All language subtitles for S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,678 --> 00:00:12,298 It's really dark. 2 00:00:14,306 --> 00:00:15,726 Is this your field? 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,438 When I was a kid. 4 00:00:21,564 --> 00:00:23,114 I need you to hit off me. 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,020 Oh. 6 00:00:24,567 --> 00:00:26,027 Oh, okay. Sure. 7 00:00:46,630 --> 00:00:47,670 Holy! 8 00:00:50,885 --> 00:00:51,965 Oh, wow. 9 00:00:52,803 --> 00:00:53,933 Okay. 10 00:01:09,236 --> 00:01:11,406 All right, gimme another. 11 00:01:11,822 --> 00:01:12,992 Shit. 12 00:01:13,073 --> 00:01:15,083 Okay. Okay, okay. 13 00:01:20,456 --> 00:01:23,166 And with you, it always comes back to Bertie. 14 00:01:23,250 --> 00:01:28,090 Look at me and tell me that you don't think that she could turn into an invert? 15 00:01:32,009 --> 00:01:32,839 Fuck! 16 00:01:32,927 --> 00:01:35,547 -I've never seen a woman pitch that fast. -Fuck! 17 00:01:35,930 --> 00:01:39,640 -Wait, I only tagged it 'cause you left it up. 18 00:01:40,851 --> 00:01:42,391 Hey, wait. It's okay. 19 00:01:42,478 --> 00:01:43,308 It's... 20 00:01:45,147 --> 00:01:46,687 You left your bag. 21 00:01:58,702 --> 00:02:00,502 -Clance. -Oh, good. Max... 22 00:02:00,579 --> 00:02:02,669 About the other night... No, no, no, me first. 23 00:02:02,748 --> 00:02:05,038 I should've remembered that it was Guy's last night. 24 00:02:05,125 --> 00:02:06,625 I am so sorry. 25 00:02:07,002 --> 00:02:07,842 Thank you. 26 00:02:08,462 --> 00:02:09,592 Thank you. 27 00:02:12,675 --> 00:02:13,755 So, how are you? 28 00:02:13,843 --> 00:02:15,013 -I'm good. -Really? 29 00:02:15,094 --> 00:02:18,474 You know, I mean, I just said goodbye to my husband, possibly forever. 30 00:02:18,556 --> 00:02:20,806 -Mmm-hmm. -And life moving forward without him, 31 00:02:20,891 --> 00:02:23,561 it's feeling like a never-ending freefall into a dark abyss. 32 00:02:23,727 --> 00:02:27,187 -But good, you know. I'm okay, so... -Good. 33 00:02:27,273 --> 00:02:30,113 What about you? What happened with the team? 34 00:02:30,192 --> 00:02:32,952 -Oh. Oh, um, I blew my shot at the team. -Okay. 35 00:02:33,028 --> 00:02:34,818 And then I realized I wasn't good enough, 36 00:02:34,905 --> 00:02:36,315 and that my life is basically a lie, 37 00:02:36,448 --> 00:02:37,578 -but I'm good. -Okay. 38 00:02:37,658 --> 00:02:39,658 -Oh, I am so good. Yeah. -Oh, good. 39 00:02:39,743 --> 00:02:41,253 -'Cause I'm fine. -Uh-huh. 40 00:02:41,328 --> 00:02:44,368 -[stammering] And you're fine. -So, we're fine then. 41 00:02:44,582 --> 00:02:46,172 -Yeah. -Yeah. 42 00:02:46,250 --> 00:02:49,040 -[Clance] Morning, everybody. -Grand rising to you all! 43 00:02:49,128 --> 00:02:50,958 Oh, okay, are you two the greeters? 44 00:02:51,046 --> 00:02:52,756 Shift head. Max Chapman. 45 00:02:52,882 --> 00:02:56,052 Oh, shift head. Well, I'm Gracie. Nice to meet you. 46 00:02:57,177 --> 00:02:58,507 You said "Chapman," right? 47 00:02:58,596 --> 00:02:59,716 -Uh-huh. -I'm Clance. [giggles] 48 00:02:59,805 --> 00:03:02,425 Did anybody ever tell you you look like, um, 49 00:03:02,516 --> 00:03:04,556 -what's her name? Josephine Baker. -[gasps] 50 00:03:04,643 --> 00:03:05,643 -Right? -Yes! 51 00:03:05,728 --> 00:03:07,058 But more, more perfect. 52 00:03:07,146 --> 00:03:08,226 -Uh-huh. -Yeah. It works. 53 00:03:08,606 --> 00:03:10,106 Uh-huh. Are you two okay? 54 00:03:10,190 --> 00:03:12,110 -Never better. Right? -Oh, way okay. Great. 55 00:03:12,192 --> 00:03:14,192 -Of course, we're okay. -We're great. Tip-top shape. 56 00:03:14,278 --> 00:03:15,488 Nothing can bring us down. 57 00:03:15,571 --> 00:03:16,741 -Nothing! -Nothing! 58 00:03:16,822 --> 00:03:20,832 Clance! I'm so sorry about Guy. I've heard terrible things, 59 00:03:20,910 --> 00:03:25,410 not just the war, but discrimination, dangerous jobs, less training. 60 00:03:25,497 --> 00:03:27,327 You must be losing your mind! 61 00:03:28,500 --> 00:03:29,590 [Cheryl] I'm here for you. 62 00:03:31,712 --> 00:03:34,132 That's okay. That's okay, it's still a great day. 63 00:03:34,214 --> 00:03:38,434 Yeah. So, then she threw her money down right on the mound, and completely choked! 64 00:03:38,510 --> 00:03:40,720 It was hilarious. [chuckling] 65 00:03:43,641 --> 00:03:46,191 [jazz music playing] 66 00:03:47,519 --> 00:03:49,689 [Clance] Fuck those guys. Fuck Cheryl. 67 00:03:51,273 --> 00:03:52,693 Mmm! Okay. 68 00:03:54,485 --> 00:03:55,735 This looks good. 69 00:03:57,154 --> 00:03:59,164 -[Clance] This is hers. -[Max] I got Stu's. 70 00:04:00,324 --> 00:04:01,584 -[Clance] Chips. -[Max] Nice. 71 00:04:01,659 --> 00:04:04,079 Mmm, cornbread. [chuckles] 72 00:04:04,161 --> 00:04:05,911 Choke on this, asshole. 73 00:04:05,996 --> 00:04:07,996 -They are not gonna know what hit 'em. -I know, right? 74 00:04:08,082 --> 00:04:11,092 -Ew, apple. -Mmm! I'll trade you for a pear. 75 00:04:13,837 --> 00:04:15,167 [chuckling] 76 00:04:16,131 --> 00:04:17,301 We are fine. 77 00:04:18,884 --> 00:04:20,684 We're great. We're great. 78 00:04:20,761 --> 00:04:22,721 -Mmm-hmm. -[chuckles] 79 00:04:23,097 --> 00:04:26,097 [Alan] Front page news? Ridiculous. 80 00:04:26,433 --> 00:04:30,193 Do you know there's a group of Girl Scouts boycotting Baker candies? 81 00:04:30,688 --> 00:04:32,018 Girl Scouts hate you! 82 00:04:32,106 --> 00:04:36,646 [laughs] They don't hate anything except forest fires and getting lost! 83 00:04:36,735 --> 00:04:39,065 You heard these two, they apologized, Alan. 84 00:04:39,154 --> 00:04:41,664 No. No more "Alan." It's "Mr. Baker." 85 00:04:42,658 --> 00:04:43,578 Junior. 86 00:04:44,243 --> 00:04:46,293 Do you know how angry my uncle is? 87 00:04:46,370 --> 00:04:47,370 He said he's gonna shut this whole thing down 88 00:04:47,454 --> 00:04:49,714 and put me in charge of the nougat division. 89 00:04:49,790 --> 00:04:51,420 No one ever comes back from nougat. 90 00:04:51,500 --> 00:04:53,090 Wait, hold on, he said he's gonna shut us down? 91 00:04:53,168 --> 00:04:54,708 Yeah. We're bleeding money! 92 00:04:54,795 --> 00:04:56,875 So, if you wanna keep playing, 93 00:04:56,964 --> 00:04:58,924 from now on, you're gonna be the best of friends. 94 00:04:59,008 --> 00:05:01,758 -You're gonna hold hands. -Well, maybe not hold hands. 95 00:05:01,844 --> 00:05:04,814 You know what I mean! Just kiss and make up. 96 00:05:05,305 --> 00:05:06,465 Don't... No kissing. 97 00:05:06,557 --> 00:05:08,807 Um... [clears throat] Yes, sir. 98 00:05:08,892 --> 00:05:12,192 Yeah, we won't do it. but we'll act like we want to. 99 00:05:12,271 --> 00:05:14,571 -And you're gonna take over for Dove as coach. -Me? I am? 100 00:05:14,648 --> 00:05:16,148 -What, her? Why? -Yeah. 101 00:05:16,233 --> 00:05:18,743 What do you mean, her, why? You're the one that started this whole mess. 102 00:05:18,902 --> 00:05:20,612 -Uh... -Oh, come on, do you even wanna be here? 103 00:05:20,696 --> 00:05:22,276 Yeah, it's the only thing I want. 104 00:05:22,364 --> 00:05:26,244 But, wait, you're still gonna be looking for someone to actually take over for Dove, right? 