All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S02E12.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,619 --> 00:00:10,736 h 2 00:00:10,737 --> 00:00:10,853 ht 3 00:00:10,854 --> 00:00:10,971 htt 4 00:00:10,972 --> 00:00:11,089 http 5 00:00:11,090 --> 00:00:11,206 http: 6 00:00:11,207 --> 00:00:11,324 http:/ 7 00:00:11,325 --> 00:00:11,442 http:// 8 00:00:11,443 --> 00:00:11,559 http://h 9 00:00:11,560 --> 00:00:11,677 http://hi 10 00:00:11,678 --> 00:00:11,794 http://hiq 11 00:00:11,795 --> 00:00:11,912 http://hiqv 12 00:00:11,913 --> 00:00:12,030 http://hiqve 13 00:00:12,031 --> 00:00:12,147 http://hiqve. 14 00:00:12,148 --> 00:00:12,265 http://hiqve.c 15 00:00:12,266 --> 00:00:12,383 http://hiqve.co 16 00:00:12,384 --> 00:00:12,500 http://hiqve.com 17 00:00:12,501 --> 00:00:12,618 http://hiqve.com/ 18 00:00:12,619 --> 00:00:15,619 http://hiqve.com/ 19 00:00:18,643 --> 00:00:21,228 Diplomacy or deception? 20 00:00:21,354 --> 00:00:24,898 The Council of Neutral Systems speaks for over 1,500 worlds 21 00:00:24,941 --> 00:00:26,984 who want to stay out of the war. 22 00:00:27,068 --> 00:00:29,319 But rumors have reached the Republic Senate 23 00:00:29,404 --> 00:00:33,240 suggesting that the Council's new leader, Duchess Satine of Mandalore, 24 00:00:33,324 --> 00:00:37,870 is secretly building her own army to fight for the Separatist cause. 25 00:00:37,954 --> 00:00:41,707 Now Jedi Master Obi-Wan Kenobi has been sent to Mandalore 26 00:00:41,791 --> 00:00:44,752 to discover the truth behind these claims. 27 00:00:57,682 --> 00:00:59,933 The Duchess awaits you, General Kenobi. 28 00:01:01,227 --> 00:01:04,313 Far be it for me to keep the Duchess waiting. 29 00:01:25,710 --> 00:01:27,336 General Kenobi. 30 00:01:28,171 --> 00:01:30,380 Thank you for meeting with me, Prime Minister Almec. 31 00:01:30,507 --> 00:01:32,591 l welcome you as a servant of the people. 32 00:01:32,675 --> 00:01:36,261 But l am troubled by the false rumors that brought you here. 33 00:01:36,346 --> 00:01:39,014 Mandalore would never turn against the Republic. 34 00:01:39,057 --> 00:01:42,726 The Duchess Satine values peace more than her own life. 35 00:01:42,852 --> 00:01:44,686 Oh, l'm aware of the Duchess's views. 36 00:01:44,771 --> 00:01:48,440 Master Kenobi, Mandalore's violent past is behind us. 37 00:01:48,525 --> 00:01:52,319 All of our warriors were exiled to our moon, Concordia. 38 00:01:52,362 --> 00:01:54,404 They died out years ago. 39 00:01:54,864 --> 00:01:57,116 Hmm. Are you certain? 40 00:01:57,200 --> 00:02:01,870 l recently encountered a man who wore Mandalorian armor. Jango Fett. 41 00:02:01,913 --> 00:02:06,792 Jango Fett was a common bounty hunter. How he acquired that armor is beyond me. 42 00:02:06,876 --> 00:02:09,294 Well, Master Kenobi. 43 00:02:09,379 --> 00:02:12,673 My shining Jedi Knight to the rescue once again. 44 00:02:19,222 --> 00:02:22,808 After all these years, you're even more beautiful than ever. 45 00:02:22,892 --> 00:02:25,894 Kind words from a man who accuses me of treachery. 46 00:02:27,564 --> 00:02:31,233 l would never accuse you of personal wrongdoing, Duchess. 47 00:02:31,317 --> 00:02:35,195 However, a Separatist saboteur attacked one of our Republic cruisers. 48 00:02:35,238 --> 00:02:37,239 A Mandalorian saboteur. 49 00:02:45,373 --> 00:02:46,915 You must be mistaken. 50 00:02:47,000 --> 00:02:50,711 No Mandalorian would engage in such violence, not anymore. 51 00:02:51,254 --> 00:02:52,588 Where is this prisoner now? 52 00:02:52,714 --> 00:02:55,716 He took his own life rather than submit to questioning. 