Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,445 --> 00:01:11,447
Shh.
I can't breathe.
4
00:01:15,410 --> 00:01:19,038
I can't breathe.
5
00:02:48,711 --> 00:02:53,841
We're the members
of the police force.
6
00:02:53,841 --> 00:02:58,096
Bluest men in blue.
7
00:02:58,096 --> 00:03:02,934
We're the rookies
on the police force.
8
00:03:02,934 --> 00:03:07,980
Who have a job to do.
9
00:03:07,980 --> 00:03:13,027
Giving service and protection.
10
00:03:13,027 --> 00:03:17,949
Overcoming fear.
11
00:03:17,949 --> 00:03:21,953
Each a dedicated policeman
12
00:03:21,953 --> 00:03:29,127
to this great land so dear.
13
00:03:29,711 --> 00:03:33,089
Twenty years to go
Twenty years to go.
14
00:03:33,089 --> 00:03:37,009
Grab the pension boys
and blow, blow, blow.
15
00:03:37,009 --> 00:03:41,013
Pension's mighty fine
Hope that I get mine
16
00:03:41,013 --> 00:03:44,976
but I guess you never know.
17
00:03:52,233 --> 00:03:56,112
We are officers and brothers.
18
00:03:56,112 --> 00:03:59,699
Every race and creed
19
00:03:59,699 --> 00:04:02,994
and we stand beside each other
20
00:04:02,994 --> 00:04:06,998
in every thought and deed.
21
00:04:06,998 --> 00:04:11,210
Though we're called
the nation's finest.
22
00:04:11,210 --> 00:04:14,797
Guardians of all.
23
00:04:14,797 --> 00:04:18,009
Those they try to undermine us
24
00:04:18,009 --> 00:04:22,054
but always we stand tall.
25
00:04:22,054 --> 00:04:25,767
Twenty years to go
Twenty years to go.
26
00:04:25,767 --> 00:04:29,395
Grab the pension boys
and blow, blow, blow.
27
00:04:29,395 --> 00:04:33,524
Pension's really neat
Keeps you off the street.
28
00:04:33,524 --> 00:04:37,069
When you got no place to go.
29
00:04:37,069 --> 00:04:40,865
Butter up the chief
Never cause a beef.
30
00:04:40,865 --> 00:04:44,577
Think about the pension
Ho, ho, ho.
31
00:04:44,577 --> 00:04:48,414
Light the man's cigar
Drink 'em at the bar.
32
00:04:48,414 --> 00:04:52,084
Nothin' else you have to know.
33
00:04:52,084 --> 00:04:55,838
Wanna beat the rap
take the lousy crap.
34
00:04:55,838 --> 00:04:59,842
Keep your noses clean
and blow, blow, blow.
35
00:04:59,842 --> 00:05:03,429
Never shed a tear
Have another beer.
36
00:05:03,429 --> 00:05:07,683
What is that you got to show.
37
00:05:07,683 --> 00:05:09,393
There will be a meeting today
of all officers...
38
00:05:09,393 --> 00:05:12,980
assigned to special investigative
division under Commander Thomas.
39
00:05:12,980 --> 00:05:14,482
See Officer Nooney
for exact time.
40
00:05:14,482 --> 00:05:18,027
I get lucky for a change.
Collecting drunks all morning.
41
00:05:18,027 --> 00:05:20,988
All right, have a seat.
Have a seat!
42
00:05:20,988 --> 00:05:23,991
What are you talkin' about?
43
00:05:33,000 --> 00:05:35,002
- Roll call. Lyles.
- Here.
44
00:05:35,002 --> 00:05:39,048
- Bloomguard.
- Greetings and hallucinations there, Sergeant Yanov.
45
00:05:39,048 --> 00:05:44,011
10-D-31. Goodman.
46
00:05:44,011 --> 00:05:46,013
Here. Wolensky. Here.
47
00:05:46,013 --> 00:05:50,560
- 10-D-32. Van Moot.
- Here.
48
00:05:50,560 --> 00:05:52,854
- Sartino.
- Here.
49
00:05:52,854 --> 00:05:55,398
10-D-22. Whalen.
50
00:05:55,398 --> 00:05:58,776
- Yo. - Slate.
- Present.
51
00:05:58,776 --> 00:06:01,404
- 10-D-1. Brown.
- Yes, sir.
52
00:06:01,404 --> 00:06:04,740
- Kingsley. - Here.
- 10-D-13. Motts.
53
00:06:04,740 --> 00:06:07,368
- Here.
- Tanaguchi.
54
00:06:09,662 --> 00:06:15,543
- Tanaguchi, you here?
- He went to a Bela Lugosi film festival last night, Sarge.
55
00:06:15,543 --> 00:06:16,961
He won't answer
to his name anymore.
56
00:06:16,961 --> 00:06:22,758
I suppose you'd call that
a spooked gook, huh?
57
00:06:25,011 --> 00:06:26,596
Count Dracula.
58
00:06:26,596 --> 00:06:31,726
Ah, don't be afraid.
Come right through the door.
59
00:06:31,726 --> 00:06:34,979
10-D-74.
60
00:06:34,979 --> 00:06:37,523
- Rules.
- Yeah.
61
00:06:37,523 --> 00:06:39,442
Proust.
62
00:06:40,651 --> 00:06:42,028
Proust.
63
00:06:47,909 --> 00:06:49,243
Proust?
64
00:06:49,243 --> 00:06:52,997
Oh. Everything's
code four here, sir.
65
00:06:55,666 --> 00:06:59,629
- 10-D-85. Sergeant Green.
- Here.
66
00:06:59,629 --> 00:07:02,006
10-L-30.
Sergeant Knight.
67
00:07:02,006 --> 00:07:04,133
Here.
10-L-20.
68
00:07:04,133 --> 00:07:08,763
Uh, I've been ordered to tell
you that the captain is uptight...
69
00:07:08,763 --> 00:07:11,140
about the wino with
the pocket full of dog crap...
70
00:07:11,140 --> 00:07:14,810
they found sleeping in
the lieutenant's car last night.
71
00:07:16,687 --> 00:07:20,358
They suspect one of you guys
put him there.
72
00:07:27,657 --> 00:07:30,576
Aw, Jesus Christ. Why me?
Why me all the time, huh?
73
00:07:30,576 --> 00:07:34,038
Well, whoever it was,
you better knock it off, okay?
74
00:07:35,414 --> 00:07:38,084
Who's workin' the desk tonight?
Anybody know?
75
00:07:38,084 --> 00:07:38,918
Oh, uh, Hadley.
76
00:07:38,918 --> 00:07:44,006
I wish they'd put one of the Hadleys on day
watch so this lineup wouldn't get screwed up.
77
00:07:44,006 --> 00:07:47,009
Is it policeman Hadley
or policewoman Hadley?
78
00:07:47,009 --> 00:07:50,680
"No Balls."
79
00:07:51,013 --> 00:07:56,394
- Huh?
- We call them "Balls" Hadley and "No Balls" Hadley.
80
00:07:57,019 --> 00:07:59,730
It's "No Balls" Hadley.
81
00:08:00,272 --> 00:08:04,986
Oh, yeah.
82
00:08:05,736 --> 00:08:07,697
Hard-ass.
83
00:08:12,952 --> 00:08:16,872
You finished reading the crimes,
Yanov? Yes, Lieutenant.
84
00:08:19,750 --> 00:08:21,460
All right, I've got
a few things to say.
85
00:08:21,460 --> 00:08:25,006
You can all quit griping about how
long you have to wait in night court.
86
00:08:25,006 --> 00:08:28,843
I've talked it over with the captain,
and he's talked it over with the commander...
87
00:08:28,843 --> 00:08:30,011
and he talked it over
with the deputy chief.
88
00:08:30,011 --> 00:08:35,016
And he talked it over with Dear Abby,
who's really runnin' this fuckin' department.
89
00:08:36,142 --> 00:08:39,979
For your information, Whalen,
the captain happens to be right behind you men.
90
00:08:40,021 --> 00:08:45,985
Yes,
sir. I know that. I felt him there many times.
91
00:08:47,737 --> 00:08:52,116
I think the captain was pretty good to you,
Whalen, considering your last fitness report.
92
00:08:52,116 --> 00:08:55,661
Thirty pounds overweight. Couldn't
get your hands down to your knees.
93
00:08:55,661 --> 00:09:01,000
You got tits like a woman. Five
days' suspension was very lenient.
94
00:09:01,000 --> 00:09:07,006
I know that,
Lieutenant. I also know shit rolls downhill.
95
00:09:09,842 --> 00:09:12,261
But why are we always
livin' in a valley?
96
00:09:12,261 --> 00:09:16,182
You're coming up for your pension pretty soon,
aren't you, Whalen?
97
00:09:16,182 --> 00:09:19,101
Seven, eight months, is it?
98
00:09:19,101 --> 00:09:21,062
Six.
99
00:09:21,062 --> 00:09:23,898
Let me make you
a promise, Whalen.
100
00:09:23,939 --> 00:09:28,986
Even if you don't screw up,
even if you play it straight,
101
00:09:29,904 --> 00:09:31,197
you could count on me.
102
00:09:31,197 --> 00:09:35,367
I'll help you fuck it up so
you'll never get your pension.
103
00:09:43,626 --> 00:09:48,089
Okay, I'm havin' a choir practice
at my apartment tonight after work.
104
00:09:48,089 --> 00:09:51,550
You're all invited.
105
00:09:51,550 --> 00:09:54,011
Let's go get 'em.
106
00:09:59,100 --> 00:10:03,687
How'd you like to use that on some scrote tonight,
partner?
107
00:10:03,687 --> 00:10:08,150
On what? Some scrote. Scrote.
108
00:10:08,150 --> 00:10:09,610
Scrotum.
Oh.
109
00:10:09,610 --> 00:10:11,987
Scrote. I decided it's a
better word than "asshole."
110
00:10:11,987 --> 00:10:15,991
That's what they are
out there, ain't it, Dean?
111
00:10:15,991 --> 00:10:20,079
Ignorant, filthy,
shit-filled scrotes!
112
00:10:20,079 --> 00:10:22,998
There you are. A man's
philosophy expressed in a word.
113
00:10:22,998 --> 00:10:28,504
- Hear, hear, Roscoe.
- What an insufferable creep.
114
00:10:28,504 --> 00:10:31,006
Ah, come on.
Let's go.
115
00:10:39,473 --> 00:10:42,685
Lieutenant "Hard-ass" Grimsley.
116
00:10:44,061 --> 00:10:48,065
You know, if you pulled a condom over his ears,
you'd know exactly what he is.
117
00:10:48,065 --> 00:10:51,902
Come on. You got six
months to go 'til your pension.
118
00:10:51,902 --> 00:10:57,199
Don't let him steal it from you.
How far do you let 'em push, damn it?
119
00:10:57,199 --> 00:10:59,743
Where's the limit?
120
00:11:10,337 --> 00:11:14,633
Hey,
Roscoe. You know the only thing I like about you?
121
00:11:14,633 --> 00:11:18,470
You just don't hate brothers.
You hate everybody, man.
122
00:11:18,470 --> 00:11:20,181
You got it, Uncle Remus.
123
00:11:20,181 --> 00:11:22,516
Don't you boys
get in any trouble now.
124
00:11:22,516 --> 00:11:27,354
You be careful of the dark streets tonight,
turkey.
125
00:11:28,480 --> 00:11:33,986
- Remember, you guys.
- One car moves; All cars move.
126
00:11:38,782 --> 00:11:44,830
- Pull forward, dummy!
- All right, all right. Stay right there.
127
00:11:44,830 --> 00:11:46,832
- Hold it, I said.
- Move back!
128
00:11:46,832 --> 00:11:49,543
Well, he's behind me.
I can't help it.
129
00:11:49,543 --> 00:11:54,381
- It's not my fault. It's his.
- Your brains are giving out. Pull forward.
130
00:11:54,381 --> 00:11:56,926
We gotta get to work. Come on,
Lieutenant.
131
00:11:56,926 --> 00:11:59,511
- Assholes, back off!
- Watch your language.
132
00:11:59,511 --> 00:12:04,141
Will you shut up? Just pull the car forward,
you dummy.
133
00:12:04,141 --> 00:12:06,352
Hey, creep!
You!
134
00:12:06,352 --> 00:12:09,980
- Come on, you two, out.
- You want me to kill him?
135
00:12:09,980 --> 00:12:11,982
Okay, hold it.
136
00:12:11,982 --> 00:12:14,235
Pull this car forward.
Pull the car...
137
00:12:14,235 --> 00:12:17,988
Will you pull the car
forward, Rules?
138
00:12:17,988 --> 00:12:20,407
You guys are all
gonna get suspended!
139
00:12:20,407 --> 00:12:25,371
Stay there! I'm tellin'
you now! Hold it. Hold it!
140
00:12:25,371 --> 00:12:28,999
You know what to do.
141
00:12:28,999 --> 00:12:31,001
Baby, I know.
142
00:12:31,001 --> 00:12:33,128
Yeah.
143
00:12:33,128 --> 00:12:38,467
Hey, Sarge.
Sarge! For you.
144
00:12:44,014 --> 00:12:45,724
Hey! Aww!
Hey, hey!
145
00:12:45,724 --> 00:12:50,271
Okay, Dean,
it's up to you. What do you mean, Sarge?
146
00:12:50,312 --> 00:12:52,523
Come on, Dean.
What do you mean?
147
00:12:52,523 --> 00:12:55,025
- I said it's up to you.
- Who?
148
00:12:55,025 --> 00:12:58,862
Sarge, it's your landlady.
149
00:12:58,862 --> 00:13:01,115
Ask her what she
wants. What she wants?
150
00:13:01,115 --> 00:13:03,075
Whaddayamean Dean's
done it again.
151
00:13:03,075 --> 00:13:06,453
Tell him about it. What's it all about,
Baxter?
152
00:13:06,453 --> 00:13:10,541
What's it all about? That's what
we're all trying to figure out, Deanie.
153
00:13:10,541 --> 00:13:12,376
Come on. You're
gonna go beddy-bye.
154
00:13:12,376 --> 00:13:15,629
I don't wanna go
beddy-bye. Nighty-night.
155
00:13:15,629 --> 00:13:18,007
Oh, God!
156
00:13:18,007 --> 00:13:20,676
The cards, man!
157
00:13:23,220 --> 00:13:28,017
She said if you don't make those people
put on bathing suits, she's gonna call the cops.
158
00:13:28,017 --> 00:13:31,437
Yeah? Well,
you tell her there's no cops left to call.
159
00:13:31,437 --> 00:13:34,064
There's no cops left.
There's no cops left.
160
00:13:34,064 --> 00:13:37,067
I want to go back
to the front room.
161
00:13:57,880 --> 00:14:00,799
Aw, come on back, No Balls.
162
00:14:00,799 --> 00:14:03,010
Hey, you and me might be
partners sometime.
163
00:14:03,010 --> 00:14:07,639
I hear you're a real cop,
a regular Dickless Tracy.
164
00:14:07,639 --> 00:14:09,767
Kiss my ass.
165
00:14:09,767 --> 00:14:12,019
Oh, I'd love to.
166
00:14:16,440 --> 00:14:19,568
Sure.
167
00:14:19,568 --> 00:14:23,530
Ohh, ho-ho-ho!
168
00:14:28,410 --> 00:14:30,204
Whoo!
169
00:14:30,662 --> 00:14:34,917
Hey, Cheech, you still
got the hots for No Balls?
170
00:14:34,917 --> 00:14:38,545
Oh, I love her, Spencer.
171
00:14:38,545 --> 00:14:40,506
I really love her.
172
00:14:40,506 --> 00:14:44,009
I am not going to stay
in that pool...
173
00:14:44,009 --> 00:14:47,012
while those pea-brained
chest-beaters are fooling around.
174
00:14:47,012 --> 00:14:50,057
You know the Spermwhale
tried to pull my drawers down.
175
00:14:50,057 --> 00:14:53,352
- Spermwhale's drunk.
I know.
176
00:14:53,352 --> 00:14:56,647
So he grabbed your ass.
Big deal.
177
00:14:56,647 --> 00:14:59,650
We're all police officers.