105 00:05:26,326 --> 00:05:27,406 Guess what? 106 00:05:27,494 --> 00:05:31,124 No one's interested in, uh, coaching a women's wrestling team now, so... 107 00:05:31,582 --> 00:05:35,422 [sighs] Just get the team back on track, or else... 108 00:05:38,088 --> 00:05:39,168 [Beverly] Let's go home. 109 00:05:44,553 --> 00:05:48,223 Heh. This says Dove is gonna keep coaching us from afar. 110 00:05:48,307 --> 00:05:50,177 With what, a singing telegram? 111 00:05:50,267 --> 00:05:52,847 [Ana] Come on, Shirley, use your brain. They don't wanna write, 112 00:05:52,936 --> 00:05:55,936 -"They were not good enough to keep him around." -Oh. 113 00:05:57,024 --> 00:05:59,444 [jazz music playing on radio] 114 00:06:02,321 --> 00:06:03,451 Excuse me. 115 00:06:06,033 --> 00:06:08,623 [speaking Spanish] You gonna punch me if I don't move? 116 00:06:09,036 --> 00:06:11,116 Hey, Striker! Want a smoke? 117 00:06:12,039 --> 00:06:13,709 [Jo] Sure looks like you could use it. 118 00:06:15,084 --> 00:06:18,344 You know, you may be the first player in history to start a fight 119 00:06:18,420 --> 00:06:20,010 where you're not even in the game. 120 00:06:20,130 --> 00:06:21,590 [laughs sarcastically] 121 00:06:21,673 --> 00:06:25,803 Yeah, well, you jokers got anything else to say, take it up with your new coach! 122 00:06:26,136 --> 00:06:27,676 Although that might not last very long 123 00:06:27,763 --> 00:06:30,933 because Baker's threatening to pull the plug on us. Isn't that right, Shaw? 124 00:06:31,016 --> 00:06:32,596 -[players exclaiming] What? -Seriously? 125 00:06:32,684 --> 00:06:33,854 You're the new coach? No, no, no. 126 00:06:33,936 --> 00:06:36,016 Whoa, whoa, whoa, I've barely gotten a chance to play. 127 00:06:36,105 --> 00:06:37,105 Okay, okay, I... 128 00:06:37,189 --> 00:06:41,399 Yeah, I... Yeah... You know what, I actually, um... I'm gonna go pee. 129 00:06:41,485 --> 00:06:42,775 [Jo] No, no, no, no, no. 130 00:06:42,861 --> 00:06:45,241 Get back here. You're the actual coach now? 131 00:06:48,867 --> 00:06:50,487 -[Carson] Shh! -[Greta laughs] 132 00:06:51,245 --> 00:06:53,615 I thought you said we couldn't go anywhere people know about. 133 00:06:53,705 --> 00:06:56,455 Well, they don't know about... this. 134 00:06:56,875 --> 00:06:58,085 [both laugh] 135 00:07:03,632 --> 00:07:07,392 I can't. I hate talking in front of people, 136 00:07:07,469 --> 00:07:11,309 and Mr. Baker Jr. said that I need to pull the team together, or else. 137 00:07:11,390 --> 00:07:13,310 -He said, "Or else." -Mmm. Mmm-hmm. 138 00:07:13,725 --> 00:07:17,855 I mean, I'm just a housewife. I don't know what... 139 00:07:18,021 --> 00:07:21,571 Hey, Coach. I think you need to relax a little bit. 140 00:07:21,942 --> 00:07:23,532 Don't you? [gasps] 141 00:07:25,320 --> 00:07:27,110 [vocalizing] 142 00:07:27,739 --> 00:07:28,699 Right? 143 00:07:28,782 --> 00:07:30,032 [both laugh] 144 00:07:31,660 --> 00:07:34,160 [crickets chirping] 145 00:07:35,038 --> 00:07:37,118 -Oh. Hey, Carson. -Hey. 146 00:07:37,207 --> 00:07:41,747 I've been thinking maybe I should move up in the order, maybe after Jess? 147 00:07:42,296 --> 00:07:44,416 I think it would make the rhythm better. 148 00:07:44,506 --> 00:07:47,046 Um, yeah, let me, let me think on that. 149 00:07:47,134 --> 00:07:49,854 -It's what Dove would have wanted, so... -Yeah. 150 00:07:49,928 --> 00:07:51,178 -Awesome. -Mmm. 151 00:07:54,141 --> 00:07:55,561 [sighs] 152 00:07:55,642 --> 00:07:56,642 [Shirley whispering] I have to show you something. 153 00:07:56,727 --> 00:07:58,347 Shirley, you can't keep doing that. 154 00:07:58,437 --> 00:08:00,517 Sorry, sorry, sorry. I'm just a little upset. 155 00:08:00,606 --> 00:08:04,276 You won't believe this. Follow me. 156 00:08:07,112 --> 00:08:09,742 [Shirley] Another teacher saw them embracing and turned them in. 157 00:08:09,948 --> 00:08:13,868 My cousin said it spreads like the flu, if it already got Jo, we could be next. 158 00:08:15,037 --> 00:08:17,867 -Do we tell the police about her? -No, no, no, no, no. Uh-uh. 159 00:08:17,956 --> 00:08:21,996 We can't ignore it, Carson. What you ignore always kills you, always. 160 00:08:26,506 --> 00:08:28,086 Okay, all right. 161 00:08:28,217 --> 00:08:29,337 Do you wanna know what's really going on? 162 00:08:29,426 --> 00:08:31,256 Yes, I wanna know what's really going on. 163 00:08:31,345 --> 00:08:34,675 Jo is not a queer. 164 00:08:36,516 --> 00:08:38,346 Her and Dove... 165 00:08:39,186 --> 00:08:42,726 Her and Dove were, you know... 166 00:08:43,732 --> 00:08:44,902 No! 167 00:08:46,318 --> 00:08:47,488 -No. -Yeah! 168 00:08:47,611 --> 00:08:48,781 -No! -Yeah. 169 00:08:49,613 --> 00:08:50,993 [gasps] 170 00:08:51,740 --> 00:08:54,910 You know, I see that, actually. 171 00:08:55,535 --> 00:08:57,155 I sensed it. 172 00:08:57,246 --> 00:09:00,366 Yeah, right? It was blatant. 173 00:09:00,457 --> 00:09:02,247 -Right in front of our faces. -I know. 174 00:09:02,334 --> 00:09:03,884 And we were eating it up. 175 00:09:03,961 --> 00:09:06,421 -Why do you think he left? -Why else would he leave? 176 00:09:06,505 --> 00:09:08,045 I don't know. That's why. That's why. 177 00:09:08,131 --> 00:09:09,171 Oh. 178 00:09:10,467 --> 00:09:12,427 So, when he was making her run, 179 00:09:13,011 --> 00:09:14,011 that was sexual. 180 00:09:14,513 --> 00:09:16,353 Yeah. Yeah. 181 00:09:16,431 --> 00:09:20,021 It was sexual, and there was exertion and there was repetition 182 00:09:20,143 --> 00:09:23,813 and there was rhythm, and I felt it, and everyone else felt it, 183 00:09:23,897 --> 00:09:24,937 but no one was talking about it. 184 00:09:25,232 --> 00:09:27,442 -Uh-huh. -It was kinky. 185 00:09:28,318 --> 00:09:30,238 Yeah, it... Yeah, it was. 186 00:09:30,529 --> 00:09:33,819 -I mean, I'm a Leo. He will love my energy. -Oh, God. 187 00:09:36,576 --> 00:09:38,446 What's going on? What's going on? 188 00:09:38,787 --> 00:09:41,917 No, this helps me feel safe. It helps. Count to 12. 189 00:09:41,999 --> 00:09:45,249 [softly] One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12. 190 00:09:46,044 --> 00:09:47,134 [dog barking] 191 00:09:56,179 --> 00:09:57,429 [exhales] 192 00:10:05,856 --> 00:10:08,146 [discordant jazz playing] 193 00:10:16,366 --> 00:10:17,366 [grunts] 194 00:10:17,451 --> 00:10:19,621 -[door opens] -Maxine, what are you doing? 195 00:10:19,703 --> 00:10:22,333 -I'm getting rid of all this foolishness. -You know what's foolish? 