All language subtitles for The.Chemistry.of_.Death_.S01E02.Only_.48.Hours_.REPACK.1080p.AMZN_.WEB-DL.D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,028 --> 00:00:09,030 Sam and Neil Yates 2 00:00:09,364 --> 00:00:11,074 thought they'd found an angel. 3 00:00:11,741 --> 00:00:13,368 I think it was a dead body. 4 00:00:14,494 --> 00:00:15,994 I think it might be Sally Palmer. 5 00:00:15,995 --> 00:00:17,162 What makes you say that? 6 00:00:17,163 --> 00:00:19,289 I think Sally was trying to find something out. 7 00:00:19,290 --> 00:00:20,624 Sally? 8 00:00:20,625 --> 00:00:22,459 You've got quite the CV, Dr. Hunter. 9 00:00:22,460 --> 00:00:24,127 And yet, here you are out here, 10 00:00:24,128 --> 00:00:25,922 pretending to be a country doctor. 11 00:00:26,339 --> 00:00:27,549 It was another life. 12 00:00:28,842 --> 00:00:29,717 How have you been? 13 00:00:29,718 --> 00:00:31,135 Linda Yates is missing. 14 00:00:32,095 --> 00:00:33,303 I reckon she's fine. 15 00:00:33,304 --> 00:00:35,139 It's just someone playing games. 16 00:00:35,723 --> 00:00:37,474 Seemingly, you're not just a specialist 17 00:00:37,475 --> 00:00:39,810 in human decomposition, you are the specialist. 18 00:00:39,811 --> 00:00:41,353 I need you to look at the body. 19 00:00:41,354 --> 00:00:42,980 See the angle of the sutures? 20 00:00:42,981 --> 00:00:45,148 He or she would have been left-handed. 21 00:00:45,149 --> 00:00:46,734 Not just two different knives. 22 00:00:47,110 --> 00:00:48,111 Two different people. 23 00:01:14,470 --> 00:01:16,138 What you got? Talk to us, what's happening? 24 00:01:16,139 --> 00:01:17,890 They found her? Is it Linda? 25 00:01:17,891 --> 00:01:18,974 Straight down, David. 26 00:01:18,975 --> 00:01:20,350 Thank you gentlemen, it's time to go. 27 00:01:20,351 --> 00:01:22,061 Thank you, thank you, thank you. 28 00:01:24,647 --> 00:01:26,315 No matter the countless hours 29 00:01:26,316 --> 00:01:28,693 spent sifting through the wreckage of the dead, 30 00:01:29,068 --> 00:01:32,447 or the years piecing together their final moments, 31 00:01:32,947 --> 00:01:35,198 there's a particular anxiety that gnaws away 32 00:01:35,199 --> 00:01:37,660 as one approaches the final resting place. 33 00:01:38,578 --> 00:01:40,914 The weight of responsibility, 34 00:01:41,623 --> 00:01:44,459 coupled with the fear of failing to meet it. 35 00:01:44,834 --> 00:01:46,418 Who the bloody hell is this? 36 00:01:46,419 --> 00:01:48,545 This body's been here twelve months at least. 37 00:01:48,546 --> 00:01:51,715 No soft tissue. More like four, five years. 38 00:01:51,716 --> 00:01:54,427 - Why five? - Denim jeans. 39 00:01:54,969 --> 00:01:57,554 Cotton takes four or five years to break down, 40 00:01:57,555 --> 00:01:58,639 and they're on their way. 41 00:01:58,640 --> 00:02:00,141 Care to hazard a cause of death? 42 00:02:03,061 --> 00:02:05,979 - Blunt force cranial damage. - Someone smashed her head in? 43 00:02:05,980 --> 00:02:07,564 Not her. 44 00:02:07,565 --> 00:02:09,232 See the way the jaw flares. 45 00:02:09,233 --> 00:02:11,151 Zygomatic arch, large mastoid process. 46 00:02:11,152 --> 00:02:12,444 Age? 47 00:02:12,445 --> 00:02:16,031 Judging by the teeth, late twenties to early thirties. 