All language subtitles for The.Choirboys.1977.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,445 --> 00:01:11,447 Shh. I can't breathe. 4 00:01:15,410 --> 00:01:19,038 I can't breathe. 5 00:02:48,711 --> 00:02:53,841 We're the members of the police force. 6 00:02:53,841 --> 00:02:58,096 Bluest men in blue. 7 00:02:58,096 --> 00:03:02,934 We're the rookies on the police force. 8 00:03:02,934 --> 00:03:07,980 Who have a job to do. 9 00:03:07,980 --> 00:03:13,027 Giving service and protection. 10 00:03:13,027 --> 00:03:17,949 Overcoming fear. 11 00:03:17,949 --> 00:03:21,953 Each a dedicated policeman 12 00:03:21,953 --> 00:03:29,127 to this great land so dear. 13 00:03:29,711 --> 00:03:33,089 Twenty years to go Twenty years to go. 14 00:03:33,089 --> 00:03:37,009 Grab the pension boys and blow, blow, blow. 15 00:03:37,009 --> 00:03:41,013 Pension's mighty fine Hope that I get mine 16 00:03:41,013 --> 00:03:44,976 but I guess you never know. 17 00:03:52,233 --> 00:03:56,112 We are officers and brothers. 18 00:03:56,112 --> 00:03:59,699 Every race and creed 19 00:03:59,699 --> 00:04:02,994 and we stand beside each other 20 00:04:02,994 --> 00:04:06,998 in every thought and deed. 21 00:04:06,998 --> 00:04:11,210 Though we're called the nation's finest. 22 00:04:11,210 --> 00:04:14,797 Guardians of all. 23 00:04:14,797 --> 00:04:18,009 Those they try to undermine us 24 00:04:18,009 --> 00:04:22,054 but always we stand tall. 25 00:04:22,054 --> 00:04:25,767 Twenty years to go Twenty years to go. 26 00:04:25,767 --> 00:04:29,395 Grab the pension boys and blow, blow, blow. 27 00:04:29,395 --> 00:04:33,524 Pension's really neat Keeps you off the street. 28 00:04:33,524 --> 00:04:37,069 When you got no place to go. 29 00:04:37,069 --> 00:04:40,865 Butter up the chief Never cause a beef. 30 00:04:40,865 --> 00:04:44,577 Think about the pension Ho, ho, ho. 31 00:04:44,577 --> 00:04:48,414 Light the man's cigar Drink 'em at the bar. 32 00:04:48,414 --> 00:04:52,084 Nothin' else you have to know. 33 00:04:52,084 --> 00:04:55,838 Wanna beat the rap take the lousy crap. 34 00:04:55,838 --> 00:04:59,842 Keep your noses clean and blow, blow, blow. 35 00:04:59,842 --> 00:05:03,429 Never shed a tear Have another beer. 36 00:05:03,429 --> 00:05:07,683 What is that you got to show. 37 00:05:07,683 --> 00:05:09,393 There will be a meeting today of all officers... 38 00:05:09,393 --> 00:05:12,980 assigned to special investigative division under Commander Thomas. 39 00:05:12,980 --> 00:05:14,482 See Officer Nooney for exact time. 40 00:05:14,482 --> 00:05:18,027 I get lucky for a change. Collecting drunks all morning. 41 00:05:18,027 --> 00:05:20,988 All right, have a seat. Have a seat! 42 00:05:20,988 --> 00:05:23,991 What are you talkin' about? 43 00:05:33,000 --> 00:05:35,002 - Roll call. Lyles. - Here. 44 00:05:35,002 --> 00:05:39,048 - Bloomguard. - Greetings and hallucinations there, Sergeant Yanov. 45 00:05:39,048 --> 00:05:44,011 10-D-31. Goodman. 46 00:05:44,011 --> 00:05:46,013 Here. Wolensky. Here. 47 00:05:46,013 --> 00:05:50,560 - 10-D-32. Van Moot. - Here. 48 00:05:50,560 --> 00:05:52,854 - Sartino. - Here. 49 00:05:52,854 --> 00:05:55,398 10-D-22. Whalen. 50 00:05:55,398 --> 00:05:58,776 - Yo. - Slate. - Present. 51 00:05:58,776 --> 00:06:01,404 - 10-D-1. Brown. - Yes, sir. 52 00:06:01,404 --> 00:06:04,740 - Kingsley. - Here. - 10-D-13. Motts. 53 00:06:04,740 --> 00:06:07,368 - Here. - Tanaguchi. 54 00:06:09,662 --> 00:06:15,543 - Tanaguchi, you here? - He went to a Bela Lugosi film festival last night, Sarge. 55 00:06:15,543 --> 00:06:16,961 He won't answer to his name anymore. 56 00:06:16,961 --> 00:06:22,758 I suppose you'd call that a spooked gook, huh? 57 00:06:25,011 --> 00:06:26,596 Count Dracula. 58 00:06:26,596 --> 00:06:31,726 Ah, don't be afraid. Come right through the door. 59 00:06:31,726 --> 00:06:34,979 10-D-74. 60 00:06:34,979 --> 00:06:37,523 - Rules. - Yeah. 61 00:06:37,523 --> 00:06:39,442 Proust. 62 00:06:40,651 --> 00:06:42,028 Proust. 63 00:06:47,909 --> 00:06:49,243 Proust? 64 00:06:49,243 --> 00:06:52,997 Oh. Everything's code four here, sir. 65 00:06:55,666 --> 00:06:59,629 - 10-D-85. Sergeant Green. - Here. 66 00:06:59,629 --> 00:07:02,006 10-L-30. Sergeant Knight. 67 00:07:02,006 --> 00:07:04,133 Here. 10-L-20. 68 00:07:04,133 --> 00:07:08,763 Uh, I've been ordered to tell you that the captain is uptight... 69 00:07:08,763 --> 00:07:11,140 about the wino with the pocket full of dog crap... 70 00:07:11,140 --> 00:07:14,810 they found sleeping in the lieutenant's car last night. 71 00:07:16,687 --> 00:07:20,358 They suspect one of you guys put him there. 72 00:07:27,657 --> 00:07:30,576 Aw, Jesus Christ. Why me? Why me all the time, huh? 73 00:07:30,576 --> 00:07:34,038 Well, whoever it was, you better knock it off, okay? 74 00:07:35,414 --> 00:07:38,084 Who's workin' the desk tonight? Anybody know? 75 00:07:38,084 --> 00:07:38,918 Oh, uh, Hadley. 76 00:07:38,918 --> 00:07:44,006 I wish they'd put one of the Hadleys on day watch so this lineup wouldn't get screwed up. 77 00:07:44,006 --> 00:07:47,009 Is it policeman Hadley or policewoman Hadley? 78 00:07:47,009 --> 00:07:50,680 "No Balls." 79 00:07:51,013 --> 00:07:56,394 - Huh? - We call them "Balls" Hadley and "No Balls" Hadley. 80 00:07:57,019 --> 00:07:59,730 It's "No Balls" Hadley. 81 00:08:00,272 --> 00:08:04,986 Oh, yeah. 82 00:08:05,736 --> 00:08:07,697 Hard-ass. 83 00:08:12,952 --> 00:08:16,872 You finished reading the crimes, Yanov? Yes, Lieutenant. 84 00:08:19,750 --> 00:08:21,460 All right, I've got a few things to say. 85 00:08:21,460 --> 00:08:25,006 You can all quit griping about how long you have to wait in night court. 86 00:08:25,006 --> 00:08:28,843 I've talked it over with the captain, and he's talked it over with the commander... 87 00:08:28,843 --> 00:08:30,011 and he talked it over with the deputy chief. 88 00:08:30,011 --> 00:08:35,016 And he talked it over with Dear Abby, who's really runnin' this fuckin' department. 89 00:08:36,142 --> 00:08:39,979 For your information, Whalen, the captain happens to be right behind you men. 90 00:08:40,021 --> 00:08:45,985 Yes, sir. I know that. I felt him there many times. 91 00:08:47,737 --> 00:08:52,116 I think the captain was pretty good to you, Whalen, considering your last fitness report. 92 00:08:52,116 --> 00:08:55,661 Thirty pounds overweight. Couldn't get your hands down to your knees. 93 00:08:55,661 --> 00:09:01,000 You got tits like a woman. Five days' suspension was very lenient. 94 00:09:01,000 --> 00:09:07,006 I know that, Lieutenant. I also know shit rolls downhill. 95 00:09:09,842 --> 00:09:12,261 But why are we always livin' in a valley? 96 00:09:12,261 --> 00:09:16,182 You're coming up for your pension pretty soon, aren't you, Whalen? 97 00:09:16,182 --> 00:09:19,101 Seven, eight months, is it? 98 00:09:19,101 --> 00:09:21,062 Six. 99 00:09:21,062 --> 00:09:23,898 Let me make you a promise, Whalen. 100 00:09:23,939 --> 00:09:28,986 Even if you don't screw up, even if you play it straight, 101 00:09:29,904 --> 00:09:31,197 you could count on me. 102 00:09:31,197 --> 00:09:35,367 I'll help you fuck it up so you'll never get your pension. 103 00:09:43,626 --> 00:09:48,089 Okay, I'm havin' a choir practice at my apartment tonight after work. 104 00:09:48,089 --> 00:09:51,550 You're all invited. 105 00:09:51,550 --> 00:09:54,011 Let's go get 'em. 106 00:09:59,100 --> 00:10:03,687 How'd you like to use that on some scrote tonight, partner? 107 00:10:03,687 --> 00:10:08,150 On what? Some scrote. Scrote. 108 00:10:08,150 --> 00:10:09,610 Scrotum. Oh. 109 00:10:09,610 --> 00:10:11,987 Scrote. I decided it's a better word than "asshole." 110 00:10:11,987 --> 00:10:15,991 That's what they are out there, ain't it, Dean? 111 00:10:15,991 --> 00:10:20,079 Ignorant, filthy, shit-filled scrotes! 112 00:10:20,079 --> 00:10:22,998 There you are. A man's philosophy expressed in a word. 113 00:10:22,998 --> 00:10:28,504 - Hear, hear, Roscoe. - What an insufferable creep. 114 00:10:28,504 --> 00:10:31,006 Ah, come on. Let's go. 115 00:10:39,473 --> 00:10:42,685 Lieutenant "Hard-ass" Grimsley. 116 00:10:44,061 --> 00:10:48,065 You know, if you pulled a condom over his ears, you'd know exactly what he is. 117 00:10:48,065 --> 00:10:51,902 Come on. You got six months to go 'til your pension. 118 00:10:51,902 --> 00:10:57,199 Don't let him steal it from you. How far do you let 'em push, damn it? 119 00:10:57,199 --> 00:10:59,743 Where's the limit? 120 00:11:10,337 --> 00:11:14,633 Hey, Roscoe. You know the only thing I like about you? 121 00:11:14,633 --> 00:11:18,470 You just don't hate brothers. You hate everybody, man. 122 00:11:18,470 --> 00:11:20,181 You got it, Uncle Remus. 123 00:11:20,181 --> 00:11:22,516 Don't you boys get in any trouble now. 124 00:11:22,516 --> 00:11:27,354 You be careful of the dark streets tonight, turkey. 125 00:11:28,480 --> 00:11:33,986 - Remember, you guys. - One car moves; All cars move. 126 00:11:38,782 --> 00:11:44,830 - Pull forward, dummy! - All right, all right. Stay right there. 127 00:11:44,830 --> 00:11:46,832 - Hold it, I said. - Move back! 128 00:11:46,832 --> 00:11:49,543 Well, he's behind me. I can't help it. 129 00:11:49,543 --> 00:11:54,381 - It's not my fault. It's his. - Your brains are giving out. Pull forward. 130 00:11:54,381 --> 00:11:56,926 We gotta get to work. Come on, Lieutenant. 131 00:11:56,926 --> 00:11:59,511 - Assholes, back off! - Watch your language. 132 00:11:59,511 --> 00:12:04,141 Will you shut up? Just pull the car forward, you dummy. 133 00:12:04,141 --> 00:12:06,352 Hey, creep! You! 134 00:12:06,352 --> 00:12:09,980 - Come on, you two, out. - You want me to kill him? 135 00:12:09,980 --> 00:12:11,982 Okay, hold it. 136 00:12:11,982 --> 00:12:14,235 Pull this car forward. Pull the car... 137 00:12:14,235 --> 00:12:17,988 Will you pull the car forward, Rules? 138 00:12:17,988 --> 00:12:20,407 You guys are all gonna get suspended! 139 00:12:20,407 --> 00:12:25,371 Stay there! I'm tellin' you now! Hold it. Hold it! 140 00:12:25,371 --> 00:12:28,999 You know what to do. 141 00:12:28,999 --> 00:12:31,001 Baby, I know. 142 00:12:31,001 --> 00:12:33,128 Yeah. 143 00:12:33,128 --> 00:12:38,467 Hey, Sarge. Sarge! For you. 144 00:12:44,014 --> 00:12:45,724 Hey! Aww! Hey, hey! 145 00:12:45,724 --> 00:12:50,271 Okay, Dean, it's up to you. What do you mean, Sarge? 146 00:12:50,312 --> 00:12:52,523 Come on, Dean. What do you mean? 147 00:12:52,523 --> 00:12:55,025 - I said it's up to you. - Who? 148 00:12:55,025 --> 00:12:58,862 Sarge, it's your landlady. 149 00:12:58,862 --> 00:13:01,115 Ask her what she wants. What she wants? 150 00:13:01,115 --> 00:13:03,075 Whaddayamean Dean's done it again. 151 00:13:03,075 --> 00:13:06,453 Tell him about it. What's it all about, Baxter? 152 00:13:06,453 --> 00:13:10,541 What's it all about? That's what we're all trying to figure out, Deanie. 153 00:13:10,541 --> 00:13:12,376 Come on. You're gonna go beddy-bye. 154 00:13:12,376 --> 00:13:15,629 I don't wanna go beddy-bye. Nighty-night. 155 00:13:15,629 --> 00:13:18,007 Oh, God! 156 00:13:18,007 --> 00:13:20,676 The cards, man! 157 00:13:23,220 --> 00:13:28,017 She said if you don't make those people put on bathing suits, she's gonna call the cops. 158 00:13:28,017 --> 00:13:31,437 Yeah? Well, you tell her there's no cops left to call. 159 00:13:31,437 --> 00:13:34,064 There's no cops left. There's no cops left. 160 00:13:34,064 --> 00:13:37,067 I want to go back to the front room. 161 00:13:57,880 --> 00:14:00,799 Aw, come on back, No Balls. 162 00:14:00,799 --> 00:14:03,010 Hey, you and me might be partners sometime. 163 00:14:03,010 --> 00:14:07,639 I hear you're a real cop, a regular Dickless Tracy. 164 00:14:07,639 --> 00:14:09,767 Kiss my ass. 165 00:14:09,767 --> 00:14:12,019 Oh, I'd love to. 166 00:14:16,440 --> 00:14:19,568 Sure. 167 00:14:19,568 --> 00:14:23,530 Ohh, ho-ho-ho! 168 00:14:28,410 --> 00:14:30,204 Whoo! 169 00:14:30,662 --> 00:14:34,917 Hey, Cheech, you still got the hots for No Balls? 170 00:14:34,917 --> 00:14:38,545 Oh, I love her, Spencer. 171 00:14:38,545 --> 00:14:40,506 I really love her. 172 00:14:40,506 --> 00:14:44,009 I am not going to stay in that pool... 173 00:14:44,009 --> 00:14:47,012 while those pea-brained chest-beaters are fooling around. 174 00:14:47,012 --> 00:14:50,057 You know the Spermwhale tried to pull my drawers down. 175 00:14:50,057 --> 00:14:53,352 - Spermwhale's drunk. I know. 176 00:14:53,352 --> 00:14:56,647 So he grabbed your ass. Big deal. 177 00:14:56,647 --> 00:14:59,650 We're all police officers. 