All language subtitles for Stray Birds E26 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,310 --> 00:01:59,360 =Stray Birds= 2 00:02:00,620 --> 00:02:05,120 =Episode 26= 3 00:02:06,000 --> 00:02:06,520 Who was it? 4 00:02:07,480 --> 00:02:08,160 Qian Da? 5 00:02:08,520 --> 00:02:09,320 Saidi? 6 00:02:09,680 --> 00:02:10,800 Or someone else? 7 00:02:12,640 --> 00:02:13,360 Who? 8 00:02:15,080 --> 00:02:16,240 I realized that who it was 9 00:02:17,200 --> 00:02:18,520 is not important for now. 10 00:02:19,560 --> 00:02:20,360 What's important is 11 00:02:20,520 --> 00:02:21,800 that these successful cases 12 00:02:21,880 --> 00:02:23,720 are all written in our tender. 13 00:02:24,960 --> 00:02:26,800 They're in our tender, do you understand? 14 00:02:31,320 --> 00:02:32,360 So what you mean is 15 00:02:33,200 --> 00:02:34,800 we haven't given it to the clients yet. 16 00:02:35,000 --> 00:02:36,560 So it can't be Qian Da who's investigating. 17 00:02:38,360 --> 00:02:39,880 It should be our competitor. 18 00:02:40,440 --> 00:02:41,400 Saidi is 19 00:02:41,400 --> 00:02:42,680 our strongest competitor. 20 00:02:42,960 --> 00:02:44,200 They are the biggest suspects. 21 00:02:45,360 --> 00:02:46,680 But we can't rule out 22 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 other competitors 23 00:02:48,200 --> 00:02:49,000 as probable suspects. 24 00:02:50,440 --> 00:02:51,560 So tell me. 25 00:02:53,160 --> 00:02:54,320 Who do you suspect? 26 00:02:59,760 --> 00:03:00,240 But... 27 00:03:01,040 --> 00:03:01,880 I don't understand. 28 00:03:02,320 --> 00:03:03,240 What's the point of checking 29 00:03:03,240 --> 00:03:04,040 these successful cases? 30 00:03:07,440 --> 00:03:08,520 As clients, 31 00:03:08,520 --> 00:03:09,640 they would naturally be concerned 32 00:03:09,640 --> 00:03:11,200 with how similar projects are doing. 33 00:03:11,760 --> 00:03:12,560 For example, 34 00:03:12,800 --> 00:03:13,880 the base version of the product, 35 00:03:14,520 --> 00:03:15,600 or whether the project is 36 00:03:15,600 --> 00:03:16,200 running smoothly, 37 00:03:16,240 --> 00:03:17,840 or how the support services are like, 38 00:03:17,840 --> 00:03:18,560 and so on. 39 00:03:18,560 --> 00:03:19,520 Only when these are clear, 40 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 then will they have faith 41 00:03:20,840 --> 00:03:21,280 in Brain Data. 42 00:03:22,880 --> 00:03:24,040 Our bonus components... 43 00:03:25,200 --> 00:03:26,520 Those are not important. 44 00:03:27,200 --> 00:03:28,240 What's important is 45 00:03:29,320 --> 00:03:30,680 how these successful cases 46 00:03:30,680 --> 00:03:31,640 leaked out. 47 00:03:32,000 --> 00:03:32,960 There is only one possibility: 48 00:03:34,360 --> 00:03:35,480 Our project team. 49 00:03:44,880 --> 00:03:46,000 Who do you suspect? 50 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 You two... 51 00:04:04,160 --> 00:04:04,960 are hiding something. 52 00:04:05,320 --> 00:04:06,440 Zhang Jiang. 53 00:04:07,120 --> 00:04:08,280 I have a task for you. 54 00:04:11,080 --> 00:04:12,000 Help me check 55 00:04:12,000 --> 00:04:12,760 everyone's computer. 56 00:04:14,000 --> 00:04:14,640 Everyone's? 57 00:04:15,800 --> 00:04:16,680 The project team? 58 00:04:20,000 --> 00:04:21,080 Can't you just let 59 00:04:21,080 --> 00:04:21,600 Wu Yue do it? 60 00:04:21,680 --> 00:04:23,120 I have other tasks for him. 61 00:04:25,760 --> 00:04:27,040 But I'm not on the project team. 62 00:04:29,240 --> 00:04:30,040 You mean 63 00:04:30,200 --> 00:04:31,680 you want to let me join the project team? 64 00:04:32,320 --> 00:04:34,120 I'm asking you to check precisely because 65 00:04:34,880 --> 00:04:36,200 you're not on the project team. 66 00:04:43,040 --> 00:04:43,600 Okay. 67 00:05:25,920 --> 00:05:26,680 (Ren Qian Qiu) (He went home.) 68 00:05:40,680 --> 00:05:41,640 (Wait a bit longer.) 69 00:06:32,840 --> 00:06:34,200 What's up with you? 70 00:06:34,840 --> 00:06:36,000 You look like a zombie. 71 00:06:36,960 --> 00:06:38,080 Can't you tell? 72 00:06:38,480 --> 00:06:39,560 I was working hard all night. 73 00:06:40,600 --> 00:06:41,560 Burning the midnight oil? 74 00:06:41,560 --> 00:06:42,840 Whose computer are you hacking this time? 75 00:06:44,360 --> 00:06:44,960 Do I really 76 00:06:44,960 --> 00:06:46,520 look like such a bad person? 77 00:06:47,600 --> 00:06:48,120 Let me tell you. 78 00:06:50,840 --> 00:06:51,600 I am now 79 00:06:52,000 --> 00:06:53,360 Secret Agent Zhang. 80 00:06:54,200 --> 00:06:55,040 Currently working 81 00:06:55,160 --> 00:06:56,440 on a super secret mission. 82 00:06:59,600 --> 00:07:01,080 Then tell me more about it. 83 00:07:02,080 --> 00:07:03,360 I already said it's super secret. 84 00:07:03,680 --> 00:07:04,680 Of course I can't tell you. 85 00:07:06,640 --> 00:07:08,080 Isn't it just Boss Ren's computer. 86 00:07:08,080 --> 00:07:09,000 What's the big secret? 87 00:07:09,320 --> 00:07:10,200 How do you know? 88 00:07:11,400 --> 00:07:13,080 Ren Qian Qiu. 89 00:07:13,650 --> 00:07:14,150 (Ren Qian Qiu) 90 00:07:16,720 --> 00:07:17,440 Quick, tell me. 91 00:07:18,480 --> 00:07:19,360 What are you doing? 92 00:07:20,400 --> 00:07:20,920 It's basically 93 00:07:20,920 --> 00:07:21,840 about your project team. 94 00:07:22,320 --> 00:07:23,400 You're the only one I'm telling. 95 00:07:25,320 --> 00:07:27,200 There's a mole in the team. 96 00:07:29,360 --> 00:07:30,160 A mole? 97 00:07:31,360 --> 00:07:32,800 Who is it? Tell me. 98 00:07:33,040 --> 00:07:33,960 It's a long story. 99 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 Here's what happened. 100 00:07:36,280 --> 00:07:37,520 Boss wants us both in the meeting room. 101 00:07:39,640 --> 00:07:41,760 Wu Yue, what are you guys up to? 102 00:07:43,160 --> 00:07:44,000 A task from the boss. 103 00:07:44,600 --> 00:07:45,480 We're going to go. 104 00:07:57,040 --> 00:07:57,960 A mole... 105 00:08:00,800 --> 00:08:01,200 Come in. 106 00:08:10,280 --> 00:08:11,000 How is it? 107 00:08:12,960 --> 00:08:13,920 It's a pro. 108 00:08:15,480 --> 00:08:16,080 Be more specific. 