All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S02E15.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,661 --> 00:00:10,778 h 2 00:00:10,779 --> 00:00:10,895 ht 3 00:00:10,896 --> 00:00:11,013 htt 4 00:00:11,014 --> 00:00:11,131 http 5 00:00:11,132 --> 00:00:11,248 http: 6 00:00:11,249 --> 00:00:11,366 http:/ 7 00:00:11,367 --> 00:00:11,484 http:// 8 00:00:11,485 --> 00:00:11,601 http://h 9 00:00:11,602 --> 00:00:11,719 http://hi 10 00:00:11,720 --> 00:00:11,836 http://hiq 11 00:00:11,837 --> 00:00:11,954 http://hiqv 12 00:00:11,955 --> 00:00:12,072 http://hiqve 13 00:00:12,073 --> 00:00:12,189 http://hiqve. 14 00:00:12,190 --> 00:00:12,307 http://hiqve.c 15 00:00:12,308 --> 00:00:12,425 http://hiqve.co 16 00:00:12,426 --> 00:00:12,542 http://hiqve.com 17 00:00:12,543 --> 00:00:12,660 http://hiqve.com/ 18 00:00:12,661 --> 00:00:15,661 http://hiqve.com/ 19 00:00:18,685 --> 00:00:20,436 War on many fronts! 20 00:00:20,478 --> 00:00:23,230 While battles are fought by clones in the field, 21 00:00:23,314 --> 00:00:26,191 a different war is waged in the Galactic Senate. 22 00:00:26,317 --> 00:00:30,654 As heavy losses add up, a group of senators led by Halle Burtoni of Kamino 23 00:00:30,739 --> 00:00:33,532 propose an escalation of troop production. 24 00:00:33,616 --> 00:00:35,117 Senator Padmé Amidala, 25 00:00:35,201 --> 00:00:38,370 recognizing that more troops will only prolong the fighting, 26 00:00:38,455 --> 00:00:42,875 works tirelessly with her allies to introduce a bill to cut military spending 27 00:00:42,959 --> 00:00:46,045 and stop the creation of more clone troopers. 28 00:00:50,133 --> 00:00:53,260 Yes, of course, Senator. Thank you for telling me yourself. 29 00:00:53,344 --> 00:00:55,387 l completely understand. 30 00:00:56,181 --> 00:00:58,307 Did we lose someone else's vote? 31 00:00:58,600 --> 00:01:01,727 Senator Stonk. Worried about public opinion. 32 00:01:01,936 --> 00:01:05,022 But he wants us to know how very sorry he is. 33 00:01:05,273 --> 00:01:08,567 - "Sorry" doesn't get us votes. - We'll get votes 34 00:01:08,651 --> 00:01:14,364 when, in your speech, you convince people to stand up for what they know is right. 35 00:01:14,616 --> 00:01:16,408 l hope you're right, Uncle. 36 00:01:16,493 --> 00:01:19,661 You've been doing an amazing job rallying votes to our side. 37 00:01:19,746 --> 00:01:21,622 Chos koo, Senator Farr. 38 00:01:26,795 --> 00:01:31,757 Perhaps l am the most influential man on Rodia, Lolo, 39 00:01:32,425 --> 00:01:38,680 but after all the mistakes l've made, peace is what matters to me now. 40 00:01:39,265 --> 00:01:43,477 Senator Amidala? They're ready for your speech now. lt's time. 41 00:01:44,687 --> 00:01:47,815 We'll see you in the Chamber, Senator Amidala. 42 00:01:48,149 --> 00:01:49,942 Good luck, Padmé! 43 00:01:53,488 --> 00:01:55,489 lt is quite exciting. 44 00:01:55,532 --> 00:01:58,367 "Exciting" isn't exactly the word l would use. 45 00:01:58,493 --> 00:02:00,869 l think "terrifying" is more appropriate. 46 00:02:01,371 --> 00:02:04,123 Pay her no mind, Senator Organa. 47 00:02:04,207 --> 00:02:07,876 Even as a girl, Padmé downplayed her strengths. 48 00:02:08,044 --> 00:02:11,213 Helps her maintain the element of surprise. 49 00:02:12,048 --> 00:02:15,342 l learned it from you. See you inside, Senators. 50 00:02:20,181 --> 00:02:23,559 The creation of more warriors will not end this war. 51 00:02:23,726 --> 00:02:27,729 The financial costs alone will bankrupt and cripple the Republic. 52 00:02:27,814 --> 00:02:32,234 By adding more clones to the conflict, we are only escalating destruction, 53 00:02:32,360 --> 00:02:34,153 not winning the war. 54 00:02:34,237 --> 00:02:37,239 Which is why we must vote for this resolution, 55 00:02:37,323 --> 00:02:39,324 to promote more diplomacy 56 00:02:39,409 --> 00:02:42,911 and to bring an end to this killing and hatred. 