178 00:14:59,650 --> 00:15:01,151 Spermwhale's just... 179 00:15:01,151 --> 00:15:04,029 Look, I drove you here; I'll drive you home. 180 00:15:04,029 --> 00:15:07,950 Just let me go to the can and tell Nick Yanov that we're leaving, 181 00:15:07,950 --> 00:15:10,035 and I'll get your clothes. 182 00:15:10,035 --> 00:15:12,996 Well, hurry up, huh? Yeah, yeah. 183 00:15:12,996 --> 00:15:17,251 Oh! Hey! Oh, ho-ho-ho-ho! 184 00:15:21,004 --> 00:15:23,298 So Phil Regis says, "Do you talk to your wife while you're having sex?" 185 00:15:23,298 --> 00:15:29,012 And he did it by telephone. I mean, it's the funniest thing I've ever heard! 186 00:15:42,693 --> 00:15:47,531 Come on. Let's play poker. Let's play. Let's play. 187 00:15:53,996 --> 00:15:58,375 Hey, hey, Spence! What'd you do with Father Cheech? 188 00:17:11,198 --> 00:17:13,617 God love ya. 189 00:17:14,868 --> 00:17:18,372 Oh! You disgust... 190 00:17:18,372 --> 00:17:22,000 You crazy... I'm gonna kill you, you... 191 00:17:22,793 --> 00:17:26,004 Oh! Crazy people! Leave me alone! 192 00:17:30,425 --> 00:17:36,014 What's happenin'? What the hell went on? That's No Balls! 193 00:17:38,016 --> 00:17:41,520 Give me that club. Geez! I'll kill him! 194 00:17:41,520 --> 00:17:45,983 You know what he did to me? I'm gonna kill him! Get her out of here! 195 00:17:45,983 --> 00:17:49,987 I'm gonna kill him! 196 00:17:55,742 --> 00:17:57,703 Deanie! Come on, Deanie! 197 00:17:57,703 --> 00:18:01,373 Hey, Deanie. We got a birthday present for you. 198 00:18:01,373 --> 00:18:04,001 Go at it, boy. Hey, No Balls! 199 00:18:04,001 --> 00:18:07,212 No, don't! Come on, please! 200 00:18:07,212 --> 00:18:10,549 Get outta here, you animals! 201 00:18:11,008 --> 00:18:15,053 So this guy decides he ain't gonna sign his traffic ticket, 202 00:18:15,053 --> 00:18:17,472 and he starts tellin' me he ain't goin' to the slam. 203 00:18:17,472 --> 00:18:21,476 So in about two seconds, he's wearin' my sap in his hair. 204 00:18:21,476 --> 00:18:23,478 I knee-dropped him. If you do it just right, 205 00:18:23,478 --> 00:18:26,481 you can just punch right through the scrote's vital organs, 206 00:18:26,481 --> 00:18:29,818 just puncture his kidneys and rupture his spleen. 207 00:18:29,818 --> 00:18:31,194 Just bam. Like that, you know? 208 00:18:31,194 --> 00:18:34,656 Delta 18... then I made him do the chicken. 209 00:18:36,700 --> 00:18:38,577 - The what? - It's a choke hold. 210 00:18:38,577 --> 00:18:42,497 You know, when you choke 'em out and they pass out in convulsions... 211 00:18:42,497 --> 00:18:46,835 and flop around on the ground, makin' funny noises. 212 00:18:50,005 --> 00:18:55,218 It's funny as hell to see. Goin'... 213 00:18:56,887 --> 00:18:59,598 Ten Delta 85, ten Delta 85. 214 00:18:59,598 --> 00:19:03,977 Possible jumper, Wilshire and Brewer. Handle code three. 215 00:19:04,019 --> 00:19:05,562 Ten Delta 85. Roger. 216 00:19:05,562 --> 00:19:07,981 Come on, Dean. That's no way to roger a call like that. 217 00:19:07,981 --> 00:19:12,069 When that operator's got a voice like that? Man, she sounded like a fox. 218 00:19:12,069 --> 00:19:14,154 I'll show you how to do this. 219 00:19:14,154 --> 00:19:19,076 Hut, ten, uh, Delta. "D" for dynamite, 85. 220 00:19:19,076 --> 00:19:23,914 That's a roger on the call, baby. 221 00:19:24,956 --> 00:19:28,001 That'll make her wet up her little black pants, won't it? 222 00:19:28,001 --> 00:19:33,715 That guy on 10-D-85 sounds like an insufferable prick. 223 00:19:56,613 --> 00:19:59,991 It was all my fault. I should never have let Miss Monroe in the office. 224 00:19:59,991 --> 00:20:02,619 She said she had to come back to get some papers. Yeah, yeah. 225 00:20:02,619 --> 00:20:06,748 We're gonna try to talk her down. Tell the sergeant that when he gets here, got it? 226 00:20:06,748 --> 00:20:10,127 I got it. Come on, Dean! Jesus. 227 00:20:22,013 --> 00:20:23,265 Take your hat off. 228 00:20:23,265 --> 00:20:28,145 They think you look better with your hat off. It's in the manual. 229 00:20:28,145 --> 00:20:30,647 Uh, hi, baby. 230 00:20:30,981 --> 00:20:34,985 Hey, you're kind of foxy-lookin', ain't you? 231 00:20:34,985 --> 00:20:37,320 Listen, why don't you come on inside... 232 00:20:37,320 --> 00:20:39,781 Wait a minute, miss. Hold it. 233 00:20:39,781 --> 00:20:42,993 W-Wait! Wait a minute! Now wait. Wait a minute. 234 00:20:42,993 --> 00:20:46,997 Roscoe, let's back off and wait for the sergeant, okay? 235 00:20:46,997 --> 00:20:50,917 I'm not gonna back off nothin'. She's a ding-a-ling. 236 00:20:50,917 --> 00:20:52,502 I know how to handle ding-a-lings. 237 00:20:52,502 --> 00:20:57,716 Now come on, baby. I mean, nothing's that bad, is it? 238 00:20:57,716 --> 00:21:03,680 Why don't you just come on back inside here and we can jaw about it a little bit. 239 00:21:03,680 --> 00:21:06,600 Miss, now don't go any closer. 240 00:21:06,600 --> 00:21:09,019 You really gonna do it? 241 00:21:09,019 --> 00:21:12,814 Now stay. Now stay. Okay? Stay! 242 00:21:12,814 --> 00:21:17,360 Roscoe, let's go back inside and give this lady a chance to think, okay? 243 00:21:17,360 --> 00:21:19,988 Listen, damn it, I'm gonna handle this my way. 244 00:21:19,988 --> 00:21:25,327 I'm gonna show you somethin'. You wanna see somethin'? 245 00:21:28,622 --> 00:21:32,417 Well, you got your audience here, haven't you? 246 00:21:32,709 --> 00:21:34,336 Guess that's what you come for, huh? 247 00:21:34,336 --> 00:21:37,714 If you don't give a shit about your life, we don't either, you know. 248 00:21:37,714 --> 00:21:44,262 We got better things to do than stand around up here and baby your ass all night. 249 00:21:44,679 --> 00:21:50,519 I mean, why don't you if you want to? Just go ahead, bitch. Jump. 250 00:22:17,295 --> 00:22:23,051 ...sign down at 24th and Marona. 251 00:22:23,051 --> 00:22:26,096 A sign down at 24th and Marona. 252 00:22:26,096 --> 00:22:30,016 Sorry, Sarge. We... we didn't get a chance to talk to her. 253 00:22:30,016 --> 00:22:34,271 She... she jumped before we got to the roof. 254 00:22:34,896 --> 00:22:39,526 I just wish we could've been here a little sooner, that's all. 255 00:22:51,913 --> 00:22:54,499 Meat loaf special, double order of hash browns. 256 00:22:54,499 --> 00:22:57,919 One Denver, rye toast. 257 00:23:02,424 --> 00:23:03,758 Side Cole slaw. 258 00:23:03,758 --> 00:23:07,220 Two burgers and a tuna on wheat toast, up together. 259 00:23:07,220 --> 00:23:12,017 Hey, lady, I got 45 minutes for lunch, not 45 years. 260 00:23:12,017 --> 00:23:15,854 Ham and Swiss, rye. Mustard only. 261 00:23:15,854 --> 00:23:18,106 Gee, I hope my suitcase is safe over there. 262 00:23:18,106 --> 00:23:21,359 I said on rye, not white. Huh? 263 00:23:21,359 --> 00:23:23,820 My suitcase. 264 00:23:24,321 --> 00:23:28,366 I just got in from Philly, and I don't know anybody in this town. 265 00:23:28,366 --> 00:23:32,037 I got a room at the motel, but it won't be available until 9:00. 266 00:23:32,037 --> 00:23:36,124 I hope my bags are safe over there by the door. 267 00:23:36,833 --> 00:23:38,084 Oh, yeah, they'll be plenty safe. 268 00:23:38,084 --> 00:23:43,048 Sure. No one would dare steal anything with a big policeman here. 269 00:23:45,884 --> 00:23:48,011 You know, it's, uh... it's very funny. 270 00:23:48,011 --> 00:23:52,182 I was in Philadelphia when I was in the army. Really! 271 00:23:52,182 --> 00:23:55,018 Mmm, yeah. Want a piece of pie? 272 00:23:55,018 --> 00:23:56,937 Sure. Why not? Uh, miss? 273 00:23:56,937 --> 00:24:01,149 This is a dumb idea. 274 00:24:02,233 --> 00:24:06,988 Yeah, well, you don't have to be in on it. This is personal. 275 00:24:06,988 --> 00:24:09,366 Uh-uh. I'm with you. 276 00:24:10,200 --> 00:24:13,870 All I know, it's either him or me. 277 00:24:16,539 --> 00:24:18,875 Hey. Hey. 278 00:24:19,751 --> 00:24:22,337 Oh, duck down, duck down. Don't let him see you. 279 00:24:22,337 --> 00:24:26,424 Keep his attention, baby. Don't let him look this way. 280 00:24:32,013 --> 00:24:36,017 Thinks he's in love. That dummy. 281 00:24:37,102 --> 00:24:40,063 All things come to he who waits. 282 00:24:42,315 --> 00:24:44,859 Hey, hold it, hold it, hold it. 283 00:24:44,859 --> 00:24:47,112 We got plenty of time. 284 00:24:49,990 --> 00:24:53,660 Mmm. 285 00:24:54,327 --> 00:24:56,997 Let's go. 286 00:25:10,051 --> 00:25:13,972 Oh, baby, you don't seem like a Negro. 287 00:25:13,972 --> 00:25:17,017 Oh! You seem like a Samoan. 288 00:25:19,602 --> 00:25:24,441 I hope she gives the signal nice and loud. 289 00:25:24,441 --> 00:25:27,944 Ohh! Oh. Oh, honey. 290 00:25:27,944 --> 00:25:31,197 Oh! You got balls like an elephant... 291 00:25:31,197 --> 00:25:34,826 and a whang like an ox! Oh! 292 00:25:34,826 --> 00:25:35,994 That's it. 293 00:25:35,994 --> 00:25:38,997 What the hell's goin' on here? 294 00:25:38,997 --> 00:25:42,584 Oh, no, no! Don't shoot! Don't shoot! Don't... 295 00:25:42,584 --> 00:25:44,961 What are you doing here? 296 00:25:46,046 --> 00:25:49,007 Lieutenant Grimsley! 297 00:25:49,007 --> 00:25:51,676 We got a call a woman was being assaulted in here, sir. 298 00:25:51,676 --> 00:25:54,304 Keep it quiet in there! We had no idea. 299 00:25:54,304 --> 00:25:56,431 - Get the door. - How humiliating! 300 00:25:56,431 --> 00:26:00,060 Shh-shh. Keep your voice down. 301 00:26:04,189 --> 00:26:07,984 Uh, sir, there's, uh, there's some dew on the lily. 302 00:26:07,984 --> 00:26:13,907 - Maybe you should wash up. - Oh, no. 303 00:26:15,116 --> 00:26:19,996 Look... look, fellas, why don't I meet you down at Pepe's Diner, huh? 304 00:26:19,996 --> 00:26:24,542 I'd like to buy you a couple of hamburgers, and, uh, talk to you for a few minutes. 305 00:26:24,542 --> 00:26:27,170 Sure, sure, we'll meet you, but, uh, 306 00:26:27,170 --> 00:26:29,631 I was wonderin', Lieutenant. 307 00:26:29,631 --> 00:26:32,967 Do we gotta keep calling you "Lieutenant"? 308 00:26:35,011 --> 00:26:40,016 What's in a name? That's what I always say, 309 00:26:41,976 --> 00:26:44,104 Hard-ass. 310 00:27:14,717 --> 00:27:17,011 Holy shit! 311 00:27:20,348 --> 00:27:23,017 Get-get-get... get off! 312 00:27:23,017 --> 00:27:25,019 Here's another one to cheer up your evening. 313 00:27:25,019 --> 00:27:28,857 A gentleman kidnapped a woman at gunpoint up on La Cienega. 314 00:27:28,857 --> 00:27:32,902 He stuck his automatic down his waistband while he made her blow him. 315 00:27:32,902 --> 00:27:37,949 Right in the middle of the head job, she reaches up and pulls the trigger. 316 00:27:37,949 --> 00:27:39,993 Shot his balls off. 317 00:27:42,203 --> 00:27:44,998 Hey! Hey, hey! 318 00:27:53,756 --> 00:27:56,009 Ahem. 319 00:28:00,471 --> 00:28:05,518 What happened to you? I was attacked in the locker room. 320 00:28:05,518 --> 00:28:08,396 By who? 321 00:28:08,438 --> 00:28:11,357 A duck. 322 00:28:17,322 --> 00:28:19,324 All right, listen up. 323 00:28:20,992 --> 00:28:23,036 The, uh... ahem. The captain says... 324 00:28:23,036 --> 00:28:29,167 that the, uh, night watch hasn't been doing very well with the whistle selling campaign. 325 00:28:29,167 --> 00:28:30,126 Aww. 326 00:28:30,126 --> 00:28:34,923 Now, uh, you men know that the whistle selling campaign is very important... 327 00:28:34,923 --> 00:28:39,344 Uh, Lieutenant, uh, excuse me. 328 00:28:39,761 --> 00:28:43,598 Is it true the station buys those whistles for seven cents? 329 00:28:43,598 --> 00:28:44,599 Uh, I'm not sure. 330 00:28:44,599 --> 00:28:48,603 And we sell 'em for 50 cents to poor old ladies who think they can stop crime... 331 00:28:48,603 --> 00:28:54,400 by blowin' whistles at bad guys 'til their faces look like rotten strawberries. 332 00:28:55,235 --> 00:28:58,321 The profits go to the youth services fund. 333 00:28:58,321 --> 00:29:01,449 That's a helluva scam, 43 cents profit. 334 00:29:01,449 --> 00:29:04,619 Who was the eunuch that thought that up? 335 00:29:05,954 --> 00:29:08,248 I was the eunuch that thought that up. 336 00:29:12,293 --> 00:29:17,006 - Ahem. - Oh, that's a great idea. I gotta hand it to you, sir. 337 00:29:17,006 --> 00:29:20,969 Uh, let's hear it for the lieutenant, huh? 338 00:29:20,969 --> 00:29:23,888 All right! 339 00:29:24,597 --> 00:29:31,271 I was, uh... I thought maybe the troops could get cut in on some of the action. 340 00:29:31,271 --> 00:29:33,147 That's not possible, Whalen. 341 00:29:33,147 --> 00:29:36,067 Oh, now look. Seriously, sir. 342 00:29:36,067 --> 00:29:40,196 I, uh, I have an idea... 343 00:29:40,697 --> 00:29:44,409 for selling whistles to every broad in the city. 344 00:29:44,409 --> 00:29:48,913 All right! Knock this bullshit off! 345 00:29:49,998 --> 00:29:52,542 Dismissed. 