109 00:08:16,560 --> 00:08:17,360 About this mode of operation, 110 00:08:17,480 --> 00:08:18,600 I've only heard of it 111 00:08:18,800 --> 00:08:19,720 but never seen it myself. 112 00:08:20,040 --> 00:08:21,240 It's definitely 113 00:08:21,320 --> 00:08:22,720 a rare, premium piece of work. 114 00:08:24,640 --> 00:08:25,480 A bit more specific than that. 115 00:08:26,720 --> 00:08:27,920 Am I not specific enough? 116 00:08:32,440 --> 00:08:33,120 Boss. 117 00:08:33,560 --> 00:08:34,440 Your computer 118 00:08:34,840 --> 00:08:35,760 is being monitored. 119 00:08:36,360 --> 00:08:37,720 A screenshot software was installed. 120 00:08:38,160 --> 00:08:39,760 It takes a screenshot every five seconds. 121 00:08:41,200 --> 00:08:42,520 That was expected. 122 00:08:43,640 --> 00:08:44,720 What else did you find out? 123 00:08:44,960 --> 00:08:45,600 For example, 124 00:08:45,880 --> 00:08:46,880 who receives the screenshots? 125 00:08:48,920 --> 00:08:49,960 It is routed 126 00:08:50,080 --> 00:08:51,120 to an Australian server. 127 00:08:51,920 --> 00:08:53,200 I haven't found out the rest. 128 00:08:53,640 --> 00:08:54,440 Continue working on this. 129 00:08:55,080 --> 00:08:55,560 Alright. 130 00:08:58,120 --> 00:08:58,920 Zhang Jiang hasn't slept all night. 131 00:08:59,160 --> 00:08:59,640 Why not 132 00:08:59,720 --> 00:09:00,720 let him go home to rest 133 00:09:00,720 --> 00:09:01,640 and continue investigating tomorrow? 134 00:09:01,800 --> 00:09:02,360 No need. 135 00:09:02,600 --> 00:09:03,240 Boss. 136 00:09:03,360 --> 00:09:04,720 Are there other computers to check? 137 00:09:08,400 --> 00:09:09,480 Then do a check on 138 00:09:09,960 --> 00:09:11,000 Wu Yue's computer. 139 00:09:19,920 --> 00:09:21,280 Do you really not need to rest? 140 00:09:21,960 --> 00:09:22,600 No need. 141 00:09:22,880 --> 00:09:23,720 After last night's 142 00:09:23,720 --> 00:09:24,360 entire night of research, 143 00:09:24,680 --> 00:09:25,520 I have figured out 144 00:09:25,520 --> 00:09:26,480 the pattern of this software. 145 00:09:26,800 --> 00:09:27,840 I can complete this quickly. 146 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 So this is the interface of a STAR student's computer. 147 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 I don't have many things. 148 00:09:53,600 --> 00:09:54,640 Wu Yue's computer 149 00:09:55,160 --> 00:09:56,000 doesn't have any problems. 150 00:10:01,000 --> 00:10:01,800 Do you want to also 151 00:10:01,800 --> 00:10:02,600 check everyone else's 152 00:10:02,600 --> 00:10:03,200 computers? 153 00:10:03,840 --> 00:10:04,520 No need. 154 00:10:04,920 --> 00:10:05,760 That's too much. 155 00:10:05,760 --> 00:10:07,000 I'm afraid it will alert the mole. 156 00:10:07,320 --> 00:10:07,960 But... 157 00:10:09,040 --> 00:10:10,240 If Ms. Xia's and Ms. Zhu's 158 00:10:10,240 --> 00:10:11,760 computers are monitored, 159 00:10:12,120 --> 00:10:13,240 there'll be serious consequences. 160 00:10:13,560 --> 00:10:14,320 During the lunch break, 161 00:10:14,320 --> 00:10:15,240 check Xia Fei's computer. 162 00:10:17,040 --> 00:10:17,520 Also, 163 00:10:18,360 --> 00:10:19,440 don't call my phone from now on 164 00:10:19,440 --> 00:10:20,240 for any sensitive matters. 165 00:10:20,960 --> 00:10:21,800 I'm afraid that my phone 166 00:10:21,800 --> 00:10:22,760 is also being monitored. 167 00:10:24,840 --> 00:10:25,360 Zhang Jiang, 168 00:10:25,360 --> 00:10:26,000 you may leave. 169 00:10:26,760 --> 00:10:27,200 Alright. 170 00:10:38,840 --> 00:10:39,840 Last night, I followed him 171 00:10:39,840 --> 00:10:40,640 to a housing estate 172 00:10:40,920 --> 00:10:42,040 and saw him pass a USB 173 00:10:42,040 --> 00:10:43,040 to a woman. 174 00:10:43,320 --> 00:10:44,040 But... 175 00:10:44,640 --> 00:10:46,120 I couldn't tell who exactly it was. 176 00:10:49,280 --> 00:10:50,200 Follow him for two more days. 177 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 I'm sure 178 00:10:51,760 --> 00:10:52,840 he will make mistakes. 179 00:10:56,000 --> 00:10:56,920 Then I'll get going too. 180 00:11:18,040 --> 00:11:19,520 Stop drinking already. 181 00:11:25,360 --> 00:11:26,240 Damn! 182 00:11:28,040 --> 00:11:29,840 They think we village folks are easy to bully. 183 00:11:30,560 --> 00:11:32,360 Making me take all the blame. 184 00:11:32,960 --> 00:11:33,600 No way! 185 00:11:36,640 --> 00:11:37,680 Tomorrow, 186 00:11:39,160 --> 00:11:40,360 I will go to Qian Da, 187 00:11:40,360 --> 00:11:41,840 find their engineer, and question him. 188 00:11:42,040 --> 00:11:42,600 I'll ask 189 00:11:44,760 --> 00:11:46,120 which eye of yours exactly 190 00:11:46,120 --> 00:11:47,600 saw that it was me who kicked it? 191 00:11:48,320 --> 00:11:49,120 The problem is that 192 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 he won't let me go to Qian Da anymore. 193 00:11:50,760 --> 00:11:52,280 Who wants to go to Qian Da? 194 00:11:53,560 --> 00:11:54,920 I know. 195 00:11:55,200 --> 00:11:57,440 Stop drinking. 196 00:12:01,760 --> 00:12:03,320 I know that you have been wronged. 197 00:12:14,640 --> 00:12:15,400 Zhi Xiong. 198 00:12:16,240 --> 00:12:16,920 Zhi Xiong? 199 00:12:16,920 --> 00:12:17,960 It wasn't me. 200 00:12:18,800 --> 00:12:20,200 Let's go and sleep in the room, Zhi Xiong. 201 00:12:20,880 --> 00:12:21,920 It's not me. 202 00:12:40,440 --> 00:12:41,080 Wu Yue. 203 00:12:42,000 --> 00:12:43,280 Sorry to trouble you. 204 00:12:45,120 --> 00:12:46,160 Are you free? 205 00:12:46,960 --> 00:12:48,480 Zhi Xiong is very depressed now. 206 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 Can you try to speak to him? 207 00:12:50,600 --> 00:12:52,120 Sorry, I'm still at work. 208 00:12:52,320 --> 00:12:53,080 You speak to him first. 209 00:12:53,440 --> 00:12:54,320 I heard about what happened. 210 00:12:54,720 --> 00:12:55,760 It's really not a huge matter in itself. 211 00:12:56,160 --> 00:12:57,080 Ask him not to be too hard on himself. 212 00:12:58,080 --> 00:12:58,800 (It's not that.) 213 00:12:59,040 --> 00:12:59,960 (He can't stand it) 214 00:12:59,960 --> 00:13:01,560 (when others try to ruin his reputation.) 