Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:25,766
(♪♪)
2
00:00:25,860 --> 00:00:28,602
(♪♪)
(snoring)
3
00:00:28,696 --> 00:00:34,849
(♪♪)
4
00:00:34,869 --> 00:00:43,617
(birds chirping)
5
00:00:43,711 --> 00:00:50,532
(♪♪)
6
00:00:50,551 --> 00:00:51,625
(♪♪)
(sigh)
7
00:00:51,719 --> 00:00:54,386
(♪♪)
8
00:00:54,613 --> 00:00:55,721
You up?
9
00:00:55,872 --> 00:00:57,614
What time is it?
10
00:00:57,633 --> 00:01:01,301
(♪♪)
11
00:01:01,453 --> 00:01:02,786
Uh, late.
12
00:01:02,879 --> 00:01:04,638
Oh, yeah, I guess I am up.
13
00:01:04,732 --> 00:01:06,565
(laughs)
14
00:01:06,716 --> 00:01:08,308
(♪♪)
15
00:01:08,460 --> 00:01:09,309
Oh.
16
00:01:09,403 --> 00:01:11,403
(♪♪)
17
00:01:11,555 --> 00:01:13,980
Uh, the lake's gonna
be so good today.
18
00:01:14,133 --> 00:01:17,559
Yeah...Yeah.
19
00:01:17,653 --> 00:01:19,319
Don't worry about Amber.
20
00:01:19,413 --> 00:01:21,655
She likes you better.
21
00:01:21,749 --> 00:01:23,415
No, she doesn't.
22
00:01:23,567 --> 00:01:27,494
(♪♪)
23
00:01:27,588 --> 00:01:28,995
I'll just be you.
24
00:01:29,148 --> 00:01:31,573
She likes you, too.
25
00:01:31,592 --> 00:01:33,258
She actually does.
26
00:01:33,410 --> 00:01:34,576
Plus, I'm gonna
be there as well.
27
00:01:34,595 --> 00:01:35,719
It'll be fine.
28
00:01:37,264 --> 00:01:38,488
I need to wear this though.
29
00:01:38,507 --> 00:01:40,173
Stop taking my clothes.
30
00:01:40,326 --> 00:01:43,268
Okay, mom.
Oh my god, get up, let's go eat.
31
00:01:43,420 --> 00:01:47,606
(♪♪)
32
00:01:47,757 --> 00:01:49,516
(laughing)
33
00:01:49,668 --> 00:01:51,443
Thank you, got you.
34
00:01:52,762 --> 00:01:55,739
Um, I'm just gonna
call my mom real quick.
35
00:01:57,618 --> 00:01:59,118
Okay.
36
00:02:04,625 --> 00:02:08,776
(phone ringing)
37
00:02:08,796 --> 00:02:10,295
Debra Johnson.
38
00:02:10,447 --> 00:02:11,688
Hi Mama.
39
00:02:11,781 --> 00:02:14,115
Oh good, Kara, it's just you.
40
00:02:14,135 --> 00:02:15,968
I got scared I forgot a meeting.
41
00:02:16,119 --> 00:02:17,544
Um, cool.
42
00:02:17,696 --> 00:02:19,138
I just wanted to tell you really
quickly that Jess and I are
43
00:02:19,365 --> 00:02:20,955
Gonna go over to Amber
Stole's lake house,
44
00:02:21,049 --> 00:02:23,367
And I'll probably be back
by, like, ten or ten thirty.
45
00:02:23,385 --> 00:02:24,626
Hey, is the whole gang there?
46
00:02:24,720 --> 00:02:26,127
Is Ryan going with you?
47
00:02:26,147 --> 00:02:27,721
No, he's got practice all day.
48
00:02:27,873 --> 00:02:29,464
Oh, that's a shame.
49
00:02:29,483 --> 00:02:31,650
What a waste of a beautiful day.
50
00:02:31,877 --> 00:02:34,636
Wish I could be at
the lake myself.
51
00:02:34,730 --> 00:02:37,881
Um, I also just wanted to remind
you that I'm gonna go over to
52
00:02:37,900 --> 00:02:39,491
Dad's really early on Saturday.
53
00:02:39,643 --> 00:02:41,551
What? Why?
54
00:02:41,570 --> 00:02:43,737
Just so, like, Katie and Jess and I can go see a movie.
55
00:02:43,889 --> 00:02:45,664
And Dad's just gonna pick us
up, so Jess will drop me off
56
00:02:45,815 --> 00:02:47,407
Afterwards and
it'll be no biggie.
57
00:02:47,559 --> 00:02:49,817
Oh right, of course, I...
58
00:02:49,837 --> 00:02:52,004
Would you rather
I didn't do that?
59
00:02:52,155 --> 00:02:53,580
No, no, no, no, it's fine.
60
00:02:53,674 --> 00:02:55,232
Don't worry about it.
61
00:02:55,250 --> 00:02:57,492
You have a good time today.
62
00:02:57,586 --> 00:03:03,331
When you get home tonight, if
I'm not there, don't wait up.
63
00:03:03,350 --> 00:03:05,242
I have a date.
64
00:03:05,335 --> 00:03:06,685
And you can tell
your father that.
65
00:03:08,022 --> 00:03:10,580
Okay, sounds good.
66
00:03:10,599 --> 00:03:12,173
I love you. Bye Mama.
67
00:03:12,193 --> 00:03:14,026
Love you, too. Bye.
68
00:03:14,177 --> 00:03:19,514
(♪♪)
69
00:03:19,533 --> 00:03:22,442
Yes.
Um, my Mom did say we
have to water the plants,
70
00:03:22,594 --> 00:03:24,444
but then we can go.
71
00:03:24,596 --> 00:03:25,278
Okay, good to go then?
72
00:03:25,372 --> 00:03:26,705
I have to take a shower.
73
00:03:26,932 --> 00:03:28,189
(laughs)
74
00:03:28,209 --> 00:03:29,766
Okay, go shower.
75
00:03:29,785 --> 00:03:31,284
Do you want me to water the plants?
Mm-hmm.
76
00:03:31,378 --> 00:03:32,377
Okay, I'll do it.
77
00:03:32,604 --> 00:03:33,712
Is it front yard and back yard?
Mm-hmm.
78
00:03:33,939 --> 00:03:35,121
I'll do it.
Thank you, you're the best.
79
00:03:35,216 --> 00:03:36,289
See you in 15.
80
00:03:36,383 --> 00:03:49,803
(♪♪)
81
00:03:49,897 --> 00:03:58,645
(water running)
82
00:03:58,739 --> 00:04:03,483
(♪♪)
83
00:04:03,635 --> 00:04:10,565
(car engine revving)
84
00:04:10,659 --> 00:04:18,382
(water running)
85
00:04:21,595 --> 00:04:22,669
(car door slams)
86
00:04:22,821 --> 00:04:23,595
Hi there.
87
00:04:23,822 --> 00:04:25,005
Hi.
88
00:04:25,099 --> 00:04:26,098
Are your parents home?
89
00:04:26,249 --> 00:04:27,415
No, actually this isn't my house.
90
00:04:27,434 --> 00:04:28,825
This is my friend's house.
91
00:04:28,844 --> 00:04:31,828
Okay, um, what about her
parents, are her parents home?
92
00:04:31,847 --> 00:04:33,438
No, her Mom's not home.
93
00:04:33,590 --> 00:04:36,333
Ah, can you just hold
onto these for me?
Oh yeah, sure.
94
00:04:36,351 --> 00:04:37,834
Good.
95
00:04:37,853 --> 00:04:39,278
(♪♪)
96
00:04:39,429 --> 00:04:41,763
If you scream,
I'm gonna shoot you.
97
00:04:41,857 --> 00:04:44,283
You're gonna come with me.
98
00:04:44,434 --> 00:04:45,525
Let's go.
99
00:04:45,619 --> 00:04:49,029
(♪♪)
100
00:04:49,181 --> 00:04:49,955
Stay there.
101
00:04:51,850 --> 00:04:53,533
Get in the container now!
102
00:04:53,627 --> 00:05:02,283
(♪♪)
103
00:05:02,303 --> 00:05:03,951
Get your head down.
104
00:05:04,046 --> 00:05:05,211
Don't you say a word.
105
00:05:05,306 --> 00:05:06,713
(♪♪)
106
00:05:06,807 --> 00:05:08,473
(♪♪)
(gasping)
107
00:05:08,625 --> 00:05:10,717
(♪♪)
108
00:05:10,811 --> 00:05:12,644
(♪♪)
(gasping)
109
00:05:12,796 --> 00:05:21,227
(♪♪)
110
00:05:21,322 --> 00:05:50,907
(♪♪)
(gasping)
111
00:05:50,926 --> 00:05:53,076
Five seven two nine
one eight dash b.
112
00:05:53,169 --> 00:05:55,245
Five seven two nine
one eight dash b.
113
00:05:55,263 --> 00:05:58,023
Five seven two nine
one eight dash b.
114
00:05:58,174 --> 00:06:00,100
(♪♪)
115
00:06:00,194 --> 00:06:01,193
Okay, let's go.
116
00:06:09,536 --> 00:06:10,994
Now who's not ready to go?
117
00:06:13,432 --> 00:06:14,522
Kara!
118
00:06:14,541 --> 00:06:18,451
(birds chirping)
119
00:06:18,604 --> 00:06:20,620
Those plants are getting
a better shower than me.
120
00:06:20,714 --> 00:06:25,959
(birds chirping)
121
00:06:26,053 --> 00:06:27,702
Where are you?
122
00:06:27,796 --> 00:06:39,139
(gushing water)
123
00:06:39,291 --> 00:06:42,234
Kara! Kara!
124
00:06:42,385 --> 00:06:43,977
(♪♪)
125
00:06:44,071 --> 00:06:48,740
(♪♪)
(gasping)
126
00:06:48,892 --> 00:06:53,578
(deep breathing)
127
00:06:53,730 --> 00:07:12,264
(♪♪)
128
00:07:12,491 --> 00:07:13,506
Sit up.
129
00:07:13,600 --> 00:07:19,512
(♪♪)
130
00:07:19,606 --> 00:07:21,440
I'm gonna restrain you.
131
00:07:21,667 --> 00:07:24,517
I'm gonna tie you up at the
wrists and your ankles.
132
00:07:24,611 --> 00:07:27,428
I'm gonna gag you.
133
00:07:27,448 --> 00:07:30,190
And I will always
have this gun on me.
134
00:07:30,342 --> 00:07:32,192
Do not make me use it.
135
00:07:32,286 --> 00:07:34,694
(♪♪)
136
00:07:34,788 --> 00:07:36,413
Okay.
137
00:07:37,607 --> 00:07:39,291
Don't move.
138
00:07:39,442 --> 00:07:44,354
(♪♪)
139
00:07:44,447 --> 00:07:53,546
(♪♪)
(rapid heartbeat)
140
00:07:53,699 --> 00:07:54,547
Escape.
141
00:07:54,641 --> 00:08:06,059
(♪♪)
142
00:08:06,211 --> 00:08:08,044
(gunshot)
143
00:08:08,063 --> 00:08:18,404
(heavy breathing)
144
00:08:18,499 --> 00:08:20,123
No!
(gunshot)
145
00:08:22,060 --> 00:08:23,076
Wait.
146
00:08:23,170 --> 00:08:29,916
(♪♪)
147
00:08:30,010 --> 00:08:31,009
Wrists.
148
00:08:31,160 --> 00:08:44,189
(♪♪)
149
00:08:44,340 --> 00:08:45,023
Open your mouth.
150
00:08:45,174 --> 00:08:52,346
(♪♪)
151
00:08:52,366 --> 00:08:55,200
Lie back, sit back.
152
00:08:55,351 --> 00:08:57,761
(♪♪)
153
00:08:57,854 --> 00:08:59,371
Put your feet out
in front of you.
154
00:08:59,522 --> 00:09:27,566
(♪♪)
155
00:09:27,717 --> 00:09:28,525
(car door slams)
156
00:09:30,312 --> 00:09:32,145
(engine starts)
157
00:09:32,239 --> 00:09:45,658
(♪♪)
(gasping)
158
00:09:45,752 --> 00:09:47,401
(♪♪)
159
00:09:47,495 --> 00:09:54,426
(phone ringing)
160
00:09:56,245 --> 00:09:57,429
Debra Johnson.
161
00:09:57,656 --> 00:10:00,006
Mrs. Debra, did you
come to pick up Kara?
162
00:10:00,158 --> 00:10:01,582
Jess?
163
00:10:01,676 --> 00:10:04,585
You came to get her, right,
for some, some emergency?
164
00:10:04,605 --> 00:10:06,179
What?
165
00:10:06,273 --> 00:10:08,422
I thought the two of you were
going to the lake together.
166
00:10:08,442 --> 00:10:10,333
Kara's not here.
167
00:10:10,352 --> 00:10:11,425
What are you talking about?
168
00:10:11,519 --> 00:10:12,836
I just spoke to her.
169
00:10:12,854 --> 00:10:15,188
But not to come pick her up?
170
00:10:15,340 --> 00:10:18,358
Jess, where is Kara?
171
00:10:18,452 --> 00:10:26,850
(♪♪)
172
00:10:26,868 --> 00:10:28,293
I'm gonna take you out of the car now
173
00:10:28,444 --> 00:10:30,536
And you're not gonna make any noise.
174
00:10:30,631 --> 00:10:32,705
I still have my gun.
175
00:10:32,799 --> 00:10:37,861
(♪♪)
176
00:10:37,879 --> 00:10:39,212
Where is it? Where is it?
177
00:10:39,306 --> 00:10:42,048
(♪♪)
178
00:10:42,200 --> 00:10:43,642
Ryan, Ryan.
179
00:10:43,793 --> 00:10:46,703
(♪♪)
180
00:10:46,721 --> 00:10:49,105
(phone ringing)
181
00:10:50,651 --> 00:10:51,875
Hello.
182
00:10:51,893 --> 00:10:53,467
Ryan, is Kara with you?
183
00:10:53,487 --> 00:10:54,486
Miss Johnson?
184
00:10:54,637 --> 00:10:55,803
Is Kara there?
185
00:10:55,897 --> 00:10:57,230
She's at Jess's.
186
00:10:57,382 --> 00:10:58,806
Though they might have
already left for the lake.
187
00:10:58,900 --> 00:11:00,400
I'm sure she'll give you call
whenever they get there.
188
00:11:00,552 --> 00:11:02,643
Ryan, Kara has gone
missing from Jess's.
189
00:11:02,663 --> 00:11:04,570
I'm on my way over there now.
190
00:11:04,665 --> 00:11:06,072
Missing?
191
00:11:06,224 --> 00:11:07,390
I got to call the police.
192
00:11:07,409 --> 00:11:08,558
Miss Johnson, Miss Johnson.
193
00:11:08,576 --> 00:11:09,575
(click)
194
00:11:09,670 --> 00:11:16,490
(♪♪)
(gasping)
195
00:11:16,510 --> 00:11:18,009
Sit up.
196
00:11:18,161 --> 00:11:23,348
(♪♪)
197
00:11:23,499 --> 00:11:26,242
I'm gonna take off
all your restraints,
198
00:11:26,261 --> 00:11:28,836
And you're gonna get out.
199
00:11:28,855 --> 00:11:33,099
And I might take the gag out
if you promise not to scream,
200
00:11:33,193 --> 00:11:35,527
Yell, or be loud.