346 00:30:18,735 --> 00:30:22,196 Oh, uh, uh, pardon me. I just came by to, uh, 347 00:30:22,196 --> 00:30:25,992 tell Miss Farrell how much I enjoyed her act. 348 00:30:26,451 --> 00:30:30,413 Uh, her, uh, d-dancing. Her performance. 349 00:30:30,413 --> 00:30:33,583 Uh, e-excuse me, Officers. 350 00:30:36,127 --> 00:30:38,504 Sure have heard a lot about you. 351 00:30:38,504 --> 00:30:42,467 Hi. You must be Spermwhale. I'm Foxy. 352 00:30:42,467 --> 00:30:45,928 Yes, you are. You certainly are. 353 00:30:45,928 --> 00:30:50,099 Who was the guy? You supplement your income with him, huh? 354 00:30:50,099 --> 00:30:55,063 Oh, Baxter, you're such a prude. He's such a prude. 355 00:30:55,063 --> 00:30:57,565 I keep tellin' him he's a prude. 356 00:30:57,565 --> 00:31:00,610 Yeah. That's why I love him. 357 00:31:00,610 --> 00:31:04,864 When did I ever charge you, Baxter? 358 00:31:06,240 --> 00:31:08,951 Spermwhale, will you do me a favor? 359 00:31:08,951 --> 00:31:12,997 I'll be right out. Will you wait in the car? 360 00:31:13,456 --> 00:31:19,212 - Only if I have to. - Bye-bye, Spermwhale. 361 00:31:19,212 --> 00:31:21,464 Ohh. 362 00:31:22,799 --> 00:31:25,843 Bye, Foxy. 363 00:31:31,849 --> 00:31:34,519 Baxter. Come on, Baxter. 364 00:31:34,519 --> 00:31:36,646 Cut it out. Don't be so upset. 365 00:31:36,687 --> 00:31:38,398 That guy's just a club customer. 366 00:31:38,398 --> 00:31:43,027 He comes backstage just to touch the merchandise, to see if it's real. 367 00:31:43,027 --> 00:31:47,782 I wouldn't do anything to him if he wanted to. 368 00:31:47,990 --> 00:31:50,952 I only fooled around with him a little bit. 369 00:31:50,952 --> 00:31:52,995 I wouldn't be sweet to him when I got... 370 00:31:52,995 --> 00:31:55,623 You are disgusting. You know that? 371 00:31:55,623 --> 00:31:57,375 You have no honor and no dignity. 372 00:31:57,375 --> 00:32:03,381 I know that, and you know that. I wouldn't go down on that old fat cat. 373 00:32:05,007 --> 00:32:07,844 Come on. 374 00:32:07,844 --> 00:32:10,096 Come on, Baxter. 375 00:32:13,391 --> 00:32:16,144 Come here. 376 00:32:16,144 --> 00:32:18,604 Come on, baby. 377 00:32:20,356 --> 00:32:22,775 Come here. 378 00:32:23,526 --> 00:32:24,610 Come on. 379 00:32:24,610 --> 00:32:28,990 Come on, baby. He doesn't have the equipment or the imagination. 380 00:32:28,990 --> 00:32:31,451 Not to turn me on. 381 00:32:31,451 --> 00:32:34,579 You do. You got it all. 382 00:32:34,579 --> 00:32:36,998 I turn you on, huh? 383 00:32:36,998 --> 00:32:40,001 Easy, baby. You're all wound up. 384 00:32:40,001 --> 00:32:41,919 Why don't you light a joint? 385 00:32:41,919 --> 00:32:45,798 I'm on duty with that guy, for God's sake. He'd pick it up in five seconds. 386 00:32:45,798 --> 00:32:50,011 Okay, if you don't want to smoke grass, why don't you take a couple of downers? 387 00:32:50,011 --> 00:32:52,346 Okay, baby? Relax, honey. 388 00:32:52,346 --> 00:32:56,851 Where are they? They're in the ash tray over there. 389 00:33:03,399 --> 00:33:06,569 Oh, it's gonna be good tonight. 390 00:33:06,986 --> 00:33:10,490 I'm really in the mood. 391 00:33:10,781 --> 00:33:15,995 You liked it, Baxter. 392 00:33:16,621 --> 00:33:19,457 Don't you mark me up! 393 00:33:19,457 --> 00:33:21,167 Don't you ever mark me up. 394 00:33:21,167 --> 00:33:24,962 Ten Delta 43, code three. Ten Delta 18... 395 00:33:24,962 --> 00:33:27,882 How long you been seein' Foxy? 396 00:33:28,591 --> 00:33:32,094 - Too long. - Victor, Paul, Robert... 397 00:33:33,971 --> 00:33:39,727 None of my business, kid, but I'd shine her on, I was you. 398 00:33:40,186 --> 00:33:42,480 She isn't exactly your type. 399 00:33:42,522 --> 00:33:45,650 What's my type? 400 00:33:47,735 --> 00:33:51,989 Booze and reds don't mix, son. 401 00:33:52,823 --> 00:33:55,993 I've seen you take 'em both at once. 402 00:33:56,994 --> 00:34:01,958 That's not what scares me. What really scares me, Spermwhale, 403 00:34:01,958 --> 00:34:05,002 is that in those Jesuit boarding schools... 404 00:34:05,002 --> 00:34:10,007 where good old Mom left me most of my life, I was taught that... 405 00:34:10,132 --> 00:34:15,179 there's an absolute good and an absolute evil, and that... 406 00:34:15,179 --> 00:34:20,476 You didn't hear a single damn thing I said, did you? 407 00:34:22,186 --> 00:34:26,440 Ou can't wait to get out of it, can you? 408 00:34:26,983 --> 00:34:29,443 I got it all mapped out. 409 00:34:30,486 --> 00:34:32,572 I ever show you a picture? 410 00:34:32,572 --> 00:34:35,449 Knock it off about that boat, for God's sake. 411 00:34:35,449 --> 00:34:40,496 Hey, it's not a boat. It's a Monterey trawler. 412 00:34:40,955 --> 00:34:44,792 - Huh? - - Sorry. 413 00:34:45,126 --> 00:34:48,629 Ah, she's got 20 years on her, but... 414 00:34:48,879 --> 00:34:53,009 the hull's sound and she's got a brand-new diesel. 415 00:34:54,010 --> 00:34:56,596 I'm buyin' in half. 416 00:34:57,471 --> 00:35:00,016 We go for salmon in summer. 417 00:35:00,016 --> 00:35:04,061 You ever fish for salmon? No. 418 00:35:05,771 --> 00:35:08,190 Damn beautiful. 419 00:35:08,190 --> 00:35:10,401 You know what, kid? 420 00:35:10,401 --> 00:35:13,946 I think we can all use some choir practice. 421 00:35:13,946 --> 00:35:14,989 Roscoe passed out! 422 00:35:14,989 --> 00:35:20,202 This is the most fantastic thing I've ever done! 423 00:35:20,202 --> 00:35:23,414 Look at this! Shh-shh-shh. 424 00:35:23,414 --> 00:35:27,877 Shh! Come here. Look at this. 425 00:35:27,877 --> 00:35:30,671 Ooh-ooh-ooh. Shh! 426 00:35:32,673 --> 00:35:35,468 I took some bread. He took some bread. 427 00:35:35,468 --> 00:35:38,012 I sprinkled it here. He sprinkled it here. 428 00:35:38,012 --> 00:35:40,014 From the water... from the water... 429 00:35:40,014 --> 00:35:42,391 to Roscoe's crotch. To Roscoe's crotch. 430 00:35:42,391 --> 00:35:45,853 I unzipped his pants... you unzipped his pants... 431 00:35:45,853 --> 00:35:48,314 and I stuffed some crumbs in there. 432 00:35:49,190 --> 00:35:54,695 Boy, that old duck's really workin' out on old Roscoe, huh? 433 00:35:54,695 --> 00:35:59,158 Roscoe was never one to duck a fuck, 434 00:35:59,158 --> 00:36:01,827 but to fuck a duck? 435 00:36:02,203 --> 00:36:04,789 Get down! Hey, Roscoe, you eunuch. 436 00:36:04,789 --> 00:36:07,708 Wake up and look at your crotch. Stop throwin' things. 437 00:36:07,708 --> 00:36:09,919 You might hurt the duck. Ain't that somethin'? 438 00:36:09,919 --> 00:36:12,338 He can't get his pecker out of Roscoe's shorts. 439 00:36:12,338 --> 00:36:15,633 They don't have peckers. They have bills. Ohh! 440 00:36:15,633 --> 00:36:18,886 - They ain't got no pecker. - Ohh! 441 00:36:28,104 --> 00:36:32,233 Save the duck! Roscoe, quit pickin' on the duck. 442 00:36:36,987 --> 00:36:39,782 Hey, Roscoe, you're polluting the water. 443 00:36:44,412 --> 00:36:47,248 Goddamn! He's lost his pants! 444 00:36:47,248 --> 00:36:52,128 Who's got handcuffs? 445 00:36:54,839 --> 00:36:57,675 Don't you put them on me! 446 00:37:06,934 --> 00:37:10,980 - Don't you put those on me. By God, I'll kill you! - They're on! 447 00:37:10,980 --> 00:37:14,984 Don't kill me, Roscoe. I'm your pal! 448 00:37:24,577 --> 00:37:28,080 All right, all right. 449 00:37:28,080 --> 00:37:31,584 Leave him alone for a while. 450 00:37:33,627 --> 00:37:38,007 - Let me go! - Come on, will ya? Let's go. Yeah. 451 00:37:38,007 --> 00:37:40,342 Let me off of here! 452 00:37:40,342 --> 00:37:43,721 - I'll kill every one of you! - I think he's really mad at us. 453 00:37:43,721 --> 00:37:47,683 Aww, no! I'll cut your fat heart out, I swear to God. 454 00:37:47,683 --> 00:37:50,478 Be right with you, Roscoe. 455 00:37:52,021 --> 00:37:54,106 I swear to God I'll kill you. 456 00:37:54,106 --> 00:37:57,735 Glad you love me. Let me loose, Whalen. 457 00:37:58,152 --> 00:38:00,613 Get back here! 458 00:38:00,613 --> 00:38:04,074 I'll kill ya! I'll kill every one of you. You know I will. 459 00:38:04,074 --> 00:38:06,202 Hey, you got a cute little butt, Roscoe. 460 00:38:06,202 --> 00:38:11,165 I wanna see Whaddayamean Dean... alone. 461 00:38:11,165 --> 00:38:14,335 Oh. 462 00:38:14,335 --> 00:38:17,087 Boy. Choo-choo, choo-choo. 463 00:38:17,087 --> 00:38:21,842 Maybe... after Dean... 464 00:38:22,009 --> 00:38:24,845 I might think about a little... 465 00:38:26,055 --> 00:38:28,808 choo-choo. 466 00:38:28,808 --> 00:38:31,018 Whoo! Whoo! 467 00:38:31,018 --> 00:38:32,603 Whoo. 468 00:38:32,603 --> 00:38:36,732 But first, I want Dean. 469 00:38:39,985 --> 00:38:41,862 Oh, shit! 470 00:38:41,862 --> 00:38:45,074 Ooh. Yeah, yeah. 471 00:38:45,074 --> 00:38:47,993 Ooh, hoo-hoo-hoo-hoo. 472 00:38:47,993 --> 00:38:48,994 Whaddayamean? 473 00:38:48,994 --> 00:38:52,998 Ora Lee wants you to go over there and stir her fudge, boy. 474 00:38:52,998 --> 00:38:55,125 All right, all right, get out of there. 475 00:38:55,125 --> 00:38:58,128 All right, all right. Come on. Out of the way. 476 00:38:58,128 --> 00:39:01,757 All right. Listen, Dean. Over here. Look it. 477 00:39:01,757 --> 00:39:05,970 All right, give me a beer. Hey, sausage face, come here. 478 00:39:05,970 --> 00:39:10,683 Dean. Dean! Listen, Dean. Huh? 479 00:39:10,683 --> 00:39:13,811 Dean, listen, kid. Huh? 480 00:39:13,811 --> 00:39:17,898 It's me, Dada. 481 00:39:17,898 --> 00:39:19,984 Dada! 482 00:39:21,110 --> 00:39:23,487 Dada? 483 00:39:24,071 --> 00:39:27,366 It's Spermwhale. Spermwhale. 484 00:39:27,366 --> 00:39:29,952 You know me, don't you? Huh? 485 00:39:29,952 --> 00:39:33,497 Ah, it may wake him up. 486 00:39:34,206 --> 00:39:36,584 Now look. 487 00:39:38,127 --> 00:39:42,006 Beer, beer. Oh, no, no, no. 488 00:39:42,006 --> 00:39:45,009 Beer, beer. Oh, no, no, no, no. 489 00:39:45,009 --> 00:39:48,804 First you listen, then beer, beer. 490 00:40:00,232 --> 00:40:02,902 What the hell is that? 491 00:40:07,990 --> 00:40:10,284 My God. 492 00:40:11,660 --> 00:40:13,996 A naked person. 493 00:40:16,081 --> 00:40:18,918 What the hell is this? 494 00:40:21,670 --> 00:40:23,589 Are you real? 495 00:40:23,589 --> 00:40:28,594 Is it my imagination? Naked in the dark. My God. 496 00:40:30,012 --> 00:40:33,974 In the dark. In the park. 497 00:40:33,974 --> 00:40:36,018 Who in the hell are you? 498 00:40:36,018 --> 00:40:39,063 Luther Quigley. 499 00:40:41,982 --> 00:40:44,318 But I'll be anyone you want me to be. 500 00:40:44,318 --> 00:40:47,988 Now listen. There's some drunks over there by that water fountain. 501 00:40:47,988 --> 00:40:50,240 You go get one of 'em right now, you hear? 502 00:40:50,240 --> 00:40:53,369 Oh, who needs anybody else? 503 00:40:53,953 --> 00:40:57,998 Don't you know that three is a crowd? 504 00:40:57,998 --> 00:41:02,002 I'm chained to this damn tree! Damn fool! 505 00:41:02,002 --> 00:41:03,754 I can't believe it. 506 00:41:03,754 --> 00:41:07,716 A naked man chained to a tree. It's... 507 00:41:07,716 --> 00:41:11,303 It's a crazy, mad, salacious fantasy. 508 00:41:11,303 --> 00:41:15,182 I'll kill you, you touch me, you fag son of a bitch. 509 00:41:15,182 --> 00:41:18,102 My, my. Oh! 510 00:41:19,019 --> 00:41:21,522 You're not real anyway. 511 00:41:21,897 --> 00:41:24,191 I'm getting faint. 512 00:41:25,025 --> 00:41:28,612 I'll knee-drop you. I'll rupture your damn kidneys. 513 00:41:28,612 --> 00:41:30,531 I'll puncture your spleen. 514 00:41:30,531 --> 00:41:33,826 You'd do that for me? Whalen! 515 00:41:33,826 --> 00:41:35,911 - Whalen! - What's all the racket? 516 00:41:35,911 --> 00:41:37,579 What is he yelling about? We forgot Roscoe. 517 00:41:37,579 --> 00:41:41,917 - Roscoe! Roscoe! We're coming! We're coming! - Whalen! 518 00:41:41,917 --> 00:41:43,836 Anita, come. Come, Anita. 519 00:41:43,836 --> 00:41:47,464 Come, sweetheart. Come. Oh! He sounds dangerous. 520 00:41:47,464 --> 00:41:51,010 - He's crackin' up. - Whalen! Whalen! 521 00:41:51,010 --> 00:41:54,346 Hey, what the hell's goin' on? Hey! 522 00:41:58,142 --> 00:42:01,979 Hey, Roscoe. You know, like, we forgot. 523 00:42:02,021 --> 00:42:06,900 Give me your arms. Yeah, that damn Dean had us preoccupied, Roscoe. 524 00:42:06,900 --> 00:42:09,403 Sorry 'bout that, buddy. Hey, how's your wrists? 525 00:42:09,403 --> 00:42:13,741 They're all right. Okay, boys. Just lean over there, Roscoe. 526 00:42:13,741 --> 00:42:17,036 I know you was all just kiddin' around. 527 00:42:17,036 --> 00:42:18,996 Yeah! That's right. 528 00:42:18,996 --> 00:42:21,999 I probably deserved it. 529 00:42:21,999 --> 00:42:24,668 Roscoe, not pissed at us, are you, boy? No, no. 530 00:42:24,668 --> 00:42:26,003 Let's talk a minute there, Roscoe. 