All language subtitles for Plane.2023.1080p.WEBRip.ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,633 --> 00:01:09,338 - Esto va a ser genial. - Sip. 2 00:01:18,081 --> 00:01:21,154 TERMINAL 4 - SALIDAS 3 00:01:30,290 --> 00:01:32,730 - Hola, papa. - Hola, Daniela. 4 00:01:32,831 --> 00:01:35,646 Voy de prisa a seguridad. ¿Está todo bien? 5 00:01:35,747 --> 00:01:37,474 Sí, estamos bien. Sólo me reporto. 6 00:01:37,575 --> 00:01:39,041 - Perdona. - ¿Vas a lograrlo? 7 00:01:39,142 --> 00:01:41,217 Sí, creo que las revisiones médicas deberían ser rápidas. 8 00:01:41,318 --> 00:01:43,741 Me refería a llegar antes de medianoche. 9 00:01:43,842 --> 00:01:45,047 Todavía estás en Singapur. 10 00:01:45,148 --> 00:01:47,919 Bueno, Hawái tiene 18 horas de retraso. 11 00:01:48,020 --> 00:01:50,967 Hay poco más de seis horas hasta Tokio. Otras seis a Honolulu. 12 00:01:51,068 --> 00:01:53,448 Así que llegaré con tiempo de sobra. 13 00:01:53,549 --> 00:01:56,059 Nochevieja. Un retraso... 14 00:01:56,160 --> 00:01:58,671 Oye, oye. No habrá retrasos. 15 00:01:58,772 --> 00:02:00,021 Espera. 16 00:02:00,122 --> 00:02:01,892 Oye, lo siento. Llego tarde esta mañana. 17 00:02:01,993 --> 00:02:03,111 Sólo necesito escanear su placa, 18 00:02:03,212 --> 00:02:04,242 y le haremos pasar rápidamente. 19 00:02:04,343 --> 00:02:06,157 Gracias. 20 00:02:06,258 --> 00:02:08,290 Ahora, dile a tu tía Carrie que estoy esperando haggis caseros, 21 00:02:08,391 --> 00:02:10,553 neeps, y tatties aguardándome, ¿de acuerdo? 22 00:02:10,654 --> 00:02:13,231 - De acuerdo. - Te veré pronto. 23 00:02:13,787 --> 00:02:15,166 Oye, papá. 24 00:02:15,267 --> 00:02:17,081 Estoy muy contenta de que hagamos esto. 25 00:02:17,182 --> 00:02:20,128 Y siento que nos haya llevado tanto tiempo estar juntos. 26 00:02:20,229 --> 00:02:23,043 No te disculpes. Sé que tienes una vida muy ocupada en la escuela. 27 00:02:23,144 --> 00:02:24,609 Sí, gracias a ti. 28 00:02:24,710 --> 00:02:27,134 Ese es mi trabajo, cariño. 29 00:02:27,235 --> 00:02:29,507 No lo haría de otra manera. 30 00:02:30,107 --> 00:02:32,801 Bueno, casi. 31 00:02:42,815 --> 00:02:45,021 - ¿Capitán Torrance? - Sí, siento llegar tarde. 32 00:02:45,122 --> 00:02:47,458 Está bien, señor. El Oficial de vuelo aún no ha venido. 33 00:02:47,559 --> 00:02:50,809 - Bien. - Samuel Dele. 34 00:02:50,910 --> 00:02:53,203 - Encantado de conocerle. - Encantado de conocerte. 35 00:02:53,304 --> 00:02:56,206 - Feliz Año Nuevo. - Y para ti. 36 00:02:56,307 --> 00:02:58,643 - ¿De dónde eres? - Hong Kong, señor. 37 00:02:58,744 --> 00:03:00,732 Hice mi formación en el departamento de aviación civil. 38 00:03:00,833 --> 00:03:04,020 Sí. He oído que es una gran Academia. 39 00:03:04,663 --> 00:03:07,652 ¿Y usted, señor? Inglés, supongo. 40 00:03:07,753 --> 00:03:10,829 Demonios, no. No me rebajaría. 41 00:03:10,930 --> 00:03:14,181 No. Soy escocés. 42 00:03:14,282 --> 00:03:18,621 Aunque volé en un RAF de transporte hace años. 43 00:03:18,722 --> 00:03:22,407 Por aquel entonces, todas las misiones sexys eran para los ingleses. 44 00:03:22,508 --> 00:03:24,627 Aunque no me importaba, porque para mí, 45 00:03:24,728 --> 00:03:27,683 los heavies eran un camino fácil hacia las aerolíneas. 46 00:03:28,906 --> 00:03:32,200 Parece que nos están avisando del clima. 47 00:03:32,301 --> 00:03:34,000 Por supuesto que lo están haciendo. 48 00:03:34,912 --> 00:03:37,771 Caballeros, vamos a ver. 49 00:03:37,872 --> 00:03:39,991 Ciento diecinueve, catorce pasajeros. 50 00:03:40,092 --> 00:03:41,906 Todo despejado. ¿Alguna pregunta? 51 00:03:42,007 --> 00:03:44,561 Sí. Parece que estaremos atravesando un clima serio. 52 00:03:44,662 --> 00:03:46,476 Está convergiendo aquí sobre el mar del Sur de China. 53 00:03:46,577 --> 00:03:48,260 Estamos al tanto. Para cuando lleguen allí, 54 00:03:48,361 --> 00:03:51,002 - debería haberse movido tierra adentro. - ¿Y si se queda ahí y se estanca? 55 00:03:51,103 --> 00:03:54,116 ¿Podemos empujar hacia el Este, e ir hacia el Norte sobre Luzón? 56 00:03:55,281 --> 00:03:57,139 Eso añade una hora y 18 mil en combustible. 57 00:03:57,240 --> 00:03:59,228 El vuelo está casi vacío, así que tenemos que acortar. 58 00:03:59,329 --> 00:04:01,099 Llévalo a 37. Librarán a ese clima. 59 00:04:01,200 --> 00:04:03,125 Buen vuelo. Feliz Año Nuevo. 60 00:04:03,289 --> 00:04:05,040 Feliz Año Nuevo. 61 00:04:06,118 --> 00:04:08,826 ¿Nuestros iPads controlan el clima, como el suyo? 62 00:04:10,340 --> 00:04:12,003 Ahí tienes. 63 00:04:13,038 --> 00:04:14,243 Hola, caballeros. 64 00:04:14,344 --> 00:04:15,896 Mi nombre es Bonnie. Seré su jefa esta noche. 65 00:04:15,997 --> 00:04:17,855 - Encantado de conocerte, Bonnie. - Encantada de conocerles. 66 00:04:17,956 --> 00:04:20,533 Capitán, le necesitan en la pista. 67 00:04:22,439 --> 00:04:24,755 - De acuerdo. - Nos vemos pronto, Capitán. 68 00:04:30,273 --> 00:04:32,913 Capitán Torrance, Comandante de vuelo. ¿En qué puedo ayudarle? 69 00:04:33,014 --> 00:04:34,872 Extradición de un fugitivo a Toronto. 70 00:04:34,973 --> 00:04:36,656 Estaremos con ustedes hasta Tokio. 71 00:04:36,757 --> 00:04:39,896 Permanecerá en restricciones y estará bajo mi supervisión constante. 72 00:04:40,892 --> 00:04:42,533 Bueno, ¿es peligroso? ¿Qué ha hecho? 73 00:04:42,634 --> 00:04:44,515 Homicidio. Hace 15 años. 74 00:04:46,464 --> 00:04:47,842 No me lo esperaba. 75 00:04:47,943 --> 00:04:49,931 Le encontramos en Bali bajo un alias. 76 00:04:50,032 --> 00:04:51,846 Y ha estado por allí, lo reconozco. 77 00:04:51,947 --> 00:04:55,197 Sí, este es un vuelo vacío. Van a llamar mucho la atención. 78 00:04:55,298 --> 00:04:57,068 No quiero asustar al resto de los pasajeros. 79 00:04:57,169 --> 00:04:59,398 Me temo que está atrapado con nosotros, Capitán. 80 00:05:02,261 --> 00:05:04,031 De acuerdo. 81 00:05:04,132 --> 00:05:05,859 Manténganlo alejado de los demás, por favor. 82 00:05:05,960 --> 00:05:07,590 Entendido. 83 00:05:08,702 --> 00:05:10,439 Vamos. 84 00:05:25,546 --> 00:05:27,665 - ¿Has mirado ahí detrás? - Todo está colocado ahí detrás. 85 00:05:27,766 --> 00:05:28,883 Buenas noches, damas. 86 00:05:28,984 --> 00:05:30,102 - Buenas noches, Capitán. - Buenas tardes. ¿Cómo se encuentra? 87 00:05:30,203 --> 00:05:31,234 - Isabella, ¿cómo estás? - Hola. Bien. 88 00:05:31,335 --> 00:05:32,322 - Sí. - Bien, bien. 89 00:05:32,423 --> 00:05:34,324 - María. Un placer. - Hola, Maria. Sí. 90 00:05:34,425 --> 00:05:36,151 Brodie Torrance. 91 00:05:36,252 --> 00:05:37,588 ¿Estamos todos listos para salir de Singapur? 92 00:05:37,689 --> 00:05:39,894 - Sí, señor. - De acuerdo. Vámonos. 93 00:05:39,995 --> 00:05:41,635 De acuerdo. 94 00:05:41,736 --> 00:05:43,855 De acuerdo, confirmando 14 pasajeros. 95 00:05:43,956 --> 00:05:46,379 Catorce pasajeros. Año Nuevo ligero. 96 00:05:46,480 --> 00:05:47,402 Estoy seguro de que todo el mundo ha visto a... 97 00:05:47,562 --> 00:05:49,643 nuestro invitado especial en la parte de atrás. 98 00:05:49,744 --> 00:05:51,645 Louis Gaspare, 35b. 99 00:05:51,746 --> 00:05:53,376 ¿Qué hizo? 100 00:05:53,879 --> 00:05:55,736 Cuanto menos sepamos, mejor. 101 00:05:55,837 --> 00:05:59,174 Ya saben, mantengan sus interacciones con él al mínimo. Eso es todo. 102 00:05:59,275 --> 00:06:01,176 - ¿Está bien? Muy bien. - Sip. 103 00:06:01,277 --> 00:06:02,656 Entonces, ¿vamos a empezar este Año Nuevo? 104 00:06:02,757 --> 00:06:04,136 - Sí, señor. - Sí. 105 00:06:04,237 --> 00:06:05,572 De acuerdo. Súbanlos a bordo. Que tengan un buen vuelo. 106 00:06:05,673 --> 00:06:07,445 - De acuerdo. - Lo mismo digo. 107 00:06:07,546 --> 00:06:08,750 - ¿Cómo le va? - Hola. 108 00:06:08,851 --> 00:06:10,274 - Feliz Año Nuevo. - Feliz Año Nuevo. 109 00:06:10,375 --> 00:06:11,666 Sí, justo ahí detrás. 110 00:06:11,767 --> 00:06:13,866 - Feliz Año Nuevo. - Gracias. 111 00:06:14,161 --> 00:06:15,191 - Hola. Feliz Año Nuevo. - Hola. 112 00:06:15,292 --> 00:06:17,237 - Hola. Hola. - Gracias. 113 00:06:17,338 --> 00:06:19,108 Hola. Feliz Año Nuevo. No voy a reenviarlo. 114 00:06:19,209 --> 00:06:20,980 Hola. 115 00:06:21,081 --> 00:06:22,634 - Le han visto la cara. - Feliz Año Nuevo. 116 00:06:22,735 --> 00:06:25,095 Lo han... lo han visto. Yo... 117 00:06:26,086 --> 00:06:27,769 - Gary, no puedo hacer que firmen. - Hola, feliz Año Nuevo. 118 00:06:27,870 --> 00:06:29,162 - Hola. - Feliz Año Nuevo. 119 00:06:29,263 --> 00:06:30,642 - Hola, ¿cómo está? - No puedo hacer que firmen. 120 00:06:30,743 --> 00:06:32,557 - ¿Qué tal? - Ese es tu... 121 00:06:32,658 --> 00:06:34,776 Hola. Feliz Año Nuevo. 122 00:06:34,877 --> 00:06:36,300 - D-f, justo aquí. - Hola. 123 00:06:36,401 --> 00:06:38,954 ¿Me estás tomando el pelo? ¿Cómo has conseguido una mejora? 124 00:06:39,055 --> 00:06:40,042 Trailmiles. 125 00:06:40,143 --> 00:06:42,262 Tengo que sentarme solo, en autocar. 126 00:06:42,363 --> 00:06:43,524 - Feliz Año Nuevo. - Feliz Año Nuevo. 127 00:06:43,625 --> 00:06:45,309 Deberían decírtelo al comprar el boleto... 128 00:06:45,410 --> 00:06:47,833 - cuántos años tendrá el avión. - No me digas. 129 00:06:47,934 --> 00:06:49,356 No hay necesidad de preocuparse, amigos. 130 00:06:49,457 --> 00:06:51,489 Estos aviones son prácticamente indestructibles. 131 00:06:51,590 --> 00:06:52,707 Hola chicas. Feliz Año Nuevo. 132 00:06:52,808 --> 00:06:54,927 - Hola. - Hola, hola. 133 00:06:55,028 --> 00:06:56,658 - Hola. - Hola. 134 00:06:58,685 --> 00:07:00,760 - Creo que son todos. - Sí. Bien. 135 00:07:00,861 --> 00:07:03,589 - De acuerdo. Muy bien. - De acuerdo. 136 00:07:03,690 --> 00:07:05,417 Disculpen, señoritas. Es suficiente. 137 00:07:05,518 --> 00:07:07,375 Pero estos son nuestros asientos. 138 00:07:07,476 --> 00:07:09,029 Estoy en la 34d. 139 00:07:09,130 --> 00:07:11,794 Está bien, señoritas. Esa fila de ahí es toda suya. 140 00:07:12,002 --> 00:07:12,946 De acuerdo. 