Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,293 --> 00:00:07,293
(This is based on the Tale of On Dal in Chronicles of the Three States.)
2
00:00:07,293 --> 00:00:09,294
(Characters, incidents, and dates do not match historical facts.)
3
00:00:10,613 --> 00:00:11,613
Is this...
4
00:00:12,443 --> 00:00:13,982
Gochuga's will?
5
00:00:14,283 --> 00:00:15,883
What does it matter?
6
00:00:16,213 --> 00:00:18,013
It is for the Gyeru Tribe.
7
00:00:18,153 --> 00:00:19,252
I, Yang Chaek,
8
00:00:20,083 --> 00:00:22,022
will gladly disobey the King's order!
9
00:00:22,182 --> 00:00:23,822
If you pull this off,
10
00:00:24,153 --> 00:00:26,423
I will place you on the throne.
11
00:00:26,423 --> 00:00:27,693
My Goguryeo...
12
00:00:29,322 --> 00:00:31,662
will become a great nation that has never existed before.
13
00:00:31,662 --> 00:00:33,932
I must live a healthy and long life...
14
00:00:36,502 --> 00:00:38,502
to see your Goguryeo.
15
00:00:39,302 --> 00:00:40,743
Your Majesty, Governor Yang of Hwangju Fortress...
16
00:00:40,743 --> 00:00:42,402
raised a revolt with his soldiers.
17
00:00:44,542 --> 00:00:45,743
I will go, Your Majesty.
18
00:00:47,383 --> 00:00:50,213
The King's son-in-law is leading the troop to Hwangju Fortress.
19
00:00:52,112 --> 00:00:54,783
(Episode 16)
20
00:00:59,752 --> 00:01:00,862
Commander.
21
00:01:01,222 --> 00:01:02,222
Yes?
22
00:01:02,792 --> 00:01:05,992
This mission is of the utmost importance.
23
00:01:11,632 --> 00:01:12,632
We must go.
24
00:01:20,082 --> 00:01:21,382
What are you doing?
25
00:01:28,082 --> 00:01:29,783
Once we are done at Hwangju Fortress,
26
00:01:31,093 --> 00:01:32,893
kill Go Sang Cheol quietly.
27
00:01:57,582 --> 00:02:01,022
Why would you... Why...
28
00:02:01,022 --> 00:02:04,793
"A tongue that lost control is the root of all evil."
29
00:02:05,852 --> 00:02:07,462
That is General Go's message.
30
00:02:26,443 --> 00:02:28,082
What do you mean Commander Go is dead?
31
00:02:28,842 --> 00:02:30,913
I apologize. It is my fault.
32
00:02:31,552 --> 00:02:33,582
I realized the Princess had bribed him...
33
00:02:34,022 --> 00:02:35,453
and was looking into it.
34
00:02:38,393 --> 00:02:40,092
- He was bribed? - Yes.
35
00:02:40,423 --> 00:02:42,263
He would not do such a thing.
36
00:02:42,522 --> 00:02:44,633
Did you corner him with just a suspicion?
37
00:02:44,793 --> 00:02:46,763
I meant to question him on our return.
38
00:02:47,133 --> 00:02:48,902
He caught on and tried to run away.
39
00:02:49,062 --> 00:02:51,402
He even fought our own men.
40
00:03:02,712 --> 00:03:04,212
I apologize, Father.
41
00:03:07,152 --> 00:03:09,522
If the Princess bribed Commander Go as well,
42
00:03:09,522 --> 00:03:11,622
that will affect our plan.
43
00:03:15,362 --> 00:03:16,492
Rest assured.
44
00:03:17,562 --> 00:03:19,492
I checked on the King and the Princess,
45
00:03:20,432 --> 00:03:22,432
and fortunately, nothing got out.
46
00:03:25,532 --> 00:03:28,643
One wrong step and we will fall from a steep cliff.
47
00:03:29,872 --> 00:03:31,772
There cannot be a single mistake.
48
00:03:31,872 --> 00:03:33,173
I will remember that.
49
00:03:40,953 --> 00:03:43,122
I took care of Commander Go to avoid the worst.
50
00:03:43,383 --> 00:03:47,062
But for a while, we must lie low.
51
00:03:47,862 --> 00:03:49,763
For our mission and...
52
00:03:50,492 --> 00:03:52,092
to keep you safe,
53
00:03:52,832 --> 00:03:54,532
I must hold back even if I miss you.
54
00:03:57,032 --> 00:03:59,032
If one prospers, the other will too,
55
00:03:59,703 --> 00:04:01,973
and if crushed, we will be buried together.
56
00:04:04,372 --> 00:04:06,983
That is our future, General Go.
57
00:04:13,353 --> 00:04:15,122
If it is by your side,
58
00:04:16,782 --> 00:04:19,352
I would not even mind if it is in a hole in the ground.
59
00:04:27,063 --> 00:04:29,532
This came from Jangbaek herb store.
60
00:04:31,073 --> 00:04:32,073
Nanny.
61
00:04:33,272 --> 00:04:34,272
Yes?
62
00:04:34,472 --> 00:04:35,772
Do not be so uneasy.
63
00:04:36,602 --> 00:04:38,243
This is Magnolia Hall.
64
00:04:38,743 --> 00:04:40,342
It is where you raised me.
65
00:04:42,143 --> 00:04:43,212
I will...
66
00:04:44,652 --> 00:04:46,253
do as you say.
67
00:05:00,532 --> 00:05:02,503
I know you do not trust me,
68
00:05:03,462 --> 00:05:06,503
but for one last time, I will show you my loyalty.
69
00:05:07,573 --> 00:05:09,842
I have located Du Jung Seo.
70
00:05:11,842 --> 00:05:13,683
Princess, I will come in.
71
00:05:20,852 --> 00:05:23,183
Do you have news from Hwangju Fortress?
72
00:05:23,623 --> 00:05:24,993
It is not about that.
73
00:05:25,493 --> 00:05:28,493
I got a report from a soldier who is watching the Gyeru Tribe.
74
00:05:29,422 --> 00:05:33,763
Commander Go Sang Cheol was brought back lifeless.
75
00:05:34,162 --> 00:05:36,832
Go Sang Cheol is dead?
76
00:05:36,832 --> 00:05:38,672
He left a few days ago on urgent business.
77
00:05:38,672 --> 00:05:42,272
His destination was Hwangju Fortress.
78
00:06:33,763 --> 00:06:35,722
I apologize for the past.
79
00:06:35,722 --> 00:06:37,933
My lord's command comes first.
80
00:06:38,633 --> 00:06:41,032
All her loyal subjects left for battle.
81
00:06:41,032 --> 00:06:42,633
The Princess will come alone.
82
00:06:42,763 --> 00:06:45,003
I will cut her down as soon as she does.
83
00:06:45,232 --> 00:06:46,232
You will do what?
84
00:06:49,602 --> 00:06:52,643
You will lose your lives before you can even draw your swords.
85
00:06:53,683 --> 00:06:55,482
Lie in wait,
86
00:06:57,082 --> 00:06:59,553
then attack at once when I spray the sleeping powder.
87
00:07:00,982 --> 00:07:02,922
You have only one opportunity.
88
00:07:43,493 --> 00:07:44,693
Lady Sa.
89
00:07:45,933 --> 00:07:47,102
Lady Sa!
90
00:07:53,743 --> 00:07:55,472
What did you dream of...
91
00:07:55,472 --> 00:07:57,412
that you moaned so much?
92
00:07:57,573 --> 00:07:58,813
It was nothing.