48 00:02:16,032 --> 00:02:19,494 Fantastic. An unrelated murder. Just what we need. 49 00:02:23,331 --> 00:02:25,541 We got an ID on the prints. 50 00:02:25,875 --> 00:02:28,627 - I'm sorry for your loss. - Thanks. 51 00:02:28,628 --> 00:02:30,963 No sightings of her since the barbecue. 52 00:02:30,964 --> 00:02:33,090 Are you still confident she died after that? 53 00:02:33,091 --> 00:02:35,969 Yep. Four or five days later. 54 00:02:36,511 --> 00:02:38,428 Which means someone likely kept her alive 55 00:02:38,429 --> 00:02:40,264 in that time before killing her, 56 00:02:40,265 --> 00:02:43,100 potentially giving Linda Yates the same window of survival. 57 00:02:43,101 --> 00:02:45,186 If it's the same someone. 58 00:04:34,462 --> 00:04:36,713 Did you learn anything from the lab? 59 00:04:36,714 --> 00:04:38,841 Looking for two different knives. 60 00:04:39,300 --> 00:04:41,301 Both stiff blades around six inches, 61 00:04:41,302 --> 00:04:43,137 one partially serrated. 62 00:04:43,846 --> 00:04:45,306 Okay. 63 00:04:46,265 --> 00:04:48,725 It's enough to start a search. What else? 64 00:04:48,726 --> 00:04:51,020 Whoever cut her throat was right-handed. 65 00:04:52,480 --> 00:04:55,565 Whoever stitched those wings onto her back used their left. 66 00:04:55,566 --> 00:04:57,401 So, two killers? 67 00:05:00,238 --> 00:05:01,739 Jesus. 68 00:05:15,461 --> 00:05:17,338 Hi, mate. 69 00:05:21,259 --> 00:05:23,218 What you got there then? 70 00:05:23,219 --> 00:05:25,429 I think she's hurt. 71 00:05:26,264 --> 00:05:29,100 She got caught in a fishing line, yeah. 72 00:05:29,433 --> 00:05:31,686 I think you're right. 73 00:05:32,353 --> 00:05:34,771 She's not in a good way, mate. 74 00:05:34,772 --> 00:05:36,231 Is she in pain? 75 00:05:36,232 --> 00:05:38,234 I reckon so. 76 00:05:39,485 --> 00:05:41,904 You remember what I taught you? 77 00:05:44,699 --> 00:05:48,077 - We have to let her go, yeah? - Yeah. 78 00:05:48,327 --> 00:05:50,121 It's a kindness. 79 00:05:50,496 --> 00:05:52,874 Give them back to nature. 80 00:05:56,794 --> 00:05:58,546 Okay. 81 00:05:58,754 --> 00:06:01,715 There you go. Come here, girl. 82 00:06:01,716 --> 00:06:05,011 I got her. Alright? 83 00:06:08,806 --> 00:06:11,726 There you go. See? 84 00:06:12,018 --> 00:06:14,394 - All over now. - Yeah. 85 00:06:14,395 --> 00:06:16,564 Not so bad, was it? 86 00:06:25,364 --> 00:06:26,948 David. 87 00:06:26,949 --> 00:06:28,409 - Hi. - Hey. 88 00:06:29,911 --> 00:06:33,163 I'm asking before the journalists do. 89 00:06:33,164 --> 00:06:35,457 Was the body they found today Linda? 90 00:06:35,458 --> 00:06:37,626 I'm sorry, I can't say. 91 00:06:37,627 --> 00:06:41,087 You're the village doctor, David. This community needs you. 92 00:06:41,088 --> 00:06:45,258 And I'm doing all I can. We're all on the same side here. 93 00:06:45,259 --> 00:06:46,718 Are we? 94 00:06:46,719 --> 00:06:50,348 With the police suspecting the whole village? 95 00:06:51,724 --> 00:06:53,850 I'm sorry, I can't say anything. 96 00:06:53,851 --> 00:06:56,771 Right. Well, I guess there's your answer. 97 00:06:57,104 --> 00:06:59,774 And now I'll pass you over to Manham for the report. 