531 00:42:26,003 --> 00:42:31,925 There was this little faggot came along and made a fool out of me. 532 00:42:31,925 --> 00:42:34,011 Look out! 533 00:42:34,011 --> 00:42:38,057 No more! 534 00:42:44,021 --> 00:42:46,774 Get the gun! Get the gun! 535 00:42:46,774 --> 00:42:50,778 Get him out of there! 536 00:42:56,325 --> 00:42:59,036 Get the gun! Roscoe! 537 00:43:00,954 --> 00:43:04,625 Hey, come on. Somebody's bound to call the cops. 538 00:43:04,625 --> 00:43:07,002 Let's get outta here. All right, come on. 539 00:43:07,002 --> 00:43:10,005 Damn. Come on! Come on! 540 00:43:10,005 --> 00:43:12,966 Officer Tannegan, check your key ring... 541 00:43:12,966 --> 00:43:16,011 in the utility closet in the men's restroom. 542 00:43:27,064 --> 00:43:31,985 You don't look big enough to fight, fuck or run a footrace. 543 00:43:36,990 --> 00:43:39,660 You one of the new kids on the block, huh? 544 00:43:39,660 --> 00:43:43,205 I'm one of the patrol officers on loan to Vice. 545 00:43:43,205 --> 00:43:45,499 You a policeman? 546 00:43:45,499 --> 00:43:49,586 I'm a sergeant. I run the night watch. 547 00:43:50,796 --> 00:43:54,925 Name's Dom Scuzzi. You Lyles, Bloomguard or Slate? 548 00:43:54,925 --> 00:43:57,010 Uh, Harold Bloomguard, Sergeant. 549 00:43:57,010 --> 00:43:58,428 I said call me "Scuz." Ah. 550 00:43:58,428 --> 00:44:03,600 There's no formality in this squad. Sit down, please. 551 00:44:06,019 --> 00:44:08,981 You know, I've seen you around, Scuz... ah! 552 00:44:08,981 --> 00:44:11,942 "Scuse" as "'scuse me." 553 00:44:11,942 --> 00:44:14,486 Scuz. Yeah, well, I've seen you around. 554 00:44:14,486 --> 00:44:17,364 - I always thought that you were, uh... - A janitor. 555 00:44:17,364 --> 00:44:19,825 A janitor. I don't mind. I don't mind. 556 00:44:19,825 --> 00:44:24,997 My pop was a janitor. Put nine kids through school pushin' a broom. 557 00:44:24,997 --> 00:44:27,499 Oh. 558 00:44:38,010 --> 00:44:41,013 These are clear glass. Sure. 559 00:44:41,013 --> 00:44:44,641 They make you look even less like a cop. 560 00:44:45,517 --> 00:44:48,020 If that's possible. 561 00:44:49,229 --> 00:44:52,733 Howard, you're gonna operate whores. 562 00:44:52,733 --> 00:44:55,235 Uh, well, I don't know much about whores, Scuz. 563 00:44:55,235 --> 00:44:59,656 Nothin' to worry about. All you gotta do is make 'em offer sex for money. 564 00:44:59,656 --> 00:45:03,076 You got that? Sex for money. 565 00:45:03,076 --> 00:45:05,037 You in the service? Marines. 566 00:45:05,037 --> 00:45:09,625 Good. The broads overseas got it made. Sucky-fucky, five bucks. 567 00:45:09,625 --> 00:45:11,752 Our girls have a thing called entrapment. 568 00:45:11,752 --> 00:45:14,963 They wanna say sucky-fucky and have you say the price... 569 00:45:14,963 --> 00:45:18,967 or they wanna say the price and have you say sucky-fucky. 570 00:45:18,967 --> 00:45:21,428 You got that? I think so. 571 00:45:21,428 --> 00:45:26,350 It's just a word game. You gotta figure a way to make 'em say the whole thing. 572 00:45:26,350 --> 00:45:30,979 Those black-robed pussies in the courtroom have agreed to that, at least. 573 00:45:30,979 --> 00:45:33,065 So make it nice and legal. 574 00:45:33,065 --> 00:45:36,944 Uh, sucky-fucky, five bucks. Yeah, that's it. 575 00:45:36,944 --> 00:45:42,574 I knew you were a smart kid. 576 00:45:44,034 --> 00:45:46,411 Thank you. 577 00:45:46,411 --> 00:45:49,748 Oh. Hiya. How you doin'? 578 00:45:49,748 --> 00:45:51,124 Oh. Hi. 579 00:45:51,124 --> 00:45:55,337 These are the other two guys from my section. 580 00:45:55,712 --> 00:45:59,174 Shit. You two look like young, clean-cut, healthy cops. 581 00:45:59,174 --> 00:46:01,969 Why don't you look sick and puny like this one? 582 00:46:01,969 --> 00:46:06,640 This is the sergeant. 583 00:46:11,061 --> 00:46:14,940 Excuse me. Sorry. 584 00:46:14,982 --> 00:46:17,985 Call me Scuz. This is Lyles and Slate, Scuz. 585 00:46:17,985 --> 00:46:20,112 Lyles. Oh, Sam Lyles. How are you? 586 00:46:20,112 --> 00:46:24,741 I'm Slate. Oh. Glad to have you for a couple of weeks. 587 00:46:24,741 --> 00:46:28,745 Here's your coffee, Scuz, without cream. 588 00:46:28,996 --> 00:46:31,999 Fellas, when the regular vice cops come in, 589 00:46:31,999 --> 00:46:34,751 pay attention to what they say. 590 00:46:34,751 --> 00:46:39,006 A vice pinch is a misdemeanor. 591 00:46:39,006 --> 00:46:42,009 I don't wanna see you gettin' yourselves hurt. 592 00:46:43,010 --> 00:46:47,097 Swear to God, you get yourselves hurt, I'll bust your arm. 593 00:46:49,641 --> 00:46:55,230 If you go sneakin' and peekin' and prowlin' around the alleys, 594 00:46:55,272 --> 00:46:59,067 pay particular attention to the caca. 595 00:47:08,994 --> 00:47:10,579 You got that? 596 00:47:10,579 --> 00:47:13,332 Miss Courtney, report to documentation one. 597 00:47:41,985 --> 00:47:44,071 Hey, Scuz? 598 00:47:44,071 --> 00:47:45,906 Scuz! 599 00:47:45,906 --> 00:47:50,494 Uh, what happens if I get a parking ticket? 600 00:48:17,646 --> 00:48:19,940 - We're set, Scuz. - We got two complaints... 601 00:48:19,940 --> 00:48:22,734 that some fruits are hangin' around hittin' our guys when they come in. 602 00:48:22,734 --> 00:48:28,031 Now, you guys are in charge of protectin' the public morals, right? 603 00:48:28,031 --> 00:48:31,743 Right, Scuz. Now I'm gonna leave you guys... 604 00:48:31,743 --> 00:48:36,748 and you wait for a vice cop named Pete Zoony to come and baby-sit you. 605 00:48:36,748 --> 00:48:38,417 Every 10 or 15 minutes. 606 00:48:38,417 --> 00:48:44,005 Meantime, I'll take Harold and see if he can operate some whores for us. 607 00:48:44,005 --> 00:48:45,507 You guys get bored, 608 00:48:45,507 --> 00:48:52,013 try amusin' yourself bettin' quarters whether the next guy in the john is helmet or anteater. 609 00:48:52,013 --> 00:48:56,643 - What does that mean? - Circumcised or uncircumcised. 610 00:48:56,643 --> 00:48:59,729 May the force be with you. 611 00:49:00,981 --> 00:49:05,068 Well, they're probably holdin' the shoplifter back in the security office, 612 00:49:05,068 --> 00:49:07,279 so why don't you go take the report? 613 00:49:07,279 --> 00:49:10,031 I'm gonna go take a leak, okay? 614 00:49:11,366 --> 00:49:14,911 Well, go on. Okay. 615 00:49:27,924 --> 00:49:30,177 It's Roscoe! 616 00:49:36,016 --> 00:49:39,186 What is he doin' here? 617 00:49:47,986 --> 00:49:51,406 Oh, isn't he cute? 618 00:50:05,962 --> 00:50:09,216 I can't believe this shit. 619 00:50:25,190 --> 00:50:27,984 I'm Pete Zoony. 620 00:50:28,944 --> 00:50:32,364 Don't bother with the bets. I'm Jewish. 621 00:50:45,961 --> 00:50:51,007 I've got a crush on you 622 00:50:51,007 --> 00:50:54,177 Sweetie-pie. 623 00:51:04,771 --> 00:51:08,984 Well, I'll be a son of a bitch. Oh, I hope not. 624 00:51:08,984 --> 00:51:12,487 Could she coo, could she care 625 00:51:12,487 --> 00:51:15,991 I suppose you think you got a lot of guts, don't you? 626 00:51:15,991 --> 00:51:21,121 Tsk. Why, whatever do you mean, Officer? 627 00:51:21,121 --> 00:51:22,163 Oh! 628 00:51:22,163 --> 00:51:26,501 You come here and talk to me like I'm some kind of damn civilian or somethin'. 629 00:51:26,501 --> 00:51:30,130 Oh, I don't care what you are. 630 00:51:30,130 --> 00:51:33,008 Only so cute is what you really are. 631 00:51:33,008 --> 00:51:35,885 Don't you talk to a police officer like 'at. 632 00:51:35,885 --> 00:51:41,224 You don't have to get angry just because someone pays you a compliment. 633 00:51:41,224 --> 00:51:44,060 Well, you insolent faggot. 634 00:51:44,436 --> 00:51:47,897 You wouldn't poke fun at a cripple, would you? 635 00:51:47,897 --> 00:51:49,649 Hmm? You sissy bastard. 636 00:51:49,649 --> 00:51:54,654 Oh, you are so cute when you get mad. 637 00:51:55,864 --> 00:51:59,367 Oh. Oh, you, you blue meanie. 638 00:52:03,371 --> 00:52:05,832 Ooh! 639 00:52:05,832 --> 00:52:08,793 Roscoe! Don't! 640 00:52:11,630 --> 00:52:14,466 How do you like 'at? 641 00:52:16,468 --> 00:52:19,012 Bubble butt! 642 00:52:19,012 --> 00:52:20,680 Roscoe! No! 643 00:52:20,680 --> 00:52:23,892 Take it easy, Roscoe! Take it easy! Let me go, goddamn it! 644 00:52:23,892 --> 00:52:27,687 Let go of me, goddamn it! You cocksucker! 645 00:52:27,729 --> 00:52:30,523 Me cocksucker? Me cocksucker? 646 00:52:30,523 --> 00:52:32,984 You cocksucker! 647 00:52:32,984 --> 00:52:34,986 You're gonna get it, you fuckin' asshole! 648 00:52:34,986 --> 00:52:38,448 What are you guys doin' here? We're stakin' the joint out. He's a vice cop! 649 00:52:38,448 --> 00:52:41,743 I'll stick a night club up your ass! 650 00:52:41,743 --> 00:52:43,787 Get off of me! Calm down, Roscoe! 651 00:52:43,787 --> 00:52:46,998 Fuckin' stay back! 652 00:53:07,018 --> 00:53:09,979 Hey, hey, hey! Hey, hey! Hi! 653 00:53:09,979 --> 00:53:12,232 Hey. Now you stay right here. Right here. 654 00:53:12,232 --> 00:53:15,360 Yes, you stay right there. Wait right there. 655 00:53:15,360 --> 00:53:19,948 Don't move. I'll be right back. Don't move! Okay. 656 00:53:19,948 --> 00:53:21,991 How in the hell was I supposed to know anyway? 657 00:53:21,991 --> 00:53:24,994 If you ask me, a little joke like 'at ain't too funny. 658 00:53:24,994 --> 00:53:31,000 I could've choked you out and made you do the chicken. I think you got off easy. 659 00:53:33,253 --> 00:53:37,006 Anyway, there's no hard feelings, huh? 660 00:53:43,012 --> 00:53:46,474 No, no, Rules. No hard feelings. 661 00:53:46,474 --> 00:53:52,021 Listen, Rules, I'd just like to think that I could play a little catch-up. 662 00:54:08,830 --> 00:54:13,126 Hey, you waited, huh? Well, greetings and constipation, ladies. 663 00:54:13,126 --> 00:54:17,630 Which one of us you want? Ah, it's, uh... 664 00:54:17,630 --> 00:54:20,592 Uh, it's invenereal to me. 665 00:54:20,592 --> 00:54:23,052 - How 'bout both? - Oh. 666 00:54:23,052 --> 00:54:25,889 My name's Sabrina. My name's Tammy. 667 00:54:25,889 --> 00:54:27,474 Well, my name is Gustav Leekly, 668 00:54:27,474 --> 00:54:30,310 and I'm a certified public accountant. 669 00:54:30,310 --> 00:54:32,061 Nobody asked you what you did. 670 00:54:32,103 --> 00:54:35,815 Why'd you say that? Oh, I, uh... 671 00:54:35,815 --> 00:54:39,027 Listen, um, what am I gonna get from you girls? 672 00:54:39,027 --> 00:54:42,155 What are you gonna get? 673 00:54:42,405 --> 00:54:45,325 - Whoo-woo! - Oh! 674 00:54:48,203 --> 00:54:51,956 Come on, honey, let's get goin'. You follow us in your car. 675 00:54:51,956 --> 00:54:56,002 Okay, uh, just a minute. I just wondered, uh... 676 00:54:56,002 --> 00:54:59,881 Is this... well, you know. The costs. 677 00:54:59,881 --> 00:55:01,090 Oh, come on, honey. 678 00:55:01,090 --> 00:55:05,011 We're gonna talk about the m-o-n-e-y when we get there. 679 00:55:05,011 --> 00:55:09,766 Now you just follow us, huh? Look it. We don't have all this time... 680 00:55:09,766 --> 00:55:12,143 to stand around here listening to you: 681 00:55:12,143 --> 00:55:14,729 - Whoo! - Hey! 682 00:55:14,729 --> 00:55:18,983 Now you just follow us. Come on. Okay. All right. 683 00:55:18,983 --> 00:55:24,781 Watch yourself, baby. 684 00:55:26,032 --> 00:55:29,994 Come on, baby. Let's take him to the same place. 685 00:55:30,495 --> 00:55:32,163 Whoa! Here we go! There you go. 686 00:55:32,163 --> 00:55:35,959 He's right behind us. Yeah. You be all right? 687 00:55:41,297 --> 00:55:43,091 Comin'? Oh, there he is. Yeah. 688 00:55:43,091 --> 00:55:47,303 Comin' right along. Honey, he is a weirdie. Isn't he weird? 689 00:55:47,303 --> 00:55:51,182 That man is strange. Come on. Come on. 690 00:55:52,308 --> 00:55:54,394 Shh-shh! 691 00:55:54,394 --> 00:55:57,772 Come on. Lord, have mercy. 692 00:55:57,814 --> 00:56:00,942 He's gonna be somethin', baby. He's slow. 693 00:56:00,942 --> 00:56:02,986 Come on. Come on. You know, 694 00:56:02,986 --> 00:56:05,989 this is an amazing coincidence because... 695 00:56:05,989 --> 00:56:08,741 your car is red and, and mine is red. 696 00:56:08,741 --> 00:56:10,994 Yeah, I'll tell you. 697 00:56:10,994 --> 00:56:13,997 Uh, I wonder if we could start, uh, talking about the finances. 698 00:56:13,997 --> 00:56:16,875 Oh, oh, well, come on. Get in. We will talk in a minute. 699 00:56:16,875 --> 00:56:20,003 Sit in the middle here. Oh, don't worry about the baby. He's fine. 700 00:56:20,003 --> 00:56:24,799 - Just slide right over here. - Right over the baby? Squeeze on by there, huh? 701 00:56:24,799 --> 00:56:27,343 That's fine. The baby's fine. Come on. 702 00:56:27,343 --> 00:56:29,429 Come on! Whoa! 703 00:56:29,429 --> 00:56:31,472 Whoo! Ow! Oh, I'm sorry. 704 00:56:31,472 --> 00:56:35,018 - You nearly broke my wrist. - I'm not tryin' to do anything. 