93
00:07:59,613 --> 00:08:00,782
Go back to sleep.
94
00:08:01,282 --> 00:08:02,383
Go to sleep.
95
00:08:07,522 --> 00:08:09,422
What is wrong with you?
96
00:08:12,053 --> 00:08:13,623
I will get some water.
97
00:08:15,623 --> 00:08:16,623
Oh, dear.
98
00:08:22,863 --> 00:08:24,003
Lady Sa.
99
00:08:26,633 --> 00:08:28,643
Lady Sa. Drink this.
100
00:08:35,412 --> 00:08:36,942
Do you feel better?
101
00:08:50,422 --> 00:08:51,532
Show yourself.
102
00:08:55,733 --> 00:08:57,333
Do you think she caught on?
103
00:08:57,333 --> 00:08:59,572
The Princess is not destined to die tonight.
104
00:09:01,702 --> 00:09:03,103
You can leave.
105
00:09:37,412 --> 00:09:38,412
General.
106
00:09:40,113 --> 00:09:41,613
The Princess is here.
107
00:10:02,532 --> 00:10:05,432
I know Go Won Pyo is behind this revolt.
108
00:10:07,373 --> 00:10:09,003
Or was it Go Geon?
109
00:10:09,442 --> 00:10:11,373
I know already, so answer me.
110
00:10:14,883 --> 00:10:16,812
The Gyeru Tribe was behind it.
111
00:10:21,583 --> 00:10:22,723
Confess.
112
00:10:24,292 --> 00:10:25,993
We will reduce the sentence as best we can.
113
00:10:25,993 --> 00:10:27,723
Do you call a beheading...
114
00:10:27,963 --> 00:10:29,993
instead of a quartering a reduced sentence?
115
00:10:30,562 --> 00:10:32,393
I will die anyway.
116
00:10:32,633 --> 00:10:34,133
My remaining family...
117
00:10:34,402 --> 00:10:37,532
has a better chance of survival with Gochuga than the King.
118
00:10:37,532 --> 00:10:39,202
- You fool. - Stop.
119
00:10:40,333 --> 00:10:41,772
I will sort this out.
120
00:10:41,772 --> 00:10:44,343
Return to Pyeongyang Castle.
121
00:10:45,013 --> 00:10:46,013
Sort what out?
122
00:10:46,013 --> 00:10:49,182
Bring the governor's family immediately.
123
00:10:50,883 --> 00:10:53,383
I will see how many lives it takes to make you talk.
124
00:10:53,682 --> 00:10:55,022
Yes, Your Highness.
125
00:11:05,792 --> 00:11:08,733
Dal. Were you hurt?
126
00:11:08,733 --> 00:11:10,302
You mean to just scare him, right?
127
00:11:11,373 --> 00:11:12,373
You said that...
128
00:11:13,172 --> 00:11:15,643
to make him talk, right?
129
00:11:15,643 --> 00:11:16,643
No.
130
00:11:17,442 --> 00:11:18,873
If he refuses to speak,
131
00:11:19,343 --> 00:11:20,782
I might draw blood.
132
00:11:21,682 --> 00:11:23,843
How can you do that?
133
00:11:23,843 --> 00:11:25,613
Do not speak so innocently.
134
00:11:25,912 --> 00:11:28,083
Go Won Pyo and his son are prancing about like mad.
135
00:11:28,522 --> 00:11:32,192
They could bring down the whole royal household.
136
00:11:32,922 --> 00:11:35,522
Whatever it takes, I must prove their wrongdoing.
137
00:11:35,993 --> 00:11:38,133
They are a traitor's family.
138
00:11:38,792 --> 00:11:40,633
Even if they are lucky to avoid a beheading,
139
00:11:41,263 --> 00:11:43,133
they will become slaves.
140
00:11:43,133 --> 00:11:45,302
You can stop that, as the princess.
141
00:11:45,302 --> 00:11:47,072
I cannot do that because I am the princess.
142
00:11:48,802 --> 00:11:50,343
The laws are set in stone,
143
00:11:50,843 --> 00:11:52,343
and what is right and wrong is clear.
144
00:11:52,912 --> 00:11:54,713
How can I let them off?
145
00:11:57,652 --> 00:11:58,952
I do not know about laws,
146
00:11:58,952 --> 00:12:01,223
but I want to save the innocent family members.
147
00:12:01,223 --> 00:12:02,853
Making the governor confess...
148
00:12:03,282 --> 00:12:05,192
and punishing Go Won Pyo and his son.
149
00:12:06,522 --> 00:12:08,422
That is our only option right now.
150
00:12:22,402 --> 00:12:24,942
I fought the traitors like crazy...
151
00:12:26,672 --> 00:12:28,282
and was reminded of my childhood.
152
00:12:30,613 --> 00:12:33,312
The Gyeru Tribe that slaughtered my tribe.
153
00:12:35,353 --> 00:12:36,853
Go Won Pyo's men.
154
00:12:41,463 --> 00:12:42,463
But...
155
00:12:45,893 --> 00:12:48,032
last night, I was Go Won Pyo.
156
00:12:51,572 --> 00:12:54,743
I slashed, stabbed, and cut down people to no end.
157
00:12:58,772 --> 00:12:59,873
Do not do that.
158
00:13:01,243 --> 00:13:03,483
I will do all the killing.
159
00:13:04,952 --> 00:13:07,552
You keep your distance. A princess can do that.
160
00:13:11,853 --> 00:13:13,253
Before I was a princess,
161
00:13:14,322 --> 00:13:15,623
I was a killer.
162
00:13:18,093 --> 00:13:19,493
I went to unfamiliar places...
163
00:13:20,333 --> 00:13:21,963
and killed people I did not know.
164
00:13:23,562 --> 00:13:24,932
When I got home,
165
00:13:26,233 --> 00:13:27,942
I had bad dreams every night.
166
00:13:30,103 --> 00:13:32,343
Those dreadful memories are in here.
167
00:13:32,743 --> 00:13:34,743
They plague me even now.
168
00:13:36,583 --> 00:13:38,182
All this was brought on...
169
00:13:39,282 --> 00:13:40,983
by Go Won Pyo.
170
00:13:42,652 --> 00:13:44,792
The lives you took here,
171
00:13:44,792 --> 00:13:46,422
and you and me too.
172
00:13:48,123 --> 00:13:50,292
We are like this because of his greed.
173
00:13:53,593 --> 00:13:54,603
So what?
174
00:13:57,162 --> 00:13:59,032
You have no choice yet again?
175
00:13:59,032 --> 00:14:00,032
That is right.
176
00:14:01,402 --> 00:14:03,603
If it is to take down Go Won Pyo,
177
00:14:06,042 --> 00:14:07,583
I will become like him.
178
00:14:15,152 --> 00:14:16,452
My wife,
179
00:14:18,623 --> 00:14:19,753
my woman...
180
00:14:24,162 --> 00:14:26,493
wants to become evil, like Go Won Pyo.
181
00:14:34,942 --> 00:14:36,542
I cannot let that happen.
182
00:14:42,042 --> 00:14:43,042
Dal.
183
00:14:48,152 --> 00:14:49,152
Dal!
184
00:14:53,922 --> 00:14:55,763
- General! - General!
185
00:14:55,763 --> 00:14:57,733
- General! - General!
186
00:14:57,733 --> 00:14:59,432
- General! - General!
187
00:14:59,432 --> 00:15:01,302
- General! - General!
188
00:15:01,302 --> 00:15:02,633
General!
189
00:15:04,202 --> 00:15:07,432
- General! - General! No!