98 00:07:00,024 --> 00:07:01,984 The dead woman discovered two days ago 99 00:07:02,193 --> 00:07:05,112 from Manham. 100 00:07:05,321 --> 00:07:06,988 We're asking anyone with information 101 00:07:06,989 --> 00:07:09,450 in confidence. 102 00:07:09,742 --> 00:07:12,578 at this time, thank you. 103 00:07:16,374 --> 00:07:19,709 I'll be holding a prayer service at the church tomorrow 104 00:07:19,710 --> 00:07:23,088 for Sally and our missing friend, Linda. 105 00:07:23,089 --> 00:07:25,465 Even if you're not a regular churchgoer, 106 00:07:25,466 --> 00:07:27,551 I'm sure you'll want to be there. 107 00:07:45,903 --> 00:07:48,238 I'm probably just being overcautious, but... 108 00:07:48,239 --> 00:07:49,739 I know. 109 00:07:49,740 --> 00:07:53,035 Thanks. I was thinking the same. 110 00:07:56,163 --> 00:07:58,499 I'm just the other side of the common. 111 00:08:02,128 --> 00:08:05,797 My dad brought me sailing in Norfolk when I was little. 112 00:08:05,798 --> 00:08:08,842 Sailing was our special thing together. 113 00:08:08,843 --> 00:08:10,511 - Yeah? - Yeah. 114 00:08:11,929 --> 00:08:15,599 This is why I applied for the job in Manham. 115 00:08:17,059 --> 00:08:20,854 - You still go sailing? - I do, yeah, when I can. 116 00:08:20,855 --> 00:08:22,690 - That's nice. - Yeah. 117 00:08:24,358 --> 00:08:26,319 This is my house. 118 00:08:29,113 --> 00:08:32,658 Would it be wrong to say this place is still beautiful? 119 00:08:35,202 --> 00:08:37,038 No. 120 00:08:38,164 --> 00:08:39,874 No. 121 00:08:44,128 --> 00:08:46,047 Thank you. 122 00:08:46,464 --> 00:08:48,883 - Have a good night. - Night. 123 00:08:59,185 --> 00:09:00,643 Hello? 124 00:09:00,644 --> 00:09:03,272 We've got a DNA match for the lad in the woods. 125 00:09:04,065 --> 00:09:07,068 From the database? - No. Another victim. 126 00:09:07,234 --> 00:09:08,860 But there is only one other victim. 127 00:09:08,861 --> 00:09:10,529 Yeah, exactly. 128 00:09:11,197 --> 00:09:13,198 The same DNA as Sally Palmer? 129 00:09:13,199 --> 00:09:16,451 Alan Ratcliffe. Aged 31 when he disappeared. 130 00:09:16,452 --> 00:09:19,663 Close blood relatives. Probably brother and sister. 131 00:09:20,956 --> 00:09:22,375 Shit. 132 00:09:24,210 --> 00:09:26,252 Look, I need you to run me through the results 133 00:09:26,253 --> 00:09:28,089 from the lab in the morning. 134 00:09:30,299 --> 00:09:31,884 Okay. 135 00:09:32,426 --> 00:09:34,178 Okay, sure. 136 00:10:25,187 --> 00:10:28,064 The knife's point of entry in Sally's right shoulder 137 00:10:28,065 --> 00:10:31,235 struck her scapula, close to the clavicle. 138 00:10:32,403 --> 00:10:36,448 The substance left behind tested as 80 percent carbon, 139 00:10:36,449 --> 00:10:38,533 10 percent hydrogen, small amounts of sulphur, 140 00:10:38,534 --> 00:10:40,786 oxygen, nitrogen, a few trace elements. 141 00:10:41,203 --> 00:10:44,957 In plain language, bitumen, on the tip of a stiff blade. 142 00:10:45,291 --> 00:10:48,377 Generally, they're sold as hunting knives. 143 00:10:50,379 --> 00:10:53,340 Could Gary Yates use one of these for gutting fish? 144 00:10:54,300 --> 00:10:56,760 He could. 145 00:10:56,969 --> 00:10:59,387 Along with half the village that go fishing. 