215 00:13:04,760 --> 00:13:05,360 Wu Yue. 216 00:13:05,800 --> 00:13:07,280 Check your mail. 217 00:13:10,200 --> 00:13:10,880 Sorry. 218 00:13:10,920 --> 00:13:11,720 Boss is asking for me. 219 00:13:11,760 --> 00:13:12,600 I'll call you again later. 220 00:13:55,880 --> 00:13:56,400 Let's go. 221 00:13:56,400 --> 00:13:57,240 It's time for work. 222 00:14:04,840 --> 00:14:05,520 You'll be late. 223 00:14:05,560 --> 00:14:06,280 Go to work. 224 00:14:08,080 --> 00:14:09,160 What are you doing? 225 00:14:10,320 --> 00:14:11,840 They have money, so they can do whatever they like. 226 00:14:12,240 --> 00:14:13,600 We don't have money, so we have to work. 227 00:14:15,680 --> 00:14:17,480 I'm not doing such humiliating work. 228 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 You're not going to work? 229 00:14:20,280 --> 00:14:21,800 If you don't work, then who will feed our child? 230 00:14:25,360 --> 00:14:26,760 I just don't feel like going today. 231 00:14:28,080 --> 00:14:29,160 I want them to know 232 00:14:30,760 --> 00:14:32,200 that I, Zhi Xiong, am not a pushover. 233 00:14:32,880 --> 00:14:33,640 Nobody can just 234 00:14:33,640 --> 00:14:34,960 step all over me like this! 235 00:14:46,290 --> 00:14:47,570 (Wu Yue) 236 00:15:04,200 --> 00:15:05,240 The company is being highly pressured 237 00:15:05,240 --> 00:15:06,040 to produce profits. 238 00:15:06,600 --> 00:15:07,760 The audit department 239 00:15:07,760 --> 00:15:09,160 has been pouring out their grievances. 240 00:15:11,040 --> 00:15:11,720 Mr. Ren. 241 00:15:12,320 --> 00:15:13,160 Since the high-quotation strategy 242 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 was your proposal, 243 00:15:14,600 --> 00:15:15,280 why not 244 00:15:15,880 --> 00:15:17,360 give everyone some confidence? 245 00:15:20,760 --> 00:15:22,160 All these years, Qian Da 246 00:15:22,440 --> 00:15:23,560 has always purchased 247 00:15:23,560 --> 00:15:25,240 all kinds of products from us. 248 00:15:26,040 --> 00:15:26,680 They also 249 00:15:27,120 --> 00:15:28,680 invest a huge amount of money 250 00:15:28,680 --> 00:15:29,840 each year on system maintenance. 251 00:15:29,960 --> 00:15:30,720 I think 252 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 based on their dependence on our systems, 253 00:15:34,240 --> 00:15:35,400 they will not give up on us 254 00:15:35,400 --> 00:15:36,800 and consider other brands. 255 00:15:37,960 --> 00:15:39,080 Firstly, we have not made any major errors. 256 00:15:39,560 --> 00:15:40,120 Secondly, 257 00:15:40,480 --> 00:15:42,160 Qian Da doesn't have a new leader yet. 258 00:15:43,240 --> 00:15:44,320 Why would Qian Da want to 259 00:15:44,320 --> 00:15:45,200 get rid of Brain Data? 260 00:15:45,640 --> 00:15:47,160 This is why I insisted 261 00:15:47,520 --> 00:15:49,240 on using a high-quotation strategy. 262 00:15:52,240 --> 00:15:52,960 On this point, 263 00:15:53,400 --> 00:15:54,080 I agree. 264 00:15:54,960 --> 00:15:56,240 But could it be possible 265 00:15:56,440 --> 00:15:57,360 that Qian Da will think 266 00:15:57,360 --> 00:15:58,600 we are taking advantage of this 267 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 to raise our prices? 268 00:16:00,160 --> 00:16:00,800 Which will instead 269 00:16:00,800 --> 00:16:02,160 push them towards our competitors? 270 00:16:03,560 --> 00:16:04,640 Based on Qian Da's capability, 271 00:16:05,160 --> 00:16:06,560 increasing our quote by 272 00:16:06,560 --> 00:16:07,920 five to ten percent 273 00:16:07,920 --> 00:16:09,080 means nothing to them. 274 00:16:09,440 --> 00:16:10,480 Based on what I know, 275 00:16:10,760 --> 00:16:11,800 Qian Da's Mr. Liang 276 00:16:12,040 --> 00:16:13,600 is a stable 277 00:16:14,320 --> 00:16:15,160 and conservative person. 278 00:16:15,400 --> 00:16:17,200 He also acts cautiously. 279 00:16:18,080 --> 00:16:19,040 Unlike what others claim, 280 00:16:19,040 --> 00:16:19,600 he is not unreasonable. 281 00:16:19,720 --> 00:16:21,280 That's why Qian Da can, 282 00:16:21,360 --> 00:16:22,160 over the years, 283 00:16:22,160 --> 00:16:23,560 progress so steadily. 284 00:16:23,760 --> 00:16:24,920 On that point, 285 00:16:25,400 --> 00:16:26,960 I hold a different view. 286 00:16:27,840 --> 00:16:29,560 As Mr. Liang's schoolmate, 287 00:16:29,880 --> 00:16:30,960 I think that he is 288 00:16:30,960 --> 00:16:32,800 an aggressive, risk-taking person. 289 00:16:33,320 --> 00:16:34,480 If not, he wouldn't have 290 00:16:34,480 --> 00:16:36,320 risked being questioned by his shareholders 291 00:16:36,400 --> 00:16:37,320 to make that initial purchase of 292 00:16:37,320 --> 00:16:38,520 our newly-launched products. 293 00:16:40,920 --> 00:16:41,800 About that... 294 00:16:43,040 --> 00:16:44,200 His son 295 00:16:44,400 --> 00:16:45,640 should know better 296 00:16:45,640 --> 00:16:46,640 what he's like than you. 297 00:16:52,080 --> 00:16:54,040 If we don't win spectacularly, 298 00:16:54,960 --> 00:16:56,040 even if we do win, 299 00:16:56,800 --> 00:16:57,920 what meaning would there be? 300 00:17:05,560 --> 00:17:06,600 That's enough, Mr. Ren. 301 00:17:07,080 --> 00:17:07,960 We haven't finished discussing 302 00:17:07,960 --> 00:17:09,000 the case studies from before. 303 00:17:09,120 --> 00:17:09,840 Let's continue. 304 00:17:10,240 --> 00:17:11,560 I realized that our case studies 305 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 are not enough. 306 00:17:13,240 --> 00:17:14,240 I think 307 00:17:14,760 --> 00:17:16,080 we should fake some and add it in. 308 00:17:16,680 --> 00:17:17,320 Qian Da 309 00:17:17,320 --> 00:17:18,520 won't really look into it anyway. 310 00:17:19,400 --> 00:17:20,720 At most, we can speak to our old clients, 311 00:17:20,720 --> 00:17:21,560 let them know, 312 00:17:21,560 --> 00:17:22,920 and standardize our story. 313 00:17:24,800 --> 00:17:25,600 Mr. Ren. 314 00:17:26,080 --> 00:17:27,400 What kind of big joke is this? 315 00:17:28,600 --> 00:17:29,920 In all the cases that I have taken, 316 00:17:30,200 --> 00:17:31,760 I have never falsified anything! 