196 00:10:22,414 --> 00:10:25,674 Tearing up your room in the middle of the night. What the hell is going on? 197 00:10:25,751 --> 00:10:27,751 You were right. About baseball. 198 00:10:27,836 --> 00:10:32,086 I've been wasting my life on something that ain't gonna never happen. You happy? 199 00:10:33,633 --> 00:10:37,263 Of course I'm not happy. I love you, Maxine, 200 00:10:37,346 --> 00:10:38,596 but maybe this is a good step... 201 00:10:38,680 --> 00:10:41,350 You love me, but you don't like me. 202 00:10:41,516 --> 00:10:44,186 -Excuse me? -Name one thing you like about me. 203 00:10:44,269 --> 00:10:46,689 My smile? My personality? 204 00:10:46,772 --> 00:10:50,732 It's not my job to like you. It's my job to raise you... 205 00:10:50,817 --> 00:10:53,357 As long as I don't end up like Bertie, right? 206 00:10:54,279 --> 00:10:57,739 Oh! I forgot. We're not supposed to say her name! 207 00:10:59,701 --> 00:11:03,371 I don't know what happened to make you talk like this... 208 00:11:03,455 --> 00:11:04,785 I always wondered what she did to you. 209 00:11:04,873 --> 00:11:07,423 -Now I know you're the one who threw her away. -You will not disrespect me 210 00:11:07,501 --> 00:11:09,001 in my house like this. 211 00:11:09,086 --> 00:11:11,296 You're gonna throw me away too if I ain't what you want. 212 00:11:11,380 --> 00:11:13,720 Maxine Chapman, so help me, God! 213 00:11:13,799 --> 00:11:16,679 I will put your ass out if you don't stop this. 214 00:11:19,721 --> 00:11:21,311 You would, wouldn't you? 215 00:11:28,021 --> 00:11:30,361 No, Maxine. Maxine, stop this. 216 00:11:30,440 --> 00:11:32,150 I will put myself out first. 217 00:11:34,194 --> 00:11:35,204 Maxine, 218 00:11:35,278 --> 00:11:36,318 don't do this. 219 00:11:37,114 --> 00:11:40,584 Stay and talk... Maxine! Stay and talk! 220 00:11:42,661 --> 00:11:44,451 -[knocking on door] -Hold on. 221 00:11:47,749 --> 00:11:48,829 Ah! 222 00:11:54,131 --> 00:11:55,761 -Hey. -Hey. 223 00:11:58,593 --> 00:12:00,393 Um... [clears throat] 224 00:12:00,804 --> 00:12:02,764 Can I stay here for a li'l while? 225 00:12:03,098 --> 00:12:06,058 -Mmm-hmm. -Thanks. 226 00:12:08,145 --> 00:12:09,305 What's this? 227 00:12:09,855 --> 00:12:13,145 Uh, it's a... I was working on a comic for Guy. 228 00:12:13,442 --> 00:12:18,162 You know, cheer him up, and me too, 'cause, uh... 229 00:12:19,281 --> 00:12:20,621 I am not fine. 230 00:12:24,828 --> 00:12:26,458 I'm not fine either. 231 00:12:33,211 --> 00:12:35,011 -[Clance] Max. -Hmm? 232 00:12:35,672 --> 00:12:37,972 Would you sleep in the bed with me? 233 00:12:39,342 --> 00:12:41,392 Also, I have to be the big spoon. 234 00:12:41,678 --> 00:12:43,508 [Max chuckles] 235 00:12:47,476 --> 00:12:48,936 You kept touching my butt last night. 236 00:12:49,019 --> 00:12:51,149 Mmm. Oh. Sorry. 237 00:12:51,354 --> 00:12:55,154 I used to fall asleep holding Guy's left cheek, so... 238 00:12:56,568 --> 00:12:59,398 [Clance] God, I just wish I knew how he was doing. You know? 239 00:13:01,448 --> 00:13:04,448 Uh, is this white lady smiling at you? 240 00:13:07,579 --> 00:13:09,209 -Just keep working. -[Carson] Hey. 241 00:13:09,289 --> 00:13:11,289 Hi, uh, I'm Carson Shaw. 242 00:13:11,625 --> 00:13:12,955 Uh, Clance, ma'am. 243 00:13:13,043 --> 00:13:15,713 Ma'am? No, no. I... Um... 244 00:13:16,463 --> 00:13:18,173 Can I borrow you for a second? 245 00:13:18,256 --> 00:13:20,876 -You gonna go with this white woman? -It's okay. 246 00:13:23,011 --> 00:13:24,261 You forgot your gear. 247 00:13:24,346 --> 00:13:25,716 -Oh, okay, thanks. -Yeah. 248 00:13:26,139 --> 00:13:30,019 Uh, also, I made this for you. I hope you like apples. 249 00:13:30,101 --> 00:13:31,731 It's actually... It is apple sauce 250 00:13:31,811 --> 00:13:34,521 'cause I couldn't find the Granny... The right ones. 251 00:13:35,232 --> 00:13:39,282 I was wondering if we could actually talk a little bit more? 252 00:13:39,361 --> 00:13:42,991 -I'm on my shift, so... -It will actually just take one second. 253 00:13:43,073 --> 00:13:46,583 And, um... Or, you know, we can meet again tonight? Same time, same place? 254 00:13:46,660 --> 00:13:48,410 -Okay, yep, sure, fine. -Okay. 255 00:13:49,829 --> 00:13:53,289 -Who was that? -No one. She just found my bag. 256 00:13:54,209 --> 00:13:56,249 Did she find your pie too? 257 00:13:58,421 --> 00:13:59,671 It's apple. 258 00:14:00,006 --> 00:14:01,966 [dog barking] 259 00:14:06,555 --> 00:14:08,805 You can't just show up to where I work like that. 260 00:14:08,890 --> 00:14:11,180 Oh, I... You just showed up at the stadium. 261 00:14:11,268 --> 00:14:13,308 I didn't think it was any different. 262 00:14:15,480 --> 00:14:20,400 You mentioned that, uh, it was fresh in your memory. 263 00:14:21,278 --> 00:14:23,238 Me and, and her. 264 00:14:23,947 --> 00:14:28,827 I just thought maybe this could help you forget a bit. 265 00:14:29,786 --> 00:14:31,156 That's all you got? 266 00:14:32,372 --> 00:14:34,872 Well, I mean, how much would it take? 267 00:14:35,375 --> 00:14:36,455 Keep your money. 268 00:14:37,377 --> 00:14:38,917 I'm not gonna turn you in. 269 00:14:41,214 --> 00:14:42,344 Thank you. 270 00:14:43,967 --> 00:14:45,927 Why did you come find me then? 271 00:14:48,680 --> 00:14:51,520 Just wanted to know if I was good enough to keep trying. 272 00:14:51,725 --> 00:14:52,725 And? 273 00:14:54,185 --> 00:14:55,475 I got my answer. 274 00:14:58,398 --> 00:15:00,688 Remember when baseball was just fun? 275 00:15:01,776 --> 00:15:04,146 I mean, I used to take my dad out after dinner 276 00:15:04,237 --> 00:15:07,117 and throw the ball around just to make him run, you know? 277 00:15:07,866 --> 00:15:11,076 Maybe... Maybe we could have a catch? 278 00:15:11,786 --> 00:15:13,326 -It's "play catch." -What? 279 00:15:14,331 --> 00:15:16,461 You can't have a catch. You play catch. 280 00:15:17,250 --> 00:15:18,960 No, I think it's "have." 281 00:15:20,587 --> 00:15:23,127 [chuckles] It's definitely "play catch." 282 00:15:23,632 --> 00:15:25,012 Not where I'm from. 283 00:15:27,969 --> 00:15:29,139 All right, again. 284 00:15:37,687 --> 00:15:39,107 Satchel Paige. 285 00:15:39,189 --> 00:15:40,769 Yeah, I've heard of him. 286 00:15:43,234 --> 00:15:44,534 Do another one. 287 00:15:50,116 --> 00:15:51,326 Bullet Rogan. 288 00:15:52,160 --> 00:15:55,120 Eighteen seasons, could pitch as well as hit. 289 00:15:55,205 --> 00:15:57,455 MLB ain't got nothing on the Negro Leagues. 290 00:15:59,417 --> 00:16:01,917 All right, throw one as you. 291 00:16:25,318 --> 00:16:28,108 I think you might be the best pitcher I've ever played with. 292 00:16:28,196 --> 00:16:31,366 [sighs] Not when it counts. 293 00:16:32,492 --> 00:16:33,662 What happened? 294 00:16:36,538 --> 00:16:38,668 I tried out for the Rockford Screws. 295 00:16:39,833 --> 00:16:43,383 I don't know what happened, I couldn't get the ball to go anywhere. 