190
00:15:09,473 --> 00:15:12,513
- General! - General!
191
00:15:12,513 --> 00:15:14,343
- General! - General!
192
00:15:17,782 --> 00:15:18,812
Giddy-up!
193
00:15:23,022 --> 00:15:24,223
A revolt?
194
00:15:24,792 --> 00:15:27,562
Juam Fortress rose up?
195
00:15:27,562 --> 00:15:31,432
Muwon Fortress nearby is also acting suspiciously.
196
00:15:32,363 --> 00:15:34,202
I guess Yang Chaek is not...
197
00:15:34,333 --> 00:15:36,733
the only governor who participated in the plot.
198
00:15:41,143 --> 00:15:42,143
Your Majesty.
199
00:15:42,603 --> 00:15:46,272
A signal fire was lit at Jangryeong Fortress.
200
00:15:46,743 --> 00:15:49,812
What? Jangryeong Fortress too?
201
00:15:51,383 --> 00:15:52,853
Hwangju Fortress was suppressed...
202
00:15:53,113 --> 00:15:56,152
- and Yang Chaek... - He lit the fire.
203
00:16:01,662 --> 00:16:03,692
He did his duty.
204
00:16:04,233 --> 00:16:07,393
I did not expect the Princess would send On Dal to suppress them.
205
00:16:07,393 --> 00:16:09,162
If things all went to plan,
206
00:16:09,162 --> 00:16:11,333
it would be an ordinary revolt and not a grand one.
207
00:16:12,503 --> 00:16:14,272
By now, Juam, Muwon,
208
00:16:14,272 --> 00:16:15,843
and Jangryeong Fortress too...
209
00:16:16,772 --> 00:16:18,373
will have risen up.
210
00:16:18,672 --> 00:16:20,643
Now, it is all about time.
211
00:16:21,513 --> 00:16:23,812
I will arm our men in secret.
212
00:16:23,812 --> 00:16:26,452
The Sono and Gwanno Tribes will join you.
213
00:16:28,052 --> 00:16:29,552
Nothing must go wrong.
214
00:16:29,552 --> 00:16:32,552
Yes, Father. I was waiting for your command.
215
00:16:44,103 --> 00:16:45,103
Not yet?
216
00:16:46,133 --> 00:16:47,133
It is taking a while.
217
00:16:48,172 --> 00:16:50,143
Ga Jin would be angry.
218
00:16:50,672 --> 00:16:52,942
Why did he kill the governor without permission?
219
00:16:53,542 --> 00:16:55,343
Dal messed up this time.
220
00:16:56,483 --> 00:16:58,013
Dal is in charge.
221
00:16:58,253 --> 00:17:00,013
Is he higher than the Princess?
222
00:17:00,483 --> 00:17:02,253
Who do you think got him the title?
223
00:17:02,253 --> 00:17:04,353
Did Dal join the fight to get promoted?
224
00:17:04,823 --> 00:17:07,123
He fought against his will for his country.
225
00:17:08,492 --> 00:17:10,323
He volunteered because he is the only person...
226
00:17:10,323 --> 00:17:11,363
the Princess can trust.
227
00:17:12,732 --> 00:17:13,932
Good for you.
228
00:17:15,762 --> 00:17:17,462
What is wrong with her lately?
229
00:17:18,202 --> 00:17:20,603
The King sent me here with full military authority.
230
00:17:21,843 --> 00:17:24,773
I am not here as the Princess and your wife.
231
00:17:24,843 --> 00:17:26,813
I am here in the King's place.
232
00:17:27,143 --> 00:17:29,182
Poachers use something called...
233
00:17:29,543 --> 00:17:31,152
a toothed noose.
234
00:17:31,853 --> 00:17:34,323
Pins are set into a rope like teeth.
235
00:17:35,922 --> 00:17:38,192
Deer cannot break free once they are caught.
236
00:17:40,293 --> 00:17:41,662
The more they struggle,
237
00:17:42,063 --> 00:17:43,623
the deeper the pins dig in.
238
00:17:48,633 --> 00:17:51,472
If you find a deer caught in one, you must kill it.
239
00:17:53,633 --> 00:17:54,873
Even if you cut it loose,
240
00:17:56,002 --> 00:17:58,643
it can only limp until it becomes a wolf or wildcat's prey.
241
00:17:58,643 --> 00:18:00,412
Yang Chaek is not a deer.
242
00:18:01,283 --> 00:18:03,482
He is a traitor who was bought by Go Won Pyo.
243
00:18:03,682 --> 00:18:04,752
And you...
244
00:18:05,883 --> 00:18:08,182
disobeyed the King to kill him.
245
00:18:08,182 --> 00:18:10,182
Just so you do not have to kill...
246
00:18:10,182 --> 00:18:11,422
You became my sword?
247
00:18:11,952 --> 00:18:13,393
You say it is for me,
248
00:18:13,853 --> 00:18:15,793
but you go against me in public?
249
00:18:15,793 --> 00:18:17,762
I did not do it with glee.
250
00:18:18,262 --> 00:18:19,662
I feel disgusted.
251
00:18:21,462 --> 00:18:23,402
I can still smell the blood.
252
00:18:23,402 --> 00:18:24,972
Face reality!
253
00:18:26,202 --> 00:18:28,773
Do you even know how precarious Pyeongyang Castle is?
254
00:18:28,902 --> 00:18:31,073
Stop talking about politics!
255
00:18:32,773 --> 00:18:35,083
This is between us two.
256
00:18:37,752 --> 00:18:39,113
What shall I do?
257
00:18:40,853 --> 00:18:41,853
Tell me.
258
00:18:43,383 --> 00:18:45,293
What must I do to appease you?
259
00:18:47,553 --> 00:18:49,222
Please tell me, Ga Jin.
260
00:18:50,662 --> 00:18:51,662
Dal.
261
00:18:52,533 --> 00:18:53,732
You cannot do anything like this.
262
00:18:54,192 --> 00:18:55,803
Return to the capital.
263
00:18:56,262 --> 00:18:57,803
Leave things here to me.
264
00:19:02,942 --> 00:19:04,672
We have a messenger from Pyeongyang Castle.
265
00:19:11,113 --> 00:19:13,553
Juam and Muwon Fortresses too?
266
00:19:13,553 --> 00:19:16,152
Yes. He commanded you to quell those revolts too.
267
00:19:16,152 --> 00:19:18,652
Regroup and arm the men. We leave tonight.
268
00:19:19,293 --> 00:19:20,952
Before the traitors can join forces.
269
00:19:20,952 --> 00:19:22,393
We must crush them separately.
270
00:19:22,393 --> 00:19:24,023
Right. We will be prepared.
271
00:19:24,432 --> 00:19:25,432
Come along.
272
00:19:30,732 --> 00:19:31,873
What about General On?
273
00:19:32,702 --> 00:19:34,172
He will return to the capital.
274
00:19:34,702 --> 00:19:36,002
I agree.
275
00:19:36,073 --> 00:19:38,573
He needs to rest.
276
00:19:39,043 --> 00:19:40,273
He is very tired.
277
00:19:43,143 --> 00:19:45,083
I will continue to lead our troops.
278
00:19:46,752 --> 00:19:48,323
You hurry back to Pyeongyang Castle.
279
00:19:48,682 --> 00:19:50,283
We are already finished discussing that.
280
00:19:50,452 --> 00:19:51,722
I know I was wrong.
281
00:19:52,152 --> 00:19:53,152
I am sorry.
282
00:19:54,023 --> 00:19:55,793
I messed everything up by killing the governor.