201
00:11:35,678 --> 00:11:38,271
Hmm?
202
00:11:38,423 --> 00:11:40,031
Shhh.
203
00:11:40,183 --> 00:11:45,278
(♪♪)
204
00:11:45,430 --> 00:11:47,038
(cough)
205
00:11:47,190 --> 00:12:00,218
(♪♪)
206
00:12:00,445 --> 00:12:01,294
Feet.
207
00:12:01,388 --> 00:12:11,637
(♪♪)
208
00:12:11,790 --> 00:12:13,064
Come with me.
209
00:12:13,216 --> 00:12:16,309
(♪♪)
210
00:12:16,461 --> 00:12:17,569
(thump)
211
00:12:17,720 --> 00:12:21,055
(♪♪)
212
00:12:21,074 --> 00:12:22,073
Straight ahead.
213
00:12:22,225 --> 00:12:29,322
(♪♪)
214
00:12:29,474 --> 00:12:30,823
In.
215
00:12:30,976 --> 00:12:32,658
Stand by the bed and face me.
216
00:12:32,753 --> 00:12:40,425
(♪♪)
217
00:12:40,576 --> 00:12:43,428
I'm gonna lay out the rules
for while you're here now.
218
00:12:43,655 --> 00:12:46,747
One, I will always
have this gun,
219
00:12:46,841 --> 00:12:49,659
Or some other weapon nearby.
220
00:12:49,752 --> 00:12:56,349
Two, you will always
call me Daddy.
221
00:12:56,443 --> 00:12:59,685
Three, you will listen
to everything I say
222
00:12:59,838 --> 00:13:03,264
And do everything that
I tell you to do.
223
00:13:03,283 --> 00:13:06,692
If you want anything, you'll
have to ask for permission.
224
00:13:06,787 --> 00:13:11,180
And most important, if you
break any of the rules,
225
00:13:11,199 --> 00:13:15,685
There will be
consequences, understood?
226
00:13:15,703 --> 00:13:19,130
(♪♪)
227
00:13:19,357 --> 00:13:20,965
Understood?!
228
00:13:21,117 --> 00:13:22,133
Yes.
229
00:13:22,285 --> 00:13:23,635
(♪♪)
230
00:13:23,786 --> 00:13:25,378
Yes, Daddy.
231
00:13:25,472 --> 00:13:30,642
(♪♪)
232
00:13:30,793 --> 00:13:31,976
Sit down.
233
00:13:32,128 --> 00:13:46,307
(♪♪)
234
00:13:46,326 --> 00:13:48,734
What's your name?
235
00:13:48,829 --> 00:13:51,404
Kara.
236
00:13:51,498 --> 00:13:53,406
Last name.
237
00:13:53,558 --> 00:13:55,816
Robinson.
238
00:13:55,836 --> 00:13:58,002
How old are you,
Kara Robinson?
239
00:14:00,398 --> 00:14:02,257
I'm 15.
240
00:14:05,345 --> 00:14:06,752
Where do you live?
241
00:14:06,905 --> 00:14:11,498
I just live in Lexington.
242
00:14:11,593 --> 00:14:15,336
Two-two-zero Willow
Spring Road.
243
00:14:15,355 --> 00:14:17,355
Who else lives there?
244
00:14:17,582 --> 00:14:19,265
Just my Mom.
245
00:14:19,359 --> 00:14:21,342
What's her name?
246
00:14:21,361 --> 00:14:24,345
My Mom's name's Debra.
247
00:14:24,364 --> 00:14:28,424
What about your Dad?
248
00:14:28,443 --> 00:14:32,428
Um, they're separated, so.
249
00:14:32,447 --> 00:14:38,025
Oh, that can be so
hard on the child.
250
00:14:38,044 --> 00:14:41,454
Then again, sometimes it's
for the best, isn't it?
251
00:14:41,548 --> 00:14:43,789
What's his name?
252
00:14:43,942 --> 00:14:47,126
Ron.
253
00:14:47,278 --> 00:14:49,703
Where does he live?
254
00:14:49,797 --> 00:14:53,374
Eighty-one Elm Lane.
255
00:14:53,393 --> 00:14:55,635
Your friend whose house you
were at, what's her name?
256
00:14:55,787 --> 00:14:57,303
Jess.
257
00:14:57,397 --> 00:14:59,789
Jess.
258
00:14:59,807 --> 00:15:01,232
Do you have a boyfriend?
259
00:15:01,384 --> 00:15:07,054
(♪♪)
260
00:15:07,073 --> 00:15:08,555
Yeah.
261
00:15:08,575 --> 00:15:10,074
And what's his name?
262
00:15:10,226 --> 00:15:15,321
(♪♪)
263
00:15:15,415 --> 00:15:16,656
Ryan.
264
00:15:16,750 --> 00:15:20,309
Ryan.
265
00:15:20,403 --> 00:15:23,070
How long have you been dating?
266
00:15:23,089 --> 00:15:25,256
About a year.
267
00:15:25,408 --> 00:15:27,574
About a year.
268
00:15:27,594 --> 00:15:29,260
Have you had sex with Ryan?
269
00:15:29,412 --> 00:15:39,679
(♪♪)
270
00:15:39,831 --> 00:15:41,773
No.
271
00:15:41,924 --> 00:15:44,275
Have you had sex
with anyone else?
272
00:15:44,502 --> 00:15:46,519
No.
273
00:15:46,671 --> 00:15:49,948
What about oral sex, or have you
done things with your hands?
274
00:15:50,099 --> 00:15:55,769
(♪♪)
275
00:15:55,789 --> 00:15:58,030
Are you in love with Ryan?
276
00:15:58,124 --> 00:16:00,516
Yeah.
277
00:16:00,535 --> 00:16:02,460
Wow, so that's what
makes him real.
278
00:16:02,611 --> 00:16:05,279
(♪♪)
279
00:16:05,298 --> 00:16:06,539
Do you love Jess?
280
00:16:06,633 --> 00:16:08,374
Yeah.
281
00:16:08,526 --> 00:16:10,209
Do you love your Mom and Dad?
282
00:16:10,303 --> 00:16:11,210
Yeah.
283
00:16:11,304 --> 00:16:13,454
(♪♪)
284
00:16:13,473 --> 00:16:15,715
Do you think they miss you?
285
00:16:15,867 --> 00:16:19,477
(sobbing)
286
00:16:19,628 --> 00:16:23,297
(♪♪)
287
00:16:23,316 --> 00:16:24,557
Lay down on the bed.
288
00:16:24,651 --> 00:16:29,153
(♪♪)
289
00:16:29,380 --> 00:16:30,321
Do it!
290
00:16:30,473 --> 00:16:37,829
(♪♪)
291
00:16:37,980 --> 00:16:39,163
Be quiet.
292
00:16:39,315 --> 00:16:41,741
(♪♪)
293
00:16:41,893 --> 00:16:43,334
Follow the rules.
294
00:16:43,486 --> 00:16:46,078
(♪♪)
295
00:16:46,231 --> 00:16:48,414
Wait.
296
00:16:48,566 --> 00:16:49,674
Survive.
297
00:16:49,825 --> 00:16:59,833
(♪♪)
298
00:16:59,853 --> 00:17:01,260
Gather information.
299
00:17:01,354 --> 00:17:08,267
(♪♪)
300
00:17:08,419 --> 00:17:09,193
Get in.
301
00:17:09,345 --> 00:17:13,031
(♪♪)
302
00:17:13,258 --> 00:17:14,106
Hello.
303
00:17:14,200 --> 00:17:15,941
Rob.
304
00:17:16,036 --> 00:17:17,851
Debra.
305
00:17:17,871 --> 00:17:20,279
Look, I, I told Kara she could
contact me if she needed me,
306
00:17:20,373 --> 00:17:23,115
But I, I thought we agreed you
just tell her what you need
307
00:17:23,209 --> 00:17:24,358
to tell me, okay.
308
00:17:24,377 --> 00:17:26,527
So, Kara's not there with you?
309
00:17:26,621 --> 00:17:28,713
Debra, why would she be with me?
310
00:17:28,864 --> 00:17:31,457
I'm five hours away
and I'm working.
311
00:17:31,551 --> 00:17:33,367
What's going on?
312
00:17:33,461 --> 00:17:35,536
Kara's gone missing.
313
00:17:35,630 --> 00:17:37,204
What do you mean?
314
00:17:37,223 --> 00:17:38,464
She's missing, Ron.
315
00:17:38,616 --> 00:17:40,558
She disappeared from Jess's yard.
316
00:17:40,785 --> 00:17:41,967
Somebody...
317
00:17:42,120 --> 00:17:43,710
Oh god.
318
00:17:43,730 --> 00:17:44,970
...Somebody must have taken her.
319
00:17:45,065 --> 00:17:46,639
Oh, my god.
320
00:17:46,791 --> 00:17:48,382
Look, okay, I'm come, I'm
coming back right away.
321
00:17:48,401 --> 00:17:49,625
I'll come right there.
322
00:17:49,644 --> 00:17:51,402
Okay, I'll, I'll see you soon.
323
00:17:51,629 --> 00:17:52,478
Okay.
324
00:17:52,572 --> 00:18:07,660
(♪♪)
325
00:18:07,754 --> 00:18:09,495
And about how long did you say she's been gone?
326
00:18:09,647 --> 00:18:13,907
Missing, she's been missing
for about two hours now.
327
00:18:14,001 --> 00:18:15,151
And you didn't hear anything?
328
00:18:15,169 --> 00:18:16,427
No.
329
00:18:16,654 --> 00:18:18,096
Don't you think
she would tell you?
330
00:18:18,247 --> 00:18:21,006
She's answered your questions
multiple times, sir.
331
00:18:21,101 --> 00:18:23,342
Well, ma'am, we'll see if the
neighbors have anything to say.
332
00:18:23,494 --> 00:18:25,436
But chances are, your
girl is a runaway.
333
00:18:25,663 --> 00:18:28,589
My daughter is the most responsible.
Ma'am.
334
00:18:28,608 --> 00:18:32,017
The idea that she would runaway
at all without her, her, her,
335
00:18:32,112 --> 00:18:34,261
her purse, without her
clothes, without her shoes!
336
00:18:34,280 --> 00:18:36,172
Kids do dumb things, ma'am.
337
00:18:36,190 --> 00:18:38,783
Even if she did runaway,
without a thing,
338
00:18:38,934 --> 00:18:43,529
without telling another soul
in this world, she is 15!
339
00:18:43,681 --> 00:18:45,514
You need to find her.
340
00:18:45,533 --> 00:18:48,292
I'm sorry, I will
file this report.
341
00:18:48,519 --> 00:18:50,035
Officers will know
to be on the lookout.
342
00:18:50,188 --> 00:18:51,612
You should go home.
343
00:18:51,631 --> 00:18:52,964
Wait and see if she calls.
344
00:18:54,375 --> 00:18:56,542
(♪♪)
345
00:18:56,636 --> 00:18:59,637
(♪♪)
(sobbing)
346
00:18:59,788 --> 00:19:04,049
(♪♪)
347
00:19:04,202 --> 00:19:09,038
Wait, escape, survive.
348
00:19:09,056 --> 00:19:15,987
(♪♪)
349
00:19:16,138 --> 00:19:17,488
You look good in my shirt.
350
00:19:20,735 --> 00:19:22,285
So, where do you go to school?
351
00:19:24,238 --> 00:19:26,071
(clears throat)
352
00:19:26,166 --> 00:19:27,582
Kenaston High.
353
00:19:28,835 --> 00:19:29,959
Do you like it?
354
00:19:34,065 --> 00:19:36,674
Uh, yeah.
355
00:19:41,072 --> 00:19:42,346
Gather information.
356
00:19:48,837 --> 00:19:50,688
Did you like going
to high school?
357
00:19:53,676 --> 00:19:57,195
Yeah, for the most
part, I guess I did.
358
00:19:57,346 --> 00:19:59,755
It's easy when you're
a good student.
359
00:19:59,774 --> 00:20:02,366
I graduated early.
360
00:20:02,518 --> 00:20:04,535
Oh, you must be
really smart then.
361
00:20:04,687 --> 00:20:06,370
I like to think so.
362
00:20:10,601 --> 00:20:12,768
Did you, like, do
anything after, like,
363
00:20:12,861 --> 00:20:14,361
Did you go to
college or anything?
364
00:20:14,455 --> 00:20:16,622
No, too expensive.
365
00:20:16,774 --> 00:20:19,959
I had some part-time jobs
when I was in school,
366
00:20:20,111 --> 00:20:23,946
But nothing saved up.
367
00:20:23,965 --> 00:20:25,539
Actually, I joined the navy.
368
00:20:25,558 --> 00:20:26,873
Oh, the navy.
369
00:20:26,893 --> 00:20:28,226
Mm-hmm.
Yeah, cool.
370
00:20:28,377 --> 00:20:30,636
Nine years.
371
00:20:30,788 --> 00:20:33,122
They wouldn't give me the
promotion I deserved,
372
00:20:33,215 --> 00:20:35,307
But they did give me
a bunch of medals and
373
00:20:35,401 --> 00:20:37,318
An honorable discharge.
374
00:20:41,074 --> 00:20:42,365
That's impressive.
375
00:20:49,807 --> 00:20:53,476
You know I'm not
looking to hurt you.
376
00:20:53,494 --> 00:20:54,994
Not if you don't make me.
377
00:20:55,088 --> 00:20:58,330
(♪♪)
378
00:20:58,424 --> 00:21:03,152
I'm gonna let you go
when I'm finished with ya.
379
00:21:03,170 --> 00:21:06,264
Breathe, wait.
380
00:21:06,415 --> 00:21:32,957
(♪♪)
381
00:21:33,184 --> 00:21:34,183
(exhale)
382
00:21:34,201 --> 00:21:40,205
(♪♪)
(heart beat)
383
00:21:40,358 --> 00:21:41,373
Escape.
384
00:21:41,467 --> 00:21:43,542
(♪♪)
385
00:21:43,694 --> 00:21:44,376
No, no!
386
00:21:44,529 --> 00:21:45,469
(gunshot)
387
00:21:46,697 --> 00:21:47,722
Wait.
388
00:21:48,716 --> 00:21:52,384
Have you smoked before?
389
00:21:52,537 --> 00:21:57,130
Uh, no.
390
00:21:57,150 --> 00:21:58,482
Well you're gonna.
391
00:21:58,634 --> 00:22:08,659
(♪♪)
392
00:22:08,811 --> 00:22:11,904
Inhale deep and hold it.
393
00:22:11,998 --> 00:22:13,739
Come on.
394
00:22:13,891 --> 00:22:15,074
Follow the rules.
395
00:22:15,168 --> 00:22:22,173
(♪♪)
396
00:22:22,324 --> 00:22:27,011
(coughing)
397
00:22:27,238 --> 00:22:28,237
That's good.
398
00:22:28,255 --> 00:22:29,405
Go again.
399
00:22:29,498 --> 00:22:30,848
Wait, could you show me?
400
00:22:30,999 --> 00:22:36,503
Do you have, like, some
kind of, like, technique?
401
00:22:36,522 --> 00:22:38,097
Yeah.
(click)
402
00:22:38,191 --> 00:22:47,590
(♪♪)
403
00:22:47,608 --> 00:22:49,349
(clears throat)
404
00:22:49,443 --> 00:22:52,036
Could you show me one more time?