57 00:03:08,897 --> 00:03:13,233 - That was quite a moment, my dear. - Thank you, Senator Deechi. 58 00:03:14,235 --> 00:03:16,361 Oh, it wasn't a compliment. 59 00:03:18,531 --> 00:03:22,868 You shouldn't make speeches like that. lt's unpatriotic. 60 00:03:23,077 --> 00:03:26,872 The only thing l find unpatriotic is your warmongering. 61 00:03:40,470 --> 00:03:43,096 Truly, you have turned the tide! 62 00:03:45,725 --> 00:03:48,644 - My dear, you were brilliant. - Thank you. 63 00:03:48,895 --> 00:03:51,480 But perhaps we should wait till we actually win the vote 64 00:03:51,606 --> 00:03:55,484 - before we make a victory speech. - What a novel idea. 65 00:03:57,487 --> 00:04:03,825 lmagine that. Amidala's actually making sense for once in her life. 66 00:04:04,577 --> 00:04:08,080 Senator Burtoni, this is a private conversation. 67 00:04:08,248 --> 00:04:12,459 Private conversation or Separatist conspiracy? 68 00:04:12,835 --> 00:04:17,256 How dare you? We are not pro-Separatist. We want to end the war. 69 00:04:17,340 --> 00:04:21,510 Committing more troops to the front lines will not allow diplomacy to resume. 70 00:04:21,552 --> 00:04:24,972 Diplomacy failed the Republic long ago. 71 00:04:25,306 --> 00:04:28,517 - Senators, please! - Senator Burtoni. 72 00:04:29,185 --> 00:04:32,020 The Kaminoans might have bartered their creation of the clones 73 00:04:32,146 --> 00:04:34,564 into a seat in the Galactic Senate, 74 00:04:34,691 --> 00:04:37,484 but this does not give you free rein. 75 00:04:38,486 --> 00:04:40,529 Thank you for visiting, Senator. 76 00:04:40,655 --> 00:04:45,409 We would like to continue our meeting now, if you don't mind. 77 00:04:45,827 --> 00:04:48,870 Enjoy your moment in the spotlight, Senators. 78 00:04:49,205 --> 00:04:51,540 This war will not end soon. 79 00:04:58,548 --> 00:05:02,050 Well, we must be doing something right if we've rattled Senator Burtoni. 80 00:05:02,176 --> 00:05:06,388 What matters is that we've made great strides in our fight against this bill. 81 00:05:06,723 --> 00:05:09,349 Ono, you've done a wonderful job leading the effort. 82 00:05:09,392 --> 00:05:12,394 l am just trying to do what's right. 83 00:05:12,437 --> 00:05:16,189 l only wish l'd tried doing that a long time ago. 84 00:05:16,399 --> 00:05:18,400 You're doing it now. 85 00:05:18,735 --> 00:05:21,903 To victory and an end to this war! 86 00:05:22,905 --> 00:05:24,406 To victories. 87 00:05:25,742 --> 00:05:27,451 My heart. 88 00:05:28,578 --> 00:05:31,580 - l can't breathe. - Uncle, what is it? 89 00:05:34,000 --> 00:05:37,669 Ono! lt's his heart! Please, someone get help! 90 00:05:42,800 --> 00:05:47,304 And we are all aware that Onaconda was a flawed man. 91 00:05:47,930 --> 00:05:51,099 He knew better than anyone of his own mistakes. 92 00:05:51,267 --> 00:05:54,019 But he never compromised his principles. 93 00:05:54,479 --> 00:06:00,650 And what he did, he did for his people. Their needs always came first. 94 00:06:13,498 --> 00:06:17,793 - Senator, if you need anything... - What we need 95 00:06:17,877 --> 00:06:19,878 is to get his resolution passed. 96 00:06:40,650 --> 00:06:45,654 He was my mentor. l don't know how to carry on without him guiding me. 97 00:06:46,197 --> 00:06:48,907 l know. No one could ever take his place. 98 00:06:49,117 --> 00:06:53,620 Excuse me, Chancellor Palpatine has summoned both of you to his chambers. 99 00:07:03,047 --> 00:07:05,382 - What's happened? - l'm afraid, my friends, 100 00:07:05,466 --> 00:07:08,552 that Lieutenant Divo here has some questions. 