283
00:19:57,162 --> 00:20:00,432
So you should hurry back to the capital.
284
00:20:00,732 --> 00:20:03,333
We do not know what Go Won Pyo and his son may be up to.
285
00:20:04,303 --> 00:20:06,133
And you are the only person who can stop them.
286
00:20:09,172 --> 00:20:11,002
I am not asking you as your husband.
287
00:20:12,672 --> 00:20:14,212
It is a suggestion I make...
288
00:20:15,143 --> 00:20:17,083
as a general of Goguryeo to protect the royal family.
289
00:20:20,853 --> 00:20:22,083
It is not about us...
290
00:20:24,383 --> 00:20:25,452
but the entire empire.
291
00:21:41,833 --> 00:21:45,002
I, General Go Geon, am ready to receive a royal command.
292
00:21:45,472 --> 00:21:46,472
You may stand up.
293
00:21:49,843 --> 00:21:52,073
Since the invasion of the Northern Zhou,
294
00:21:52,273 --> 00:21:55,212
it has become even more important to protect the borders.
295
00:21:55,543 --> 00:21:56,543
Therefore,
296
00:21:57,543 --> 00:22:00,883
I would like to appoint you to an important post.
297
00:22:02,523 --> 00:22:04,353
Are you sending me to the border?
298
00:22:04,353 --> 00:22:06,692
A group of rebels...
299
00:22:07,323 --> 00:22:09,262
is disturbing the empire.
300
00:22:10,262 --> 00:22:11,593
In situations like this,
301
00:22:11,962 --> 00:22:14,063
it becomes crucial to prepare against foreign enemies.
302
00:22:15,432 --> 00:22:16,432
Who will be...
303
00:22:17,563 --> 00:22:19,033
in charge of guarding the palace?
304
00:22:35,123 --> 00:22:37,722
Princess Pyeonggang at your service.
305
00:22:37,722 --> 00:22:39,692
I am honored to be appointed the Head of Bodyguards.
306
00:22:39,722 --> 00:22:42,922
(Head of Bodyguards: Commander of the king's bodyguards)
307
00:22:44,563 --> 00:22:45,662
Welcome.
308
00:22:49,662 --> 00:22:52,303
Put your status as a princess aside for now.
309
00:22:52,672 --> 00:22:54,533
As the Head of Bodyguards,
310
00:22:54,533 --> 00:22:57,343
keep the palace and the royal family safe.
311
00:22:58,043 --> 00:23:00,373
As you wish, Your Majesty.
312
00:23:17,492 --> 00:23:19,863
What are you afraid of?
313
00:23:20,432 --> 00:23:23,162
I am not afraid. I am surprised.
314
00:23:23,932 --> 00:23:25,432
Throughout the empire,
315
00:23:25,672 --> 00:23:29,172
there is no place that Go Won Pyo's evil influence has not reached.
316
00:23:29,402 --> 00:23:31,712
General On Dal will successfully suppress the rebellion.
317
00:23:32,073 --> 00:23:34,143
Do not worry, Your Majesty. Also,
318
00:23:35,182 --> 00:23:37,712
I will keep the palace under close guard.
319
00:23:37,912 --> 00:23:39,613
Once the bodyguards are reorganized,
320
00:23:40,152 --> 00:23:43,123
the level of surveillance on the Gyeru Tribe will be increased.
321
00:23:43,123 --> 00:23:45,722
(Surveillance: Keeping a close watch)
322
00:23:45,922 --> 00:23:47,452
I need rest.
323
00:23:48,492 --> 00:23:51,492
Is there anything else that you would like me to do?
324
00:23:51,692 --> 00:23:54,593
No. You may leave now.
325
00:23:55,303 --> 00:23:56,303
Yes, Your Majesty.
326
00:24:12,853 --> 00:24:14,512
Is anyone there?
327
00:24:15,323 --> 00:24:16,383
Your Majesty.
328
00:24:31,573 --> 00:24:32,702
Look who it is.
329
00:24:41,242 --> 00:24:42,242
What is that?
330
00:24:48,922 --> 00:24:49,982
General Go.
331
00:24:58,262 --> 00:24:59,863
Some say that a second feels like three years.
332
00:25:00,593 --> 00:25:02,662
But for me, it felt like ten.
333
00:25:03,002 --> 00:25:04,502
I missed you.
334
00:25:05,472 --> 00:25:06,633
You need not tell me...
335
00:25:09,172 --> 00:25:10,472
what I already know.
336
00:25:32,793 --> 00:25:34,333
Head Eunuch told me that...
337
00:25:36,232 --> 00:25:37,833
the King asked for medicine.
338
00:25:39,002 --> 00:25:40,002
Yes.
339
00:25:40,902 --> 00:25:42,603
He kept away for a while,
340
00:25:42,742 --> 00:25:44,873
but he suddenly asked for it today.
341
00:25:45,373 --> 00:25:47,613
He must be terribly anxious.
342
00:25:48,843 --> 00:25:50,083
Of course.
343
00:25:50,843 --> 00:25:52,813
The royal family is in dire danger.
344
00:25:53,113 --> 00:25:56,053
I prepared the medicine much stronger than usual.
345
00:25:56,182 --> 00:25:57,323
For the next few days,
346
00:25:58,252 --> 00:26:00,222
he will not be able to think straight.
347
00:26:00,422 --> 00:26:02,793
I heard that you are being sent to a fortress up north.
348
00:26:03,293 --> 00:26:04,293
Before that,
349
00:26:10,833 --> 00:26:12,373
I will put my plan into action.
350
00:26:17,073 --> 00:26:19,813
As the Head of Bodyguards, the Princess will fight back.
351
00:26:20,512 --> 00:26:23,343
But with On Dal away and the King intoxicated,
352
00:26:24,083 --> 00:26:25,212
she will not be able to do much.
353
00:26:26,853 --> 00:26:27,853
Still,
354
00:26:28,682 --> 00:26:30,353
never let your guard down.
355
00:26:34,252 --> 00:26:35,262
In a few days,
356
00:26:36,893 --> 00:26:38,863
Goguryeo will see a new king.
357
00:26:42,002 --> 00:26:44,232
He will rise up in revolt soon.
358
00:26:44,833 --> 00:26:47,232
You cannot hide a nail in a sack.
359
00:26:47,873 --> 00:26:50,273
When he feels that he cannot wait any longer,
360
00:26:52,073 --> 00:26:54,672
he will take action without waiting for a cause.
361
00:26:54,672 --> 00:26:57,113
The Gyeru Tribe's private armies alone are extremely strong.
362
00:26:57,113 --> 00:26:59,652
With the Gwanno Tribe and the Sono Tribe's help,
363
00:27:00,313 --> 00:27:02,152
they will be hard to beat.
364
00:27:03,323 --> 00:27:06,823
Uncle, have you sent a message to the Jeollo Tribe yet?
365
00:27:06,823 --> 00:27:08,192
I have.
366
00:27:08,893 --> 00:27:10,863
But they are too far away.
367
00:27:11,893 --> 00:27:14,563
Even if they rush here as soon as they get the message,
368
00:27:14,563 --> 00:27:16,462
it will take at least 10 days.
369
00:27:18,672 --> 00:27:19,672
Ten days.
370
00:27:20,303 --> 00:27:23,172
Until the Jeollo Tribe's armies arrive...
371
00:27:24,672 --> 00:27:27,073
and General On comes back after suppressing the rebellion,
372
00:27:27,912 --> 00:27:29,712
we will have to stall for time.
373
00:27:29,712 --> 00:27:32,512
Do you think the rebellion will be suppressed soon?