296 00:16:43,586 --> 00:16:45,836 -Sounds like the yips. -The what? 297 00:16:46,464 --> 00:16:48,224 It's this thing that happens all of a sudden to pitchers 298 00:16:48,299 --> 00:16:49,629 where they can't get over the plate. 299 00:16:49,718 --> 00:16:52,678 Happens to a lot of them, actually, probably Rifle Rogan. 300 00:16:52,762 --> 00:16:54,682 -Bullet Rogan. -Yeah. 301 00:16:54,764 --> 00:16:57,644 -Happened to this guy on my dad's team once. -What'd he do? 302 00:16:58,768 --> 00:17:00,938 Well, well, he quit. 303 00:17:01,479 --> 00:17:02,609 Oh, great. 304 00:17:02,689 --> 00:17:04,689 No, but that was him. You can work through it. You can work through it. 305 00:17:04,774 --> 00:17:09,074 You gotta figure out what's getting in the way. It's all in your head. Okay? 306 00:17:09,821 --> 00:17:11,201 What are you scared of? 307 00:17:11,948 --> 00:17:14,488 What do you hear when you're on the mound? 308 00:17:16,911 --> 00:17:18,081 [sighs] 309 00:17:18,163 --> 00:17:19,713 I hear all kind of things. 310 00:17:19,789 --> 00:17:23,959 Well, maybe you gotta look whatever it is, those voices, right in the eye. 311 00:17:25,253 --> 00:17:26,963 All right, yeah, okay, voices don't have... 312 00:17:27,046 --> 00:17:28,916 Right in the mouth. Right in the mouth. That's it. 313 00:17:29,007 --> 00:17:31,797 [laughs] You're a strange person. 314 00:17:32,761 --> 00:17:36,641 Yeah, I have heard that a couple of times. 315 00:17:37,766 --> 00:17:40,386 Me too. My whole life. [chuckles] 316 00:17:43,146 --> 00:17:45,606 Thanks. This helped. 317 00:17:46,316 --> 00:17:47,856 Yeah, this helped me too. 318 00:17:49,402 --> 00:17:51,862 Feel like my head finally stopped spinning for a second. 319 00:17:54,949 --> 00:17:56,279 Same time next week? 320 00:17:56,367 --> 00:17:59,407 Yeah, okay. And remember, right in the mouth. 321 00:18:04,125 --> 00:18:05,245 Hello? 322 00:18:08,838 --> 00:18:10,008 Mama? 323 00:18:39,661 --> 00:18:41,371 "Bertie." 324 00:18:41,454 --> 00:18:43,164 [train horn whistling] 325 00:18:51,047 --> 00:18:52,127 [clears throat] 326 00:18:59,180 --> 00:19:01,980 Max! What are you doin' here? 327 00:19:02,058 --> 00:19:03,178 Gracie? 328 00:19:03,268 --> 00:19:06,148 I'm sorry. I thought this house belonged... I was looking for my... 329 00:19:06,229 --> 00:19:10,189 Bertie! We got company. Come on in. 330 00:19:10,608 --> 00:19:12,988 [footsteps approaching] 331 00:19:15,905 --> 00:19:16,945 Maxine. 332 00:19:18,992 --> 00:19:19,872 Uh... 333 00:19:20,368 --> 00:19:21,658 Look at you. 334 00:19:24,247 --> 00:19:26,667 Aunt... You're my Aunt Bertie? 335 00:19:27,542 --> 00:19:29,132 Toni Chapman's sister? 336 00:19:29,210 --> 00:19:32,710 Well, I am Bertie. Everything else you said is up in the air. 337 00:19:35,258 --> 00:19:36,758 Nice to meet you. 338 00:19:36,885 --> 00:19:39,045 We met already once when you were just a baby. 339 00:19:39,470 --> 00:19:42,640 [Gracie] Baby Max is doing very big things now at the factory. 340 00:19:43,182 --> 00:19:44,352 She's a shift head. 341 00:19:45,184 --> 00:19:47,234 She gets that drive from our side. 342 00:19:47,312 --> 00:19:49,772 -[Gracie chuckles] -[Bertie] And that stance too. 343 00:19:50,773 --> 00:19:53,153 Two peas in a pod, I'm tellin' you. 344 00:19:53,776 --> 00:19:55,316 [Gracie laughs] 345 00:19:55,403 --> 00:19:59,493 We were just fixin' to eat. Now, Bertie can cook. You hungry? 346 00:20:00,700 --> 00:20:02,160 -Sure. -[Gracie] Good. 347 00:20:02,243 --> 00:20:03,833 Uh, could I use your washroom first? 348 00:20:03,912 --> 00:20:06,292 -It's right upstairs. -Make yourself at home, sweetheart. 349 00:20:06,372 --> 00:20:08,502 We'll be in the kitchen, making you a plate. 350 00:20:08,583 --> 00:20:10,843 [Gracie] So happy you're here. Welcome, Maxine. 351 00:20:22,764 --> 00:20:24,684 [shudders] 352 00:20:29,604 --> 00:20:31,194 [player] What are we doing? 353 00:20:31,356 --> 00:20:34,356 [Carson] Okay. So, a lot has happened, right? 354 00:20:34,442 --> 00:20:39,742 And I think we need to just put it all behind us and focus on winning. 355 00:20:40,114 --> 00:20:43,454 Right? And not fistfights. 356 00:20:43,952 --> 00:20:47,622 Um, we gotta get back to what really unites us. 357 00:20:47,705 --> 00:20:51,875 Remember when we were kids and we were throwing the ball around before dinner? 358 00:20:51,960 --> 00:20:53,340 Just for fun, right? 359 00:20:53,419 --> 00:20:55,419 [chortles] You remember that, Bird? 360 00:20:55,505 --> 00:20:58,295 -[laughs] I remember you breaking a lotta windows. -Hey! 361 00:20:58,758 --> 00:21:02,098 Exactly, that's fun, right? Okay. Everybody, pair up. 362 00:21:02,178 --> 00:21:04,098 Let's just have a catch. Here we go. 363 00:21:04,180 --> 00:21:05,010 -That's right. -[Carson] Nice. 364 00:21:05,098 --> 00:21:07,178 -Yeah. -Okay. Team. 365 00:21:08,226 --> 00:21:11,346 Uh, hey, Lu, I was thinking you could pitch me a couple 366 00:21:11,437 --> 00:21:13,147 -and I'll see what your arm's looking like. -Nah! 367 00:21:13,231 --> 00:21:14,441 [Ana] Hey! 368 00:21:15,108 --> 00:21:19,028 Listen, I know things have been weird between us since Dove put me in that game. 369 00:21:19,112 --> 00:21:21,202 Um, we're fine. It's okay. 370 00:21:21,280 --> 00:21:22,700 Oh. Good, actually, 371 00:21:22,782 --> 00:21:25,832 because I was thinking it's time for me to be starting catcher. 372 00:21:25,952 --> 00:21:27,662 Uh... What? 373 00:21:27,745 --> 00:21:29,655 [Ana] Yeah, it's kinda only fair. You're coaching 374 00:21:29,747 --> 00:21:31,917 and I really need a chance to prove myself to this team. 375 00:21:32,000 --> 00:21:33,170 You know what? I'm gonna think about it. 376 00:21:33,251 --> 00:21:34,421 I'll think about that idea. Thank you. 377 00:21:34,502 --> 00:21:36,382 -I appreciate it. Thanks. -Thank you, Ana. 378 00:21:36,462 --> 00:21:38,462 Hey! What are we doing? 379 00:21:38,548 --> 00:21:41,258 Um, we're just warmin' up. We're just tryna find the joy. 380 00:21:41,384 --> 00:21:44,434 I know where the joy is! We need to win. 381 00:21:44,887 --> 00:21:47,427 And practice our double plays because Jo kept fucking that up last time. 382 00:21:47,515 --> 00:21:49,305 That wasn't me, that was Esti! 383 00:21:49,517 --> 00:21:51,347 [speaking Spanish] No way! It was you! 384 00:21:51,436 --> 00:21:52,726 [speaking English] Jo, no. You, si. 385 00:21:52,812 --> 00:21:55,062 U, yeah. You know what, that's a good call. 386 00:21:55,148 --> 00:21:56,108 Let's do double plays. 