405
00:22:52,187 --> 00:22:55,598
(♪♪)
406
00:22:55,616 --> 00:23:01,361
Now, Kara, remember
there are rules.
407
00:23:01,455 --> 00:23:04,623
I think you're trying to do
something that you don't
408
00:23:04,717 --> 00:23:06,217
Have permission to do.
409
00:23:06,368 --> 00:23:08,869
Uh-uh.
Hmm.
410
00:23:08,888 --> 00:23:12,223
And when you break the rules,
there are consequences.
411
00:23:12,374 --> 00:23:17,186
(♪♪)
412
00:23:22,068 --> 00:23:26,645
You were so good, Kara, that
you have earned a reward.
413
00:23:26,739 --> 00:23:37,397
(♪♪)
414
00:23:37,417 --> 00:23:39,642
(bird chirping)
415
00:23:39,735 --> 00:23:42,235
How many animals do you have?
416
00:23:42,329 --> 00:23:44,647
Go see for yourself.
417
00:23:44,665 --> 00:23:46,815
(♪♪)
418
00:23:46,834 --> 00:23:48,317
(bird chirping)
419
00:23:48,335 --> 00:23:51,320
(♪♪)
420
00:23:51,338 --> 00:23:52,488
(bird chirping)
421
00:23:52,506 --> 00:24:00,162
(rat squeaking)
422
00:24:00,181 --> 00:24:02,088
(bird chirping)
423
00:24:02,183 --> 00:24:03,590
Do you have a favorite?
424
00:24:03,609 --> 00:24:07,111
Hmm.
425
00:24:07,338 --> 00:24:09,429
Probably Clyde,
the gray cockatiel.
426
00:24:09,523 --> 00:24:11,190
I've had him the longest.
427
00:24:11,284 --> 00:24:13,676
But I like them all,
or they wouldn't be here.
428
00:24:13,694 --> 00:24:15,027
(bird chirping)
429
00:24:15,179 --> 00:24:16,603
Have you always liked animals?
430
00:24:16,697 --> 00:24:20,516
I guess so, yeah.
431
00:24:20,609 --> 00:24:22,609
They're easy to figure out.
432
00:24:22,703 --> 00:24:23,852
Happy to be kept.
433
00:24:23,871 --> 00:24:27,798
(bird chirping)
434
00:24:27,950 --> 00:24:29,374
Do you work with animals?
435
00:24:29,527 --> 00:24:32,636
Now that you don't work
in the navy anymore?
436
00:24:32,863 --> 00:24:34,621
No.
437
00:24:34,715 --> 00:24:36,198
I have a boring job.
438
00:24:36,291 --> 00:24:37,641
I work with air compressors.
439
00:24:37,793 --> 00:24:39,535
Do you like it enough?
440
00:24:39,553 --> 00:24:41,720
Yeah, I like it enough.
441
00:24:41,814 --> 00:24:44,482
Cool.
Not as much as the navy,
but all over the country.
442
00:24:44,633 --> 00:24:47,801
Where do you like to go?
443
00:24:47,820 --> 00:24:52,397
San Diego's nice, especially
since I used to live there.
444
00:24:52,492 --> 00:24:57,661
(bird squawking)
445
00:24:57,888 --> 00:25:01,724
I am gonna let you
go when I'm done.
446
00:25:01,817 --> 00:25:05,336
(♪♪)
447
00:25:05,563 --> 00:25:07,246
But what happens
next is up to you.
448
00:25:07,340 --> 00:25:10,082
(♪♪)
449
00:25:10,234 --> 00:25:13,902
If you go and report me,
450
00:25:13,921 --> 00:25:18,423
You will always be the girl
who was raped, forever.
451
00:25:18,518 --> 00:25:28,267
(♪♪)
452
00:25:28,361 --> 00:25:29,418
Sit down.
453
00:25:29,436 --> 00:25:36,608
(♪♪)
454
00:25:36,761 --> 00:25:40,204
We are going to
watch this together,
455
00:25:40,431 --> 00:25:42,614
And I want you to
tell me all about it.
456
00:25:42,708 --> 00:25:55,219
(♪♪)
457
00:25:55,446 --> 00:26:08,307
(♪♪)
(smacking and groaning)
458
00:26:08,401 --> 00:26:12,311
Wait.
459
00:26:12,405 --> 00:26:14,146
Escape.
460
00:26:14,240 --> 00:26:17,241
(♪♪)
461
00:26:17,392 --> 00:26:19,151
Hi Gretchen, it's Debra.
462
00:26:19,245 --> 00:26:21,303
Yes, Kara's mom.
463
00:26:21,322 --> 00:26:22,538
I got your number from...
464
00:26:24,158 --> 00:26:26,399
Oh, you've heard.
465
00:26:26,493 --> 00:26:31,255
The police said they're not
worried yet, but we, yeah.
466
00:26:31,406 --> 00:26:34,983
We're just trying to get people
out all over to look for her.
467
00:26:35,002 --> 00:26:39,321
Uh, the only thing we have
to go on is a neighbor saw
468
00:26:39,340 --> 00:26:41,265
A black Trans Am.
469
00:26:41,416 --> 00:26:44,843
I'm going to be here by the
phone and you can always, um,
470
00:26:44,937 --> 00:26:49,348
call into the Lexington
Sheriff's Department.
471
00:26:49,442 --> 00:26:52,092
(♪♪)
472
00:26:52,186 --> 00:26:53,352
Thank you, Gretchen.
473
00:26:53,504 --> 00:26:54,686
Bye.
474
00:26:54,780 --> 00:26:59,599
(♪♪)
475
00:26:59,619 --> 00:27:01,343
(exhale)
476
00:27:01,362 --> 00:27:03,436
(♪♪)
477
00:27:03,456 --> 00:27:05,347
(exhale)
478
00:27:05,440 --> 00:27:16,041
(♪♪)
479
00:27:16,135 --> 00:27:17,693
(sniff)
480
00:27:17,786 --> 00:27:20,212
May I please go to the bathroom?
481
00:27:20,306 --> 00:27:22,547
Of course.
482
00:27:22,642 --> 00:27:32,557
(♪♪)
483
00:27:32,652 --> 00:27:33,709
Escape.
484
00:27:33,727 --> 00:27:39,564
(♪♪)
485
00:27:39,659 --> 00:27:40,732
Go ahead.
486
00:27:40,826 --> 00:27:58,417
(♪♪)
487
00:27:58,569 --> 00:28:00,736
Stop.
488
00:28:00,754 --> 00:28:03,572
Ask permission.
489
00:28:03,665 --> 00:28:07,685
May I wash my hands, please?
490
00:28:07,912 --> 00:28:10,688
Daddy.
491
00:28:10,839 --> 00:28:12,581
Yes, you may.
492
00:28:12,599 --> 00:28:17,102
(♪♪)
493
00:28:17,254 --> 00:28:31,600
(♪♪)
(running water)
494
00:28:31,693 --> 00:28:38,623
(♪♪)
495
00:28:38,776 --> 00:28:41,201
Sit, I'm making dinner.
496
00:28:41,220 --> 00:28:43,628
You'll have to eat
while you're here.
497
00:28:43,723 --> 00:28:46,181
I understand.
498
00:28:49,895 --> 00:28:52,229
I just, I don't really
feel like eating right now.
499
00:28:56,235 --> 00:28:58,384
Remember there are
consequences if you don't do
500
00:28:58,479 --> 00:28:59,403
What I tell you to.
501
00:28:59,630 --> 00:29:01,405
Okay.
502
00:29:01,556 --> 00:29:05,801
Is there anything that I could
do for you while you're eating?
503
00:29:05,819 --> 00:29:08,061
Yeah, you can sweep the
floor, just the kitchen.
504
00:29:08,155 --> 00:29:09,580
Broom's right there.
505
00:29:16,663 --> 00:29:21,149
(♪♪)
506
00:29:21,168 --> 00:29:22,150
(microwave beeps)
507
00:29:22,169 --> 00:29:42,262
(♪♪)
508
00:29:42,356 --> 00:29:45,674
(microwave beeping)
509
00:29:45,692 --> 00:29:55,608
(♪♪)
510
00:29:55,628 --> 00:29:58,203
Stop.
511
00:29:58,297 --> 00:29:59,463
Take that off.
512
00:29:59,614 --> 00:30:04,784
(♪♪)
513
00:30:04,878 --> 00:30:06,470
Follow the rules.
514
00:30:10,884 --> 00:30:12,292
A black Trans Am.
515
00:30:12,311 --> 00:30:14,144
That her friend's car?
516
00:30:14,371 --> 00:30:17,039
No.
517
00:30:17,057 --> 00:30:21,726
Ma'am, I've got kids of my own,
and I don't think there's ever
518
00:30:21,879 --> 00:30:23,545
been a time where I
knew all their friends,
519
00:30:23,638 --> 00:30:26,231
Let alone their friend's cars.
520
00:30:26,325 --> 00:30:29,401
Do you always know where your
daughter is and who she's with?
521
00:30:29,495 --> 00:30:33,980
No, I don't.
522
00:30:34,074 --> 00:30:36,908
But I do know that Kara would
never go this long without
523
00:30:37,002 --> 00:30:40,078
calling unless something
was keeping her from it.
524
00:30:40,230 --> 00:30:42,172
She's not just any kid, Sheriff.
525
00:30:43,825 --> 00:30:45,676
Somebody get me Detective Munro.
526
00:30:47,829 --> 00:30:50,255
It has been much too long.
527
00:30:50,407 --> 00:30:52,332
I'm gonna get my best
people on it, all right?
528
00:30:52,351 --> 00:30:53,241
(exhale)
529
00:30:53,260 --> 00:30:54,834
Thank you.
530
00:30:54,854 --> 00:30:56,578
All right then.
531
00:30:56,597 --> 00:31:02,417
(♪♪)
532
00:31:02,510 --> 00:31:04,677
But I need you to do something.
533
00:31:04,771 --> 00:31:07,030
You've done your job.
534
00:31:07,182 --> 00:31:10,275
I apologize it
took you coming in.
535
00:31:10,369 --> 00:31:14,371
But the best thing you can
do, well, the only thing
536
00:31:14,522 --> 00:31:19,101
You can do really is to go
home and wait for a call.
537
00:31:19,119 --> 00:31:25,624
(♪♪)
538
00:31:25,718 --> 00:31:26,550
Sit down.
539
00:31:33,708 --> 00:31:37,394
Let's see if anyone misses you.
540
00:31:39,899 --> 00:31:41,623
News: As you said, Bob,
the story is still holding
541
00:31:41,716 --> 00:31:43,383
everyone's attention tonight.
542
00:31:43,477 --> 00:31:46,311
This afternoon, shocking high
speed chase through downtown,
543
00:31:46,463 --> 00:31:48,238
one that may turn deadly,
544
00:31:48,465 --> 00:31:50,723
as one victim
remains in the hospital.
545
00:31:50,817 --> 00:31:53,744
The brown sedan tore around
the corner of Washington Avenue
546
00:31:53,895 --> 00:31:55,320
And Main Street.
547
00:31:55,414 --> 00:31:56,805
(♪♪)
548
00:31:56,823 --> 00:31:58,640
Wow, not the lead story.
549
00:31:58,733 --> 00:32:07,165
(♪♪)
550
00:32:07,259 --> 00:32:12,095
It's sad, really so sad.
551
00:32:14,324 --> 00:32:19,752
I'm gonna let you
go and no one cares.
552
00:32:19,772 --> 00:32:25,834
Not Ryan, not Jess,
not your Mom and Dad.
553
00:32:25,852 --> 00:32:32,691
You loved them so much, and
not a one of them cares.
554
00:32:32,785 --> 00:32:39,272
(♪♪)
555
00:32:39,291 --> 00:32:40,365
Get up.
556
00:32:40,459 --> 00:32:43,776
(♪♪)
557
00:32:43,796 --> 00:32:46,188
Get up!
558
00:32:46,206 --> 00:32:50,692
(♪♪)
559
00:32:50,711 --> 00:32:55,213
Wait, escape, survive.
560
00:32:55,365 --> 00:32:56,364
Uh!
561
00:32:56,383 --> 00:32:59,292
(♪♪)
562
00:32:59,311 --> 00:33:00,218
Stand over there.
563
00:33:00,312 --> 00:33:10,395
(♪♪)
564
00:33:10,547 --> 00:33:12,823
I need to make a phone call.
565
00:33:13,050 --> 00:33:14,566
You're gonna get back
in the container,
566
00:33:14,718 --> 00:33:17,477
I'm gonna put the gag
back in your mouth,
567
00:33:17,571 --> 00:33:22,557
And you're gonna stay there
and you're gonna be quiet.
568
00:33:22,650 --> 00:33:24,650
Uhh.
569
00:33:24,745 --> 00:33:27,245
Get in the container.
570
00:33:27,339 --> 00:33:30,398
Get in!
571
00:33:30,492 --> 00:33:38,089
(♪♪)
572
00:33:38,183 --> 00:33:39,349
Open your mouth.
573
00:33:41,687 --> 00:33:46,931
(gasping)
574
00:33:47,026 --> 00:33:48,099
Lean back.
575
00:33:48,193 --> 00:33:53,179
(♪♪)
576
00:33:53,273 --> 00:33:57,425
Wait, escape, survive.
577
00:33:57,519 --> 00:34:01,780
Wait, escape, survive.
578
00:34:01,874 --> 00:34:03,431
Breathe.
579
00:34:03,450 --> 00:34:06,434
Wait, breathe.
580
00:34:06,453 --> 00:34:08,103
Breathe.
581
00:34:08,121 --> 00:34:08,770
(coughing)
582
00:34:08,789 --> 00:34:10,363
I can't breathe.
583
00:34:10,382 --> 00:34:12,274
I can't breathe!
584
00:34:12,367 --> 00:34:13,775
Why are you making noise?!
585
00:34:13,794 --> 00:34:15,218
Answer me!
586
00:34:15,370 --> 00:34:16,386
Muffled: I don't know.
587
00:34:16,613 --> 00:34:18,129
What?
588
00:34:18,223 --> 00:34:19,614
Muffled: I don't know.
589
00:34:19,633 --> 00:34:23,560
Okay, I, I'll leave the lid
off and take the gag out,
590
00:34:23,711 --> 00:34:26,137
as long as you stay quiet.
591
00:34:26,231 --> 00:34:28,548
Uh-huh.
592
00:34:28,642 --> 00:34:35,146
(labored breathing)
593
00:34:35,240 --> 00:34:36,314
Lie down.
594
00:34:36,408 --> 00:34:38,316
(gasping)
595
00:34:38,410 --> 00:34:40,726
Lie down!
596
00:34:40,821 --> 00:34:43,413
But you have to be quiet.
597
00:34:43,640 --> 00:34:48,159
Or there will be
real consequences.
598
00:34:48,253 --> 00:34:56,334
(♪♪)
599
00:34:56,486 --> 00:35:04,342
(♪♪)
(gasping)
600
00:35:04,436 --> 00:35:05,994
Survive.
601
00:35:06,087 --> 00:35:17,614
(♪♪)
602
00:35:17,841 --> 00:35:19,524
You were very good
at being quiet.
603
00:35:19,618 --> 00:35:22,193
(gasping)
604
00:35:22,287 --> 00:35:35,298
(♪♪)
605
00:35:35,450 --> 00:35:45,717
(♪♪)
(gasping)
606
00:35:45,869 --> 00:35:48,127
Anxiety can be really tough.