374
00:27:34,012 --> 00:27:35,182
We have no choice but to believe so.
375
00:27:36,283 --> 00:27:37,853
We must trust General On...
376
00:27:38,393 --> 00:27:39,793
and wait.
377
00:28:11,553 --> 00:28:13,823
- Charge! - Charge!
378
00:28:53,762 --> 00:28:55,662
Get them!
379
00:28:57,662 --> 00:28:58,972
Get them!
380
00:30:16,467 --> 00:30:17,837
Lady Sa.
381
00:30:18,967 --> 00:30:20,437
Lady Sa.
382
00:30:22,536 --> 00:30:25,477
Lady Sa! You are coughing up blood.
383
00:30:25,477 --> 00:30:28,346
Stop making a fuss. Bring me some water.
384
00:30:35,617 --> 00:30:38,426
Should I go down to Ghost Valley and get some medicinal herbs?
385
00:30:38,587 --> 00:30:40,257
I do not need medicine.
386
00:30:41,687 --> 00:30:43,856
- Weol. - Yes?
387
00:30:45,227 --> 00:30:46,926
As soon as you wake up tomorrow,
388
00:30:48,196 --> 00:30:49,797
pack up.
389
00:30:49,797 --> 00:30:53,407
"Pack"? Where are we going?
390
00:30:53,407 --> 00:30:56,706
If you know where we are going, you will not come with me?
391
00:30:59,077 --> 00:31:01,006
I will be okay.
392
00:31:17,127 --> 00:31:19,926
Vicious rumors have reached even the people at remote temples.
393
00:31:21,096 --> 00:31:23,997
They were worried that our empire might be divided.
394
00:31:24,896 --> 00:31:27,206
Do not worry about the imperial palace.
395
00:31:28,366 --> 00:31:30,036
Go back to the temple.
396
00:31:31,107 --> 00:31:33,247
How could I not worry?
397
00:31:33,247 --> 00:31:34,907
If there is a bloodbath at the palace,
398
00:31:34,907 --> 00:31:37,116
no one will protect my son.
399
00:31:39,187 --> 00:31:40,816
Please promise me...
400
00:31:40,816 --> 00:31:44,517
that you will do whatever it takes to keep my son safe.
401
00:31:45,827 --> 00:31:47,486
Before you give me your word,
402
00:31:48,657 --> 00:31:50,356
I will not return.
403
00:32:05,506 --> 00:32:08,106
When you were kicked out of the palace,
404
00:32:10,476 --> 00:32:13,147
do you know why I did not challenge the Princess?
405
00:32:14,816 --> 00:32:18,356
It is because the King's days are numbered.
406
00:32:20,127 --> 00:32:22,096
When the new world has come,
407
00:32:24,196 --> 00:32:27,397
you can take your time to come back to the palace.
408
00:32:34,967 --> 00:32:38,747
Then, my son will be safe. Right?
409
00:33:19,747 --> 00:33:22,117
Are you not ill anymore?
410
00:33:23,557 --> 00:33:27,726
Our empire is in confusion. I had to do something.
411
00:33:28,286 --> 00:33:30,927
Go Won Pyo will not let Prince Geon Mu live.
412
00:33:32,967 --> 00:33:35,437
That will be the case for Go Geon as well.
413
00:33:35,666 --> 00:33:38,337
They must know that the Prince will be a problem later.
414
00:33:38,397 --> 00:33:41,337
Why would they show mercy on the Prince?
415
00:33:42,237 --> 00:33:44,707
I do not follow you.
416
00:33:44,837 --> 00:33:48,677
They are stepbrothers, but they are very close.
417
00:33:50,476 --> 00:33:53,617
Crown Prince Won can pass down the crown to Prince Geon Mu.
418
00:33:55,217 --> 00:33:58,487
If you want to save the Prince... No.
419
00:34:00,886 --> 00:34:03,097
If you want to see him ascend to the throne,
420
00:34:04,057 --> 00:34:05,797
choose the winning side.
421
00:34:07,196 --> 00:34:08,797
The winning side?
422
00:34:11,566 --> 00:34:12,636
Then,
423
00:34:13,206 --> 00:34:15,807
are you saying the Gyeru Tribe is fighting a losing battle?
424
00:34:15,877 --> 00:34:18,906
Yes. They will lose.
425
00:34:21,607 --> 00:34:25,787
Lord Hae of the Sono Tribe has already sided with our family.
426
00:34:28,487 --> 00:34:30,086
I am sure you know...
427
00:34:30,557 --> 00:34:32,756
he is the best person to calculate gains and losses.
428
00:34:36,857 --> 00:34:39,297
Your petty trick will not work on me.
429
00:34:40,997 --> 00:34:42,966
My trick may be petty or grand.
430
00:34:44,066 --> 00:34:45,506
Think carefully about it.
431
00:35:02,117 --> 00:35:03,417
General On.
432
00:35:06,187 --> 00:35:07,357
Dal.
433
00:35:16,937 --> 00:35:18,396
It is dead.
434
00:35:19,167 --> 00:35:20,307
What?
435
00:35:24,506 --> 00:35:28,377
I did not kill it, but this guy just...
436
00:35:29,847 --> 00:35:32,816
No. Did I kill it?
437
00:35:34,347 --> 00:35:38,117
Pung Gae. Did I kill it?
438
00:35:39,156 --> 00:35:41,386
What are you talking about? No, you did not.
439
00:36:30,336 --> 00:36:33,477
It is chilly at night. I am afraid you might catch a cold.
440
00:36:35,576 --> 00:36:36,776
Nanny.
441
00:36:37,946 --> 00:36:39,516
I cannot see the moon.
442
00:36:42,687 --> 00:36:44,956
The moon is always in the sky.
443
00:36:45,357 --> 00:36:47,687
It is just hiding behind the cloud.
444
00:36:48,797 --> 00:36:52,196
Will it come back out?
445
00:36:54,627 --> 00:36:56,136
It will, right?
446
00:37:14,316 --> 00:37:15,917
A silver mine?
447
00:37:18,417 --> 00:37:21,727
Let me get this straight. You have found a silver mine...
448
00:37:21,727 --> 00:37:24,156
from the territory you have gotten back?
449
00:37:24,727 --> 00:37:26,367
Yes, that is right.
450
00:37:28,097 --> 00:37:30,566
Given how widely it spreads,
451
00:37:30,896 --> 00:37:32,607
the scale of the mine...
452
00:37:36,336 --> 00:37:39,047
What did the Princess say about that?
453
00:37:40,347 --> 00:37:43,477
Upon the discovery of silver mines, it is required by law...
454
00:37:43,477 --> 00:37:45,946
that they are returned to the empire.
455
00:37:46,316 --> 00:37:48,446
I have not told her yet.
456
00:37:48,446 --> 00:37:50,716
Our empire is on the edge of a precipice.
457
00:37:50,716 --> 00:37:53,227
I cannot tell who will come out as victors of this fight.
458
00:37:53,227 --> 00:37:54,886
(A situation that could bring a disaster at any minute)
459
00:37:54,886 --> 00:37:56,597
To be honest,
460
00:37:56,656 --> 00:37:58,997
keeping our tribe safe is our first priority.
461
00:37:58,997 --> 00:38:00,797
That is true.
462
00:38:00,797 --> 00:38:01,896
That is why...
463
00:38:02,097 --> 00:38:05,136
I asked to meet you quietly.
464
00:38:06,107 --> 00:38:08,406
You are the most experienced in matters such as these.