141 00:07:13,047 --> 00:07:14,077 ¿Quieres sentarte junto a la ventana? 142 00:07:14,178 --> 00:07:15,808 Sí, gracias. 143 00:07:29,845 --> 00:07:31,833 - Señora, ¿puedo ayudarla? - Gracias, señorita. 144 00:07:31,934 --> 00:07:33,009 Damas y caballeros, 145 00:07:33,110 --> 00:07:34,315 - asegúrense de que sus asientos... - Disculpen. 146 00:07:34,416 --> 00:07:35,577 - estén en posición vertical... - Gracias. 147 00:07:35,678 --> 00:07:37,057 Que sus cinturones de seguridad estén completamente abrochados 148 00:07:37,158 --> 00:07:39,538 y que cualquier artículo de mano que lleven, esté completamente guardado. 149 00:07:39,639 --> 00:07:42,434 Una vez más, gracias por volar con Trailblazer. 150 00:07:42,946 --> 00:07:44,978 - Ajustado a Max. - Pista de despegue. 151 00:07:45,079 --> 00:07:46,414 Trim ajustado para el despegue. 152 00:07:46,515 --> 00:07:47,633 Y controles de vuelo. 153 00:07:47,734 --> 00:07:49,678 Controles de vuelo, libres y despejados. 154 00:07:49,779 --> 00:07:50,766 Comprobación completada. 155 00:07:50,867 --> 00:07:52,115 Pasajeros acomodados, Capitán. 156 00:07:52,216 --> 00:07:54,750 Muy bien, cerrémoslo. Gracias, Bonnie. 157 00:07:59,267 --> 00:08:00,341 Buenas noches, damas y caballeros. 158 00:08:00,442 --> 00:08:02,691 Bienvenidos al vuelo 119 de Trailblazer. 159 00:08:02,792 --> 00:08:04,650 Les habla su Capitán. 160 00:08:04,751 --> 00:08:08,654 Si su próxima parada es Tokio, entonces están en el lugar correcto. 161 00:08:08,755 --> 00:08:11,047 Si no van a Tokio... 162 00:08:11,148 --> 00:08:13,441 entonces van a tener una mañana realmente larga. 163 00:08:13,542 --> 00:08:15,182 El tiempo de vuelo esta noche... 164 00:08:15,283 --> 00:08:17,097 será de seis horas y treinta minutos. 165 00:08:17,198 --> 00:08:21,275 Y por suerte, conozco un atajo, así que puede que lleguemos un poco antes. 166 00:08:21,376 --> 00:08:23,364 Despegaremos tan pronto como revise... 167 00:08:23,465 --> 00:08:26,608 algunas páginas de este manual de vuelo. Gracias. 168 00:08:29,819 --> 00:08:31,154 ¿Preparado para el retroceso? 169 00:08:31,255 --> 00:08:33,505 - Preparado para el retroceso. - Haz la llamada. 170 00:08:33,606 --> 00:08:35,376 - No tiene sentido estresarse por ello. - Es verdad... 171 00:08:35,477 --> 00:08:36,986 Trailblazer 119, 172 00:08:37,087 --> 00:08:39,425 tiene permiso para rodar por la pista cero-dos izquierda. 173 00:08:39,526 --> 00:08:41,514 Trailblazer 119, entendido. 174 00:08:41,615 --> 00:08:44,048 Rodando en pista cero-dos izquierda. 175 00:08:51,363 --> 00:08:54,724 Esta es una vista que nunca pasa de moda. 176 00:08:56,499 --> 00:08:58,444 Trailblazer 119 en posición, listo para despegar. 177 00:08:58,545 --> 00:09:01,883 Trailblazer 119, tiene permiso para despegar. 178 00:09:01,984 --> 00:09:04,494 Mantenga el rumbo de la pista, suba dos y mantenga 2.000. 179 00:09:04,595 --> 00:09:06,496 Recibido y autorizado para despegar. 180 00:09:06,597 --> 00:09:07,628 Vuelo en dirección a la pista. 181 00:09:07,729 --> 00:09:10,413 Subiendo y manteniendo 2.000. Trailblazer 119. 182 00:09:10,514 --> 00:09:14,166 Potencia de despegue fijada. Velocidad del aire viva. 183 00:09:15,084 --> 00:09:17,705 Ochenta. Comprobaciones cruzadas. 184 00:09:18,391 --> 00:09:22,318 90, 100, 110, 185 00:09:22,526 --> 00:09:25,365 120, v-uno. 186 00:09:26,138 --> 00:09:27,831 Rote. 187 00:09:35,191 --> 00:09:37,875 - Tasa positiva, tren de aterrizaje arriba. - Tren de aterrizaje arriba. 188 00:09:37,976 --> 00:09:39,442 - Alerones arriba. - Alerones arriba. 189 00:09:39,543 --> 00:09:41,313 Trailblazer 119, gire a la derecha, 190 00:09:41,414 --> 00:09:43,272 rumbo uno-seis, cero grados. 191 00:09:43,373 --> 00:09:45,317 Uno-dos y mantenga uno-cero mil. 192 00:09:45,418 --> 00:09:47,634 Copiado salida. Trailblazer 119. 193 00:09:51,990 --> 00:09:53,237 Damas y caballeros, 194 00:09:53,338 --> 00:09:54,891 les habla su Capitán. 195 00:09:54,992 --> 00:09:57,590 Hemos alcanzado nuestra altitud de crucero de 37.000 pies. 196 00:09:57,691 --> 00:09:58,721 Si hay algo que necesiten... 197 00:09:58,822 --> 00:10:00,114 Señor, ¿le apetecen unas almendras? 198 00:10:00,215 --> 00:10:01,724 Por favor, no duden en pedirlo. 199 00:10:01,825 --> 00:10:03,247 Nosotros en Trailblazer... 200 00:10:03,348 --> 00:10:05,293 agradecemos que pasen el día de Año Nuevo con nosotros. 201 00:10:05,394 --> 00:10:06,903 Muchas gracias. 202 00:10:07,004 --> 00:10:09,253 ¿Quieres sacarte una foto con él? 203 00:10:09,354 --> 00:10:11,192 - ¿Qué? - Una foto. 204 00:10:11,443 --> 00:10:13,073 Vamos. 205 00:10:17,799 --> 00:10:20,232 - ¿Podrías no hacer eso? - Lo siento. 206 00:10:28,724 --> 00:10:30,387 Hermosa familia. 207 00:10:31,117 --> 00:10:33,782 Gracias. Sólo... 208 00:10:34,599 --> 00:10:36,021 Es un malabarismo. 209 00:10:36,122 --> 00:10:37,752 Pero hacemos que funcione. 210 00:10:37,863 --> 00:10:39,503 ¿Y usted, Capi? 211 00:10:39,604 --> 00:10:42,269 - ¿Tiene familia? - Sí, tengo una hija. 212 00:10:42,868 --> 00:10:45,489 En realidad, aquí. Aquí está. 213 00:10:47,481 --> 00:10:49,111 Daniela. 214 00:10:50,528 --> 00:10:51,559 Veo el parecido. 215 00:10:51,660 --> 00:10:53,865 ¿Tú crees? 216 00:10:53,966 --> 00:10:57,173 - ¿Y dónde está su casa? - Daniela va a la Universidad en California. 217 00:10:57,274 --> 00:11:02,308 Y yo vivo en Singapur. 218 00:11:02,409 --> 00:11:06,641 La distancia debe de ser un reto para usted y su esposa, ¿no? 219 00:11:07,371 --> 00:11:11,515 Bueno, mi esposa falleció hace tres años. 220 00:11:13,507 --> 00:11:15,757 - Lo siento mucho, Capitán. - No, no. 221 00:11:15,858 --> 00:11:18,827 Te agradezco. No, está bien. 222 00:11:41,666 --> 00:11:43,567 - Feliz Año Nuevo. - Gracias. 223 00:11:43,668 --> 00:11:44,612 ¿Qué se le ofrece, señor? 224 00:11:44,713 --> 00:11:45,700 Ginebra. 225 00:11:45,801 --> 00:11:47,571 ¿Necesita tónica o soda? 226 00:11:47,672 --> 00:11:49,727 Sólo la ginebra. Sólo la ginebra. 227 00:12:03,081 --> 00:12:06,123 Estamos atravesando la cima de la tormenta. 228 00:12:09,217 --> 00:12:11,215 Hasta ahí de movernos tierra adentro. 229 00:12:12,438 --> 00:12:14,426 Damas y caballeros, les habla su Capitán. 230 00:12:14,527 --> 00:12:16,384 Se han encendido las señales del cinturón de seguridad. 231 00:12:16,485 --> 00:12:19,846 Por favor, permanezcan en sus asientos con los cinturones abrochados. Gracias. 232 00:12:23,491 --> 00:12:28,013 Trailblazer 119, solicitando ascenso a 40.000, para librar el clima. 233 00:12:30,760 --> 00:12:34,619 TSN control, aquí Trailblazer 119 solicitando ascenso en vuelo... 234 00:12:34,720 --> 00:12:37,501 a 40.000 pies para librar el clima. ¿Recibido? 235 00:12:40,117 --> 00:12:42,018 Las comunicaciones aquí no son muy buenas. 236 00:12:42,119 --> 00:12:44,174 TCAS está libre de tráfico. 237 00:12:45,644 --> 00:12:48,198 TSN control, aquí Trailblazer 119. 238 00:12:48,299 --> 00:12:52,037 Subiendo a 40.000 para librar el clima, a ciegas. 239 00:13:01,399 --> 00:13:04,455 Trailblazer 119, despejado a 40.000. 240 00:13:07,797 --> 00:13:11,636 Recibido, TSN. Trailblazer 119 nivelado a 40.000. 241 00:13:13,063 --> 00:13:15,161 ¿Tripulación de Año Nuevo? 242 00:13:24,249 --> 00:13:25,956 ¿Qué ha sido eso? 243 00:13:26,991 --> 00:13:28,674 De acuerdo. 244 00:13:28,775 --> 00:13:30,632 Voy a ver cómo están los pasajeros. 245 00:13:30,733 --> 00:13:33,079 - Tú tienes el control. - Yo tengo el control. 246 00:13:36,957 --> 00:13:38,424 Nada de qué preocuparse, amigos. 247 00:13:38,525 --> 00:13:40,155 Sólo es el clima. 248 00:13:41,267 --> 00:13:43,917 - Ten, Bonnie. ¿Estás bien? - Sí. 249 00:13:45,793 --> 00:13:47,999 ¿Qué ha sido eso? 250 00:13:48,100 --> 00:13:50,828 Lo siento, amigos. Estamos atravesando mal clima. 251 00:13:50,929 --> 00:13:52,612 ¿Esto es tuyo? 252 00:13:52,713 --> 00:13:54,745 - Eso es mío. - Aquí tiene. 253 00:13:54,846 --> 00:13:56,311 Gracias. 254 00:13:56,412 --> 00:13:58,661 Es genial con los chistes, pero ¿puede pilotar el maldito avión? 255 00:13:58,762 --> 00:14:00,925 Lo hacemos lo mejor que podemos, señor. 256 00:14:01,026 --> 00:14:03,255 Oiga, ¿pueden darme al menos una toalla? 257 00:14:04,116 --> 00:14:06,345 Le conseguiremos una tan pronto como podamos. 258 00:14:08,424 --> 00:14:09,672 ¿Qué ha pasado? ¿Te encuentras bien? 259 00:14:09,773 --> 00:14:11,283 Todo bien. Sólo un rasguño. 260 00:14:11,384 --> 00:14:13,014 Muy bien. 261 00:14:13,560 --> 00:14:14,852 Escucha, mantén a todo el mundo en sus asientos. 262 00:14:14,953 --> 00:14:17,473 Sin excepciones. ¿De acuerdo? 263 00:14:35,974 --> 00:14:37,178 Átalos bien. 264 00:14:37,279 --> 00:14:38,527 Sí, señor. 265 00:14:38,628 --> 00:14:40,834 Bonnie, quédate en tu asiento. 266 00:14:40,935 --> 00:14:42,628 ¿Qué está pasando? 267 00:14:43,939 --> 00:14:46,546 Capitán, la aviónica no funciona. 268 00:14:53,817 --> 00:14:56,047 - Yo tengo el control. - Recibido. 269 00:14:56,516 --> 00:14:59,790 - Revisa disyuntores y resetea. - Reseteando. 270 00:15:00,389 --> 00:15:04,142 TSN, aquí Trailblazer 119. ¿Me reciben? 271 00:15:05,699 --> 00:15:09,234 No responden. No hay energía. 272 00:15:09,659 --> 00:15:12,803 La aviónica debe de estar frita. Mierda. 273 00:15:13,402 --> 00:15:15,782 ¿Hay alguien en este canal? Por favor, respondan. 274 00:15:15,883 --> 00:15:18,003 Trailblazer 119, volando a ciegas. 275 00:15:18,104 --> 00:15:21,920 Impacto de rayo. Aviónica fuera de servicio. Estamos a oscuras. 276 00:15:22,021 --> 00:15:24,410 ¿Alguien tiene nuestra posición? 277 00:15:25,938 --> 00:15:28,370 La radio no funciona. Reseteando. 278 00:15:32,379 --> 00:15:33,801 Fallo del sistema. 279 00:15:33,902 --> 00:15:35,653 No estamos transmitiendo. 280 00:15:36,426 --> 00:15:38,351 Estamos en pura batería. 281 00:15:39,342 --> 00:15:42,331 Eso nos da 10 minutos para bajarlo, antes de que perdamos potencia... 