53 00:02:56,426 --> 00:03:00,012 l know these commandos fought in many wars, often against the Jedi. 54 00:03:00,096 --> 00:03:03,432 Every one of my people is as trustworthy as l am. 55 00:03:03,558 --> 00:03:07,519 - l know we sound defensive, but... - Clearly, your investigation was ordered 56 00:03:07,604 --> 00:03:10,939 because the Senate is eager to intervene in our affairs. 57 00:03:11,024 --> 00:03:14,610 My investigation was ordered by the Jedi Council. 58 00:03:15,361 --> 00:03:17,196 l stand corrected. 59 00:03:17,280 --> 00:03:21,909 General Kenobi, perhaps you'd like to join me on a walk through the city. 60 00:03:42,222 --> 00:03:46,141 lt's so good to see you again, Obi-Wan, 61 00:03:46,684 --> 00:03:48,560 despite the circumstances. 62 00:03:48,645 --> 00:03:50,896 Your peaceful ways have paid off. 63 00:03:50,980 --> 00:03:53,732 Mandalore has prospered since the last time l was here. 64 00:03:53,816 --> 00:03:56,652 Not everyone on Mandalore believes that our commitment to peace 65 00:03:56,736 --> 00:03:58,987 is a sign of progress. 66 00:03:59,030 --> 00:04:02,741 There is a group that calls itself Death Watch. 67 00:04:02,825 --> 00:04:05,994 l imagine these are the renegades you're looking for. 68 00:04:06,079 --> 00:04:10,123 They idolize violence and the warrior ways of the past. 69 00:04:10,208 --> 00:04:12,084 There are those among us, certain officials, 70 00:04:12,168 --> 00:04:15,045 who are working to root out these criminals. 71 00:04:15,129 --> 00:04:17,339 lt has been an ongoing investigation. 72 00:04:17,423 --> 00:04:20,384 How widespread is this Death Watch movement? 73 00:04:20,468 --> 00:04:24,179 lt's hardly a movement. lt's a small group of hooligans 74 00:04:24,264 --> 00:04:27,641 who choose to vandalize public places, nothing more. 75 00:04:27,725 --> 00:04:30,185 We shall soon have them in custody. 76 00:04:30,270 --> 00:04:33,272 We have tracked them down to our moon, Concordia. 77 00:04:33,356 --> 00:04:34,982 l hope you're right, Duchess. 78 00:04:40,571 --> 00:04:44,533 l do not understand why the arrival of this Jedi doesn't upset you. 79 00:04:44,617 --> 00:04:46,535 You promised to support the Death Watch forces 80 00:04:46,619 --> 00:04:50,455 so we could overthrow the Duchess Satine and her weak, peace-loving government. 81 00:04:50,540 --> 00:04:53,667 And l intend to keep my promise. 82 00:04:53,751 --> 00:04:56,586 But how? lf the Republic interferes now, 83 00:04:56,671 --> 00:04:59,423 Death Watch will not be able to take over the planet. 84 00:04:59,507 --> 00:05:04,219 Consider, once the Senate orders peacekeeping troops to Mandalore, 85 00:05:04,304 --> 00:05:08,932 the people will be surrounded by a military presence. Most distasteful. 86 00:05:09,809 --> 00:05:13,812 - They will rebel. - And rally to Death Watch. 87 00:05:13,896 --> 00:05:16,398 Our insurgency will grow stronger. 88 00:05:16,441 --> 00:05:20,110 Yes. And Duchess Satine shall fall. 89 00:05:23,200 --> 00:05:26,119 A peacekeeper belongs on the front lines of conflict. 90 00:05:26,203 --> 00:05:28,705 Otherwise, he wouldn't be able to do his job. 91 00:05:28,789 --> 00:05:34,002 The work of a peacekeeper is to make sure that conflict does not arise. 92 00:05:34,086 --> 00:05:37,547 Yes, a noble description, but not a realistic one. 93 00:05:37,631 --> 00:05:41,301 ls reality what makes a Jedi abandon his ideals? 94 00:05:41,385 --> 00:05:44,804 Or is it simply a response to political convenience? 95 00:05:48,100 --> 00:05:50,393 - Are you all right? - l'm fine. 96 00:05:58,069 --> 00:06:00,528 Hooligans couldn't have arranged an attack of this scale. 97 00:06:01,322 --> 00:06:03,865 Then this must be the work of an offworlder. 98 00:06:05,201 --> 00:06:06,701 Are you sure of that? 99 00:06:11,540 --> 00:06:13,792 The sign of the Death Watch. 100 00:06:16,170 --> 00:06:18,421 This goes far beyond vandalism. 