607
00:35:48,221 --> 00:35:49,554
I've had it before.
608
00:35:49,648 --> 00:35:53,299
(gasping)
609
00:35:53,318 --> 00:35:54,317
This helps me.
610
00:35:56,880 --> 00:35:58,546
Take it.
611
00:35:58,565 --> 00:36:13,561
(♪♪)
612
00:36:13,655 --> 00:36:15,063
(coughs)
did you swallow it?
613
00:36:15,081 --> 00:36:16,656
I think so.
614
00:36:16,675 --> 00:36:18,082
Good.
615
00:36:18,177 --> 00:36:21,569
(gasping)
616
00:36:21,588 --> 00:36:31,521
(♪♪)
617
00:36:31,673 --> 00:36:37,268
Wait, escape, information.
618
00:36:37,362 --> 00:36:41,756
(♪♪)
619
00:36:41,775 --> 00:36:43,258
Good night.
620
00:36:43,276 --> 00:36:57,789
(♪♪)
621
00:36:57,883 --> 00:36:58,790
Time for bed.
622
00:36:58,884 --> 00:37:04,779
(♪♪)
623
00:37:04,798 --> 00:37:13,730
(gushing water)
624
00:37:16,718 --> 00:37:20,645
(♪♪)
(heart beating)
625
00:37:20,739 --> 00:37:22,146
Escape!
626
00:37:22,241 --> 00:37:29,320
(♪♪)
627
00:37:29,414 --> 00:37:30,655
No, no, no!
628
00:37:30,749 --> 00:37:32,323
(gunshot)
629
00:37:32,417 --> 00:37:34,142
Wait.
630
00:37:34,160 --> 00:37:37,379
(gushing water)
631
00:37:40,759 --> 00:37:41,758
Ladies first.
632
00:37:44,504 --> 00:37:52,494
(♪♪)
633
00:37:52,512 --> 00:37:54,662
And I still got to tie you
up before I go to sleep.
634
00:37:54,756 --> 00:37:58,591
(♪♪)
635
00:37:58,685 --> 00:38:01,019
These will help keep you from
getting any stupid ideas.
636
00:38:01,113 --> 00:38:08,026
(♪♪)
637
00:38:08,120 --> 00:38:09,193
Wrists.
638
00:38:09,288 --> 00:38:18,778
(♪♪)
639
00:38:18,872 --> 00:38:20,204
We have a big day tomorrow.
640
00:38:20,299 --> 00:39:05,342
(♪♪)
641
00:39:09,514 --> 00:39:13,741
(birds chirping)
642
00:39:13,835 --> 00:39:32,535
(♪♪)
643
00:39:32,687 --> 00:39:34,596
(♪♪)
(snoring)
644
00:39:34,614 --> 00:39:40,043
(♪♪)
645
00:39:40,194 --> 00:39:44,622
(♪♪)
(snoring)
646
00:39:44,716 --> 00:39:46,441
Escape.
647
00:39:46,459 --> 00:39:49,677
(snoring)
648
00:39:55,468 --> 00:39:59,562
(snoring)
649
00:39:59,714 --> 00:40:04,459
Come on, go, come on.
650
00:40:04,477 --> 00:41:10,616
(snoring)
651
00:41:10,710 --> 00:41:12,527
(floorboard creaks)
652
00:41:12,545 --> 00:41:37,902
(♪♪)
653
00:41:38,054 --> 00:41:50,581
(♪♪)
(heart beating)
654
00:41:50,675 --> 00:41:52,083
Escape!
655
00:41:52,177 --> 00:42:15,773
(♪♪)
656
00:42:15,867 --> 00:42:17,775
Hey, hey, hey!
657
00:42:17,869 --> 00:42:21,262
(♪♪)
658
00:42:21,281 --> 00:42:22,430
Please, please!
659
00:42:22,523 --> 00:42:25,449
(♪♪)
660
00:42:25,544 --> 00:42:26,784
I got kidnapped!
661
00:42:26,878 --> 00:42:28,936
I was kidnapped!
662
00:42:28,955 --> 00:42:30,271
What do you want us to do?
It was that apartment.
663
00:42:30,290 --> 00:42:32,456
Could you take me to the
police station, please?
664
00:42:32,551 --> 00:42:34,033
Please.
665
00:42:34,127 --> 00:42:35,626
Get in.
Thanks.
666
00:42:35,720 --> 00:42:39,055
(♪♪)
667
00:42:39,206 --> 00:42:40,706
It was that apartment.
668
00:42:40,725 --> 00:42:43,117
I need you to remember
that for me, please.
669
00:42:43,136 --> 00:42:44,302
Yeah, okay.
670
00:42:44,396 --> 00:42:46,287
Okay, thank you.
671
00:42:46,306 --> 00:42:48,731
(♪♪)
672
00:42:48,883 --> 00:43:00,468
(♪♪)
(gasping)
673
00:43:00,486 --> 00:43:17,409
(♪♪)
674
00:43:17,503 --> 00:43:20,154
Gotta get justice.
675
00:43:20,173 --> 00:43:30,832
(♪♪)
676
00:43:30,850 --> 00:43:32,516
My name is Kara Robinson.
677
00:43:32,669 --> 00:43:34,760
I was kidnapped
and then I escaped.
678
00:43:34,779 --> 00:43:36,187
Miss Robinson?
679
00:43:36,339 --> 00:43:39,782
Kara,
k-a-r-a r-o-b-i-n-s-o-n.
680
00:43:39,934 --> 00:43:41,266
I think you should
write that there.
681
00:43:42,512 --> 00:43:43,453
I thought it'd be more...
I was kidnapped and then I escaped.
682
00:43:45,272 --> 00:43:46,530
Have a seat, Miss Robinson.
683
00:43:46,683 --> 00:43:47,698
Just in those chairs over there.
684
00:43:47,851 --> 00:43:49,350
Okay.
685
00:43:49,443 --> 00:44:02,213
(♪♪)
686
00:44:02,365 --> 00:44:03,956
Miss. Hi, your name.
687
00:44:03,975 --> 00:44:05,457
Kara.
688
00:44:05,477 --> 00:44:06,976
Hi Kara.
689
00:44:10,315 --> 00:44:12,056
Um, may I?
690
00:44:12,208 --> 00:44:14,058
Yeah.
691
00:44:14,210 --> 00:44:15,801
Kara, my name's
Lieutenant Rowland.
692
00:44:15,895 --> 00:44:18,488
You can call me Aaron.
Okay.
693
00:44:18,639 --> 00:44:20,305
May I ask what's happened?
694
00:44:20,325 --> 00:44:23,475
I was kidnapped yesterday
by a man, white,
695
00:44:23,569 --> 00:44:27,221
medium build with brown hair,
with a gun yesterday morning,
696
00:44:27,314 --> 00:44:32,894
and then I, um, he
raped me multiple times,
697
00:44:32,912 --> 00:44:36,414
and then I escaped this
morning while he was asleep,
698
00:44:36,566 --> 00:44:38,341
In those handcuffs and this.
699
00:44:38,568 --> 00:44:40,084
Okay.
700
00:44:40,236 --> 00:44:42,327
Um, how, how did you get here?
701
00:44:42,347 --> 00:44:45,181
I stopped a couple of
men, big men, like,
702
00:44:45,408 --> 00:44:46,999
in the car and they
drove me over here.
703
00:44:47,018 --> 00:44:48,685
Kara, I'm gonna have a
word with the corporal,
704
00:44:48,836 --> 00:44:51,187
And then I would like to hear
everything you can remember,
705
00:44:51,414 --> 00:44:52,689
If that's all right with you.
Yeah.
706
00:44:52,840 --> 00:44:54,173
Are you comfortable
coming in my office?
Mm-hmm.
707
00:44:54,267 --> 00:44:55,599
Okay, follow me.
Okay.
708
00:44:55,694 --> 00:44:58,936
(♪♪)
709
00:44:59,088 --> 00:45:00,530
Okay, have a seat, I'll be right in.
Okay.
710
00:45:02,516 --> 00:45:03,849
Get another inspector in here.
711
00:45:03,868 --> 00:45:06,444
I need a missing person's
report for Kara Robinson and
712
00:45:06,538 --> 00:45:09,096
The drivers interviewed,
and update the sheriff.
713
00:45:09,115 --> 00:45:13,768
(♪♪)
714
00:45:13,861 --> 00:45:15,286
Okay, Kara, thank
you for waiting.
715
00:45:15,380 --> 00:45:17,605
(♪♪)
716
00:45:17,698 --> 00:45:19,440
Can you start at the beginning?
717
00:45:19,459 --> 00:45:20,791
Excuse me, gentlemen.
718
00:45:20,885 --> 00:45:23,368
Hi, hi, did you bring a girl
into the station just now?
719
00:45:23,463 --> 00:45:25,296
Yeah, is she okay?
720
00:45:25,448 --> 00:45:26,723
We have to go to work, but.
721
00:45:26,950 --> 00:45:28,391
We're taking care
of her, don't worry.
722
00:45:28,618 --> 00:45:29,633
We just need to
know where exactly
723
00:45:29,786 --> 00:45:31,394
did you pick her up from.
724
00:45:31,621 --> 00:45:35,064
The Beachwood
Commons Apartments,
725
00:45:35,216 --> 00:45:37,049
right off the
20/26 exchange.
726
00:45:37,068 --> 00:45:38,217
Great.
727
00:45:38,311 --> 00:45:39,718
And can you tell
me which unit?
728
00:45:39,812 --> 00:45:42,313
We can't remember.
729
00:45:42,407 --> 00:45:44,632
I mean it was just a girl
coming out of nowhere.
730
00:45:44,650 --> 00:45:46,409
It's all right.
731
00:45:46,636 --> 00:45:49,320
I got off the bed, so I
could put my shorts back on,
732
00:45:49,414 --> 00:45:52,064
and then I saw that
there was this big, like,
733
00:45:52,158 --> 00:45:54,325
lock thing on the door, and I
knew it was gonna make a bunch
734
00:45:54,419 --> 00:45:57,903
of noise, so I just opened
it as quick as I could,
735
00:45:57,997 --> 00:46:00,739
and then I ran, and then I saw
the guys in the car, like,
736
00:46:00,759 --> 00:46:03,408
waved them down.
737
00:46:03,503 --> 00:46:05,077
I, I just talked to them.
738
00:46:05,171 --> 00:46:07,096
Sergeant Bonnie Jennings.
739
00:46:07,323 --> 00:46:09,081
I'm gonna be working with
Lieutenant Rowland
740
00:46:09,100 --> 00:46:11,659
here on your case.
741
00:46:11,752 --> 00:46:12,769
I did find this in the system.
742
00:46:14,514 --> 00:46:18,833
You were first reported
missing almost 18 hours ago.
743
00:46:18,926 --> 00:46:21,426
Debra Johnson,
that's your mother?
744
00:46:21,446 --> 00:46:23,187
Yeah.
745
00:46:23,281 --> 00:46:31,512
(♪♪)
746
00:46:31,531 --> 00:46:34,273
(phone ringing)
747
00:46:34,292 --> 00:46:36,275
Hello.
748
00:46:36,369 --> 00:46:39,111
Miss Johnson, this is Lieutenant
Rowland with the Richland County
749
00:46:39,205 --> 00:46:40,279
Sheriff's Department.
750
00:46:40,298 --> 00:46:41,464
Is it Kara?
751
00:46:41,691 --> 00:46:43,966
Yes, ma'am, we have
your daughter here.
752
00:46:44,193 --> 00:46:46,377
Is she okay?
753
00:46:46,529 --> 00:46:49,713
Mom, Momma can you
come pick me up?
754
00:46:49,866 --> 00:46:52,199
Oh baby.
755
00:46:52,293 --> 00:46:54,811
Baby, I'll, I'll be
right there, okay.
756
00:46:54,962 --> 00:46:56,537
I'm coming right now.
757
00:46:56,556 --> 00:46:58,706
(sobbing)
758
00:46:58,724 --> 00:47:00,799
(♪♪)
759
00:47:00,893 --> 00:47:02,543
Okay, Mrs. Johnson.
760
00:47:02,562 --> 00:47:05,880
(♪♪)
761
00:47:05,973 --> 00:47:08,065
I have a tough
thing to ask, Kara.
762
00:47:08,159 --> 00:47:09,659
Do you think that if we
went back to the complex
763
00:47:09,886 --> 00:47:12,553
You'd be able to
pick out the apartment?
764
00:47:12,572 --> 00:47:15,556
Oh, I asked the people
in the car to remember
765
00:47:15,649 --> 00:47:17,316
what the apartment number was.
766
00:47:17,410 --> 00:47:19,727
I asked them, and I'm sorry
to say they didn't remember.
767
00:47:19,745 --> 00:47:23,064
I think they were pretty
distracted by the sight of you.
768
00:47:23,082 --> 00:47:26,658
(♪♪)
769
00:47:26,678 --> 00:47:28,919
I don't think
I'm gonna remember.
770
00:47:29,072 --> 00:47:32,239
Kara, would you be up
to coming back with us
771
00:47:32,258 --> 00:47:33,741
To give it a try anyway?
772
00:47:33,834 --> 00:47:38,262
(♪♪)
773
00:47:38,356 --> 00:47:40,264
Get justice.
774
00:47:40,358 --> 00:47:42,674
Get him.
775
00:47:42,694 --> 00:47:44,085
Yeah.
776
00:47:44,178 --> 00:47:47,346
(♪♪)
777
00:47:47,440 --> 00:47:48,606
I think we're close.
778
00:47:48,700 --> 00:47:52,184
(♪♪)
779
00:47:52,278 --> 00:47:53,427
I think this is it.
780
00:47:53,520 --> 00:48:01,526
(♪♪)
781
00:48:01,621 --> 00:48:03,045
Anything looking familiar?
782
00:48:03,197 --> 00:48:05,364
(♪♪)
783
00:48:05,383 --> 00:48:14,281
Uh, yeah, I just...
It just looks the same.
784
00:48:14,375 --> 00:48:15,616
Maybe this guy can help.
785
00:48:15,635 --> 00:48:21,622
(♪♪)
786
00:48:21,641 --> 00:48:22,714
Excuse me, sir.
787
00:48:22,734 --> 00:48:24,400
(car doors slam)
788
00:48:26,220 --> 00:48:27,478
Richland County Sheriffs.
789
00:48:27,630 --> 00:48:29,388
We're looking for the
apartment of a man here.
790
00:48:29,407 --> 00:48:33,075
Mid 30s, caucasian, brown
hair, about five foot nine.
791
00:48:33,227 --> 00:48:36,470
Uh, sorry, it's a big complex.
792
00:48:36,489 --> 00:48:39,749
A lot of guys could be that,
especially if you include
793
00:48:39,976 --> 00:48:41,584
Boyfriends and
relatives, you know.
794
00:48:41,735 --> 00:48:43,252
Yeah, okay, thank you.
795
00:48:44,647 --> 00:48:46,664
All of his windows
are covered up.
796
00:48:46,758 --> 00:48:49,833
He's got like a wolf curtain
kind of over his bed,
797
00:48:49,928 --> 00:48:52,744
and he lives with a lady
with long blond hair.
798
00:48:52,838 --> 00:48:54,838
I'm sorry, miss, I...
He also had a wall full of animals.