705 00:56:35,018 --> 00:56:38,897 Okay, okay, honey, okay now. Come on. Let's get it on. 706 00:56:38,938 --> 00:56:42,734 - Get it on! Get it on! - Get it on! 707 00:56:42,734 --> 00:56:46,988 - I tell ya. - Okay, okay, tell me. Tell me. What do you want? 708 00:56:46,988 --> 00:56:49,157 Well, what I... I'll tell you what I want. Yeah. 709 00:56:49,157 --> 00:56:52,160 I wonder if it would be possible if we could just put the top up. 710 00:56:52,160 --> 00:56:54,871 - You want to put the top up. - Yeah, up. 711 00:56:54,871 --> 00:56:59,000 Okay, we will put the top up for the man. 712 00:56:59,000 --> 00:57:01,377 That's good. This is a fancy little bugger, isn't it? 713 00:57:01,377 --> 00:57:04,005 - Top comin' up? - Yeah, it's gettin' up. 714 00:57:04,005 --> 00:57:09,344 Gettin' up! Oh, will you stop? Oh, the top is comin' up! 715 00:57:09,344 --> 00:57:11,012 Gettin' up. Oh, you're a devil. 716 00:57:11,012 --> 00:57:13,598 Anything to please the man. I-Is this your car? 717 00:57:13,598 --> 00:57:16,809 Oh, baby, my daddy gave me this. 718 00:57:16,809 --> 00:57:20,939 Oh, your daddy. That's nice. What line of work is your father in? 719 00:57:21,147 --> 00:57:22,982 Oh, baby, stop. 720 00:57:22,982 --> 00:57:26,569 You don't mean that. Oh, folks, the top is up. How old is the baby? 721 00:57:26,569 --> 00:57:29,781 Seven months. The top is up. 722 00:57:29,781 --> 00:57:32,533 The top is up, baby. Just for you, baby. 723 00:57:32,533 --> 00:57:35,244 Okay, now, now, let's figure out. What am I gonna get? 724 00:57:35,244 --> 00:57:38,706 - Well... - Sweetie, in this business, we have a requirement. 725 00:57:38,706 --> 00:57:41,459 The man has to say what he wants. This is a legal thing. 726 00:57:41,459 --> 00:57:44,212 Well, I'll tell ya. I'm lookin' for excitement. 727 00:57:44,212 --> 00:57:46,214 Excitement, baby? You got it! 728 00:57:46,214 --> 00:57:51,177 - You want me to draw you a diaphragm? - A diaphragm! 729 00:57:51,511 --> 00:57:54,555 Hey, baby, you don't have to draw me a diaphragm. 730 00:57:54,555 --> 00:57:57,016 Hey, now let's take care of business here. 731 00:57:57,016 --> 00:57:58,559 Wait a minute. Come on! 732 00:57:58,559 --> 00:58:00,812 Come on, baby. Let's take care of business. 733 00:58:00,812 --> 00:58:04,983 Wait a minute. No, no, wait. Wait, wait, wait. What do you think you're doin'? 734 00:58:04,983 --> 00:58:06,943 What the hell am I supposed to be doin'? 735 00:58:06,943 --> 00:58:10,405 Well, I just... we haven't discussed business yet. 736 00:58:10,405 --> 00:58:12,073 Business? 737 00:58:12,073 --> 00:58:14,993 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, okay, okay, okay. 738 00:58:14,993 --> 00:58:19,998 Now let me tell you what we can do for you. We can French you. 739 00:58:19,998 --> 00:58:22,166 - French. Oh, that's nice. - We can ball you. 740 00:58:22,166 --> 00:58:27,964 We can do anything for you you want us to do, as long as it's not weird. 741 00:58:27,964 --> 00:58:30,925 And for 50 bucks. 742 00:58:31,467 --> 00:58:32,969 Baby, that is cheap. 743 00:58:32,969 --> 00:58:35,138 That is cheap. Sucky-fucky, five bucks. Thank you! 744 00:58:35,138 --> 00:58:38,474 - Sucky-fucky what? - All right, here we go. Step outside, please. 745 00:58:38,474 --> 00:58:42,020 What are you doing? Here we go. Come on. Just get outside. 746 00:58:42,020 --> 00:58:43,980 You wait right there. Get out of the automobile. 747 00:58:43,980 --> 00:58:46,190 Stand over there. Okay. Now, I gotcha. 748 00:58:46,190 --> 00:58:51,029 I got your purses. I got your keys, and you're not goin' anywhere except with me. 749 00:58:51,029 --> 00:58:52,655 What? You are under arrest. 750 00:58:52,655 --> 00:58:56,951 What do you mean we're under arrest? 751 00:58:56,951 --> 00:58:59,871 - I am a police officer. - You a what? 752 00:58:59,871 --> 00:59:02,999 I'll show you in a second. There it is. All right? 753 00:59:02,999 --> 00:59:05,084 What kind of policeman? There you go. 754 00:59:05,084 --> 00:59:07,712 Metropolitan Police Department. What? 755 00:59:07,712 --> 00:59:11,007 - And Harold Bloomguard. - Ohh! 756 00:59:11,007 --> 00:59:14,052 Huh? Ha-ha. Goddamn! 757 00:59:14,052 --> 00:59:16,596 Oh! Shit! 758 00:59:16,596 --> 00:59:20,016 Shit! Goddamn! 759 00:59:20,016 --> 00:59:22,018 Well, goddamn! 760 00:59:22,018 --> 00:59:23,811 Goddamn! Okay. 761 00:59:23,811 --> 00:59:27,231 You're under arrest. I just want you to know. Goddamn! 762 00:59:27,231 --> 00:59:29,609 Did you hear that? Police! 763 00:59:29,609 --> 00:59:33,905 Leave it to the police department to hire a cockroach like you! 764 00:59:33,905 --> 00:59:38,993 Cockroach. Very nice. Happen to be a special undercover officer for the vice department. 765 00:59:38,993 --> 00:59:40,995 - And I busted you. - Well, shit! 766 00:59:40,995 --> 00:59:44,457 Come on. Get outside and get in my car, please. Now I'm sorry about this. 767 00:59:44,457 --> 00:59:48,127 Shit! Goddamn. I'm sorry, but it's my job. I'm sorry about your baby, 768 00:59:48,127 --> 00:59:50,046 but it's my duty as a police officer. 769 00:59:50,046 --> 00:59:53,841 Let's go. Would you go to my car, please? 770 00:59:54,759 --> 00:59:59,764 Rape. Rape! 771 00:59:59,764 --> 01:00:02,642 - Rape! - Rape! 772 01:00:02,642 --> 01:00:05,645 Rape! Rape! Oh, God. Now wait. 773 01:00:05,645 --> 01:00:07,980 Uh, ladies. Uh, could you... 774 01:00:07,980 --> 01:00:12,235 This isn't... You're resisting arrest. 775 01:00:12,235 --> 01:00:16,405 Rape! Come on, baby! Rape! 776 01:00:16,405 --> 01:00:19,992 Goddamn! Rape! 777 01:00:19,992 --> 01:00:23,079 Rape! Ladies, I got my gun out. Now I mean it. 778 01:00:23,079 --> 01:00:30,002 It's very bad for the baby.- 779 01:00:30,002 --> 01:00:33,005 Help! Rape! 780 01:00:50,982 --> 01:00:52,900 Ten radio calls go out on you. 781 01:00:52,900 --> 01:00:59,991 People see a madman stealin' purses and chasin' two women with his dong hangin' out! 782 01:01:01,993 --> 01:01:04,579 Oh! 783 01:01:05,997 --> 01:01:09,000 You two! First night on Vice and look at youse! 784 01:01:09,000 --> 01:01:12,003 Swacked! Suckin' up bourbon, huh? 785 01:01:12,003 --> 01:01:14,630 I was drinkin' scotch, Scuz. 786 01:01:14,630 --> 01:01:16,757 Shut up, Lyles! 787 01:01:16,757 --> 01:01:19,010 Now look. I'm gonna tell you three turkeys somethin'. 788 01:01:19,010 --> 01:01:23,389 You better pay attention, because I'm gonna supervise you personal... 789 01:01:23,389 --> 01:01:26,017 Make sure you stay alive your time here. 790 01:01:26,017 --> 01:01:30,980 Slate! Slate! You and Lyles, you better control your boozin'! 791 01:01:30,980 --> 01:01:34,317 You hear that? Yes, Sergeant. 792 01:01:34,317 --> 01:01:37,069 Don't call me Sergeant! 793 01:01:37,904 --> 01:01:40,615 Oh! Another thing I'd like to know. 794 01:01:40,615 --> 01:01:44,160 How'd that Pete Zoony get that knot on his head? 795 01:01:46,704 --> 01:01:48,998 Heh? 796 01:01:51,209 --> 01:01:53,961 Lot of fuckin' mysteries goin' on around here. 797 01:01:53,961 --> 01:01:57,006 I oughta kick ass! There's a lot of vice sergeants in this town... 798 01:01:57,006 --> 01:02:03,930 that'd pat you on the butt and write you "attaboy," bringin' down those whores. 799 01:02:03,930 --> 01:02:06,349 Oh, Christ. 800 01:02:51,394 --> 01:02:52,979 Atie was a slut 801 01:02:53,020 --> 01:02:57,483 he went to jail... 802 01:03:06,826 --> 01:03:10,663 Jimmy come to Hollywood 803 01:03:45,072 --> 01:03:47,116 Whoo! 804 01:03:51,787 --> 01:03:56,167 Jesus Christ. 805 01:04:11,682 --> 01:04:14,018 Kimmy? 806 01:04:14,810 --> 01:04:17,021 Kimberly? 807 01:04:20,024 --> 01:04:22,693 You awake, honey? Hmm? 808 01:04:24,362 --> 01:04:29,617 Sure, Sam. I'm always awake at 5:00 in the morning. 809 01:04:29,617 --> 01:04:31,702 Sure. 810 01:04:32,203 --> 01:04:34,580 Hey, baby. 811 01:04:41,545 --> 01:04:44,465 You feel something? Hmm? 812 01:04:44,465 --> 01:04:46,550 Mm-hmm. 813 01:04:46,550 --> 01:04:49,637 It'll keep you awake. 814 01:04:51,514 --> 01:04:55,017 Only if you stick it in my eye. 815 01:04:58,354 --> 01:05:02,316 All right, let's see what these jokers want. 816 01:05:07,988 --> 01:05:11,158 All officers assigned to... Hey, Gil. 817 01:05:11,158 --> 01:05:12,952 When did you start this shit? 818 01:05:12,952 --> 01:05:14,995 Ah, Murphy was complaining about... 819 01:05:20,126 --> 01:05:23,170 Yeah, you wanted to see me, Lieutenant? 820 01:05:23,170 --> 01:05:25,840 Ah, yes, Whalen. Ahem. 821 01:05:39,770 --> 01:05:41,981 Knuckles Garrity. 822 01:05:42,731 --> 01:05:44,024 Who took this down? 823 01:05:44,024 --> 01:05:46,986 Uh, ahem, Captain Drobeck said we can't hang this in the station... 824 01:05:46,986 --> 01:05:51,907 alongside the pictures of the other officers killed in the line of duty. 825 01:05:51,907 --> 01:05:53,075 Why not? Why the hell not? 826 01:05:53,075 --> 01:05:59,915 Well, Captain Drobeck... look, Officer Garrity killed himself, for God's sake. 827 01:06:01,375 --> 01:06:04,003 Knuckles Garrity taught me that all a good cop needs... 828 01:06:04,003 --> 01:06:08,549 is common sense, a sense of humor and a little compassion. 829 01:06:08,549 --> 01:06:13,179 Now he was a cop for 32 years, and he finally lost his sense of humor. 830 01:06:13,179 --> 01:06:17,224 That means he died as a direct result of his police duties, 831 01:06:17,224 --> 01:06:21,604 and that gelding of a captain ought to be proud to hang his picture in this station! 832 01:06:21,604 --> 01:06:27,985 I'm saving your ass on this one, Whalen. That could be five days off your pay. 833 01:06:28,319 --> 01:06:33,240 I'm, uh, sorry, Whalen. The captain... 834 01:06:43,417 --> 01:06:46,086 I got a little job will take about an hour. 835 01:06:46,086 --> 01:06:47,963 Then you take off. Go to Dodger Stadium. 836 01:06:47,963 --> 01:06:51,967 Badge your way in. The Reds are playin'. You're on your own. 837 01:06:51,967 --> 01:06:56,972 Hey, Scuz! Do you believe this kid? He's a fruit! 838 01:06:56,972 --> 01:07:01,977 He propositioned me in the park. We can close the complaint now. 839 01:07:04,271 --> 01:07:08,025 Well, maybe you can help him stop cryin'. 840 01:07:09,485 --> 01:07:13,030 Hey, kid. What's his name, Pete? 841 01:07:13,030 --> 01:07:15,991 Uh, Blaney. Alexander Blaney. 842 01:07:15,991 --> 01:07:22,164 I almost had to take him to juvenile. He's only 18 years old. 843 01:07:22,706 --> 01:07:25,709 Kid. Alexander. 844 01:07:25,834 --> 01:07:30,005 Try to stop cryin', okay? You want somethin'? 845 01:07:30,381 --> 01:07:33,008 Wanna call your mother? 846 01:07:34,218 --> 01:07:37,513 Make him call his mom. 847 01:07:37,513 --> 01:07:41,016 Take those irons off too. 848 01:07:44,186 --> 01:07:49,567 Look, the lady calls herself Ms. Summers. 849 01:07:50,025 --> 01:07:52,403 Just moved into the Terrace Towers. 850 01:07:52,403 --> 01:07:55,823 A snitch says she does two, three tricks a night. 851 01:07:55,823 --> 01:08:01,412 Her services are very special. Supposedly has a chamber of horrors. 852 01:08:01,412 --> 01:08:03,747 Thumb screws, band saws. 853 01:08:03,747 --> 01:08:08,460 Usually her customers settle for a plain spankin' with the whip. 854 01:08:08,711 --> 01:08:11,839 She supposedly gets up to a grand a trick. 855 01:08:11,839 --> 01:08:14,550 A-A thousand dollars a trick? 856 01:08:14,550 --> 01:08:16,760 Wha... that's two or three grand a night. 857 01:08:16,760 --> 01:08:20,514 Nothin'. Roscoe Rules would take the job for free. 858 01:08:20,514 --> 01:08:23,183 We'll be off, Scuz. Come here, Pete. 859 01:08:24,018 --> 01:08:27,313 I'll see you guys. Okay. 860 01:08:28,689 --> 01:08:30,899 Sit down, kid. 861 01:08:37,781 --> 01:08:40,701 Hey, you want an ice cream bar? 862 01:08:40,701 --> 01:08:43,662 Pete, get the kid an ice cream bar. 863 01:08:45,247 --> 01:08:49,752 Jesus Scuz I'm not ,. a friggin' baby-sitter. 864 01:08:49,752 --> 01:08:51,587 He's a kid, Pete. 865 01:08:51,587 --> 01:08:56,050 Get me one too. The kind with the nuts. 866 01:09:00,387 --> 01:09:05,476 Hey, what about me? Am I supposed to be on a diet? 867 01:09:23,243 --> 01:09:27,289 Kid, how long have you had this problem? 868 01:09:31,752 --> 01:09:36,382 I-I've known three years that I'm gay. 869 01:09:39,009 --> 01:09:43,222 I don't know why I'm gay. I just am. 870 01:09:43,681 --> 01:09:48,477 My... my mother and father can't understand that. 871 01:09:51,980 --> 01:09:54,358 But to be arrested... 872 01:09:55,984 --> 01:09:58,904 I've never been... 873 01:10:01,657 --> 01:10:06,370 Look, kid, I'm not an expert in this field, 874 01:10:08,038 --> 01:10:12,209 but I kinda think you should get some advice. 