101 00:06:18,631 --> 00:06:21,633 This is a political statement against your government. 102 00:06:21,675 --> 00:06:23,468 And against you. 103 00:06:23,552 --> 00:06:27,222 You're not safe here. l'm taking you back to the palace. 104 00:06:29,475 --> 00:06:33,395 l want to interview everyone here. Nobody leaves this scene. 105 00:06:36,065 --> 00:06:37,482 You there! 106 00:06:53,165 --> 00:06:54,999 l only want to talk. 107 00:07:04,885 --> 00:07:06,719 l don't want to hurt you. 108 00:07:07,388 --> 00:07:08,721 Stay back! 109 00:07:42,673 --> 00:07:44,299 What is he saying? 110 00:07:57,605 --> 00:08:02,442 He was speaking in the dialect they use on Concordia, our moon. 111 00:08:02,568 --> 00:08:07,238 l should like to visit this moon of yours. Perhaps l could accompany the body. 112 00:08:07,323 --> 00:08:10,700 The Concordian moon is a province with its own governor. 113 00:08:10,743 --> 00:08:12,452 You'll need me to escort you. 114 00:08:12,578 --> 00:08:15,872 - That won't be necessary. - Actually, it will. 115 00:08:15,915 --> 00:08:18,374 You won't make much progress without me there, 116 00:08:18,417 --> 00:08:21,920 especially since you've just been involved with the death of a Concordian. 117 00:08:22,046 --> 00:08:24,506 - l didn't kill him. - l know. 118 00:08:24,924 --> 00:08:26,716 That's why l'm still talking to you. 119 00:08:49,406 --> 00:08:52,116 l thought Concordia was an agricultural settlement. 120 00:08:52,243 --> 00:08:55,870 Before the end of our wars, they turned it into a mining base. 121 00:08:55,955 --> 00:09:00,083 The sheer number of mining facilities here nearly destroyed our forests. 122 00:09:00,125 --> 00:09:01,918 They're finally growing back. 123 00:09:19,895 --> 00:09:23,940 - Duchess Satine. You are most welcome. - Thank you, Governor Vizsla. 124 00:09:23,983 --> 00:09:28,653 May l present Master Obi-Wan Kenobi, representing the Jedi Council. 125 00:09:28,779 --> 00:09:31,447 Governor Vizsla is one of the officials l spoke of. 126 00:09:31,490 --> 00:09:34,075 He has been working to find the members of the Death Watch. 127 00:09:34,159 --> 00:09:36,828 l take it you've heard the rumors about Satine. 128 00:09:36,954 --> 00:09:39,163 About how she's supposedly leading Mandalore 129 00:09:39,290 --> 00:09:41,291 into an alliance with the Separatists. 130 00:09:41,333 --> 00:09:43,793 My only instructions are to seek the truth. 131 00:09:43,836 --> 00:09:47,005 This was the man who bombed the Memorial Shrine? 132 00:09:47,131 --> 00:09:50,091 Yes. He was apparently part of Death Watch. 133 00:09:50,634 --> 00:09:52,635 A worrisome prospect. 134 00:09:52,678 --> 00:09:55,179 lf you'll pardon me, General, we must attend to the body. 135 00:09:58,778 --> 00:10:00,571 l need a favor from you. 136 00:10:00,655 --> 00:10:03,240 Please keep Governor Vizsla occupied at dinner. 137 00:10:03,324 --> 00:10:06,201 - Where are you going? - Just for a look around. 138 00:10:06,286 --> 00:10:09,079 l'd like to see one of these mining facilities for myself. 139 00:10:09,164 --> 00:10:12,666 You mean you want to determine if they're still operational. 140 00:10:12,751 --> 00:10:15,169 l hope to determine they're not. 141 00:10:15,962 --> 00:10:18,964 l want you to wear this earpiece so that we can stay in contact, 142 00:10:19,049 --> 00:10:21,633 in case you run into trouble while l'm gone. 143 00:10:23,887 --> 00:10:26,722 Remember that you are here under my protection. 144 00:10:26,806 --> 00:10:30,392 Please try not to cause problems where none yet exist. 145 00:10:31,436 --> 00:10:33,979 Think of me as searching for solutions. 146 00:10:34,064 --> 00:10:37,399 l have to tell you, l'm opposed to all of this. 147 00:10:37,484 --> 00:10:39,318 l'd be disappointed if you weren't. 148 00:10:54,084 --> 00:10:55,584 Forgive me, Duchess. 