178
00:14:59,650 --> 00:15:01,151
Spermwhale's just...
179
00:15:01,151 --> 00:15:04,029
Look, I drove you here;
I'll drive you home.
180
00:15:04,029 --> 00:15:07,950
Just let me go to the can and
tell Nick Yanov that we're leaving,
181
00:15:07,950 --> 00:15:10,035
and I'll get your clothes.
182
00:15:10,035 --> 00:15:12,996
Well, hurry up, huh?
Yeah, yeah.
183
00:15:12,996 --> 00:15:17,251
Oh! Hey!
Oh, ho-ho-ho-ho!
184
00:15:21,004 --> 00:15:23,298
So Phil Regis says, "Do you talk to
your wife while you're having sex?"
185
00:15:23,298 --> 00:15:29,012
And he did it by telephone. I mean,
it's the funniest thing I've ever heard!
186
00:15:42,693 --> 00:15:47,531
Come on. Let's play poker.
Let's play. Let's play.
187
00:15:53,996 --> 00:15:58,375
Hey, hey,
Spence! What'd you do with Father Cheech?
188
00:17:11,198 --> 00:17:13,617
God love ya.
189
00:17:14,868 --> 00:17:18,372
Oh! You disgust...
190
00:17:18,372 --> 00:17:22,000
You crazy...
I'm gonna kill you, you...
191
00:17:22,793 --> 00:17:26,004
Oh! Crazy people!
Leave me alone!
192
00:17:30,425 --> 00:17:36,014
What's happenin'? What the
hell went on? That's No Balls!
193
00:17:38,016 --> 00:17:41,520
Give me that club.
Geez! I'll kill him!
194
00:17:41,520 --> 00:17:45,983
You know what he did to me? I'm
gonna kill him! Get her out of here!
195
00:17:45,983 --> 00:17:49,987
I'm gonna kill him!
196
00:17:55,742 --> 00:17:57,703
Deanie!
Come on, Deanie!
197
00:17:57,703 --> 00:18:01,373
Hey,
Deanie. We got a birthday present for you.
198
00:18:01,373 --> 00:18:04,001
Go at it, boy.
Hey, No Balls!
199
00:18:04,001 --> 00:18:07,212
No, don't!
Come on, please!
200
00:18:07,212 --> 00:18:10,549
Get outta here, you animals!
201
00:18:11,008 --> 00:18:15,053
So this guy decides he ain't
gonna sign his traffic ticket,
202
00:18:15,053 --> 00:18:17,472
and he starts tellin' me
he ain't goin' to the slam.
203
00:18:17,472 --> 00:18:21,476
So in about two seconds,
he's wearin' my sap in his hair.
204
00:18:21,476 --> 00:18:23,478
I knee-dropped him.
If you do it just right,
205
00:18:23,478 --> 00:18:26,481
you can just punch right
through the scrote's vital organs,
206
00:18:26,481 --> 00:18:29,818
just puncture his kidneys
and rupture his spleen.
207
00:18:29,818 --> 00:18:31,194
Just bam.
Like that, you know?
208
00:18:31,194 --> 00:18:34,656
Delta 18... then I made
him do the chicken.
209
00:18:36,700 --> 00:18:38,577
- The what?
- It's a choke hold.
210
00:18:38,577 --> 00:18:42,497
You know, when you choke 'em
out and they pass out in convulsions...
211
00:18:42,497 --> 00:18:46,835
and flop around on the ground,
makin' funny noises.
212
00:18:50,005 --> 00:18:55,218
It's funny as hell to see.
Goin'...
213
00:18:56,887 --> 00:18:59,598
Ten Delta 85, ten Delta 85.
214
00:18:59,598 --> 00:19:03,977
Possible jumper,
Wilshire and Brewer. Handle code three.
215
00:19:04,019 --> 00:19:05,562
Ten Delta 85. Roger.
216
00:19:05,562 --> 00:19:07,981
Come on,
Dean. That's no way to roger a call like that.
217
00:19:07,981 --> 00:19:12,069
When that operator's got a voice like that? Man,
she sounded like a fox.
218
00:19:12,069 --> 00:19:14,154
I'll show you how to do this.
219
00:19:14,154 --> 00:19:19,076
Hut, ten, uh, Delta.
"D" for dynamite, 85.
220
00:19:19,076 --> 00:19:23,914
That's a roger
on the call, baby.
221
00:19:24,956 --> 00:19:28,001
That'll make her wet up her little black pants,
won't it?
222
00:19:28,001 --> 00:19:33,715
That guy on 10-D-85 sounds
like an insufferable prick.
223
00:19:56,613 --> 00:19:59,991
It was all my fault. I should never
have let Miss Monroe in the office.
224
00:19:59,991 --> 00:20:02,619
She said she had to come back
to get some papers. Yeah, yeah.
225
00:20:02,619 --> 00:20:06,748
We're gonna try to talk her down. Tell
the sergeant that when he gets here, got it?
226
00:20:06,748 --> 00:20:10,127
I got it. Come on, Dean! Jesus.
227
00:20:22,013 --> 00:20:23,265
Take your hat off.
228
00:20:23,265 --> 00:20:28,145
They think you look better with
your hat off. It's in the manual.
229
00:20:28,145 --> 00:20:30,647
Uh, hi, baby.
230
00:20:30,981 --> 00:20:34,985
Hey, you're kind of
foxy-lookin', ain't you?
231
00:20:34,985 --> 00:20:37,320
Listen, why don't you
come on inside...
232
00:20:37,320 --> 00:20:39,781
Wait a minute, miss.
Hold it.
233
00:20:39,781 --> 00:20:42,993
W-Wait! Wait a minute!
Now wait. Wait a minute.
234
00:20:42,993 --> 00:20:46,997
Roscoe, let's back off and
wait for the sergeant, okay?
235
00:20:46,997 --> 00:20:50,917
I'm not gonna back off
nothin'. She's a ding-a-ling.
236
00:20:50,917 --> 00:20:52,502
I know how to handle
ding-a-lings.
237
00:20:52,502 --> 00:20:57,716
Now come on, baby. I mean,
nothing's that bad, is it?
238
00:20:57,716 --> 00:21:03,680
Why don't you just come on back inside
here and we can jaw about it a little bit.
239
00:21:03,680 --> 00:21:06,600
Miss, now don't go any closer.
240
00:21:06,600 --> 00:21:09,019
You really gonna do it?
241
00:21:09,019 --> 00:21:12,814
Now stay. Now stay.
Okay? Stay!
242
00:21:12,814 --> 00:21:17,360
Roscoe, let's go back inside and
give this lady a chance to think, okay?
243
00:21:17,360 --> 00:21:19,988
Listen, damn it,
I'm gonna handle this my way.
244
00:21:19,988 --> 00:21:25,327
I'm gonna show you somethin'.
You wanna see somethin'?
245
00:21:28,622 --> 00:21:32,417
Well, you got your audience
here, haven't you?
246
00:21:32,709 --> 00:21:34,336
Guess that's what
you come for, huh?
247
00:21:34,336 --> 00:21:37,714
If you don't give a shit about your life,
we don't either, you know.
248
00:21:37,714 --> 00:21:44,262
We got better things to do than stand
around up here and baby your ass all night.
249
00:21:44,679 --> 00:21:50,519
I mean, why don't you if you want
to? Just go ahead, bitch. Jump.
250
00:22:17,295 --> 00:22:23,051
...sign down at 24th and Marona.
251
00:22:23,051 --> 00:22:26,096
A sign down at 24th and Marona.
252
00:22:26,096 --> 00:22:30,016
Sorry, Sarge. We... we didn't
get a chance to talk to her.
253
00:22:30,016 --> 00:22:34,271
She... she jumped before
we got to the roof.
254
00:22:34,896 --> 00:22:39,526
I just wish we could've been here a little sooner,
that's all.
255
00:22:51,913 --> 00:22:54,499
Meat loaf special,
double order of hash browns.
256
00:22:54,499 --> 00:22:57,919
One Denver, rye toast.
257
00:23:02,424 --> 00:23:03,758
Side Cole slaw.
258
00:23:03,758 --> 00:23:07,220
Two burgers and a tuna on
wheat toast, up together.
259
00:23:07,220 --> 00:23:12,017
Hey, lady, I got 45 minutes
for lunch, not 45 years.
260
00:23:12,017 --> 00:23:15,854
Ham and Swiss, rye.
Mustard only.
261
00:23:15,854 --> 00:23:18,106
Gee, I hope my suitcase
is safe over there.
262
00:23:18,106 --> 00:23:21,359
I said on rye, not white.
Huh?
263
00:23:21,359 --> 00:23:23,820
My suitcase.
264
00:23:24,321 --> 00:23:28,366
I just got in from Philly,
and I don't know anybody in this town.
265
00:23:28,366 --> 00:23:32,037
I got a room at the motel,
but it won't be available until 9:00.
266
00:23:32,037 --> 00:23:36,124
I hope my bags are safe
over there by the door.
267
00:23:36,833 --> 00:23:38,084
Oh, yeah,
they'll be plenty safe.
268
00:23:38,084 --> 00:23:43,048
Sure. No one would dare steal
anything with a big policeman here.
269
00:23:45,884 --> 00:23:48,011
You know, it's, uh...
it's very funny.
270
00:23:48,011 --> 00:23:52,182
I was in Philadelphia when
I was in the army. Really!
271
00:23:52,182 --> 00:23:55,018
Mmm, yeah.
Want a piece of pie?
272
00:23:55,018 --> 00:23:56,937
Sure. Why not?
Uh, miss?
273
00:23:56,937 --> 00:24:01,149
This is a dumb idea.
274
00:24:02,233 --> 00:24:06,988
Yeah, well,
you don't have to be in on it. This is personal.
275
00:24:06,988 --> 00:24:09,366
Uh-uh. I'm with you.
276
00:24:10,200 --> 00:24:13,870
All I know,
it's either him or me.
277
00:24:16,539 --> 00:24:18,875
Hey. Hey.
278
00:24:19,751 --> 00:24:22,337
Oh, duck down, duck down.
Don't let him see you.
279
00:24:22,337 --> 00:24:26,424
Keep his attention, baby.
Don't let him look this way.
280
00:24:32,013 --> 00:24:36,017
Thinks he's in love.
That dummy.
281
00:24:37,102 --> 00:24:40,063
All things come to he who waits.
282
00:24:42,315 --> 00:24:44,859
Hey, hold it, hold it, hold it.
283
00:24:44,859 --> 00:24:47,112
We got plenty of time.
284
00:24:49,990 --> 00:24:53,660
Mmm.
285
00:24:54,327 --> 00:24:56,997
Let's go.
286
00:25:10,051 --> 00:25:13,972
Oh, baby, you don't
seem like a Negro.
287
00:25:13,972 --> 00:25:17,017
Oh! You seem
like a Samoan.
288
00:25:19,602 --> 00:25:24,441
I hope she gives the signal
nice and loud.
289
00:25:24,441 --> 00:25:27,944
Ohh!
Oh. Oh, honey.
290
00:25:27,944 --> 00:25:31,197
Oh! You got balls
like an elephant...
291
00:25:31,197 --> 00:25:34,826
and a whang
like an ox! Oh!
292
00:25:34,826 --> 00:25:35,994
That's it.
293
00:25:35,994 --> 00:25:38,997
What the hell's goin' on here?
294
00:25:38,997 --> 00:25:42,584
Oh, no,
no! Don't shoot! Don't shoot! Don't...
295
00:25:42,584 --> 00:25:44,961
What are you doing here?
296
00:25:46,046 --> 00:25:49,007
Lieutenant Grimsley!
297
00:25:49,007 --> 00:25:51,676
We got a call a woman was being
assaulted in here, sir.
298
00:25:51,676 --> 00:25:54,304
Keep it quiet in there!
We had no idea.
299
00:25:54,304 --> 00:25:56,431
- Get the door.
- How humiliating!
300
00:25:56,431 --> 00:26:00,060
Shh-shh. Keep
your voice down.
301
00:26:04,189 --> 00:26:07,984
Uh, sir, there's, uh,
there's some dew on the lily.
302
00:26:07,984 --> 00:26:13,907
- Maybe you should wash up.
- Oh, no.
303
00:26:15,116 --> 00:26:19,996
Look... look, fellas,
why don't I meet you down at Pepe's Diner, huh?
304
00:26:19,996 --> 00:26:24,542
I'd like to buy you a couple of hamburgers,
and, uh, talk to you for a few minutes.
305
00:26:24,542 --> 00:26:27,170
Sure, sure, we'll
meet you, but, uh,
306
00:26:27,170 --> 00:26:29,631
I was wonderin', Lieutenant.
307
00:26:29,631 --> 00:26:32,967
Do we gotta keep
calling you "Lieutenant"?
308
00:26:35,011 --> 00:26:40,016
What's in a name?
That's what I always say,
309
00:26:41,976 --> 00:26:44,104
Hard-ass.
310
00:27:14,717 --> 00:27:17,011
Holy shit!
311
00:27:20,348 --> 00:27:23,017
Get-get-get... get off!
312
00:27:23,017 --> 00:27:25,019
Here's another one
to cheer up your evening.
313
00:27:25,019 --> 00:27:28,857
A gentleman kidnapped a woman
at gunpoint up on La Cienega.
314
00:27:28,857 --> 00:27:32,902
He stuck his automatic down his
waistband while he made her blow him.
315
00:27:32,902 --> 00:27:37,949
Right in the middle of the head job,
she reaches up and pulls the trigger.
316
00:27:37,949 --> 00:27:39,993
Shot his balls off.
317
00:27:42,203 --> 00:27:44,998
Hey! Hey, hey!
318
00:27:53,756 --> 00:27:56,009
Ahem.
319
00:28:00,471 --> 00:28:05,518
What happened to you? I
was attacked in the locker room.
320
00:28:05,518 --> 00:28:08,396
By who?
321
00:28:08,438 --> 00:28:11,357
A duck.
322
00:28:17,322 --> 00:28:19,324
All right, listen up.
323
00:28:20,992 --> 00:28:23,036
The, uh... ahem.
The captain says...
324
00:28:23,036 --> 00:28:29,167
that the, uh, night watch hasn't been doing
very well with the whistle selling campaign.
325
00:28:29,167 --> 00:28:30,126
Aww.
326
00:28:30,126 --> 00:28:34,923
Now, uh, you men know that the
whistle selling campaign is very important...
327
00:28:34,923 --> 00:28:39,344
Uh, Lieutenant, uh, excuse me.
328
00:28:39,761 --> 00:28:43,598
Is it true the station buys
those whistles for seven cents?
329
00:28:43,598 --> 00:28:44,599
Uh, I'm not sure.
330
00:28:44,599 --> 00:28:48,603
And we sell 'em for 50 cents to poor
old ladies who think they can stop crime...
331
00:28:48,603 --> 00:28:54,400
by blowin' whistles at bad guys 'til
their faces look like rotten strawberries.
332
00:28:55,235 --> 00:28:58,321
The profits go to
the youth services fund.
333
00:28:58,321 --> 00:29:01,449
That's a helluva scam,
43 cents profit.
334
00:29:01,449 --> 00:29:04,619
Who was the eunuch
that thought that up?
335
00:29:05,954 --> 00:29:08,248
I was the eunuch
that thought that up.
336
00:29:12,293 --> 00:29:17,006
- Ahem.
- Oh, that's a great idea. I gotta hand it to you, sir.
337
00:29:17,006 --> 00:29:20,969
Uh, let's hear it
for the lieutenant, huh?
338
00:29:20,969 --> 00:29:23,888
All right!
339
00:29:24,597 --> 00:29:31,271
I was, uh... I thought maybe the troops
could get cut in on some of the action.
340
00:29:31,271 --> 00:29:33,147
That's not possible, Whalen.
341
00:29:33,147 --> 00:29:36,067
Oh, now look.
Seriously, sir.
342
00:29:36,067 --> 00:29:40,196
I, uh, I have an idea...
343
00:29:40,697 --> 00:29:44,409
for selling whistles
to every broad in the city.
344
00:29:44,409 --> 00:29:48,913
All right!
Knock this bullshit off!
345
00:29:49,998 --> 00:29:52,542
Dismissed.