387 00:21:56,190 --> 00:21:57,570 Oh, no, we need to do BP. 388 00:21:57,650 --> 00:21:59,940 Terri, good suggestion. Yes, yes. 389 00:22:00,069 --> 00:22:03,069 -So, I can practice batting after Jess. -Huh? No, I go after Jess. 390 00:22:03,531 --> 00:22:05,321 -Carson wanted to switch it up. -What? 391 00:22:05,450 --> 00:22:09,040 No, no, no. I never said that I was making that decision at all. 392 00:22:09,120 --> 00:22:13,370 Uh, why don't we just do BP? And Lu will throw and we'll figure it out. 393 00:22:13,458 --> 00:22:14,998 No, uh, Terri's gonna do that. 394 00:22:15,084 --> 00:22:17,714 Wait, you said you were ready. You said you wanted to go back in. 395 00:22:17,795 --> 00:22:19,415 I'm not a warmup pitcher. 396 00:22:19,505 --> 00:22:21,125 What is your problem now, Striker? 397 00:22:21,215 --> 00:22:24,045 Her! She is my problem. I don't fucking trust her! 398 00:22:24,135 --> 00:22:25,885 And neither should any of you! 399 00:22:29,974 --> 00:22:34,024 What? What's the problem, huh? What's wrong with your face? 400 00:22:36,355 --> 00:22:39,025 -No, no, no, no, no. -Are you crying? Oh, God! 401 00:22:39,108 --> 00:22:41,988 No, no. Hey, hey, hey! There's no crying in baseball! 402 00:22:43,946 --> 00:22:46,066 Well, I cry after every game. 403 00:22:46,365 --> 00:22:49,075 She has it out for me. She's a headcase. 404 00:22:52,705 --> 00:22:53,955 [crickets chirping] 405 00:22:54,040 --> 00:22:57,710 Ah, Miss Beverly, I think that you should make someone else the coach. 406 00:22:57,794 --> 00:23:01,054 -I don't want it and it... -Do you smoke, Mrs. Shaw? 407 00:23:01,839 --> 00:23:02,879 Um, no. 408 00:23:03,508 --> 00:23:08,008 Well, you should. It is very good for the nerves. 409 00:23:08,096 --> 00:23:10,966 -Okay. Right now? We're doing... -Uh-huh. Here you go. 410 00:23:15,353 --> 00:23:17,063 [coughing] 411 00:23:17,146 --> 00:23:19,266 -Unmarried women, Mrs. Shaw... -[coughing continues] 412 00:23:19,357 --> 00:23:23,437 ...are always a half-step away from being an unruly mob. 413 00:23:24,153 --> 00:23:25,453 And you're allowing it. 414 00:23:25,947 --> 00:23:31,407 Because you've spent a lifetime letting people walk all over you. 415 00:23:31,994 --> 00:23:36,504 Okay. I don't let people walk all over me. All right? I just don't... 416 00:23:37,458 --> 00:23:38,538 Mmm-hmm. 417 00:23:39,001 --> 00:23:40,091 You see? 418 00:23:41,879 --> 00:23:44,469 I just want them to think I'm a good coach. 419 00:23:44,966 --> 00:23:49,296 And they all feel like I'm the one that's... 420 00:23:49,387 --> 00:23:53,467 What? Do you think General "Boot" Morales worried about my feelings 421 00:23:53,558 --> 00:23:55,388 when we were fighting at the Somme? 422 00:23:55,476 --> 00:23:57,476 [scoffs] No! 423 00:23:57,854 --> 00:24:00,944 That man yelled in my face every day 424 00:24:01,649 --> 00:24:03,399 and I thanked him for it. 425 00:24:04,068 --> 00:24:06,858 Because people respect power. 426 00:24:08,114 --> 00:24:10,244 Now, I want you to show me yours. 427 00:24:10,825 --> 00:24:12,985 -Show you... here? -Mmm-hmm. 428 00:24:13,494 --> 00:24:16,414 -Do it. Show me your power. -Um... 429 00:24:20,751 --> 00:24:22,631 [growls weakly] 430 00:24:23,296 --> 00:24:25,256 Louder. Please. 431 00:24:26,799 --> 00:24:28,339 [growls loudly] 432 00:24:36,267 --> 00:24:38,227 You can't be their friend. 433 00:24:40,021 --> 00:24:43,901 I want you to go out there and speak in a strong voice, like a man. 434 00:24:44,901 --> 00:24:46,571 And be the boot. 435 00:24:47,570 --> 00:24:49,610 Be the boot. 436 00:24:53,576 --> 00:24:55,366 [door chimes ringing] 437 00:24:55,453 --> 00:24:56,753 [Toni] We're closed. 438 00:24:58,372 --> 00:24:59,542 [Max] Hey, Mama. 439 00:25:02,126 --> 00:25:03,206 [Toni] Maxine. 440 00:25:04,086 --> 00:25:05,496 Is everything okay? 441 00:25:06,964 --> 00:25:08,884 Yeah. Sure. 442 00:25:11,469 --> 00:25:15,719 I was hoping you could squeeze me in. For an appointment. 443 00:25:15,806 --> 00:25:17,926 You don't usually let me touch your hair. 444 00:25:21,395 --> 00:25:22,725 Um, sit down. 445 00:25:38,996 --> 00:25:41,536 So, what do you want? 446 00:25:43,209 --> 00:25:45,209 Whatever you think will look nice. 447 00:25:57,556 --> 00:25:58,806 Maxine... 448 00:26:00,393 --> 00:26:04,563 I love you and I like you. 449 00:26:06,857 --> 00:26:08,147 I like your fire. 450 00:26:09,610 --> 00:26:11,030 And I like your heart. 451 00:26:12,363 --> 00:26:14,993 Even though you try not to let people see it. 452 00:26:16,367 --> 00:26:18,077 Like mother, like daughter. 453 00:26:21,497 --> 00:26:23,747 Ain't that the truth. [chuckles] 454 00:26:31,590 --> 00:26:34,550 I was thinking, since I'm off on weekends... 455 00:26:35,261 --> 00:26:37,601 Maybe I could pick up a Saturday shift? 456 00:26:41,225 --> 00:26:42,555 That'd be nice. 457 00:26:48,149 --> 00:26:50,279 You know what else I like about you? 458 00:26:51,193 --> 00:26:52,453 Your hair. 459 00:26:53,362 --> 00:26:55,412 You've always had such good hair. 460 00:27:00,661 --> 00:27:01,871 [knocking on door] 461 00:27:03,748 --> 00:27:04,868 [Gary] Maxine. 462 00:27:05,416 --> 00:27:07,786 -Can I come in? -Wait, what do you want? 463 00:27:07,877 --> 00:27:09,297 Why are you saying it like that? 464 00:27:09,378 --> 00:27:10,758 Because you always want something. 465 00:27:11,380 --> 00:27:14,590 Well, this time it's gonna be a good situation, 466 00:27:14,675 --> 00:27:16,505 so just let me in, okay? 467 00:27:22,641 --> 00:27:25,641 Nice, uh... sheets. 468 00:27:26,854 --> 00:27:29,864 Wait, did you come here to make fun of my sheets, because I have a lot of... 469 00:27:37,073 --> 00:27:42,543 I... I have a Dr. Pepper I've been saving for a special occasion. 470 00:27:42,620 --> 00:27:44,250 I'm not thirsty. 471 00:27:46,874 --> 00:27:47,794 Uh... 472 00:27:48,459 --> 00:27:49,339 Um... 473 00:27:49,710 --> 00:27:53,300 Don't we need to figure out our stuff before we do this? 474 00:27:53,381 --> 00:27:57,471 No. I think I've been taking everything just a little too seriously lately. 475 00:27:57,551 --> 00:28:00,431 -Does that mean you're not serious about us? -Oh, come on, Gary! 476 00:28:00,513 --> 00:28:02,143 You wanna do this or not? 477 00:28:09,855 --> 00:28:10,815 [moaning softly] 478 00:28:15,778 --> 00:28:18,948 No, no, I can't look at that. We need to, uh... Can we... 479 00:28:19,031 --> 00:28:20,991 Uh, yeah, yeah, okay. Yeah, okay. 480 00:28:21,325 --> 00:28:22,575 Yeah, sure. 481 00:28:24,412 --> 00:28:26,912 You're the most perfect thing. 482 00:28:29,750 --> 00:28:30,750 [chuckles] 483 00:28:37,341 --> 00:28:39,011 [Gary moaning] 484 00:28:40,052 --> 00:28:41,552 [Gary sighs] 485 00:28:49,103 --> 00:28:50,313 Whoo! 486 00:29:09,582 --> 00:29:10,712 Okay. 487 00:29:13,919 --> 00:29:17,799 -Wait. Stay a while. -[stammering] I forgot, I was supposed to meet Clance. 488 00:29:17,882 --> 00:29:19,842 I gotta meet Clance. Clance is waiting. 