282 00:15:42,432 --> 00:15:45,053 y caigamos en descenso descontrolado. 283 00:15:51,659 --> 00:15:52,820 Cronométralo. 284 00:15:52,921 --> 00:15:54,169 ¿Qué? 285 00:15:54,270 --> 00:15:55,692 Márcalo, Dele. 286 00:15:55,793 --> 00:15:57,849 Un minuto a la vez, ¿de acuerdo? 287 00:15:58,927 --> 00:16:01,089 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 288 00:16:01,190 --> 00:16:05,552 De acuerdo. Navegación manual. ¿Última posición marcada? 289 00:16:09,156 --> 00:16:12,232 427, al Suroeste de Manila, 290 00:16:12,333 --> 00:16:14,170 rumbo cero-tres-cero. 291 00:16:14,291 --> 00:16:16,608 Con la velocidad y rumbo, 292 00:16:17,077 --> 00:16:18,871 deberíamos de estar por aquí. 293 00:16:20,994 --> 00:16:22,813 La tormenta se dirige al Noreste. 294 00:16:23,126 --> 00:16:24,964 No llegaremos a Manila. 295 00:16:27,087 --> 00:16:28,813 Mayday, mayday, mayday. 296 00:16:28,914 --> 00:16:33,296 Aquí Trailblazer 119. Descendiendo desde 40.000 pies. 297 00:16:33,397 --> 00:16:38,368 Sin radar, sin navegación, sin antena, sin ADI. 298 00:16:39,012 --> 00:16:40,642 Por favor, respondan. 299 00:16:41,840 --> 00:16:43,002 ¡Dios mío! 300 00:16:43,103 --> 00:16:44,873 La aviónica está frita, Bonnie. 301 00:16:44,974 --> 00:16:46,899 Está a punto de ponerse muy duro. 302 00:16:47,542 --> 00:16:49,815 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. 303 00:16:54,636 --> 00:16:55,884 Esto no está sucediendo. 304 00:16:55,985 --> 00:16:57,896 Damas y caballeros, hemos tenido... 305 00:17:02,471 --> 00:17:05,982 Damas y caballeros, hemos tenido un fallo eléctrico 306 00:17:06,083 --> 00:17:09,943 ¡y necesito que todos tengan bien abrochados sus cinturones de seguridad! 307 00:17:10,044 --> 00:17:12,423 Vamos a tener que volar con mal clima severo. 308 00:17:12,524 --> 00:17:14,034 - ¿Qué ha ocurrido? - ¡Una avería eléctrica! 309 00:17:14,135 --> 00:17:16,674 Necesito que todos se abrochen los cinturones de seguridad. 310 00:17:21,446 --> 00:17:23,110 Capitán. 311 00:17:29,584 --> 00:17:32,147 - ¿Tiempo? - Ocho minutos. 312 00:17:33,153 --> 00:17:36,752 Vamos a perder la Luna. Mantén los ojos en el giroscopio. 313 00:17:36,853 --> 00:17:38,188 Avisa. 314 00:17:38,289 --> 00:17:40,766 Prepárate para tomar los mandos, sí me ocurre algo. 315 00:17:51,085 --> 00:17:52,715 Eso es granizo. 316 00:17:53,174 --> 00:17:54,924 Ahora es una fiesta. 317 00:17:55,437 --> 00:17:58,121 Mierda. Tenemos que atravesar esta tormenta 318 00:17:58,222 --> 00:18:00,234 y ver por dónde salimos. 319 00:18:16,851 --> 00:18:17,967 Mi teléfono. 320 00:18:18,068 --> 00:18:20,632 - No sirve. - Tampoco el mío. 321 00:18:21,463 --> 00:18:24,582 Vamos, cariño. Aguanta, aguanta. 322 00:18:24,683 --> 00:18:27,087 ¡Dios mio! ¡Socorro! 323 00:18:27,643 --> 00:18:31,004 ¿Puedes quitarme las esposas? No sé nadar. 324 00:18:32,256 --> 00:18:33,963 Ni hablar. 325 00:18:40,700 --> 00:18:43,124 Adelante, adelante. Te tengo. Te tengo. 326 00:18:43,225 --> 00:18:45,832 ¡El maldito avión se está cayendo a pedazos! 327 00:18:51,537 --> 00:18:53,167 ¡Mierda! 328 00:18:56,760 --> 00:18:59,773 - Señor, debe de tomar asiento. - ¿Señor? ¿Señor? Siéntese. 329 00:19:01,069 --> 00:19:02,796 Quédate aquí. Quédate aquí, Isabella. Quédate. 330 00:19:02,897 --> 00:19:04,015 - Quédate sentada. - Siéntate. 331 00:19:04,116 --> 00:19:05,983 - ¡Siéntese! - ¡Siéntate! 332 00:19:08,816 --> 00:19:10,727 ¡Isabella! 333 00:19:12,080 --> 00:19:14,049 ¡Dios mío! 334 00:19:16,128 --> 00:19:18,793 ¿Podrías ayudarla? 335 00:19:19,740 --> 00:19:20,988 ¿Tiempo? 336 00:19:21,089 --> 00:19:22,826 Cinco minutos y cuarenta segundos. 337 00:19:27,966 --> 00:19:30,805 Vamos. Vamos, ábrete paso. 338 00:19:32,797 --> 00:19:34,896 Carajo. 339 00:19:53,296 --> 00:19:55,089 Ya está. 340 00:19:59,649 --> 00:20:00,723 ¿Tiempo? 341 00:20:00,824 --> 00:20:02,768 Cuatro minutos y treinta segundos. 342 00:20:02,869 --> 00:20:04,499 De acuerdo. 343 00:20:04,741 --> 00:20:06,695 ¿Puedes ver tierra en alguna parte? 344 00:20:14,838 --> 00:20:16,850 Por favor, señor, siéntese. 345 00:20:17,841 --> 00:20:20,419 Permanezcan todos en sus asientos, por favor. 346 00:20:32,336 --> 00:20:35,914 Capitán, ¿qué les digo a los pasajeros? 347 00:20:41,127 --> 00:20:43,704 Nunca creí que tendría que decir esto. 348 00:20:49,178 --> 00:20:50,842 Prepárense para amarizaje. 349 00:20:54,445 --> 00:20:56,108 De acuerdo. 350 00:21:00,581 --> 00:21:02,395 ¡Atención, todo el mundo! 351 00:21:02,496 --> 00:21:05,093 Necesito que se preparen para el impacto. 352 00:21:05,194 --> 00:21:07,574 El avión está equipado con dispositivos de flotación. 353 00:21:07,675 --> 00:21:09,315 - Vamos a estrellarnos. - Y una vez que estemos abajo, 354 00:21:09,416 --> 00:21:11,535 ¡yo les daré más instrucciones! 355 00:21:11,636 --> 00:21:13,014 - Maria, ¿me oyes? - ¿Dónde estaremos aterrizando? 356 00:21:13,115 --> 00:21:16,375 ¡Sí, entendido! ¡Prepárense para el impacto! 357 00:21:19,905 --> 00:21:22,482 Esas superficies blancas no parecen muy acogedoras. 358 00:21:25,171 --> 00:21:26,801 ¿Tiempo? 359 00:21:28,043 --> 00:21:29,693 Tres minutos. 360 00:21:53,635 --> 00:21:57,910 Muy bien, Dele. Vamos a dar lo mejor de nosotros. 361 00:21:58,946 --> 00:22:01,326 A mi orden, vamos a girar contra el viento 362 00:22:01,427 --> 00:22:03,850 y vamos a entrar en paralelo a las marejadas, 363 00:22:03,951 --> 00:22:06,964 y aterrizamos despacio y nivelados. 364 00:22:07,824 --> 00:22:09,866 ¿De acuerdo? 365 00:22:16,529 --> 00:22:18,976 ¿Ves eso? ¿Allí? 366 00:22:20,271 --> 00:22:22,008 Eso es jodida tierra. 367 00:22:32,805 --> 00:22:35,992 Pies secos. ¿Alguna pista de dónde estamos? 368 00:22:36,417 --> 00:22:38,472 Deberíamos de estar en algún lugar de por aquí. 369 00:22:40,682 --> 00:22:43,802 Terreno demasiado bajo. 370 00:22:43,903 --> 00:22:45,857 Sigue funcionando. 371 00:22:47,863 --> 00:22:51,224 Capitán, 90 segundos. 372 00:22:52,694 --> 00:22:54,662 Nos dará más. 373 00:23:04,532 --> 00:23:06,259 ¿Qué está pasando? 374 00:23:06,360 --> 00:23:08,328 No podemos aterrizar aquí. 375 00:23:09,537 --> 00:23:11,375 Veinte segundos. 376 00:23:13,106 --> 00:23:16,018 Estaríamos mejor sobre el agua. 377 00:23:23,291 --> 00:23:24,921 No queda tiempo. 378 00:23:30,690 --> 00:23:31,720 ¡Allí! 379 00:23:31,821 --> 00:23:34,486 Eso es un camino. ¿Tiempo? 380 00:23:35,390 --> 00:23:36,943 Diez segundos después de cero. ¿Está... 381 00:23:37,044 --> 00:23:39,085 Eso es un maldito camino. 382 00:23:43,399 --> 00:23:45,169 - Alerones completos. - Alerones completos. 383 00:23:45,270 --> 00:23:47,051 Expulsión de combustible. 384 00:23:49,100 --> 00:23:51,437 Confirmando visualmente el vertido de combustible, en mi lado. 385 00:23:51,538 --> 00:23:52,829 Nada aquí. 386 00:23:52,930 --> 00:23:55,363 Fallo en el lado derecho. Intentando de nuevo. 387 00:23:58,370 --> 00:24:00,687 - Negativo. - ¡Carajo! 388 00:24:01,199 --> 00:24:03,124 Somos un cartucho de dinamita. 389 00:24:04,115 --> 00:24:06,345 Baja el tren manualmente. Deprisa. 390 00:24:09,773 --> 00:24:11,108 Tren de aterrizaje extendido y fijado. 391 00:24:11,209 --> 00:24:14,048 - Terreno bajo. - ¡Cállate! 392 00:24:19,740 --> 00:24:20,683 No. No. 393 00:24:20,784 --> 00:24:21,902 Frenos de velocidad extendidos. 394 00:24:22,003 --> 00:24:24,827 - Marcha atrás a toda máquina. - Marcha atrás a toda máquina. 395 00:24:26,050 --> 00:24:28,918 - Ayúdame con los frenos, Dele. - En ello. 396 00:24:56,341 --> 00:24:57,971 De acuerdo. 397 00:24:58,953 --> 00:25:01,429 Todo apagado. 398 00:25:04,524 --> 00:25:07,014 ¿Cómo... cómo ha... 399 00:25:11,313 --> 00:25:13,151 Un minuto a la vez. 400 00:25:13,402 --> 00:25:15,936 ¿Verdad, Dele? 401 00:25:18,581 --> 00:25:20,463 Carajo. 402 00:25:23,587 --> 00:25:25,619 Carajo, aún tenemos combustible. 403 00:25:25,720 --> 00:25:27,403 Y un avión caliente. 404 00:25:27,504 --> 00:25:29,753 Bajemos a todos ya. Vámonos. 405 00:25:29,854 --> 00:25:31,102 Dele, pon a todo el mundo al frente. 406 00:25:31,203 --> 00:25:33,017 Sáquenme de este maldito avión. 407 00:25:33,118 --> 00:25:34,149 ¿Están todos bien? 408 00:25:34,250 --> 00:25:36,281 Silencio, por favor. ¡Escuchen todos! 409 00:25:36,382 --> 00:25:38,806 ¡Necesito a todo el mundo fuera del avión ahora! 410 00:25:38,907 --> 00:25:40,372 ¿Hacia dónde vamos? 411 00:25:40,473 --> 00:25:43,550 Todo el mundo en silencio. Vayan al frente. Vayan al frente. 412 00:25:43,651 --> 00:25:47,041 ¡Los necesito a todos fuera de este avión ahora! 413 00:25:48,786 --> 00:25:51,001 Sólo quiero saber qué... 414 00:25:52,094 --> 00:25:53,734 - No te preocupes por tus cosas. - Necesitas respirar. 415 00:25:53,835 --> 00:25:55,083 Muévete al frente. 416 00:25:55,184 --> 00:25:56,127 De acuerdo, respira. 417 00:25:56,228 --> 00:25:58,478 - ¿Bonnie? - ¡Dos! 418 00:25:58,579 --> 00:26:01,089 Tenemos dos. Señor, dos. 419 00:26:01,190 --> 00:26:03,439 - De acuerdo, vamos. - De acuerdo, vamos. Muévete, muévete. 420 00:26:03,540 --> 00:26:05,876 Salgamos tranquilamente del avión. 421 00:26:05,977 --> 00:26:08,226 Todos, mantengan la calma. Déjenme pasar. 422 00:26:08,327 --> 00:26:09,968 - Deprisa, Bonnie. - Sí. 423 00:26:10,069 --> 00:26:11,883 En una sola fila, avancen. Vamos. 424 00:26:11,984 --> 00:26:14,678 ¡Calma! ¡Vamos! Muévete, muévete. 425 00:26:17,163 --> 00:26:20,022 Por favor, muévase a un costado. Por favor, muévase a un costado. 426 00:26:29,132 --> 00:26:32,928 Bien, siéntense. Y crucen los brazos, así. 427 00:26:33,919 --> 00:26:36,018 Brazos cruzados, sentada. 428 00:26:52,144 --> 00:26:55,870 CENTRAL DE TRAILBLAZER NUEVA YORK 429 00:26:59,554 --> 00:27:01,064 - Vuelo 119. - Te llamaré. 430 00:27:01,165 --> 00:27:02,805 ¿Qué sabemos, Sydney? 431 00:27:02,906 --> 00:27:06,199 Bueno, señor, lo perdimos en algún lugar al Oeste de las Filipinas. 432 00:27:06,300 --> 00:27:08,680 - ¿Perdido? - El avión solicitó una altitud mayor... 