465
00:38:11,406 --> 00:38:13,776
If you want to dig silver out of the mine,
466
00:38:13,776 --> 00:38:16,477
you must think about mining, transportation, and refinery.
467
00:38:16,477 --> 00:38:19,016
It will cost a fortune to take care of this.
468
00:38:20,516 --> 00:38:21,817
That is why...
469
00:38:23,217 --> 00:38:24,957
What do you think about...
470
00:38:25,286 --> 00:38:29,026
keeping this between us and proceeding with this business?
471
00:38:33,997 --> 00:38:36,536
Lord Hae!
472
00:38:36,936 --> 00:38:38,967
You are here too, Lord Sa.
473
00:38:40,737 --> 00:38:43,306
Excuse me. I have things to take care of.
474
00:38:43,306 --> 00:38:45,707
- Bye. - Wait.
475
00:38:46,107 --> 00:38:47,977
Goodness.
476
00:38:49,916 --> 00:38:53,347
It looks like you and Lord Sa of the Sunno Tribe were...
477
00:38:53,347 --> 00:38:56,186
having an important conversation this early in the morning.
478
00:38:56,686 --> 00:38:59,656
Important? No. We were just talking about the weather.
479
00:39:04,327 --> 00:39:05,567
Is this something...
480
00:39:06,367 --> 00:39:10,766
Gochuga and I should not be aware of?
481
00:39:10,766 --> 00:39:13,067
How could you ask me something like that?
482
00:39:13,666 --> 00:39:15,337
I am not some subordinate of the Gyeru Tribe.
483
00:39:15,337 --> 00:39:18,306
Must I tell him everything when I am exchanging pleasantries?
484
00:39:19,077 --> 00:39:21,947
I have my pride! Unbelievable.
485
00:39:22,916 --> 00:39:24,247
"Pride"?
486
00:39:26,947 --> 00:39:29,786
My Queen!
487
00:39:30,857 --> 00:39:32,656
What did you find out, Father?
488
00:39:33,286 --> 00:39:35,186
You were right.
489
00:39:36,426 --> 00:39:39,967
Seeing how flustered Lord Hae was,
490
00:39:40,896 --> 00:39:43,237
I am sure he is siding with the King.
491
00:39:47,006 --> 00:39:49,207
We are in a predicament.
492
00:39:51,077 --> 00:39:53,607
If we support the Gyeru Tribe,
493
00:39:55,077 --> 00:39:57,717
our entire family might face a deadly disaster.
494
00:39:57,717 --> 00:40:00,416
(A disaster that could wipe out an entire family)
495
00:40:00,416 --> 00:40:02,186
What should we do?
496
00:40:03,156 --> 00:40:05,156
You said the uprising will happen soon, correct?
497
00:40:07,386 --> 00:40:10,597
Whether it is the royal family or the Gyeru Tribe,
498
00:40:12,296 --> 00:40:14,266
we must choose one.
499
00:40:42,796 --> 00:40:45,097
I hear the King wanted to see you.
500
00:40:46,997 --> 00:40:50,296
I bet he is not in his right mind as he must be high on drugs.
501
00:40:51,367 --> 00:40:52,806
Why did he want to see you?
502
00:40:54,467 --> 00:40:57,607
I guess he wants to die faster than we thought.
503
00:41:08,117 --> 00:41:09,987
We will carry it out tonight.
504
00:41:12,056 --> 00:41:14,786
I will enter the palace as a subject in daylight,
505
00:41:16,556 --> 00:41:19,197
but I will become its owner by nightfall.
506
00:41:21,396 --> 00:41:22,497
Yes, Father.
507
00:41:32,906 --> 00:41:35,247
Gochuga of the Gyeru Tribe is here, Your Majesty.
508
00:41:40,146 --> 00:41:42,016
Really? Is that what happened?
509
00:41:43,256 --> 00:41:46,286
Oh, look. It is Gochuga.
510
00:41:46,357 --> 00:41:47,857
Did you call for him?
511
00:41:47,857 --> 00:41:50,127
Did you want to show him the state I am in?
512
00:41:50,127 --> 00:41:52,567
You told him to come see you, Your Majesty.
513
00:41:52,567 --> 00:41:53,766
I did?
514
00:41:55,997 --> 00:41:57,997
That is strange.
515
00:41:58,337 --> 00:42:01,036
Anyway, since you are here, please take a seat.
516
00:42:04,977 --> 00:42:08,046
Why did I tell Gochuga to come see me?
517
00:42:08,447 --> 00:42:12,416
There must be a reason I called him.
518
00:42:12,646 --> 00:42:15,416
If it is not something urgent, you can take your time to tell me.
519
00:42:15,617 --> 00:42:16,786
Why do you not take a rest, Your Majesty?
520
00:42:16,786 --> 00:42:19,426
Oh, I remember now!
521
00:42:19,426 --> 00:42:22,997
There is a rat roaming around the palace,
522
00:42:23,727 --> 00:42:26,266
and I want you to catch it.
523
00:42:44,977 --> 00:42:47,447
I caught the rat who told Gochuga...
524
00:42:47,447 --> 00:42:48,817
that you were looking for some medicine.
525
00:42:56,957 --> 00:43:00,896
You have been living off the money Gochuga has been paying, right?
526
00:43:02,396 --> 00:43:05,737
I am falsely accused. That is not true, Your Majesty...
527
00:43:17,577 --> 00:43:19,646
You must go back to your chambers, Royal Consort Hyeon.
528
00:43:20,046 --> 00:43:23,317
From now, I am going to punish the traitor for his crimes.
529
00:43:34,796 --> 00:43:36,436
What do you mean?
530
00:43:37,237 --> 00:43:39,567
Are you saying Father is in custody at the palace?
531
00:43:39,636 --> 00:43:42,207
Yes, General. Head Eunuch was beheaded on the spot.
532
00:43:50,347 --> 00:43:52,617
General Go, what shall we do?
533
00:43:58,786 --> 00:44:01,256
Inform the Gwanno and Sono Tribes immediately.
534
00:44:02,227 --> 00:44:03,727
Tell them to be armed...
535
00:44:04,727 --> 00:44:06,697
and go straight to the palace.
536
00:44:07,367 --> 00:44:08,597
Yes, General!
537
00:44:14,707 --> 00:44:16,006
Mo Yong!
538
00:44:19,036 --> 00:44:21,146
Did the soldiers of our tribe depart already?
539
00:44:21,676 --> 00:44:23,117
I dispatched them just now.
540
00:44:23,617 --> 00:44:26,386
But it seems Gochuga...
541
00:44:26,717 --> 00:44:29,516
fell into a trap.
542
00:44:33,327 --> 00:44:35,526
It is okay as long as General Go is safe.
543
00:44:36,357 --> 00:44:38,697
He will lead the revolt to success.
544
00:44:45,396 --> 00:44:46,467
Wait.
545
00:44:48,506 --> 00:44:50,707
- Are you from the Sono Tribe? - Yes, General.
546
00:44:50,906 --> 00:44:53,447
- What about the Gwanno Tribe? - I have not seen them yet.
547
00:44:55,607 --> 00:44:58,077
- Let us go. - Let us go!
548
00:45:15,396 --> 00:45:18,296
You led armed soldiers to the palace at this hour.
549
00:45:19,367 --> 00:45:21,207
You could be punished for revolt.
550
00:45:21,207 --> 00:45:22,607
This is not a revolt.
551
00:45:24,337 --> 00:45:26,676
You are being harsh, Your Highness.
552
00:45:29,176 --> 00:45:31,947
How can a son just sit back and watch...