346
00:30:18,735 --> 00:30:22,196
Oh, uh, uh, pardon me.
I just came by to, uh,
347
00:30:22,196 --> 00:30:25,992
tell Miss Farrell
how much I enjoyed her act.
348
00:30:26,451 --> 00:30:30,413
Uh, her, uh,
d-dancing. Her performance.
349
00:30:30,413 --> 00:30:33,583
Uh, e-excuse me, Officers.
350
00:30:36,127 --> 00:30:38,504
Sure have heard a lot about you.
351
00:30:38,504 --> 00:30:42,467
Hi. You must be
Spermwhale. I'm Foxy.
352
00:30:42,467 --> 00:30:45,928
Yes, you are.
You certainly are.
353
00:30:45,928 --> 00:30:50,099
Who was the guy? You supplement
your income with him, huh?
354
00:30:50,099 --> 00:30:55,063
Oh, Baxter,
you're such a prude. He's such a prude.
355
00:30:55,063 --> 00:30:57,565
I keep tellin' him he's a prude.
356
00:30:57,565 --> 00:31:00,610
Yeah. That's why
I love him.
357
00:31:00,610 --> 00:31:04,864
When did I ever
charge you, Baxter?
358
00:31:06,240 --> 00:31:08,951
Spermwhale, will you
do me a favor?
359
00:31:08,951 --> 00:31:12,997
I'll be right out.
Will you wait in the car?
360
00:31:13,456 --> 00:31:19,212
- Only if I have to.
- Bye-bye, Spermwhale.
361
00:31:19,212 --> 00:31:21,464
Ohh.
362
00:31:22,799 --> 00:31:25,843
Bye, Foxy.
363
00:31:31,849 --> 00:31:34,519
Baxter.
Come on, Baxter.
364
00:31:34,519 --> 00:31:36,646
Cut it out.
Don't be so upset.
365
00:31:36,687 --> 00:31:38,398
That guy's just a club customer.
366
00:31:38,398 --> 00:31:43,027
He comes backstage just to touch the merchandise,
to see if it's real.
367
00:31:43,027 --> 00:31:47,782
I wouldn't do anything
to him if he wanted to.
368
00:31:47,990 --> 00:31:50,952
I only fooled around
with him a little bit.
369
00:31:50,952 --> 00:31:52,995
I wouldn't be sweet
to him when I got...
370
00:31:52,995 --> 00:31:55,623
You are disgusting.
You know that?
371
00:31:55,623 --> 00:31:57,375
You have no honor
and no dignity.
372
00:31:57,375 --> 00:32:03,381
I know that, and you know that. I
wouldn't go down on that old fat cat.
373
00:32:05,007 --> 00:32:07,844
Come on.
374
00:32:07,844 --> 00:32:10,096
Come on, Baxter.
375
00:32:13,391 --> 00:32:16,144
Come here.
376
00:32:16,144 --> 00:32:18,604
Come on, baby.
377
00:32:20,356 --> 00:32:22,775
Come here.
378
00:32:23,526 --> 00:32:24,610
Come on.
379
00:32:24,610 --> 00:32:28,990
Come on, baby. He doesn't have
the equipment or the imagination.
380
00:32:28,990 --> 00:32:31,451
Not to turn me on.
381
00:32:31,451 --> 00:32:34,579
You do.
You got it all.
382
00:32:34,579 --> 00:32:36,998
I turn you on, huh?
383
00:32:36,998 --> 00:32:40,001
Easy, baby.
You're all wound up.
384
00:32:40,001 --> 00:32:41,919
Why don't you light a joint?
385
00:32:41,919 --> 00:32:45,798
I'm on duty with that guy,
for God's sake. He'd pick it up in five seconds.
386
00:32:45,798 --> 00:32:50,011
Okay, if you don't want to smoke grass,
why don't you take a couple of downers?
387
00:32:50,011 --> 00:32:52,346
Okay, baby?
Relax, honey.
388
00:32:52,346 --> 00:32:56,851
Where are they? They're
in the ash tray over there.
389
00:33:03,399 --> 00:33:06,569
Oh, it's gonna be good tonight.
390
00:33:06,986 --> 00:33:10,490
I'm really in the mood.
391
00:33:10,781 --> 00:33:15,995
You liked it, Baxter.
392
00:33:16,621 --> 00:33:19,457
Don't you mark me up!
393
00:33:19,457 --> 00:33:21,167
Don't you ever mark me up.
394
00:33:21,167 --> 00:33:24,962
Ten Delta 43, code three.
Ten Delta 18...
395
00:33:24,962 --> 00:33:27,882
How long you been seein' Foxy?
396
00:33:28,591 --> 00:33:32,094
- Too long.
- Victor, Paul, Robert...
397
00:33:33,971 --> 00:33:39,727
None of my business, kid,
but I'd shine her on, I was you.
398
00:33:40,186 --> 00:33:42,480
She isn't exactly your type.
399
00:33:42,522 --> 00:33:45,650
What's my type?
400
00:33:47,735 --> 00:33:51,989
Booze and reds don't mix, son.
401
00:33:52,823 --> 00:33:55,993
I've seen you
take 'em both at once.
402
00:33:56,994 --> 00:34:01,958
That's not what scares me. What really scares me,
Spermwhale,
403
00:34:01,958 --> 00:34:05,002
is that in those
Jesuit boarding schools...
404
00:34:05,002 --> 00:34:10,007
where good old Mom left me most of my life,
I was taught that...
405
00:34:10,132 --> 00:34:15,179
there's an absolute good
and an absolute evil, and that...
406
00:34:15,179 --> 00:34:20,476
You didn't hear a single damn
thing I said, did you?
407
00:34:22,186 --> 00:34:26,440
Ou can't wait to get
out of it, can you?
408
00:34:26,983 --> 00:34:29,443
I got it all mapped out.
409
00:34:30,486 --> 00:34:32,572
I ever show you a picture?
410
00:34:32,572 --> 00:34:35,449
Knock it off about that boat,
for God's sake.
411
00:34:35,449 --> 00:34:40,496
Hey, it's not a boat.
It's a Monterey trawler.
412
00:34:40,955 --> 00:34:44,792
- Huh?
- - Sorry.
413
00:34:45,126 --> 00:34:48,629
Ah, she's got
20 years on her, but...
414
00:34:48,879 --> 00:34:53,009
the hull's sound and she's
got a brand-new diesel.
415
00:34:54,010 --> 00:34:56,596
I'm buyin' in half.
416
00:34:57,471 --> 00:35:00,016
We go for salmon in summer.
417
00:35:00,016 --> 00:35:04,061
You ever fish for salmon? No.
418
00:35:05,771 --> 00:35:08,190
Damn beautiful.
419
00:35:08,190 --> 00:35:10,401
You know what, kid?
420
00:35:10,401 --> 00:35:13,946
I think we can all use
some choir practice.
421
00:35:13,946 --> 00:35:14,989
Roscoe passed out!
422
00:35:14,989 --> 00:35:20,202
This is the most fantastic
thing I've ever done!
423
00:35:20,202 --> 00:35:23,414
Look at this!
Shh-shh-shh.
424
00:35:23,414 --> 00:35:27,877
Shh! Come here.
Look at this.
425
00:35:27,877 --> 00:35:30,671
Ooh-ooh-ooh.
Shh!
426
00:35:32,673 --> 00:35:35,468
I took some bread.
He took some bread.
427
00:35:35,468 --> 00:35:38,012
I sprinkled it here.
He sprinkled it here.
428
00:35:38,012 --> 00:35:40,014
From the water...
from the water...
429
00:35:40,014 --> 00:35:42,391
to Roscoe's crotch.
To Roscoe's crotch.
430
00:35:42,391 --> 00:35:45,853
I unzipped his pants...
you unzipped his pants...
431
00:35:45,853 --> 00:35:48,314
and I stuffed
some crumbs in there.
432
00:35:49,190 --> 00:35:54,695
Boy, that old duck's really
workin' out on old Roscoe, huh?
433
00:35:54,695 --> 00:35:59,158
Roscoe was never one
to duck a fuck,
434
00:35:59,158 --> 00:36:01,827
but to fuck a duck?
435
00:36:02,203 --> 00:36:04,789
Get down! Hey,
Roscoe, you eunuch.
436
00:36:04,789 --> 00:36:07,708
Wake up and look at your
crotch. Stop throwin' things.
437
00:36:07,708 --> 00:36:09,919
You might hurt the duck.
Ain't that somethin'?
438
00:36:09,919 --> 00:36:12,338
He can't get his pecker
out of Roscoe's shorts.
439
00:36:12,338 --> 00:36:15,633
They don't have peckers.
They have bills. Ohh!
440
00:36:15,633 --> 00:36:18,886
- They ain't got no pecker.
- Ohh!
441
00:36:28,104 --> 00:36:32,233
Save the duck! Roscoe,
quit pickin' on the duck.
442
00:36:36,987 --> 00:36:39,782
Hey, Roscoe, you're
polluting the water.
443
00:36:44,412 --> 00:36:47,248
Goddamn!
He's lost his pants!
444
00:36:47,248 --> 00:36:52,128
Who's got handcuffs?
445
00:36:54,839 --> 00:36:57,675
Don't you put them on me!
446
00:37:06,934 --> 00:37:10,980
- Don't you put those on me. By God, I'll kill you!
- They're on!
447
00:37:10,980 --> 00:37:14,984
Don't kill me, Roscoe.
I'm your pal!
448
00:37:24,577 --> 00:37:28,080
All right, all right.
449
00:37:28,080 --> 00:37:31,584
Leave him alone for a while.
450
00:37:33,627 --> 00:37:38,007
- Let me go!
- Come on, will ya? Let's go. Yeah.
451
00:37:38,007 --> 00:37:40,342
Let me off of here!
452
00:37:40,342 --> 00:37:43,721
- I'll kill every one of you!
- I think he's really mad at us.
453
00:37:43,721 --> 00:37:47,683
Aww, no!
I'll cut your fat heart out, I swear to God.
454
00:37:47,683 --> 00:37:50,478
Be right with you, Roscoe.
455
00:37:52,021 --> 00:37:54,106
I swear to God I'll kill you.
456
00:37:54,106 --> 00:37:57,735
Glad you love me.
Let me loose, Whalen.
457
00:37:58,152 --> 00:38:00,613
Get back here!
458
00:38:00,613 --> 00:38:04,074
I'll kill ya! I'll kill every
one of you. You know I will.
459
00:38:04,074 --> 00:38:06,202
Hey, you got a cute little butt,
Roscoe.
460
00:38:06,202 --> 00:38:11,165
I wanna see
Whaddayamean Dean... alone.
461
00:38:11,165 --> 00:38:14,335
Oh.
462
00:38:14,335 --> 00:38:17,087
Boy. Choo-choo, choo-choo.
463
00:38:17,087 --> 00:38:21,842
Maybe... after Dean...
464
00:38:22,009 --> 00:38:24,845
I might think about a little...
465
00:38:26,055 --> 00:38:28,808
choo-choo.
466
00:38:28,808 --> 00:38:31,018
Whoo!
Whoo!
467
00:38:31,018 --> 00:38:32,603
Whoo.
468
00:38:32,603 --> 00:38:36,732
But first, I want Dean.
469
00:38:39,985 --> 00:38:41,862
Oh, shit!
470
00:38:41,862 --> 00:38:45,074
Ooh. Yeah, yeah.
471
00:38:45,074 --> 00:38:47,993
Ooh, hoo-hoo-hoo-hoo.
472
00:38:47,993 --> 00:38:48,994
Whaddayamean?
473
00:38:48,994 --> 00:38:52,998
Ora Lee wants you to go over
there and stir her fudge, boy.
474
00:38:52,998 --> 00:38:55,125
All right, all right,
get out of there.
475
00:38:55,125 --> 00:38:58,128
All right, all right.
Come on. Out of the way.
476
00:38:58,128 --> 00:39:01,757
All right. Listen,
Dean. Over here. Look it.
477
00:39:01,757 --> 00:39:05,970
All right, give me a beer. Hey,
sausage face, come here.
478
00:39:05,970 --> 00:39:10,683
Dean. Dean! Listen, Dean. Huh?
479
00:39:10,683 --> 00:39:13,811
Dean, listen, kid.
Huh?
480
00:39:13,811 --> 00:39:17,898
It's me, Dada.
481
00:39:17,898 --> 00:39:19,984
Dada!
482
00:39:21,110 --> 00:39:23,487
Dada?
483
00:39:24,071 --> 00:39:27,366
It's Spermwhale.
Spermwhale.
484
00:39:27,366 --> 00:39:29,952
You know me,
don't you? Huh?
485
00:39:29,952 --> 00:39:33,497
Ah, it may wake him up.
486
00:39:34,206 --> 00:39:36,584
Now look.
487
00:39:38,127 --> 00:39:42,006
Beer, beer.
Oh, no, no, no.
488
00:39:42,006 --> 00:39:45,009
Beer, beer.
Oh, no, no, no, no.
489
00:39:45,009 --> 00:39:48,804
First you listen,
then beer, beer.
490
00:40:00,232 --> 00:40:02,902
What the hell is that?
491
00:40:07,990 --> 00:40:10,284
My God.
492
00:40:11,660 --> 00:40:13,996
A naked person.
493
00:40:16,081 --> 00:40:18,918
What the hell is this?
494
00:40:21,670 --> 00:40:23,589
Are you real?
495
00:40:23,589 --> 00:40:28,594
Is it my imagination?
Naked in the dark. My God.
496
00:40:30,012 --> 00:40:33,974
In the dark.
In the park.
497
00:40:33,974 --> 00:40:36,018
Who in the hell are you?
498
00:40:36,018 --> 00:40:39,063
Luther Quigley.
499
00:40:41,982 --> 00:40:44,318
But I'll be anyone
you want me to be.
500
00:40:44,318 --> 00:40:47,988
Now listen. There's some drunks
over there by that water fountain.
501
00:40:47,988 --> 00:40:50,240
You go get one of 'em
right now, you hear?
502
00:40:50,240 --> 00:40:53,369
Oh, who needs anybody else?
503
00:40:53,953 --> 00:40:57,998
Don't you know that
three is a crowd?
504
00:40:57,998 --> 00:41:02,002
I'm chained to this
damn tree! Damn fool!
505
00:41:02,002 --> 00:41:03,754
I can't believe it.
506
00:41:03,754 --> 00:41:07,716
A naked man chained
to a tree. It's...
507
00:41:07,716 --> 00:41:11,303
It's a crazy, mad,
salacious fantasy.
508
00:41:11,303 --> 00:41:15,182
I'll kill you, you touch me,
you fag son of a bitch.
509
00:41:15,182 --> 00:41:18,102
My, my.
Oh!
510
00:41:19,019 --> 00:41:21,522
You're not real anyway.
511
00:41:21,897 --> 00:41:24,191
I'm getting faint.
512
00:41:25,025 --> 00:41:28,612
I'll knee-drop you.
I'll rupture your damn kidneys.
513
00:41:28,612 --> 00:41:30,531
I'll puncture your spleen.
514
00:41:30,531 --> 00:41:33,826
You'd do that for me?
Whalen!
515
00:41:33,826 --> 00:41:35,911
- Whalen!
- What's all the racket?
516
00:41:35,911 --> 00:41:37,579
What is he yelling
about? We forgot Roscoe.
517
00:41:37,579 --> 00:41:41,917
- Roscoe! Roscoe! We're coming! We're coming!
- Whalen!
518
00:41:41,917 --> 00:41:43,836
Anita, come.
Come, Anita.
519
00:41:43,836 --> 00:41:47,464
Come,
sweetheart. Come. Oh! He sounds dangerous.
520
00:41:47,464 --> 00:41:51,010
- He's crackin' up.
- Whalen! Whalen!
521
00:41:51,010 --> 00:41:54,346
Hey, what the hell's
goin' on? Hey!
522
00:41:58,142 --> 00:42:01,979
Hey, Roscoe. You know,
like, we forgot.
523
00:42:02,021 --> 00:42:06,900
Give me your arms. Yeah,
that damn Dean had us preoccupied, Roscoe.
524
00:42:06,900 --> 00:42:09,403
Sorry 'bout that, buddy.
