,180 --> 00:15:59,249
أنت لن تفعل هذا لرهينتنا.
155
00:16:03,953 --> 00:16:05,688
أنت رحيم جدا.
156
00:16:06,523 --> 00:16:09,394
أو ربما لدي ما يكفي
من الأعمال السيئة.
157
00:16:09,427 --> 00:16:11,462
أليسنا متشابهين
158
00:16:14,499 --> 00:16:15,766
انظر...
159
00:16:15,799 --> 00:16:17,435
أمرنا انتهى
160
00:16:17,468 --> 00:16:20,737
نبقيها على قيد الحياة. على
الأقل لدينا بعض الضغط.
161
00:16:22,806 --> 00:16:24,275
أنت معجب بها، أليس كذلك؟
162
00:16:25,922 --> 00:16:28,993
حسناً. إنها تخصك.
163
00:16:42,794 --> 00:16:44,195
ماذا يوجد هناك؟
164
00:16:44,230 --> 00:16:45,730
أكثر مما هو موجود هنا.
165
00:16:48,860 --> 00:16:50,762
هل سنمشي؟
166
00:16:50,803 --> 00:16:52,372
أكيد.
167
00:16:52,405 --> 00:16:55,040
ما لم تُحضر دراجة لنفسك.
168
00:16:55,074 --> 00:16:57,444
أنت ستساعد أخيك، وانا
سأتولى امر الفتاة والحقيبة.
169
00:17:00,045 --> 00:17:01,747
عُلم.
170
00:17:21,535 --> 00:17:22,535
تعالي.
171
00:17:27,308 --> 00:17:28,410
على مهلك
172
00:17:33,382 --> 00:17:34,383
اللعنة.
173
00:17:54,830 --> 00:17:56,333
لم تحاولي الهرب.
174
00:17:57,680 --> 00:17:59,080
إلى أين أذهب؟
175
00:18:00,410 --> 00:18:01,810
رأي سديد
176
00:18:27,351 --> 00:18:28,618
اللعنة.
177
00:18:32,109 --> 00:18:34,111
- اللعنة.
- حسناً.
178
00:18:37,114 --> 00:18:38,949
إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟
179
00:18:38,982 --> 00:18:41,353
حسناً، لأكون صادقاً،
180
00:18:41,386 --> 00:18:43,221
ربما سأفجر رأس هذا الرجل.
181
00:18:43,254 --> 00:18:45,155
تحدثنا عن ذلك.
لا مزيد من الجثث.
182
00:18:45,189 --> 00:18:48,360
هذا لا يعطينا الكثير من
الخيارات، أليس كذلك؟
183
00:18:48,393 --> 00:18:50,262
نبقى مموهين. مختفين.
184
00:18:51,690 --> 00:18:55,967
لقد أدخلت نفسك حقاً في مسار
العمل الخاطئ، أليس كذلك؟
185
00:18:56,000 --> 00:18:57,503
استمع ياراعي البقر.
186
00:18:57,536 --> 00:18:59,070
تريد معالجة أخيك؟
187
00:18:59,104 --> 00:19:01,440
الآن،
سنفعل هذا على طريقتي
188
00:19:03,006 --> 00:19:04,404
لا يتعين علينا
تحويل هذا المكان إلى
189
00:19:04,429 --> 00:19:07,944
مكان معركة إطلاق نار
إلا إذا اضطررنا لذلك.
190
00:19:08,311 --> 00:19:09,991
- كلاكما اختبئا.
- مهلا، مهلا، مهلا
191
00:19:10,015 --> 00:19:12,415
- لا يمكنك توجيه الأوامر لأخي ...
- اجلس يا فتى.
192
00:19:14,567 --> 00:19:16,690
لقد تم تعيينه لسبب ما.
193
00:19:16,731 --> 00:19:20,167
ثلاث، أربع ساعات بالكثير.
ثم نرحل.
194
00:19:20,192 --> 00:19:21,261
هيّا بنا.
195
00:19:29,742 --> 00:19:33,447
حسناً، أيها اللعين.
لنرى مالديك.
196
00:19:37,245 --> 00:19:39,647
ما اسمك على كل حال؟
197
00:19:39,680 --> 00:19:40,947
(غريس).
198
00:19:42,047 --> 00:19:44,351
انظري يا (غريس). تبدين ذكيه.
199
00:19:44,452 --> 00:19:46,621
هذا ما سيحدث عندما نصل إلى هناك.
200
00:19:46,654 --> 00:19:50,592
ستفعلين ما أقوله لك وقتها.
ستكوني بخير.
201
00:19:50,626 --> 00:19:54,363
حسناً. كأولئك الاشخاص
في متجر الرهونات؟
202
00:19:54,396 --> 00:19:56,265
لا علاقة لي بكيفية حدوث ذلك.
203
00:19:56,298 --> 00:19:58,300
نعم. لكنك لم توقفه أيضاً.
204
00:20:09,411 --> 00:20:10,479
مرحباً.
205
00:20:12,615 --> 00:20:13,683
مرحباً؟
206
00:20:13,716 --> 00:20:15,285
لم أقصد أن أفزعك.
207
00:20:16,653 --> 00:20:18,153
ما الذي تفعلونه هنا؟
208
00:20:18,187 --> 00:20:20,189
حسناً، كنا نأمل أن
تتمكن من مساعدتنا.
209
00:20:21,219 --> 00:20:23,426
تعطلت سيارتنا
على بعد بضعة أميال.
210
00:20:26,061 --> 00:20:29,232
- حقا؟
- نعم...
211
00:20:31,535 --> 00:20:33,169
هل تريد الاتصال بشخص ما؟
212
00:20:33,203 --> 00:20:34,705
حسناً، لقد تحدثت إلى أخي.
213
00:20:34,738 --> 00:20:37,308
سيستغرق بعض
الوقت ليأتي ليأخذنا.
214
00:20:37,341 --> 00:20:38,542
- أخوك؟
- نعم.
215
00:20:38,576 --> 00:20:40,611
أعني قال حوالي
ثلاث أو أربع ساعات.
216
00:20:40,644 --> 00:20:43,247
وقد بدأ يزداد البرد بالخارج.
217
00:20:47,929 --> 00:20:50,500
أنا لا...
أعني، أنا لست...
218
00:20:50,721 --> 00:20:54,726
هل بيوت المزارع هذه؟
فارغة أم...
219
00:20:54,759 --> 00:20:57,562
نعم. فارغة. لا يوجد
عمال مزارع هنا بعد الآن.
220
00:20:57,596 --> 00:21:00,532
حقا؟ لأننا كنا فقط...
221
00:21:00,565 --> 00:21:03,100
كما تعلم، أنا وزوجتي،
نحن فقط... نحن متعبون.
222
00:21:03,133 --> 00:21:05,135
أردنا فقط مكاناً نجلس فيه لبضع ساعات،
223
00:21:05,169 --> 00:21:07,171
وسنغرب عنك بسرعة
224
00:21:07,204 --> 00:21:09,741
انا لا... لا أعتقد أن
هذه فكرة جيدة. اقصد اني...
225
00:21:09,774 --> 00:21:11,577
ما اسمك ياعزيزي؟
226
00:21:11,611 --> 00:21:14,280
- (داني).
- (داني).
227
00:21:14,313 --> 00:21:18,351
(داني)، انظر، نحن...
لقد كانت ليلة طويلة.
228
00:21:18,384 --> 00:21:21,287
و... نحن مُتعبان جداً.
229
00:21:21,320 --> 00:21:23,756
أعني اختي في المستشفى
230
00:21:23,789 --> 00:21:25,324
ونحن نحاول فقط الوصول إليها.
231
00:21:25,358 --> 00:21:27,693
ونحن فقط منهكون.
232
00:21:27,727 --> 00:21:30,496
انظر، سيكون... سيكون
مجرد بضع ساعات.
233
00:21:30,530 --> 00:21:32,375
أعني أنك لن تلاحظ أننا هنا.
234
00:21:32,399 --> 00:21:35,167
تلك الغرف، إنها...
ليست بحالة جيدة
235
00:21:35,201 --> 00:21:38,170
أعني، لن نسبب لك
أي مشكلة على الإطلاق.
236
00:21:38,197 --> 00:21:39,842
- أنا...
- وسنذهب قبل أن تعرف ذلك.