799
00:48:54,933 --> 00:48:58,250
He had birds, rats, hermit
crabs, guinea pigs,
800
00:48:58,344 --> 00:48:59,418
that type of stuff.
801
00:48:59,512 --> 00:49:00,585
A lot of fish, too.
802
00:49:00,605 --> 00:49:03,755
Oh, yeah, that's
apartment 301, yeah, 301.
803
00:49:03,849 --> 00:49:06,183
Would you mind showing the
sergeant here to the leasing
804
00:49:06,277 --> 00:49:08,169
office, so we can pull
the info on that unit?
805
00:49:08,187 --> 00:49:09,186
Yeah, sure.
806
00:49:09,280 --> 00:49:10,279
Thank you.
807
00:49:11,932 --> 00:49:13,357
Kara, let's get you back.
808
00:49:13,451 --> 00:49:22,516
(♪♪)
809
00:49:22,535 --> 00:49:24,018
That's great work.
810
00:49:24,036 --> 00:49:35,379
(♪♪)
811
00:49:35,531 --> 00:49:36,880
This is Lieutenant Rowland,
812
00:49:36,975 --> 00:49:40,551
I need a car watching 1532
Slaw street, apartment 301.
813
00:49:40,703 --> 00:49:43,462
Suspect is considered
armed and dangerous.
814
00:49:43,481 --> 00:49:46,390
Sergeant Jennings is
watching the scene.
815
00:49:46,542 --> 00:49:48,150
Radio: Copy that Lieutenant.
816
00:49:48,377 --> 00:49:50,302
We'll put an all points bulletin asap.
817
00:49:50,396 --> 00:49:52,137
Officer please respond.
818
00:49:52,156 --> 00:49:53,547
Officers please-
819
00:49:53,566 --> 00:49:54,715
(♪♪)
820
00:49:54,808 --> 00:49:57,384
Kara, where is she?
Ma'am?
821
00:49:57,478 --> 00:49:59,662
Kara Robinson.
Mrs. Johnson.
822
00:49:59,813 --> 00:50:01,813
Yes, you called me.
823
00:50:01,833 --> 00:50:03,724
You called me to tell
me that she's here.
824
00:50:03,743 --> 00:50:05,409
What and, and she's not?
825
00:50:05,503 --> 00:50:06,651
I don't know, I-
826
00:50:06,671 --> 00:50:08,245
What do you mean you don't know?
827
00:50:08,397 --> 00:50:09,913
Where the hell is my daughter?!
828
00:50:10,066 --> 00:50:11,732
Momma.
829
00:50:11,751 --> 00:50:15,085
(♪♪)
830
00:50:15,238 --> 00:50:17,179
(♪♪)
(sobbing)
831
00:50:17,406 --> 00:50:18,681
Oh, my baby.
832
00:50:18,832 --> 00:50:24,353
(♪♪)
(sobbing)
833
00:50:28,192 --> 00:50:29,358
What's the word?
834
00:50:29,510 --> 00:50:30,675
No activity in the unit
since patrol showed up,
835
00:50:30,695 --> 00:50:32,528
And none of the neighbors
witnessed him leaving.
836
00:50:32,755 --> 00:50:34,104
Could be holed up,
waiting for us.
837
00:50:34,198 --> 00:50:35,680
Could be.
838
00:50:35,700 --> 00:50:37,591
Let's go see.
839
00:50:37,610 --> 00:50:41,779
(♪♪)
840
00:50:41,873 --> 00:50:43,188
(knocking)
841
00:50:43,207 --> 00:50:45,708
Police!
842
00:50:45,859 --> 00:50:47,268
Can I have the keys?
843
00:50:47,286 --> 00:50:55,700
(♪♪)
844
00:50:55,720 --> 00:50:56,794
Clear!
845
00:50:56,888 --> 00:51:05,043
(♪♪)
846
00:51:05,063 --> 00:51:06,470
Clear!
847
00:51:06,564 --> 00:51:12,717
(♪♪)
848
00:51:12,737 --> 00:51:13,977
Clear!
849
00:51:14,072 --> 00:51:15,554
(♪♪)
850
00:51:15,648 --> 00:51:17,464
Clear!
Clear!
851
00:51:17,483 --> 00:51:18,649
(♪♪)
852
00:51:18,743 --> 00:51:20,392
All clear.
853
00:51:20,486 --> 00:51:21,635
This is the right spot.
854
00:51:21,654 --> 00:51:26,323
(♪♪)
855
00:51:26,417 --> 00:51:27,641
She was spot on.
856
00:51:27,734 --> 00:51:37,484
(♪♪)
857
00:51:37,578 --> 00:51:39,320
Jennings.
I'll get the bolo out.
858
00:51:39,413 --> 00:51:40,337
And get Kara to make that ID.
859
00:51:40,431 --> 00:51:41,764
Yes, sir.
860
00:51:41,915 --> 00:51:43,748
Do a sweep of the area.
861
00:51:43,843 --> 00:51:46,251
Surrounding buildings, parking
lots, any suspicious man.
862
00:51:46,345 --> 00:51:48,679
Get the technicians here.
863
00:51:48,773 --> 00:51:50,514
You'll have those additional
search warrants asap.
864
00:51:50,608 --> 00:51:51,498
Yes, sir.
865
00:51:51,517 --> 00:51:56,687
(♪♪)
866
00:51:56,839 --> 00:51:59,840
Can't believe they
have kept us waiting.
867
00:51:59,933 --> 00:52:02,284
I'm going to get
you something.
868
00:52:05,456 --> 00:52:07,014
I'm fine.
869
00:52:07,107 --> 00:52:09,850
No, I'm going to say something
and I'm going to get them to-
870
00:52:09,943 --> 00:52:13,612
No, please just stop, please.
871
00:52:13,631 --> 00:52:15,522
Are you hungry?
872
00:52:15,541 --> 00:52:16,707
Are you, are you thirsty?
873
00:52:16,801 --> 00:52:17,541
Are you...
874
00:52:17,635 --> 00:52:19,193
Miss Johnson.
875
00:52:19,286 --> 00:52:20,527
Hi there. We haven't met yet.
876
00:52:20,546 --> 00:52:22,212
I am Sergeant Jennings.
877
00:52:22,306 --> 00:52:25,474
I'd like to give you some
pictures to look at and
878
00:52:25,626 --> 00:52:27,551
See if your
kidnapper's in there.
879
00:52:27,703 --> 00:52:29,370
If you're up for it.
Yeah, of course.
880
00:52:29,463 --> 00:52:39,062
(♪♪)
881
00:52:39,157 --> 00:52:40,214
Number four.
882
00:52:40,232 --> 00:52:41,715
You're sure?
Number four.
883
00:52:41,734 --> 00:52:47,329
(♪♪)
884
00:52:47,481 --> 00:52:50,557
That's the man that is leasing
the apartment that you were in.
885
00:52:50,651 --> 00:52:52,334
Um, his name is
Richard Marc Evonitz.
886
00:52:52,486 --> 00:52:54,986
Unfortunately, he was gone
by the time we got there.
887
00:52:55,006 --> 00:52:56,747
Are you saying he's still out there?
Mom.
888
00:52:56,841 --> 00:52:58,507
We've got everyone out
there looking for him.
889
00:52:58,659 --> 00:53:00,067
He's not gonna get far.
890
00:53:00,160 --> 00:53:04,571
Oh, well, everyone's looking
out for him, that's reassuring.
891
00:53:04,590 --> 00:53:06,423
Kara, if there is anything
that you think you might know,
892
00:53:06,517 --> 00:53:08,517
or any information that you have
that might help us figure out
893
00:53:08,669 --> 00:53:10,427
Where Evonitz is going.
894
00:53:10,521 --> 00:53:13,355
Yeah, he was honorably
discharged from the navy
895
00:53:13,507 --> 00:53:15,173
at least a couple of years ago.
896
00:53:15,193 --> 00:53:17,842
And the gray
parakeet that he has,
897
00:53:17,862 --> 00:53:21,438
Actually I think it's a
cockatiel, um, his name's Clyde,
898
00:53:21,532 --> 00:53:24,015
and he's had it longer
than any of his other pets.
899
00:53:24,109 --> 00:53:27,352
Uh, the woman that he lives with
is probably in Disney World
900
00:53:27,446 --> 00:53:29,763
right now with somebody else,
so he's got to go back to work
901
00:53:29,782 --> 00:53:33,450
tomorrow, something to do
with, like, air compressors.
902
00:53:33,602 --> 00:53:36,453
Family doctor's
name is Dr. Reitz,
903
00:53:36,547 --> 00:53:42,218
and the phone number for
that is 803-555-6714,
904
00:53:42,445 --> 00:53:44,611
and he's a got a
history of anxiety,
905
00:53:44,630 --> 00:53:47,539
and he's got a dentist as well
whose name is Dr. Greg Nublin
906
00:53:47,633 --> 00:53:56,807
and the number for that is
803-555-8562, 803-555-856, yeah.
907
00:53:56,901 --> 00:53:59,643
There's a box, a big box, too,
underneath all of his animal
908
00:53:59,737 --> 00:54:01,645
cages that he did not
want me to know about,
909
00:54:01,739 --> 00:54:04,073
so you should probably
find whatever that is,
910
00:54:04,224 --> 00:54:05,299
You should find that.
911
00:54:05,392 --> 00:54:07,892
We will.
Be sure to do that.
912
00:54:07,912 --> 00:54:10,654
In fact, would you mind
calling that all in right now?
913
00:54:10,748 --> 00:54:13,490
Thank you.
914
00:54:13,584 --> 00:54:16,660
While the detective is
updating Lieutenant Rowland,
915
00:54:16,754 --> 00:54:19,070
I'd like to talk through
some of what comes next.
916
00:54:19,090 --> 00:54:20,497
Okay.
917
00:54:20,591 --> 00:54:22,332
Two specially trained
nurses are gonna come in,
918
00:54:22,485 --> 00:54:24,242
They're gonna
collect your clothes,
919
00:54:24,262 --> 00:54:26,745
and any other relevant
evidence, you know.
920
00:54:26,764 --> 00:54:28,931
First thing we have to do is
we have to ask you some more
921
00:54:29,158 --> 00:54:30,841
detailed questions about
what happened.
922
00:54:30,935 --> 00:54:31,658
Okay.
Okay?
923
00:54:31,752 --> 00:54:35,996
(♪♪)
924
00:54:36,015 --> 00:54:39,090
Mom, could you go outside
for this part, do you think?
925
00:54:39,184 --> 00:54:41,926
Uh, of course, baby.
926
00:54:41,946 --> 00:54:45,355
I'll just be in the hallway
if you need anything.
927
00:54:45,449 --> 00:54:53,605
(♪♪)
928
00:54:53,699 --> 00:54:55,774
Okay, Kara, you ready?
929
00:54:55,793 --> 00:54:57,351
Yeah.
930
00:54:57,369 --> 00:55:01,371
(♪♪)
931
00:55:01,465 --> 00:55:04,300
Sir, what's in here
just keeps getting worse.
932
00:55:04,451 --> 00:55:05,617
And no sign of Evonitz.
933
00:55:05,636 --> 00:55:07,528
No, sir.
934
00:55:07,546 --> 00:55:10,306
Did find a vehicle registered
in his name, a Taurus,
935
00:55:10,457 --> 00:55:12,199
Not the Trans Am.
936
00:55:12,217 --> 00:55:14,977
Bolo's been updated with
Kara's ID, but no hits yet.
937
00:55:16,797 --> 00:55:18,480
Let's damn well hope whatever
he's hiding in his foot locker
938
00:55:18,632 --> 00:55:19,982
is something useful.
939
00:55:21,468 --> 00:55:22,726
We have bolt cutters in here.
940
00:55:22,820 --> 00:55:32,719
(♪♪)
941
00:55:32,813 --> 00:55:34,237
Gonna need some evidence bags.
942
00:55:34,332 --> 00:55:36,481
(♪♪)
943
00:55:36,500 --> 00:55:39,560
That's the outfit that
Kara described him wearing.
944
00:55:39,578 --> 00:55:43,505
(♪♪)
945
00:55:43,732 --> 00:55:45,156
Those aren't?
946
00:55:45,250 --> 00:55:48,251
No, no, they're not Kara's.
947
00:55:48,346 --> 00:56:12,868
(♪♪)
948
00:56:13,019 --> 00:56:16,279
Officer, you get me everything
you can find on these cases,
949
00:56:16,374 --> 00:56:18,615
And the number to the
Spotsylvania County Sheriff.
950
00:56:18,709 --> 00:56:21,543
(♪♪)
951
00:56:21,695 --> 00:56:23,212
Those notes decipherable?
952
00:56:23,439 --> 00:56:27,049
Some, these, these
might be directions.
953
00:56:27,200 --> 00:56:29,385
Figure it out, Lieutenant.
954
00:56:29,536 --> 00:56:32,446
Use whatever you need, and
find this son of a bitch.
955
00:56:32,464 --> 00:56:35,949
(♪♪)
956
00:56:35,968 --> 00:56:37,968
Have you ever been to
a gynecologist, honey?
957
00:56:38,120 --> 00:56:39,620
No.
958
00:56:39,638 --> 00:56:41,455
Okay, the next thing that
we need to do here is
959
00:56:41,548 --> 00:56:43,807
A pelvic exam, all right?
960
00:56:43,901 --> 00:56:45,567
Okay, all right.
961
00:56:45,794 --> 00:56:47,628
If you could just
scooch forward,
962
00:56:47,721 --> 00:56:50,647
Lie down and raise
your knees.
963
00:56:50,741 --> 00:57:00,249
(♪♪)
964
00:57:00,400 --> 00:57:03,085
Okay, here we go.
965
00:57:03,236 --> 00:57:04,645
Get through this.
966
00:57:04,663 --> 00:57:06,329
(♪♪)
967
00:57:06,424 --> 00:57:08,148
Get justice.
968
00:57:08,167 --> 00:57:09,049
(♪♪)
969
00:57:13,097 --> 00:57:18,325
(♪♪)
970
00:57:18,418 --> 00:57:20,677
Please take this,
he's dangerous.
971
00:57:20,771 --> 00:57:24,756
(♪♪)
972
00:57:24,850 --> 00:57:27,684
Seen this man?
No, no.
973
00:57:27,778 --> 00:57:28,777
(♪♪)
974
00:57:29,004 --> 00:57:32,172
No. But, okay, I'm
gonna put this up back.
975
00:57:32,265 --> 00:57:33,356
(♪♪)
976
00:57:33,451 --> 00:57:34,450
Okay, perfect.
977
00:57:34,601 --> 00:57:38,770
(♪♪)
978
00:57:38,789 --> 00:57:40,772
Have you had anyupdates from your people?
979
00:57:40,791 --> 00:57:42,774
Nobody's seen head
or tail of this guy.
980
00:57:42,868 --> 00:57:45,202
I heard you want
with the feds.
981
00:57:45,296 --> 00:57:46,853
They got a lead?
982
00:57:46,872 --> 00:57:49,614
No. What we do have is more
information from the FBI
983
00:57:49,633 --> 00:57:53,284
and the Silva/Lisk task force
on the Spotsylvania cases.
984
00:57:53,304 --> 00:57:56,379
Sophia Sylva, age 16,
was snatched off her
985
00:57:56,474 --> 00:57:58,365
own front porch.
986
00:57:58,458 --> 00:58:00,809
The police worked
it as a runaway.
987
00:58:01,036 --> 00:58:03,312
The body wasn't found
'til months later.