553
00:45:32,717 --> 00:45:34,916
when his father is being detained within the palace?
554
00:45:36,117 --> 00:45:38,457
He is having a conversation with the King.
555
00:45:39,117 --> 00:45:41,286
He will return home when it is over,
556
00:45:42,256 --> 00:45:44,127
so take your soldiers away.
557
00:45:49,967 --> 00:45:51,597
Since we are here anyway,
558
00:45:52,867 --> 00:45:54,607
we will escort him home.
559
00:45:56,237 --> 00:45:58,036
I told you to go away.
560
00:46:03,377 --> 00:46:05,016
I will wait.
561
00:46:09,016 --> 00:46:12,786
So General Go must be here with his private army.
562
00:46:13,926 --> 00:46:17,656
He is a filial son, you see.
563
00:46:19,056 --> 00:46:20,967
You will only need to say a word.
564
00:46:21,526 --> 00:46:23,666
If you tell them to give up their arms,
565
00:46:23,837 --> 00:46:26,166
you will be able to spare many lives.
566
00:46:29,607 --> 00:46:31,136
You should...
567
00:46:32,276 --> 00:46:34,447
spare their lives yourself.
568
00:46:36,676 --> 00:46:40,447
Do you covet the throne that much?
569
00:46:41,317 --> 00:46:43,056
Enough to shed blood?
570
00:46:43,056 --> 00:46:44,587
You have been...
571
00:46:45,886 --> 00:46:48,486
on the throne for too long.
572
00:46:50,196 --> 00:46:52,696
If you give up the throne,
573
00:46:53,797 --> 00:46:56,196
the internal strife will subside.
574
00:46:56,196 --> 00:46:59,906
(A dispute or conflict among the members of a group)
575
00:47:01,666 --> 00:47:03,307
I feel sorry for you.
576
00:47:08,446 --> 00:47:10,117
Whose side...
577
00:47:10,946 --> 00:47:13,246
do you think the Gwanno Tribe will take?
578
00:47:20,827 --> 00:47:22,896
- Are you from the Gwanno Tribe? - Yes, General.
579
00:47:22,926 --> 00:47:25,027
- I see that you made it. - Yes, General.
580
00:47:25,196 --> 00:47:26,367
Get moving!
581
00:47:38,436 --> 00:47:40,446
Royal Consort Jin is from the Gwanno Tribe.
582
00:47:40,607 --> 00:47:42,307
Did you think they would stand against the royal household...
583
00:47:42,916 --> 00:47:45,017
just because they are afraid of the Gyeru Tribe?
584
00:47:49,347 --> 00:47:52,287
Your Majesty, the Gwanno Tribe has joined us.
585
00:47:53,956 --> 00:47:55,287
Lord Sa.
586
00:47:56,426 --> 00:47:58,827
The Gyeru Tribe is in terminal decline,
587
00:47:59,357 --> 00:48:02,027
but I guess Gochuga is the only one who cannot see that.
588
00:48:04,597 --> 00:48:06,067
Go Won Pyo.
589
00:48:07,466 --> 00:48:09,577
Either you and your son will die alone,
590
00:48:09,877 --> 00:48:12,077
or your entire tribe will be massacred.
591
00:48:16,007 --> 00:48:17,916
You should make your decision.
592
00:48:25,587 --> 00:48:27,886
Dismiss your private army and surrender immediately.
593
00:48:28,057 --> 00:48:30,257
That was Gochuga's order!
594
00:48:35,327 --> 00:48:38,037
He is lying! Do not be shaken!
595
00:48:43,976 --> 00:48:46,476
- It is over, Master Go. - No, it is not.
596
00:48:47,277 --> 00:48:49,547
Only my father's plan is over.
597
00:48:50,476 --> 00:48:52,377
My plan has not even begun.
598
00:48:56,416 --> 00:48:57,956
Take up arms!
599
00:49:04,956 --> 00:49:06,567
Give up, Master Go.
600
00:49:06,696 --> 00:49:08,597
You will have to kill me for this to be over.
601
00:49:09,097 --> 00:49:10,696
I do not wish to do that.
602
00:49:11,067 --> 00:49:13,367
Fine. Then I will finish this.
603
00:50:02,746 --> 00:50:05,656
Come at me if you want to die!
604
00:50:09,827 --> 00:50:11,956
I will slice...
605
00:50:12,966 --> 00:50:15,196
even the last piece of your flesh...
606
00:50:16,436 --> 00:50:18,767
and the last piece of your bone.
607
00:50:43,057 --> 00:50:44,827
You should leave with Father.
608
00:50:44,827 --> 00:50:47,567
What do you mean? What about you?
609
00:50:47,567 --> 00:50:49,396
There is someone I need to save.
610
00:50:49,396 --> 00:50:51,196
Are you talking about General Go Geon?
611
00:50:51,337 --> 00:50:53,607
He is as good as dead.
612
00:50:53,607 --> 00:50:55,367
What are you planning to do?
613
00:50:55,666 --> 00:50:57,236
Please leave with him.
614
00:50:57,236 --> 00:50:59,807
I do not even know where we are fleeing to.
615
00:50:59,807 --> 00:51:01,047
How can I just follow him?
616
00:51:01,077 --> 00:51:03,617
I am only trying to pay you back for taking me in.
617
00:51:04,716 --> 00:51:06,416
Please trust me.
618
00:51:07,186 --> 00:51:08,216
Hurry!
619
00:51:08,787 --> 00:51:11,557
Mo Yong!
620
00:51:14,686 --> 00:51:15,827
Let us go.
621
00:51:27,567 --> 00:51:28,607
(Jangbaek)
622
00:51:28,607 --> 00:51:29,976
Find him!
623
00:51:30,777 --> 00:51:33,107
- Find Hae Ji Weol! - Find him!
624
00:51:35,347 --> 00:51:38,317
- Find Hae Ji Weol! - Look everywhere!
625
00:51:40,287 --> 00:51:42,146
Find Hae Ji Weol!
626
00:51:42,386 --> 00:51:43,587
Find him!
627
00:51:48,857 --> 00:51:51,926
- Keep quiet! - Get me out of here!
628
00:51:51,926 --> 00:51:54,527
- Quiet down! - Get me out of here!
629
00:51:54,527 --> 00:51:58,037
- Shut it! - Let me go!
630
00:51:59,337 --> 00:52:02,507
- Let me go! - Get me out of here!
631
00:52:02,607 --> 00:52:04,377
Let me go!
632
00:52:04,377 --> 00:52:07,406
Quiet down! Be quiet!
633
00:52:16,956 --> 00:52:18,156
Is this...
634
00:52:22,127 --> 00:52:23,496
Is this mess...
635
00:52:26,367 --> 00:52:28,597
what you really wanted?
636
00:52:30,837 --> 00:52:33,936
You should have told us to fight even if it meant death!
637
00:52:35,607 --> 00:52:37,507
Even if the two of us die,
638
00:52:41,847 --> 00:52:44,017
the Gyeru Tribe has to live on.
639
00:52:44,646 --> 00:52:48,446
Father. You are the Gyeru Tribe itself.
640
00:52:49,916 --> 00:52:51,517
Do you not get it?
641
00:53:10,206 --> 00:53:13,107
I will not fail like you did.
642
00:53:21,317 --> 00:53:23,517
You brought me into this world,
643
00:53:24,587 --> 00:53:26,156
but I will decide...
644
00:53:27,257 --> 00:53:29,057
how I die.
645
00:54:03,156 --> 00:54:05,656
If you do not wish to die by vomiting blood,
646
00:54:05,857 --> 00:54:08,327
you will have to get an antidote from me.