433 00:27:08,781 --> 00:27:10,377 a las 5:16 a. m. local. 434 00:27:10,478 --> 00:27:13,816 19 minutos, 23 segundos después, toda comunicación se detuvo. 435 00:27:13,917 --> 00:27:17,863 El ATC de Manila los tuvo en el radar hasta las 5:43 a. m. local... 436 00:27:17,964 --> 00:27:21,650 cuando el avión descendió por debajo de los 20.000 pies y perdió todo contacto. 437 00:27:21,751 --> 00:27:23,652 Pónganme con David Scarsdale, ahora mismo. 438 00:27:23,753 --> 00:27:25,478 Tenemos algunos cortes y contusiones, 439 00:27:25,579 --> 00:27:27,829 pero, creo que todo el mundo está bastante agitado. 440 00:27:27,930 --> 00:27:29,352 ¿Alguien tiene cobertura? 441 00:27:29,453 --> 00:27:31,083 No. Nadie. 442 00:27:31,673 --> 00:27:33,617 ¿Qué hacemos con el prisionero? 443 00:27:33,718 --> 00:27:35,992 No lo sé. Eso es nuevo para mí. 444 00:27:38,332 --> 00:27:42,148 Vi que le echaba el ojo a las llaves del Oficial, así que las tomé yo. 445 00:27:42,249 --> 00:27:43,879 ¿Es peligroso? 446 00:27:46,906 --> 00:27:49,484 Está siendo extraditado por un cargo de asesinato. 447 00:27:49,779 --> 00:27:51,854 El Oficial... 448 00:27:51,955 --> 00:27:54,532 El Oficial dijo, sí, podría ser peligroso. 449 00:27:56,046 --> 00:27:57,947 Miren, sólo lo vigilamos 450 00:27:58,048 --> 00:28:01,994 y, que se quede separado de los otros pasajeros, ¿de acuerdo? 451 00:28:02,095 --> 00:28:03,169 Haz lo que puedas. 452 00:28:03,270 --> 00:28:04,606 - De acuerdo. - Muy bien. 453 00:28:04,707 --> 00:28:07,401 Tome. Creo que debería quedarse con estas. 454 00:28:08,972 --> 00:28:10,481 - De acuerdo. Andando. - De acuerdo. 455 00:28:10,582 --> 00:28:12,289 Sí, de acuerdo. 456 00:28:12,845 --> 00:28:14,987 Agua... en ninguna parte. 457 00:28:16,066 --> 00:28:17,880 - ¿Qué está pasando? - Díganos algo. 458 00:28:17,981 --> 00:28:19,577 Sí. Necesitamos información. 459 00:28:19,678 --> 00:28:21,448 ¿Podemos obtener respuestas reales? 460 00:28:21,549 --> 00:28:23,842 - Tiene que haber algo... - De acuerdo, todo el mundo... 461 00:28:23,943 --> 00:28:26,932 Todo el mundo... escuchen, escuchen. 462 00:28:27,033 --> 00:28:29,718 Quiero agradecerles a todos su cooperación. 463 00:28:29,819 --> 00:28:31,154 Siento por lo que hemos tenido que pasar, 464 00:28:31,255 --> 00:28:32,764 y sé que todos tienen preguntas. 465 00:28:32,865 --> 00:28:33,939 - Sí. - Sí. 466 00:28:34,040 --> 00:28:35,834 Así que, esta es la situación. 467 00:28:36,869 --> 00:28:38,727 Nos impactó un rayo 468 00:28:38,828 --> 00:28:41,731 y nuestra energía principal y las comunicaciones están caídas. 469 00:28:41,832 --> 00:28:43,994 Bien, entonces, a partir de ahora, 470 00:28:44,095 --> 00:28:45,517 no hay forma de pedir ayuda. 471 00:28:45,618 --> 00:28:48,346 - ¿Qué? - ¿No hay manera? ¿No hay manera? 472 00:28:48,447 --> 00:28:51,044 Lo que necesito que todos hagan ahora mismo, escuchen... 473 00:28:51,145 --> 00:28:53,699 - ¿Qué? - Es mantener la calma. 474 00:28:53,800 --> 00:28:55,745 ¿Muy bien? Una vez que el avión se enfríe, 475 00:28:55,846 --> 00:28:58,399 vamos a volver allí, vamos a recoger nuestras cosas, 476 00:28:58,500 --> 00:28:59,966 conseguiremos algo de agua 477 00:29:00,067 --> 00:29:01,621 y vamos a pensar qué vamos a hacer. 478 00:29:01,722 --> 00:29:03,101 ¿Sabe dónde estamos? 479 00:29:03,202 --> 00:29:06,104 Sí, creemos que estamos cerca de Davao... 480 00:29:06,205 --> 00:29:08,042 en el Sur de las Filipinas. 481 00:29:08,468 --> 00:29:10,021 - ¿Eso creen? - Creemos. 482 00:29:10,122 --> 00:29:12,588 - Muy tranquilizador. - Les aseguro que, 483 00:29:12,689 --> 00:29:15,287 yo y la tripulación vamos a hacer todo lo que podamos para asegurarnos... 484 00:29:15,388 --> 00:29:17,724 que los saquemos de aquí sanos y salvos. 485 00:29:17,825 --> 00:29:20,248 ¿De acuerdo? Muy bien. Gracias. 486 00:29:20,349 --> 00:29:22,565 Bien, vamos. 487 00:29:24,179 --> 00:29:25,645 - Oye, Terry. - Hola. 488 00:29:25,746 --> 00:29:27,429 Todo el mundo, este es David Scarsdale. 489 00:29:27,530 --> 00:29:30,694 Está especializado en estrategia corporativa y gestión de crisis. 490 00:29:30,795 --> 00:29:33,087 - Feliz Año Nuevo. - Esperemos que así sea. 491 00:29:33,188 --> 00:29:34,654 ¿Es éste el último punto de contacto? 492 00:29:34,755 --> 00:29:35,742 Sí, lo es. 493 00:29:35,843 --> 00:29:37,135 Vaya tormenta. 494 00:29:37,236 --> 00:29:38,832 ¿Qué idiota los hizo volar a través de eso? 495 00:29:38,933 --> 00:29:40,660 Es el protocolo de la aerolínea. 496 00:29:40,761 --> 00:29:42,793 El vuelo era ligero. Era la ruta más eficiente. 497 00:29:42,894 --> 00:29:44,533 Pensé que podrían volar por encima. 498 00:29:44,634 --> 00:29:47,406 ¿Lo pensaste? ¿Qué, también le haces al maldito meteorólogo? 499 00:29:47,507 --> 00:29:48,712 ¿Cuánto combustible te has ahorrado? 500 00:29:48,813 --> 00:29:50,452 Unos 12.000. 501 00:29:50,553 --> 00:29:53,325 Bien, felicidades. Eso es apenas dinero de propina con en este asunto. 502 00:29:53,426 --> 00:29:55,848 El tiempo corre. Cada minuto importa. 503 00:29:55,949 --> 00:29:58,329 Si ese avión cayó al mar, o se estrelló, 504 00:29:58,430 --> 00:30:01,593 podemos contar esos minutos en vidas perdidas o salvadas. ¿Entendido? 505 00:30:01,694 --> 00:30:03,035 De acuerdo, entonces, ¿qué puedo hacer? 506 00:30:03,136 --> 00:30:04,683 ¿Llamar a los militares? ¿A nuestros activos? 507 00:30:04,784 --> 00:30:05,902 ¿Cuáles son las mejores opciones? 508 00:30:06,003 --> 00:30:07,904 Bueno, en esa parte del mundo, 509 00:30:08,005 --> 00:30:09,862 ahora mismo sólo hay una opción. 510 00:30:09,963 --> 00:30:11,037 ¿Cuál? 511 00:30:11,138 --> 00:30:12,256 Vas a querer a los abogados fuera de aquí. 512 00:30:12,357 --> 00:30:14,456 Descuida. Dímelo. 513 00:30:14,968 --> 00:30:17,217 Activos privados. Ya estoy en ello. 514 00:30:17,318 --> 00:30:19,743 - ¿Mercenarios? - Terry... 515 00:30:19,844 --> 00:30:21,875 Las Filipinas no es la costa amalfitana. 516 00:30:21,976 --> 00:30:24,660 Ahora, necesito un grupo trabajando en comunicados de prensa... 517 00:30:24,761 --> 00:30:26,925 para cada escenario posible. 518 00:30:27,026 --> 00:30:29,275 Un se desvaneció para siempre como el Malaysia 370. 519 00:30:29,376 --> 00:30:31,843 Un aterrizaje forzoso sin supervivientes. 520 00:30:31,944 --> 00:30:33,670 Un secuestro con demandas. 521 00:30:33,771 --> 00:30:36,456 Si tienen planes para Nochevieja, acabo de cancelarlos. 522 00:30:36,557 --> 00:30:38,850 Un poco más lejos. Sí, hasta el final. 523 00:30:38,951 --> 00:30:41,243 - Tan cerca como podamos. - Sí. 524 00:30:41,344 --> 00:30:43,332 ¿Por qué no podemos quedarnos dentro del avión? 525 00:30:43,433 --> 00:30:46,205 Es seguro y seco. 526 00:30:46,306 --> 00:30:48,642 Bueno, esa es una buena pregunta, señor... 527 00:30:48,743 --> 00:30:50,905 Sinclair. Matt Sinclair. 528 00:30:51,006 --> 00:30:53,865 Bueno, sin aire acondicionado, 529 00:30:53,966 --> 00:30:56,500 ese avión se va a cocinar al Sol. 530 00:30:57,491 --> 00:31:02,177 Así que estamos mejor aquí afuera, con el refugio y la brisa. 531 00:31:02,278 --> 00:31:04,876 Oye, ya que estás ahí, quieres entrar, 532 00:31:04,977 --> 00:31:08,053 ¿y ayudar a asegurar eso, Matt Sinclair? 533 00:31:08,154 --> 00:31:10,359 De acuerdo, si tienen sus cosas, encuentren algo como, 534 00:31:10,460 --> 00:31:13,188 repelente de insectos, protector solar, 535 00:31:13,289 --> 00:31:16,737 comida, por favor, compartan. ¿De acuerdo? 536 00:31:19,774 --> 00:31:21,612 Señor Gaspare. 537 00:31:28,609 --> 00:31:30,239 Bueno... 538 00:31:31,220 --> 00:31:34,262 Parece que nos hemos metido en un buen lío. 539 00:31:37,923 --> 00:31:39,736 Y así que... 540 00:31:39,837 --> 00:31:42,914 No estoy muy seguro de lo que se supone que tenemos que hacer contigo. 541 00:31:43,015 --> 00:31:45,984 Para ser honesto, estoy un poco sorprendido de que sigas aquí. 542 00:31:46,932 --> 00:31:48,702 ¿Crees que soy tan estúpido como para intentar escapar... 543 00:31:48,803 --> 00:31:50,858 en una jungla que no conozco? 544 00:31:51,588 --> 00:31:53,252 ¿Con esposas? 545 00:31:53,940 --> 00:31:55,570 A menos que te ofrezcas a quitarlas. 546 00:31:57,900 --> 00:31:59,651 No creo que pueda hacerlo. 547 00:32:01,426 --> 00:32:03,656 Entonces, no tenemos nada de qué hablar. 548 00:32:14,048 --> 00:32:15,798 ¡Mierda! 549 00:32:17,529 --> 00:32:20,301 Esto es lo que pasa cuando un fusible de 40 amperios... 550 00:32:20,402 --> 00:32:23,023 recibe suficiente energía como para iluminar una ciudad. 551 00:32:23,448 --> 00:32:25,199 Compruébalo, viejo. 552 00:32:28,235 --> 00:32:30,159 ¿Y la radio? 553 00:32:32,239 --> 00:32:35,382 Veamos. No. 554 00:32:35,677 --> 00:32:37,273 Está frita, derretida. 555 00:32:37,374 --> 00:32:39,038 ¿Y el transpondedor? 556 00:32:40,682 --> 00:32:42,998 Es difícil saberlo sin la energía. 557 00:32:48,081 --> 00:32:51,224 Si pudiéramos redirigir el bus de aislamiento... 558 00:32:51,519 --> 00:32:53,356 al bus esencial, 559 00:32:54,087 --> 00:32:57,380 podríamos extraer más amperios de la batería. 560 00:32:57,481 --> 00:32:59,145 En teoría. 561 00:33:00,136 --> 00:33:02,820 Capitán, el avión está completamente descargado... 562 00:33:02,921 --> 00:33:06,587 excepto los, cadáveres y sus cosas personales. 563 00:33:09,972 --> 00:33:12,114 - Yo me encargo. - De acuerdo. 564 00:33:12,279 --> 00:33:14,310 - Oye, Bonnie. - ¿Sí? 565 00:33:14,411 --> 00:33:16,249 Siento lo de Isabella. 566 00:34:44,812 --> 00:34:47,886 COSAS DEL PRISIONERO 567 00:35:15,621 --> 00:35:17,870 - ¿Qué estás haciendo? - Ya sabes lo que dicen... 568 00:35:17,971 --> 00:35:20,592 Si no hay video, no sucedió. 569 00:35:22,238 --> 00:35:26,295 Aquí estamos todos. Solos, en la jungla. 570 00:35:26,851 --> 00:35:29,385 Ni idea de cómo vamos a salir. 571 00:35:30,637 --> 00:35:32,973 Sobrevivientes del peor maldito viaje en avión... 572 00:35:33,074 --> 00:35:35,106 en la historia de los malos viajes en avión. 