237
00:21:39,873 --> 00:21:41,817
نحن هادئون كالفئران. حقا.
238
00:21:41,842 --> 00:21:44,411
فقط بضع ساعات.
239
00:21:44,444 --> 00:21:45,779
لن تعرف أننا هنا.
240
00:21:47,347 --> 00:21:48,382
حسنا.
241
00:21:48,415 --> 00:21:50,284
ها أنت ذا. شكراً لك.
242
00:21:50,317 --> 00:21:52,119
أي واحدة يجب أن نأخذه؟ هل هم...
243
00:21:52,152 --> 00:21:53,555
أياً ما تريده.
244
00:21:53,588 --> 00:21:55,757
- أنت متأكد؟ حسنا.
- حسنا.
245
00:21:55,798 --> 00:21:58,701
لماذا أنت وحدك؟ اين والديك؟
246
00:21:59,514 --> 00:22:01,763
جدي، لكنه ليس موجوداً.
247
00:22:01,796 --> 00:22:03,431
إنه يقوم ببعض الأعمال.
248
00:22:04,432 --> 00:22:05,533
حسناً، شكراً لك مرة أخرى.
249
00:22:05,567 --> 00:22:07,235
بضع ساعات، أليس كذلك؟
250
00:22:07,268 --> 00:22:10,371
اعدك على كلامي.
اتمنى لك ليلة هانئة.
251
00:22:10,405 --> 00:22:11,539
شكرا لك (داني).
252
00:22:24,820 --> 00:22:27,188
- ماذا حدث؟
- لدينا غرفة.
253
00:22:28,035 --> 00:22:29,137
من هناك؟
254
00:22:29,278 --> 00:22:31,847
فتى يعيش مع جده.
إنه ليس في المنزل.
255
00:22:31,927 --> 00:22:37,132
جدٌ يعود إلى المنزل
مبكرا، قد تكون لدينا مشكلة.
256
00:22:37,157 --> 00:22:38,793
أنت تعرف كم هم كبار السن حادين الطبع.
257
00:22:38,835 --> 00:22:40,437
هل تريد مساعدة أخيك؟
258
00:22:40,470 --> 00:22:42,514
إنها أفضل فرصة لك، أيها الحقير.
259
00:22:42,539 --> 00:22:45,542
مازالت لدينا فرصة
260
00:22:46,703 --> 00:22:48,404
تعال.
261
00:22:51,030 --> 00:22:52,147
سحقاً
262
00:22:56,333 --> 00:22:58,802
عندما يعود الرجل العجوز
263
00:22:58,909 --> 00:23:00,911
سنأخذ سيارته
264
00:23:00,958 --> 00:23:03,527
وسنرسل رهينتنا الصغيرة في إجازة لطيفة،
265
00:23:03,561 --> 00:23:05,730
وسأتصل بالرئيس.
266
00:23:24,783 --> 00:23:27,352
ستعالج أخي المحتضر
اللعين أم ماذا؟
267
00:23:33,291 --> 00:23:35,561
- اللعنة، اللعنة، اللعنة!
- انت!
268
00:23:35,595 --> 00:23:38,398
أعطني وسادة أو
تحذيراً أولاً.
269
00:23:38,431 --> 00:23:40,900
أين المتعة في ذلك؟ امسكه.
270
00:23:40,933 --> 00:23:43,569
أمسك به. أمسك به.
أستطيع ان اشعر بها.
271
00:23:46,806 --> 00:23:49,319
تسعة مليمترات. يمكنني إخراجها.
272
00:23:51,585 --> 00:23:52,787
حسنا. انا بحاجة الى مساعدتك.
273
00:23:52,951 --> 00:23:54,420
أريدك أن تثبتيه.
274
00:23:59,506 --> 00:24:01,864
آسف على السائق.
لم أكن أعتقد أنه سيرحل هكذا.
275
00:24:01,889 --> 00:24:03,424
حسناً، لقد ضمنته.
276
00:24:03,457 --> 00:24:04,491
نعم. إنه رجل وفي.
277
00:24:04,525 --> 00:24:07,361
- اعتقدت أنه كان ذا موقف.
- فقط اخرس.
278
00:24:07,394 --> 00:24:08,796
أنت غبي ومزعج، تتصرف
279
00:24:08,829 --> 00:24:11,231
كجبان منذ أن تم
إطلاق النار عليك.
280
00:24:11,265 --> 00:24:13,333
أعطني ولاعتك.
281
00:24:16,802 --> 00:24:19,474
سيحتاج إلى مضادات
حيوية بسرعة، أو سيسوء وضعه
282
00:24:19,507 --> 00:24:22,277
تمام. حسناً يا صديقي. تمسك.
283
00:24:22,310 --> 00:24:24,846
- تمسك.
- لا! اللعنة على هذا!
284
00:24:24,879 --> 00:24:26,514
هذا سيؤلمك يا فتى.
285
00:24:26,548 --> 00:24:27,758
- سيؤلمك قليلا.
- يا للقرف!
286
00:24:27,782 --> 00:24:29,317
- امسكيه بثبات.
- انا أحاول!
287
00:24:29,350 --> 00:24:31,386
توقف عن الحركة، أو سأقتلك بنفسي.
288
00:24:31,419 --> 00:24:33,321
واجه الأمر كرجل
289
00:24:33,354 --> 00:24:35,291
هذا هو المطلوب يا صديقي!
290
00:24:35,324 --> 00:24:37,393
انها ليست ملقط، ولكن...
291
00:24:37,426 --> 00:24:39,862
اللعنة!
292
00:24:41,530 --> 00:24:43,365
لا تتحرك. لا تتحرك.
293
00:24:43,399 --> 00:24:45,401
امسكتها، امسكتها، امسكتها
294
00:24:48,246 --> 00:24:49,939
امسكتها
295
00:24:52,808 --> 00:24:54,009
هل ستخيطه؟
296
00:24:56,713 --> 00:24:58,615
سيكون هذا هو الجزء المؤلم.
297
00:24:58,648 --> 00:25:00,684
اللعنة عليك. اللعنة عليك.
298
00:25:09,864 --> 00:25:10,686
فقد وعيه
299
00:25:14,531 --> 00:25:15,776
لم أره يبكي كثيراً
300
00:25:15,800 --> 00:25:17,401
منذ أن تركه صديقه.
301
00:25:32,016 --> 00:25:34,886
لم يمت. لقد أغمي عليه وحسب.
302
00:25:34,919 --> 00:25:38,557
- إنه أخي.
- انا اعرف.
303
00:25:40,926 --> 00:25:43,343
هل سيكون بخير؟
304
00:25:43,368 --> 00:25:44,470
ربما.
305
00:25:45,531 --> 00:25:46,999
إنه يحتاج لأدوية
306
00:26:03,070 --> 00:26:06,553
إذاً ماذا كنت تفعلين في
ذلك المتجر على أي حال؟
307
00:26:06,592 --> 00:26:07,927
لماذا كنت في الخلف؟
308
00:26:09,789 --> 00:26:11,424
لا يهم.
309
00:26:14,828 --> 00:26:16,797
بالكاد...
310
00:26:20,100 --> 00:26:21,368
لا.
311
00:26:39,087 --> 00:26:40,589
ذلك الفتى في الحظيرة...
312
00:26:41,957 --> 00:26:43,758
لدي شعور غريب حياله. وانت؟
313
00:26:43,792 --> 00:26:45,102
أعني، كنا مجموعة من الغرباء
314
00:26:45,126 --> 00:26:46,995
ظهروا له في منتصف الليل.
315
00:26:47,028 --> 00:26:50,065
نعم اعرف. لكن مازال هناك شيء غريب.
316
00:26:50,164 --> 00:26:51,866
هناك خطب ما.
317
00:26:54,769 --> 00:26:56,973
بالتأكيد يمكننا الاتصال
برئيسك الآن، يا (أليكس).
318
00:26:58,608 --> 00:27:00,076
لقد ادرت الأمور اللوجستية
319
00:27:00,109 --> 00:27:02,545
أنا أقرر متى نتصل برئيسي.
320
00:27:02,578 --> 00:27:04,981
في الوقت الحالي، هذا ليس خياراً.
321
00:27:05,014 --> 00:27:07,950
ستدع أخيك يفقد ساقه؟
322
00:27:07,984 --> 00:27:09,919
تجول وتدور على نفس الموضوع
323
00:27:09,952 --> 00:27:12,088
أنت الذي كلفته ساقه على أي حال.