317 00:17:32,160 --> 00:17:33,640 Then you can start from here. 318 00:17:40,840 --> 00:17:41,560 Mr. Ren. 319 00:17:43,080 --> 00:17:43,840 So are all your cases 320 00:17:43,840 --> 00:17:45,200 manufactured this way? 321 00:17:47,320 --> 00:17:48,520 What a disgrace to Brain Data's 322 00:17:48,520 --> 00:17:49,200 professional image. 323 00:17:50,040 --> 00:17:51,040 We also have no choice. 324 00:17:51,160 --> 00:17:52,400 We have to take this risk. 325 00:17:52,720 --> 00:17:53,800 Furthermore, 326 00:17:54,200 --> 00:17:54,720 this is also 327 00:17:54,720 --> 00:17:56,080 a unique feature of this industry. 328 00:17:56,640 --> 00:17:57,280 Right? 329 00:17:58,800 --> 00:17:59,560 Generally speaking, 330 00:17:59,680 --> 00:18:00,840 clients in the industry 331 00:18:00,880 --> 00:18:02,160 are more concerned about functionality. 332 00:18:02,560 --> 00:18:03,720 Hardly anyone 333 00:18:04,000 --> 00:18:05,640 will review the case studies. 334 00:18:06,480 --> 00:18:07,120 So 335 00:18:07,520 --> 00:18:08,160 there is no need 336 00:18:08,160 --> 00:18:09,360 to obsess over the small details. 337 00:18:09,560 --> 00:18:10,840 We are more concerned about 338 00:18:12,520 --> 00:18:13,560 how we should come up with 339 00:18:13,560 --> 00:18:14,880 a reasonable quotation. 340 00:18:23,840 --> 00:18:25,600 The password is pasted on the screen. 341 00:18:53,150 --> 00:18:53,920 (danao1379) 342 00:19:02,200 --> 00:19:02,840 Class Rep. 343 00:19:04,600 --> 00:19:06,400 You can't steal other people's jobs! 344 00:19:07,160 --> 00:19:08,200 You weren't around. 345 00:19:08,200 --> 00:19:09,040 So I thought I could 346 00:19:09,040 --> 00:19:09,880 try to investigate first. 347 00:19:10,520 --> 00:19:11,360 No way. 348 00:19:11,560 --> 00:19:12,440 Boss Ren said that 349 00:19:12,680 --> 00:19:13,840 only people outside the project team 350 00:19:13,840 --> 00:19:14,520 can investigate. 351 00:19:21,240 --> 00:19:21,920 But Class Rep... 352 00:19:22,120 --> 00:19:23,600 Are you hiding something? 353 00:19:26,640 --> 00:19:27,320 What would I be hiding? 354 00:19:28,640 --> 00:19:29,400 That day, when Boss Ren 355 00:19:29,400 --> 00:19:30,480 asked me to check your computer, 356 00:19:31,000 --> 00:19:32,280 I found 357 00:19:32,960 --> 00:19:34,520 a private folder, 358 00:19:35,360 --> 00:19:36,720 containing 359 00:19:37,560 --> 00:19:39,120 an encrypted recording. 360 00:19:45,560 --> 00:19:46,760 But don't worry. 361 00:19:47,120 --> 00:19:48,200 I won't tell Boss Ren about it. 362 00:19:49,120 --> 00:19:50,640 Can you secretly tell me 363 00:19:51,120 --> 00:19:52,320 whether it is 364 00:19:52,440 --> 00:19:53,880 a recording of Ms. Xia? 365 00:20:00,400 --> 00:20:01,280 Go, go, go. 366 00:20:02,320 --> 00:20:03,600 Tell me! 367 00:20:04,200 --> 00:20:04,760 Say it! 368 00:20:05,200 --> 00:20:06,440 I won't tell anyone. I promise. 369 00:20:10,240 --> 00:20:11,160 One more thing. 370 00:20:11,680 --> 00:20:12,640 At our last discussion 371 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 of the case studies, 372 00:20:14,040 --> 00:20:15,480 I didn't agree at that time 373 00:20:15,480 --> 00:20:17,040 to use fake case studies. 374 00:20:18,240 --> 00:20:18,640 However, 375 00:20:18,640 --> 00:20:19,720 I reviewed it in more detail. 376 00:20:20,200 --> 00:20:21,280 Our current tender proposal 377 00:20:21,280 --> 00:20:22,680 is quite bare. 378 00:20:23,080 --> 00:20:24,880 I'm afraid it may make the client lose confidence. 379 00:20:25,640 --> 00:20:27,000 Although I don't approve 380 00:20:27,000 --> 00:20:28,040 of Mr. Ren's proposal, 381 00:20:29,240 --> 00:20:30,840 after considering everything... 382 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Mr. Ren, why don't you go ahead? 383 00:20:35,960 --> 00:20:37,440 After considering everything, 384 00:20:37,440 --> 00:20:38,640 we're doing it out of necessity. 385 00:20:39,480 --> 00:20:40,760 Ms. Zhu shouldn't overthink 386 00:20:40,760 --> 00:20:41,360 this matter either. 387 00:20:42,440 --> 00:20:42,920 Here. 388 00:20:44,840 --> 00:20:45,840 Take a look, everyone. 389 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 The text in black 390 00:20:48,400 --> 00:20:49,840 is Brain Data's 391 00:20:49,840 --> 00:20:50,600 actual case study. 392 00:20:51,480 --> 00:20:52,760 While the text in red 393 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 is the fake case study. 394 00:20:54,680 --> 00:20:55,880 I will repeat once more. 395 00:20:56,360 --> 00:20:57,400 The contents of today's meeting 396 00:20:57,480 --> 00:20:59,400 shall not be spoken of by anyone. 397 00:21:00,240 --> 00:21:01,440 Even though it's not a big deal, 398 00:21:01,880 --> 00:21:03,440 it's not something that can be publicized. 399 00:21:04,680 --> 00:21:05,400 Wu Yue. 400 00:21:05,600 --> 00:21:06,520 Stay behind. 401 00:21:12,500 --> 00:21:14,520 (Brain Data) 402 00:21:25,680 --> 00:21:26,480 Regarding my computer, 403 00:21:27,160 --> 00:21:28,520 let Zhang Jiang continue to investigate. 404 00:21:28,760 --> 00:21:29,680 But be extra careful. 405 00:21:29,680 --> 00:21:30,920 Not to modify the screen sharing program. 406 00:21:31,840 --> 00:21:32,360 Otherwise, 407 00:21:32,360 --> 00:21:33,400 the other side may realize 408 00:21:33,400 --> 00:21:34,520 that they've got caught. 409 00:21:34,800 --> 00:21:35,640 In both my computer 410 00:21:35,640 --> 00:21:36,640 and database, 411 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 I'll set up bait 412 00:21:38,080 --> 00:21:39,640 to lure the other person. 413 00:21:42,680 --> 00:21:43,440 Understood. 414 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 As for the real document, 415 00:21:46,680 --> 00:21:47,280 I will store it 416 00:21:47,280 --> 00:21:48,240 on another computer. 417 00:21:48,520 --> 00:21:49,440 Everyone's computer 418 00:21:49,440 --> 00:21:50,040 looks the same anyway. 419 00:21:50,040 --> 00:21:51,280 I doubt anyone can tell the difference. 420 00:21:51,560 --> 00:21:53,040 The mole wouldn't be suspicious either. 421 00:21:54,560 --> 00:21:55,520 As precaution, 422 00:21:55,920 --> 00:21:56,920 I have also saved a copy 423 00:21:56,920 --> 00:21:57,560 in your computer. 