988
00:58:03,463 --> 00:58:05,706
We put the wrong guy away for it
in an uproar to bring justice
989
00:58:05,724 --> 00:58:09,968
to the girl, and not even a
year later two other girls,
990
00:58:10,062 --> 00:58:13,137
12 and 15-year-old sisters are
grabbed from their front yard.
991
00:58:13,157 --> 00:58:16,474
This man holds these
children for days,
992
00:58:16,494 --> 00:58:19,219
then he drowns them in his
bathtub and dumps their bodies
993
00:58:19,238 --> 00:58:20,829
in the swamp.
994
00:58:20,981 --> 00:58:24,725
That task force has been working
those cases for five years.
995
00:58:24,743 --> 00:58:27,151
I'm not gonna say it's Evonitz
before the evidence is in.
996
00:58:27,246 --> 00:58:28,578
Hell, I'll say it.
997
00:58:28,672 --> 00:58:32,323
Evonitz is a serial
killer of little girls.
998
00:58:32,417 --> 00:58:34,918
The papers in the foot locker
were mostly full of stalking
999
00:58:35,070 --> 00:58:38,238
notes, potential victims
from the looks of it.
1000
00:58:38,257 --> 00:58:40,164
But we've been able to track
down all the most recent
1001
00:58:40,259 --> 00:58:42,518
targets, they're okay.
1002
00:58:42,745 --> 00:58:44,168
Was the Robinson
girl in those notes?
1003
00:58:44,263 --> 00:58:46,596
Kara, no she wasn't.
1004
00:58:46,690 --> 00:58:48,524
The girl we think it was meant
to be went to a friend's
1005
00:58:48,675 --> 00:58:50,751
instead of walking home.
1006
00:58:50,844 --> 00:58:53,587
That makes you think about what
other cases could be out there.
1007
00:58:53,680 --> 00:58:56,698
You put some of my guys on that.
1008
00:58:56,850 --> 00:59:00,610
I mean there's no way Evonitz
started with those murders.
1009
00:59:00,704 --> 00:59:03,764
Sheriff, sheriff, we've
gotten hold of the woman
1010
00:59:03,857 --> 00:59:05,040
with the long blond hair.
1011
00:59:05,191 --> 00:59:07,692
Evonitz's wife, Ashley.
1012
00:59:07,711 --> 00:59:10,620
She and Evonitz's mother
are exactly where Kara said,
1013
00:59:10,714 --> 00:59:12,289
Disney World.
1014
00:59:12,441 --> 00:59:13,623
They're headed back to cooperate.
1015
00:59:13,717 --> 00:59:15,366
Well that's good news.
1016
00:59:15,386 --> 00:59:18,295
We've also got the mother's
okay to search her house.
1017
00:59:18,389 --> 00:59:21,205
And one of the sisters is
coming in tomorrow to answer
1018
00:59:21,300 --> 00:59:22,783
some questions, too.
1019
00:59:22,801 --> 00:59:25,635
I only pray that she's got
something worth telling.
1020
00:59:25,729 --> 00:59:28,379
(♪♪)
1021
00:59:28,399 --> 00:59:29,790
You and me both.
1022
00:59:29,808 --> 00:59:35,462
(♪♪)
1023
00:59:35,480 --> 00:59:36,697
Kara.
Kara.
1024
00:59:39,243 --> 00:59:40,200
Hey.
1025
00:59:43,989 --> 00:59:47,808
Hey, that's okay, it's not your
fault, Jess, it's not your.
1026
00:59:47,826 --> 00:59:57,484
(♪♪)
1027
00:59:57,502 --> 00:59:59,319
Oh, sweetheart.
1028
00:59:59,338 --> 01:00:00,487
I want to go home.
1029
01:00:00,505 --> 01:00:07,418
(♪♪)
1030
01:00:07,438 --> 01:00:08,729
Are you okay?
1031
01:00:14,427 --> 01:00:16,503
Can you tell me what happened?
1032
01:00:16,521 --> 01:00:18,429
Where were you?
1033
01:00:18,523 --> 01:00:19,615
Do you know where you were?
1034
01:00:19,842 --> 01:00:22,192
Can you stop asking
questions, please stop.
1035
01:00:22,344 --> 01:00:25,603
Kara, honey, I, I
just, you can tell me,
1036
01:00:25,697 --> 01:00:27,289
You can tell me anything.
1037
01:00:27,440 --> 01:00:28,624
I want you to tell me.
1038
01:00:33,372 --> 01:00:39,542
You don't want to know,
so just...Just don't ask
1039
01:00:39,695 --> 01:00:41,211
if you don't want to
know the answer.
1040
01:00:41,305 --> 01:00:55,392
(♪♪)
1041
01:00:55,544 --> 01:00:56,968
Any sign of him?
Not a one.
1042
01:00:57,062 --> 01:00:58,545
Seems like he just came by
to drop his momma's car off
1043
01:00:58,563 --> 01:01:00,304
and take her other one.
1044
01:01:00,324 --> 01:01:02,640
I've updated the bolo, but
he's switched cars once,
1045
01:01:02,734 --> 01:01:03,808
I'm sure he's done it again.
1046
01:01:03,902 --> 01:01:05,385
No, you're likely right.
1047
01:01:05,404 --> 01:01:06,644
FBI's on its way out to take
control of the evidence
1048
01:01:06,738 --> 01:01:08,664
collection themselves.
1049
01:01:08,815 --> 01:01:10,999
I wouldn't be surprised if they
just end up shipping the thing
1050
01:01:11,151 --> 01:01:12,559
straight to Quantico.
1051
01:01:12,577 --> 01:01:13,743
That thing's gonna have
some evidence of those
1052
01:01:13,896 --> 01:01:15,837
Virginia girls,
I'd put money on it.
1053
01:01:16,064 --> 01:01:18,173
Maybe we'll find some
stash of his in the house.
1054
01:01:18,400 --> 01:01:19,916
Maybe.
1055
01:01:20,010 --> 01:01:21,510
It's hard to take comfort
in closing cold cases when
1056
01:01:21,737 --> 01:01:23,345
He's still out there
to make new ones.
1057
01:01:25,407 --> 01:01:27,498
Listen, I'll stay here
and wait for the feds.
1058
01:01:27,518 --> 01:01:30,260
I want you to go and
check in with Kara.
1059
01:01:30,354 --> 01:01:31,669
She should know where
we're at with the search.
1060
01:01:31,689 --> 01:01:33,580
Okay.
1061
01:01:33,598 --> 01:01:45,759
(♪♪)
1062
01:01:45,777 --> 01:01:47,685
(doorbell chimes)
1063
01:01:47,705 --> 01:01:49,520
Oh, hey.
1064
01:01:49,540 --> 01:01:51,097
Hello.
1065
01:01:51,116 --> 01:01:52,541
Come on in.
1066
01:01:53,936 --> 01:01:56,027
Hey, thank you so
much for coming over.
1067
01:01:56,121 --> 01:01:57,938
This means a lot.
1068
01:01:58,031 --> 01:01:59,214
My mom's just,
like, in the kitchen
1069
01:01:59,365 --> 01:02:00,698
If you're looking for her.
1070
01:02:00,718 --> 01:02:02,050
Okay.
1071
01:02:04,796 --> 01:02:06,613
Hey, Kara, you're a tough
girl to get an audience with.
1072
01:02:06,706 --> 01:02:08,448
I can't do this anymore.
1073
01:02:08,467 --> 01:02:10,684
Okay, come on.
1074
01:02:13,897 --> 01:02:14,730
(door closes)
1075
01:02:16,641 --> 01:02:18,124
How can I help?
1076
01:02:18,218 --> 01:02:19,735
Why are the police still here?
1077
01:02:19,886 --> 01:02:21,311
Like, what's going on?
1078
01:02:21,405 --> 01:02:22,812
Some of the officers are
here for your protection
1079
01:02:22,906 --> 01:02:24,889
Because we don't know
where Evonitz is yet.
1080
01:02:24,908 --> 01:02:27,650
We just need to take
that extra precaution.
1081
01:02:27,745 --> 01:02:30,303
There are a lot of officers
across both counties,
1082
01:02:30,322 --> 01:02:32,396
and now the FBI involved.
1083
01:02:32,416 --> 01:02:35,308
So, sometimes they
might be showing up here
1084
01:02:35,401 --> 01:02:37,568
For information, or updates.
1085
01:02:37,588 --> 01:02:41,256
But the final reason
is understanding.
1086
01:02:41,407 --> 01:02:43,817
You know, they all know you
escaped something on your own,
1087
01:02:43,835 --> 01:02:49,747
so they're impressed, or
curious, or just concerned.
1088
01:02:49,841 --> 01:02:53,268
It's the same reason why you see
people here who you've never
1089
01:02:53,419 --> 01:02:56,162
seen in this house before today
just showing up with apologies
1090
01:02:56,181 --> 01:02:58,498
and pecan bars.
1091
01:02:58,517 --> 01:03:00,667
But I don't want that, I
don't want any of this.
1092
01:03:00,760 --> 01:03:02,611
I can certainly understand that.
1093
01:03:02,762 --> 01:03:04,687
That is not fair to you.
1094
01:03:04,840 --> 01:03:07,115
You have every
right to be angry.
1095
01:03:07,342 --> 01:03:09,526
But it just comes
down to people caring.
1096
01:03:09,620 --> 01:03:14,605
(♪♪)
1097
01:03:14,699 --> 01:03:17,867
Thank you, Sergeant.
1098
01:03:17,961 --> 01:03:21,630
I think I'm just gonna go
lie down for a little bit.
1099
01:03:21,781 --> 01:03:22,964
That's not a bad idea.
1100
01:03:23,191 --> 01:03:24,299
Okay.
1101
01:03:24,450 --> 01:03:25,467
(♪♪)
1102
01:03:25,694 --> 01:03:27,135
And then maybe you'll
catch him tomorrow and
1103
01:03:27,362 --> 01:03:28,786
everything will
go back to normal.
1104
01:03:28,806 --> 01:03:30,788
Maybe.
1105
01:03:30,808 --> 01:03:33,308
Might take a little while
longer than tomorrow, Kara.
1106
01:03:33,535 --> 01:03:35,535
But sleep is always
a good start.
1107
01:03:35,554 --> 01:03:40,607
(♪♪)
1108
01:03:44,655 --> 01:04:05,415
(♪♪)
1109
01:04:05,509 --> 01:04:07,584
I think I'm gonna go over
to Ryan's after breakfast.
1110
01:04:07,736 --> 01:04:10,494
You're not going anywhere.
1111
01:04:10,514 --> 01:04:13,256
They still haven't caught
that horrible man, and,
1112
01:04:13,350 --> 01:04:15,742
and they're here to keep watch
'cause he could be out there
1113
01:04:15,835 --> 01:04:17,853
looking for you, anybody could.
1114
01:04:18,004 --> 01:04:19,688
I was allowed to go to Ryan's
whenever I wanted without
1115
01:04:19,839 --> 01:04:21,356
asking you, like, two days ago.
1116
01:04:21,507 --> 01:04:22,749
That was two days ago.
1117
01:04:22,767 --> 01:04:23,933
What's different now?
1118
01:04:24,086 --> 01:04:25,843
Kara.
No for real, what's
different now?
1119
01:04:25,937 --> 01:04:28,512
I don't need protecting.
1120
01:04:28,607 --> 01:04:30,607
I got back here all by myself,
I'm not gonna stop acting
1121
01:04:30,701 --> 01:04:32,850
the way that I used to act
because of all of this.
1122
01:04:32,944 --> 01:04:38,189
This isn't my life.
1123
01:04:38,208 --> 01:04:40,450
It's just something
that happened.
1124
01:04:40,544 --> 01:04:42,435
(knocking)
1125
01:04:42,528 --> 01:04:43,786
No, we're not done
discussing this.
1126
01:04:43,939 --> 01:04:45,380
You are not leaving this house.
1127
01:04:47,275 --> 01:04:48,550
Is it, is it okay that I came?
1128
01:04:48,777 --> 01:04:50,051
Yeah, I'm so glad
you're here right now.
1129
01:04:51,296 --> 01:04:52,295
Let's go to my room.
1130
01:04:52,389 --> 01:04:59,543
(♪♪)
1131
01:04:59,563 --> 01:05:00,711
Do you want to do our
nails or something?
1132
01:05:00,805 --> 01:05:02,397
I can get my nail polish.
1133
01:05:03,716 --> 01:05:07,027
Uh, yeah, whatever
you want to do.
1134
01:05:11,241 --> 01:05:13,650
Just ask.
1135
01:05:13,744 --> 01:05:15,802
Ask what?
1136
01:05:15,895 --> 01:05:17,579
Just ask what you
really want to ask.
1137
01:05:19,732 --> 01:05:22,475
No.
1138
01:05:22,568 --> 01:05:25,069
No, I just wanted to see you.
1139
01:05:25,163 --> 01:05:27,589
To see if you were okay.
1140
01:05:27,740 --> 01:05:31,668
As, as okay as you can be.
1141
01:05:31,762 --> 01:05:33,653
I'm okay.
1142
01:05:33,672 --> 01:05:35,505
Really, I'm okay.
1143
01:05:35,599 --> 01:05:37,674
Just ask.
1144
01:05:37,768 --> 01:05:43,104
(♪♪)
1145
01:05:43,331 --> 01:05:44,681
What happened?
1146
01:05:44,775 --> 01:05:50,445
(♪♪)
1147
01:05:50,596 --> 01:05:51,780
A man pulled into the driveway.
1148
01:05:55,010 --> 01:05:57,527
He sent me to Disney
because he's a good man.
1149
01:05:57,679 --> 01:05:59,788
Marc couldn't have
done all that.
1150
01:05:59,939 --> 01:06:04,200
I'm sorry to say he did, Ashley,
and if we can't track him down,
1151
01:06:04,352 --> 01:06:06,795
He might do something else.
1152
01:06:07,022 --> 01:06:09,613
So, do you have any idea
where your husband might be?
1153
01:06:09,633 --> 01:06:11,299
No.
1154
01:06:11,526 --> 01:06:14,469
He says he's happiest
when he's with me.
1155
01:06:14,620 --> 01:06:17,621
If he's not at his Mom's.
1156
01:06:17,641 --> 01:06:19,957
He hasn't tried to call
you or contact you at all?
1157
01:06:19,977 --> 01:06:22,035
No.
1158
01:06:22,053 --> 01:06:27,298
But he loves me no matter what,
and I love him no matter what.
1159
01:06:27,317 --> 01:06:29,317
Okay.
1160
01:06:30,803 --> 01:06:34,656
(ambient street noise)
1161
01:06:35,325 --> 01:06:36,658
Hi Mama.
1162
01:06:36,809 --> 01:06:39,310
Hi Ashley.
Stephanie?
1163
01:06:39,329 --> 01:06:41,329
Hi.
1164
01:06:41,481 --> 01:06:45,316
I'm sure they just called her
in like they did us, honey.
1165
01:06:45,335 --> 01:06:48,819
From what I know
he's in Ashley's car,
1166
01:06:48,839 --> 01:06:52,674
But he told me he
switched the plates.
1167
01:06:52,901 --> 01:06:56,402
They were still South
Carolina, I think.
1168
01:06:56,421 --> 01:06:59,906
(♪♪)
1169
01:06:59,924 --> 01:07:05,428
He's probably gonna find a way
to contact one of us soon.