324
00:27:12,121 --> 00:27:13,656
حقا؟
325
00:27:13,689 --> 00:27:15,625
لأنني قيل ليّ أنك محترف.
326
00:27:15,658 --> 00:27:17,928
نحن قتلة ولسنا محاسبين.
327
00:27:17,961 --> 00:27:20,464
ماذا تريد من جانبي الطيب؟
تقديم جنس فموي لهم؟
328
00:27:20,497 --> 00:27:23,600
لا، بعضاً
من المنطق يا (أليكس).
329
00:27:23,634 --> 00:27:26,136
لأنني أود أن نخرج من هنا سالمين
330
00:27:28,005 --> 00:27:30,707
كم تقريبا حتى يمكن أن ننقل أخي؟
331
00:27:30,741 --> 00:27:33,510
إذا كنا نسير على
الأقل بضع ساعات.
332
00:27:33,543 --> 00:27:36,413
لو بإمكاننا ذلك. اللعنة!
333
00:27:37,482 --> 00:27:39,550
سحقاً.
334
00:27:40,451 --> 00:27:42,553
حوالي 40 دقيقة،
335
00:27:42,587 --> 00:27:44,756
حدث تبادل لإطلاق
النار مع (كريس رايت).
336
00:27:44,789 --> 00:27:45,990
- ما هذا؟
- اللعنة.
337
00:27:46,024 --> 00:27:48,693
قُتل سائق سياره الهروب المشتبه به.
338
00:27:48,726 --> 00:27:51,095
تأمل الشرطة في العثور على هذه المرأة
339
00:27:51,129 --> 00:27:53,631
التي يقال إنها
رهينة المشتبه بهم.
340
00:27:55,647 --> 00:27:57,635
رائع.
341
00:27:57,669 --> 00:28:00,839
- لم يضعوا صور وجوهنا.
- وضعوا صورتها.
342
00:28:00,873 --> 00:28:02,942
- مهلا...
- مهلا، اجلسي!
343
00:28:02,975 --> 00:28:04,944
إنها عائق.
344
00:28:04,977 --> 00:28:08,480
ظننت إنكم ايها العسكريون القدامى
تحبون الوسائل التكتيكيه
345
00:28:08,514 --> 00:28:10,649
هذا ليس شعوراً
تكتيكياً للغاية بالنسبة لي.
346
00:28:10,683 --> 00:28:13,852
إذا أتى رجال الشرطة الآن
فلن يضيعوا الوقت في قتلنا.
347
00:28:13,886 --> 00:28:15,788
معها هنا، لن يفعلوا.
348
00:28:15,821 --> 00:28:19,059
استمر في إخبارك.
يطلق على هذا بالضغط.
349
00:28:19,092 --> 00:28:22,629
لعلمكِ، أعتقد أنه معجب بك جداً.
350
00:28:23,997 --> 00:28:26,900
حسنا. حسناً، ما
زلنا نتعامل مع الصبي.
351
00:28:26,933 --> 00:28:28,802
نحن ننتظر جدي، أتذكر؟
352
00:28:28,835 --> 00:28:30,737
كان ذلك قبل أن نرى الأخبار.
353
00:28:30,770 --> 00:28:33,940
الآن، يمكن أن يكون الصبي
على الهاتف ويطلب الشرطة.
354
00:28:33,974 --> 00:28:35,575
فقط سأتأكد من أنه ليس كذلك.
355
00:28:35,608 --> 00:28:38,579
أنت لن تلمس الفتى.
356
00:28:38,612 --> 00:28:41,983
أنت لا تثق بي.
أنت حتى لا تحبني.
357
00:28:42,016 --> 00:28:44,218
أنت على حق. لا أثق بك.
358
00:28:44,252 --> 00:28:46,120
وأنا لا أحبك.
359
00:28:46,153 --> 00:28:47,855
لكنك تحب اخيك أليس كذلك؟
360
00:28:50,558 --> 00:28:52,626
لكنه سيكون معي هنا.
361
00:28:53,894 --> 00:28:54,962
لذا سيعيش الفتى.
362
00:28:55,796 --> 00:29:00,002
عهد الكشافة. أنا لن
أفجر رأس اللعين الصغير.
363
00:29:00,035 --> 00:29:02,804
لم أكن أعرف أنني
في مهمة مع الأم (تيريزا).
364
00:29:29,333 --> 00:29:30,867
مرحباً.
365
00:29:35,270 --> 00:29:37,272
هل من احد هنا؟
366
00:30:42,843 --> 00:30:44,644
اللعنة.
367
00:30:57,958 --> 00:30:59,092
سحقا.
368
00:31:06,268 --> 00:31:09,271
لنرى مدى عمق
هذا الجحر.
369
00:31:59,695 --> 00:32:00,796
هل ترين شيئاً؟
370
00:32:00,890 --> 00:32:03,694
لا لا شيء.
371
00:32:06,424 --> 00:32:08,659
مندهشة لأنك تثق بي بما
يكفي لمتابعة المراقبة.
372
00:32:10,234 --> 00:32:12,169
حسناً، أعتقد أننا في
هذا معاً، أليس كذلك؟
373
00:32:13,871 --> 00:32:14,939
ماذا يعني ذلك؟
374
00:32:14,972 --> 00:32:18,042
هذا يعني أنك وأنا
نعرف من سرقنا حقاً.
375
00:32:19,444 --> 00:32:21,111
لا تنسى جزء القتل.
376
00:32:22,214 --> 00:32:24,450
أهكذا تسير حياتك؟
377
00:32:24,483 --> 00:32:26,251
تنتقل من قتل الأرواح إلى إنقاذهم؟
378
00:32:27,575 --> 00:32:31,131
عندما تكون مسعفاً في الجيش،
فإنك تتدرب على القيام بالأمرين معاً.
379
00:32:31,156 --> 00:32:34,192
حسنا، أجل. هذا يوضح امر الساعة
380
00:32:34,226 --> 00:32:35,961
ترتديها للخلف، لذا
فإن الوجه الكريستالي
381
00:32:35,994 --> 00:32:37,506
لا يعكس ضوء الشمس، أليس كذلك؟
382
00:32:38,863 --> 00:32:39,998
أنا مُندهش
383
00:32:40,031 --> 00:32:41,500
ابنة جندي عسكري
384
00:32:41,534 --> 00:32:44,837
أعني، يبدو أنه منذ
زمن بعيد، لكن، نعم.
385
00:32:44,870 --> 00:32:47,139
نعم، كنت في فرقة الجوالة لكن...
386
00:32:47,166 --> 00:32:51,170
سنترك الأمر عند هذا الحد قبل أن
أبدأ حقاً في التصرف بحقارة.
387
00:32:51,223 --> 00:32:52,925
قلق من إنني قد أوشي بك؟
388
00:32:53,447 --> 00:32:55,349
لا، نحن جميعاً لدينا قصصنا
389
00:32:55,521 --> 00:32:57,322
الخاصة ولا أريد أن اضجرك معي.
390
00:32:58,217 --> 00:33:02,255
لكن مهما كنت تناقشينه مع
صديقنا السابق في الجزء الخلفي من محل الرهن
391
00:33:02,449 --> 00:33:04,351
لم يكن الطقس.
392
00:33:05,625 --> 00:33:09,095
أعتقد أنني... لن
اضجرك بقصتي أيضاً.
393
00:34:01,917 --> 00:34:03,920
(فيني فان كوخ) هنا.
394
00:34:39,016 --> 00:34:41,419
على مهلك الآن يا فتى.
على مهلك الان.
395
00:34:41,526 --> 00:34:44,630
لماذا لا تزيل سماعات
الأذن تلك من أجلي؟
396
00:34:46,439 --> 00:34:47,574
أجل
397
00:34:49,201 --> 00:34:51,571
من أنت؟
398
00:34:51,604 --> 00:34:56,074
أنا آخر شخص تريد
مقابلته على الإطلاق.
399
00:34:57,510 --> 00:35:00,513
ارجوك. لا يجب أن تكون هنا.
400
00:35:00,546 --> 00:35:02,582
إذا كان الأمر يتعلق بالمال، فلدي المال
401
00:35:02,615 --> 00:35:07,321
تستطيع أخذها.
فقط اذهب. لو سمحت.