875 01:10:16,004 --> 01:10:20,300 If I let you go, promise not to go back? 876 01:10:22,386 --> 01:10:25,013 Yes, sir. 877 01:10:26,265 --> 01:10:28,892 Get outta here. 878 01:11:01,383 --> 01:11:03,510 You know, this hooker reminds me of somebody I know. 879 01:11:03,510 --> 01:11:08,932 I hope your friend's sex life is less exotic. 880 01:11:08,932 --> 01:11:11,560 Well, they're all sisters at heart. 881 01:11:11,560 --> 01:11:13,937 It's a drag sitting here like this. 882 01:11:13,937 --> 01:11:17,983 It's a funny complaint. Why don't we call it off? Why don't we split? 883 01:11:32,498 --> 01:11:35,000 Shit, man, knock his teeth out. 884 01:11:35,000 --> 01:11:39,505 - Come on, man. - Break his fuckin' face. 885 01:11:39,505 --> 01:11:44,968 What's the matter with you? Kill that sumabitch! 886 01:11:46,970 --> 01:11:50,015 Knock the bastard down! 887 01:11:50,015 --> 01:11:53,185 Come on, man! 888 01:11:53,185 --> 01:11:56,688 Come on, man! Come on, mother. I'm gonna break you apart. 889 01:11:56,730 --> 01:12:00,901 - Beat the shit out of him. - Here come the pigs! 890 01:12:00,901 --> 01:12:03,987 Split, man, split. 891 01:12:03,987 --> 01:12:05,697 You made me bleed, motherfucker, and you're gonna pay. 892 01:12:05,697 --> 01:12:11,036 - I'm gonna kick your ass, you understand? - Anytime, man. Anytime. 893 01:12:11,036 --> 01:12:14,581 All right, shut up! Shut up! 894 01:12:16,208 --> 01:12:21,004 - Now who started all of this? - Her and her daughter are the ones that do that. 895 01:12:21,004 --> 01:12:23,382 You're animals! That's what they are. 896 01:12:23,382 --> 01:12:26,093 Go back to Mexico, bitch. 897 01:12:26,093 --> 01:12:31,014 I was born here, nigger! Go back to Africa! 898 01:12:32,850 --> 01:12:34,643 All right, all right, all right. 899 01:12:34,643 --> 01:12:39,982 Just break this up. Come here a minute, will ya? 900 01:12:41,984 --> 01:12:44,987 I think this nigger's the troublemaker, so what do you wanna do? 901 01:12:44,987 --> 01:12:49,741 Well, I think we can quiet 'em down. I don't believe they want to fight. 902 01:12:49,741 --> 01:12:54,496 So, uh, let me take the Mexican-American. All right, all right. 903 01:12:56,623 --> 01:12:59,668 Can I talk to you for a minute? Come here a minute. 904 01:12:59,668 --> 01:13:05,007 Uh, que es el problemo... what are you going to do about this woman? 905 01:13:05,007 --> 01:13:06,717 Con, uh, el hombre Nigra? 906 01:13:06,717 --> 01:13:09,553 Ay-yi-yi. What are you talking about? 907 01:13:09,553 --> 01:13:12,806 You come over there. They're the problem. Si, si. 908 01:13:12,806 --> 01:13:15,017 Take a walk, will ya? 909 01:13:17,603 --> 01:13:20,981 What's your name? Look, man, all I wanna do... 910 01:13:20,981 --> 01:13:23,817 is go inside and be with my family, you understand? 911 01:13:23,817 --> 01:13:25,986 I'm tired of bein' hassled! I work too hard... 912 01:13:25,986 --> 01:13:29,948 Don't you be tellin' me what you wanna do. I'll tell you what you're gonna do. 913 01:13:29,948 --> 01:13:33,827 How'd you like to start by takin' a little trip to the slam? For what? 914 01:13:33,827 --> 01:13:36,997 I ain't did a damn thing. What right do you have, you and your friend... 915 01:13:36,997 --> 01:13:41,460 I'll take you down personally, book your ass and set your damn hair on fire... 916 01:13:41,460 --> 01:13:42,961 and throw you in a fag tank. 917 01:13:42,961 --> 01:13:45,797 How'd you like to start like 'at? What? Roscoe. 918 01:13:45,797 --> 01:13:49,885 Let me just take care of this man, all right? 919 01:13:51,511 --> 01:13:54,973 You think about it. Go on, man. 920 01:13:55,474 --> 01:13:57,351 What's your name? 921 01:13:57,351 --> 01:13:59,853 Talk to you here for a second. 922 01:13:59,853 --> 01:14:03,190 You know, if that little loudmouth bitch was my old lady, 923 01:14:03,190 --> 01:14:08,987 I'd just haul the little cholo hooker back in there and settle all this. 924 01:14:08,987 --> 01:14:10,489 Why are you doing this, man? 925 01:14:10,489 --> 01:14:15,786 Twenty years ago, I hit some dude in the head with a beer bottle, for smiling at my woman. 926 01:14:15,786 --> 01:14:19,665 Yeah, well, you're not leadin' the old white fence gang anymore, are you? 927 01:14:19,665 --> 01:14:23,627 So why don't you just shake hands with this nigger and we can get out of here. 928 01:14:23,627 --> 01:14:25,796 Shake hands? I ain't shaking no hands. 929 01:14:25,796 --> 01:14:27,673 I'll tell you what to do, greaseball. 930 01:14:27,673 --> 01:14:32,344 What do you think you are here, middleweight champ of the garbage dump or somethin'? 931 01:14:32,344 --> 01:14:36,056 I never let a man talk to me like this. 932 01:14:36,056 --> 01:14:37,849 Never in my life. 933 01:14:37,849 --> 01:14:40,978 You better book me now or you better let me go or... 934 01:14:41,019 --> 01:14:48,402 Yeah, you just keep talkin'. I'm gonna rip that oily little mustache right off your face. 935 01:14:50,946 --> 01:14:53,991 Go ahead. Try it. 936 01:15:18,348 --> 01:15:22,978 Don't you touch him! Don't you touch him! 937 01:15:27,065 --> 01:15:30,444 Dirty honky motherfuckers. 938 01:15:47,836 --> 01:15:51,006 You're under arrest. 939 01:16:24,790 --> 01:16:27,709 Gringo greaseball. 940 01:16:50,273 --> 01:16:53,860 Whoa! Whoa! 941 01:16:53,860 --> 01:16:56,113 No! No! 942 01:16:58,365 --> 01:17:02,994 Vamanos. Vamanos. Quick, man, get inside. 943 01:17:02,994 --> 01:17:05,038 Get back in your pad. 944 01:17:05,038 --> 01:17:07,999 Lock the door. Come on! 945 01:17:07,999 --> 01:17:10,418 They're comin' in the back way. 946 01:17:10,418 --> 01:17:15,006 All right, check the back doors. You guys, cover the front. 947 01:17:15,966 --> 01:17:18,260 Roscoe? 948 01:17:24,474 --> 01:17:26,810 Roscoe? 949 01:17:27,435 --> 01:17:31,982 Did you make him do the chicken? 950 01:18:03,013 --> 01:18:06,016 May I have your attention, please? 951 01:18:06,016 --> 01:18:09,019 I'd like to thank the band very much. 952 01:18:09,019 --> 01:18:11,271 They were in their usual good form. 953 01:18:11,313 --> 01:18:16,818 And now, gentlemen... or rather, I should say ladies and gentlemen... 954 01:18:16,818 --> 01:18:20,363 I give you Deputy Chief Riggs. 955 01:18:30,123 --> 01:18:32,626 Thank you, Captain. 956 01:18:32,626 --> 01:18:37,005 Ladies and gentlemen, officers, 957 01:18:38,006 --> 01:18:43,011 I hope you appreciate that you work one helluva division. 958 01:18:43,011 --> 01:18:47,265 I am speaking specifically in terms of Officer... 959 01:18:47,265 --> 01:18:50,685 Excuse me. What's his name? 960 01:18:50,685 --> 01:18:53,188 It's on the citation, sir. What'd you say? 961 01:18:53,188 --> 01:18:56,441 It's on the citation, sir. Oh, thank you. 962 01:18:56,441 --> 01:18:59,069 Excuse me. 963 01:18:59,903 --> 01:19:04,991 I am speaking specifically of Officer Roscoe Rules. 964 01:19:04,991 --> 01:19:08,578 Officer, forward and center. 965 01:19:09,871 --> 01:19:14,626 Can you believe this shit? Roscoe Rules handed out towels at Auschwitz. 966 01:19:14,626 --> 01:19:16,336 Who said that? Who said that in there? 967 01:19:16,336 --> 01:19:21,216 I think it was one of the coloreds. I could tell by the voice. 968 01:19:22,926 --> 01:19:28,014 What is this, the Bigot of the Month Club? 969 01:19:28,014 --> 01:19:34,104 Officer Rules, you have won the department's monthly exemplary service citation. 970 01:19:34,104 --> 01:19:36,898 Before I give this to him, I... 971 01:19:36,940 --> 01:19:38,733 I want to say something to you people. 972 01:19:38,733 --> 01:19:43,989 If he were out there on the streets and got into a fight with a suspect, 973 01:19:43,989 --> 01:19:46,074 he wouldn't let his head get kicked in. 974 01:19:46,074 --> 01:19:49,744 He ought to be arrested on a 794. What's that? 975 01:19:49,744 --> 01:19:52,414 Dispensing bullshit without a license. 976 01:19:52,414 --> 01:19:57,335 This is an officer that wants to do something about this town. 977 01:19:58,878 --> 01:20:04,092 - Thank you, sir. - He oughta be a meter maid in a pay toilet. 978 01:20:04,092 --> 01:20:06,761 Before you people hit the streets, 979 01:20:06,761 --> 01:20:12,017 there is something you should hear that just came over the news. 980 01:20:13,184 --> 01:20:17,981 The murderer of Officer Nate Crenshaw... 981 01:20:17,981 --> 01:20:21,985 has just been acquitted by a jury. 982 01:20:21,985 --> 01:20:23,361 Huh? 983 01:20:23,361 --> 01:20:26,406 The jury chose to believe the dope dealer when he said... 984 01:20:26,406 --> 01:20:32,037 he thought the undercover man was a bandit and he shot in self-defense. 985 01:20:32,037 --> 01:20:36,791 Huh? Now that is the world we live in. 986 01:20:37,876 --> 01:20:39,044 What this country needs... 987 01:20:39,044 --> 01:20:44,424 is a little old-fashioned, hardfisted government, huh? 988 01:20:44,424 --> 01:20:46,551 Thank you. 989 01:20:49,262 --> 01:20:52,390 Thank you. Thank you. 990 01:20:52,390 --> 01:20:55,185 Thank you, Chief, for a most inspiring speech. 991 01:20:55,185 --> 01:20:58,980 All right, men, let's go to work. Dismissed. 992 01:20:58,980 --> 01:21:01,691 Congratulations, Chief. 993 01:21:14,204 --> 01:21:15,372 Congratulations, Chief. 994 01:21:15,372 --> 01:21:19,042 You've just succeeded in turning 85 even-tempered men... 995 01:21:19,042 --> 01:21:22,128 into seething blue avengers. 996 01:21:22,128 --> 01:21:24,631 Thank you, son. 997 01:21:27,675 --> 01:21:32,514 Goddamn it, Calvin, those frigging teeth hurt. 998 01:21:32,847 --> 01:21:35,016 I can't help it. I ain't bitin' you, am I? 999 01:21:35,016 --> 01:21:38,686 Well, he's your partner. I ain't got no control over him. 1000 01:21:38,686 --> 01:21:40,939 He's a maniac. Everybody knows that. 1001 01:21:40,980 --> 01:21:46,653 It really gets depressing having that goddamn Francis draped around your neck all the time. 1002 01:21:46,653 --> 01:21:48,530 Mm-hmm. 1003 01:21:50,448 --> 01:21:53,952 Damn you, Francis! Ahh! 1004 01:21:53,952 --> 01:21:55,995 If he doesn't lay off, I'm gonna go after him. 1005 01:21:55,995 --> 01:21:59,707 Hey, Francis! Go back in your hole. It's still daylight. 1006 01:21:59,707 --> 01:22:01,084 Ho-ho-ho! You think it's bad now. 1007 01:22:01,084 --> 01:22:06,256 - Wait 'til he gets... - No, no, no, Francis. Don't do it, Francis. 1008 01:22:06,256 --> 01:22:09,217 Get outta here, Francis. Come on. 1009 01:22:11,553 --> 01:22:16,015 I'll stuff those goofy teeth up your skinny ass if you don't knock it off. 1010 01:22:16,015 --> 01:22:18,893 Ah! All right! Ah so. 1011 01:22:18,893 --> 01:22:22,439 Ah! 1012 01:22:32,699 --> 01:22:36,202 I'll drive a stake through your heart, you Transylvanian... 1013 01:22:50,508 --> 01:22:53,511 Now we can really bury him. 1014 01:22:58,016 --> 01:23:00,643 What do you say? Could you use another little choir practice tomorrow night? 1015 01:23:00,643 --> 01:23:05,982 Oh, boy. After Roscoe's shoot-out with the ducks, we should stop choir practice. 1016 01:23:05,982 --> 01:23:09,027 Well, nobody got hurt, but I had a little talk with Roscoe. 1017 01:23:09,027 --> 01:23:12,989 You're kiddin'. No, I told him: No more guns at choir practice. 1018 01:23:12,989 --> 01:23:16,284 - I'm not gonna have people shootin' at ducks. - What did he say? 1019 01:23:16,284 --> 01:23:20,622 He said, "How 'bout shootin' at fags?" 1020 01:23:22,457 --> 01:23:23,875 Ohh. 1021 01:23:23,875 --> 01:23:27,962 Let's swing by that, uh, Terrace Towers. 1022 01:23:27,962 --> 01:23:30,798 Terrace Towers? Yeah. 1023 01:23:48,983 --> 01:23:53,988 Hey, hey, her light's on. Let's wait for a couple of minutes. 1024 01:23:53,988 --> 01:23:56,991 Come on, Sam. We're not workin' Vice anymore. 1025 01:23:56,991 --> 01:23:59,953 I know. Don't you think I know? 1026 01:24:03,831 --> 01:24:07,502 - She just walked by the window. - Yeah. 1027 01:24:10,004 --> 01:24:12,507 Hey, Sam? Wait a minute. I think she's got somethin' around her neck. 1028 01:24:12,507 --> 01:24:17,095 It looks like a... like a belt or a whip or somethin'. 1029 01:24:17,095 --> 01:24:18,221 No kiddin'! 1030 01:24:18,221 --> 01:24:23,017 She must have a trick up there. I'll be damned. It is true! 1031 01:24:23,893 --> 01:24:25,812 She's whippin' him, Sam. 1032 01:24:25,812 --> 01:24:26,980 Come on. Let's go. Yeah. 1033 01:24:36,823 --> 01:24:39,659 You had to come here, didn't you? 1034 01:24:39,659 --> 01:24:43,162 - Didn't you, baby? - Maybe we can bust this chick. 1035 01:24:45,790 --> 01:24:47,750 You wanna come here and be with me? 1036 01:24:47,750 --> 01:24:51,337 You wanna be with me, baby? Huh? Huh? You want it? 1037 01:24:51,337 --> 01:24:56,634 - Come on. - You want it? Oh, yeah. You want it, huh? 1038 01:24:56,634 --> 01:24:59,762 Yeah, I'm gonna play you some music. 