424 00:21:58,840 --> 00:21:59,880 My computer? 425 00:22:00,160 --> 00:22:00,840 Yes. 426 00:22:00,880 --> 00:22:02,360 We're always in the same meeting room. 427 00:22:02,400 --> 00:22:03,760 It's unlikely to raise suspicion. 428 00:22:08,400 --> 00:22:08,880 Why not 429 00:22:08,880 --> 00:22:09,960 leave the copy with Ms. Xia? 430 00:22:10,280 --> 00:22:11,440 Her computer has been checked. 431 00:22:11,440 --> 00:22:12,360 There won't be a problem. 432 00:22:12,640 --> 00:22:13,720 Don't worry. 433 00:22:14,120 --> 00:22:15,400 I'm not testing you. 434 00:22:18,440 --> 00:22:19,720 Thanks for your trust in me, Boss. 435 00:22:20,400 --> 00:22:21,520 I just think that 436 00:22:21,800 --> 00:22:23,560 it's better to leave it with Ms. Xia. 437 00:22:24,400 --> 00:22:24,920 Alright. 438 00:22:25,560 --> 00:22:26,800 I'll reconsider this matter. 439 00:22:27,800 --> 00:22:28,920 Also, who do you think 440 00:22:28,920 --> 00:22:30,400 exposed the ID? 441 00:22:33,560 --> 00:22:34,680 Someone who's very free. 442 00:22:35,920 --> 00:22:37,560 It does seem like it's Lin Shao. 443 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 It's also him 444 00:22:40,640 --> 00:22:41,960 who's talking about everything 445 00:22:41,960 --> 00:22:43,080 and creating chaos. 446 00:22:44,120 --> 00:22:45,000 Alright. 447 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Let's forget it. 448 00:22:47,560 --> 00:22:48,400 Anyway, 449 00:22:48,400 --> 00:22:49,440 our priority 450 00:22:49,720 --> 00:22:51,320 is to prepare the bait and 451 00:22:51,320 --> 00:22:52,200 perfect our act. 452 00:23:29,360 --> 00:23:30,520 What's wrong? 453 00:23:30,560 --> 00:23:31,600 Why are you spacing out here 454 00:23:31,600 --> 00:23:32,560 and not going to work? 455 00:23:34,240 --> 00:23:35,440 Aren't you the same? 456 00:23:35,760 --> 00:23:37,040 Not going to work. 457 00:23:37,600 --> 00:23:38,840 Not being a good mentor. 458 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 Perhaps I'm just a fake business partner. 459 00:23:42,280 --> 00:23:43,760 I think that must be it. 460 00:23:45,560 --> 00:23:46,400 Tell me. 461 00:23:46,920 --> 00:23:48,400 A lively young lady like you 462 00:23:48,400 --> 00:23:49,480 sitting here and spacing out. 463 00:23:50,440 --> 00:23:51,520 Did you hit someone again? 464 00:23:54,160 --> 00:23:55,520 What do you think I should do? 465 00:23:57,760 --> 00:23:59,000 Someone... 466 00:23:59,640 --> 00:24:01,240 who is especially bright and warm 467 00:24:01,240 --> 00:24:02,360 likes me, 468 00:24:03,320 --> 00:24:05,240 but the person I like 469 00:24:06,320 --> 00:24:07,200 is closed off 470 00:24:07,520 --> 00:24:08,640 and not transparent. 471 00:24:09,320 --> 00:24:10,400 What do you think I should do? 472 00:24:14,560 --> 00:24:16,840 So it's love that troubling you? 473 00:24:18,360 --> 00:24:20,080 Do you want me to encourage you? 474 00:24:20,080 --> 00:24:21,960 Or do you want some rational analysis? 475 00:24:22,440 --> 00:24:22,960 Fine. 476 00:24:23,320 --> 00:24:25,000 When you put it that way, I understand. 477 00:24:26,920 --> 00:24:27,720 Clever girl. 478 00:24:28,400 --> 00:24:29,120 Since you understand, 479 00:24:29,840 --> 00:24:30,880 then I don't have to say anything. 480 00:24:39,520 --> 00:24:41,440 Do you change the rose in the glass 481 00:24:41,560 --> 00:24:42,600 every day? 482 00:24:44,160 --> 00:24:44,600 That boy 483 00:24:44,600 --> 00:24:46,200 who you said is bright and warm. 484 00:24:46,200 --> 00:24:47,480 Why won't he break the glass 485 00:24:47,480 --> 00:24:48,640 and give the rose to you? 486 00:24:49,840 --> 00:24:50,720 I'm sure he's afraid 487 00:24:50,720 --> 00:24:52,160 that his heart will be like his hand, 488 00:24:53,200 --> 00:24:54,680 covered in wounds by the glass. 489 00:24:57,280 --> 00:24:58,680 Or maybe he doesn't love you enough. 490 00:25:00,600 --> 00:25:01,640 Well, enough about me. 491 00:25:01,640 --> 00:25:02,520 What about you? 492 00:25:02,720 --> 00:25:03,720 You didn't finish your story. 493 00:25:03,760 --> 00:25:05,200 Since we're here today, 494 00:25:05,680 --> 00:25:06,520 why not tell me today? 495 00:25:10,200 --> 00:25:11,920 Where were we last time? 496 00:25:13,080 --> 00:25:14,720 New Year's Eve. 497 00:25:14,920 --> 00:25:15,600 Your boss 498 00:25:15,600 --> 00:25:16,840 passed you a bunch of keys. 499 00:25:16,840 --> 00:25:17,920 Then you were left behind 500 00:25:17,920 --> 00:25:20,320 with the mysterious girl 501 00:25:20,320 --> 00:25:21,520 who rode the bicycle. 502 00:25:22,520 --> 00:25:23,240 No, no, no. 503 00:25:24,440 --> 00:25:25,520 It should be my ex-boss 504 00:25:25,520 --> 00:25:27,480 who gave my current boss a bunch of keys. 505 00:25:32,640 --> 00:25:33,040 Oh, yes. 506 00:25:33,040 --> 00:25:34,400 There was also the Spring Festival Gala. 507 00:25:35,040 --> 00:25:35,680 At that time, 508 00:25:35,680 --> 00:25:36,800 I was lying comfortably on the sofa, 509 00:25:36,800 --> 00:25:38,000 watching a TV program with her. 510 00:25:39,280 --> 00:25:40,200 No, no, no. 511 00:25:40,200 --> 00:25:40,880 It wasn't me. 512 00:25:41,360 --> 00:25:42,120 It was my boss. 513 00:25:44,240 --> 00:25:45,400 It was a strange feeling. 514 00:25:46,840 --> 00:25:48,000 Because as they kept watching, 515 00:25:49,200 --> 00:25:50,080 he felt as she was 516 00:25:50,080 --> 00:25:50,920 getting closer. 517 00:25:51,560 --> 00:25:53,200 Because they would laugh together, 518 00:25:53,680 --> 00:25:54,600 be equally surprised 519 00:25:55,200 --> 00:25:56,920 by the firecrackers outside, 520 00:25:57,480 --> 00:25:58,600 and equally hate 521 00:25:59,280 --> 00:26:00,840 the awkwardness that came 522 00:26:00,840 --> 00:26:01,760 from being strangers. 523 00:26:02,960 --> 00:26:03,880 So... 524 00:26:03,880 --> 00:26:05,640 the ice between them was broken? 525 00:26:08,120 --> 00:26:09,760 A proud person like my boss 526 00:26:09,760 --> 00:26:10,800 would never go up and say 527 00:26:10,800 --> 00:26:12,600 "Hi, nice to meet you". 528 00:26:12,920 --> 00:26:13,560 Her response 529 00:26:13,560 --> 00:26:14,800 would definitely be "goodbye". 