402
00:35:07,354 --> 00:35:11,558
لديك منزل رائع
وصغير هنا، يا فتى.
403
00:35:11,592 --> 00:35:13,893
ماذا لديك هنا ايضاً؟
404
00:35:18,499 --> 00:35:20,967
الآن، أنا حقا أريد أن أعرف.
405
00:35:20,992 --> 00:35:22,961
لو سمحت. هذا ليس آمناً.
406
00:35:23,956 --> 00:35:25,192
لمن؟
407
00:35:26,374 --> 00:35:29,209
نعم. آسف.
408
00:35:29,243 --> 00:35:31,245
أنا لست بهذه السهولة.
409
00:35:32,347 --> 00:35:36,484
عليك ان تُخمرني وتُعشيني قبل
أن تحاول العبث معي، يا فتى.
410
00:35:36,518 --> 00:35:40,220
علاوة على ذلك، هذا المكان
جعلني أشعر بالفضول نوعاً ما.
411
00:35:40,254 --> 00:35:43,957
لو سمحت. اذهب. فقط اذهب.
412
00:35:43,982 --> 00:35:46,553
- هل أنت وحدك؟
- نعم.
413
00:35:48,531 --> 00:35:53,381
- أنا لا أصدقك.
- انا لا اكذب.
414
00:35:54,523 --> 00:35:56,324
علمني جدي ألا أكذب أبداً.
415
00:35:57,521 --> 00:35:58,707
نعم.
416
00:35:59,742 --> 00:36:00,709
حسنا. اجل...
417
00:36:00,743 --> 00:36:03,077
لنضع تلك النظرية
الصغيرة على التجربة.
418
00:36:04,659 --> 00:36:06,161
ابدء بالمشي.
419
00:36:09,753 --> 00:36:12,254
انظر، عندما يعود، تعرف
ماذا يعني ذلك ليّ.
420
00:36:12,289 --> 00:36:14,056
- سيقتلني.
- (غريس).
421
00:36:14,089 --> 00:36:17,327
أنت وأنا نعرف ذلك.
لكن يمكنني الذهاب الآن. يمكنني المغادرة.
422
00:36:17,360 --> 00:36:20,397
- لا أستطيع ترك ذلك يحدث.
- لما لا؟
423
00:36:20,430 --> 00:36:22,319
يمكنني فقط الخروج من هنا.
لن تراني مرة أخرى.
424
00:36:22,344 --> 00:36:23,700
- يمكنك الوثوق بي. ارجوك.
- انظري،
425
00:36:23,725 --> 00:36:25,636
لن أترك أي شيء
يحدث لك، حسناً؟
426
00:36:25,670 --> 00:36:28,372
حسنا. لا أحتاج حقاً
إلى فارس أبيض الآن.
427
00:36:28,406 --> 00:36:30,274
أنا فقط أريدك أن تدعني أذهب.
428
00:36:30,308 --> 00:36:32,376
لا أستطبع. أنا آسف.
429
00:36:33,404 --> 00:36:35,011
دائماً ماتتأسفون
430
00:36:35,045 --> 00:36:36,390
- أين أخي؟
- مهلا!
431
00:36:36,414 --> 00:36:39,450
ضع تلك البندقية ارضاً، أيها الصغير.
ذهب للاطمئنان على الفتى.
432
00:36:39,484 --> 00:36:40,661
هراء. سمعتكما تتحدثان
433
00:36:40,685 --> 00:36:42,195
وقلت إنك ستدعها تذهب.
434
00:36:42,219 --> 00:36:43,287
هل أنت أصم؟
435
00:36:43,321 --> 00:36:45,021
- اترك البندقية الآن!
- اللعنة عليك!
436
00:36:45,055 --> 00:36:47,459
إما أن تصدقني
وتخفض هذا السلاح،
437
00:36:47,493 --> 00:36:50,395
أو سأضع رصاصة
في عقلك الغبي.
438
00:36:50,502 --> 00:36:51,636
ولن اخطأ الرصاصة.
439
00:36:56,502 --> 00:36:59,271
حسنا. ايا كان. فقط ...
440
00:37:02,608 --> 00:37:04,141
أطفئي الأضواء.
441
00:37:04,166 --> 00:37:05,368
ما الأمر؟
442
00:37:08,381 --> 00:37:09,616
إنها عائلة الفتى.
443
00:37:40,541 --> 00:37:41,775
ما هذا بحق الجحيم؟
444
00:37:45,619 --> 00:37:47,343
يا رباه، هل هذا شخص؟
445
00:37:48,483 --> 00:37:50,183
ما هذا المكان؟
446
00:37:52,058 --> 00:37:54,328
كنت أعرف أن شيئاً ما
غريب بذلك الفتى.
447
00:37:54,462 --> 00:37:56,063
كان ينبغي أن أثق في حدسي.
448
00:37:59,467 --> 00:38:01,068
ارجوك.
449
00:38:01,870 --> 00:38:03,137
عليك الخروج من هنا.
450
00:38:04,258 --> 00:38:06,126
اخرس.
451
00:38:19,922 --> 00:38:22,291
ما هي اهتماماتك يا فتى؟
452
00:38:25,661 --> 00:38:30,132
هل أنت منحرف قليلا؟
مختلس النظر؟
453
00:38:30,166 --> 00:38:33,303
لا أعلم، لأن كل
هذا يبدو وكأن لديك
454
00:38:33,337 --> 00:38:38,909
أكثر بكثير من إخفاء
أبويك تحت سريرك.
455
00:38:38,942 --> 00:38:40,644
مهما تكن...
456
00:38:41,678 --> 00:38:46,825
لدي شعور بأنك لن تتصل
برجال الشرطة الآن، أليس كذلك؟
457
00:38:46,850 --> 00:38:50,922
لو سمحت. فقط لمصلحتك.
458
00:38:51,108 --> 00:38:53,477
لمصلحتي؟
459
00:38:54,869 --> 00:38:58,563
كما ترى، في الحياة،
460
00:38:58,596 --> 00:39:02,132
لدينا جميعاً تخصصاتنا ومواهبنا.
461
00:39:03,401 --> 00:39:07,639
اهتماماتي، تعذيب وقتل
462
00:39:07,672 --> 00:39:09,675
الأطفال الصغار...
463
00:39:10,909 --> 00:39:15,414
ومواهبي جعل الناس يتحدثون.
464
00:39:16,782 --> 00:39:18,784
وبما أنك فتى...
465
00:39:19,918 --> 00:39:22,855
أعتقد أنه يمكننا لعب لعبة صغيرة.
466
00:39:22,888 --> 00:39:26,592
كما تعلم، لم ألعب
هذا منذ فترة في الواقع.
467
00:39:43,543 --> 00:39:45,512
مرة اخرى.
468
00:39:50,017 --> 00:39:52,286
الاحتمالات ليست جيدة الآن يا فتى.
469
00:40:11,272 --> 00:40:12,941
لنتمشى.
470
00:40:20,255 --> 00:40:22,257
أين (أليكس) يا رجل؟ كان
يجب أن يكون قد عاد الآن.
471
00:40:22,384 --> 00:40:23,752
يا للقرف.
472
00:40:26,288 --> 00:40:29,546
- مهلا، إلى أين أنت ذاهب؟
- للعثور على (اليكس).
473
00:40:30,612 --> 00:40:34,030
لم يتم إنجاز هذه المهمة حتى
يسلم تلك الأموال إلى رئيسه.
474
00:40:34,063 --> 00:40:35,898
سوف أتأكد من حدوث ذلك.
475
00:40:35,932 --> 00:40:37,776
أنت لا تعرف حتى ما
الذي تتعامل معه هنا.
476
00:40:37,800 --> 00:40:41,003
لا أنا لا اعرف. أعتقد
أنني سأكتشف ذلك.
477
00:40:42,672 --> 00:40:44,507
أبق عينيك عليها وعلى الحقيبة.
478
00:40:44,540 --> 00:40:46,743
أنت المتحكم الان.
لدينا مشاكل.
479
00:40:46,776 --> 00:40:49,277
انظر يا رجل. أنا آسف حيال أخي.
480
00:40:50,681 --> 00:40:51,882
إنه مجنون.
481
00:40:52,883 --> 00:40:54,418
نعم هو كذلك.