1039 01:25:06,185 --> 01:25:09,314 Tell me what you want. Come on. 1040 01:25:09,355 --> 01:25:13,359 You want it. Come on. You want it, baby. 1041 01:25:14,027 --> 01:25:18,906 What are we gonna do if she doesn't answer the door? We don't even have a warrant. 1042 01:25:18,906 --> 01:25:20,992 Please! 1043 01:25:23,161 --> 01:25:26,789 It's a customer, baby. I'll be right back. 1044 01:25:26,789 --> 01:25:30,335 Be right back. Be right back. 1045 01:25:40,595 --> 01:25:43,514 - Who is it? - The, uh, assistant manager, Ms. Summers. 1046 01:25:43,514 --> 01:25:48,353 There's a gas leak on this floor. We're evacuating the building. 1047 01:25:51,981 --> 01:25:54,067 Come on. 1048 01:25:57,987 --> 01:26:03,660 You just stay here with my partner. I'll have a little talk with your friend here. 1049 01:26:26,015 --> 01:26:29,018 - Baxter! - Oh, my God! 1050 01:27:00,007 --> 01:27:04,011 What's goin' on? 1051 01:27:04,011 --> 01:27:05,722 Oh, don't look at me! 1052 01:27:05,722 --> 01:27:11,018 - Is everything all right in there, Sam? - Harold. Yeah, it's... 1053 01:27:11,018 --> 01:27:14,105 It's okay, Harold. 1054 01:27:14,105 --> 01:27:17,984 Oh, geez. It's okay. 1055 01:27:18,025 --> 01:27:21,863 I thought we didn't work Vice anymore, Sam. 1056 01:27:21,863 --> 01:27:29,120 - Baxter, why you? Wh... - Oh, I don't know! God! Do you think I know why? 1057 01:27:30,872 --> 01:27:32,707 Hey, Sam, I can't move. 1058 01:27:36,002 --> 01:27:38,546 Will you help me get out of this? 1059 01:27:38,546 --> 01:27:41,966 Oh, Baxter, I'm sorry. 1060 01:27:47,430 --> 01:27:49,474 Jesus! 1061 01:27:49,474 --> 01:27:54,145 What did you let her do that to you for? 1062 01:27:56,230 --> 01:27:58,399 I'll... well, I'll... 1063 01:27:58,399 --> 01:28:02,487 I'll tell that hooker I'm a friend of yours then. 1064 01:28:02,487 --> 01:28:06,991 She's home free this time. What are you doin'? 1065 01:28:09,160 --> 01:28:14,290 She's not my hooker. You paid her, didn't you? 1066 01:28:14,290 --> 01:28:16,125 No. 1067 01:28:16,125 --> 01:28:19,837 Lady, everybody gets treated the same. They get one dime, one call. 1068 01:28:19,837 --> 01:28:25,259 You want to call your lawyer, fine. If you want to call your mother, it's okay with me. 1069 01:28:32,016 --> 01:28:34,977 Look, could you... 1070 01:28:35,686 --> 01:28:38,481 Could you meet me some place? 1071 01:28:39,816 --> 01:28:42,860 After you get off duty? 1072 01:28:42,860 --> 01:28:45,446 You know, a-anyplace. Just ... 1073 01:28:46,989 --> 01:28:50,660 Just let me talk to you? 1074 01:28:52,286 --> 01:28:55,581 Baxter? 1075 01:28:55,748 --> 01:28:59,085 What do you want from me, huh? 1076 01:29:00,002 --> 01:29:03,172 I just wanted... 1077 01:29:06,843 --> 01:29:10,012 I don't want anything from you. 1078 01:29:14,016 --> 01:29:16,561 Let's go, Harold. What about the collar? 1079 01:29:16,561 --> 01:29:18,062 We made a mistake. Goddamn it, let's go! 1080 01:29:18,104 --> 01:29:20,481 You get your rocks off doing this, don't you, you bastards? 1081 01:29:20,481 --> 01:29:26,404 If you had a little peace and quiet in your own neighborhood, you wouldn't come around here. 1082 01:29:26,404 --> 01:29:30,241 Scum. You low, scum-sucking freak! 1083 01:29:30,241 --> 01:29:33,286 You groove on pain, huh? I'll teach you about pain. 1084 01:29:33,286 --> 01:29:35,454 If I ever find out you're doin' this again, 1085 01:29:35,454 --> 01:29:38,958 I'll come back and break your fuckin' legs! 1086 01:29:38,958 --> 01:29:42,003 Can you dig it? Huh? 1087 01:29:47,091 --> 01:29:51,012 You move out of this town... fast! 1088 01:30:01,772 --> 01:30:06,694 I've been over to Homicide twice today. I still can't get any answers. 1089 01:30:14,452 --> 01:30:17,121 Ah, caught in traffic. 1090 01:30:17,371 --> 01:30:19,665 Hey, Calvin. Yeah? 1091 01:30:19,665 --> 01:30:21,167 What time you got? 1092 01:30:21,167 --> 01:30:24,795 I got two minutes after 4:00. 1093 01:30:26,589 --> 01:30:29,008 Hey, cool it. 1094 01:30:48,235 --> 01:30:50,988 Baxter Slate is dead. 1095 01:30:57,995 --> 01:31:01,207 They just found him in his apartment. 1096 01:31:01,999 --> 01:31:06,879 He, uh... he shot himself. 1097 01:31:52,049 --> 01:31:58,264 Um... I'd like to s... I'd like to see the death report on that. 1098 01:31:58,848 --> 01:32:01,350 I-I can't go into homicide cases. 1099 01:32:01,350 --> 01:32:06,564 I'd like to see the death report, please, Yanov! 1100 01:32:06,897 --> 01:32:11,402 No. You don't want to see it, Sam. 1101 01:32:16,615 --> 01:32:18,993 Excuse me. 1102 01:32:42,683 --> 01:32:46,854 Johnson, O'Brien. 10-D-19. 1103 01:32:50,983 --> 01:32:55,404 - Landlady heard the shot. - Where'd you hear that? 1104 01:33:01,535 --> 01:33:04,830 Detective with West L.A. is a friend of mine. 1105 01:33:04,830 --> 01:33:07,875 What did he say? 1106 01:33:11,003 --> 01:33:13,214 Nothin'. 1107 01:33:19,553 --> 01:33:22,640 Next of kin's his mother. 1108 01:33:24,058 --> 01:33:29,355 She's in Hawaii or some place with her 22-year-old boyfriend. 1109 01:33:29,355 --> 01:33:31,482 Oh, Jesus. 1110 01:33:42,785 --> 01:33:45,913 Oh, shit. 1111 01:33:45,913 --> 01:33:50,668 I knew things could get worse. 1112 01:33:51,085 --> 01:33:54,505 Hup! You're all under arrest. 1113 01:33:56,006 --> 01:34:02,138 Oh, I just couldn't go back to the station without stoppin' by to tell you all somethin'. 1114 01:34:02,138 --> 01:34:05,558 Tell us what, Roscoe? 1115 01:34:05,975 --> 01:34:12,439 Well, I run into this homicide dick down at Central, that you know. 1116 01:34:14,191 --> 01:34:17,987 You know what he told me? 1117 01:34:19,071 --> 01:34:23,993 Uh, he told me that when they posted Baxter Slate's body... 1118 01:34:23,993 --> 01:34:25,995 down there at the coroner's office... 1119 01:34:25,995 --> 01:34:29,790 You 'member your partner, don't you? 1120 01:34:30,499 --> 01:34:34,086 Said he had whip marks all over the back of him! 1121 01:34:34,086 --> 01:34:39,425 Whip marks! 1122 01:34:41,218 --> 01:34:44,889 Whip marks! 1123 01:34:46,056 --> 01:34:48,934 He's some kind of a damn pervert! 1124 01:34:52,146 --> 01:34:55,816 Sam! Sam! 1125 01:34:55,816 --> 01:34:57,985 Sam! Take it easy! 1126 01:34:57,985 --> 01:35:04,658 He's not worth it. Did you kill him, you motherfucker? 1127 01:35:04,658 --> 01:35:06,994 Sam, cool it. 1128 01:35:06,994 --> 01:35:10,998 Roscoe is an asshole, but he didn't kill Baxter. 1129 01:35:10,998 --> 01:35:13,125 All right, louse! Come on, you cheap... 1130 01:35:13,125 --> 01:35:19,256 Roscoe! If you don't cool out your mind and relax, I'm gonna relax you! 1131 01:35:19,256 --> 01:35:23,469 Come on! You better let go of me, Dean. 1132 01:35:34,688 --> 01:35:36,982 Fuck you. 1133 01:36:20,651 --> 01:36:22,903 Sam. 1134 01:36:23,904 --> 01:36:26,198 Let's talk. 1135 01:36:26,198 --> 01:36:28,993 I got nothin' to talk about. 1136 01:36:30,995 --> 01:36:33,664 I think we have to. 1137 01:36:36,458 --> 01:36:39,586 Goddamn you, Harold. 1138 01:36:39,586 --> 01:36:41,714 I wanna help. 1139 01:36:41,714 --> 01:36:44,008 Help? 1140 01:36:44,008 --> 01:36:46,176 Leave me alone. 1141 01:36:52,266 --> 01:36:56,770 - Ah. - Come on, partner. 1142 01:36:56,770 --> 01:36:58,689 Can't even get drunk. 1143 01:36:58,689 --> 01:37:01,150 Spencer didn't have any trouble. 1144 01:37:08,991 --> 01:37:11,076 All right, watch his head. Pick him up. 1145 01:37:11,076 --> 01:37:15,080 Glad I got a deviated septum. 1146 01:37:15,998 --> 01:37:18,167 Just set fire to him and forget about it, huh? 1147 01:37:18,167 --> 01:37:23,505 No, no, leave the door open. He needs all the air he can get. 1148 01:37:23,505 --> 01:37:26,675 Yeah. 1149 01:37:29,011 --> 01:37:29,887 Roscoe! 1150 01:37:29,887 --> 01:37:35,309 Cool it with the hard stuff. You're standin' there in uniform in case you didn't know. 1151 01:37:35,309 --> 01:37:40,981 That funny little wagon over there is a police vehicle. 1152 01:38:22,856 --> 01:38:25,192 Harold? 1153 01:38:25,192 --> 01:38:27,611 Is that you? 1154 01:38:29,488 --> 01:38:31,990 That you, padre? 1155 01:38:34,368 --> 01:38:37,329 Who is it? What's... 1156 01:38:37,913 --> 01:38:40,165 What's goin' on? 1157 01:38:44,211 --> 01:38:47,131 Harold? Harold? 1158 01:38:47,714 --> 01:38:52,553 I thought it was, it was... I thought it was Harold. 1159 01:38:53,512 --> 01:38:56,014 Get some sleep. 1160 01:38:57,724 --> 01:39:02,980 Give me a vodka. I'd like to know where all this pussy is that was gonna show up. 1161 01:39:02,980 --> 01:39:04,940 You want somethin'? Yeah, the bourbon. 1162 01:39:04,940 --> 01:39:08,318 Let's start gettin' some of this shit back in the truck. 1163 01:39:08,318 --> 01:39:11,989 Come on, greasy. Pick that up. 1164 01:39:19,037 --> 01:39:21,957 Roscoe sure is a charmer, isn't he? 1165 01:39:21,957 --> 01:39:26,170 It's what you gotta put up with when the booze is free. 1166 01:39:29,423 --> 01:39:33,177 Oh, that's great. We got two of 'em in there now. 1167 01:39:33,177 --> 01:39:36,013 Look at 'em spillin' all this. 1168 01:39:36,013 --> 01:39:42,186 Put that in there. Get back before they spill all the rest of it. 1169 01:40:05,250 --> 01:40:07,961 Oh, my God. I can't breathe. 1170 01:40:14,426 --> 01:40:17,596 Harold? 1171 01:40:23,310 --> 01:40:24,978 Help me. 1172 01:40:30,067 --> 01:40:32,778 Let me talk to you. 1173 01:40:33,987 --> 01:40:38,200 Baxter! Baxter! 1174 01:40:41,995 --> 01:40:46,833 Help! God! Oh, God, help me! 1175 01:40:59,304 --> 01:41:01,890 Guess what we got now? 1176 01:41:01,890 --> 01:41:05,978 Damn scrote Lyles asleep back there with Spencer in the van. 1177 01:41:06,019 --> 01:41:08,438 You're gonna have two of 'em to wash up now. What? 1178 01:41:08,480 --> 01:41:12,985 Did you close the door to the wagon? No, I just left it wide open. 1179 01:41:12,985 --> 01:41:16,363 Sam doesn't like to be closed in. 1180 01:41:17,990 --> 01:41:21,743 Somebody help me! Please! 1181 01:41:22,286 --> 01:41:26,123 Baxter! 1182 01:41:37,509 --> 01:41:40,012 Oh, my God. 1183 01:41:40,012 --> 01:41:43,432 Sam? 1184 01:41:44,850 --> 01:41:47,728 He shot a park faggot! 1185 01:41:49,980 --> 01:41:53,734 It's okay. It's okay. What happened? 1186 01:41:53,734 --> 01:41:56,445 Three, four, five. 1187 01:41:56,445 --> 01:41:58,739 Wait a minute. I want you to come out. 1188 01:41:58,739 --> 01:42:00,699 It's okay? Come with me. 1189 01:42:00,699 --> 01:42:03,994 Come on, boy! 1190 01:42:03,994 --> 01:42:06,830 One, two, three, four, five. 1191 01:42:06,830 --> 01:42:10,417 You guys are doin' a helluva job there. 1192 01:42:10,417 --> 01:42:13,962 One, two... shut up! Four, five. 1193 01:42:13,962 --> 01:42:19,009 Spermwhale? Spermwhale! You're wastin' your time. 1194 01:42:25,515 --> 01:42:28,101 What the hell we gonna do now? 1195 01:42:28,769 --> 01:42:33,023 I'm gonna take Sam back to the station, and I'm gonna tell 'em... 1196 01:42:33,023 --> 01:42:34,983 that he and I were alone in the park. 1197 01:42:34,983 --> 01:42:37,986 We stopped by after watch to have a couple of beers. 1198 01:42:37,986 --> 01:42:40,572 And I guess we had one too many. He got drunk, 1199 01:42:40,572 --> 01:42:44,618 and, uh, he fell over and when he fell, he broke his glasses. 1200 01:42:44,618 --> 01:42:49,373 - Yeah? What about the gun? - He dropped his gun when he fell. As he picked it up, 1201 01:42:49,373 --> 01:42:51,416 this kid was walkin' by, some park fairy, 1202 01:42:51,416 --> 01:42:54,836 and he accidentally pulled the trigger and he blew the kid away. 1203 01:42:54,836 --> 01:42:57,005 What about the glass and the blood in the truck? 1204 01:42:57,005 --> 01:43:00,467 We'll take care of that. Wait a minute. The gun was fired five times though. 1205 01:43:00,467 --> 01:43:05,430 That's right. So I'm gonna replace four of the shells from Sam's piece... 1206 01:43:05,430 --> 01:43:07,307 with, uh, live rounds from my own. 1207 01:43:07,307 --> 01:43:10,977 It's no fuckin' good. It won't work, but I'll tell you what will work. 1208 01:43:11,019 --> 01:43:15,691 - Sam and I will... - Spermwhale, better take a look at Sam. 1209 01:43:23,699 --> 01:43:25,992 I'll say I was here. 1210 01:43:25,992 --> 01:43:27,828 Don't be an asshole. 1211 01:43:27,828 --> 01:43:31,331 It was just Sam and me. I saw Sam take his gun... 1212 01:43:31,331 --> 01:43:32,708 Damn it, you got 20 years to protect! 1213 01:43:32,708 --> 01:43:36,086 You're pissing your pension right down the sewer if you open your mouth. 1214 01:43:36,086 --> 01:43:41,299 Francis is right. You can't get involved, Spermwhale. 1215 01:43:41,550 --> 01:43:47,931 It'll be okay if everybody just keeps their mouth shut... 1216 01:43:48,014 --> 01:43:52,310 and you let me handle it, all right? 1217 01:43:57,983 --> 01:44:00,610 Spermwhale? 