647
00:54:13,367 --> 00:54:15,236
(Silla, Seorabeol)
648
00:54:15,236 --> 00:54:18,676
The internal disturbance in Goguryeo is getting more interesting.
649
00:54:19,307 --> 00:54:21,107
When things are chaotic on the inside,
650
00:54:21,107 --> 00:54:23,047
it gives us a good opportunity to attack them.
651
00:54:24,817 --> 00:54:27,547
This is a golden opportunity to take back Adan Fortress.
652
00:54:27,547 --> 00:54:28,716
Yes, Your Majesty.
653
00:54:28,817 --> 00:54:31,956
The troops are already waiting for your command, Your Majesty.
654
00:54:32,087 --> 00:54:34,186
Dispatch the troops to Adan Fortress immediately...
655
00:54:34,186 --> 00:54:36,127
and drive out the Goguryeo people.
656
00:54:36,127 --> 00:54:38,027
I will convey your order, Your Majesty.
657
00:54:38,597 --> 00:54:40,926
Is he waiting outside?
658
00:54:42,896 --> 00:54:44,297
Bring him in!
659
00:54:59,547 --> 00:55:01,017
That is not necessary.
660
00:55:04,886 --> 00:55:08,986
Are you Hae Ji Weol of the Sono Tribe from Goguryeo?
661
00:55:09,287 --> 00:55:12,696
That is right, Your Majesty.
662
00:55:23,807 --> 00:55:26,107
Welcome to Silla.
663
00:55:26,307 --> 00:55:28,107
I hear you are good at calculating gains and losses.
664
00:55:28,107 --> 00:55:30,777
You should use your ability for Silla's gain.
665
00:55:31,877 --> 00:55:35,017
You are too kind, Your Majesty.
666
00:55:43,357 --> 00:55:45,027
I promise...
667
00:55:45,797 --> 00:55:47,327
that you will be able to come to Silla in glory...
668
00:55:47,696 --> 00:55:49,797
when Goguryeo falls.
669
00:56:12,257 --> 00:56:14,486
I am here to meet your chief.
670
00:56:24,466 --> 00:56:25,597
A breach of prison?
671
00:56:25,966 --> 00:56:29,107
You usually have good judgment, but you are being foolish.
672
00:56:29,537 --> 00:56:31,537
As I promised with Go Geon,
673
00:56:31,877 --> 00:56:34,077
I only need to kill the King.
674
00:56:34,146 --> 00:56:36,716
It is not my duty to get him and his father out of prison.
675
00:56:36,716 --> 00:56:38,347
When things change,
676
00:56:38,676 --> 00:56:41,087
the promises can be altered too.
677
00:56:42,117 --> 00:56:44,386
I need killers to bring to the prison.
678
00:56:44,386 --> 00:56:46,357
Do you dare to give me an order?
679
00:56:46,357 --> 00:56:48,327
It is not an order. It is a solution.
680
00:56:48,757 --> 00:56:51,757
It is the only solution that can save your life.
681
00:56:54,127 --> 00:56:56,567
You need to take the antidote in two days.
682
00:56:56,867 --> 00:56:58,567
Otherwise,
683
00:56:59,636 --> 00:57:01,736
you will die...
684
00:57:01,966 --> 00:57:04,206
by bleeding from every orifice in your body.
685
00:57:04,206 --> 00:57:07,607
I can torture you until you hand over the antidote.
686
00:57:07,607 --> 00:57:09,547
I would love to see you try.
687
00:57:10,176 --> 00:57:12,416
Let us see if I confess first...
688
00:57:12,877 --> 00:57:15,146
or if you die before that.
689
00:57:53,557 --> 00:57:54,886
Do not do that.
690
00:57:57,196 --> 00:57:58,996
I reek of blood.
691
00:58:08,307 --> 00:58:09,706
Ga Jin.
692
00:58:12,607 --> 00:58:13,706
Am I...
693
00:58:15,377 --> 00:58:17,047
a complete fool?
694
00:58:18,547 --> 00:58:20,047
Who told you that?
695
00:58:24,156 --> 00:58:25,386
I did.
696
00:58:31,656 --> 00:58:33,827
Saying that makes you a complete fool.
697
00:58:35,797 --> 00:58:38,797
It is okay as long as you do not think...
698
00:58:43,067 --> 00:58:44,706
I am a fool.
699
00:58:57,787 --> 00:58:59,416
The water was...
700
00:59:01,926 --> 00:59:03,857
so sweet and refreshing.
701
00:59:05,597 --> 00:59:07,666
The water from the well we dug together.
702
00:59:20,277 --> 00:59:22,406
It was as clear as morning dew.
703
00:59:25,946 --> 00:59:27,716
Do you think it still is?
704
00:59:32,456 --> 00:59:34,027
Of course.
705
00:59:53,507 --> 00:59:55,646
This does not taste like the water from the well.
706
01:00:00,317 --> 01:00:01,817
Because it is stained with blood.
707
01:00:10,496 --> 01:00:12,057
I am sorry, Dal.
708
01:00:18,567 --> 01:00:20,236
I am sorry for everything.
709
01:00:32,047 --> 01:00:33,746
Do not be sorry.
710
01:00:37,386 --> 01:00:39,456
I will go if you tell me to go...
711
01:00:45,527 --> 01:00:47,166
and stop if you want me to stop.
712
01:01:32,860 --> 01:01:34,831
(River Where the Moon Rises)
713
01:01:34,961 --> 01:01:36,501
Why did you...
714
01:01:36,501 --> 01:01:37,870
Why?
715
01:01:37,870 --> 01:01:39,531
Why did you betray me?
716
01:01:39,531 --> 01:01:41,370
She said she is completely sick of us.
717
01:01:41,370 --> 01:01:43,870
She is sick of all of us, including Ga Jin.
718
01:01:43,870 --> 01:01:46,370
I have chosen you as the next chief of Cheonjubang.
719
01:01:46,410 --> 01:01:48,440
Are you going to betray my kindness?
720
01:01:48,581 --> 01:01:50,981
I know that you are a spy from Silla.
721
01:01:50,981 --> 01:01:52,850
As soon as this is over,
722
01:01:52,850 --> 01:01:55,950
I will behead you and send your head to the King of Silla.
723
01:01:55,950 --> 01:01:58,390
I hear you killed more than 100 traitors.
724
01:01:58,390 --> 01:01:59,721
How did it feel?
725
01:01:59,721 --> 01:02:02,620
You want to know what it is like to kill a man?
726
01:02:02,620 --> 01:02:05,291
Have you decided on what to do with Go Won Pyo and his son?
727
01:02:05,291 --> 01:02:07,200
I have decided to execute them...
728
01:02:07,200 --> 01:02:09,301
first thing tomorrow.
729
01:02:09,400 --> 01:02:12,700
My goodness. My son.
730
01:02:12,700 --> 01:02:15,140
Please allow my son, Dal,
731
01:02:15,140 --> 01:02:18,541
to go back to our village with me.
732
01:02:18,541 --> 01:02:21,610
I do not wish to go back to the village at all,
733
01:02:21,610 --> 01:02:23,311
so do not be ridiculous.
734
01:02:23,311 --> 01:02:25,610
I am only trying to help you breathe...
735
01:02:25,610 --> 01:02:26,850
because I am your mother.
736
01:02:28,920 --> 01:02:31,551
Son, is that you?
737
01:02:33,051 --> 01:02:34,561
Your Majesty!
738
01:02:37,991 --> 01:02:40,731
I see that you are still alive.
51951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.