Hey, how's your wrists?
525
00:42:09,403 --> 00:42:13,741
They're all right. Okay,
boys. Just lean over there, Roscoe.
526
00:42:13,741 --> 00:42:17,036
I know you was all
just kiddin' around.
527
00:42:17,036 --> 00:42:18,996
Yeah! That's right.
528
00:42:18,996 --> 00:42:21,999
I probably deserved it.
529
00:42:21,999 --> 00:42:24,668
Roscoe, not pissed at us,
are you, boy? No, no.
530
00:42:24,668 --> 00:42:26,003
Let's talk a minute
there, Roscoe.
531
00:42:26,003 --> 00:42:31,925
There was this little faggot came
along and made a fool out of me.
532
00:42:31,925 --> 00:42:34,011
Look out!
533
00:42:34,011 --> 00:42:38,057
No more!
534
00:42:44,021 --> 00:42:46,774
Get the gun!
Get the gun!
535
00:42:46,774 --> 00:42:50,778
Get him out of there!
536
00:42:56,325 --> 00:42:59,036
Get the gun!
Roscoe!
537
00:43:00,954 --> 00:43:04,625
Hey,
come on. Somebody's bound to call the cops.
538
00:43:04,625 --> 00:43:07,002
Let's get outta here.
All right, come on.
539
00:43:07,002 --> 00:43:10,005
Damn.
Come on! Come on!
540
00:43:10,005 --> 00:43:12,966
Officer Tannegan,
check your key ring...
541
00:43:12,966 --> 00:43:16,011
in the utility closet
in the men's restroom.
542
00:43:27,064 --> 00:43:31,985
You don't look big enough to fight,
fuck or run a footrace.
543
00:43:36,990 --> 00:43:39,660
You one of the new kids
on the block, huh?
544
00:43:39,660 --> 00:43:43,205
I'm one of the patrol
officers on loan to Vice.
545
00:43:43,205 --> 00:43:45,499
You a policeman?
546
00:43:45,499 --> 00:43:49,586
I'm a sergeant.
I run the night watch.
547
00:43:50,796 --> 00:43:54,925
Name's Dom Scuzzi.
You Lyles, Bloomguard or Slate?
548
00:43:54,925 --> 00:43:57,010
Uh, Harold Bloomguard, Sergeant.
549
00:43:57,010 --> 00:43:58,428
I said call me "Scuz."
Ah.
550
00:43:58,428 --> 00:44:03,600
There's no formality in this squad. Sit down,
please.
551
00:44:06,019 --> 00:44:08,981
You know,
I've seen you around, Scuz... ah!
552
00:44:08,981 --> 00:44:11,942
"Scuse" as "'scuse me."
553
00:44:11,942 --> 00:44:14,486
Scuz. Yeah, well,
I've seen you around.
554
00:44:14,486 --> 00:44:17,364
- I always thought that you were, uh...
- A janitor.
555
00:44:17,364 --> 00:44:19,825
A janitor. I don't
mind. I don't mind.
556
00:44:19,825 --> 00:44:24,997
My pop was a janitor. Put nine
kids through school pushin' a broom.
557
00:44:24,997 --> 00:44:27,499
Oh.
558
00:44:38,010 --> 00:44:41,013
These are clear glass.
Sure.
559
00:44:41,013 --> 00:44:44,641
They make you look
even less like a cop.
560
00:44:45,517 --> 00:44:48,020
If that's possible.
561
00:44:49,229 --> 00:44:52,733
Howard, you're gonna
operate whores.
562
00:44:52,733 --> 00:44:55,235
Uh, well, I don't know much
about whores, Scuz.
563
00:44:55,235 --> 00:44:59,656
Nothin' to worry about. All you gotta
do is make 'em offer sex for money.
564
00:44:59,656 --> 00:45:03,076
You got that?
Sex for money.
565
00:45:03,076 --> 00:45:05,037
You in the service? Marines.
566
00:45:05,037 --> 00:45:09,625
Good. The broads overseas got
it made. Sucky-fucky, five bucks.
567
00:45:09,625 --> 00:45:11,752
Our girls have a thing
called entrapment.
568
00:45:11,752 --> 00:45:14,963
They wanna say sucky-fucky
and have you say the price...
569
00:45:14,963 --> 00:45:18,967
or they wanna say the price
and have you say sucky-fucky.
570
00:45:18,967 --> 00:45:21,428
You got that?
I think so.
571
00:45:21,428 --> 00:45:26,350
It's just a word game. You gotta figure
a way to make 'em say the whole thing.
572
00:45:26,350 --> 00:45:30,979
Those black-robed pussies in the
courtroom have agreed to that, at least.
573
00:45:30,979 --> 00:45:33,065
So make it nice and legal.
574
00:45:33,065 --> 00:45:36,944
Uh, sucky-fucky, five bucks.
Yeah, that's it.
575
00:45:36,944 --> 00:45:42,574
I knew you were a smart kid.
576
00:45:44,034 --> 00:45:46,411
Thank you.
577
00:45:46,411 --> 00:45:49,748
Oh. Hiya.
How you doin'?
578
00:45:49,748 --> 00:45:51,124
Oh.
Hi.
579
00:45:51,124 --> 00:45:55,337
These are the other
two guys from my section.
580
00:45:55,712 --> 00:45:59,174
Shit. You two look like
young, clean-cut, healthy cops.
581
00:45:59,174 --> 00:46:01,969
Why don't you look
sick and puny like this one?
582
00:46:01,969 --> 00:46:06,640
This is the sergeant.
583
00:46:11,061 --> 00:46:14,940
Excuse me. Sorry.
584
00:46:14,982 --> 00:46:17,985
Call me Scuz. This is Lyles and Slate,
Scuz.
585
00:46:17,985 --> 00:46:20,112
Lyles. Oh,
Sam Lyles. How are you?
586
00:46:20,112 --> 00:46:24,741
I'm Slate. Oh. Glad to have
you for a couple of weeks.
587
00:46:24,741 --> 00:46:28,745
Here's your coffee, Scuz,
without cream.
588
00:46:28,996 --> 00:46:31,999
Fellas, when the regular
vice cops come in,
589
00:46:31,999 --> 00:46:34,751
pay attention to what they say.
590
00:46:34,751 --> 00:46:39,006
A vice pinch is a misdemeanor.
591
00:46:39,006 --> 00:46:42,009
I don't wanna see you
gettin' yourselves hurt.
592
00:46:43,010 --> 00:46:47,097
Swear to God, you get yourselves hurt,
I'll bust your arm.
593
00:46:49,641 --> 00:46:55,230
If you go sneakin' and peekin'
and prowlin' around the alleys,
594
00:46:55,272 --> 00:46:59,067
pay particular attention
to the caca.
595
00:47:08,994 --> 00:47:10,579
You got that?
596
00:47:10,579 --> 00:47:13,332
Miss Courtney, report to
documentation one.
597
00:47:41,985 --> 00:47:44,071
Hey, Scuz?
598
00:47:44,071 --> 00:47:45,906
Scuz!
599
00:47:45,906 --> 00:47:50,494
Uh, what happens if
I get a parking ticket?
600
00:48:17,646 --> 00:48:19,940
- We're set, Scuz.
- We got two complaints...
601
00:48:19,940 --> 00:48:22,734
that some fruits are hangin' around
hittin' our guys when they come in.
602
00:48:22,734 --> 00:48:28,031
Now, you guys are in charge of
protectin' the public morals, right?
603
00:48:28,031 --> 00:48:31,743
Right,
Scuz. Now I'm gonna leave you guys...
604
00:48:31,743 --> 00:48:36,748
and you wait for a vice cop named
Pete Zoony to come and baby-sit you.
605
00:48:36,748 --> 00:48:38,417
Every 10 or 15 minutes.
606
00:48:38,417 --> 00:48:44,005
Meantime, I'll take Harold and see if
he can operate some whores for us.
607
00:48:44,005 --> 00:48:45,507
You guys get bored,
608
00:48:45,507 --> 00:48:52,013
try amusin' yourself bettin' quarters whether
the next guy in the john is helmet or anteater.
609
00:48:52,013 --> 00:48:56,643
- What does that mean?
- Circumcised or uncircumcised.
610
00:48:56,643 --> 00:48:59,729
May the force be with you.
611
00:49:00,981 --> 00:49:05,068
Well, they're probably holdin' the
shoplifter back in the security office,
612
00:49:05,068 --> 00:49:07,279
so why don't you go
take the report?
613
00:49:07,279 --> 00:49:10,031
I'm gonna go take a leak, okay?
614
00:49:11,366 --> 00:49:14,911
Well, go on.
Okay.
615
00:49:27,924 --> 00:49:30,177
It's Roscoe!
616
00:49:36,016 --> 00:49:39,186
What is he doin' here?
617
00:49:47,986 --> 00:49:51,406
Oh, isn't he cute?
618
00:50:05,962 --> 00:50:09,216
I can't believe this shit.
619
00:50:25,190 --> 00:50:27,984
I'm Pete Zoony.
620
00:50:28,944 --> 00:50:32,364
Don't bother with the bets.
I'm Jewish.
621
00:50:45,961 --> 00:50:51,007
I've got a crush on you
622
00:50:51,007 --> 00:50:54,177
Sweetie-pie.
623
00:51:04,771 --> 00:51:08,984
Well, I'll be a son of a bitch. Oh,
I hope not.
624
00:51:08,984 --> 00:51:12,487
Could she coo, could she care
625
00:51:12,487 --> 00:51:15,991
I suppose you think you got a lot of guts,
don't you?
626
00:51:15,991 --> 00:51:21,121
Tsk. Why, whatever
do you mean, Officer?
627
00:51:21,121 --> 00:51:22,163
Oh!
628
00:51:22,163 --> 00:51:26,501
You come here and talk to me like I'm
some kind of damn civilian or somethin'.
629
00:51:26,501 --> 00:51:30,130
Oh, I don't care what you are.
630
00:51:30,130 --> 00:51:33,008
Only so cute
is what you really are.
631
00:51:33,008 --> 00:51:35,885
Don't you talk to a
police officer like 'at.
632
00:51:35,885 --> 00:51:41,224
You don't have to get angry just
because someone pays you a compliment.
633
00:51:41,224 --> 00:51:44,060
Well, you insolent faggot.
634
00:51:44,436 --> 00:51:47,897
You wouldn't poke fun
at a cripple, would you?
635
00:51:47,897 --> 00:51:49,649
Hmm?
You sissy bastard.
636
00:51:49,649 --> 00:51:54,654
Oh, you are so cute
when you get mad.
637
00:51:55,864 --> 00:51:59,367
Oh. Oh, you,
you blue meanie.
638
00:52:03,371 --> 00:52:05,832
Ooh!
639
00:52:05,832 --> 00:52:08,793
Roscoe! Don't!
640
00:52:11,630 --> 00:52:14,466
How do you like 'at?
641
00:52:16,468 --> 00:52:19,012
Bubble butt!
642
00:52:19,012 --> 00:52:20,680
Roscoe! No!
643
00:52:20,680 --> 00:52:23,892
Take it easy,
Roscoe! Take it easy! Let me go, goddamn it!
644
00:52:23,892 --> 00:52:27,687
Let go of me,
goddamn it! You cocksucker!
645
00:52:27,729 --> 00:52:30,523
Me cocksucker?
Me cocksucker?
646
00:52:30,523 --> 00:52:32,984
You cocksucker!
647
00:52:32,984 --> 00:52:34,986
You're gonna get it,
you fuckin' asshole!
648
00:52:34,986 --> 00:52:38,448
What are you guys doin' here? We're
stakin' the joint out. He's a vice cop!
649
00:52:38,448 --> 00:52:41,743
I'll stick a night club
up your ass!
650
00:52:41,743 --> 00:52:43,787
Get off of me!
Calm down, Roscoe!
651
00:52:43,787 --> 00:52:46,998
Fuckin' stay back!
652
00:53:07,018 --> 00:53:09,979
Hey, hey, hey!
Hey, hey! Hi!
653
00:53:09,979 --> 00:53:12,232
Hey. Now you stay
right here. Right here.
654
00:53:12,232 --> 00:53:15,360
Yes, you stay right there.
Wait right there.
655
00:53:15,360 --> 00:53:19,948
Don't move. I'll be right
back. Don't move! Okay.
656
00:53:19,948 --> 00:53:21,991
How in the hell was I
supposed to know anyway?
657
00:53:21,991 --> 00:53:24,994
If you ask me, a little joke
like 'at ain't too funny.
658
00:53:24,994 --> 00:53:31,000
I could've choked you out and made
you do the chicken. I think you got off easy.
659
00:53:33,253 --> 00:53:37,006
Anyway, there's
no hard feelings, huh?
660
00:53:43,012 --> 00:53:46,474
No, no, Rules.
No hard feelings.
661
00:53:46,474 --> 00:53:52,021
Listen, Rules, I'd just like to think
that I could play a little catch-up.
662
00:54:08,830 --> 00:54:13,126
Hey, you waited, huh? Well,
greetings and constipation, ladies.
663
00:54:13,126 --> 00:54:17,630
Which one of us you want? Ah,
it's, uh...
664
00:54:17,630 --> 00:54:20,592
Uh, it's invenereal to me.
665
00:54:20,592 --> 00:54:23,052
- How 'bout both?
- Oh.
666
00:54:23,052 --> 00:54:25,889
My name's Sabrina.
My name's Tammy.
667
00:54:25,889 --> 00:54:27,474
Well, my name is Gustav Leekly,
668
00:54:27,474 --> 00:54:30,310
and I'm a certified
public accountant.
669
00:54:30,310 --> 00:54:32,061
Nobody asked you what you did.
670
00:54:32,103 --> 00:54:35,815
Why'd you say that?
Oh, I, uh...
671
00:54:35,815 --> 00:54:39,027
Listen, um, what am I
gonna get from you girls?
672
00:54:39,027 --> 00:54:42,155
What are you gonna get?
673
00:54:42,405 --> 00:54:45,325
- Whoo-woo!
- Oh!
674
00:54:48,203 --> 00:54:51,956
Come on, honey,
let's get goin'. You follow us in your car.
675
00:54:51,956 --> 00:54:56,002
Okay, uh, just a minute.
I just wondered, uh...
676
00:54:56,002 --> 00:54:59,881
Is this... well, you know.
The costs.
677
00:54:59,881 --> 00:55:01,090
Oh, come on, honey.
678
00:55:01,090 --> 00:55:05,011
We're gonna talk about the
m-o-n-e-y when we get there.
679
00:55:05,011 --> 00:55:09,766
Now you just follow us,
huh? Look it. We don't have all this time...
680
00:55:09,766 --> 00:55:12,143
to stand around here
listening to you:
681
00:55:12,143 --> 00:55:14,729
- Whoo!
- Hey!
682
00:55:14,729 --> 00:55:18,983
Now you just follow us.
Come on. Okay. All right.
683
00:55:18,983 --> 00:55:24,781
Watch yourself, baby.
684
00:55:26,032 --> 00:55:29,994
Come on,
baby. Let's take him to the same place.
685
00:55:30,495 --> 00:55:32,163
Whoa! Here we go! There you go.
686
00:55:32,163 --> 00:55:35,959
He's right behind us.
Yeah. You be all right?
687
00:55:41,297 --> 00:55:43,091
Comin'? Oh, there he is. Yeah.
688
00:55:43,091 --> 00:55:47,303
Comin' right along. Honey,
he is a weirdie. Isn't he weird?
689
00:55:47,303 --> 00:55:51,182
That man is strange.
Come on. Come on.
690
00:55:52,308 --> 00:55:54,394
Shh-shh!
691
00:55:54,394 --> 00:55:57,772
Come on.
Lord, have mercy.
692
00:55:57,814 --> 00:56:00,942
He's gonna be somethin',
baby. He's slow.
693
00:56:00,942 --> 00:56:02,986
Come on. Come on. You know,
694
00:56:02,986 --> 00:56:05,989
this is an amazing
coincidence because...
695
00:56:05,989 --> 00:56:08,741
your car is red
and, and mine is red.
696
00:56:08,741 --> 00:56:10,994
Yeah, I'll tell you.