489 00:29:19,925 --> 00:29:21,755 -No, but you can... -And I left a pot. I left a pot. 490 00:29:21,844 --> 00:29:25,894 There's a pot on the stove. House is probably burned down, so... 491 00:29:25,973 --> 00:29:26,893 What... 492 00:29:27,057 --> 00:29:31,767 So, I gotta go. But thank you. Thank you for this. 493 00:29:32,771 --> 00:29:34,481 Um, it was... 494 00:29:35,441 --> 00:29:37,031 Mmm-hmm. Okay. 495 00:29:37,985 --> 00:29:39,065 Bye! 496 00:29:39,695 --> 00:29:40,905 [door closes] 497 00:29:41,280 --> 00:29:42,660 [crowd chattering indistinctly] 498 00:29:43,407 --> 00:29:45,027 Hey! You Peaches. 499 00:29:45,242 --> 00:29:48,292 You ready to kick the feet clear out of their Sox? 500 00:29:48,370 --> 00:29:49,500 [all laughing] 501 00:29:49,580 --> 00:29:53,250 We're gonna beat 'em so bad they're gonna turn from Blue Sox to Black Sox! 502 00:29:53,375 --> 00:29:54,535 [all laughing] 503 00:29:54,627 --> 00:29:55,747 [clears throat loudly] 504 00:29:55,836 --> 00:29:59,086 All right, everybody. Get in line. Line up, right now. 505 00:29:59,173 --> 00:30:01,263 When I talk... you listen. 506 00:30:01,717 --> 00:30:03,177 You. You're starting. 507 00:30:03,260 --> 00:30:05,850 And I'm signing to you, and you're taking every single one, got it? 508 00:30:06,847 --> 00:30:08,217 -Huh? -[laughs] 509 00:30:08,307 --> 00:30:10,347 [Carson] Oh, are you laughing now? Is everyone laughing? 510 00:30:10,476 --> 00:30:11,436 We're laughing now? 511 00:30:11,519 --> 00:30:12,899 -Hmm. -Excuse me? 512 00:30:13,103 --> 00:30:16,943 The next person who laughs is sitting on the bench. Let's go. 513 00:30:17,816 --> 00:30:18,776 [Lupe] Really? 514 00:30:19,276 --> 00:30:20,646 Yeah. Really. 515 00:30:20,736 --> 00:30:21,736 Okay. 516 00:30:22,446 --> 00:30:24,446 -Ha-ha-ha. -[all laughing] 517 00:30:24,990 --> 00:30:26,370 [muttering] 518 00:30:26,659 --> 00:30:29,499 You know what? Actually that's great because I want Terri to start 519 00:30:29,578 --> 00:30:31,658 and you're staying last in batting order. Thank you. 520 00:30:31,956 --> 00:30:33,536 -Hey, Carson. -Hey, Greta. 521 00:30:33,624 --> 00:30:36,094 Are you aware that you're doing a voice right now? 522 00:30:36,168 --> 00:30:37,288 A weird voice. 523 00:30:37,503 --> 00:30:38,633 No, I'm not. 524 00:30:38,712 --> 00:30:41,302 If I may, you are doing a voice, and it's very loud. 525 00:30:41,382 --> 00:30:42,342 It's a very high register. 526 00:30:42,967 --> 00:30:44,837 [speaking Spanish] Why is she talking like that? 527 00:30:45,094 --> 00:30:48,644 -[Lupe] Right. There's a lot of intensity, right in her eye. -[Greta] In the face. 528 00:30:48,722 --> 00:30:50,522 -It's the lower half of the face. -No one likes it. 529 00:30:50,599 --> 00:30:52,689 -[laughs mockingly] -[players quieten] 530 00:30:52,768 --> 00:30:54,188 [continues laughing] 531 00:30:55,229 --> 00:30:56,899 If I were doing a voice... 532 00:30:58,107 --> 00:31:00,437 If I were... [chuckling] 533 00:31:00,526 --> 00:31:01,776 It'd be fine. 534 00:31:02,111 --> 00:31:05,491 Because guess what? Surprise, surprise, I'm in charge. 535 00:31:05,573 --> 00:31:07,703 Can we focus on the fucking game, please? 536 00:31:07,825 --> 00:31:09,985 Yeah, so, uh, mmm, I'm starting, right? 537 00:31:10,077 --> 00:31:11,617 Uh, no, you're not starting. 538 00:31:12,121 --> 00:31:14,211 And if you bring it up one more time, you're going to be benched even more. 539 00:31:14,331 --> 00:31:15,331 [player quietly] What? 540 00:31:15,416 --> 00:31:16,956 -Okay, now can we play? -No! 541 00:31:17,918 --> 00:31:21,708 You can go play when I say that you can go play. 542 00:31:22,756 --> 00:31:25,176 Do not... move. 543 00:31:26,302 --> 00:31:28,302 Ah, ah, ah! Do not. 544 00:31:29,638 --> 00:31:30,508 Ooh. 545 00:31:34,977 --> 00:31:36,647 Let's go. Thank you, that was great. 546 00:31:36,729 --> 00:31:40,229 And let's have a great game out there. That was a great team-building workshop. 547 00:31:40,316 --> 00:31:41,976 -Grab some water. -Okay. Then you should head out. 548 00:31:42,067 --> 00:31:45,027 Head out there to sit on the bench. Thank you so much. Phew. 549 00:31:45,112 --> 00:31:46,242 [organ music playing] 550 00:31:46,322 --> 00:31:49,452 [announcer] Blue Sox, still in the lead. The score now eight to three. 551 00:31:56,582 --> 00:31:58,672 [crowd cheering] 552 00:32:02,963 --> 00:32:05,383 And that's another run for the Blue Sox. 553 00:32:05,758 --> 00:32:09,428 I'm telling ya, these Peaches are playing rotten without Coach Porter. 554 00:32:09,678 --> 00:32:10,928 [crowd booing] 555 00:32:12,556 --> 00:32:13,676 Lupe. Come on. 556 00:32:16,101 --> 00:32:17,191 Lu. 557 00:32:19,021 --> 00:32:21,901 [organ music playing] 558 00:32:33,410 --> 00:32:35,200 I can't believe we lost. 559 00:32:35,454 --> 00:32:37,504 Bev said to be the boot. 560 00:32:37,581 --> 00:32:40,001 It felt like I just got in everyone's head, you know? 561 00:32:40,084 --> 00:32:40,924 Yeah. 562 00:32:45,214 --> 00:32:48,344 Wait. I'm so sorry I yelled at you. That was so out of line, 563 00:32:48,425 --> 00:32:50,175 and I don't wanna be like that with you. 564 00:32:50,302 --> 00:32:53,932 No, no, no that's okay. You being such an asshole, it was hot. 565 00:32:54,056 --> 00:32:57,386 Wait, what? I wasn't trying to be an asshole, okay? 566 00:32:57,476 --> 00:33:00,976 I was just doing what was best for the team. Take charge, you know? 567 00:33:01,063 --> 00:33:04,193 Oh, yeah. Take charge. You're such an asshole. Keep going. 568 00:33:09,196 --> 00:33:11,196 Can we just... Can we stop, please? 569 00:33:11,281 --> 00:33:12,871 I just need to talk for a second. 570 00:33:13,075 --> 00:33:15,865 I don't really feel like talking, Carson. 571 00:33:15,953 --> 00:33:18,963 What is going on with you? I feel like you're a different person. 572 00:33:19,039 --> 00:33:20,829 I don't know what you're talking about. 573 00:33:20,916 --> 00:33:23,666 I mean, on the road trip, you were... We were just... 574 00:33:23,752 --> 00:33:26,552 You're the one who's different, Carson. Okay? 575 00:33:26,839 --> 00:33:30,589 Just because you are the coach doesn't mean that you get to control me. 576 00:33:30,676 --> 00:33:33,716 I'm not trying to control you. I'm trying to talk to you. 577 00:33:33,804 --> 00:33:36,934 -Also, why are we yelling? -Oh, my God! Jo was right. 578 00:33:37,015 --> 00:33:39,805 You can't keep coming to me with your problems. 579 00:33:40,310 --> 00:33:41,480 Fine, I won't. 580 00:33:41,562 --> 00:33:42,942 -Great. -Jesus. 581 00:33:48,569 --> 00:33:50,199 -[sighs heavily] -[door slams] 582 00:33:50,612 --> 00:33:51,702 [whispers] God damn it. 583 00:34:03,542 --> 00:34:06,752 That's for your ass, it's getting soft from sitting on the bench so long. 584 00:34:08,589 --> 00:34:09,969 Leave me alone. 585 00:34:10,048 --> 00:34:12,128 I thought we had an understanding, brother? 