101 00:07:08,636 --> 00:07:10,470 About Senator Farr. 102 00:07:11,264 --> 00:07:13,974 Do you know of anyone who, 103 00:07:14,725 --> 00:07:17,477 hmm, how to put this, 104 00:07:18,396 --> 00:07:21,857 hated Senator Farr enough to kill him? 105 00:07:22,817 --> 00:07:23,984 What? 106 00:07:28,614 --> 00:07:32,659 l'll need to find out who wanted to hurt Senator Farr. 107 00:07:32,910 --> 00:07:37,080 Actually, "kill him" would be more accurate, what with him being dead. 108 00:07:37,498 --> 00:07:41,001 No one wanted him dead. Everyone loved him. 109 00:07:41,419 --> 00:07:45,881 Well, that's obviously not true, or l wouldn't be here, and he would. 110 00:07:46,132 --> 00:07:50,177 Lieutenant. Even Ono's political enemies respected him. 111 00:07:51,012 --> 00:07:53,180 We need time to deal with this situation. 112 00:07:53,389 --> 00:07:56,057 Time. Time. There's no time for time! 113 00:07:56,142 --> 00:07:58,685 A murderer is on the loose, and it's my job to find him! 114 00:07:58,728 --> 00:08:00,228 Now if l were a guy who committed senator-cide... 115 00:08:00,271 --> 00:08:03,690 What makes you think it was murder? 116 00:08:04,484 --> 00:08:08,820 Poison, of course! The politicians' preferred method. 117 00:08:08,905 --> 00:08:11,823 Found a chemical in his bloodstream, killed him right away. 118 00:08:11,908 --> 00:08:13,200 lt's an obvious case. 119 00:08:13,242 --> 00:08:17,329 Politicians always have something to hide, and it always comes back to haunt them. 120 00:08:18,873 --> 00:08:20,332 Am l right? 121 00:08:21,584 --> 00:08:26,087 Look who l'm asking. Room full of politicians. Huh. 122 00:08:27,340 --> 00:08:31,593 So, one of Farr's secrets must have resurfaced. 123 00:08:32,178 --> 00:08:35,222 Ono had no secrets. That's not it. 124 00:08:35,681 --> 00:08:40,101 Perhaps someone was upset about the clone-troop bill currently on the floor. 125 00:08:40,144 --> 00:08:41,895 lt's very controversial. 126 00:08:41,938 --> 00:08:45,649 Thank you, Senator... Amidala, is it? 127 00:08:45,775 --> 00:08:50,070 But l already have my theory and l'll follow my hunch, if you don't mind. 128 00:08:50,279 --> 00:08:53,240 After all, l am the inspector, you're the senator, 129 00:08:53,282 --> 00:08:57,619 so l'll handle the inspecting, and you can stick to the senating. 130 00:09:01,332 --> 00:09:02,791 Good day. 131 00:09:05,002 --> 00:09:08,630 Murder? lt's inconceivable. 132 00:09:10,675 --> 00:09:12,842 Who would wish Onaconda harm? 133 00:09:12,969 --> 00:09:16,429 What if it's the bill? What if we're all being targeted? 134 00:09:16,472 --> 00:09:20,100 Speculation gets us nowhere. There is work to do. 135 00:09:20,142 --> 00:09:24,479 We should double our efforts on the vote. lt will be even harder with Ono gone. 136 00:09:24,522 --> 00:09:29,359 - No. No, we should delay the vote. - But why? 137 00:09:29,652 --> 00:09:31,653 No one will give the vote their full attention 138 00:09:31,779 --> 00:09:34,239 until they know what's happened to Ono. 139 00:09:34,323 --> 00:09:37,659 Well, maybe l can put a motion on the floor. 140 00:09:37,827 --> 00:09:40,662 l don't think anyone will object, given the circumstances. 141 00:09:40,705 --> 00:09:44,749 Good. Then we'll have time to conduct our own investigation. 142 00:09:45,167 --> 00:09:48,503 Detective Divo specifically asked us not to interfere. 143 00:09:48,879 --> 00:09:52,340 Well, he didn't exactly inspire confidence, did he? 144 00:09:52,842 --> 00:09:55,885 He didn't know Ono. We did. 145 00:09:56,220 --> 00:10:01,016 We'll have a far easier time looking into this than Detective Divo will. 146 00:10:01,601 --> 00:10:04,185 Running around could disrupt our coalition. 