697
00:56:10,994 --> 00:56:13,997
Uh, I wonder if we could start,
uh, talking about the finances.
698
00:56:13,997 --> 00:56:16,875
Oh, oh, well,
come on. Get in. We will talk in a minute.
699
00:56:16,875 --> 00:56:20,003
Sit in the middle here. Oh,
don't worry about the baby. He's fine.
700
00:56:20,003 --> 00:56:24,799
- Just slide right over here.
- Right over the baby? Squeeze on by there, huh?
701
00:56:24,799 --> 00:56:27,343
That's fine. The
baby's fine. Come on.
702
00:56:27,343 --> 00:56:29,429
Come on!
Whoa!
703
00:56:29,429 --> 00:56:31,472
Whoo! Ow!
Oh, I'm sorry.
704
00:56:31,472 --> 00:56:35,018
- You nearly broke my wrist.
- I'm not tryin' to do anything.
705
00:56:35,018 --> 00:56:38,897
Okay, okay, honey,
okay now. Come on. Let's get it on.
706
00:56:38,938 --> 00:56:42,734
- Get it on! Get it on!
- Get it on!
707
00:56:42,734 --> 00:56:46,988
- I tell ya.
- Okay, okay, tell me. Tell me. What do you want?
708
00:56:46,988 --> 00:56:49,157
Well,
what I... I'll tell you what I want. Yeah.
709
00:56:49,157 --> 00:56:52,160
I wonder if it would be possible
if we could just put the top up.
710
00:56:52,160 --> 00:56:54,871
- You want to put the top up.
- Yeah, up.
711
00:56:54,871 --> 00:56:59,000
Okay, we will put
the top up for the man.
712
00:56:59,000 --> 00:57:01,377
That's good. This is a fancy little bugger,
isn't it?
713
00:57:01,377 --> 00:57:04,005
- Top comin' up?
- Yeah, it's gettin' up.
714
00:57:04,005 --> 00:57:09,344
Gettin' up! Oh, will you stop? Oh,
the top is comin' up!
715
00:57:09,344 --> 00:57:11,012
Gettin' up.
Oh, you're a devil.
716
00:57:11,012 --> 00:57:13,598
Anything to please the
man. I-Is this your car?
717
00:57:13,598 --> 00:57:16,809
Oh, baby, my daddy gave me this.
718
00:57:16,809 --> 00:57:20,939
Oh, your daddy. That's nice.
What line of work is your father in?
719
00:57:21,147 --> 00:57:22,982
Oh, baby, stop.
720
00:57:22,982 --> 00:57:26,569
You don't mean that. Oh, folks,
the top is up. How old is the baby?
721
00:57:26,569 --> 00:57:29,781
Seven months.
The top is up.
722
00:57:29,781 --> 00:57:32,533
The top is up, baby.
Just for you, baby.
723
00:57:32,533 --> 00:57:35,244
Okay, now, now,
let's figure out. What am I gonna get?
724
00:57:35,244 --> 00:57:38,706
- Well...
- Sweetie, in this business, we have a requirement.
725
00:57:38,706 --> 00:57:41,459
The man has to say what
he wants. This is a legal thing.
726
00:57:41,459 --> 00:57:44,212
Well, I'll tell ya.
I'm lookin' for excitement.
727
00:57:44,212 --> 00:57:46,214
Excitement, baby?
You got it!
728
00:57:46,214 --> 00:57:51,177
- You want me to draw you a diaphragm?
- A diaphragm!
729
00:57:51,511 --> 00:57:54,555
Hey, baby, you don't have
to draw me a diaphragm.
730
00:57:54,555 --> 00:57:57,016
Hey,
now let's take care of business here.
731
00:57:57,016 --> 00:57:58,559
Wait a minute.
Come on!
732
00:57:58,559 --> 00:58:00,812
Come on,
baby. Let's take care of business.
733
00:58:00,812 --> 00:58:04,983
Wait a minute. No, no, wait. Wait, wait,
wait. What do you think you're doin'?
734
00:58:04,983 --> 00:58:06,943
What the hell am I
supposed to be doin'?
735
00:58:06,943 --> 00:58:10,405
Well,
I just... we haven't discussed business yet.
736
00:58:10,405 --> 00:58:12,073
Business?
737
00:58:12,073 --> 00:58:14,993
Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, okay, okay, okay.
738
00:58:14,993 --> 00:58:19,998
Now let me tell you what we can
do for you. We can French you.
739
00:58:19,998 --> 00:58:22,166
- French. Oh, that's nice.
- We can ball you.
740
00:58:22,166 --> 00:58:27,964
We can do anything for you you want us to do,
as long as it's not weird.
741
00:58:27,964 --> 00:58:30,925
And for 50 bucks.
742
00:58:31,467 --> 00:58:32,969
Baby, that is cheap.
743
00:58:32,969 --> 00:58:35,138
That is cheap. Sucky-fucky,
five bucks. Thank you!
744
00:58:35,138 --> 00:58:38,474
- Sucky-fucky what?
- All right, here we go. Step outside, please.
745
00:58:38,474 --> 00:58:42,020
What are you doing? Here we
go. Come on. Just get outside.
746
00:58:42,020 --> 00:58:43,980
You wait right there.
Get out of the automobile.
747
00:58:43,980 --> 00:58:46,190
Stand over there.
Okay. Now, I gotcha.
748
00:58:46,190 --> 00:58:51,029
I got your purses. I got your keys,
and you're not goin' anywhere except with me.
749
00:58:51,029 --> 00:58:52,655
What?
You are under arrest.
750
00:58:52,655 --> 00:58:56,951
What do you mean
we're under arrest?
751
00:58:56,951 --> 00:58:59,871
- I am a police officer.
- You a what?
752
00:58:59,871 --> 00:59:02,999
I'll show you in a second.
There it is. All right?
753
00:59:02,999 --> 00:59:05,084
What kind of
policeman? There you go.
754
00:59:05,084 --> 00:59:07,712
Metropolitan Police
Department. What?
755
00:59:07,712 --> 00:59:11,007
- And Harold Bloomguard.
- Ohh!
756
00:59:11,007 --> 00:59:14,052
Huh? Ha-ha. Goddamn!
757
00:59:14,052 --> 00:59:16,596
Oh! Shit!
758
00:59:16,596 --> 00:59:20,016
Shit!
Goddamn!
759
00:59:20,016 --> 00:59:22,018
Well, goddamn!
760
00:59:22,018 --> 00:59:23,811
Goddamn!
Okay.
761
00:59:23,811 --> 00:59:27,231
You're under arrest. I just
want you to know. Goddamn!
762
00:59:27,231 --> 00:59:29,609
Did you hear that?
Police!
763
00:59:29,609 --> 00:59:33,905
Leave it to the police department
to hire a cockroach like you!
764
00:59:33,905 --> 00:59:38,993
Cockroach. Very nice. Happen to be a special
undercover officer for the vice department.
765
00:59:38,993 --> 00:59:40,995
- And I busted you.
- Well, shit!
766
00:59:40,995 --> 00:59:44,457
Come on. Get outside and get in my car,
please. Now I'm sorry about this.
767
00:59:44,457 --> 00:59:48,127
Shit! Goddamn. I'm sorry,
but it's my job. I'm sorry about your baby,
768
00:59:48,127 --> 00:59:50,046
but it's my duty
as a police officer.
769
00:59:50,046 --> 00:59:53,841
Let's go. Would you go
to my car, please?
770
00:59:54,759 --> 00:59:59,764
Rape. Rape!
771
00:59:59,764 --> 01:00:02,642
- Rape!
- Rape!
772
01:00:02,642 --> 01:00:05,645
Rape! Rape!
Oh, God. Now wait.
773
01:00:05,645 --> 01:00:07,980
Uh, ladies.
Uh, could you...
774
01:00:07,980 --> 01:00:12,235
This isn't...
You're resisting arrest.
775
01:00:12,235 --> 01:00:16,405
Rape! Come on, baby! Rape!
776
01:00:16,405 --> 01:00:19,992
Goddamn!
Rape!
777
01:00:19,992 --> 01:00:23,079
Rape! Ladies,
I got my gun out. Now I mean it.
778
01:00:23,079 --> 01:00:30,002
It's very bad for the baby.-
779
01:00:30,002 --> 01:00:33,005
Help! Rape!
780
01:00:50,982 --> 01:00:52,900
Ten radio calls go out on you.
781
01:00:52,900 --> 01:00:59,991
People see a madman stealin' purses and
chasin' two women with his dong hangin' out!
782
01:01:01,993 --> 01:01:04,579
Oh!
783
01:01:05,997 --> 01:01:09,000
You two! First night on
Vice and look at youse!
784
01:01:09,000 --> 01:01:12,003
Swacked!
Suckin' up bourbon, huh?
785
01:01:12,003 --> 01:01:14,630
I was drinkin' scotch, Scuz.
786
01:01:14,630 --> 01:01:16,757
Shut up, Lyles!
787
01:01:16,757 --> 01:01:19,010
Now look. I'm gonna tell
you three turkeys somethin'.
788
01:01:19,010 --> 01:01:23,389
You better pay attention,
because I'm gonna supervise you personal...
789
01:01:23,389 --> 01:01:26,017
Make sure you stay alive
your time here.
790
01:01:26,017 --> 01:01:30,980
Slate! Slate! You and Lyles,
you better control your boozin'!
791
01:01:30,980 --> 01:01:34,317
You hear that?
Yes, Sergeant.
792
01:01:34,317 --> 01:01:37,069
Don't call me Sergeant!
793
01:01:37,904 --> 01:01:40,615
Oh! Another thing
I'd like to know.
794
01:01:40,615 --> 01:01:44,160
How'd that Pete Zoony
get that knot on his head?
795
01:01:46,704 --> 01:01:48,998
Heh?
796
01:01:51,209 --> 01:01:53,961
Lot of fuckin' mysteries
goin' on around here.
797
01:01:53,961 --> 01:01:57,006
I oughta kick ass! There's a lot
of vice sergeants in this town...
798
01:01:57,006 --> 01:02:03,930
that'd pat you on the butt and write
you "attaboy," bringin' down those whores.
799
01:02:03,930 --> 01:02:06,349
Oh, Christ.
800
01:02:51,394 --> 01:02:52,979
Atie was a slut
801
01:02:53,020 --> 01:02:57,483
he went to jail...
802
01:03:06,826 --> 01:03:10,663
Jimmy come to Hollywood
803
01:03:45,072 --> 01:03:47,116
Whoo!
804
01:03:51,787 --> 01:03:56,167
Jesus Christ.
805
01:04:11,682 --> 01:04:14,018
Kimmy?
806
01:04:14,810 --> 01:04:17,021
Kimberly?
807
01:04:20,024 --> 01:04:22,693
You awake, honey?
Hmm?
808
01:04:24,362 --> 01:04:29,617
Sure,
Sam. I'm always awake at 5:00 in the morning.
809
01:04:29,617 --> 01:04:31,702
Sure.
810
01:04:32,203 --> 01:04:34,580
Hey, baby.
811
01:04:41,545 --> 01:04:44,465
You feel something?
Hmm?
812
01:04:44,465 --> 01:04:46,550
Mm-hmm.
813
01:04:46,550 --> 01:04:49,637
It'll keep you awake.
814
01:04:51,514 --> 01:04:55,017
Only if you stick it in my eye.
815
01:04:58,354 --> 01:05:02,316
All right, let's see
what these jokers want.
816
01:05:07,988 --> 01:05:11,158
All officers assigned to...
Hey, Gil.
817
01:05:11,158 --> 01:05:12,952
When did you start this shit?
818
01:05:12,952 --> 01:05:14,995
Ah, Murphy was
complaining about...
819
01:05:20,126 --> 01:05:23,170
Yeah, you wanted
to see me, Lieutenant?
820
01:05:23,170 --> 01:05:25,840
Ah, yes, Whalen.
Ahem.
821
01:05:39,770 --> 01:05:41,981
Knuckles Garrity.
822
01:05:42,731 --> 01:05:44,024
Who took this down?
823
01:05:44,024 --> 01:05:46,986
Uh, ahem, Captain Drobeck said
we can't hang this in the station...
824
01:05:46,986 --> 01:05:51,907
alongside the pictures of the
other officers killed in the line of duty.
825
01:05:51,907 --> 01:05:53,075
Why not?
Why the hell not?
826
01:05:53,075 --> 01:05:59,915
Well, Captain Drobeck... look,
Officer Garrity killed himself, for God's sake.
827
01:06:01,375 --> 01:06:04,003
Knuckles Garrity taught me
that all a good cop needs...
828
01:06:04,003 --> 01:06:08,549
is common sense,
a sense of humor and a little compassion.
829
01:06:08,549 --> 01:06:13,179
Now he was a cop for 32 years,
and he finally lost his sense of humor.
830
01:06:13,179 --> 01:06:17,224
That means he died as a
direct result of his police duties,
831
01:06:17,224 --> 01:06:21,604
and that gelding of a captain ought to
be proud to hang his picture in this station!
832
01:06:21,604 --> 01:06:27,985
I'm saving your ass on this one,
Whalen. That could be five days off your pay.
833
01:06:28,319 --> 01:06:33,240
I'm, uh, sorry, Whalen.
The captain...
834
01:06:43,417 --> 01:06:46,086
I got a little job
will take about an hour.
835
01:06:46,086 --> 01:06:47,963
Then you take off.
Go to Dodger Stadium.
836
01:06:47,963 --> 01:06:51,967
Badge your way in. The Reds
are playin'. You're on your own.
837
01:06:51,967 --> 01:06:56,972
Hey,
Scuz! Do you believe this kid? He's a fruit!
838
01:06:56,972 --> 01:07:01,977
He propositioned me in the park.
We can close the complaint now.
839
01:07:04,271 --> 01:07:08,025
Well, maybe you can
help him stop cryin'.
840
01:07:09,485 --> 01:07:13,030
Hey, kid.
What's his name, Pete?
841
01:07:13,030 --> 01:07:15,991
Uh, Blaney.
Alexander Blaney.
842
01:07:15,991 --> 01:07:22,164
I almost had to take him to
juvenile. He's only 18 years old.
843
01:07:22,706 --> 01:07:25,709
Kid. Alexander.
844
01:07:25,834 --> 01:07:30,005
Try to stop cryin', okay?
You want somethin'?
845
01:07:30,381 --> 01:07:33,008
Wanna call your mother?
846
01:07:34,218 --> 01:07:37,513
Make him call his mom.
847
01:07:37,513 --> 01:07:41,016
Take those irons off too.
848
01:07:44,186 --> 01:07:49,567
Look,
the lady calls herself Ms. Summers.
849
01:07:50,025 --> 01:07:52,403
Just moved into
the Terrace Towers.
850
01:07:52,403 --> 01:07:55,823
A snitch says she does
two, three tricks a night.
851
01:07:55,823 --> 01:08:01,412
Her services are very special.
Supposedly has a chamber of horrors.
852
01:08:01,412 --> 01:08:03,747
Thumb screws, band saws.
853
01:08:03,747 --> 01:08:08,460
Usually her customers settle for
a plain spankin' with the whip.
854
01:08:08,711 --> 01:08:11,839
She supposedly gets
up to a grand a trick.
855
01:08:11,839 --> 01:08:14,550
A-A thousand dollars a trick?
856
01:08:14,550 --> 01:08:16,760
Wha... that's two or
three grand a night.
857
01:08:16,760 --> 01:08:20,514
Nothin'. Roscoe Rules
would take the job for free.
858
01:08:20,514 --> 01:08:23,183
We'll be off, Scuz.
Come here, Pete.
859
01:08:24,018 --> 01:08:27,313
I'll see you guys.
Okay.
860
01:08:28,689 --> 01:08:30,899
Sit down, kid.
861
01:08:37,781 --> 01:08:40,701
Hey, you want an ice cream bar?
862
01:08:40,701 --> 01:08:43,662
Pete, get the kid
an ice cream bar.
863
01:08:45,247 --> 01:08:49,752
Jesus Scuz I'm not
,.
a friggin' baby-sitter.
864
01:08:49,752 --> 01:08:51,587
He's a kid, Pete.
865
01:08:51,587 --> 01:08:56,050
Get me one too.
The kind with the nuts.