530 00:26:15,440 --> 00:26:16,240 So? 531 00:26:17,400 --> 00:26:18,000 So 532 00:26:18,000 --> 00:26:18,960 he went to the kitchen. 533 00:26:18,960 --> 00:26:20,480 And finally found all his tools. 534 00:26:20,920 --> 00:26:22,360 His tools? 535 00:26:22,360 --> 00:26:23,840 Like his knife and rolling pin? 536 00:26:24,000 --> 00:26:24,640 Was he going to 537 00:26:24,640 --> 00:26:25,800 make a human-meat steamed bun? 538 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 If it were you, 539 00:26:27,240 --> 00:26:28,720 he might make you into a human-meat steamed bun. 540 00:26:30,280 --> 00:26:32,160 He found a bag of glutinous rice flour 541 00:26:32,160 --> 00:26:33,700 and a big bowl of water. 542 00:26:34,560 --> 00:26:35,520 To make tangyuan*? [*glutinous rice balls] 543 00:26:37,200 --> 00:26:38,520 He can even make tangyuan? 544 00:26:38,960 --> 00:26:39,720 He learned it on the spot. 545 00:26:39,760 --> 00:26:40,600 It's not hard. 546 00:26:41,560 --> 00:26:43,160 But there weren't any tangyuan fillings. 547 00:26:44,040 --> 00:26:45,160 So he 548 00:26:45,640 --> 00:26:46,400 found a bag of Guazi, [*roasted plant seeds] 549 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 threw them to her, 550 00:26:47,400 --> 00:26:48,400 and said 551 00:26:49,680 --> 00:26:50,560 "Help me 552 00:26:51,120 --> 00:26:52,200 de-shell some seeds." 553 00:26:52,400 --> 00:26:53,480 I'll make tangyuan. 554 00:26:56,160 --> 00:26:58,240 So that's how they started a conversation. 555 00:27:01,520 --> 00:27:02,960 She smiled and shook her head. 556 00:27:03,720 --> 00:27:04,600 Then 557 00:27:05,240 --> 00:27:06,800 gently rejected you? 558 00:27:07,160 --> 00:27:08,000 Don't rush. 559 00:27:09,640 --> 00:27:10,520 She took a bag of chocolate 560 00:27:10,680 --> 00:27:12,280 from her bag and said 561 00:27:13,960 --> 00:27:14,880 "use this instead". 562 00:27:17,360 --> 00:27:18,120 And then? 563 00:27:19,040 --> 00:27:20,200 And then... 564 00:27:24,440 --> 00:27:26,240 Let's continue next time. 565 00:27:40,840 --> 00:27:42,800 Does pregnancy really make people stupid? 566 00:27:43,400 --> 00:27:45,200 She didn't even think of bringing keys. 567 00:27:50,320 --> 00:27:51,680 You won't pick up your phone. 568 00:27:51,720 --> 00:27:53,000 You forced me to make this trip. 569 00:27:54,640 --> 00:27:55,800 I'm the landlord. 570 00:27:58,000 --> 00:27:58,840 Hello, hello. 571 00:27:59,800 --> 00:28:01,840 I've always been communicating with the agent 572 00:28:02,240 --> 00:28:02,720 directly 573 00:28:02,880 --> 00:28:04,240 regarding the lease. 574 00:28:04,280 --> 00:28:05,120 I've never met you. 575 00:28:06,880 --> 00:28:08,080 Why don't you take a seat? 576 00:28:08,600 --> 00:28:09,480 Isn't the tenant 577 00:28:09,480 --> 00:28:10,560 an IT genius? 578 00:28:12,040 --> 00:28:13,000 IT Genius, 579 00:28:13,360 --> 00:28:14,240 I've just sold the property. 580 00:28:15,000 --> 00:28:16,160 You have three days 581 00:28:16,280 --> 00:28:17,360 to pack up and leave. 582 00:28:18,960 --> 00:28:20,080 The deposit isn't much. 583 00:28:20,880 --> 00:28:22,280 I'll return you twice the amount. 584 00:29:54,000 --> 00:29:55,080 This is Judy's computer. 585 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 Hurry and let Zhang Jiang check it. 586 00:29:56,200 --> 00:29:57,360 See if it has been monitored before. 587 00:29:58,120 --> 00:29:59,000 Judy's computer? 588 00:30:00,240 --> 00:30:01,640 Have you told her about this? 589 00:30:02,200 --> 00:30:03,360 I'll explain to you later. 590 00:30:08,160 --> 00:30:08,640 Right. 591 00:30:09,880 --> 00:30:10,480 I followed 592 00:30:10,480 --> 00:30:11,160 Old Jin to a company. 593 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 I did a check. 594 00:30:13,600 --> 00:30:15,400 He is Saidi's preferred distributor. 595 00:30:19,800 --> 00:30:20,760 Got it. 596 00:30:33,920 --> 00:30:35,080 The tender submission is almost here. 597 00:30:35,080 --> 00:30:36,320 Everyone has worked hard. 598 00:30:37,760 --> 00:30:39,160 Chai Qing has obtained news 599 00:30:39,160 --> 00:30:39,720 from our counterparts 600 00:30:39,720 --> 00:30:41,080 and news from our competitors, 601 00:30:41,480 --> 00:30:43,000 including that of our usual competitor, Saidi. 602 00:30:44,240 --> 00:30:44,960 Our tender proposal 603 00:30:44,960 --> 00:30:46,400 still requires precise amendments, 604 00:30:46,840 --> 00:30:48,640 especially on the hardware quotation. 605 00:30:49,920 --> 00:30:50,960 Saidi's quotation 606 00:30:51,200 --> 00:30:52,480 is extremely competitive. 607 00:30:52,840 --> 00:30:53,480 Their quotation 608 00:30:53,480 --> 00:30:54,400 is extremely competitive. 609 00:30:55,120 --> 00:30:55,840 But I maintain 610 00:30:55,840 --> 00:30:56,680 my previous suggestion. 611 00:30:57,000 --> 00:30:58,280 Increase our quotation by five percent. 612 00:31:01,560 --> 00:31:03,000 This is your strategy to deal with them? 613 00:31:03,840 --> 00:31:04,720 The company's profitability 614 00:31:04,720 --> 00:31:05,720 is under immense pressure. 615 00:31:05,720 --> 00:31:07,080 If we lower our quote any further, 616 00:31:07,720 --> 00:31:08,680 what will our investors say? 617 00:31:08,800 --> 00:31:09,840 What about our shareholders? 618 00:31:09,880 --> 00:31:11,040 I can convince the investors. 619 00:31:11,040 --> 00:31:11,960 You don't have to worry. 620 00:31:12,720 --> 00:31:14,080 Just because of a little pressure, 621 00:31:14,120 --> 00:31:14,640 must we risk 622 00:31:14,640 --> 00:31:16,040 losing this bid because of our high quotation? 623 00:31:16,080 --> 00:31:16,800 This is not a risk. 624 00:31:16,800 --> 00:31:17,640 Our quotation 625 00:31:17,640 --> 00:31:19,320 is extremely reasonable. 626 00:31:19,320 --> 00:31:21,320 This is how much Brain Data is worth. 627 00:31:22,160 --> 00:31:22,680 I will not 628 00:31:22,680 --> 00:31:23,800 be swayed by your heroism 629 00:31:24,000 --> 00:31:24,800 and bring this entire team 630 00:31:24,800 --> 00:31:25,760 to commit corporate suicide. 