149 00:10:55,668 --> 00:10:58,629 l'm writing a condolence letter to the dead man's family 150 00:10:58,713 --> 00:11:01,465 and making arrangements for them to retrieve his body. 151 00:11:01,549 --> 00:11:03,342 Of course, Governor. Very proper. 152 00:11:04,052 --> 00:11:08,806 General Kenobi will join us shortly. He said he needed to meditate. 153 00:11:38,211 --> 00:11:40,629 lt doesn't look abandoned to me. 154 00:12:04,237 --> 00:12:09,116 l am here on a diplomatic mission under the protection of Duchess Satine. 155 00:12:09,200 --> 00:12:11,493 We do not recognize her rule. 156 00:12:24,757 --> 00:12:28,635 Someone is feeding misinformation directly to the Republic Senate, 157 00:12:28,720 --> 00:12:32,055 saying that the Death Watch is taking over Mandalore. 158 00:12:32,098 --> 00:12:34,725 Who stands to gain from these lies? 159 00:12:35,602 --> 00:12:37,186 Death Watch, of course. 160 00:12:37,270 --> 00:12:39,188 They could not engineer all this. 161 00:12:39,272 --> 00:12:42,983 The problem has clearly grown much larger than we thought, 162 00:12:43,067 --> 00:12:46,695 and l suspect some external force helped it along. 163 00:12:46,779 --> 00:12:48,906 Hard to believe. lt would have to be someone 164 00:12:48,990 --> 00:12:51,825 at the highest level of influence among the Separatists. 165 00:12:51,910 --> 00:12:54,119 But why target me? 166 00:12:54,204 --> 00:12:58,457 You lead the Council of Neutral Systems. Thus you threaten the Separatists' goals. 167 00:12:58,541 --> 00:13:00,083 Take it as a compliment. 168 00:13:00,168 --> 00:13:03,795 Someone very powerful is working towards your downfall. 169 00:13:17,977 --> 00:13:19,937 The commander wants us to sweep the area 170 00:13:20,021 --> 00:13:23,315 and check for any other Jedi until he arrives. 171 00:13:23,399 --> 00:13:27,277 This one's harmless enough without his lightsaber. 172 00:13:27,362 --> 00:13:29,404 The boss will love this. 173 00:13:36,871 --> 00:13:40,624 General Kenobi's meditation is taking a rather long time. 174 00:13:40,959 --> 00:13:44,586 You know the Jedi, they never do anything by halves. 175 00:13:44,671 --> 00:13:46,880 Duchess, please acknowledge. 176 00:13:46,965 --> 00:13:50,842 - May l offer you another drink? - Yes. Certainly. 177 00:13:50,927 --> 00:13:54,346 l'm in a bit of an awkward spot. l'm being held by the Death Watch. 178 00:13:55,056 --> 00:13:57,182 Sorry, Duchess. We're out of ice. 179 00:13:57,934 --> 00:13:59,643 Sorry to hear that. 180 00:14:01,646 --> 00:14:04,898 Perhaps we should begin dinner without General Kenobi. 181 00:14:04,983 --> 00:14:08,694 There's a tracking function on your comlink. Follow it due east to my location. 182 00:14:08,778 --> 00:14:11,363 l don't know if l can do that at the moment. 183 00:14:11,447 --> 00:14:15,242 - lt's extremely urgent! - Are you not feeling well, Duchess? 184 00:14:15,326 --> 00:14:18,412 Perhaps some fresh air would do me good. 185 00:14:18,496 --> 00:14:20,914 Shall l escort you outside? 186 00:14:20,999 --> 00:14:23,000 Take a speeder, it's rough terrain. 187 00:14:23,042 --> 00:14:25,460 Oh, l'll find my way, never fear. 188 00:14:46,858 --> 00:14:47,899 Yes, sir. 189 00:14:47,942 --> 00:14:52,070 Start the machine. Time for the Jedi to meet with his fatal accident. 190 00:14:52,447 --> 00:14:53,947 With pleasure. 191 00:15:03,916 --> 00:15:05,542 This is not good. 192 00:15:15,386 --> 00:15:17,012 Where exactly are you? 193 00:15:17,388 --> 00:15:20,807 Listen for the loud, metallic, clanging sound. 194 00:15:20,892 --> 00:15:23,435 That would be the machine about to smash me into bits. 195 00:15:37,283 --> 00:15:40,452 There's some kind of disturbance at the entrance. Let's check it out. 196 00:15:47,794 --> 00:15:49,628 Well, it certainly took you long enough. 