573 00:35:35,207 --> 00:35:38,786 Ahí está nuestro encantador avión, que decidió caerse del cielo. 574 00:35:39,298 --> 00:35:43,071 Trailblazer. No volveré a volar con esos. 575 00:35:43,172 --> 00:35:46,141 Ahí están nuestros aperitivos. Nos van a durar... 576 00:35:46,740 --> 00:35:47,901 alrededor de una hora. 577 00:35:48,002 --> 00:35:49,033 Cero dieciséis. 578 00:35:49,134 --> 00:35:52,341 Lleva ese rumbo durante 13 minutos. 579 00:35:52,442 --> 00:35:54,908 Así que, asumiendo que el transpondedor se averió... 580 00:35:55,009 --> 00:35:57,607 con el impacto del rayo... Hagamos los cálculos. 581 00:35:57,708 --> 00:36:00,914 Eso son 17 minutos, a 500 km. por hora. 582 00:36:01,015 --> 00:36:03,201 Así que, multiplicando eso, es... 583 00:36:04,149 --> 00:36:05,615 Mierda. 584 00:36:05,716 --> 00:36:09,097 Eso es un radio de búsqueda de más de 2.600 km2. 585 00:36:09,198 --> 00:36:11,230 Hará falta un milagro para encontrarnos aquí. 586 00:36:11,331 --> 00:36:14,692 Capitán. ¿Esta Isla de aquí? ¿Jolo? 587 00:36:15,509 --> 00:36:17,826 Es muy, muy mala. 588 00:36:18,643 --> 00:36:20,370 - ¿Qué... - Está ocupada... 589 00:36:20,471 --> 00:36:22,459 por separatistas y criminales. 590 00:36:22,560 --> 00:36:24,330 No hay Gobierno, ni Policía. 591 00:36:24,431 --> 00:36:27,792 Si es aquí donde aterrizamos, no estamos a salvo. 592 00:36:30,829 --> 00:36:32,623 De acuerdo, se lo diremos a Bonnie. 593 00:36:34,267 --> 00:36:36,845 Pero guardémonos esto para nosotros, por ahora. 594 00:36:38,097 --> 00:36:41,719 Y luego está este tipo, el Sr. Misterioso. 595 00:36:42,232 --> 00:36:43,862 Muy simpático. 596 00:36:44,408 --> 00:36:47,812 - No, no, no. - ¡Capitán! 597 00:36:49,935 --> 00:36:52,425 ¡Mantenme fuera de tus malditos videos! 598 00:36:57,551 --> 00:37:00,279 Oye, ¿te golpeaste la cabeza? ¿Te encuentras bien? 599 00:37:00,380 --> 00:37:01,760 María, ¿puedes traer la bolsa médica? 600 00:37:01,861 --> 00:37:03,491 Sip. 601 00:37:10,522 --> 00:37:13,206 Voy a necesitar que hagas un informe a cámara para la prensa, Terry. 602 00:37:13,307 --> 00:37:16,122 Tendremos una declaración preparada, pero también necesitarás responder preguntas. 603 00:37:16,223 --> 00:37:17,993 ¿No deberíamos de esperar a saber un poco más? 604 00:37:18,094 --> 00:37:19,691 Si esperamos hasta saber más, parecerá que estás ocultando algo. 605 00:37:19,792 --> 00:37:20,996 Sólo muestra tu preocupación, sé humilde. 606 00:37:21,097 --> 00:37:23,066 - Conoces el procedimiento. - Entendido. 607 00:37:24,231 --> 00:37:26,087 Ya está. 608 00:37:26,188 --> 00:37:28,525 Usted, Sr. Meteorólogo de mierda. 609 00:37:28,626 --> 00:37:30,048 Es hora de redimirse. 610 00:37:30,149 --> 00:37:31,832 Necesito todo lo que hay de ese avión. 611 00:37:31,933 --> 00:37:33,530 Tiempos de vuelo, registros de mantenimiento. 612 00:37:33,631 --> 00:37:35,749 Nombres de los últimos técnicos que revisaron el avión. 613 00:37:35,850 --> 00:37:38,298 - Todo. - Sí, señor. Entendido. 614 00:38:00,136 --> 00:38:01,915 ¿Está seguro de esto, Capitán? 615 00:38:02,313 --> 00:38:03,996 No. 616 00:38:04,097 --> 00:38:06,413 Pero nos estamos quedando sin opciones. 617 00:38:07,361 --> 00:38:10,504 Mira, no voy a atarle. 618 00:38:11,844 --> 00:38:14,583 Si huye, al menos estará lejos de los demás, ¿no? 619 00:38:25,466 --> 00:38:26,584 De acuerdo. 620 00:38:26,685 --> 00:38:29,031 Vamos a comunicárselo a los demás. 621 00:38:35,868 --> 00:38:38,509 Muy bien, todo el mundo. Escuchen. 622 00:38:38,610 --> 00:38:40,447 Esta es nuestra situación. 623 00:38:40,961 --> 00:38:42,775 El señor Dele y yo, según nuestros cálculos, 624 00:38:42,876 --> 00:38:45,691 creemos que hemos aterrizado en una Isla... 625 00:38:45,792 --> 00:38:47,780 en algún lugar del cúmulo de Sulu. 626 00:38:47,881 --> 00:38:49,303 No sabemos en qué Isla. 627 00:38:49,404 --> 00:38:52,350 El problema es el área, entre dónde el transpondedor... 628 00:38:52,451 --> 00:38:56,223 fue alcanzado por un rayo, hasta aquí, que es tan vasta... 629 00:38:56,324 --> 00:38:58,878 que la búsqueda y rescate podría llevar algún tiempo. 630 00:38:58,979 --> 00:39:00,271 - Jesucristo. - ¿Cuánto tiempo va a llevar? 631 00:39:00,372 --> 00:39:02,752 También vamos a tener que racionar la comida y el agua. 632 00:39:02,853 --> 00:39:04,624 ¿Cuál es tu próximo movimiento? ¿Señales de humo? 633 00:39:04,725 --> 00:39:05,973 ¿Puedes guardártelo para ti? 634 00:39:06,074 --> 00:39:07,496 Dale un respiro. Al menos aterrizó el avión. 635 00:39:07,597 --> 00:39:08,671 No nos estrellamos. 636 00:39:08,772 --> 00:39:09,977 Aunque estamos en medio de la nada. 637 00:39:10,078 --> 00:39:11,500 - Estamos varados. - Sí, vamos, viejo. 638 00:39:11,601 --> 00:39:13,981 No nos hemos estrellado, viejo. 639 00:39:14,082 --> 00:39:17,158 Escuchen, anoche, sobrevolamos algún tipo de instalación. 640 00:39:17,259 --> 00:39:20,509 Espero que tengan teléfono o radio. 641 00:39:20,610 --> 00:39:23,057 Si puedo llegar ahí, haré contacto, 642 00:39:23,396 --> 00:39:25,407 y podríamos ser rescatados en horas. 643 00:39:26,007 --> 00:39:28,387 Hasta entonces, necesito que todo el mundo tenga cuidado, 644 00:39:28,488 --> 00:39:30,693 porque no sabemos lo que está pasando en esa jungla. 645 00:39:30,794 --> 00:39:32,173 - Iré contigo. - Yo también iré. 646 00:39:32,274 --> 00:39:33,609 Se los agradezco. 647 00:39:33,710 --> 00:39:36,220 Pero el señor Gaspare se ha ofrecido amablemente a venir. 648 00:39:36,321 --> 00:39:37,352 ¿Qué? 649 00:39:37,453 --> 00:39:38,788 ¿Te llevarás a un tipo esposado? 650 00:39:38,889 --> 00:39:41,075 Tiene sentido. 651 00:40:02,608 --> 00:40:04,238 Vamos. 652 00:40:37,471 --> 00:40:39,101 ¡Datu! 653 00:40:40,169 --> 00:40:41,799 ¡Datu! 654 00:40:44,129 --> 00:40:45,759 ¡Datu! 655 00:40:49,083 --> 00:40:50,209 ¿Qué pasa, hombre? 656 00:40:50,310 --> 00:40:54,197 Anoche un gran avión sobrevoló mi casa. 657 00:40:54,298 --> 00:40:58,393 Junto a la vieja mina. Volaba muy bajo, Datu. 658 00:40:58,868 --> 00:41:01,396 - Para aterrizar, creo... - ¿Para aterrizar? 659 00:41:01,497 --> 00:41:02,798 Creo que sí. 660 00:41:03,373 --> 00:41:06,716 ¿Seguro que no era un avión del ejército? 661 00:41:07,494 --> 00:41:09,338 No es del ejército. 662 00:41:09,513 --> 00:41:14,441 Mis espías en Manila nos habrían avisado. 663 00:41:14,993 --> 00:41:16,687 Para la familia. 664 00:41:16,875 --> 00:41:18,375 Gracias por su amabilidad. 665 00:41:22,300 --> 00:41:24,592 Encuentra a ese avión. 666 00:41:35,441 --> 00:41:37,125 Bueno, estamos haciendo todo lo posible... 667 00:41:37,226 --> 00:41:39,519 para encontrar al vuelo 119, sin reparar en gastos. 668 00:41:39,620 --> 00:41:42,347 ¿Han determinado que el avión se ha estrellado? 669 00:41:42,448 --> 00:41:44,524 No, esa no es la hipótesis. 670 00:41:44,625 --> 00:41:46,308 - Tenemos muy poco... - ¿Segura que es el vuelo de papá? 671 00:41:46,409 --> 00:41:47,918 - Estamos coordinando... - Estoy segura. 672 00:41:48,019 --> 00:41:49,267 los esfuerzos de búsqueda y rescate en la región. 673 00:41:49,368 --> 00:41:50,573 No. 674 00:41:50,674 --> 00:41:52,270 Tan pronto como tengamos algunas actualizaciones, 675 00:41:52,371 --> 00:41:55,429 esperemos que algunas noticias positivas, nos pondremos en contacto con ustedes. 676 00:42:04,298 --> 00:42:07,659 He echado un vistazo en la bolsa de tu Oficial en busca de provisiones. 677 00:42:08,781 --> 00:42:11,030 Y me he encontrado con tu navaja. 678 00:42:11,131 --> 00:42:13,424 ¿Eres exmilitar o algo así? 679 00:42:13,525 --> 00:42:15,928 Grupo de comandos paracaidistas. 680 00:42:16,963 --> 00:42:18,714 Legión extranjera francesa. 681 00:42:19,139 --> 00:42:20,475 La paga y los beneficios apestan, 682 00:42:20,576 --> 00:42:23,240 pero, no hacen preguntas, si puedes hacerlo. 683 00:42:23,579 --> 00:42:24,566 ¿Preguntas? 684 00:42:24,667 --> 00:42:26,654 Nada es blanco o negro, Capitán. 685 00:42:26,755 --> 00:42:29,352 Estaba en el lugar equivocado, en el momento equivocado. 686 00:42:29,453 --> 00:42:31,392 A nadie le importa lo que pasó realmente. 687 00:42:31,629 --> 00:42:34,966 Tenía 18 años y estaba jodido. 688 00:42:35,067 --> 00:42:39,734 Así que, en vez de pudrirme en prisión, hui y me uní a la legión. 689 00:42:40,159 --> 00:42:41,799 Fin de la historia. 690 00:42:41,900 --> 00:42:43,639 ¿Cómo te atraparon? 691 00:42:45,817 --> 00:42:48,046 Olvídalo. No importa. 692 00:42:50,909 --> 00:42:52,747 Ahora déjame preguntarte algo. 693 00:42:54,217 --> 00:42:55,880 ¿Trajiste mi navaja? 694 00:42:57,699 --> 00:42:59,295 Lo siento, no. 695 00:42:59,396 --> 00:43:01,408 La dejé en la bolsa. 696 00:43:02,312 --> 00:43:04,237 ¿Y el arma del Oficial muerto? 697 00:43:12,496 --> 00:43:15,204 Ya deberíamos de estar cerca. 698 00:43:27,599 --> 00:43:29,195 Brodie Torrance. 699 00:43:29,296 --> 00:43:31,937 Escocés, ciudadano del Reino Unido. Fuerza Aérea Real. 700 00:43:32,038 --> 00:43:33,722 Luego voló en aviones comerciales durante 20 años. 701 00:43:33,823 --> 00:43:36,507 De Nueva York a Londres, París, Tokio. Rutas de mierda. 702 00:43:36,608 --> 00:43:39,815 Desde entonces, ha estado volando con Egipto, Meridiana, Frontera... 703 00:43:39,916 --> 00:43:42,558 y Trailblazer, volando rutas de mierda de tercer nivel. 704 00:43:42,659 --> 00:43:45,802 - ¿Por qué? ¿Qué ha pasado? - Revise el archivo de vídeo. 705 00:43:46,532 --> 00:43:48,128 ¿Dónde está mi bebida? 706 00:43:48,229 --> 00:43:49,303 - Jesús. - Te he pedido una copa, 707 00:43:49,404 --> 00:43:50,478 hace como 10 minutos. 708 00:43:50,579 --> 00:43:51,610 ¿Qué es lo que quieres? Vete de aquí. 709 00:43:51,711 --> 00:43:52,785 ¡Oye, oye, oye! 710 00:43:52,886 --> 00:43:54,985 ¿Qué demonios está pasando... 711 00:44:02,156 --> 00:44:04,299 ¿Puede esto empeorar? 712 00:44:08,641 --> 00:44:10,827 Así es. Así es. 713 00:44:11,688 --> 00:44:13,438 Me agrada este tipo. 714 00:44:35,320 --> 00:44:37,318 Con una mierda. 