631 00:31:26,120 --> 00:31:27,000 And I will not, 632 00:31:27,000 --> 00:31:27,960 because of you, 633 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 waste the entire group's effort 634 00:31:28,960 --> 00:31:29,960 just to obtain a break-even! 635 00:31:35,360 --> 00:31:36,240 Let me give my two cents. 636 00:31:37,120 --> 00:31:38,320 Brain Data's 637 00:31:38,920 --> 00:31:39,960 competitive advantage 638 00:31:39,960 --> 00:31:40,920 is price. 639 00:31:41,160 --> 00:31:41,960 Even if we're expensive, 640 00:31:42,560 --> 00:31:43,640 there will still be clients. 641 00:31:45,760 --> 00:31:46,800 This time, 642 00:31:47,080 --> 00:31:48,120 why are you afraid of Saidi? 643 00:31:49,240 --> 00:31:50,120 This is not fear. 644 00:31:50,440 --> 00:31:52,000 It's because this deal is extraordinary. 645 00:31:53,120 --> 00:31:54,360 If we lose this deal, 646 00:31:54,760 --> 00:31:55,440 no one can hit 647 00:31:55,440 --> 00:31:56,680 their targets for the fourth quarter. 648 00:31:57,200 --> 00:31:57,920 Hence, this deal 649 00:31:58,320 --> 00:31:59,960 must be obtained. 650 00:32:00,200 --> 00:32:01,320 And just because of that, 651 00:32:01,680 --> 00:32:03,200 you are willing to compromise ten price points. 652 00:32:04,000 --> 00:32:05,600 Isn't that too cowardly? 653 00:32:06,960 --> 00:32:08,240 If we take your approach, 654 00:32:08,240 --> 00:32:09,360 what's the point of this deal? 655 00:32:10,440 --> 00:32:11,360 Why not everyone 656 00:32:11,720 --> 00:32:12,680 just wallow in misery? 657 00:32:14,760 --> 00:32:16,320 Being miserable beats losing this deal 658 00:32:16,440 --> 00:32:18,080 and getting kicked out of the company. 659 00:32:18,560 --> 00:32:19,080 I knew that 660 00:32:19,080 --> 00:32:20,680 you wouldn't let go of this issue. 661 00:32:21,400 --> 00:32:22,080 Ms. Zhu. 662 00:32:22,560 --> 00:32:23,360 Then let me ask you. 663 00:32:23,840 --> 00:32:25,480 Do you still want the company to be listed? 664 00:32:25,720 --> 00:32:27,080 Do you still want to obtain financing? 665 00:32:27,480 --> 00:32:28,560 If our investors find out 666 00:32:28,560 --> 00:32:30,080 that our quotation is so low, 667 00:32:30,520 --> 00:32:31,840 will they still believe in us? 668 00:33:03,650 --> 00:33:06,870 (Wu Yue: High-quote strategy approved. Ren Qian Qiu succeeded.) 669 00:33:08,640 --> 00:33:10,240 Switching between the real and fake versions 670 00:33:10,360 --> 00:33:11,360 and with all the changes, 671 00:33:12,040 --> 00:33:13,320 I'm starting to get muddled as well. 672 00:33:15,120 --> 00:33:16,520 When have you ever been muddled? 673 00:33:19,200 --> 00:33:19,760 All right. 674 00:33:22,400 --> 00:33:23,560 Thankfully, we have you. 675 00:33:24,480 --> 00:33:25,040 Let's go. 676 00:33:37,440 --> 00:33:38,950 (Brain Data) 677 00:34:22,640 --> 00:34:23,440 What's wrong? 678 00:34:23,880 --> 00:34:24,680 Did something happen? 679 00:34:28,440 --> 00:34:29,280 Nothing. 680 00:34:31,880 --> 00:34:32,720 It's really nothing. 681 00:34:33,640 --> 00:34:35,160 I'm waiting for my dad to pick me. 682 00:34:39,120 --> 00:34:39,720 Then 683 00:34:39,920 --> 00:34:41,160 head home and get more rest. 684 00:34:41,360 --> 00:34:42,440 I'll leave first. 685 00:35:15,960 --> 00:35:17,520 What are you doing? 686 00:35:19,200 --> 00:35:20,080 One minor setback 687 00:35:20,080 --> 00:35:21,000 and you want to run away? 688 00:35:21,880 --> 00:35:22,640 Run to where? 689 00:35:23,160 --> 00:35:24,680 Your parents' home in the Northwest or mine? 690 00:35:28,160 --> 00:35:29,120 Go, then! 691 00:35:29,120 --> 00:35:30,520 Run away if you want to! 692 00:35:46,840 --> 00:35:48,280 Do you think you're the only one suffering? 693 00:35:49,560 --> 00:35:50,840 Am I not suffering? 694 00:35:53,600 --> 00:35:54,720 The meeting room that I booked 695 00:35:54,720 --> 00:35:55,760 one week before. 696 00:35:56,160 --> 00:35:57,280 My boss was about to start the meeting 697 00:35:57,280 --> 00:35:58,960 when we find out that Nan Xi snatched the room. 698 00:36:00,360 --> 00:36:01,520 She refused to discuss. 699 00:36:02,280 --> 00:36:03,840 She could have said something. 700 00:36:06,640 --> 00:36:07,680 But she went to the reception 701 00:36:07,680 --> 00:36:09,560 and removed my booking from the system. 702 00:36:09,800 --> 00:36:11,360 Erased my name. 703 00:36:11,480 --> 00:36:12,720 What could I do? 704 00:36:13,360 --> 00:36:13,880 I... 705 00:36:14,920 --> 00:36:16,520 I could only try to find 706 00:36:16,520 --> 00:36:17,440 another meeting room. 707 00:36:18,600 --> 00:36:19,800 I didn't dare to say a word. 708 00:36:21,040 --> 00:36:22,320 With all that I've suffered, 709 00:36:22,600 --> 00:36:24,360 did I ever complain to you? 710 00:36:24,920 --> 00:36:26,000 If I can take it, 711 00:36:26,000 --> 00:36:27,280 why can't a man like you 712 00:36:27,280 --> 00:36:28,480 take it? 713 00:38:03,160 --> 00:38:03,760 What's wrong? 714 00:38:05,160 --> 00:38:06,360 I remember shutting down before leaving. 715 00:38:07,400 --> 00:38:07,840 Don't worry. 716 00:38:08,080 --> 00:38:09,160 No one will know my password. 717 00:38:10,040 --> 00:38:10,720 Are you sure? 718 00:38:11,000 --> 00:38:11,480 Of course. 719 00:38:12,240 --> 00:38:12,560 Fine. 720 00:38:13,280 --> 00:38:14,560 Go and amend the content 721 00:38:14,560 --> 00:38:15,200 that we discussed. 722 00:38:15,920 --> 00:38:16,760 Bet you didn't expect 723 00:38:17,280 --> 00:38:18,760 Lao Jin to be the spy. 724 00:38:19,840 --> 00:38:21,080 This time it's really my fault. 725 00:38:21,520 --> 00:38:22,520 I just wanted an expert 726 00:38:22,520 --> 00:38:23,440 to make a good impression. 727 00:38:24,040 --> 00:38:25,240 I didn't expect him to be 728 00:38:25,240 --> 00:38:26,360 Saidi's preferred distributor. 729 00:38:28,080 --> 00:38:29,200 But how did you find out 730 00:38:29,200 --> 00:38:30,520 about Lao Jin's relationship with 731 00:38:31,040 --> 00:38:32,120 the preferred distributor? 732 00:38:32,560 --> 00:38:33,080 Wu Yue. 733 00:38:33,440 --> 00:38:34,280 Followed him for two days. 734 00:38:35,440 --> 00:38:36,560 Can Wu Yue be trusted? 735 00:38:38,440 --> 00:38:39,360 Don't doubt those you use. 736 00:38:39,520 --> 00:38:40,400 Don't use those you doubt. 