1170
01:07:05,522 --> 01:07:07,747
He's trying to find a
way to get Ashley to him.
1171
01:07:07,766 --> 01:07:19,592
(♪♪)
1172
01:07:19,611 --> 01:07:25,448
I have a feeling that this
is not the first time Marc
1173
01:07:25,542 --> 01:07:28,101
has done something like
this with a young girl.
1174
01:07:28,119 --> 01:07:31,604
(♪♪)
1175
01:07:31,623 --> 01:07:34,215
Finding out the brother you care
about isn't who you thought is a
1176
01:07:34,367 --> 01:07:39,128
tough thing, Stephanie, but you
have done good talking to me.
1177
01:07:39,222 --> 01:07:46,728
(♪♪)
1178
01:07:46,955 --> 01:07:50,123
Marc contacted me
yesterday afternoon.
1179
01:07:50,216 --> 01:07:54,143
(♪♪)
1180
01:07:54,237 --> 01:07:55,403
I'm sorry.
1181
01:07:56,981 --> 01:07:59,890
Sheriff, Evonitz is at this
motel outside of Orangeburg.
1182
01:07:59,984 --> 01:08:02,485
The room is under his sister's
name, Stephanie Newell.
1183
01:08:02,637 --> 01:08:03,803
She hasn't talked to him since.
1184
01:08:03,896 --> 01:08:05,062
He should still be there.
1185
01:08:05,156 --> 01:08:06,472
Not check out yet.
1186
01:08:06,566 --> 01:08:07,657
Jennings, get down there.
1187
01:08:07,751 --> 01:08:09,400
I'll get Orangeburg Sheriff
to send a team asap.
1188
01:08:09,419 --> 01:08:10,493
Copy.
1189
01:08:10,587 --> 01:08:16,257
(♪♪)
1190
01:08:21,506 --> 01:08:23,747
Oh, just ignore them.
1191
01:08:23,842 --> 01:08:30,830
(chatter on police radio)
1192
01:08:30,923 --> 01:08:32,107
So you're still gonna
come and pick me up
1193
01:08:32,258 --> 01:08:34,183
later for the game, right?
1194
01:08:34,277 --> 01:08:36,277
Um, yeah.
1195
01:08:36,504 --> 01:08:39,280
Okay.
Of course, same as always.
1196
01:08:41,000 --> 01:08:47,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
1197
01:08:48,458 --> 01:08:49,791
(car door slams)
1198
01:08:53,204 --> 01:08:55,188
Well hello there.
1199
01:08:55,281 --> 01:08:57,373
I'm here to talk to your mom.
1200
01:08:57,525 --> 01:09:00,209
Sheriff Stevens,
Lexington County.
Right on, yeah, she's inside.
1201
01:09:00,303 --> 01:09:03,138
Hmm, how are you doing?
1202
01:09:04,549 --> 01:09:06,474
Good, I'm fine.
1203
01:09:07,978 --> 01:09:09,477
You've been through a hell
of an ordeal, young lady.
1204
01:09:09,629 --> 01:09:12,313
You've been victimized.
1205
01:09:12,540 --> 01:09:15,466
You ought to take
some time to recover.
1206
01:09:15,485 --> 01:09:17,134
You really shouldn't be out
and about when we haven't
1207
01:09:17,228 --> 01:09:19,154
caught your attacker yet.
1208
01:09:19,381 --> 01:09:20,971
Maybe you should get
out there and catch him.
1209
01:09:20,991 --> 01:09:23,383
You certainly didn't help
me the first time around.
1210
01:09:23,401 --> 01:09:29,146
(♪♪)
1211
01:09:29,166 --> 01:09:32,074
You know that guy was
gonna kill you, right?
1212
01:09:32,169 --> 01:09:36,487
And all things said, you
should be dead right now.
1213
01:09:36,506 --> 01:09:40,082
He's likely killed
at least three girls.
1214
01:09:40,177 --> 01:09:42,993
Now the evidence hasn't
come in yet, but it will.
1215
01:09:43,013 --> 01:09:47,240
You should thank your lucky
stars that you weren't next.
1216
01:09:47,333 --> 01:09:50,243
Luck had nothing to do with it.
1217
01:09:50,261 --> 01:09:53,521
(♪♪)
1218
01:09:58,028 --> 01:09:59,085
Well, Evonitz
wasn't at the motel,
1219
01:09:59,103 --> 01:10:00,361
but it looks like
he left in a hurry.
1220
01:10:00,513 --> 01:10:01,512
The shirt Kara was wearing
when he took her is here,
1221
01:10:01,531 --> 01:10:03,606
And some of his clothes, too.
1222
01:10:03,758 --> 01:10:06,201
Orangeburg's agreed to keep
surveillance on the room in case
1223
01:10:06,428 --> 01:10:08,870
he comes back, but I think
he's probably on the move.
1224
01:10:09,097 --> 01:10:11,264
Okay, make sure that
evidence gets where it ought
1225
01:10:11,282 --> 01:10:12,707
and come on back.
1226
01:10:12,934 --> 01:10:14,191
One of the family
tipped him off.
1227
01:10:14,211 --> 01:10:16,360
Probably, but at least we
know for sure he's running,
1228
01:10:16,379 --> 01:10:19,272
Not stalking Kara or
some other girl, running.
1229
01:10:19,290 --> 01:10:20,531
Yeah, at least for now.
1230
01:10:20,550 --> 01:10:21,958
At least for now.
1231
01:10:22,110 --> 01:10:23,943
The FBI sent the prelims on
the fibres from the handcuffs,
1232
01:10:23,962 --> 01:10:25,795
It's looking like a match
to the fibres found on
1233
01:10:25,889 --> 01:10:28,448
All three bodies, and
there's a full palm print
1234
01:10:28,541 --> 01:10:29,873
On the inside of the trunk.
1235
01:10:29,893 --> 01:10:31,375
Between that and his
sister's statement.
1236
01:10:31,394 --> 01:10:32,802
I know.
1237
01:10:32,896 --> 01:10:35,546
An entirely off the radar
serial killer done in by his
1238
01:10:35,640 --> 01:10:38,307
intended victim, it's incredible.
1239
01:10:38,401 --> 01:10:45,648
(♪♪)
1240
01:10:45,742 --> 01:10:48,243
Hello Kara.
1241
01:10:48,470 --> 01:10:51,562
Jim price, Sheriff
for Richland County.
1242
01:10:51,581 --> 01:10:53,248
Are you gonna tell me
to stay inside, too,
1243
01:10:53,475 --> 01:10:55,583
Because you haven't done
your job yet and my attacker
1244
01:10:55,735 --> 01:10:57,660
is a serial killer?
1245
01:10:57,754 --> 01:11:00,571
I'd never presume to tell
you what to do, Kara.
1246
01:11:00,665 --> 01:11:05,426
Even if I thought Evonitz was
a threat to you, and I don't.
1247
01:11:17,999 --> 01:11:20,333
I won't ask who told
you about our suspicions
1248
01:11:20,351 --> 01:11:22,926
Since it doesn't matter.
1249
01:11:23,021 --> 01:11:27,282
What does matter is what you
know and what you want to know.
1250
01:11:27,433 --> 01:11:29,842
Did he kill those three girls?
1251
01:11:29,935 --> 01:11:32,678
We can't say for certain yet.
1252
01:11:32,697 --> 01:11:35,439
What we know was in the foot
locker you pointed out,
1253
01:11:35,533 --> 01:11:38,367
were articles discussing the
disappearance and murder of
1254
01:11:38,461 --> 01:11:41,521
three girls around your age
from about five years ago.
1255
01:11:41,539 --> 01:11:43,280
Why would he have those
if he didn't kill them?
1256
01:11:43,374 --> 01:11:45,875
That's a good question, but
someone was wrongly accused for
1257
01:11:45,969 --> 01:11:49,695
the first girl's murder,
which is why I make it a point
1258
01:11:49,714 --> 01:11:52,365
to wait on the evidence.
1259
01:11:52,458 --> 01:11:55,626
Would he have killed me?
1260
01:11:55,645 --> 01:11:58,629
I can't say that.
1261
01:11:58,723 --> 01:12:02,984
But even if he wanted to, you
didn't give him the chance.
1262
01:12:06,823 --> 01:12:10,491
So, the reason I
came looking for you.
1263
01:12:10,718 --> 01:12:14,387
I needed to come and say
thank you for the incredible
1264
01:12:14,405 --> 01:12:17,239
thing you've done.
1265
01:12:17,334 --> 01:12:20,484
Some people will try to
tell you you're a victim,
1266
01:12:20,578 --> 01:12:24,339
But you really are is a survivor,
1267
01:12:24,490 --> 01:12:29,827
one with a kind of strength and
grace that's rare in this world.
1268
01:12:29,921 --> 01:12:34,757
We may not have your captor yet,
but we're going to get him.
1269
01:12:34,851 --> 01:12:38,744
And when we do, it will
be because of you, Kara.
1270
01:12:38,763 --> 01:12:41,414
Thank you.
1271
01:12:41,507 --> 01:12:45,101
You're welcome, I guess.
1272
01:12:45,195 --> 01:12:49,697
(♪♪)
1273
01:12:49,924 --> 01:12:52,349
You let me know if there's
anything I can do for you.
1274
01:12:52,443 --> 01:12:53,943
And if you wouldn't mind,
1275
01:12:54,037 --> 01:12:56,445
I'd love to come by and
see you sometime again.
1276
01:12:56,598 --> 01:12:59,281
See you around then, sheriff.
1277
01:12:59,376 --> 01:13:05,605
(♪♪)
1278
01:13:05,623 --> 01:13:06,622
(phone ringing)
1279
01:13:06,716 --> 01:13:08,274
Sheriff Price.
1280
01:13:08,292 --> 01:13:09,775
Evonitz used his cell
phone about 15 minutes ago
1281
01:13:09,869 --> 01:13:11,869
Just outside of
Jacksonville, Florida.
1282
01:13:11,963 --> 01:13:14,447
Now, we're guessing he's headed
to see his other sister.
1283
01:13:14,465 --> 01:13:16,282
She's about three hours
further south in Bradenton.
1284
01:13:16,300 --> 01:13:17,708
Okay, this is it.
1285
01:13:17,727 --> 01:13:19,118
You make sure the police in
Jacksonville and Bradenton
1286
01:13:19,137 --> 01:13:20,228
are up to date.
1287
01:13:20,379 --> 01:13:21,637
I'll call State myself.
1288
01:13:21,731 --> 01:13:23,639
And make sure you get
the family to tell you
1289
01:13:23,733 --> 01:13:26,475
everything they know, or
drag them into the station.
1290
01:13:26,569 --> 01:13:28,569
Yes, sir.
1291
01:13:28,721 --> 01:13:30,630
Neither Ashley nor Maggie seem
to know anything about Florida,
1292
01:13:30,723 --> 01:13:32,648
or anymore than they did before,
1293
01:13:32,800 --> 01:13:34,224
Though I do think they talk to him.
1294
01:13:34,318 --> 01:13:36,727
Stephanie was the same, but
Pamela's still our best bet.
1295
01:13:36,821 --> 01:13:38,320
Well, let's see then.
1296
01:13:38,415 --> 01:13:40,806
(♪♪)
1297
01:13:40,825 --> 01:13:45,161
(phone ringing)
1298
01:13:45,255 --> 01:13:46,646
Hello.
1299
01:13:46,664 --> 01:13:49,424
Miss Evonitz, this is
Lieutenant Rowland from...
1300
01:13:49,651 --> 01:13:51,333
From Richland Sheriff's Office, right.
1301
01:13:51,428 --> 01:13:53,653
I see your family's been
keeping you up to date.
1302
01:13:53,671 --> 01:13:55,430
Yeah.
1303
01:13:55,657 --> 01:13:57,173
Would that include
your brother, ma'am?
1304
01:13:57,325 --> 01:13:58,599
He called maybe two hours ago.
1305
01:13:58,826 --> 01:14:00,676
He wants me to meet him tonight,
1306
01:14:00,828 --> 01:14:02,678
Outside his favorite restaurant.
1307
01:14:02,772 --> 01:14:04,272
In Bradenton?
1308
01:14:04,499 --> 01:14:06,590
Yeah, the pancake griddle off US 41.
1309
01:14:06,684 --> 01:14:08,501
What time, ma'am?
1310
01:14:08,519 --> 01:14:11,261
(♪♪)
1311
01:14:11,281 --> 01:14:12,447
This is Sergeant
Jennings with Richland.
1312
01:14:12,598 --> 01:14:14,674
Yeah, we just called.
1313
01:14:14,767 --> 01:14:16,192
Our guy is headed
straight to you.
1314
01:14:16,286 --> 01:14:18,453
(♪♪)
1315
01:14:18,680 --> 01:14:20,529
Kara, you can't
just go out into a,
1316
01:14:20,623 --> 01:14:22,698
a crowd full of strangers,
just you and Jess and...
1317
01:14:22,850 --> 01:14:24,517
Mom, this is what
we always do,
1318
01:14:24,610 --> 01:14:26,627
We go to the boy's
baseball game together.
1319
01:14:26,854 --> 01:14:29,112
We have a really good
time, that is it.
1320
01:14:29,207 --> 01:14:30,631
You can't know that.
1321
01:14:32,527 --> 01:14:34,877
Look, it's, Kara,
it's just been a day.
1322
01:14:35,029 --> 01:14:36,637
You need to take some time.
1323
01:14:36,789 --> 01:14:38,288
I don't need time, Mom.
1324
01:14:38,308 --> 01:14:39,532
I don't need time, I just
need everything to be normal.
1325
01:14:39,550 --> 01:14:42,143
Kara it is not.
1326
01:14:42,294 --> 01:14:43,460
He is still out there.
1327
01:14:43,480 --> 01:14:45,480
He is not here!
1328
01:14:45,631 --> 01:14:48,131
He's not here, I am!
1329
01:14:48,151 --> 01:14:50,226
I am right here.
1330
01:14:50,320 --> 01:14:52,153
I need to go back and do the
things that I usually do.
1331
01:14:52,380 --> 01:14:54,155
I need everything
to be normal, okay.
1332
01:14:54,382 --> 01:14:57,399
I am not gonna let him take
this away from me, too!
1333
01:14:57,494 --> 01:15:02,221
(♪♪)
1334
01:15:02,240 --> 01:15:04,557
I need to do this.
1335
01:15:04,575 --> 01:15:06,483
I'm gonna do this.
1336
01:15:06,577 --> 01:15:08,244
I'm so sorry,
I'm gonna do this.
1337
01:15:08,338 --> 01:15:15,568
(♪♪)
1338
01:15:15,586 --> 01:15:17,737
Hey.
Hey.
1339
01:15:17,755 --> 01:15:25,411
(♪♪)
1340
01:15:25,429 --> 01:15:28,581
Radio: Officers be advised, FBI units are now in position.
1341
01:15:28,674 --> 01:15:30,583
(♪♪)
1342
01:15:30,676 --> 01:15:32,175
What's the chance
he's gonna show?
1343
01:15:32,195 --> 01:15:34,344
I guess we'll find
out in a minute.
1344
01:15:34,438 --> 01:15:36,438
Radio: Unit 1-1-3.
1345
01:15:36,533 --> 01:15:38,440
This is 1-1-3.
1346
01:15:38,535 --> 01:15:40,943
Radio: We got two sightings of the suspect's vehicle.