715 00:46:20,688 --> 00:46:23,396 Carajo. De acuerdo. 716 00:46:29,001 --> 00:46:30,815 John Shellback, soy David Scarsdale. 717 00:46:30,916 --> 00:46:32,338 ¿Cuál es su estado? 718 00:46:32,439 --> 00:46:35,341 Nos estamos preparando para cargar. Deberíamos de estar en el aire a las 0900. 719 00:46:35,442 --> 00:46:38,300 Por favor, Scardy, dime que volvemos a Macao. 720 00:46:38,401 --> 00:46:41,042 Archiva un plan de vuelo para Manila, 721 00:46:41,143 --> 00:46:42,740 y veremos cómo se desarrollan las cosas. 722 00:46:42,841 --> 00:46:44,306 ¿Me estás diciendo que no tienes ni idea... 723 00:46:44,407 --> 00:46:45,699 de dónde está realmente este avión? 724 00:46:45,800 --> 00:46:47,942 No está en Macao. Eso te lo puedo decir. 725 00:46:48,847 --> 00:46:52,967 Eso va a salir extra, Scardy. Eso va a salir extra. 726 00:46:53,068 --> 00:46:54,926 Feliz maldito Año Nuevo. 727 00:46:55,027 --> 00:46:56,657 Fuera. 728 00:46:58,247 --> 00:46:59,713 Están en camino. 729 00:46:59,814 --> 00:47:01,454 Llegarán a la zona en unas tres horas, 730 00:47:01,555 --> 00:47:04,220 y saltarán en paracaídas cuando sepamos dónde está el avión. 731 00:47:07,518 --> 00:47:09,202 ¿Cuánto hay en el fondo de emergencia? 732 00:47:09,303 --> 00:47:10,507 Medio millón. 733 00:47:10,608 --> 00:47:12,683 Estupendo. Eso podría ser suficiente para sacar a uno de nosotros... 734 00:47:12,784 --> 00:47:14,773 - de una prisión indonesia. - Toma. 735 00:47:14,874 --> 00:47:18,757 - ¿Estamos bien, chicos? - Bien ahora. Aquí tiene, jefe. 736 00:47:29,278 --> 00:47:31,203 Uno, ocho... 737 00:47:44,642 --> 00:47:46,195 Bienvenido a Aerolíneas Trailblazer. 738 00:47:46,296 --> 00:47:48,981 - Soy Carmen. - Carmen, escucha con atención. 739 00:47:49,082 --> 00:47:50,809 Esto es una emergencia. 740 00:47:50,910 --> 00:47:55,639 Soy el Capitán Brodie Torrance. Del Trailblazer 119. 741 00:47:55,740 --> 00:47:59,078 Hemos caído en una Isla del mar de Sulu. 742 00:47:59,179 --> 00:48:00,209 Lo siento, no lo entiendo. 743 00:48:00,310 --> 00:48:03,299 Mi nombre es el Capitán Brodie Torrance. 744 00:48:03,400 --> 00:48:06,346 Y soy el Capitán del Trailblazer 119. 745 00:48:06,447 --> 00:48:09,262 Ahora, hemos caído. Hicimos un aterrizaje forzoso en... 746 00:48:09,363 --> 00:48:10,698 Señor, hemos estado recibiendo llamadas de broma... 747 00:48:10,799 --> 00:48:12,656 - todo el día sobre esto. - No. ¿Hola? 748 00:48:12,757 --> 00:48:14,528 Lo escucho. Aquí estoy. 749 00:48:14,629 --> 00:48:16,617 Ahora, necesito que me comuniques con operaciones de emergencia inmediatamente. 750 00:48:16,718 --> 00:48:18,575 Escuche, hemos estado recibiendo llamadas todo el día, sobre esto. 751 00:48:18,676 --> 00:48:20,534 - Cállate y escucha. - Cálmese, señor. 752 00:48:20,635 --> 00:48:22,144 - Hemos estado recibiendo... - Lo siento. 753 00:48:22,245 --> 00:48:24,581 llamadas de broma todo el día, por esta desaparición. 754 00:48:24,682 --> 00:48:27,782 Ahora, ¿puede decirme su número de placa de empleado? 755 00:48:28,034 --> 00:48:30,544 Carajo. 756 00:48:30,645 --> 00:48:33,634 En realidad no llevo mi placa encima, Carmen. 757 00:48:33,735 --> 00:48:35,810 - Necesito que me creas en esto. - Señor, sin su placa... 758 00:48:35,911 --> 00:48:37,203 - Carmen. - Señor... 759 00:48:37,304 --> 00:48:38,813 - ¿Puedes oír lo que digo? - Lo oigo. 760 00:48:38,914 --> 00:48:40,641 - Nuestro vuelo ha caído. - Sin su número de placa... 761 00:48:40,742 --> 00:48:43,166 Soy el Capitán del Trail... 762 00:48:43,267 --> 00:48:44,897 ¿Hola? 763 00:48:49,882 --> 00:48:53,766 Clávame la placa en la puta cabeza. 764 00:48:59,544 --> 00:49:01,469 Muy bien, Daniela. 765 00:49:01,590 --> 00:49:03,220 No me falles. 766 00:49:08,554 --> 00:49:10,164 ¿Hola? 767 00:49:11,934 --> 00:49:14,352 ¿Daniela? ¡Gracias a Dios! 768 00:49:15,083 --> 00:49:17,419 Oye, ¿puedes oírme? 769 00:49:17,520 --> 00:49:19,682 - Ahora, escucha. No... - ¿Papá? ¿Eres tú? 770 00:49:19,783 --> 00:49:21,684 - Sí, cariño. Soy yo. - ¿Estás bien? 771 00:49:21,785 --> 00:49:23,338 - Papá. - Estoy bien, estoy bien. 772 00:49:23,439 --> 00:49:26,602 Ahora, no hables. Sólo escucha, porque podría cortarse, ¿de acuerdo? 773 00:49:26,703 --> 00:49:29,019 Rápido. Toma algo para escribir. 774 00:49:30,402 --> 00:49:32,303 - ¿Dani? - Ahora no, tía Carrie. 775 00:49:32,404 --> 00:49:34,740 - ¿Ese es tu padre? Dani. - Sí, sí. 776 00:49:34,841 --> 00:49:37,004 - ¿Dónde estás, Brodie? - De acuerdo, lo tengo. 777 00:49:37,105 --> 00:49:38,962 Hemos caído, ¿de acuerdo? 778 00:49:39,063 --> 00:49:42,357 Quiero que escribas lo que digo, y se lo lleves a Trailblazer inmediatamente. 779 00:49:42,458 --> 00:49:44,011 De acuerdo. 780 00:49:44,112 --> 00:49:47,666 Muy bien, estamos en una Isla en algún lugar del cúmulo de Jolo... 781 00:49:47,767 --> 00:49:49,233 en el mar de Sulu. 782 00:49:49,334 --> 00:49:51,409 Ahora, no tenemos radio. 783 00:49:51,510 --> 00:49:53,595 Y no sé en qué Isla estamos. 784 00:49:55,166 --> 00:49:56,371 Espera, no, ¡detente! 785 00:49:56,472 --> 00:49:58,556 ¡Papá! ¡Papá! 786 00:51:56,070 --> 00:51:57,350 Carajo. 787 00:52:00,772 --> 00:52:02,402 Carajo. 788 00:52:23,926 --> 00:52:25,590 Carajo. 789 00:52:49,864 --> 00:52:51,615 Puede salir, Capitán. 790 00:52:52,519 --> 00:52:54,226 No voy a hacerte daño. 791 00:53:07,534 --> 00:53:11,316 Bébetela toda. Deprisa. Tenemos que movernos. 792 00:53:13,714 --> 00:53:15,344 ¿Estás bien? 793 00:53:16,456 --> 00:53:18,227 No. 794 00:53:18,328 --> 00:53:20,427 ¿Preferirías que fueras tú? 795 00:53:21,027 --> 00:53:23,256 - No. - Eso es todo, entonces. 796 00:53:23,595 --> 00:53:25,225 Entiérralo todo. 797 00:53:25,684 --> 00:53:27,391 Ocúpate de la mierda más tarde. 798 00:53:29,688 --> 00:53:31,318 ¿Contactaste con alguien? 799 00:53:32,952 --> 00:53:34,582 Sí. 800 00:53:35,171 --> 00:53:37,009 Pero no podemos depender de ello. 801 00:53:37,130 --> 00:53:38,837 Se me cortó. 802 00:53:54,366 --> 00:53:55,996 Está cargado. 803 00:53:56,193 --> 00:53:57,901 Sólo quita el seguro y dispara. 804 00:54:06,747 --> 00:54:09,933 - Datu. ¡Lo hemos encontrado! - ¿Dónde? 805 00:54:10,034 --> 00:54:12,462 En la carretera minera. 806 00:54:12,837 --> 00:54:15,888 Un avión muy grande. 807 00:54:17,049 --> 00:54:19,543 ¿Cuánta gente? ¿Algún extranjero? 808 00:54:19,644 --> 00:54:22,987 No nos acercamos lo suficiente para ver. 809 00:54:24,340 --> 00:54:26,490 Pues vayamos a verlo más de cerca. 810 00:54:31,838 --> 00:54:34,377 Por suerte para ti, me acerqué sigilosamente a estos tipos. 811 00:54:34,971 --> 00:54:37,505 Tengo la sensación de que vamos a ver muchos más. 812 00:54:48,638 --> 00:54:50,911 Oye. Oye. Ven aquí. 813 00:55:05,437 --> 00:55:07,100 Mira. 814 00:55:18,841 --> 00:55:20,940 Oye, tienen pasaportes aquí. 815 00:55:28,461 --> 00:55:30,385 Filipino, Reino Unido. 816 00:55:41,822 --> 00:55:43,801 Oye, Torrance. 817 00:55:46,304 --> 00:55:47,968 Mira aquí. 818 00:55:55,401 --> 00:55:57,171 Mark y Maria Burnham. 819 00:55:57,272 --> 00:56:01,175 Misioneros con la Hermandad del Buen Samaritano. 820 00:56:01,276 --> 00:56:02,698 Santo cielo. 821 00:56:02,799 --> 00:56:06,334 Hay que preparar $200.000 dólares en efectivo, para mañana. 822 00:56:07,151 --> 00:56:09,705 Les dirán las instrucciones a seguir para ello... 823 00:56:09,806 --> 00:56:13,037 para mañana o ellos... Nos van a matar. 824 00:56:17,032 --> 00:56:19,044 Tengo que llegar a los pasajeros. 825 00:56:31,220 --> 00:56:32,850 Mierda. 826 00:56:35,877 --> 00:56:37,671 ¡Vamos! 827 00:57:17,310 --> 00:57:19,496 - ¿Oyes eso? - Sí. 828 00:57:20,792 --> 00:57:22,499 Viene alguien. 829 00:57:36,720 --> 00:57:40,058 ¡Oigan, oigan! 830 00:57:40,159 --> 00:57:41,843 - ¡Oigan! - ¡Oigan, oigan! 831 00:57:41,944 --> 00:57:44,193 Estamos aquí. Sí. ¡Estamos aquí! 832 00:57:44,294 --> 00:57:46,132 Atrás. ¡Atrás! 833 00:57:47,297 --> 00:57:48,458 Atrás, atrás. No sabemos quiénes son. 834 00:57:48,559 --> 00:57:49,677 No sabemos quiénes son. 835 00:57:49,778 --> 00:57:50,808 - ¡Atrás! ¡Regresen! - Vamos. 836 00:57:50,909 --> 00:57:53,008 - ¡Oigan, oigan! - ¡Alto! 837 00:58:06,751 --> 00:58:09,329 ¿Oyes eso? Para la camioneta. 838 00:58:10,233 --> 00:58:11,863 ¿Qué? 839 00:58:17,501 --> 00:58:19,716 ¿Qué carajos te pasa... 840 00:58:23,072 --> 00:58:25,200 - ¡Carajo! - Mierda. 841 00:58:40,611 --> 00:58:42,430 ¿Dónde está el Capitán? 842 00:58:54,844 --> 00:58:56,681 Yo estoy al mando. 843 00:59:00,458 --> 00:59:02,209 Oye, oye. Abajo. 844 00:59:07,727 --> 00:59:10,653 Entrega lista. Lista de pasajeros. 845 00:59:11,339 --> 00:59:13,806 Mierda. Sí, tengo que entrar ahí. 846 00:59:13,907 --> 00:59:16,246 Oye, espera, espera, espera. No, espera, espera, espera. 847 00:59:21,132 --> 00:59:22,762 Lista de pasajeros. 848 00:59:37,670 --> 00:59:39,725 ¿Capitán Brodie Torrance? 849 00:59:43,589 --> 00:59:45,328 El Capitán Torrance no está aquí. 850 00:59:45,983 --> 00:59:47,646 ¿Dónde está? 851 00:59:52,657 --> 00:59:53,585 ¿Dónde está? 852 00:59:53,686 --> 00:59:56,264 Oye, oye, oye, para. Detente. 853 00:59:59,996 --> 01:00:03,420 Fue... Fue a buscar ayuda. 854 01:00:03,521 --> 01:00:04,639 - ¿Ayuda a dónde? - No lo sé. 855 01:00:04,740 --> 01:00:06,838 Sólo un teléfono, ¡una radio! 856 01:00:08,047 --> 01:00:10,755 Entonces, ¿nadie sabe que están aquí? 857 01:00:17,535 --> 01:00:19,750 ¡No! 858 01:00:42,518 --> 01:00:44,574 ¡Dios mío! 859 01:00:48,263 --> 01:00:50,348 Pasaporte. 860 01:00:56,190 --> 01:00:58,740 Coreano. 861 01:01:02,800 --> 01:01:05,407 Suban al autobús, ¡ahora! 862 01:01:06,760 --> 01:01:09,672 ¡Vamos! ¡Muévanse! 863 01:01:15,290 --> 01:01:16,997 ¡Muévanse! 864 01:01:19,512 --> 01:01:22,089 No, no, no, no, no. 865 01:01:25,894 --> 01:01:29,046 Computadoras, joyas, iPads... 