482
00:42:04,524 --> 00:42:06,393
هل هذا جدك؟
483
00:42:14,001 --> 00:42:16,871
دعنا نرى. دعنا نرى ما
إذا كنت جاداً، أليس كذلك؟
484
00:42:23,430 --> 00:42:26,233
ماذا بحق الجحيم؟ اللعنة!
485
00:42:28,182 --> 00:42:30,017
اللعنة، (أليكس).
486
00:42:36,158 --> 00:42:39,361
جدي! جدي! جدي!
487
00:43:01,084 --> 00:43:04,053
- ماذا بحق الجحيم؟ اللعنة!
- يا إلهي. يا إلهي.
488
00:43:04,087 --> 00:43:05,121
ما هذا بحق الجحيم؟
489
00:43:05,154 --> 00:43:07,056
سحقاً.
490
00:43:10,433 --> 00:43:11,702
قطعة من الخردة.
491
00:43:12,863 --> 00:43:15,466
اللعنة! اللعنة.
492
00:43:16,840 --> 00:43:18,569
هيّا. اخرجي من هنا.
493
00:43:18,602 --> 00:43:19,937
الامر لايخصك، غادري وحسب.
494
00:43:19,970 --> 00:43:21,639
فقط اذهبي! فقط اذهبي! اذهبي!
495
00:43:21,672 --> 00:43:23,040
- فقط اذهبي!
- أين؟
496
00:43:36,988 --> 00:43:39,658
اللعنة عليك.
اللعنة عليك!
497
00:43:41,226 --> 00:43:43,962
اللعنة عليك أيها الوغد! اللعنة!
498
00:43:43,995 --> 00:43:45,697
يا رباه!
499
00:43:53,272 --> 00:43:55,908
سحقاً. سحقاً.
500
00:44:17,164 --> 00:44:18,498
سحقاً!
501
00:44:40,822 --> 00:44:42,924
ساعدني.
502
00:44:52,567 --> 00:44:54,036
جدي! لا لا لا!
503
00:44:55,971 --> 00:44:58,011
ارجوك! إنها لم تفعل شيء.
إنهم الآخرون!
504
00:44:59,742 --> 00:45:01,010
لا!
505
00:45:20,331 --> 00:45:23,566
لا لا.
506
00:45:23,600 --> 00:45:25,735
(شاين)! (شاين)!
507
00:45:25,769 --> 00:45:28,271
(شاين)! (شاين)!
508
00:45:34,211 --> 00:45:36,614
لا أريد أن أموت.
509
00:45:36,647 --> 00:45:39,850
(شاين)! اللعنة! اللعنة!
510
00:45:48,659 --> 00:45:51,228
دعه يذهب! انت!
انت انت! انصت إلي.
511
00:45:51,262 --> 00:45:53,264
لديّ 100 ألف دولار في ذلك المنزل.
512
00:45:53,298 --> 00:45:55,801
أيّا كان ما تحيكه من أمور، دعنا
نذهب الآن، ويمكنك
513
00:45:55,834 --> 00:45:57,869
الحصول عليها، حسناً؟ دعنا نذهب.
514
00:45:57,903 --> 00:45:58,980
من فضلك من فضلك
515
00:45:59,004 --> 00:46:01,173
دعنا نذهب، أيها اللعين!
516
00:46:01,206 --> 00:46:04,709
أيها اللعين! أيها اللعين!
517
00:46:04,743 --> 00:46:07,679
اللعنة عليك! أيها اللعين!
518
00:46:07,712 --> 00:46:09,348
أيها اللعين!
519
00:46:56,398 --> 00:46:57,832
ابنتي.
520
00:46:59,968 --> 00:47:01,970
قابلت رجلاً مثلك.
521
00:47:03,238 --> 00:47:05,840
لقد كان وحشا.
522
00:47:05,874 --> 00:47:08,344
كان شريرا متجسدا.
523
00:47:09,210 --> 00:47:13,748
بقيت معه من أجل الأطفال
إذا كنت تعرف ما أعنيه...
524
00:47:13,781 --> 00:47:19,356
حتى أتيت، وجمعتهم جميعاً.
525
00:47:19,389 --> 00:47:21,857
وأخذتهم في الليل.
526
00:47:25,761 --> 00:47:29,466
اختفت حياة ابنتي بعد
527
00:47:29,499 --> 00:47:32,034
أن تم تعنيفها وقتلها.
528
00:47:34,729 --> 00:47:35,998
هل تعرف ما هي جريمتها؟
529
00:47:37,274 --> 00:47:41,077
كانت جريمتها أنها تركته.
530
00:47:42,346 --> 00:47:44,348
لقد ذهبتُ إلى "سانتا في".
531
00:47:44,382 --> 00:47:48,885
لقد بقيت مع حفيدتي
البالغة من العمر تسع سنوات
532
00:47:48,919 --> 00:47:50,854
وحفيدي الرضيع.
533
00:47:51,656 --> 00:47:54,824
علمنا أن هذا الرجل
كان قاسياً بشكل
534
00:47:54,858 --> 00:47:56,727
لا يصدق على الأطفال
من لحمه ودمه.
535
00:47:57,962 --> 00:48:00,432
كان لديها أجمل ابتسامة.
536
00:48:02,133 --> 00:48:06,270
وجدت الرجل الذي فعلها،
537
00:48:07,339 --> 00:48:10,409
وانتقمت منه.
538
00:48:10,442 --> 00:48:12,977
لقد فعلت ذلك بالطريقة التي رأيتها مناسبة.
539
00:48:15,380 --> 00:48:18,917
كانت صيدنا لهذه الليلة.
540
00:48:20,118 --> 00:48:22,422
لكنك...
541
00:48:22,455 --> 00:48:24,856
كان عليك أن تأتي إلى هنا
542
00:48:24,890 --> 00:48:29,094
وتدمر كل ما خططتُ له.
543
00:48:29,127 --> 00:48:32,965
كلنا نفعل ما يجب
علينا فعله في أوقات كهذه.
544
00:48:36,268 --> 00:48:41,442
لقد دمرت كل أعضائك
545
00:48:41,475 --> 00:48:46,079
بكل تلك الأشياء التي تضعها في جسمك.
546
00:48:46,112 --> 00:48:47,814
لكن...
547
00:48:50,023 --> 00:48:51,691
عيونك...
548
00:48:52,546 --> 00:48:54,747
عيونك،
549
00:48:56,008 --> 00:49:00,481
سيجلبون ثمنا باهظا جدا.
550
00:49:00,562 --> 00:49:04,131
الانتقام، كما تعلم،
551
00:49:04,164 --> 00:49:07,001
هو عمل مُكلف للغاية.
552
00:49:07,034 --> 00:49:08,135
جهزيه.
553
00:49:42,171 --> 00:49:44,807
لا تُجهدي نفسك.
ضغط دمك مرتفع
554
00:49:47,943 --> 00:49:50,946
(داني)... ماذا...
555
00:49:50,980 --> 00:49:53,450
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
556
00:49:54,437 --> 00:49:57,253
حسناً، جسمك في حالة جيدة.
557
00:49:57,286 --> 00:49:59,624
الكبد متضرر قليلاً، لكن...
558
00:49:59,657 --> 00:50:01,559
(داني)؟ استمع لي.
559
00:50:01,592 --> 00:50:03,528
ما هذا؟ (داني)، ما هذا؟
560
00:50:03,561 --> 00:50:07,532
تظهر على جسمك علامات الولادة.
561
00:50:07,565 --> 00:50:09,132
انت ام.
562
00:50:09,166 --> 00:50:11,234
لم أقابل أماً من قبل.
563
00:50:11,268 --> 00:50:12,637
ماذا تقصد بذلك؟
564
00:50:12,696 --> 00:50:14,398
ماذا عن والدتك، (داني)؟
565
00:50:16,079 --> 00:50:17,515
أنا لا أتذكر أمي.
566
00:50:19,010 --> 00:50:21,580
ابنة يا (داني). نعم...
567
00:50:21,680 --> 00:50:24,182
كان عندي ابنة، يا (داني).
568
00:50:24,348 --> 00:50:25,584
كان؟
569
00:50:30,120 --> 00:50:32,990
(داني)، ما هذا؟
570
00:50:33,097 --> 00:50:34,899
(داني)، ما هذا المكان؟ ما هذا؟
571
00:50:34,959 --> 00:50:37,161
- أردت أن أحذركم.
- لا.