866
01:09:00,387 --> 01:09:05,476
Hey,
what about me? Am I supposed to be on a diet?
867
01:09:23,243 --> 01:09:27,289
Kid, how long have you
had this problem?
868
01:09:31,752 --> 01:09:36,382
I-I've known three years
that I'm gay.
869
01:09:39,009 --> 01:09:43,222
I don't know why I'm gay.
I just am.
870
01:09:43,681 --> 01:09:48,477
My... my mother and father
can't understand that.
871
01:09:51,980 --> 01:09:54,358
But to be arrested...
872
01:09:55,984 --> 01:09:58,904
I've never been...
873
01:10:01,657 --> 01:10:06,370
Look, kid, I'm not
an expert in this field,
874
01:10:08,038 --> 01:10:12,209
but I kinda think
you should get some advice.
875
01:10:16,004 --> 01:10:20,300
If I let you go,
promise not to go back?
876
01:10:22,386 --> 01:10:25,013
Yes, sir.
877
01:10:26,265 --> 01:10:28,892
Get outta here.
878
01:11:01,383 --> 01:11:03,510
You know, this hooker
reminds me of somebody I know.
879
01:11:03,510 --> 01:11:08,932
I hope your friend's
sex life is less exotic.
880
01:11:08,932 --> 01:11:11,560
Well, they're all
sisters at heart.
881
01:11:11,560 --> 01:11:13,937
It's a drag
sitting here like this.
882
01:11:13,937 --> 01:11:17,983
It's a funny complaint. Why don't
we call it off? Why don't we split?
883
01:11:32,498 --> 01:11:35,000
Shit, man, knock his teeth out.
884
01:11:35,000 --> 01:11:39,505
- Come on, man.
- Break his fuckin' face.
885
01:11:39,505 --> 01:11:44,968
What's the matter with you?
Kill that sumabitch!
886
01:11:46,970 --> 01:11:50,015
Knock the bastard down!
887
01:11:50,015 --> 01:11:53,185
Come on, man!
888
01:11:53,185 --> 01:11:56,688
Come on, man! Come on,
mother. I'm gonna break you apart.
889
01:11:56,730 --> 01:12:00,901
- Beat the shit out of him.
- Here come the pigs!
890
01:12:00,901 --> 01:12:03,987
Split, man, split.
891
01:12:03,987 --> 01:12:05,697
You made me bleed, motherfucker,
and you're gonna pay.
892
01:12:05,697 --> 01:12:11,036
- I'm gonna kick your ass, you understand?
- Anytime, man. Anytime.
893
01:12:11,036 --> 01:12:14,581
All right, shut up!
Shut up!
894
01:12:16,208 --> 01:12:21,004
- Now who started all of this?
- Her and her daughter are the ones that do that.
895
01:12:21,004 --> 01:12:23,382
You're animals!
That's what they are.
896
01:12:23,382 --> 01:12:26,093
Go back to Mexico, bitch.
897
01:12:26,093 --> 01:12:31,014
I was born here, nigger!
Go back to Africa!
898
01:12:32,850 --> 01:12:34,643
All right, all right, all right.
899
01:12:34,643 --> 01:12:39,982
Just break this up. Come here a minute,
will ya?
900
01:12:41,984 --> 01:12:44,987
I think this nigger's the troublemaker,
so what do you wanna do?
901
01:12:44,987 --> 01:12:49,741
Well, I think we can quiet 'em
down. I don't believe they want to fight.
902
01:12:49,741 --> 01:12:54,496
So, uh, let me take the
Mexican-American. All right, all right.
903
01:12:56,623 --> 01:12:59,668
Can I talk to you for a
minute? Come here a minute.
904
01:12:59,668 --> 01:13:05,007
Uh, que es el problemo... what are
you going to do about this woman?
905
01:13:05,007 --> 01:13:06,717
Con, uh, el hombre Nigra?
906
01:13:06,717 --> 01:13:09,553
Ay-yi-yi. What are
you talking about?
907
01:13:09,553 --> 01:13:12,806
You come over there. They're the problem. Si,
si.
908
01:13:12,806 --> 01:13:15,017
Take a walk, will ya?
909
01:13:17,603 --> 01:13:20,981
What's your name? Look,
man, all I wanna do...
910
01:13:20,981 --> 01:13:23,817
is go inside and be with my family,
you understand?
911
01:13:23,817 --> 01:13:25,986
I'm tired of bein' hassled!
I work too hard...
912
01:13:25,986 --> 01:13:29,948
Don't you be tellin' me what you wanna
do. I'll tell you what you're gonna do.
913
01:13:29,948 --> 01:13:33,827
How'd you like to start by takin'
a little trip to the slam? For what?
914
01:13:33,827 --> 01:13:36,997
I ain't did a damn thing. What right do you have,
you and your friend...
915
01:13:36,997 --> 01:13:41,460
I'll take you down personally,
book your ass and set your damn hair on fire...
916
01:13:41,460 --> 01:13:42,961
and throw you in a fag tank.
917
01:13:42,961 --> 01:13:45,797
How'd you like to start
like 'at? What? Roscoe.
918
01:13:45,797 --> 01:13:49,885
Let me just take care
of this man, all right?
919
01:13:51,511 --> 01:13:54,973
You think about it.
Go on, man.
920
01:13:55,474 --> 01:13:57,351
What's your name?
921
01:13:57,351 --> 01:13:59,853
Talk to you here for a second.
922
01:13:59,853 --> 01:14:03,190
You know,
if that little loudmouth bitch was my old lady,
923
01:14:03,190 --> 01:14:08,987
I'd just haul the little cholo hooker
back in there and settle all this.
924
01:14:08,987 --> 01:14:10,489
Why are you doing this, man?
925
01:14:10,489 --> 01:14:15,786
Twenty years ago, I hit some dude in the
head with a beer bottle, for smiling at my woman.
926
01:14:15,786 --> 01:14:19,665
Yeah, well, you're not leadin' the old
white fence gang anymore, are you?
927
01:14:19,665 --> 01:14:23,627
So why don't you just shake hands
with this nigger and we can get out of here.
928
01:14:23,627 --> 01:14:25,796
Shake hands? I ain't
shaking no hands.
929
01:14:25,796 --> 01:14:27,673
I'll tell you what to do,
greaseball.
930
01:14:27,673 --> 01:14:32,344
What do you think you are here, middleweight
champ of the garbage dump or somethin'?
931
01:14:32,344 --> 01:14:36,056
I never let a man
talk to me like this.
932
01:14:36,056 --> 01:14:37,849
Never in my life.
933
01:14:37,849 --> 01:14:40,978
You better book me now
or you better let me go or...
934
01:14:41,019 --> 01:14:48,402
Yeah, you just keep talkin'. I'm gonna rip
that oily little mustache right off your face.
935
01:14:50,946 --> 01:14:53,991
Go ahead.
Try it.
936
01:15:18,348 --> 01:15:22,978
Don't you touch him!
Don't you touch him!
937
01:15:27,065 --> 01:15:30,444
Dirty honky motherfuckers.
938
01:15:47,836 --> 01:15:51,006
You're under arrest.
939
01:16:24,790 --> 01:16:27,709
Gringo greaseball.
940
01:16:50,273 --> 01:16:53,860
Whoa! Whoa!
941
01:16:53,860 --> 01:16:56,113
No! No!
942
01:16:58,365 --> 01:17:02,994
Vamanos. Vamanos. Quick,
man, get inside.
943
01:17:02,994 --> 01:17:05,038
Get back in your pad.
944
01:17:05,038 --> 01:17:07,999
Lock the door.
Come on!
945
01:17:07,999 --> 01:17:10,418
They're comin' in the back way.
946
01:17:10,418 --> 01:17:15,006
All right, check the back doors.
You guys, cover the front.
947
01:17:15,966 --> 01:17:18,260
Roscoe?
948
01:17:24,474 --> 01:17:26,810
Roscoe?
949
01:17:27,435 --> 01:17:31,982
Did you make him do the chicken?
950
01:18:03,013 --> 01:18:06,016
May I have your
attention, please?
951
01:18:06,016 --> 01:18:09,019
I'd like to thank
the band very much.
952
01:18:09,019 --> 01:18:11,271
They were in their
usual good form.
953
01:18:11,313 --> 01:18:16,818
And now, gentlemen... or rather,
I should say ladies and gentlemen...
954
01:18:16,818 --> 01:18:20,363
I give you Deputy Chief Riggs.
955
01:18:30,123 --> 01:18:32,626
Thank you, Captain.
956
01:18:32,626 --> 01:18:37,005
Ladies and gentlemen, officers,
957
01:18:38,006 --> 01:18:43,011
I hope you appreciate that
you work one helluva division.
958
01:18:43,011 --> 01:18:47,265
I am speaking specifically
in terms of Officer...
959
01:18:47,265 --> 01:18:50,685
Excuse me.
What's his name?
960
01:18:50,685 --> 01:18:53,188
It's on the citation,
sir. What'd you say?
961
01:18:53,188 --> 01:18:56,441
It's on the citation, sir.
Oh, thank you.
962
01:18:56,441 --> 01:18:59,069
Excuse me.
963
01:18:59,903 --> 01:19:04,991
I am speaking specifically
of Officer Roscoe Rules.
964
01:19:04,991 --> 01:19:08,578
Officer, forward and center.
965
01:19:09,871 --> 01:19:14,626
Can you believe this shit? Roscoe
Rules handed out towels at Auschwitz.
966
01:19:14,626 --> 01:19:16,336
Who said that?
Who said that in there?
967
01:19:16,336 --> 01:19:21,216
I think it was one of the
coloreds. I could tell by the voice.
968
01:19:22,926 --> 01:19:28,014
What is this,
the Bigot of the Month Club?
969
01:19:28,014 --> 01:19:34,104
Officer Rules, you have won the
department's monthly exemplary service citation.
970
01:19:34,104 --> 01:19:36,898
Before I give this to him, I...
971
01:19:36,940 --> 01:19:38,733
I want to say something
to you people.
972
01:19:38,733 --> 01:19:43,989
If he were out there on the streets
and got into a fight with a suspect,
973
01:19:43,989 --> 01:19:46,074
he wouldn't let his head
get kicked in.
974
01:19:46,074 --> 01:19:49,744
He ought to be arrested
on a 794. What's that?
975
01:19:49,744 --> 01:19:52,414
Dispensing bullshit
without a license.
976
01:19:52,414 --> 01:19:57,335
This is an officer that wants to
do something about this town.
977
01:19:58,878 --> 01:20:04,092
- Thank you, sir.
- He oughta be a meter maid in a pay toilet.
978
01:20:04,092 --> 01:20:06,761
Before you people
hit the streets,
979
01:20:06,761 --> 01:20:12,017
there is something you should
hear that just came over the news.
980
01:20:13,184 --> 01:20:17,981
The murderer
of Officer Nate Crenshaw...
981
01:20:17,981 --> 01:20:21,985
has just been acquitted
by a jury.
982
01:20:21,985 --> 01:20:23,361
Huh?
983
01:20:23,361 --> 01:20:26,406
The jury chose to believe
the dope dealer when he said...
984
01:20:26,406 --> 01:20:32,037
he thought the undercover man was
a bandit and he shot in self-defense.
985
01:20:32,037 --> 01:20:36,791
Huh? Now that is
the world we live in.
986
01:20:37,876 --> 01:20:39,044
What this country needs...
987
01:20:39,044 --> 01:20:44,424
is a little old-fashioned,
hardfisted government, huh?
988
01:20:44,424 --> 01:20:46,551
Thank you.
989
01:20:49,262 --> 01:20:52,390
Thank you.
Thank you.
990
01:20:52,390 --> 01:20:55,185
Thank you, Chief, for
a most inspiring speech.
991
01:20:55,185 --> 01:20:58,980
All right, men,
let's go to work. Dismissed.
992
01:20:58,980 --> 01:21:01,691
Congratulations, Chief.
993
01:21:14,204 --> 01:21:15,372
Congratulations, Chief.
994
01:21:15,372 --> 01:21:19,042
You've just succeeded in
turning 85 even-tempered men...
995
01:21:19,042 --> 01:21:22,128
into seething blue avengers.
996
01:21:22,128 --> 01:21:24,631
Thank you, son.
997
01:21:27,675 --> 01:21:32,514
Goddamn it, Calvin,
those frigging teeth hurt.
998
01:21:32,847 --> 01:21:35,016
I can't help it. I ain't bitin' you,
am I?
999
01:21:35,016 --> 01:21:38,686
Well, he's your partner. I
ain't got no control over him.
1000
01:21:38,686 --> 01:21:40,939
He's a maniac.
Everybody knows that.
1001
01:21:40,980 --> 01:21:46,653
It really gets depressing having that goddamn
Francis draped around your neck all the time.
1002
01:21:46,653 --> 01:21:48,530
Mm-hmm.
1003
01:21:50,448 --> 01:21:53,952
Damn you,
Francis! Ahh!
1004
01:21:53,952 --> 01:21:55,995
If he doesn't lay off,
I'm gonna go after him.
1005
01:21:55,995 --> 01:21:59,707
Hey, Francis! Go back in
your hole. It's still daylight.
1006
01:21:59,707 --> 01:22:01,084
Ho-ho-ho! You
think it's bad now.
1007
01:22:01,084 --> 01:22:06,256
- Wait 'til he gets...
- No, no, no, Francis. Don't do it, Francis.
1008
01:22:06,256 --> 01:22:09,217
Get outta here,
Francis. Come on.
1009
01:22:11,553 --> 01:22:16,015
I'll stuff those goofy teeth up your
skinny ass if you don't knock it off.
1010
01:22:16,015 --> 01:22:18,893
Ah! All right! Ah so.
1011
01:22:18,893 --> 01:22:22,439
Ah!
1012
01:22:32,699 --> 01:22:36,202
I'll drive a stake through your heart,
you Transylvanian...
1013
01:22:50,508 --> 01:22:53,511
Now we can really bury him.
1014
01:22:58,016 --> 01:23:00,643
What do you say? Could you use
another little choir practice tomorrow night?
1015
01:23:00,643 --> 01:23:05,982
Oh, boy. After Roscoe's shoot-out with the ducks,
we should stop choir practice.
1016
01:23:05,982 --> 01:23:09,027
Well, nobody got hurt,
but I had a little talk with Roscoe.
1017
01:23:09,027 --> 01:23:12,989
You're kiddin'. No,
I told him: No more guns at choir practice.
1018
01:23:12,989 --> 01:23:16,284
- I'm not gonna have people shootin' at ducks.
- What did he say?
1019
01:23:16,284 --> 01:23:20,622
He said, "How 'bout
shootin' at fags?"
1020
01:23:22,457 --> 01:23:23,875
Ohh.
1021
01:23:23,875 --> 01:23:27,962
Let's swing by that,
uh, Terrace Towers.
1022
01:23:27,962 --> 01:23:30,798
Terrace Towers?
Yeah.
1023
01:23:48,983 --> 01:23:53,988
Hey, hey, her light's on. Let's
wait for a couple of minutes.
1024
01:23:53,988 --> 01:23:56,991
Come on,
Sam. We're not workin' Vice anymore.
1025
01:23:56,991 --> 01:23:59,953
I know. Don't you
think I know?
1026
01:24:03,831 --> 01:24:07,502
- She just walked by the window.
- Yeah.
1027
01:24:10,004 --> 01:24:12,507
Hey, Sam? Wait a minute. I think
she's got somethin' around her neck.
1028
01:24:12,507 --> 01:24:17,095
It looks like a... like a
belt or a whip or somethin'.
1029
01:24:17,095 --> 01:24:18,221
No kiddin'!
1030
01:24:18,221 --> 01:24:23,017
She must have a trick up
there. I'll be damned. It is true!
1031
01:24:23,893 --> 01:24:25,812
She's whippin' him, Sam.
1032
01:24:25,812 --> 01:24:26,980
Come on. Let's go. Yeah.
1033
01:24:36,823 --> 01:24:39,659
You had to come here,
didn't you?
1034
01:24:39,659 --> 01:24:43,162
- Didn't you, baby?
- Maybe we can bust this chick.
1035
01:24:45,790 --> 01:24:47,750
You wanna come here
and be with me?