866 01:01:29,223 --> 01:01:31,690 Cárgalo todo. 867 01:01:52,719 --> 01:01:54,620 ¡¿Qué carajos te pasa?! 868 01:01:54,721 --> 01:01:56,056 ¿Qué carajos te pasa? 869 01:01:56,157 --> 01:01:59,476 ¿Y qué carajos ibas a hacer? Es un maldito ejército. 870 01:02:16,745 --> 01:02:19,124 Todavía podemos averiguar dónde están. 871 01:02:19,574 --> 01:02:20,779 Ellos van a saber dónde están. 872 01:02:20,880 --> 01:02:22,258 ¿Y después? ¡Dios! 873 01:02:22,359 --> 01:02:23,912 - Lo van a saber. - ¿Qué carajos? 874 01:02:24,013 --> 01:02:27,896 - ¡Oye! - Carajo. Carajo. Carajo. 875 01:02:33,021 --> 01:02:35,207 No te muevas, carajo. 876 01:02:39,201 --> 01:02:41,909 - ¿Hablas inglés? - Sí. Sí. 877 01:02:42,509 --> 01:02:44,279 - Poco. Poco. - Vacía tus bolsillos. 878 01:02:44,380 --> 01:02:46,281 - Andando. - De acuerdo. 879 01:02:46,382 --> 01:02:48,201 Las manos sobre la cabeza. 880 01:02:53,476 --> 01:02:54,725 ¿Quién es? 881 01:02:54,826 --> 01:02:56,576 Datu Junmar. 882 01:02:57,480 --> 01:02:58,816 Él encargado. 883 01:02:58,917 --> 01:03:01,340 "Datu", significa jefe. 884 01:03:01,441 --> 01:03:03,255 ¿A dónde los llevan? 885 01:03:03,356 --> 01:03:05,823 ¡Oye! ¿Adónde se los llevan? 886 01:03:05,924 --> 01:03:08,173 Si te digo, Datu matarme. 887 01:03:08,274 --> 01:03:12,113 - Matará a mi familia. - ¿Yo o Datu? 888 01:03:14,497 --> 01:03:16,127 Villa Dandulit. 889 01:03:19,111 --> 01:03:21,601 ¿Dónde los tiene en Dandulit? 890 01:03:22,289 --> 01:03:24,083 Vamos... ¡Vamos! 891 01:03:25,814 --> 01:03:29,915 Almacén, en el río. Luego tomarán el bote. 892 01:03:31,124 --> 01:03:32,546 ¿El bote los llevará adónde? 893 01:03:32,647 --> 01:03:33,808 No lo sé. 894 01:03:33,909 --> 01:03:36,386 ¡¿Dónde?! Carajo, dime dónde. 895 01:03:37,347 --> 01:03:39,988 - Dímelo. ¡Vamos! - ¡No lo sé! 896 01:03:40,089 --> 01:03:42,231 Lo que Datu diga, lo hacemos. 897 01:03:45,530 --> 01:03:47,237 Tengo que ir tras ellos. 898 01:03:47,402 --> 01:03:50,327 ¿Y hacer qué? Debemos esperar. 899 01:03:50,622 --> 01:03:51,871 Dijiste que habías hecho contacto. 900 01:03:51,972 --> 01:03:53,524 No sé cuánto me recibieron. 901 01:03:53,625 --> 01:03:55,744 Y no voy a esperar aquí para averiguarlo. 902 01:03:55,845 --> 01:03:59,356 Son mis pasajeros. Son mi responsabilidad. 903 01:03:59,457 --> 01:04:01,663 No tienes que venir. No espero que lo hagas. 904 01:04:01,764 --> 01:04:04,797 Y soy el Capitán del Trailblazer 119. 905 01:04:04,898 --> 01:04:07,930 Ahora, hemos caído. Hicimos un aterrizaje forzoso en... 906 01:04:08,031 --> 01:04:09,279 Señor, hemos estado recibiendo llamadas de broma... 907 01:04:09,380 --> 01:04:10,890 - todo el día sobre esto. - No. ¿Hola? 908 01:04:10,991 --> 01:04:12,326 Lo escucho. Aquí estoy. 909 01:04:12,427 --> 01:04:13,414 Ahora, necesito que me comuniques con... 910 01:04:13,515 --> 01:04:15,329 operaciones de emergencia inmediatamente. 911 01:04:15,430 --> 01:04:17,331 Escuche, hemos estado recibiendo llamadas todo el día, sobre esto. 912 01:04:17,432 --> 01:04:18,593 - Cállate y escucha. - Cálmese, señor. 913 01:04:18,694 --> 01:04:20,725 Después se corta la llamada, 914 01:04:20,826 --> 01:04:23,337 Torrance telefoneó a su hija, Daniela, en Maui. 915 01:04:23,438 --> 01:04:25,905 Ella confirmó los detalles de la grabación. 916 01:04:26,006 --> 01:04:27,341 Y dijo que él le dijo que bajaron... 917 01:04:27,442 --> 01:04:29,691 en algún lugar del cúmulo de Jolo. 918 01:04:29,792 --> 01:04:33,521 Necesito acceso por satélite a esta zona, para encontrar ese avión. 919 01:04:33,622 --> 01:04:34,827 Nuestros activos están en el aire, 920 01:04:34,928 --> 01:04:36,219 y rodearemos el cúmulo de Jolo... 921 01:04:36,320 --> 01:04:37,655 hasta que les consigamos un punto de entrega. 922 01:04:37,756 --> 01:04:38,874 Pero necesito que pidas algunos favores 923 01:04:38,975 --> 01:04:41,030 - y lo hagas realidad. - Entendido. 924 01:05:01,345 --> 01:05:03,313 Buen trabajo, Dele. 925 01:05:46,087 --> 01:05:49,085 Passen... 926 01:06:21,931 --> 01:06:25,692 PASAJEROS REHENES EN DANDULIT - TRIPULACIÓN / BRODIE TORRANCE 927 01:06:29,435 --> 01:06:32,666 La Villa de Dandulit tiene un camino de entrada y otro de salida. 928 01:06:35,615 --> 01:06:37,322 ¿Esto me servirá de algo? 929 01:06:37,704 --> 01:06:39,334 ¿Sí hablas tagalo? 930 01:06:54,112 --> 01:06:55,273 Sí, lo está conectando ahora. 931 01:06:55,374 --> 01:06:56,883 Espera, tengo... Creo que... 932 01:06:56,984 --> 01:06:58,146 - Lo tenemos. Lo tenemos. - Lo tenemos. 933 01:06:58,247 --> 01:07:00,868 Lo encontré. Dave, encontré el avión. 934 01:07:01,337 --> 01:07:04,699 Isla Jolo. Torrance tenía razón. Preparados. 935 01:07:07,605 --> 01:07:08,679 Y ahí está. 936 01:07:08,780 --> 01:07:10,811 No puedo creer que esté intacto. 937 01:07:10,912 --> 01:07:12,857 Mando las coordenadas a nuestros activos ahora. 938 01:07:12,958 --> 01:07:14,815 Llegarán al lugar lo antes posible. 939 01:07:14,916 --> 01:07:16,078 Bueno, realmente no hay necesidad. 940 01:07:16,179 --> 01:07:17,514 Se pondrán en contacto con el Gobierno filipino. 941 01:07:17,615 --> 01:07:19,081 Seguramente, enviarán a las autoridades locales... 942 01:07:19,182 --> 01:07:21,300 - con una búsqueda y rescate. - No será tan fácil, Terry. 943 01:07:21,401 --> 01:07:22,649 ¿Por qué? 944 01:07:22,750 --> 01:07:24,173 No hay ninguna autoridad en la Isla de Jolo. 945 01:07:24,274 --> 01:07:25,913 Está gobernada por separatistas y milicias. 946 01:07:26,014 --> 01:07:27,872 El ejército filipino ya ni siquiera va allí. 947 01:07:27,973 --> 01:07:30,439 Les han pateado el trasero muchas veces. 948 01:07:30,540 --> 01:07:32,702 Miren, los chicos se lanzarán en paracaídas. 949 01:07:32,803 --> 01:07:35,685 Pero van a necesitar ayuda para sacar a todos. 950 01:07:45,952 --> 01:07:48,806 La Villa está a dos kilómetros en esa dirección. 951 01:07:48,907 --> 01:07:51,397 Sabes que no puedes pedir que te los devuelvan. 952 01:07:51,779 --> 01:07:53,158 Sí, bueno, tú eres el militar. 953 01:07:53,259 --> 01:07:55,474 Esperaba que tuvieras alguna idea. 954 01:07:57,220 --> 01:07:59,057 Hombre. 955 01:08:00,048 --> 01:08:03,714 Gracias... Por ayudar. 956 01:08:12,583 --> 01:08:14,397 Decía un sacerdote de la legión, 957 01:08:14,498 --> 01:08:17,859 que la redención sólo puede encontrarse en los lugares más insólitos. 958 01:08:18,458 --> 01:08:20,905 Bueno, esto ciertamente califica. 959 01:08:36,433 --> 01:08:38,508 Espera. Oye, ¡detente! 960 01:08:38,609 --> 01:08:39,857 ¡Ya basta! ¿Qué haces? 961 01:08:39,958 --> 01:08:41,782 Sí, oye, ¡detente! 962 01:08:43,135 --> 01:08:46,396 Andando. Ven aquí. Ven aquí. Ven aquí. 963 01:08:50,274 --> 01:08:52,663 - Ven, ven, ven. - No. ¡No! 964 01:09:01,198 --> 01:09:02,934 Nombre. País. 965 01:09:03,896 --> 01:09:05,057 ¡Nombre! ¡País! 966 01:09:05,158 --> 01:09:07,234 Maxwell Carver, Inglaterra. 967 01:09:07,335 --> 01:09:08,757 Nombre. País. 968 01:09:08,858 --> 01:09:10,827 Brie Taylor, estadounidense. 969 01:09:11,557 --> 01:09:13,655 Nombre. País. 970 01:09:16,823 --> 01:09:18,617 ¡Nombre! ¡País! 971 01:09:18,781 --> 01:09:20,924 Matt Sinclair, ¡estadounidense! 972 01:09:22,220 --> 01:09:24,144 Nombre. País. 973 01:09:24,657 --> 01:09:26,668 Katie Dhar, Suecia. 974 01:09:27,181 --> 01:09:29,062 Nombre. País. 975 01:09:29,227 --> 01:09:31,108 Samuel Dele, Hong Kong. 976 01:09:41,978 --> 01:09:43,792 Shellback. Dos jundies muertos. 977 01:09:43,893 --> 01:09:45,664 Entendido. Prepara la seguridad. 978 01:09:45,765 --> 01:09:47,840 Que la Policía suba los paracaídas. Sáquenlos al descubierto. 979 01:09:47,941 --> 01:09:50,059 Trailblazer CP, aquí Shellback 6. 980 01:09:50,160 --> 01:09:51,235 ¿Me reciben? 981 01:09:51,336 --> 01:09:53,237 Te tenemos en comunicaciones, Shellback. 982 01:09:53,338 --> 01:09:55,727 Obteniendo tu visual ahora. 983 01:09:58,081 --> 01:10:00,876 - Revisemos el avión. - Revisado. Entendido. 984 01:10:06,524 --> 01:10:08,318 Sí, habla Terry. 985 01:10:09,440 --> 01:10:11,234 ¿Cómo qué no? 986 01:10:18,187 --> 01:10:20,698 Tenemos dos cuerpos en la cocina trasera. 987 01:10:20,799 --> 01:10:22,506 Danos un vistazo. 988 01:10:32,813 --> 01:10:34,476 Mierda. 989 01:10:42,083 --> 01:10:43,505 Parece que pueden ser miembros de la tripulación. 990 01:10:43,606 --> 01:10:45,812 ¿Has transmitido correctamente la urgencia de la situación? 991 01:10:45,913 --> 01:10:48,969 - Ciérralos. Los tenemos. - Eso es inaceptable. 992 01:10:49,656 --> 01:10:52,712 Eso es inaceptable. Diles que yo he dicho eso. 993 01:10:54,356 --> 01:10:55,691 Los filipinos no enviarán un equipo de rescate... 994 01:10:55,792 --> 01:10:57,389 sin un batallón de tropas de apoyo. 995 01:10:57,490 --> 01:10:58,738 Dicen que 24 horas. 996 01:10:58,839 --> 01:11:00,469 Fiel a su estilo. 997 01:11:01,363 --> 01:11:03,699 ¿Alguna señal de los pasajeros o del resto de la tripulación? 998 01:11:03,800 --> 01:11:05,223 Negativo, jefe. 999 01:11:05,324 --> 01:11:07,683 Al menos por lo que veo ahora mismo. 1000 01:11:21,905 --> 01:11:23,893 Mierda. 1001 01:11:23,994 --> 01:11:26,505 Trailblazer CP, están viendo esto, ¿verdad? 1002 01:11:26,606 --> 01:11:30,097 Parece que tenemos una situación de rehenes en nuestras manos. 1003 01:11:41,272 --> 01:11:42,956 ¿Ves los botes? 1004 01:11:43,057 --> 01:11:44,566 Están repostando. 1005 01:11:44,667 --> 01:11:46,505 Mierda. 1006 01:11:47,453 --> 01:11:49,290 Para sacarlos de la Isla. 1007 01:11:50,804 --> 01:11:52,728 Una vez que se hayan ido, será todo. 1008 01:12:30,322 --> 01:12:32,398 Tenemos que hacer esto en silencio. 1009 01:12:32,499 --> 01:12:35,163 Nada de armas, hasta que sea absolutamente necesario. 1010 01:12:37,852 --> 01:12:40,995 ¿Eso es todo? ¿Ese es tu plan? 1011 01:12:41,595 --> 01:12:43,345 ¿Tienes uno mejor? 1012 01:13:09,595 --> 01:13:10,938 Mierda. 1013 01:13:14,410 --> 01:13:16,582 Es él. Es Junmar. 1014 01:13:17,413 --> 01:13:19,140 Ese es el autobús. 