572
00:50:37,186 --> 00:50:39,022
لكنني لم أستطع.
573
00:50:39,064 --> 00:50:41,668
آخر مرة فعلت فيها، كانوا...
574
00:50:41,701 --> 00:50:44,437
كان غاضباً جداً.
575
00:50:44,471 --> 00:50:45,538
- من؟
- جدي.
576
00:50:45,572 --> 00:50:48,307
هو يفعل ذلك من اجلي
577
00:50:48,341 --> 00:50:49,542
هو و(جودي).
578
00:50:49,576 --> 00:50:51,544
اسمع يا (داني).
579
00:50:51,578 --> 00:50:53,580
تمام. انظر، اسمع.
580
00:50:53,613 --> 00:50:55,247
انا لا افهم.
581
00:50:55,280 --> 00:50:58,016
لا اعرف ما هذا، حسنا؟
أنا لا أفهم.
582
00:50:58,050 --> 00:50:59,919
إنه يساعد الناس.
583
00:50:59,953 --> 00:51:02,039
هذا ما يفعله.
584
00:51:02,064 --> 00:51:05,335
يأخذ ما يُهدره الناس،
ويعطيه لمن يستحقونه.
585
00:51:05,426 --> 00:51:07,428
ماذا تقصد بذلك؟
586
00:51:07,461 --> 00:51:09,363
ماذا يأخذ، يا (داني)؟
587
00:51:09,397 --> 00:51:12,065
ماذا يفعل .. (داني)
ماذا يأخذ يا (داني)؟
588
00:51:12,098 --> 00:51:13,334
انتظر. اسمع.
589
00:51:15,235 --> 00:51:16,604
انت! انت!
590
00:51:16,637 --> 00:51:20,141
انت! انت! انت!
591
00:51:20,174 --> 00:51:21,476
مرحباً، هل تسمعيني؟
592
00:51:21,510 --> 00:51:23,678
ارجوك!
593
00:51:23,712 --> 00:51:25,313
يا إلهي، لا ماذا فعلوا به؟
594
00:51:25,347 --> 00:51:30,184
أيمكنك سماعي؟ مهلا! مهلا!
595
00:51:51,072 --> 00:51:52,375
اللعنة.
596
00:51:53,443 --> 00:51:55,745
- أنا آسف.
- لا.
597
00:51:55,778 --> 00:51:58,481
انا حقا اسف. يبدو أنك لطيفة.
598
00:51:58,514 --> 00:52:00,016
لأني لطيفة.
599
00:52:00,049 --> 00:52:02,419
(داني)، هذا لأنني
لطيفة. لأنني...
600
00:52:02,453 --> 00:52:04,721
أنا شخص لطيف.
فقط... ماذا يأخذ؟
601
00:52:04,755 --> 00:52:07,658
ماذا... ما هذا المكان؟
فقط تحدث معي من فضلك.
602
00:52:07,691 --> 00:52:09,959
فقط قل لي ما الذي
يجري هنا، حسناً؟
603
00:52:11,301 --> 00:52:15,539
- لا. (داني)، أخبرني فقط.
- طلبت منه، توسلت إليه.
604
00:52:15,625 --> 00:52:18,194
- انظر إلي،( داني).
- قلت له ألا يؤذيك.
605
00:52:18,219 --> 00:52:20,289
أنت لا تستحقين أن تتأذي.
606
00:52:20,338 --> 00:52:21,725
وافق على ذلك، على الأقل.
607
00:52:23,207 --> 00:52:26,043
لا لا لا. (داني). مهلا.
608
00:52:26,076 --> 00:52:27,712
مهلا (داني)!
609
00:52:27,745 --> 00:52:30,582
لا.
610
00:52:35,018 --> 00:52:37,555
(لونا). (لونا).
611
00:52:37,581 --> 00:52:40,719
كان اسم ابنتي (لونا).
لقد مرت ثلاث سنوات حتى الآن.
612
00:52:40,826 --> 00:52:42,394
ماتت؟
613
00:52:45,831 --> 00:52:50,402
انظر، أنا...
لقد فقدت نفسي، حسناً؟
614
00:52:50,436 --> 00:52:52,605
أنا لا أعرف حتى من أنا بعد الآن.
615
00:52:52,638 --> 00:52:55,407
لكن، (داني)، أنا أحاول.
أنا أحاول هنا، حسناً؟
616
00:52:55,441 --> 00:52:57,242
أنا أحاول من فضلك يا (داني).
617
00:52:57,275 --> 00:52:59,678
- سيجعل الامر سريع.
- لا، لا، (داني). لا!
618
00:52:59,712 --> 00:53:02,314
(داني)! (داني)!
619
00:53:07,420 --> 00:53:09,188
لن يعود.
620
00:53:10,256 --> 00:53:12,224
ما هذا المكان؟ هذا المكان.
621
00:53:12,258 --> 00:53:14,628
لو أعرف، لأخبرتك.
622
00:53:15,319 --> 00:53:16,563
و الاخرون؟
623
00:53:16,596 --> 00:53:18,765
لم أرهم.
624
00:53:18,798 --> 00:53:21,301
علينا الخروج من هنا
625
00:53:21,335 --> 00:53:22,403
أو ان امرنا قد انتهى.
626
00:53:23,437 --> 00:53:24,672
حسنا.
627
00:53:57,401 --> 00:54:00,188
أنا قادم. أنا قادم...
628
00:54:00,409 --> 00:54:02,144
علينا الخروج من هنا. أرجوك.
629
00:54:02,177 --> 00:54:04,112
سأتولى الامر.
سأتولى الامر. أنا قادم.
630
00:55:28,701 --> 00:55:30,069
حاول... حاول...
631
00:55:30,094 --> 00:55:32,654
- حاول أن تسحبه! فقط حاول أن تسحبه.
- تمهلي. أنا قادم.
632
00:55:35,942 --> 00:55:38,244
- اسرع ارجوك.
- لا أستطيع أن أسحبه.
633
00:55:38,277 --> 00:55:40,222
- من فضلك من فضلك.
- يجب أن أنتزعه...
634
00:55:40,246 --> 00:55:41,749
- حسناً، حسناً، حسناً.
- تمسكي. تمسكي!
635
00:55:41,774 --> 00:55:43,685
تمسكي.
636
00:55:43,718 --> 00:55:45,520
- بسرعة.
- لقد توليت الأمر.
637
00:55:45,553 --> 00:55:47,798
- سأنتزعه.
- حسناً، حسناً، حسناً. افعل ذلك. افعل ذلك.
638
00:55:47,822 --> 00:55:49,633
- ارجوك. ارجوك.
- حصلت عليه تقريبا.
639
00:55:49,657 --> 00:55:51,526
- سأنتزعه.
- حسناً.
640
00:55:54,862 --> 00:55:56,296
اللعنة عليك!
641
00:55:58,900 --> 00:56:02,003
انتظري. مهلا، ثانية واحدة.
ارجوك. لا لا لا! مهلا! توقفي!
642
00:56:02,036 --> 00:56:03,438
انتظري!
643
00:56:26,342 --> 00:56:27,477
(أليكس)؟
644
00:56:28,832 --> 00:56:30,934
ما هذا بحق الجحيم؟
645
00:56:30,967 --> 00:56:33,336
لقد أخذوا عيناي؟
646
00:56:33,377 --> 00:56:35,413
(أليكس)، أين (شاين)؟
647
00:56:35,438 --> 00:56:37,707
أنتهى الامر
648
00:56:37,741 --> 00:56:39,542
أنتهى الامر
649
00:56:41,811 --> 00:56:42,946
يا لك من شخص مجنون.
650
00:56:42,979 --> 00:56:45,649
ماذا تفعلون أيها الوحوش اللعينة؟
651
00:56:45,683 --> 00:56:47,752
أيها اللعين.
652
00:56:47,785 --> 00:56:49,887
أيها اللعين!
653
00:56:51,889 --> 00:56:55,593
احضر الفتاة. الآن.
654
00:57:00,698 --> 00:57:02,566
مُلكي.
655
00:57:02,600 --> 00:57:04,602
ليس ليّ حاجة بجسده.
656
00:57:07,506 --> 00:57:09,441
تسّلي
657
00:57:09,474 --> 00:57:12,644
أعتقد أنك تستحقين المكافأة.
658
00:57:14,546 --> 00:57:16,882
استمتعي يا عزيزتي.