147 00:10:04,270 --> 00:10:06,688 Yet you still seem determined to see this through. 148 00:10:06,939 --> 00:10:08,398 lndeed l am. 149 00:10:08,524 --> 00:10:12,861 And l don't suppose you'd consider bringing Captain Typho with you. 150 00:10:13,029 --> 00:10:15,864 No, l'd rather do this quietly. 151 00:10:16,240 --> 00:10:19,701 Then perhaps, Senator Organa, you should accompany her. 152 00:10:20,453 --> 00:10:23,747 - l think that's an excellent idea. - l don't need a guardian. 153 00:10:24,206 --> 00:10:27,417 Of course not, my dear. Think of it as precautionary. 154 00:10:27,793 --> 00:10:32,464 - Don't worry, l won't get in your way. - Very well. l have no objections. 155 00:10:32,840 --> 00:10:35,383 And l know exactly where to start. 156 00:10:46,687 --> 00:10:49,981 You're suggesting one of us killed Onaconda Farr. 157 00:10:50,066 --> 00:10:54,110 - How delightful. - l don't find any of this amusing. 158 00:10:54,195 --> 00:10:55,695 Neither do l. 159 00:10:55,780 --> 00:10:58,907 Every time Ono opened his befuddled mouth, 160 00:10:58,991 --> 00:11:02,494 it gave us another quote to use in our fundraising. 161 00:11:02,662 --> 00:11:06,289 Why would we kill our best source of income? 162 00:11:06,457 --> 00:11:08,875 You both opposed Ono's ideas in the Senate. 163 00:11:09,293 --> 00:11:14,130 With enough at stake, maybe you decided to silence his voice for good. 164 00:11:14,632 --> 00:11:19,260 Onaconda and l were often at odds, but l respected him. 165 00:11:20,096 --> 00:11:22,222 l respected him greatly. 166 00:11:22,306 --> 00:11:27,227 For the record, l had no respect for Onaconda whatsoever. 167 00:11:27,520 --> 00:11:31,815 Ono had a secret meeting at the docks under the derrick major 168 00:11:31,899 --> 00:11:33,525 the night before he died. 169 00:11:33,943 --> 00:11:36,861 And you just happened to know about this meeting how? 170 00:11:36,946 --> 00:11:42,992 Oh, l was having Ono followed. Just because l respected Ono 171 00:11:43,077 --> 00:11:46,454 doesn't mean l wasn't trying to get dirt on him. 172 00:11:46,914 --> 00:11:49,708 - Of course. - The point is, 173 00:11:49,792 --> 00:11:53,962 a clandestine, off-the-books meeting under cover of darkness, 174 00:11:54,296 --> 00:11:57,590 perhaps that location holds some clue. 175 00:11:57,967 --> 00:12:03,805 Fine. l will go look. But whatever we find, l'll have more questions for both of you. 176 00:12:18,320 --> 00:12:21,239 Have l said that l think we're very far out of our element here? 177 00:12:21,323 --> 00:12:25,243 Yes, Bail, l believe you mentioned it once or twice. 178 00:12:41,802 --> 00:12:43,970 You know, using this investigation to bury your grief 179 00:12:44,013 --> 00:12:46,222 - might not be the best way to... - l'm not. 180 00:12:48,851 --> 00:12:51,519 Then why can't you just leave it to Lieutenant Divo? 181 00:13:03,699 --> 00:13:04,866 Padmé! 182 00:13:46,826 --> 00:13:48,159 Wait! Watch out! 183 00:14:07,429 --> 00:14:08,638 Hey! 184 00:14:37,001 --> 00:14:41,462 Senator Amidala, is it possible you might be going deaf? 185 00:14:41,881 --> 00:14:43,590 - Lieutenant? - Because when l said 186 00:14:43,674 --> 00:14:47,176 l didn't want you to interfere with my investigation, 187 00:14:47,928 --> 00:14:50,513 l can only assume that you didn't hear me. 188 00:14:50,598 --> 00:14:53,057 l had some information about a lead here at the docks. 189 00:14:53,475 --> 00:14:55,977 Which you naturally brought to me straightaway 190 00:14:56,020 --> 00:14:58,354 so l could investigate, only... 191 00:14:58,480 --> 00:15:03,693 No, wait, you did the exact opposite of that! There are rules, Senator. 192 00:15:04,153 --> 00:15:07,697 My friend was murdered. l don't care about rules. 