197 00:15:49,712 --> 00:15:51,880 You know, l haven't saved you yet! 198 00:15:51,964 --> 00:15:55,467 - Yes, no need to remind me of that. - Be patient. 199 00:15:55,551 --> 00:15:57,677 l happen to be a bit short on patience right now! 200 00:16:00,848 --> 00:16:02,516 Now, let's see, one of these... 201 00:16:04,394 --> 00:16:08,230 - Satine, turn the machine off! - l'm trying! 202 00:16:08,314 --> 00:16:09,564 Satine! 203 00:16:10,942 --> 00:16:11,983 There! 204 00:16:20,368 --> 00:16:21,451 Look out! 205 00:16:38,678 --> 00:16:40,262 For a man sworn to peace, 206 00:16:40,346 --> 00:16:43,849 you take an unseemly pleasure in the injuries of others. 207 00:16:44,517 --> 00:16:46,476 For a woman sworn to non-violence, 208 00:16:46,519 --> 00:16:49,354 you don't seem troubled that l could have been killed back there. 209 00:16:49,439 --> 00:16:53,650 But you weren't. And yet l still haven't heard any thanks. 210 00:16:53,693 --> 00:16:56,361 Well, you certainly haven't changed much. 211 00:17:01,033 --> 00:17:02,868 This is not the way we came in. 212 00:17:03,661 --> 00:17:05,787 Look there, it's the Jedi. 213 00:17:19,177 --> 00:17:22,971 We'll have to stand and fight. Or in your case, just stand. 214 00:17:27,560 --> 00:17:28,935 You three, stop him. 215 00:17:53,586 --> 00:17:54,753 You there! 216 00:18:01,928 --> 00:18:03,887 - Satine! - l'm all right. 217 00:18:04,597 --> 00:18:07,516 l'll deal with this. Get to your ships and evacuate. 218 00:18:25,451 --> 00:18:26,785 Failure. 219 00:18:40,299 --> 00:18:41,466 Governor? 220 00:18:41,509 --> 00:18:46,304 For generations, my ancestors fought proudly as warriors against the Jedi. 221 00:18:46,430 --> 00:18:50,433 Now that woman tarnishes the very name Mandalorian. 222 00:18:51,602 --> 00:18:53,270 Defend her, if you will. 223 00:18:57,149 --> 00:19:00,610 This lightsaber was stolen from your Jedi Temple 224 00:19:00,653 --> 00:19:04,489 by my ancestors during the fall of the Old Republic. 225 00:19:04,615 --> 00:19:08,368 Since then, many Jedi have died upon its blade. 226 00:19:08,494 --> 00:19:10,662 Prepare yourself to join them. 227 00:19:59,879 --> 00:20:01,713 Warriors, finish him! 228 00:20:13,059 --> 00:20:14,267 Satine? 229 00:20:25,529 --> 00:20:29,574 - Should we go after him, sir? - No, there's no time. 230 00:20:29,617 --> 00:20:33,286 Don't worry, we'll catch up with the Duchess soon enough. 231 00:20:35,790 --> 00:20:37,999 l suppose we're even now. 232 00:20:38,084 --> 00:20:42,545 - Oh? How so? - l saved your life, you saved mine. 233 00:20:42,588 --> 00:20:46,633 Yes, well, mine was the more daring of the two rescues. 234 00:20:55,768 --> 00:20:57,060 But if Pre Vizsla fled, 235 00:20:57,103 --> 00:21:01,773 we have no way of learning how widespread Death Watch really is. 236 00:21:01,816 --> 00:21:04,901 lt's obvious the Separatists are supporting the Death Watch. 237 00:21:05,444 --> 00:21:10,657 l disagree. l told you l wanted to stay out of this conflict. 238 00:21:11,117 --> 00:21:17,122 Given the current situation, l'm afraid that may no longer be possible. 239 00:21:17,957 --> 00:21:23,795 l thought you of all people would understand my position on this matter. 240 00:21:23,921 --> 00:21:26,798 l will never be a part of this war. 241 00:21:34,432 --> 00:21:36,141 Reporting for escort duty, General. 242 00:21:36,350 --> 00:21:39,477 Oh. Anakin, am l glad to see you. 243 00:21:39,979 --> 00:21:42,105 You sound tired. 244 00:21:42,148 --> 00:21:45,817 The peaceful ways of the locals wore me out a bit. 245 00:21:45,841 --> 00:21:47,841 http://hiqve.com/ 20121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.