1218 01:44:08,452 --> 01:44:10,996 Spencer, you with us? 1219 01:44:10,996 --> 01:44:14,708 Let's get the hell outta here. Come on, Sam. 1220 01:44:14,708 --> 01:44:17,627 All right, let's clean up. 1221 01:44:22,883 --> 01:44:26,720 He did what? Wait a minute. When? 1222 01:44:26,720 --> 01:44:30,056 Aw, go fuck yourself. Jesus. 1223 01:44:32,726 --> 01:44:35,604 Lyles is in a psycho ward. 1224 01:44:35,604 --> 01:44:38,982 One of Treadwell's detectives sent him in. Do you... 1225 01:44:38,982 --> 01:44:40,525 He oughta get ten days' suspension for that. 1226 01:44:40,525 --> 01:44:44,613 Ten days? I'll give him fuckin' 30 days, I get my hands on him. 1227 01:44:44,613 --> 01:44:48,366 Some shrink at General Hospital says he's catatonic. 1228 01:44:48,366 --> 01:44:51,411 Won't let us talk to him! 1229 01:44:51,411 --> 01:44:53,955 Oh, Jesus Christ! 1230 01:44:54,331 --> 01:44:56,666 What about that, uh, uh, Bloomguard? 1231 01:44:56,666 --> 01:44:59,002 He's still sticking to his story, sir. Well, that stinks. 1232 01:44:59,002 --> 01:45:03,006 It's fishy. There's a cover-up goin' on. I won't let those bastards get away with it. 1233 01:45:03,006 --> 01:45:05,342 I want their names. The I.A.D. will get them, sir. 1234 01:45:05,342 --> 01:45:09,012 No I.A.D. No outside investigation. 1235 01:45:11,014 --> 01:45:13,225 You've told the chief about this, haven't you? 1236 01:45:13,225 --> 01:45:16,978 I haven't told him a goddamn thing! 1237 01:45:17,020 --> 01:45:18,355 You outta your fuckin' mind? 1238 01:45:18,396 --> 01:45:20,982 What do you want me to say? I can't handle the men in my own divisions? 1239 01:45:20,982 --> 01:45:26,530 They're out shooting up MacArthur Park at night? He'd have my ass, for Christ's sake. 1240 01:45:26,530 --> 01:45:27,906 Jesus Christ. 1241 01:45:27,906 --> 01:45:31,284 You're gonna have to tell him before the day is out. 1242 01:45:31,284 --> 01:45:33,995 I know! I know! 1243 01:45:34,371 --> 01:45:36,456 Sir, when I worked Fairfax, 1244 01:45:36,456 --> 01:45:40,710 Lyles and Bloomguard used to hang around with a bunch of creeps, 1245 01:45:40,710 --> 01:45:43,880 including the one who shot himself... 1246 01:45:43,880 --> 01:45:47,217 and a fat slob by the name of Whalen. 1247 01:45:50,554 --> 01:45:54,057 I'd get Whalen in and sweat him. 1248 01:45:59,521 --> 01:46:02,983 I'm not gonna try to fool an old veteran like you, Whalen. 1249 01:46:02,983 --> 01:46:07,279 I'm not gonna try to fool you about anything. 1250 01:46:07,904 --> 01:46:10,240 That's good, Chief, 1251 01:46:10,240 --> 01:46:12,993 'cause I ain't got nothin' to say. 1252 01:46:12,993 --> 01:46:14,995 You expect us to believe that? 1253 01:46:14,995 --> 01:46:18,290 I don't give a fuck what you believe. 1254 01:46:21,668 --> 01:46:25,171 Whoo. Quite a record here. 1255 01:46:25,171 --> 01:46:30,260 A history of insubordination. No wonder you've been on patrol for 20 years. 1256 01:46:30,260 --> 01:46:32,929 I like workin' patrol. 1257 01:46:33,555 --> 01:46:36,349 Oh. Did I just say 20 years? 1258 01:46:36,349 --> 01:46:41,938 I'm sorry. Nineteen and a half. I forgot. 1259 01:46:43,315 --> 01:46:47,110 I mean that close to your 20-year pension, 1260 01:46:47,110 --> 01:46:50,030 and now what do you get? 1261 01:46:50,030 --> 01:46:52,449 Nothing. 1262 01:46:54,409 --> 01:46:57,996 Listen, Chief... No, no, you listen to me. 1263 01:46:57,996 --> 01:47:01,333 Now maybe Lyles wasted that faggot practicing his quick draw. 1264 01:47:01,333 --> 01:47:04,711 Maybe he was shooting beer bottles and the fruit happened by. 1265 01:47:04,711 --> 01:47:07,714 I don't know how it happened, and I don't really care. 1266 01:47:07,714 --> 01:47:12,010 What I do care about is the truth, and I'm gonna get it out of every man there... 1267 01:47:12,010 --> 01:47:14,930 or I'm gonna push for an involuntary manslaughter against Lyles... 1268 01:47:14,930 --> 01:47:20,060 and you're gonna have your ass on trial as accessory after the fact. 1269 01:47:23,605 --> 01:47:26,733 You know so much, what are you fuckin' with me for? 1270 01:47:26,733 --> 01:47:30,570 Because I got you right by the balls, that's why. 1271 01:47:30,570 --> 01:47:34,658 But I'm tryin' to help you out. Look, you're 53 years old. 1272 01:47:34,658 --> 01:47:37,243 You're an old, crude, fat man. 1273 01:47:37,243 --> 01:47:40,997 You're fired from here, where do you go? You look for a job? 1274 01:47:40,997 --> 01:47:45,418 Doing what? You couldn't get a job cleaning out shithouses. 1275 01:47:45,460 --> 01:47:50,715 And not a dime of your pension after almost 20 years. Not a dime. 1276 01:47:50,715 --> 01:47:52,884 Ah! 1277 01:47:55,178 --> 01:47:58,431 Oh, yeah. I forgot. 1278 01:47:59,808 --> 01:48:06,940 We found a very interesting fingerprint on a bourbon bottle out in the park. 1279 01:48:07,983 --> 01:48:10,986 Guess who? 1280 01:48:11,987 --> 01:48:15,407 Now I am willing to make a deal. I want the whole story on this. 1281 01:48:15,407 --> 01:48:18,243 You give it to me, and you're out. You're free. 1282 01:48:18,243 --> 01:48:23,957 You get your pension. We wipe off the last six months you've got left to serve. 1283 01:48:28,169 --> 01:48:31,965 Do you want me to say I was there? I know you were there! 1284 01:48:31,965 --> 01:48:34,926 I want to know who was there with you! What? 1285 01:48:34,926 --> 01:48:37,595 Names! I want names! 1286 01:48:38,013 --> 01:48:41,474 - For Christ's sake. - I want to nail these guys once and forever. 1287 01:48:41,474 --> 01:48:47,230 You can slip out of town. They won't know you did it. You can go where the fuck you want. 1288 01:48:55,071 --> 01:48:57,949 No. Goddamn it, I can't. 1289 01:48:58,742 --> 01:49:00,744 You can't. Well, you don't, 1290 01:49:00,744 --> 01:49:05,373 you'll find yourself in front of a trial board, and you're gonna have criminal prosecution. 1291 01:49:05,373 --> 01:49:10,503 Now I promise you that, and you won't have one goddamn thing left... 1292 01:49:10,503 --> 01:49:14,507 after 19 1/2 years down the crapper. 1293 01:49:14,507 --> 01:49:17,510 I'll throw the fuckin' world at you. 1294 01:49:20,013 --> 01:49:24,017 Now you got five minutes to make up your mind. 1295 01:50:00,637 --> 01:50:02,305 Hi, Tommy. How's it goin'? 1296 01:50:02,305 --> 01:50:05,183 Not bad. How's the supplies holdin' out? 1297 01:50:05,183 --> 01:50:08,019 I'm gonna need some stuff. I'll give you a list. 1298 01:50:08,019 --> 01:50:11,523 I could've used you out there today. Engine's actin' up. 1299 01:50:11,523 --> 01:50:15,985 Why don't I check with you later? John, how are ya? 1300 01:50:21,991 --> 01:50:24,035 Hi, Spermwhale. Here's your mail. 1301 01:50:24,035 --> 01:50:26,746 Hey, John. How you doin'? How's fishin'? 1302 01:50:26,746 --> 01:50:28,540 Ah, half a ton maybe. 1303 01:50:28,540 --> 01:50:30,542 Not good, huh? 1304 01:50:30,542 --> 01:50:31,960 Well, there's this about fishin': 1305 01:50:31,960 --> 01:50:35,880 There's always hope the next time out it'll be better. Uh-huh. 1306 01:50:35,880 --> 01:50:39,008 See you, now. I'll see you, John. 1307 01:51:14,002 --> 01:51:17,255 Who let you out of town... 1308 01:51:17,255 --> 01:51:21,009 before we had a chance to say some things? 1309 01:51:24,179 --> 01:51:28,224 The guys have had it here. They're at the bottom of the pit. 1310 01:51:28,224 --> 01:51:34,480 All except me. It was the first time I was ever lucky in my life. 1311 01:51:34,480 --> 01:51:36,357 I was in night court. 1312 01:51:36,357 --> 01:51:39,485 So I'm the only guy that's not being penalized. 1313 01:51:39,485 --> 01:51:42,739 The rest are all pleading guilty to what the brass wants. 1314 01:51:42,739 --> 01:51:47,535 I'm working every day, and because I am, the guys asked me to tell you... 1315 01:51:47,535 --> 01:51:51,706 that they don't hold it against you. 1316 01:51:58,463 --> 01:52:00,089 You left without talking to us. 1317 01:52:00,089 --> 01:52:04,427 That was because you were ashamed to see us. 1318 01:52:04,427 --> 01:52:06,012 But don't be. 1319 01:52:06,012 --> 01:52:09,015 You did the only thing you could. 1320 01:52:09,015 --> 01:52:11,017 You beat the system. 1321 01:52:11,017 --> 01:52:13,019 We'd have all done the same thing. 1322 01:52:13,019 --> 01:52:17,232 There isn't any one of us regrets you did it. 1323 01:52:18,983 --> 01:52:22,320 Good luck. Good fishing. Calvin. 1324 01:52:30,453 --> 01:52:33,957 P.S. I cut this article out of the Times. 1325 01:52:33,957 --> 01:52:40,004 It's the story that Chief Riggs gave to the paper about what happened that night. 1326 01:52:55,478 --> 01:52:58,773 Hey, you get this from the Monterey newspaper? 1327 01:52:58,773 --> 01:53:02,986 Why'd you release that story? You had the truth. You told a lie. 1328 01:53:02,986 --> 01:53:06,990 - What did you want me to do? - Asshole. What did you expect him to release? 1329 01:53:06,990 --> 01:53:11,703 That eight drunken cops were accessories to a murder? That's ten years in prison. 1330 01:53:11,703 --> 01:53:15,373 - What are you gonna say about that? - What's he got 'em on? 1331 01:53:15,373 --> 01:53:18,084 Trumped-up charges. They're getting six-months suspensions. 1332 01:53:18,084 --> 01:53:21,045 It's a damn sight less than they deserve, and you know it. 1333 01:53:21,045 --> 01:53:23,589 - Bullshit six months. - Come on, Spermwhale. 1334 01:53:23,589 --> 01:53:26,259 This man's got very important things to do. Let's get out of here. 1335 01:53:26,259 --> 01:53:30,763 They showed you up an asshole, Riggs. You can't take care of your own store. 1336 01:53:30,763 --> 01:53:33,308 You'll crucify these guys when they get back. 1337 01:53:33,308 --> 01:53:36,644 Oh, you miserable prick. 1338 01:53:37,895 --> 01:53:42,734 You open this up, it's not too late. I can still take your pension. 1339 01:53:45,403 --> 01:53:47,989 You lied to the press. 1340 01:53:47,989 --> 01:53:50,033 You lied to the public. 1341 01:53:50,033 --> 01:53:51,576 Oh, holy shit, Chief. He's right. 1342 01:53:51,576 --> 01:53:57,290 - What did you expect me to do? - You lied to your superiors and the police commission. 1343 01:53:57,290 --> 01:53:59,667 You stonewalled it... buried it! 1344 01:53:59,667 --> 01:54:03,629 Aw, hey, Chief. He wants to take your fuckin' pension. 1345 01:54:03,629 --> 01:54:05,798 He wants to send you to jail and everything. 1346 01:54:05,798 --> 01:54:10,053 Withholding evidence. Filing a false murder report. 1347 01:54:10,053 --> 01:54:14,682 Suspending officers on false charges. 1348 01:54:14,974 --> 01:54:18,019 Yeah, that's a criminal prosecution, Riggs. 1349 01:54:18,019 --> 01:54:20,730 I got his fuckin' pension. Ah, you're bluffing. 1350 01:54:20,772 --> 01:54:24,942 That calls for a murder charge. They haven't got the guts. 1351 01:54:27,028 --> 01:54:29,489 Haven't they? 1352 01:54:29,989 --> 01:54:32,283 Read about it. 1353 01:54:33,409 --> 01:54:37,038 You dumb prick! We'll all go to jail! 1354 01:54:37,038 --> 01:54:39,582 You said it, Chief. 1355 01:54:39,582 --> 01:54:41,959 Well, we... 1356 01:54:48,758 --> 01:54:49,842 What do you want? 1357 01:54:49,842 --> 01:54:54,013 - You wipe it off the books. - They've gotta take some suspensions. 1358 01:54:54,013 --> 01:54:58,184 No suspensions. I can't. It would look bad. 1359 01:54:58,184 --> 01:55:01,145 Fuck you lookin' bad. No bad time. 1360 01:55:01,145 --> 01:55:06,359 They go back on patrol tonight, and you stay off their asses. 1361 01:55:11,989 --> 01:55:13,324 You cocksucker. 1362 01:55:13,324 --> 01:55:17,286 Hey, not me, Chief. I'm not the one on my knees. 1363 01:55:25,837 --> 01:55:28,423 All right! All of it? 1364 01:55:28,423 --> 01:55:31,426 You got what you want. Get out of here. 1365 01:55:31,426 --> 01:55:33,845 Son of a bitch. 1366 01:55:35,179 --> 01:55:37,974 Hey, you owe me a buck. 1367 01:55:49,068 --> 01:55:52,947 But you were bluffing! You friggin' frocked me! 1368 01:55:52,947 --> 01:55:55,241 You sons of bitches! Well, that does it! 1369 01:55:55,241 --> 01:55:58,786 You're off pension, and you're fired! That's it! 1370 01:55:58,786 --> 01:56:01,998 Oh, boy, I knew those bastards didn't have the guts. 1371 01:56:01,998 --> 01:56:06,002 Come on! You're full of shit. 1372 01:56:24,937 --> 01:56:27,565 Ah, you don't want to do that, Chief. 1373 01:56:27,565 --> 01:56:29,984 You really don't. 1374 01:56:33,029 --> 01:56:36,240 Signed depositions. 1375 01:56:42,413 --> 01:56:44,916 Seven of 'em. 1376 01:56:52,924 --> 01:56:55,426 I'll see you around, Chief. 1377 01:57:12,527 --> 01:57:15,571 I think the chief needs a massage. 1378 01:57:28,918 --> 01:57:31,921 Oh, no, no, no. Give me five. 103002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.