193 00:15:09,241 --> 00:15:11,326 Don't care about rules? 194 00:15:11,702 --> 00:15:16,331 My dear, without rules, there's only chaos. Everyone must care about rules. 195 00:15:16,540 --> 00:15:17,874 We know that. 196 00:15:18,000 --> 00:15:20,418 But now you've alerted the killer that you're on to him. 197 00:15:20,502 --> 00:15:23,087 And my investigation is that much harder. 198 00:15:23,339 --> 00:15:25,590 Do you have any idea how many reports l'll have to file now? 199 00:15:26,008 --> 00:15:30,011 - We alerted the killer. - Yes. That's what l'm saying. 200 00:15:30,179 --> 00:15:32,847 What if we were sent here on purpose? 201 00:15:32,890 --> 00:15:34,682 - To the docks? - Yes! 202 00:15:35,184 --> 00:15:37,310 What if this was all a setup? 203 00:15:37,353 --> 00:15:40,688 What if Deechi sent us here just so he could kill us? 204 00:15:40,898 --> 00:15:42,857 lf we hurry, we might still be able to catch Deechi 205 00:15:42,983 --> 00:15:44,817 - before he leaves the Senate. - Agreed. 206 00:15:45,861 --> 00:15:50,907 But wait! l'm still investigating! This is still an active crime scene! You can't... 207 00:15:51,367 --> 00:15:52,533 Oh, fine. 208 00:15:57,706 --> 00:16:02,502 Senator Deechi, l'm sure you're surprised to see me after what you... 209 00:16:03,212 --> 00:16:05,463 - He's dead. - He's been stabbed. 210 00:16:05,547 --> 00:16:09,050 This is definitely gonna require another report. 211 00:16:14,390 --> 00:16:17,558 The killer is obviously targeting the leadership. 212 00:16:17,643 --> 00:16:20,144 You must stay here under my protection. 213 00:16:20,229 --> 00:16:23,189 Why? So the killer can take us all out at once? 214 00:16:23,273 --> 00:16:25,441 Oh, that's preposterous. 215 00:16:25,526 --> 00:16:27,986 Even if the killer did get through my security, 216 00:16:28,070 --> 00:16:31,072 it's very unlikely that all of you would end up dead. 217 00:16:31,115 --> 00:16:34,450 We're far too easy a target sitting here. l'm leaving. 218 00:16:34,576 --> 00:16:40,289 No, you can't leave, Lolo. l think, in this instance, the inspector is right. 219 00:16:41,750 --> 00:16:43,292 Out of my way. 220 00:16:47,089 --> 00:16:49,424 Who else knew you were going to the docks? 221 00:16:50,009 --> 00:16:54,137 Just Senator Burtoni. She was the only other one in the room with us. 222 00:16:54,596 --> 00:16:56,097 Burtoni, eh? 223 00:17:03,147 --> 00:17:06,441 Sir, Senator Burtoni is not here. 224 00:17:06,942 --> 00:17:11,446 Oh. Looks like that long-necked Kaminoan has flown the coop. 225 00:17:15,451 --> 00:17:18,786 lt's been a difficult time. You've handled yourself well. 226 00:17:19,163 --> 00:17:20,830 l had to try. 227 00:17:20,998 --> 00:17:25,626 Ono believed if you see injustice, you can't wait for someone else to fix it. 228 00:17:25,711 --> 00:17:29,213 - You must stand up and get involved. - He did. 229 00:17:31,175 --> 00:17:36,637 Help! l have been attacked! She's over there! She tried to kill me! 230 00:17:37,139 --> 00:17:40,975 - What happened? - Senator Burtoni. She jumped me! 231 00:17:41,852 --> 00:17:45,480 - She's in the East Wing corridor! Hurry! - Guards! Go! 232 00:17:51,320 --> 00:17:55,615 You're insane. l didn't kill anyone. 233 00:17:55,783 --> 00:17:59,327 Last thing l remember, l was walking to my office. 234 00:17:59,828 --> 00:18:04,874 - Then l woke up here. - Senator Lolo has a very different story. 235 00:18:05,000 --> 00:18:09,337 - She says you attacked her. - Attacked her? Lolo? 236 00:18:12,049 --> 00:18:18,346 lf l ever attack someone, l hope it'll be someone mildly important. 