659
00:57:23,021 --> 00:57:27,560
ملاعين، ملاعين
660
00:57:29,048 --> 00:57:30,483
(أليكس)!
661
00:57:30,863 --> 00:57:32,532
(كودي)!
662
00:57:33,486 --> 00:57:35,488
أين ذهبت بحق الجحيم؟
663
00:58:00,366 --> 00:58:01,701
إنه جاهز من أجلك.
664
00:58:02,930 --> 00:58:04,598
(داني)، انظر.
665
00:58:04,631 --> 00:58:06,568
(داني)، ليس عليك
أن تفعل هذا، حسناً؟
666
00:58:06,593 --> 00:58:08,662
مهما حدث في الماضي، فلا بأس.
667
00:58:08,703 --> 00:58:09,904
لا بأس. يمكنك إيقاف هذا.
668
00:58:11,633 --> 00:58:13,935
لقد أصيب الكثير من الناس.
669
00:58:14,042 --> 00:58:15,977
لا بأس.
670
00:58:16,010 --> 00:58:19,747
يمكنك إيقاف هذا. ارجوك.
ارجوك توقف، يا (داني).
671
00:58:19,868 --> 00:58:21,770
- ارجوك.
- يجب أن نذهب.
672
00:58:24,018 --> 00:58:25,921
لا، (داني). لا.
673
00:58:28,544 --> 00:58:31,847
ارجوك. اللعنة.
674
00:58:31,927 --> 00:58:34,630
(داني)...
675
00:58:38,914 --> 00:58:40,515
يمكننا الهرب.
676
00:58:42,605 --> 00:58:44,607
- ماذا؟
- نعم.
677
00:58:44,640 --> 00:58:46,176
أجل، أنت وأنا معاً. نحن...
678
00:58:46,209 --> 00:58:48,712
يمكننا مغادرة هذا
المكان معاً، هل تعلم؟
679
00:58:48,745 --> 00:58:50,614
أنت تعلمين أنني لا أستطيع فعل ذلك.
680
00:58:50,647 --> 00:58:53,750
نعم. يمكنك يا (داني).
نعم تستطيع.
681
00:58:53,783 --> 00:58:54,784
انتظر...
682
00:59:18,114 --> 00:59:19,182
هل مازلت معي؟
683
00:59:20,544 --> 00:59:21,846
أنا معك.
684
00:59:33,692 --> 00:59:36,662
حسنٌ جدا. حسنٌ جدا.
685
00:59:38,764 --> 00:59:40,632
انظر. انظر، ليس
عليك القيام بهذا. تمام؟
686
00:59:40,666 --> 00:59:43,168
أعلم أنني لست مضطراً لذلك.
687
00:59:43,201 --> 00:59:45,971
جمع الأعضاء، أليس كذلك؟
688
00:59:46,004 --> 00:59:47,941
هذا ماتفعله.
689
00:59:47,974 --> 00:59:50,996
أنا أنقذ حياة الناس.
690
00:59:51,021 --> 00:59:55,592
ليس مثلك الذي يضيع
الهدايا التي أُعطيت لك.
691
00:59:55,688 --> 00:59:58,191
لكن ليس في يدي.
692
00:59:58,284 --> 01:00:02,655
ما الذي يمنحك الحق في أن
تقرر من يعيش ومن يموت؟
693
01:00:05,224 --> 01:00:08,262
شخص ما اتخذ هذا الاختيار لابنتي
694
01:00:08,295 --> 01:00:10,230
منذ سنوات عديدة.
695
01:00:11,265 --> 01:00:12,800
والدة (داني).
696
01:00:12,833 --> 01:00:16,203
لا تستمع إليه، حسناً؟
لا. انظر إليَّ.
697
01:00:16,236 --> 01:00:19,974
الآن، أنا أختار.
698
01:00:20,382 --> 01:00:21,909
العيش الجيد.
699
01:00:21,942 --> 01:00:26,513
إنهم يعيشون باستخدام
أعضاء من حثالة مثلك
700
01:00:26,547 --> 01:00:28,083
الذين لن يفعلوا
شيئاً سوى إهدارهم.
701
01:00:29,148 --> 01:00:30,031
هراء.
702
01:00:31,119 --> 01:00:33,655
إنه هراء، خطتك اللعينة بأكملها.
703
01:00:35,477 --> 01:00:36,611
أخبرني.
704
01:00:37,826 --> 01:00:42,964
هل عرفت يوماً كم من الوقت يستغرق
705
01:00:42,998 --> 01:00:47,102
لشخص ما
ينتظر عضواً جديداً؟
706
01:00:48,604 --> 01:00:50,739
سبع سنوات.
707
01:00:51,807 --> 01:00:55,077
مات معظم الناس
قبل أن يحصلوا عليهم،
708
01:00:55,111 --> 01:00:59,982
عندما قاتل واحد
ومدمن مخدرات واحد
709
01:01:00,025 --> 01:01:04,996
يمكن أن ينقذ ستة أشخاص طيبين.
710
01:01:05,083 --> 01:01:07,857
تعتقد أنك إله، أليس كذلك؟
711
01:01:10,193 --> 01:01:13,296
لا، لا أعتقد أنني إله.
712
01:01:14,432 --> 01:01:18,168
أعتقد أنني أعرف ما يجب
أن ندفعه مقابل خطايانا.
713
01:01:18,201 --> 01:01:22,072
ويكون لحم ودم.
714
01:01:22,105 --> 01:01:24,608
لا، أنت رجل عجوز مريض.
715
01:01:24,641 --> 01:01:26,209
هذا ما أنت عليه.
716
01:01:26,243 --> 01:01:28,645
أفعل ما تريد معي.
717
01:01:28,679 --> 01:01:30,882
اتركها تذهب. هل تسمعني؟
718
01:01:30,915 --> 01:01:32,050
اتركها تذهب!
719
01:01:32,922 --> 01:01:34,957
هي؟
720
01:01:35,994 --> 01:01:44,142
سوف يعطي رحمك طفلاً لشخص ما...
721
01:01:46,202 --> 01:01:50,569
والتي ستكون أم صالحه.
722
01:01:51,864 --> 01:01:53,467
وما هو نصيبك؟
723
01:01:53,492 --> 01:01:56,404
حسنا، لعلمك
724
01:01:58,343 --> 01:02:02,314
كلنا نريد أن نكسب
لقمة العيش، أليس كذلك؟
725
01:02:02,348 --> 01:02:05,984
أجل، بالضبط. اللعنة.
726
01:02:28,908 --> 01:02:30,177
ماذا تريد؟
727
01:02:30,211 --> 01:02:32,313
نعم.
728
01:02:46,694 --> 01:02:47,761
اللعنة؟
729
01:02:49,763 --> 01:02:50,966
أستطيع التحرك.
730
01:03:04,312 --> 01:03:05,780
فهمت الامر
731
01:03:07,483 --> 01:03:08,884
الآن.
732
01:03:10,760 --> 01:03:13,297
تريدين أن تلعبي بعض الألعاب.
733
01:03:16,792 --> 01:03:18,294
حسنا.
734
01:03:20,963 --> 01:03:23,299
لنلعب بعض الألعاب اللعينة.
735
01:03:28,871 --> 01:03:30,073
اللعنة.
736
01:03:41,218 --> 01:03:43,820
نعم. أحب اللعب.
737
01:03:48,393 --> 01:03:50,395
تريدين اللعب بخشونة، أليس كذلك؟
738
01:04:06,844 --> 01:04:09,847
تريدين أن تلعبي بعض
الألعاب، أيتها المسخة؟
739
01:04:20,613 --> 01:04:22,981
أنتِ فتاة عملاقة، أليس كذلك؟
740
01:04:57,865 --> 01:04:59,368
ايتها الخرساء العاهرة
741
01:05:15,083 --> 01:05:16,084
(داني).
742
01:05:17,152 --> 01:05:18,554
موسيقى من فضلك.
743
01:05:33,336 --> 01:05:35,506
(داني)، انظر.
744
01:05:37,006 --> 01:05:38,475
أيها اللعين!
745
01:05:39,942 --> 01:05:41,110
اللعنة عليك.
746
01:05:41,137 --> 01:05:42,938
لا يجب أن يسير الأمر
بهذا الشكل، حسناً؟ اسمع
747
01:05:42,979 --> 01:05:44,314
لايجب أن يسير الأمر
بهذا الشكل
748
01:05:44,347 --> 01:05:45,616
(داني)، انظر إلي.