586 00:34:12,217 --> 00:34:15,297 -I came here to win, not to fuck around. -Yeah, so did I. 587 00:34:15,387 --> 00:34:17,677 Then... what is this? 588 00:34:17,973 --> 00:34:19,223 [exhales] 589 00:34:20,434 --> 00:34:22,064 She grabbed me. 590 00:34:23,187 --> 00:34:26,607 But I'm the "fiery troublemaker"? 591 00:34:27,357 --> 00:34:29,397 She started the fight, not me. 592 00:34:29,860 --> 00:34:33,450 She had secret practices behind my back. She drove Dove away. 593 00:34:33,864 --> 00:34:35,704 And now she gets to coach. 594 00:34:36,283 --> 00:34:37,873 She didn't even want that. 595 00:34:38,535 --> 00:34:40,155 Just had it handed to her. 596 00:34:41,705 --> 00:34:45,285 And you... never wondered why that is? 597 00:34:46,460 --> 00:34:47,500 [speaking Spanish] Brother. 598 00:34:50,547 --> 00:34:52,417 [speaking English] I didn't think of it like that. 599 00:34:53,509 --> 00:34:54,759 Yeah. 600 00:34:56,678 --> 00:34:58,058 You don't have to. 601 00:35:03,852 --> 00:35:06,362 [jazz music playing on speakers] 602 00:35:12,736 --> 00:35:15,066 You were right, of course. About her. 603 00:35:17,616 --> 00:35:18,906 About me. 604 00:35:22,204 --> 00:35:23,584 Maybe I was. 605 00:35:25,624 --> 00:35:26,634 "Maybe"? 606 00:35:28,710 --> 00:35:29,960 Look, Bird. 607 00:35:32,464 --> 00:35:33,974 After Dana... 608 00:35:34,842 --> 00:35:37,852 you had to be careful. We both did. 609 00:35:39,972 --> 00:35:41,522 But I just... 610 00:35:42,683 --> 00:35:44,603 Maybe things are changing now. 611 00:35:44,685 --> 00:35:46,515 Joey, the world doesn't change. 612 00:35:47,187 --> 00:35:48,647 Doesn't it, though? 613 00:35:49,439 --> 00:35:51,939 Look at us, Bird. Look at where we are. 614 00:35:52,568 --> 00:35:53,898 You're different. 615 00:35:57,447 --> 00:35:58,487 Am I? 616 00:36:00,284 --> 00:36:01,704 Yeah, Bird. 617 00:36:02,953 --> 00:36:04,713 You're happy with her. 618 00:36:10,627 --> 00:36:13,627 So, what if, right here, right now... 619 00:36:16,133 --> 00:36:17,593 we forget the rules? 620 00:36:18,844 --> 00:36:19,894 Both of us. 621 00:36:20,304 --> 00:36:21,814 Wouldn't that be nice? 622 00:36:26,393 --> 00:36:27,443 Yeah? 623 00:36:33,734 --> 00:36:37,204 -That last one was pure heat. -Thanks. 624 00:36:37,279 --> 00:36:38,239 [chuckles] 625 00:36:38,322 --> 00:36:41,282 Seems like everything works fine as long as no one's watching. 626 00:36:41,366 --> 00:36:42,946 Except you, I guess 627 00:36:46,747 --> 00:36:48,707 I didn't notice, you're married? 628 00:36:49,249 --> 00:36:53,089 Oh. Yeah. Yeah. Uh, he's in the army. 629 00:36:57,716 --> 00:36:59,426 I know what you're thinking. 630 00:37:00,135 --> 00:37:04,345 How can I, while he's away at war, with her? 631 00:37:05,390 --> 00:37:06,680 No. 632 00:37:08,518 --> 00:37:10,268 No, I was thinking... 633 00:37:12,022 --> 00:37:13,822 How can you with him... 634 00:37:15,484 --> 00:37:16,614 Physically? 635 00:37:17,986 --> 00:37:19,026 Oh. 636 00:37:22,074 --> 00:37:24,454 Well, it's not bad. 637 00:37:25,160 --> 00:37:27,370 It can kinda be nice sometimes. 638 00:37:29,539 --> 00:37:31,079 Agree to disagree. 639 00:37:32,960 --> 00:37:34,250 But you like him? 640 00:37:34,711 --> 00:37:37,261 Yeah. Yeah, I love him. 641 00:37:38,715 --> 00:37:39,925 But... 642 00:37:40,759 --> 00:37:42,679 I think I might love her too. 643 00:37:46,848 --> 00:37:50,638 Can't believe I said that, outside of my own head. 644 00:37:51,144 --> 00:37:52,654 [chuckling] I can't either. 645 00:37:53,105 --> 00:37:54,355 [laughs] 646 00:37:56,733 --> 00:37:59,363 I know what I'm doing doesn't make any sense. 647 00:38:00,404 --> 00:38:01,824 Does anything? 648 00:38:02,698 --> 00:38:04,068 I mean, besides this? 649 00:38:06,952 --> 00:38:09,502 I wish I could talk to my pitcher like this. 650 00:38:09,913 --> 00:38:13,503 It would be so much easier for me if you were on the Peaches. 651 00:38:14,668 --> 00:38:15,878 For you? 652 00:38:17,295 --> 00:38:20,875 You do realize I can't be on the Peaches, right? 653 00:38:21,216 --> 00:38:25,096 Yeah, no. Of course, I just meant that we would make great teammates. 654 00:38:25,345 --> 00:38:26,635 Did you even see me at tryouts? 655 00:38:27,347 --> 00:38:29,597 Yeah, your throw was incredible. 656 00:38:29,683 --> 00:38:32,233 And did you say something when they kicked me off the field? 657 00:38:32,894 --> 00:38:34,234 Did you do anything? 658 00:38:37,941 --> 00:38:39,991 I can't keep doing this to myself. 659 00:38:40,110 --> 00:38:42,900 Wait. Wait, Max. Meet me again, please? 660 00:38:42,988 --> 00:38:45,658 We can have a catch, or play catch, whatever. Max! 661 00:38:52,831 --> 00:38:54,921 [Lupe grunts] Fuck! 662 00:38:55,208 --> 00:38:56,288 Pitch it straight! 663 00:38:56,376 --> 00:38:57,286 Ow. 664 00:38:59,337 --> 00:39:00,337 [ball thudding] 665 00:39:00,422 --> 00:39:01,672 Fuck! 666 00:39:02,674 --> 00:39:03,684 [grunts] 667 00:39:03,759 --> 00:39:07,219 Come on, Garcia. What're you doing? Hmm? 668 00:39:11,058 --> 00:39:12,598 Come on, you fucking headcase! 669 00:39:16,188 --> 00:39:17,978 [Clance] "Take that, Zitler! Pow!" 670 00:39:18,315 --> 00:39:20,685 "Which do you like better, hamburgers or fists?" 671 00:39:20,984 --> 00:39:23,244 Nah, hamburgers is too American. 672 00:39:23,487 --> 00:39:26,817 "Sauerkraut or fists." Sauerkraut? You can't spell that. 673 00:39:26,907 --> 00:39:29,697 -Schnitzel... Not Schnitzel. -[Max] Oh, no. You been drinking again? 674 00:39:29,785 --> 00:39:32,865 No. This happens to be my process, okay? 675 00:39:33,330 --> 00:39:37,000 I need to feel the characters if I want Guy to feel them, so... 676 00:39:37,709 --> 00:39:41,709 Well, I think I may have just found you some more inspiration. 677 00:39:41,797 --> 00:39:44,757 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Okay. 678 00:39:45,675 --> 00:39:48,295 -Slow down. -All right. Okay. 679 00:39:49,930 --> 00:39:50,810 What's it say? 680 00:39:52,099 --> 00:39:56,599 Dear... Birds... Awful... 681 00:39:57,020 --> 00:40:01,780 Don't... Say... Scratch... Sunset. Love, Guy. 682 00:40:02,692 --> 00:40:05,032 That's it? That's all they're giving me? 683 00:40:05,112 --> 00:40:08,032 They even blacked out my name. I know my own name. 684 00:40:08,740 --> 00:40:12,200 This is scratch, so, what? Scratch. Does it mean he's got injured? 685 00:40:12,285 --> 00:40:15,285 Because you know, those doctors probably won't even treat him, so... 686 00:40:15,413 --> 00:40:16,673 Hey, hey, hey, hey, hey. 687 00:40:16,748 --> 00:40:19,078 He's alive. That's what matters, right? 688 00:40:20,877 --> 00:40:23,377 "Scratch"? That don't even sound that bad. 689 00:40:23,755 --> 00:40:26,545 -Yeah. It's just a scratch. -Just a scratch. 690 00:40:26,633 --> 00:40:28,393 -He's alive. -Yes, he's alive. 691 00:40:28,468 --> 00:40:29,888 [sighs] 692 00:40:33,181 --> 00:40:35,681 At least some things are back to normal. 