737 00:38:43,400 --> 00:38:44,360 If not for Qin Ling's 738 00:38:44,360 --> 00:38:45,840 timely information that reminded me, 739 00:38:46,480 --> 00:38:47,120 I wouldn't have known 740 00:38:47,120 --> 00:38:48,240 why Lao Jin came this time. 741 00:38:48,520 --> 00:38:49,120 I know 742 00:38:49,520 --> 00:38:50,720 Brain Data gave him a high salary 743 00:38:51,040 --> 00:38:52,480 in order to get him. 744 00:38:52,840 --> 00:38:54,240 It's basically twice of Saidi's offer. 745 00:38:55,440 --> 00:38:56,640 Can a high salary beat 746 00:38:56,640 --> 00:38:58,240 the profits from being a preferred distributor? 747 00:38:58,920 --> 00:39:00,240 But I am quite thankful for 748 00:39:00,240 --> 00:39:01,160 his appearance. 749 00:39:01,920 --> 00:39:03,280 If not for him, 750 00:39:03,600 --> 00:39:04,760 you would never bow your head to me. 751 00:39:06,160 --> 00:39:07,520 I couldn't deal with it alone, 752 00:39:07,760 --> 00:39:09,000 so I had to bow my head and ask for help. 753 00:39:11,040 --> 00:39:12,760 When you invited me to drink that day, 754 00:39:12,920 --> 00:39:14,080 I was shocked. 755 00:39:20,200 --> 00:39:21,160 But seriously, 756 00:39:22,680 --> 00:39:24,040 if Saidi doesn't fall for it 757 00:39:25,080 --> 00:39:26,600 and uses a low quotation in their bid 758 00:39:26,840 --> 00:39:27,960 that is lower than our 759 00:39:27,960 --> 00:39:28,800 final quotation... 760 00:39:29,480 --> 00:39:30,480 Don't worry about this. 761 00:39:31,120 --> 00:39:32,160 In order to protect 762 00:39:32,160 --> 00:39:33,120 his profits as a distributor, 763 00:39:33,400 --> 00:39:35,000 Lao Jin will drive Saidi's 764 00:39:35,000 --> 00:39:36,360 quote higher. 765 00:39:36,720 --> 00:39:38,280 Along with our fake high quotation, 766 00:39:38,880 --> 00:39:40,600 we can convince them with evidence. 767 00:39:40,600 --> 00:39:41,320 You must know that 768 00:39:41,600 --> 00:39:42,840 the current small tender teams 769 00:39:43,080 --> 00:39:44,440 are being strangled by the big companies, 770 00:39:44,440 --> 00:39:46,040 trying to generate profits. 771 00:39:46,840 --> 00:39:48,240 It makes sense theoretically. 772 00:39:48,680 --> 00:39:50,000 But what if the unexpected occurs? 773 00:39:51,280 --> 00:39:52,320 If it does, 774 00:39:53,120 --> 00:39:54,040 I still have a plan. 775 00:39:54,880 --> 00:39:55,680 What plan? 776 00:39:56,480 --> 00:39:57,280 It's a secret for now. 777 00:40:01,280 --> 00:40:01,760 It's settled. 778 00:40:11,080 --> 00:40:11,840 So where are you 779 00:40:11,840 --> 00:40:12,920 taking me for drinks tonight? 780 00:40:13,040 --> 00:40:14,200 Where are we going for drinks? 781 00:40:15,200 --> 00:40:16,280 If I don't get you drunk, 782 00:40:16,280 --> 00:40:16,920 I'm afraid you won't 783 00:40:16,920 --> 00:40:18,120 you won't share your trump card. 784 00:40:18,880 --> 00:40:20,600 Well, Ms. Zhu can decide. 785 00:40:22,240 --> 00:40:22,880 Sure. 786 00:40:22,920 --> 00:40:24,080 Let me think. 787 00:40:51,150 --> 00:40:54,820 (Chunrui Teahouse) 788 00:41:00,240 --> 00:41:01,160 At least 789 00:41:02,160 --> 00:41:03,360 you're still around, thankfully. 790 00:41:32,760 --> 00:41:34,120 Sir, do you need anything? 791 00:41:36,760 --> 00:41:37,160 Excuse me. 792 00:41:38,000 --> 00:41:38,640 What tea is this? 793 00:41:39,440 --> 00:41:40,400 Jasmine tea. 794 00:41:41,960 --> 00:41:42,920 Let us have it first. 795 00:41:50,920 --> 00:41:51,800 Don't we already have tea? 796 00:41:51,800 --> 00:41:53,000 Why did you bring some more? 797 00:41:53,560 --> 00:41:54,240 Try this. 798 00:41:54,400 --> 00:41:55,760 I've heard it's pretty good jasmine tea. 799 00:41:56,680 --> 00:41:57,160 All right. 800 00:42:01,040 --> 00:42:02,000 For these two days, 801 00:42:02,840 --> 00:42:04,200 you have been busy enough. 802 00:42:05,400 --> 00:42:06,640 It's been some time 803 00:42:07,160 --> 00:42:08,120 since I've seen Xiao Man. 804 00:42:09,680 --> 00:42:10,320 Right. 805 00:42:10,840 --> 00:42:11,320 The project 806 00:42:11,320 --> 00:42:12,240 is at its final stages. 807 00:42:12,880 --> 00:42:14,000 Ren Qian Qiu is confidently 808 00:42:14,000 --> 00:42:15,560 using reverse psychology against Saidi. 809 00:42:29,310 --> 00:42:33,150 ♪I can't bear to see you look back♪ 810 00:42:33,150 --> 00:42:36,330 ♪You have to learn to move forward♪ 811 00:42:36,330 --> 00:42:43,840 ♪Suddenly understood that love isn't about possession♪ 812 00:42:43,840 --> 00:42:51,080 ♪Thinking about your gentleness, hoping I could rewind time♪ 813 00:42:51,080 --> 00:42:58,080 ♪If we were to start again, I'd still be willing to sacrifice everything I have♪ 814 00:42:58,080 --> 00:43:04,930 ♪Maybe I was immature that you didn't feel secure♪ 815 00:43:04,930 --> 00:43:13,630 ♪Setting you free is my last promise to you♪ 816 00:43:13,630 --> 00:43:16,960 ♪I want to stay with you till the end♪ 817 00:43:16,960 --> 00:43:21,010 ♪I don't want to let go of your hands♪ 818 00:43:21,010 --> 00:43:24,760 ♪Don't lose our love to time♪ 819 00:43:24,760 --> 00:43:28,180 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 820 00:43:28,180 --> 00:43:32,210 ♪I want to stay with you till the end♪ 821 00:43:32,210 --> 00:43:35,430 ♪This is my most beautiful protection♪ 822 00:43:35,430 --> 00:43:39,980 ♪I never thought two people in love♪ 823 00:43:39,980 --> 00:43:46,000 ♪Would end up as ordinary friends♪ 824 00:43:57,730 --> 00:44:01,330 ♪I want to stay with you till the end♪ 825 00:44:01,330 --> 00:44:05,410 ♪I don't want to let go of your hands♪ 826 00:44:05,410 --> 00:44:08,960 ♪Don't lose our love to time♪ 827 00:44:08,960 --> 00:44:12,730 ♪I hope yesterday could last forever♪ 828 00:44:12,730 --> 00:44:16,380 ♪I want to stay with you till the end♪ 829 00:44:16,380 --> 00:44:19,710 ♪This is my most beautiful protection♪ 830 00:44:19,710 --> 00:44:24,130 ♪I never thought two people in love♪ 831 00:44:24,130 --> 00:44:32,610 ♪Would end up as ordinary friends♪ 832 00:44:32,610 --> 00:44:37,230 ♪I never thought two people in love♪ 833 00:44:37,230 --> 00:44:48,830 ♪Would end up as ordinary friends♪ 49314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.