1036
01:24:47,750 --> 01:24:51,337
You wanna be with me, baby?
Huh? Huh? You want it?
1037
01:24:51,337 --> 01:24:56,634
- Come on.
- You want it? Oh, yeah. You want it, huh?
1038
01:24:56,634 --> 01:24:59,762
Yeah, I'm gonna play you
some music.
1039
01:25:06,185 --> 01:25:09,314
Tell me what you want. Come on.
1040
01:25:09,355 --> 01:25:13,359
You want it. Come on. You want it,
baby.
1041
01:25:14,027 --> 01:25:18,906
What are we gonna do if she doesn't
answer the door? We don't even have a warrant.
1042
01:25:18,906 --> 01:25:20,992
Please!
1043
01:25:23,161 --> 01:25:26,789
It's a customer, baby.
I'll be right back.
1044
01:25:26,789 --> 01:25:30,335
Be right back.
Be right back.
1045
01:25:40,595 --> 01:25:43,514
- Who is it?
- The, uh, assistant manager, Ms. Summers.
1046
01:25:43,514 --> 01:25:48,353
There's a gas leak on this floor.
We're evacuating the building.
1047
01:25:51,981 --> 01:25:54,067
Come on.
1048
01:25:57,987 --> 01:26:03,660
You just stay here with my partner. I'll
have a little talk with your friend here.
1049
01:26:26,015 --> 01:26:29,018
- Baxter!
- Oh, my God!
1050
01:27:00,007 --> 01:27:04,011
What's goin' on?
1051
01:27:04,011 --> 01:27:05,722
Oh, don't look at me!
1052
01:27:05,722 --> 01:27:11,018
- Is everything all right in there, Sam?
- Harold. Yeah, it's...
1053
01:27:11,018 --> 01:27:14,105
It's okay, Harold.
1054
01:27:14,105 --> 01:27:17,984
Oh, geez.
It's okay.
1055
01:27:18,025 --> 01:27:21,863
I thought we didn't work
Vice anymore, Sam.
1056
01:27:21,863 --> 01:27:29,120
- Baxter, why you? Wh...
- Oh, I don't know! God! Do you think I know why?
1057
01:27:30,872 --> 01:27:32,707
Hey, Sam, I can't move.
1058
01:27:36,002 --> 01:27:38,546
Will you help me
get out of this?
1059
01:27:38,546 --> 01:27:41,966
Oh, Baxter, I'm sorry.
1060
01:27:47,430 --> 01:27:49,474
Jesus!
1061
01:27:49,474 --> 01:27:54,145
What did you let her
do that to you for?
1062
01:27:56,230 --> 01:27:58,399
I'll... well, I'll...
1063
01:27:58,399 --> 01:28:02,487
I'll tell that hooker
I'm a friend of yours then.
1064
01:28:02,487 --> 01:28:06,991
She's home free this time.
What are you doin'?
1065
01:28:09,160 --> 01:28:14,290
She's not my hooker. You paid her,
didn't you?
1066
01:28:14,290 --> 01:28:16,125
No.
1067
01:28:16,125 --> 01:28:19,837
Lady, everybody gets treated the
same. They get one dime, one call.
1068
01:28:19,837 --> 01:28:25,259
You want to call your lawyer, fine. If you
want to call your mother, it's okay with me.
1069
01:28:32,016 --> 01:28:34,977
Look, could you...
1070
01:28:35,686 --> 01:28:38,481
Could you meet me some place?
1071
01:28:39,816 --> 01:28:42,860
After you get off duty?
1072
01:28:42,860 --> 01:28:45,446
You know, a-anyplace.
Just
...
1073
01:28:46,989 --> 01:28:50,660
Just let me talk to you?
1074
01:28:52,286 --> 01:28:55,581
Baxter?
1075
01:28:55,748 --> 01:28:59,085
What do you want from me, huh?
1076
01:29:00,002 --> 01:29:03,172
I just wanted...
1077
01:29:06,843 --> 01:29:10,012
I don't want anything from you.
1078
01:29:14,016 --> 01:29:16,561
Let's go,
Harold. What about the collar?
1079
01:29:16,561 --> 01:29:18,062
We made a mistake.
Goddamn it, let's go!
1080
01:29:18,104 --> 01:29:20,481
You get your rocks off doing this,
don't you, you bastards?
1081
01:29:20,481 --> 01:29:26,404
If you had a little peace and quiet in your own
neighborhood, you wouldn't come around here.
1082
01:29:26,404 --> 01:29:30,241
Scum. You low,
scum-sucking freak!
1083
01:29:30,241 --> 01:29:33,286
You groove on pain, huh?
I'll teach you about pain.
1084
01:29:33,286 --> 01:29:35,454
If I ever find out
you're doin' this again,
1085
01:29:35,454 --> 01:29:38,958
I'll come back and
break your fuckin' legs!
1086
01:29:38,958 --> 01:29:42,003
Can you dig it?
Huh?
1087
01:29:47,091 --> 01:29:51,012
You move out of
this town... fast!
1088
01:30:01,772 --> 01:30:06,694
I've been over to Homicide twice today.
I still can't get any answers.
1089
01:30:14,452 --> 01:30:17,121
Ah, caught in traffic.
1090
01:30:17,371 --> 01:30:19,665
Hey, Calvin.
Yeah?
1091
01:30:19,665 --> 01:30:21,167
What time you got?
1092
01:30:21,167 --> 01:30:24,795
I got two minutes
after 4:00.
1093
01:30:26,589 --> 01:30:29,008
Hey, cool it.
1094
01:30:48,235 --> 01:30:50,988
Baxter Slate is dead.
1095
01:30:57,995 --> 01:31:01,207
They just found him
in his apartment.
1096
01:31:01,999 --> 01:31:06,879
He, uh... he shot himself.
1097
01:31:52,049 --> 01:31:58,264
Um... I'd like to s... I'd like to
see the death report on that.
1098
01:31:58,848 --> 01:32:01,350
I-I can't go into
homicide cases.
1099
01:32:01,350 --> 01:32:06,564
I'd like to see the death report,
please, Yanov!
1100
01:32:06,897 --> 01:32:11,402
No. You don't want
to see it, Sam.
1101
01:32:16,615 --> 01:32:18,993
Excuse me.
1102
01:32:42,683 --> 01:32:46,854
Johnson, O'Brien.
10-D-19.
1103
01:32:50,983 --> 01:32:55,404
- Landlady heard the shot.
- Where'd you hear that?
1104
01:33:01,535 --> 01:33:04,830
Detective with West L.A.
is a friend of mine.
1105
01:33:04,830 --> 01:33:07,875
What did he say?
1106
01:33:11,003 --> 01:33:13,214
Nothin'.
1107
01:33:19,553 --> 01:33:22,640
Next of kin's his mother.
1108
01:33:24,058 --> 01:33:29,355
She's in Hawaii or some place
with her 22-year-old boyfriend.
1109
01:33:29,355 --> 01:33:31,482
Oh, Jesus.
1110
01:33:42,785 --> 01:33:45,913
Oh, shit.
1111
01:33:45,913 --> 01:33:50,668
I knew things could get worse.
1112
01:33:51,085 --> 01:33:54,505
Hup! You're all
under arrest.
1113
01:33:56,006 --> 01:34:02,138
Oh, I just couldn't go back to the station
without stoppin' by to tell you all somethin'.
1114
01:34:02,138 --> 01:34:05,558
Tell us what, Roscoe?
1115
01:34:05,975 --> 01:34:12,439
Well, I run into this homicide dick
down at Central, that you know.
1116
01:34:14,191 --> 01:34:17,987
You know what he told me?
1117
01:34:19,071 --> 01:34:23,993
Uh, he told me that when they
posted Baxter Slate's body...
1118
01:34:23,993 --> 01:34:25,995
down there at
the coroner's office...
1119
01:34:25,995 --> 01:34:29,790
You 'member your partner,
don't you?
1120
01:34:30,499 --> 01:34:34,086
Said he had whip marks
all over the back of him!
1121
01:34:34,086 --> 01:34:39,425
Whip marks!
1122
01:34:41,218 --> 01:34:44,889
Whip marks!
1123
01:34:46,056 --> 01:34:48,934
He's some kind of
a damn pervert!
1124
01:34:52,146 --> 01:34:55,816
Sam! Sam!
1125
01:34:55,816 --> 01:34:57,985
Sam!
Take it easy!
1126
01:34:57,985 --> 01:35:04,658
He's not worth it. Did you kill him,
you motherfucker?
1127
01:35:04,658 --> 01:35:06,994
Sam, cool it.
1128
01:35:06,994 --> 01:35:10,998
Roscoe is an asshole,
but he didn't kill Baxter.
1129
01:35:10,998 --> 01:35:13,125
All right, louse!
Come on, you cheap...
1130
01:35:13,125 --> 01:35:19,256
Roscoe! If you don't cool out your mind and relax,
I'm gonna relax you!
1131
01:35:19,256 --> 01:35:23,469
Come on! You better let go of me,
Dean.
1132
01:35:34,688 --> 01:35:36,982
Fuck you.
1133
01:36:20,651 --> 01:36:22,903
Sam.
1134
01:36:23,904 --> 01:36:26,198
Let's talk.
1135
01:36:26,198 --> 01:36:28,993
I got nothin' to talk about.
1136
01:36:30,995 --> 01:36:33,664
I think we have to.
1137
01:36:36,458 --> 01:36:39,586
Goddamn you, Harold.
1138
01:36:39,586 --> 01:36:41,714
I wanna help.
1139
01:36:41,714 --> 01:36:44,008
Help?
1140
01:36:44,008 --> 01:36:46,176
Leave me alone.
1141
01:36:52,266 --> 01:36:56,770
- Ah.
- Come on, partner.
1142
01:36:56,770 --> 01:36:58,689
Can't even get drunk.
1143
01:36:58,689 --> 01:37:01,150
Spencer didn't have any trouble.
1144
01:37:08,991 --> 01:37:11,076
All right, watch his head.
Pick him up.
1145
01:37:11,076 --> 01:37:15,080
Glad I got a deviated septum.
1146
01:37:15,998 --> 01:37:18,167
Just set fire to him
and forget about it, huh?
1147
01:37:18,167 --> 01:37:23,505
No, no, leave the door open.
He needs all the air he can get.
1148
01:37:23,505 --> 01:37:26,675
Yeah.
1149
01:37:29,011 --> 01:37:29,887
Roscoe!
1150
01:37:29,887 --> 01:37:35,309
Cool it with the hard stuff. You're standin'
there in uniform in case you didn't know.
1151
01:37:35,309 --> 01:37:40,981
That funny little wagon
over there is a police vehicle.
1152
01:38:22,856 --> 01:38:25,192
Harold?
1153
01:38:25,192 --> 01:38:27,611
Is that you?
1154
01:38:29,488 --> 01:38:31,990
That you, padre?
1155
01:38:34,368 --> 01:38:37,329
Who is it?
What's...
1156
01:38:37,913 --> 01:38:40,165
What's goin' on?
1157
01:38:44,211 --> 01:38:47,131
Harold?
Harold?
1158
01:38:47,714 --> 01:38:52,553
I thought it was, it was...
I thought it was Harold.
1159
01:38:53,512 --> 01:38:56,014
Get some sleep.
1160
01:38:57,724 --> 01:39:02,980
Give me a vodka. I'd like to know where
all this pussy is that was gonna show up.
1161
01:39:02,980 --> 01:39:04,940
You want somethin'?
Yeah, the bourbon.
1162
01:39:04,940 --> 01:39:08,318
Let's start gettin' some of
this shit back in the truck.
1163
01:39:08,318 --> 01:39:11,989
Come on, greasy.
Pick that up.
1164
01:39:19,037 --> 01:39:21,957
Roscoe sure is
a charmer, isn't he?
1165
01:39:21,957 --> 01:39:26,170
It's what you gotta put up with
when the booze is free.
1166
01:39:29,423 --> 01:39:33,177
Oh, that's great. We got
two of 'em in there now.
1167
01:39:33,177 --> 01:39:36,013
Look at 'em spillin' all this.
1168
01:39:36,013 --> 01:39:42,186
Put that in there. Get back
before they spill all the rest of it.
1169
01:40:05,250 --> 01:40:07,961
Oh, my God.
I can't breathe.
1170
01:40:14,426 --> 01:40:17,596
Harold?
1171
01:40:23,310 --> 01:40:24,978
Help me.
1172
01:40:30,067 --> 01:40:32,778
Let me talk to you.
1173
01:40:33,987 --> 01:40:38,200
Baxter!
Baxter!
1174
01:40:41,995 --> 01:40:46,833
Help! God!
Oh, God, help me!
1175
01:40:59,304 --> 01:41:01,890
Guess what we got now?
1176
01:41:01,890 --> 01:41:05,978
Damn scrote Lyles asleep back
there with Spencer in the van.
1177
01:41:06,019 --> 01:41:08,438
You're gonna have two of
'em to wash up now. What?
1178
01:41:08,480 --> 01:41:12,985
Did you close the door to the wagon? No,
I just left it wide open.
1179
01:41:12,985 --> 01:41:16,363
Sam doesn't like
to be closed in.
1180
01:41:17,990 --> 01:41:21,743
Somebody help me!
Please!
1181
01:41:22,286 --> 01:41:26,123
Baxter!
1182
01:41:37,509 --> 01:41:40,012
Oh, my God.
1183
01:41:40,012 --> 01:41:43,432
Sam?
1184
01:41:44,850 --> 01:41:47,728
He shot a park faggot!
1185
01:41:49,980 --> 01:41:53,734
It's okay. It's okay.
What happened?
1186
01:41:53,734 --> 01:41:56,445
Three, four, five.
1187
01:41:56,445 --> 01:41:58,739
Wait a minute.
I want you to come out.
1188
01:41:58,739 --> 01:42:00,699
It's okay?
Come with me.
1189
01:42:00,699 --> 01:42:03,994
Come on, boy!
1190
01:42:03,994 --> 01:42:06,830
One, two, three, four, five.
1191
01:42:06,830 --> 01:42:10,417
You guys are doin'
a helluva job there.
1192
01:42:10,417 --> 01:42:13,962
One, two... shut up!
Four, five.
1193
01:42:13,962 --> 01:42:19,009
Spermwhale? Spermwhale!
You're wastin' your time.
1194
01:42:25,515 --> 01:42:28,101
What the hell we gonna do now?
1195
01:42:28,769 --> 01:42:33,023
I'm gonna take Sam back to the station,
and I'm gonna tell 'em...
1196
01:42:33,023 --> 01:42:34,983
that he and I
were alone in the park.
1197
01:42:34,983 --> 01:42:37,986
We stopped by after watch
to have a couple of beers.
1198
01:42:37,986 --> 01:42:40,572
And I guess we had one
too many. He got drunk,
1199
01:42:40,572 --> 01:42:44,618
and, uh, he fell over and when he fell,
he broke his glasses.
1200
01:42:44,618 --> 01:42:49,373
- Yeah? What about the gun?
- He dropped his gun when he fell. As he picked it up,
1201
01:42:49,373 --> 01:42:51,416
this kid was walkin' by,
some park fairy,
1202
01:42:51,416 --> 01:42:54,836
and he accidentally pulled the
trigger and he blew the kid away.
1203
01:42:54,836 --> 01:42:57,005
What about the glass
and the blood in the truck?
1204
01:42:57,005 --> 01:43:00,467
We'll take care of that. Wait a minute.
The gun was fired five times though.
1205
01:43:00,467 --> 01:43:05,430
That's right. So I'm gonna replace
four of the shells from Sam's piece...
1206
01:43:05,430 --> 01:43:07,307
with, uh, live rounds
from my own.
1207
01:43:07,307 --> 01:43:10,977
It's no fuckin' good. It won't work,
but I'll tell you what will work.
1208
01:43:11,019 --> 01:43:15,691
- Sam and I will...
- Spermwhale, better take a look at Sam.
1209
01:43:23,699 --> 01:43:25,992
I'll say I was here.
1210
01:43:25,992 --> 01:43:27,828
Don't be an asshole.
1211
01:43:27,828 --> 01:43:31,331
It was just Sam and me.