693 00:40:36,726 --> 00:40:39,396 I was worried when you didn't come home last night, 694 00:40:39,479 --> 00:40:42,979 but, obviously, you picked up a baseball again and I knew you would. 695 00:40:43,150 --> 00:40:45,530 Oh, uh, no. Uh... 696 00:40:46,319 --> 00:40:49,319 I actually think I need to put baseball down for a little bit. 697 00:40:49,406 --> 00:40:50,696 What? Why? 698 00:40:51,825 --> 00:40:52,945 Just need to. 699 00:40:56,621 --> 00:40:59,171 I'm spinnin' here 'cause, uh... 700 00:40:59,249 --> 00:41:02,209 I mean, who even is Max if she's not playing baseball? 701 00:41:04,004 --> 00:41:05,424 I don't know. 702 00:41:07,674 --> 00:41:09,474 I think that's the problem. 703 00:41:11,469 --> 00:41:14,559 It's time for me to figure out who I am without it. 704 00:41:26,860 --> 00:41:28,070 You're here early. 705 00:41:29,321 --> 00:41:30,361 Yeah. 706 00:41:31,156 --> 00:41:32,156 What's it to you? 707 00:41:35,577 --> 00:41:37,907 Uh, can I talk to everyone for a second? 708 00:41:42,375 --> 00:41:43,665 Listen up. 709 00:41:48,048 --> 00:41:49,218 So... 710 00:41:51,676 --> 00:41:53,636 I've been a real asshole lately. 711 00:41:54,971 --> 00:41:58,351 And, to be honest, it's just because 712 00:41:58,433 --> 00:42:02,653 I'm really scared that I'm not going to be able to do this good enough for you. 713 00:42:04,648 --> 00:42:07,228 So, Dove left 714 00:42:08,568 --> 00:42:13,198 and I got so in my head about being coach that I made this about me. 715 00:42:13,823 --> 00:42:14,913 But it's not. 716 00:42:16,493 --> 00:42:19,753 And I don't trust that I know the answers. 717 00:42:21,164 --> 00:42:24,044 But... I trust you. 718 00:42:29,756 --> 00:42:31,126 You're my pitcher. 719 00:42:31,216 --> 00:42:34,296 And when you tell me you're ready, you're ready. 720 00:42:41,351 --> 00:42:42,351 Anyway... 721 00:42:43,979 --> 00:42:48,149 Someone once told me that they don't get to decide if this is real or not. 722 00:42:48,275 --> 00:42:49,355 We do. 723 00:42:50,944 --> 00:42:54,614 Hmm. I feel like half of that made sense. 724 00:42:54,739 --> 00:42:56,029 [players chuckling] 725 00:42:56,116 --> 00:42:57,526 All right, city girl. 726 00:42:58,034 --> 00:43:02,584 Yeah. I'm not that good at talking. I promise I'll get better at talking. 727 00:43:02,998 --> 00:43:06,998 And at listening. And at making us a team. 728 00:43:07,919 --> 00:43:11,299 Let's hurry up, ladies. It's almost game time. 729 00:43:12,632 --> 00:43:13,842 Hey, Shaw... 730 00:43:18,346 --> 00:43:21,056 When I wind up, I'm still really tight. 731 00:43:21,141 --> 00:43:24,231 And I don't know that I can pitch the same way. 732 00:43:26,646 --> 00:43:28,436 I mean, do you have to? 733 00:43:28,648 --> 00:43:31,398 The forkball was Dove's pitch. What's yours? 734 00:43:33,153 --> 00:43:37,123 Listen, you lead, I catch. No signs. 735 00:43:43,538 --> 00:43:44,458 Okay. 736 00:43:44,914 --> 00:43:48,594 [crowd cheering] 737 00:43:56,259 --> 00:43:57,469 [umpire] Safe! 738 00:43:57,552 --> 00:43:58,892 [crowd cheering] 739 00:43:58,970 --> 00:43:59,800 [exclaims] 740 00:44:00,388 --> 00:44:02,388 Let's go! Yes! 741 00:44:02,766 --> 00:44:06,226 Striker's in a jam. With a runner on base and a full count. 742 00:44:08,355 --> 00:44:09,555 [exhales] 743 00:44:28,208 --> 00:44:30,708 [announcer] And she's out. That's the inning, folks. 744 00:44:32,712 --> 00:44:35,052 Bye-bye, Blue Sox! 745 00:44:35,256 --> 00:44:36,216 [all laughing] 746 00:44:36,341 --> 00:44:39,511 Right? We just beat the best team in the League. 747 00:44:39,594 --> 00:44:40,764 Do you know what this means? 748 00:44:40,845 --> 00:44:43,715 This means we actually have a shot at the championships! 749 00:44:43,807 --> 00:44:45,477 [all cheer] 750 00:44:45,558 --> 00:44:47,728 I was going over the math 23 times this morning, 751 00:44:47,811 --> 00:44:50,861 and, statistically speaking, it's not impossible. It is not impossible. 752 00:44:50,939 --> 00:44:52,819 -That's right. -[all] Not impossible. 753 00:44:53,942 --> 00:44:58,112 All right, all right, all right. Let's raise one... 754 00:45:00,323 --> 00:45:01,413 To Lu. 755 00:45:01,699 --> 00:45:02,619 My... 756 00:45:02,992 --> 00:45:03,992 [speaking Spanish] Brother. 757 00:45:04,077 --> 00:45:05,197 [speaking English] Hear, hear. 758 00:45:05,620 --> 00:45:07,080 -To Lu! -To Lu! 759 00:45:07,163 --> 00:45:08,373 [all] To Lu! 760 00:45:08,540 --> 00:45:09,710 Thank you. 761 00:45:10,166 --> 00:45:14,666 You know, I think we should probably shower her with praise. 762 00:45:14,754 --> 00:45:16,844 -You know what I mean? -Mmm. Yeah, yeah, I know what you mean. 763 00:45:17,090 --> 00:45:19,630 -Oh, God! No. -[Jo] Get over here. 764 00:45:19,717 --> 00:45:21,007 [Lupe] This is my good shirt! 765 00:45:22,345 --> 00:45:23,635 -Hey. -Hi. 766 00:45:26,015 --> 00:45:28,385 -[whispering] Can we go talk for a second? -Yeah. 767 00:45:28,977 --> 00:45:31,227 [players continue chattering indistinctly] 768 00:45:36,443 --> 00:45:38,863 When I was 17, there was this girl. 769 00:45:40,530 --> 00:45:41,660 This was hers. 770 00:45:49,998 --> 00:45:52,748 At first, we were really careful. 771 00:45:54,961 --> 00:45:56,711 And then we fell in love 772 00:45:57,422 --> 00:46:00,932 and we stopped being careful. 773 00:46:03,970 --> 00:46:05,470 Her mom caught us. 774 00:46:07,098 --> 00:46:11,228 And I was fine, but... 775 00:46:12,854 --> 00:46:15,404 her parents had her put away. 776 00:46:16,065 --> 00:46:17,145 "Put away"? 777 00:46:21,821 --> 00:46:24,741 You remind me of her. And... 778 00:46:26,868 --> 00:46:28,618 I think that's been scaring me. 779 00:46:29,829 --> 00:46:32,289 Because I... 780 00:46:35,960 --> 00:46:37,840 I don't wanna see you get hurt. 781 00:46:45,053 --> 00:46:48,143 I'm not gonna get hurt. And neither are you. 782 00:46:48,556 --> 00:46:51,176 You don't know that. You can't promise that. 783 00:46:51,392 --> 00:46:52,732 I know I can't. 784 00:46:56,648 --> 00:46:57,978 I still want this. 785 00:47:03,321 --> 00:47:04,661 Me too. 786 00:47:05,782 --> 00:47:06,872 Really? 787 00:47:07,075 --> 00:47:10,195 Mmm-hmm. Really. Really-really. 788 00:47:25,093 --> 00:47:26,643 Still got that plate? 789 00:47:36,229 --> 00:47:37,979 Are you sure about this? 790 00:47:41,985 --> 00:47:43,315 I'm sure. 791 00:47:51,286 --> 00:47:54,456 Don't worry, Max. Bert'll make you look real good. 792 00:47:56,332 --> 00:47:59,752 Your mama and I learned how to cut hair together. 793 00:48:06,843 --> 00:48:10,353 [humming tune] 794 00:48:16,894 --> 00:48:19,154 Mama always sings that. 795 00:48:21,441 --> 00:48:25,281 [Bertie] Well, maybe you came here to find a little piece of home. 796 00:48:27,238 --> 00:48:29,198 [continues humming] 797 00:48:29,866 --> 00:48:32,486 [song playing] 798 00:48:35,486 --> 00:48:39,486 Preuzeto sa www.titlovi.com 59237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.