237 00:18:18,972 --> 00:18:21,641 Someone like Senator Farr? 238 00:18:21,809 --> 00:18:26,312 Ono was a harmless bug. l wouldn't bother killing him. 239 00:18:26,688 --> 00:18:28,689 And Deechi was my ally. 240 00:18:28,899 --> 00:18:32,860 l've been thinking about how you were in Senator Amidala's office 241 00:18:32,986 --> 00:18:36,739 - right before Farr died. - So what? 242 00:18:37,533 --> 00:18:40,368 And l've been thinking about how you were in Deechi's office 243 00:18:40,494 --> 00:18:45,581 to hear about that meeting at the docks. A meeting l think Farr had with you. 244 00:18:46,208 --> 00:18:49,377 lt wasn't me! You have no proof! 245 00:18:52,214 --> 00:18:54,674 No? l have this. 246 00:18:54,716 --> 00:18:58,719 l ordered an extensive forensic report on Farr as soon as he died. 247 00:18:58,762 --> 00:19:02,849 The poison which killed Farr only affects Rodian blood. 248 00:19:02,891 --> 00:19:05,977 And it was developed by Kaminoan scientists. 249 00:19:06,395 --> 00:19:10,148 But that's... l didn't kill him! 250 00:19:10,566 --> 00:19:13,151 You're Kaminoan, you had access to the poison. 251 00:19:13,235 --> 00:19:16,154 That's motive, means and opportunity. Guards! 252 00:19:19,575 --> 00:19:21,701 But the scan must be wrong. 253 00:19:21,743 --> 00:19:25,705 lf the poison was in all our drinks, Lolo would have died, too. 254 00:19:25,747 --> 00:19:27,832 - What? - She's Rodian. 255 00:19:28,041 --> 00:19:31,919 She'd have been poisoned, too. Unless she didn't drink. 256 00:19:32,504 --> 00:19:34,922 But you drank, right, Lolo? 257 00:19:36,675 --> 00:19:40,595 Lolo. You didn't drink, did you? 258 00:19:41,096 --> 00:19:44,557 You're right. l should have pretended to drink. 259 00:19:44,600 --> 00:19:48,269 All right, you're coming with me for insurance. 260 00:19:50,898 --> 00:19:52,440 Why did you kill Ono? 261 00:19:52,566 --> 00:19:57,778 - He brought war to my planet. - No! He made a mistake, Lolo. 262 00:19:58,071 --> 00:20:02,450 Which everyone seemed to forget, including you. l didn't. 263 00:20:02,784 --> 00:20:06,412 Did you honestly think he had the moral right to lead us? 264 00:20:06,455 --> 00:20:08,122 After he betrayed us? 265 00:20:08,248 --> 00:20:11,417 - He was sorry. - He was weak. 266 00:20:12,127 --> 00:20:15,463 We needed someone with strength to stand against this war. 267 00:20:15,547 --> 00:20:19,383 l tried to scare him at the docks, but he wouldn't go away. So l removed him. 268 00:20:21,220 --> 00:20:25,139 And when l heard Deechi knew about that meeting, he had to go, too. 269 00:20:25,224 --> 00:20:27,266 Halt! Put down your weapon. 270 00:20:46,036 --> 00:20:48,412 With the final votes tallied, 271 00:20:48,497 --> 00:20:52,458 let it be known that the motion to stop the creation of more clone troops 272 00:20:52,542 --> 00:20:53,834 has failed, 273 00:20:54,419 --> 00:20:57,755 and the continued manufacturing of clone troopers 274 00:20:57,839 --> 00:21:00,132 shall proceed as scheduled. 275 00:21:09,601 --> 00:21:12,103 After all that, we lost. 276 00:21:12,813 --> 00:21:15,690 l know this decision was most unexpected. 277 00:21:16,441 --> 00:21:20,903 l myself don't support it, but democracy must stand. 278 00:21:21,321 --> 00:21:23,698 Of course. You are right, Chancellor. 279 00:21:23,740 --> 00:21:28,577 Hmm. Actually, given recent events, perhaps it is for the best. 280 00:21:29,454 --> 00:21:33,332 For how can we justify fortifying our security here in the Senate 281 00:21:33,417 --> 00:21:37,545 if we don't also provide reinforcements on the front lines? 282 00:21:38,797 --> 00:21:43,050 You see, the victory of the clone army, for now, 283 00:21:43,343 --> 00:21:46,429 is the only thing that can lead us to peace. 284 00:21:46,453 --> 00:21:48,453 http://hiqve.com/ 23947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.