146 00:10:59,388 --> 00:11:01,556 It's the combination that's important: 147 00:11:01,557 --> 00:11:03,851 bitumen on the tip of a hunting knife. 148 00:11:06,687 --> 00:11:09,898 Okay. While you're here, could you look at some 149 00:11:09,899 --> 00:11:11,774 of these crime scene photos for me, 150 00:11:11,775 --> 00:11:13,778 see if there's anything I've missed? 151 00:11:18,199 --> 00:11:19,450 Yeah. 152 00:11:25,039 --> 00:11:28,249 God. Okay. So, there's no way whoever stitched these on 153 00:11:28,250 --> 00:11:29,959 was suturing for the first time. 154 00:11:29,960 --> 00:11:31,545 Medically trained? 155 00:11:32,046 --> 00:11:33,338 Possibly. 156 00:11:33,339 --> 00:11:35,340 Or anyone who works with animals, 157 00:11:35,341 --> 00:11:37,509 which round here doesn't narrow it down. 158 00:11:37,510 --> 00:11:40,220 You've got farmers who will stitch their sheep 159 00:11:40,221 --> 00:11:42,389 to save vets bills, you know? 160 00:11:42,723 --> 00:11:45,893 Okay, what if I suggested a division of roles? 161 00:11:46,143 --> 00:11:48,270 One killing, the other disposing. 162 00:11:48,896 --> 00:11:51,690 There's nothing in the evidence that would rule that out. 163 00:11:52,525 --> 00:11:54,651 What are the chances of brother and sister killings 164 00:11:54,652 --> 00:11:56,361 not being connected? 165 00:11:56,362 --> 00:11:59,031 I mean, close to zero. 166 00:11:59,532 --> 00:12:03,826 But I'm not seeing any marks of similarity 167 00:12:03,827 --> 00:12:05,746 in the manner of their deaths. 168 00:12:07,831 --> 00:12:09,250 Go back. 169 00:12:11,085 --> 00:12:12,628 There. 170 00:12:13,837 --> 00:12:15,380 What? 171 00:12:15,381 --> 00:12:17,257 Stones. 172 00:12:17,258 --> 00:12:19,050 So? 173 00:12:19,051 --> 00:12:21,427 They've been placed in a circle. 174 00:12:21,428 --> 00:12:24,681 Jesus. Same ritual disposal. 175 00:12:24,682 --> 00:12:28,143 Dead brother, sister moves here looking for his killer. 176 00:12:30,312 --> 00:12:31,396 What? 177 00:12:31,397 --> 00:12:32,772 Almost the last thing that Linda said to me 178 00:12:32,773 --> 00:12:34,691 was she thought Sally had moved to Manham 179 00:12:34,692 --> 00:12:36,401 looking for something. 180 00:12:36,402 --> 00:12:38,195 Or rather someone. 181 00:12:39,780 --> 00:12:41,574 Yes. 182 00:12:42,783 --> 00:12:44,576 I remember Alan. 183 00:12:44,577 --> 00:12:46,661 I treated him for Lyme disease. 184 00:12:46,662 --> 00:12:49,581 An occupational hazard when you sleep in the woods. 185 00:12:49,582 --> 00:12:53,376 A free spirit, I think you'd say, but he certainly was 186 00:12:53,377 --> 00:12:55,421 a knowledgeable young man. 187 00:12:56,672 --> 00:13:00,384 I think you're better off speaking with Ben Anders. 188 00:13:00,676 --> 00:13:03,887 He was an important part of Alan's research. 189 00:13:04,096 --> 00:13:05,888 Is there anything else we can help you with today? 190 00:13:05,889 --> 00:13:08,099 - No, that's all. - Thank you. 191 00:13:08,100 --> 00:13:09,476 Thank you. 192 00:13:25,659 --> 00:13:27,452 Fuck do you think you're doing? 193 00:13:27,453 --> 00:13:29,455 Dan! Fucking shut it off! 194 00:13:30,581 --> 00:13:32,124 Shut it off! 195 00:13:34,668 --> 00:13:36,169 14046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.