I saw Sam take his gun...
1212
01:43:31,331 --> 01:43:32,708
Damn it, you got
20 years to protect!
1213
01:43:32,708 --> 01:43:36,086
You're pissing your pension right
down the sewer if you open your mouth.
1214
01:43:36,086 --> 01:43:41,299
Francis is right. You can't get involved,
Spermwhale.
1215
01:43:41,550 --> 01:43:47,931
It'll be okay if everybody
just keeps their mouth shut...
1216
01:43:48,014 --> 01:43:52,310
and you let me handle it,
all right?
1217
01:43:57,983 --> 01:44:00,610
Spermwhale?
1218
01:44:08,452 --> 01:44:10,996
Spencer, you with us?
1219
01:44:10,996 --> 01:44:14,708
Let's get the hell outta here.
Come on, Sam.
1220
01:44:14,708 --> 01:44:17,627
All right, let's clean up.
1221
01:44:22,883 --> 01:44:26,720
He did what? Wait
a minute. When?
1222
01:44:26,720 --> 01:44:30,056
Aw, go fuck yourself.
Jesus.
1223
01:44:32,726 --> 01:44:35,604
Lyles is in a psycho ward.
1224
01:44:35,604 --> 01:44:38,982
One of Treadwell's
detectives sent him in. Do you...
1225
01:44:38,982 --> 01:44:40,525
He oughta get ten days'
suspension for that.
1226
01:44:40,525 --> 01:44:44,613
Ten days? I'll give him fuckin' 30 days,
I get my hands on him.
1227
01:44:44,613 --> 01:44:48,366
Some shrink at General
Hospital says he's catatonic.
1228
01:44:48,366 --> 01:44:51,411
Won't let us talk to him!
1229
01:44:51,411 --> 01:44:53,955
Oh, Jesus Christ!
1230
01:44:54,331 --> 01:44:56,666
What about that,
uh, uh, Bloomguard?
1231
01:44:56,666 --> 01:44:59,002
He's still sticking to his story,
sir. Well, that stinks.
1232
01:44:59,002 --> 01:45:03,006
It's fishy. There's a cover-up goin' on. I
won't let those bastards get away with it.
1233
01:45:03,006 --> 01:45:05,342
I want their names. The I.A.D. will get them,
sir.
1234
01:45:05,342 --> 01:45:09,012
No I.A.D.
No outside investigation.
1235
01:45:11,014 --> 01:45:13,225
You've told the chief
about this, haven't you?
1236
01:45:13,225 --> 01:45:16,978
I haven't told him
a goddamn thing!
1237
01:45:17,020 --> 01:45:18,355
You outta your fuckin' mind?
1238
01:45:18,396 --> 01:45:20,982
What do you want me to say? I can't
handle the men in my own divisions?
1239
01:45:20,982 --> 01:45:26,530
They're out shooting up MacArthur Park at
night? He'd have my ass, for Christ's sake.
1240
01:45:26,530 --> 01:45:27,906
Jesus Christ.
1241
01:45:27,906 --> 01:45:31,284
You're gonna have to tell him
before the day is out.
1242
01:45:31,284 --> 01:45:33,995
I know!
I know!
1243
01:45:34,371 --> 01:45:36,456
Sir, when I worked Fairfax,
1244
01:45:36,456 --> 01:45:40,710
Lyles and Bloomguard used to
hang around with a bunch of creeps,
1245
01:45:40,710 --> 01:45:43,880
including the one
who shot himself...
1246
01:45:43,880 --> 01:45:47,217
and a fat slob
by the name of Whalen.
1247
01:45:50,554 --> 01:45:54,057
I'd get Whalen in and sweat him.
1248
01:45:59,521 --> 01:46:02,983
I'm not gonna try to fool an old veteran like you,
Whalen.
1249
01:46:02,983 --> 01:46:07,279
I'm not gonna try to
fool you about anything.
1250
01:46:07,904 --> 01:46:10,240
That's good, Chief,
1251
01:46:10,240 --> 01:46:12,993
'cause I ain't got
nothin' to say.
1252
01:46:12,993 --> 01:46:14,995
You expect us to believe that?
1253
01:46:14,995 --> 01:46:18,290
I don't give a fuck
what you believe.
1254
01:46:21,668 --> 01:46:25,171
Whoo. Quite
a record here.
1255
01:46:25,171 --> 01:46:30,260
A history of insubordination. No
wonder you've been on patrol for 20 years.
1256
01:46:30,260 --> 01:46:32,929
I like workin' patrol.
1257
01:46:33,555 --> 01:46:36,349
Oh. Did I just say
20 years?
1258
01:46:36,349 --> 01:46:41,938
I'm sorry. Nineteen
and a half. I forgot.
1259
01:46:43,315 --> 01:46:47,110
I mean that close
to your 20-year pension,
1260
01:46:47,110 --> 01:46:50,030
and now what do you get?
1261
01:46:50,030 --> 01:46:52,449
Nothing.
1262
01:46:54,409 --> 01:46:57,996
Listen, Chief...
No, no, you listen to me.
1263
01:46:57,996 --> 01:47:01,333
Now maybe Lyles wasted that
faggot practicing his quick draw.
1264
01:47:01,333 --> 01:47:04,711
Maybe he was shooting beer
bottles and the fruit happened by.
1265
01:47:04,711 --> 01:47:07,714
I don't know how it happened,
and I don't really care.
1266
01:47:07,714 --> 01:47:12,010
What I do care about is the truth,
and I'm gonna get it out of every man there...
1267
01:47:12,010 --> 01:47:14,930
or I'm gonna push for an involuntary
manslaughter against Lyles...
1268
01:47:14,930 --> 01:47:20,060
and you're gonna have your ass
on trial as accessory after the fact.
1269
01:47:23,605 --> 01:47:26,733
You know so much,
what are you fuckin' with me for?
1270
01:47:26,733 --> 01:47:30,570
Because I got you right by the balls,
that's why.
1271
01:47:30,570 --> 01:47:34,658
But I'm tryin' to help you out.
Look, you're 53 years old.
1272
01:47:34,658 --> 01:47:37,243
You're an old, crude, fat man.
1273
01:47:37,243 --> 01:47:40,997
You're fired from here,
where do you go? You look for a job?
1274
01:47:40,997 --> 01:47:45,418
Doing what? You couldn't get
a job cleaning out shithouses.
1275
01:47:45,460 --> 01:47:50,715
And not a dime of your pension
after almost 20 years. Not a dime.
1276
01:47:50,715 --> 01:47:52,884
Ah!
1277
01:47:55,178 --> 01:47:58,431
Oh, yeah. I forgot.
1278
01:47:59,808 --> 01:48:06,940
We found a very interesting fingerprint
on a bourbon bottle out in the park.
1279
01:48:07,983 --> 01:48:10,986
Guess who?
1280
01:48:11,987 --> 01:48:15,407
Now I am willing to make a
deal. I want the whole story on this.
1281
01:48:15,407 --> 01:48:18,243
You give it to me, and
you're out. You're free.
1282
01:48:18,243 --> 01:48:23,957
You get your pension. We wipe off the
last six months you've got left to serve.
1283
01:48:28,169 --> 01:48:31,965
Do you want me to say I was
there? I know you were there!
1284
01:48:31,965 --> 01:48:34,926
I want to know who was
there with you! What?
1285
01:48:34,926 --> 01:48:37,595
Names!
I want names!
1286
01:48:38,013 --> 01:48:41,474
- For Christ's sake.
- I want to nail these guys once and forever.
1287
01:48:41,474 --> 01:48:47,230
You can slip out of town. They won't know
you did it. You can go where the fuck you want.
1288
01:48:55,071 --> 01:48:57,949
No. Goddamn it,
I can't.
1289
01:48:58,742 --> 01:49:00,744
You can't.
Well, you don't,
1290
01:49:00,744 --> 01:49:05,373
you'll find yourself in front of a trial board,
and you're gonna have criminal prosecution.
1291
01:49:05,373 --> 01:49:10,503
Now I promise you that,
and you won't have one goddamn thing left...
1292
01:49:10,503 --> 01:49:14,507
after 19 1/2 years
down the crapper.
1293
01:49:14,507 --> 01:49:17,510
I'll throw the fuckin'
world at you.
1294
01:49:20,013 --> 01:49:24,017
Now you got five minutes
to make up your mind.
1295
01:50:00,637 --> 01:50:02,305
Hi, Tommy.
How's it goin'?
1296
01:50:02,305 --> 01:50:05,183
Not bad. How's the
supplies holdin' out?
1297
01:50:05,183 --> 01:50:08,019
I'm gonna need some stuff.
I'll give you a list.
1298
01:50:08,019 --> 01:50:11,523
I could've used you out
there today. Engine's actin' up.
1299
01:50:11,523 --> 01:50:15,985
Why don't I check with you later? John,
how are ya?
1300
01:50:21,991 --> 01:50:24,035
Hi, Spermwhale.
Here's your mail.
1301
01:50:24,035 --> 01:50:26,746
Hey,
John. How you doin'? How's fishin'?
1302
01:50:26,746 --> 01:50:28,540
Ah, half a ton maybe.
1303
01:50:28,540 --> 01:50:30,542
Not good, huh?
1304
01:50:30,542 --> 01:50:31,960
Well, there's this
about fishin':
1305
01:50:31,960 --> 01:50:35,880
There's always hope the next
time out it'll be better. Uh-huh.
1306
01:50:35,880 --> 01:50:39,008
See you, now.
I'll see you, John.
1307
01:51:14,002 --> 01:51:17,255
Who let you out of town...
1308
01:51:17,255 --> 01:51:21,009
before we had a chance
to say some things?
1309
01:51:24,179 --> 01:51:28,224
The guys have had it here.
They're at the bottom of the pit.
1310
01:51:28,224 --> 01:51:34,480
All except me. It was the first
time I was ever lucky in my life.
1311
01:51:34,480 --> 01:51:36,357
I was in night court.
1312
01:51:36,357 --> 01:51:39,485
So I'm the only guy
that's not being penalized.
1313
01:51:39,485 --> 01:51:42,739
The rest are all pleading guilty
to what the brass wants.
1314
01:51:42,739 --> 01:51:47,535
I'm working every day, and because I am,
the guys asked me to tell you...
1315
01:51:47,535 --> 01:51:51,706
that they don't
hold it against you.
1316
01:51:58,463 --> 01:52:00,089
You left without talking to us.
1317
01:52:00,089 --> 01:52:04,427
That was because you were
ashamed to see us.
1318
01:52:04,427 --> 01:52:06,012
But don't be.
1319
01:52:06,012 --> 01:52:09,015
You did the only thing
you could.
1320
01:52:09,015 --> 01:52:11,017
You beat the system.
1321
01:52:11,017 --> 01:52:13,019
We'd have all done
the same thing.
1322
01:52:13,019 --> 01:52:17,232
There isn't any one of us
regrets you did it.
1323
01:52:18,983 --> 01:52:22,320
Good luck. Good fishing. Calvin.
1324
01:52:30,453 --> 01:52:33,957
P.S. I cut this article
out of the Times.
1325
01:52:33,957 --> 01:52:40,004
It's the story that Chief Riggs gave to
the paper about what happened that night.
1326
01:52:55,478 --> 01:52:58,773
Hey, you get this from
the Monterey newspaper?
1327
01:52:58,773 --> 01:53:02,986
Why'd you release that story?
You had the truth. You told a lie.
1328
01:53:02,986 --> 01:53:06,990
- What did you want me to do?
- Asshole. What did you expect him to release?
1329
01:53:06,990 --> 01:53:11,703
That eight drunken cops were accessories
to a murder? That's ten years in prison.
1330
01:53:11,703 --> 01:53:15,373
- What are you gonna say about that?
- What's he got 'em on?
1331
01:53:15,373 --> 01:53:18,084
Trumped-up charges. They're
getting six-months suspensions.
1332
01:53:18,084 --> 01:53:21,045
It's a damn sight less than they deserve,
and you know it.
1333
01:53:21,045 --> 01:53:23,589
- Bullshit six months.
- Come on, Spermwhale.
1334
01:53:23,589 --> 01:53:26,259
This man's got very important
things to do. Let's get out of here.
1335
01:53:26,259 --> 01:53:30,763
They showed you up an asshole,
Riggs. You can't take care of your own store.
1336
01:53:30,763 --> 01:53:33,308
You'll crucify these guys
when they get back.
1337
01:53:33,308 --> 01:53:36,644
Oh, you miserable prick.
1338
01:53:37,895 --> 01:53:42,734
You open this up,
it's not too late. I can still take your pension.
1339
01:53:45,403 --> 01:53:47,989
You lied to the press.
1340
01:53:47,989 --> 01:53:50,033
You lied to the public.
1341
01:53:50,033 --> 01:53:51,576
Oh, holy shit, Chief.
He's right.
1342
01:53:51,576 --> 01:53:57,290
- What did you expect me to do?
- You lied to your superiors and the police commission.
1343
01:53:57,290 --> 01:53:59,667
You stonewalled it... buried it!
1344
01:53:59,667 --> 01:54:03,629
Aw, hey,
Chief. He wants to take your fuckin' pension.
1345
01:54:03,629 --> 01:54:05,798
He wants to send you
to jail and everything.
1346
01:54:05,798 --> 01:54:10,053
Withholding evidence.
Filing a false murder report.
1347
01:54:10,053 --> 01:54:14,682
Suspending officers
on false charges.
1348
01:54:14,974 --> 01:54:18,019
Yeah, that's a criminal
prosecution, Riggs.
1349
01:54:18,019 --> 01:54:20,730
I got his fuckin' pension. Ah,
you're bluffing.
1350
01:54:20,772 --> 01:54:24,942
That calls for a murder charge.
They haven't got the guts.
1351
01:54:27,028 --> 01:54:29,489
Haven't they?
1352
01:54:29,989 --> 01:54:32,283
Read about it.
1353
01:54:33,409 --> 01:54:37,038
You dumb prick!
We'll all go to jail!
1354
01:54:37,038 --> 01:54:39,582
You said it, Chief.
1355
01:54:39,582 --> 01:54:41,959
Well, we...
1356
01:54:48,758 --> 01:54:49,842
What do you want?
1357
01:54:49,842 --> 01:54:54,013
- You wipe it off the books.
- They've gotta take some suspensions.
1358
01:54:54,013 --> 01:54:58,184
No suspensions. I
can't. It would look bad.
1359
01:54:58,184 --> 01:55:01,145
Fuck you lookin' bad.
No bad time.
1360
01:55:01,145 --> 01:55:06,359
They go back on patrol tonight,
and you stay off their asses.
1361
01:55:11,989 --> 01:55:13,324
You cocksucker.
1362
01:55:13,324 --> 01:55:17,286
Hey, not me,
Chief. I'm not the one on my knees.
1363
01:55:25,837 --> 01:55:28,423
All right!
All of it?
1364
01:55:28,423 --> 01:55:31,426
You got what you want.
Get out of here.
1365
01:55:31,426 --> 01:55:33,845
Son of a bitch.
1366
01:55:35,179 --> 01:55:37,974
Hey, you owe me a buck.
1367
01:55:49,068 --> 01:55:52,947
But you were bluffing!
You friggin' frocked me!
1368
01:55:52,947 --> 01:55:55,241
You sons of bitches!
Well, that does it!
1369
01:55:55,241 --> 01:55:58,786
You're off pension,
and you're fired! That's it!
1370
01:55:58,786 --> 01:56:01,998
Oh, boy,
I knew those bastards didn't have the guts.
1371
01:56:01,998 --> 01:56:06,002
Come on!
You're full of shit.
1372
01:56:24,937 --> 01:56:27,565
Ah, you don't want
to do that, Chief.
1373
01:56:27,565 --> 01:56:29,984
You really don't.
1374
01:56:33,029 --> 01:56:36,240
Signed depositions.
1375
01:56:42,413 --> 01:56:44,916
Seven of 'em.
1376
01:56:52,924 --> 01:56:55,426
I'll see you around, Chief.
1377
01:57:12,527 --> 01:57:15,571
I think the chief
needs a massage.
1378
01:57:28,918 --> 01:57:31,921
Oh, no, no, no.
Give me five.
103002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.