749
01:05:45,649 --> 01:05:47,183
يا (داني).
750
01:05:47,216 --> 01:05:49,252
لا تستمع إليها يا بني.
751
01:05:49,285 --> 01:05:51,220
لا تستمع.
752
01:05:51,254 --> 01:05:53,924
كلها أكاذيب.
753
01:05:55,292 --> 01:05:57,895
اللعنة.
754
01:06:30,962 --> 01:06:32,163
اللعنة عليك.
755
01:06:33,700 --> 01:06:35,267
ايها الخنزير.
756
01:06:48,648 --> 01:06:52,586
اللعنة عليك،
أيها العجوز الغبي!
757
01:06:55,590 --> 01:06:57,924
ممتاز.
758
01:06:57,958 --> 01:07:00,628
الآن، تبدأ المتعة.
759
01:07:10,471 --> 01:07:13,006
جدي!
760
01:07:13,039 --> 01:07:16,244
- اللعنة عليك أيتها العاهرة!
- جدي، أنت بخير؟
761
01:07:16,277 --> 01:07:18,380
أنت!
762
01:07:54,082 --> 01:07:55,553
إنها مضيعة لجسد!
763
01:08:04,294 --> 01:08:05,629
يا إلهي.
764
01:08:21,413 --> 01:08:22,747
دعني ادخل!
765
01:08:26,485 --> 01:08:27,519
حسنا.
766
01:08:27,552 --> 01:08:29,353
- لا أستطيع التحرك.
- هيا.
767
01:08:29,387 --> 01:08:30,522
لا أشعر بساقيّ.
768
01:08:31,623 --> 01:08:32,700
هذا لن يمنعها لفترة طويلة.
769
01:08:32,724 --> 01:08:34,759
هيا. يجب أن يكون هناك
شيء يمكنك القيام به، حسناً؟
770
01:08:34,793 --> 01:08:37,262
هل تستطيع...
771
01:08:37,295 --> 01:08:39,365
تحقق من الأدراج. الأدراج هنا.
772
01:08:39,398 --> 01:08:42,033
تحقق مما إذا كان يمكنك
العثور على دباسة جراحية.
773
01:08:42,067 --> 01:08:45,203
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟
774
01:08:45,237 --> 01:08:47,272
(داني)، تعال. هيا
أنا لن أموت.
775
01:08:47,305 --> 01:08:49,207
إذا كنت سأخرج،
سأخرج بطريقتي الخاصة.
776
01:08:49,241 --> 01:08:51,544
اللعنة.
سوف تقتلنا جميعاً!
777
01:08:51,577 --> 01:08:55,481
حسناً، ستساعدني في
إخراجنا من هنا. تمام؟ تعال!
778
01:08:55,515 --> 01:08:56,817
لا أستطيع.
779
01:08:59,218 --> 01:09:00,597
لا أستطيع... لا أعرف.
780
01:09:00,621 --> 01:09:03,757
يا فتى، ساعدها هنا، مفهوم؟
781
01:09:05,759 --> 01:09:07,326
هيا، تعال هنا
782
01:09:07,360 --> 01:09:09,763
أحضرها هنا.
دعني ارى. دعني ارى.
783
01:09:09,796 --> 01:09:11,698
- حسناً.
- اجل.
784
01:09:11,732 --> 01:09:14,333
حسنا. إنه امر بسيط.
إنها تعمل تماماً مثل الدباسة.
785
01:09:14,368 --> 01:09:16,571
ستدفعين حواف جلدي معاً.
786
01:09:16,604 --> 01:09:17,604
حسناً.
787
01:09:18,573 --> 01:09:20,642
- مستعد؟
- نعم. أنطلقي.
788
01:09:30,585 --> 01:09:32,820
جيد.
789
01:09:32,854 --> 01:09:36,089
أكملي، رائع
790
01:09:36,129 --> 01:09:37,732
جيد، أكملي
791
01:09:38,778 --> 01:09:39,862
رائع.
792
01:09:40,138 --> 01:09:41,797
الآن، ساعدني
في رفعه، حسناً؟
793
01:09:41,830 --> 01:09:44,299
- لا، لا يمكنك حملي. هذا لن يفلح
- لكن يمكنني أن أحاول.
794
01:09:44,332 --> 01:09:46,334
اللعنة!
795
01:09:46,368 --> 01:09:48,804
هل هناك طريقة
أخرى للخروج من هنا؟
796
01:09:48,837 --> 01:09:50,171
يجب أن نذهب!
797
01:09:50,204 --> 01:09:53,107
حسناً، لن أتركه وحسب
يا (داني)، مفهوم؟
798
01:09:53,141 --> 01:09:55,611
أتركيني
سأوفر لك بعض الوقت
799
01:09:55,652 --> 01:09:57,154
خُذي بندقيته.
800
01:09:57,179 --> 01:09:58,782
خُذي بندقيته. ستغادرين.
801
01:10:08,578 --> 01:10:10,514
حسناً. أترين الإبر؟
802
01:10:10,627 --> 01:10:11,828
أجل. ها هم.
803
01:10:11,861 --> 01:10:13,597
ينبغي أن تكون إبر أدرينالين.
804
01:10:13,630 --> 01:10:15,832
عليك حقني بها، مفهوم؟
805
01:10:15,865 --> 01:10:17,133
ربما ستساعدني على التحرك.
806
01:10:17,167 --> 01:10:18,447
- وتعطيني بعض القوة.
- أين؟
807
01:10:19,837 --> 01:10:22,506
في قلبي مباشرةً.
موافقة على ذلك؟
808
01:10:22,540 --> 01:10:24,140
- حسناً.
- افعليها!
809
01:10:26,477 --> 01:10:28,211
- يجب أن نذهب.
- هيّا.
810
01:10:31,949 --> 01:10:34,652
اذهبي. اذهبي الآن!
811
01:10:34,685 --> 01:10:36,152
أنا لا أعرف اسمك حتى.
812
01:10:36,186 --> 01:10:37,623
(كودي).
813
01:10:37,656 --> 01:10:39,558
- حسناً. (كودي).
- اخرجي.
814
01:10:40,792 --> 01:10:41,827
حسناً.
815
01:10:56,742 --> 01:10:58,745
حسناً. حسناً.
816
01:11:33,580 --> 01:11:35,248
ما رأيك بهذه؟
817
01:11:36,684 --> 01:11:39,821
اللعنة!
818
01:13:21,594 --> 01:13:22,595
اللعنة.
819
01:13:23,596 --> 01:13:25,465
اهربي!
820
01:13:46,086 --> 01:13:47,421
ساعديني في هذا!
821
01:15:14,045 --> 01:15:16,147
(داني)! اهرب، اهرب يا (داني)!
822
01:15:16,180 --> 01:15:17,949
اهرب! هيّا! الآن!
823
01:16:54,083 --> 01:16:55,251
ارجوك...
824
01:17:10,734 --> 01:17:11,802
(داني)؟
825
01:17:15,065 --> 01:17:16,634
(داني)!
826
01:17:23,247 --> 01:17:24,783
(داني)!
827
01:17:27,833 --> 01:17:30,502
(داني)!
828
01:17:30,688 --> 01:17:34,626
(داني)، (داني)!
829
01:17:34,659 --> 01:17:36,694
- (داني)! (داني)!
- لا!
830
01:17:40,231 --> 01:17:42,067
(داني)!
831
01:17:44,770 --> 01:17:46,172
لا! لا!
832
01:18:18,038 --> 01:18:20,040
أخي...
833
01:19:55,408 --> 01:19:56,475
مهلا.
834
01:19:59,377 --> 01:20:02,415
حسناً، حسناً، حسناً.
تعال. تعال.
835
01:20:02,448 --> 01:20:03,949
تعال.
836
01:21:06,949 --> 01:21:08,951
إلى أين سنذهب بعد أن نترك هذا المكان؟
837
01:21:10,219 --> 01:21:11,320
ليس لدي أدنى فكرة
838
01:21:14,830 --> 01:21:16,098
أتريد أن تعرف إلى أين؟
839
01:21:25,632 --> 01:22:38,492
تَرجـــمــة و تعـديـل
|| أحمد جواد ||
INSTAGRAM:_B5W
71671