1347
01:15:41,037 --> 01:15:44,597
Most recent turning onto 16th, headed south.
1348
01:15:44,615 --> 01:15:46,599
He's coming your way.
1349
01:15:46,617 --> 01:15:50,211
(♪♪)
1350
01:15:53,550 --> 01:15:56,533
I'll punch anybody who
looks at you funny.
1351
01:15:56,627 --> 01:15:59,220
It's gonna be okay.
It's fine.
1352
01:15:59,447 --> 01:16:01,463
You just go get
good spots, okay,
1353
01:16:01,558 --> 01:16:04,058
and I'm gonna go wish Ryan
good luck, like always.
1354
01:16:08,231 --> 01:16:10,790
Kara, you came?
1355
01:16:10,883 --> 01:16:13,734
Like I would miss a game.
1356
01:16:13,961 --> 01:16:16,128
That's why you're
the best girlfriend.
1357
01:16:16,221 --> 01:16:19,723
(♪♪)
1358
01:16:19,742 --> 01:16:21,317
Hey.
1359
01:16:21,411 --> 01:16:23,060
(♪♪)
1360
01:16:23,154 --> 01:16:26,155
You know you don't have to stay.
1361
01:16:26,249 --> 01:16:28,657
(♪♪)
1362
01:16:28,751 --> 01:16:30,476
Good luck.
1363
01:16:30,569 --> 01:16:32,569
(♪♪)
1364
01:16:32,589 --> 01:16:34,255
Dispatch, no sign
of the vehicle.
1365
01:16:37,168 --> 01:16:38,167
Wait.
1366
01:16:38,261 --> 01:16:41,262
(♪♪)
1367
01:16:41,489 --> 01:16:42,412
Dispatch, we have
eyes on the suspect.
1368
01:16:42,506 --> 01:16:44,081
Go and apprehend, over.
1369
01:16:44,175 --> 01:16:45,341
Radio: Copy that.
1370
01:16:45,435 --> 01:16:48,418
(♪♪)
1371
01:16:48,438 --> 01:16:50,271
Suspect is running
northbound on 16th.
1372
01:16:50,422 --> 01:16:51,831
Unit 1-1-3 in pursuit.
1373
01:16:51,849 --> 01:16:55,425
(♪♪)
1374
01:16:55,519 --> 01:16:57,278
Now moving west on 52nd.
1375
01:16:57,505 --> 01:16:58,838
He just ran straight
into traffic.
1376
01:16:58,856 --> 01:17:00,840
(♪♪)
1377
01:17:00,933 --> 01:17:03,100
Suspect's fled to alley behind 56.
1378
01:17:03,194 --> 01:17:04,601
We still got him.
1379
01:17:04,695 --> 01:17:06,028
Still in pursuit.
1380
01:17:06,122 --> 01:17:08,347
(♪♪)
1381
01:17:08,366 --> 01:17:11,350
Radio: Units 2-1-6 and 3-4 arriving from the west.
1382
01:17:11,369 --> 01:17:13,686
Be advised 1-1-3, over.
1383
01:17:13,704 --> 01:17:18,448
(♪♪)
1384
01:17:18,542 --> 01:17:20,801
Announcer: On deck, number nine.
1385
01:17:20,953 --> 01:17:24,138
I was there, you know, like at
the hospital when she came out.
1386
01:17:24,365 --> 01:17:27,141
She wouldn't let any man
touch her, not even her dad.
1387
01:17:29,220 --> 01:17:30,645
I cannot believe.
1388
01:17:30,796 --> 01:17:34,982
Hey, do you know me?
1389
01:17:38,562 --> 01:17:40,229
I didn't think so.
1390
01:17:40,323 --> 01:17:46,051
(♪♪)
1391
01:17:46,145 --> 01:17:47,386
Woo!
1392
01:17:47,405 --> 01:17:54,894
(♪♪)
1393
01:17:54,912 --> 01:17:57,229
Radio: Unit 1-1-3, do you have a visual? Over.
1394
01:17:57,248 --> 01:18:01,324
(♪♪)
1395
01:18:01,419 --> 01:18:03,235
Radio: Unit 1-1-3, where you at?
1396
01:18:03,254 --> 01:18:04,236
(♪♪)
1397
01:18:04,255 --> 01:18:05,495
(tires squealing)
1398
01:18:05,589 --> 01:18:06,755
Radio: Unit 1-1-3.
1399
01:18:06,849 --> 01:18:08,665
(♪♪)
1400
01:18:08,759 --> 01:18:10,184
Dispatch, we
have the suspect.
1401
01:18:10,411 --> 01:18:11,577
Suspect is armed.
Requesting backup.
1402
01:18:11,595 --> 01:18:13,429
(♪♪)
1403
01:18:13,581 --> 01:18:15,523
Radio: All units, repeat, all units,
1404
01:18:15,674 --> 01:18:18,751
Requesting canine to respondto standoff with armed suspect.
1405
01:18:18,769 --> 01:18:19,360
(♪♪)
1406
01:18:19,511 --> 01:18:21,028
Put down your weapon!
1407
01:18:21,180 --> 01:18:22,588
Drop it!
It's over!
1408
01:18:22,606 --> 01:18:24,256
Drop your weapon!
1409
01:18:24,275 --> 01:18:26,016
(♪♪)
1410
01:18:26,035 --> 01:18:27,426
Woo!
1411
01:18:27,445 --> 01:18:34,191
(♪♪)
1412
01:18:34,285 --> 01:18:35,525
Drop your weapon!
1413
01:18:35,545 --> 01:18:38,045
I said drop
your weapon!
Okay, okay.
1414
01:18:38,197 --> 01:18:39,547
Put down
your weapon!
1415
01:18:41,200 --> 01:18:42,274
Drop it!
It's over!
1416
01:18:42,293 --> 01:18:44,626
(♪♪)
1417
01:18:44,721 --> 01:18:46,128
(gunshot)
1418
01:18:46,222 --> 01:18:54,620
(cheering)
1419
01:18:54,638 --> 01:18:56,713
Radio: Suspect is down.
1420
01:18:56,733 --> 01:18:58,733
We have a 10-56.
1421
01:18:58,884 --> 01:19:00,459
Appears deceased.
1422
01:19:00,478 --> 01:19:05,722
(♪♪)
1423
01:19:05,816 --> 01:19:09,535
(♪♪)
(cheering)
1424
01:19:15,418 --> 01:19:18,143
(♪♪)
1425
01:19:18,162 --> 01:19:20,996
Kara, sweetheart, rise and shine.
1426
01:19:21,090 --> 01:19:58,608
(♪♪)
1427
01:19:58,702 --> 01:20:00,628
Hey, honey.
Hey.
1428
01:20:00,855 --> 01:20:03,205
Good morning.
1429
01:20:03,299 --> 01:20:04,614
What's going on?
1430
01:20:04,708 --> 01:20:07,026
I made us some breakfast.
1431
01:20:07,119 --> 01:20:12,698
So, why don't you take a seat.
1432
01:20:12,791 --> 01:20:15,217
Wow, you never make breakfast,
1433
01:20:15,369 --> 01:20:19,555
and I'd much rather know
what's going on first.
1434
01:20:19,649 --> 01:20:22,891
Okay.
1435
01:20:23,044 --> 01:20:26,303
Well, Sergeant Jennings will
be here to explain more,
1436
01:20:26,322 --> 01:20:27,896
and if you have any questions,
1437
01:20:28,049 --> 01:20:33,810
but last night that
man killed himself.
1438
01:20:33,830 --> 01:20:36,497
So it's truly over now, honey.
1439
01:20:36,648 --> 01:20:37,998
You're safe.
1440
01:20:38,150 --> 01:20:41,318
(♪♪)
1441
01:20:41,337 --> 01:20:44,154
Why didn't anyone tell me that?
I'm telling you now, sweetheart.
1442
01:20:44,248 --> 01:20:45,840
It happened last night?
1443
01:20:45,991 --> 01:20:48,658
Why didn't anyone tell me that
last night when it happened?
1444
01:20:48,678 --> 01:20:51,345
There was no reason to.
1445
01:20:51,496 --> 01:20:55,165
I should have know-, what
is it that you're trying
1446
01:20:55,184 --> 01:20:56,833
to protect me from?
1447
01:20:56,853 --> 01:20:59,244
You were having a nice time
at the game like you wanted,
1448
01:20:59,263 --> 01:21:00,646
So we didn't want to...
1449
01:21:02,249 --> 01:21:03,691
(door slams)
1450
01:21:03,842 --> 01:21:08,345
(♪♪)
1451
01:21:08,364 --> 01:21:09,655
(car door slams)
1452
01:21:14,353 --> 01:21:15,944
Hey there, Kara.
1453
01:21:16,038 --> 01:21:20,690
If you think that I'm
not mad at you, I
- no, I know.
1454
01:21:20,710 --> 01:21:23,452
You're absolutely
right to be mad.
1455
01:21:23,604 --> 01:21:27,106
If anyone deserved to know
what was happening it was you.
1456
01:21:27,124 --> 01:21:29,532
We should have told
you right away.
1457
01:21:29,627 --> 01:21:32,277
I should have known better.
1458
01:21:32,371 --> 01:21:34,722
I'm sorry I broke that trust.
1459
01:21:40,788 --> 01:21:46,567
You know, I'm not much trained
in this sort of thing.
1460
01:21:46,718 --> 01:21:48,977
But if I had to put money on it,
1461
01:21:49,130 --> 01:21:52,072
I'd say you weren't just
mad about the delay.
1462
01:21:58,489 --> 01:22:01,473
(♪♪)
1463
01:22:01,492 --> 01:22:03,250
I'm mad at him.
1464
01:22:03,402 --> 01:22:08,480
(♪♪)
1465
01:22:08,499 --> 01:22:10,332
I'm just so mad at him.
1466
01:22:10,426 --> 01:22:14,261
(♪♪)
1467
01:22:14,413 --> 01:22:16,171
And all I've been
thinking about,
1468
01:22:16,323 --> 01:22:17,673
the only thing that's been
getting me through the
1469
01:22:17,825 --> 01:22:21,827
interviews and the exams and the
people and everyone staring,
1470
01:22:21,920 --> 01:22:28,183
all I wanted was
just to get justice,
1471
01:22:28,277 --> 01:22:30,669
and I wanted him to go to
jail for a hundred years,
1472
01:22:30,762 --> 01:22:33,113
and I wanted him to rot there.
1473
01:22:33,265 --> 01:22:35,524
But only after I got to
stare him down in court,
1474
01:22:35,676 --> 01:22:38,768
and made him face me, and I got
to tell him about everything
1475
01:22:38,788 --> 01:22:43,773
that I remembered, and I'd let
him know that picking me was
1476
01:22:43,867 --> 01:22:46,443
the biggest mistake that
he's ever made in his life.
1477
01:22:46,462 --> 01:22:49,630
I don't know,
I'm just mad at him.
1478
01:22:49,781 --> 01:22:52,541
I shouldn't have
yelled at my mom.
1479
01:22:52,635 --> 01:22:56,211
(♪♪)
1480
01:22:56,363 --> 01:22:58,305
That was messed up.
1481
01:22:58,457 --> 01:23:07,815
(♪♪)
1482
01:23:07,966 --> 01:23:09,650
So now that there's no trial,
1483
01:23:09,801 --> 01:23:11,318
I don't have to tell
my story in court.
1484
01:23:11,545 --> 01:23:14,804
That's right.
1485
01:23:14,898 --> 01:23:18,158
And my Mom and my Dad and
Ryan aren't gonna have to know
1486
01:23:18,310 --> 01:23:23,664
what actually, like, like
what actually happened.
1487
01:23:23,815 --> 01:23:30,562
(♪♪)
1488
01:23:30,655 --> 01:23:32,247
And they're not gonna be hurt.
1489
01:23:32,341 --> 01:23:42,165
(♪♪)
1490
01:23:42,259 --> 01:23:44,092
Well, it's for the best then.
1491
01:23:44,186 --> 01:23:49,339
(♪♪)
1492
01:23:49,358 --> 01:23:52,251
You're a hero, Kara.
1493
01:23:52,269 --> 01:23:55,678
I know it may not
always feel that way.
1494
01:23:55,773 --> 01:23:59,349
But the way you saved yourself,
1495
01:23:59,368 --> 01:24:02,277
the way you, even now, are
taking care of the people
1496
01:24:02,371 --> 01:24:07,766
You love, you're a hero.
1497
01:24:07,859 --> 01:24:10,544
I'd hire you for the
force in a heartbeat.
1498
01:24:10,695 --> 01:24:14,623
(♪♪)
1499
01:24:14,717 --> 01:24:19,127
And as for Evonitz, there is
no doubt he knew you were
1500
01:24:19,280 --> 01:24:22,114
his greatest mistake.
1501
01:24:22,207 --> 01:24:25,225
And I couldn't be more
proud of you for it.
1502
01:24:25,377 --> 01:24:33,625
(♪♪)
1503
01:24:33,644 --> 01:24:35,127
Just give her some time.
1504
01:24:35,145 --> 01:24:36,403
She's processing a lot.
1505
01:24:36,555 --> 01:24:39,965
(♪♪)
1506
01:24:39,983 --> 01:24:41,575
Can you give us a second,
Sergeant Jennings?
1507
01:24:41,726 --> 01:24:43,494
Of course.
1508
01:24:47,641 --> 01:24:50,642
I don't really feel like
a hug right now, Mom.
1509
01:24:50,661 --> 01:24:52,086
Okay.
1510
01:24:55,833 --> 01:24:58,333
It's not because of, like...
1511
01:24:58,485 --> 01:25:01,095
(exhales)
1512
01:25:01,246 --> 01:25:05,173
(♪♪)
1513
01:25:05,326 --> 01:25:07,101
...I just feel like I
really want to do what
1514
01:25:07,252 --> 01:25:09,177
I feel like doing.
1515
01:25:09,330 --> 01:25:14,516
Of course, and I'm sorry.
1516
01:25:14,610 --> 01:25:17,594
I'm trying.
1517
01:25:17,688 --> 01:25:20,114
I don't know what to do.
1518
01:25:20,265 --> 01:25:21,857
I just really want
to be here for you.
1519
01:25:22,009 --> 01:25:25,193
I know you do, and I'm
gonna try to let you know
1520
01:25:25,287 --> 01:25:27,955
when you can be, okay.
1521
01:25:28,106 --> 01:25:32,351
(♪♪)
1522
01:25:32,444 --> 01:25:35,036
But you can't change
what happened.
1523
01:25:35,131 --> 01:25:40,968
(♪♪)
1524
01:25:41,119 --> 01:25:42,469
It happened.
1525
01:25:42,621 --> 01:25:46,715
(♪♪)
1526
01:25:46,867 --> 01:25:50,051
But I'm still here.
1527
01:25:50,146 --> 01:25:51,720
I'm still me.
1528
01:25:51,814 --> 01:26:00,320
(♪♪)
1529
01:26:00,547 --> 01:26:02,322
I survived.
1530
01:26:02,474 --> 01:26:19,506
(♪♪)
1531
01:26:19,733 --> 01:26:21,341
I survived.
1532
01:26:21,493 --> 01:26:39,985
(♪♪)
1533
01:26:41,422 --> 01:27:38,252
(♪♪)
1533
01:27:39,305 --> 01:28:39,869
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bvfqy
Help other users to choose the best subtitles
102205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.