1015 01:13:19,241 --> 01:13:21,079 Tienen que estar en esa casa. 1016 01:13:22,331 --> 01:13:23,962 Por aquí. 1017 01:14:46,417 --> 01:14:48,907 Mierda. 1018 01:15:11,790 --> 01:15:13,541 Ve. 1019 01:15:24,847 --> 01:15:26,792 Oigan, ¿todo el mundo bien? 1020 01:15:26,893 --> 01:15:28,011 - Sí. - Sí. 1021 01:15:28,112 --> 01:15:29,882 - ¿Qué está pasando? - De acuerdo. De acuerdo. 1022 01:15:29,983 --> 01:15:33,016 Vamos a liberar a todos y prepararlos para movernos. 1023 01:15:33,117 --> 01:15:34,780 Deprisa, deprisa, deprisa. 1024 01:15:35,293 --> 01:15:37,368 Oye. Voy a echar un vistazo en los alrededores. 1025 01:15:37,469 --> 01:15:39,283 De acuerdo. 1026 01:15:39,384 --> 01:15:41,981 Ahora, vamos a cargar de nuevo en ese autobús. 1027 01:15:42,082 --> 01:15:44,462 - ¿Y a dónde vamos? - De vuelta al avión. 1028 01:15:44,563 --> 01:15:45,942 - ¿A dónde? - ¿Qué? 1029 01:15:46,043 --> 01:15:47,944 Descuiden. He contactado con Trailblazer. 1030 01:15:48,045 --> 01:15:50,860 No estoy seguro de lo que ha recibido, pero saben que estamos vivos. 1031 01:15:50,961 --> 01:15:54,516 Entonces, encuentran ese avión, y nos encuentran a nosotros. ¿Estamos de acuerdo? 1032 01:15:54,617 --> 01:15:56,169 - ¿Todos listos para movernos? - Sí. 1033 01:15:56,270 --> 01:15:59,501 Muy bien. Callados y rápido. 1034 01:16:06,454 --> 01:16:08,660 De acuerdo. Rápido, rápido, rápido. 1035 01:16:08,761 --> 01:16:11,295 Deprisa. Deprisa. 1036 01:16:12,635 --> 01:16:14,951 Deprisa, deprisa, deprisa. Vamos, vamos, vamos. 1037 01:16:24,212 --> 01:16:25,417 ¿Puedes conducir esta cosa? 1038 01:16:25,518 --> 01:16:27,965 Sí. Puedo conducir cualquier cosa. 1039 01:16:29,130 --> 01:16:32,230 De acuerdo. Aquí están las llaves. Creo que es la grande. 1040 01:16:33,569 --> 01:16:34,905 - Detente. - ¿Qué? 1041 01:16:35,006 --> 01:16:36,254 Espera, espera, espera, espera. 1042 01:16:36,355 --> 01:16:38,343 Hay un puñado de cabrones armados en el camino. 1043 01:16:38,444 --> 01:16:41,302 Nos van a acribillar, si intentamos pasar por delante de ellos. 1044 01:16:41,403 --> 01:16:44,634 Puedo enfrentarlos, pero sólo atraerá a más de ellos. 1045 01:16:46,539 --> 01:16:48,169 Mierda. 1046 01:17:00,074 --> 01:17:02,260 De acuerdo, yo puedo con estos tipos. 1047 01:17:02,773 --> 01:17:04,523 ¿Cómo vas a hacer eso? 1048 01:17:05,777 --> 01:17:09,399 Voy a distraerlos. Voy a entregarme. 1049 01:17:11,652 --> 01:17:14,621 - ¿Ese es tu plan? - ¿Tienes uno mejor? 1050 01:17:16,657 --> 01:17:18,906 Mira, no tenemos otra opción. 1051 01:17:19,007 --> 01:17:21,933 Nunca volverás a ver a tu maldita familia. 1052 01:17:22,707 --> 01:17:24,588 ¿Y sus familias de ellos? 1053 01:17:25,274 --> 01:17:28,200 Mira, sabes que tengo que intentarlo, ¿verdad? 1054 01:17:28,421 --> 01:17:29,561 Quiero decir, soy el Capitán. 1055 01:17:29,662 --> 01:17:32,589 Estos idiotas nunca van a matarme. Valgo demasiado para ellos. 1056 01:17:33,586 --> 01:17:35,618 Sí. 1057 01:17:35,719 --> 01:17:38,340 Espera aquí. Toma esto. 1058 01:17:54,347 --> 01:17:57,055 ¿Hola? ¿Alguien? 1059 01:18:01,484 --> 01:18:03,670 Necesito hablar con Junmar. 1060 01:18:05,706 --> 01:18:07,172 ¡Y estoy desarmado! 1061 01:18:07,273 --> 01:18:10,141 No, soy el Capitán. Yo soy el piloto aquí. 1062 01:18:19,285 --> 01:18:22,689 ¿Eres piloto? ¿Capitán Torrance? 1063 01:18:25,160 --> 01:18:27,346 Necesito hablar con Junmar. 1064 01:18:28,729 --> 01:18:30,393 Datu Junmar. 1065 01:18:49,577 --> 01:18:53,460 Otro piloto dijo que dejaste a los pasajeros para pedir ayuda. 1066 01:18:54,408 --> 01:18:56,038 ¿Cómo te resultó? 1067 01:18:59,326 --> 01:19:01,903 He venido a hablar contigo de eso. 1068 01:19:02,633 --> 01:19:04,558 Me puse en contacto con Manila. 1069 01:19:04,679 --> 01:19:05,971 Ellos enviarán, 1070 01:19:06,072 --> 01:19:09,453 a búsqueda y rescate por nosotros, a muchos soldados. 1071 01:19:09,554 --> 01:19:13,263 Así que devuélvanme a mis pasajeros, gracias. 1072 01:19:20,000 --> 01:19:21,204 Crees que puedes venir aquí, 1073 01:19:21,305 --> 01:19:24,623 hablarme, y decirme que haga lo que dices. 1074 01:19:26,180 --> 01:19:28,104 Piensas al revés. 1075 01:19:30,706 --> 01:19:33,458 Ahora estás en Jolo, piloto Torrance. 1076 01:19:34,928 --> 01:19:36,635 No hay rescate en camino. 1077 01:19:38,235 --> 01:19:41,509 Mira, tuvimos problemas en el aire. 1078 01:19:41,760 --> 01:19:43,511 Tuve que aterrizar el avión. 1079 01:19:44,720 --> 01:19:46,447 Mi gente sólo quiere volver a casa. 1080 01:19:46,548 --> 01:19:49,082 - Puedes entenderlo. - Ahora son mi gente. 1081 01:19:49,638 --> 01:19:51,268 Tú eres mío. 1082 01:19:51,379 --> 01:19:53,086 No importa por qué. 1083 01:19:53,947 --> 01:19:56,350 Todo en Jolo me pertenece. 1084 01:19:56,601 --> 01:19:58,439 Hasta que no quiera. 1085 01:20:04,826 --> 01:20:07,491 A nadie le importa cuando un hombre pequeño muere. 1086 01:20:07,785 --> 01:20:10,232 ¿Pero si pongo de ejemplo a un hombre importante? 1087 01:20:10,919 --> 01:20:12,549 ¿Sí lo mato? 1088 01:20:14,401 --> 01:20:17,196 Entonces les importará. Y pagarán. 1089 01:20:21,016 --> 01:20:22,680 Jódete. 1090 01:20:24,846 --> 01:20:26,477 Hajan. 1091 01:20:43,432 --> 01:20:46,691 Son amigos, Capitán. Quédese dónde está. Quédese dónde está. 1092 01:20:48,611 --> 01:20:50,241 ¿Está herido? 1093 01:20:51,222 --> 01:20:52,993 Capitán Torrance, ¿está herido? 1094 01:20:53,094 --> 01:20:54,081 No, estoy bien. 1095 01:20:54,182 --> 01:20:55,517 Tenemos al paquete intacto. 1096 01:20:55,618 --> 01:20:58,563 Fila este, casa principal. ¿Me copian? Shellback, fuera. 1097 01:20:58,664 --> 01:21:00,391 - Lake, tú tienes el paquete. - No, espera. Traigan a los otros. 1098 01:21:00,492 --> 01:21:02,722 Oiga, los tenemos ya. ¡Muévase! 1099 01:21:05,497 --> 01:21:07,204 ¡Muévete! 1100 01:21:09,501 --> 01:21:11,687 ¡Muévase! ¡Moviéndonos! 1101 01:21:15,159 --> 01:21:17,301 Te tengo. Muévete. 1102 01:21:18,510 --> 01:21:21,108 - ¿Están todos bien? - ¡Todo el mundo al suelo! 1103 01:21:21,209 --> 01:21:23,351 ¡Vete! ¡Rueda ahora! 1104 01:21:30,962 --> 01:21:32,006 ¡Hajan! 1105 01:21:35,179 --> 01:21:36,809 Hajan. 1106 01:21:41,517 --> 01:21:43,525 ¡Despierta a la Isla! 1107 01:21:43,711 --> 01:21:45,943 ¡Todos iremos tras el avión! 1108 01:21:51,065 --> 01:21:53,749 Ha recibido una buena paliza, Capitán. ¿Cómo se encuentra? 1109 01:21:53,850 --> 01:21:55,775 Estoy bien. Bien, gracias. 1110 01:21:56,200 --> 01:21:57,753 ¿Quiénes son ustedes? 1111 01:21:57,854 --> 01:21:59,190 Somos la avanzada de Trailblazer en esto. 1112 01:21:59,291 --> 01:22:01,608 John Isaac. Mo, Willis y Lake. 1113 01:22:02,860 --> 01:22:04,108 Entonces, espera. 1114 01:22:04,209 --> 01:22:05,960 Ustedes son la avanzada. 1115 01:22:06,604 --> 01:22:08,113 ¿Cuándo llegará el equipo de rescate? 1116 01:22:08,214 --> 01:22:11,638 Veinticuatro horas es lo mejor que puede hacer Trailblazer, 1117 01:22:11,739 --> 01:22:14,206 así que, por desgracia, acabamos de convertirnos en el equipo de rescate. 1118 01:22:14,307 --> 01:22:16,058 Veinticuatro horas. 1119 01:22:16,962 --> 01:22:18,558 No aguantaremos hasta entonces. 1120 01:22:18,659 --> 01:22:21,474 Entiendo, y es por eso que tenemos que trabajar en una contingencia. 1121 01:22:21,575 --> 01:22:23,824 Ahora, trajimos un fondo de emergencia, 1122 01:22:23,925 --> 01:22:27,199 pero no lo suficiente para comprar nuestra salida de esta Isla. Así que... 1123 01:22:28,321 --> 01:22:30,463 ¿Qué sugiere que hagamos, Capitán? 1124 01:22:35,632 --> 01:22:37,339 ¡Carajo! 1125 01:22:37,982 --> 01:22:40,777 Yo... Tengo un plan. 1126 01:22:41,725 --> 01:22:43,582 No, esa no es la suposición. 1127 01:22:43,683 --> 01:22:45,541 Tenemos muy poca información por el momento. 1128 01:22:45,642 --> 01:22:47,195 Sin embargo, estamos coordinando... 1129 01:22:47,296 --> 01:22:49,327 con todos los esfuerzos de búsqueda y rescate en la región. 1130 01:22:49,428 --> 01:22:51,207 Esperemos... 1131 01:23:07,446 --> 01:23:09,076 Papá. 1132 01:23:11,146 --> 01:23:13,505 No sé si verás esto, pero... 1133 01:23:15,976 --> 01:23:17,684 Te quiero mucho. 1134 01:23:19,589 --> 01:23:22,253 Eres el padre más increíble. 1135 01:23:22,940 --> 01:23:25,867 Y lo siento si no lo digo lo suficiente. 1136 01:23:26,771 --> 01:23:28,590 No sé lo que está pasando. 1137 01:23:29,904 --> 01:23:31,655 O si estás herido. 1138 01:23:33,430 --> 01:23:35,137 Tengo mucho miedo. 1139 01:23:36,737 --> 01:23:38,706 Así que, por favor, vuelve a casa. 1140 01:23:49,055 --> 01:23:51,043 Trailblazer CP, aquí Shellback 6. 1141 01:23:51,144 --> 01:23:53,828 Esperemos un segundo. Recibido, 6. ¿Cuál es tu estado? 1142 01:23:53,929 --> 01:23:56,440 Rehenes asegurados, pero tenemos otro plan. 1143 01:23:56,541 --> 01:23:57,745 No te va a gustar. 1144 01:23:57,846 --> 01:23:58,877 Andando. Todos, deprisa. 1145 01:23:58,978 --> 01:24:00,183 ¡Corran, corran, corran! 1146 01:24:00,284 --> 01:24:01,575 Reúnanlos aquí. 1147 01:24:01,676 --> 01:24:03,360 - Todo el mundo, vamos. - Reúnanse alrededor. 1148 01:24:03,461 --> 01:24:05,231 ¡Andando! 1149 01:24:05,332 --> 01:24:07,581 Ahora, no hay equipo de rescate completo... 1150 01:24:07,682 --> 01:24:11,498 en las próximas 24 horas. 1151 01:24:11,599 --> 01:24:13,109 - ¿Qué? - No podemos esperar. 1152 01:24:13,210 --> 01:24:16,068 Van a venir por nosotros con todo lo que tienen, 1153 01:24:16,169 --> 01:24:17,939 y no vamos a sobrevivir. 1154 01:24:18,040 --> 01:24:21,639 Ahora, Dele y yo conseguimos restablecer la energía en el avión. 1155 01:24:21,740 --> 01:24:22,901 Desde el extremo Oeste. 1156 01:24:23,002 --> 01:24:25,121 Sólo tenemos una oportunidad. 1157 01:24:25,222 --> 01:24:27,645 Y esa soy yo sacar volando de aquí a esta cosa. 1158 01:24:27,746 --> 01:24:28,820 - Espera, espera, espera. - ¿Qué? De ninguna manera. 1159 01:24:28,921 --> 01:24:30,996 - Lo sé. - Escuchen, escuchen. 1160 01:24:31,097 --> 01:24:33,303 ¡Escuchen, escuchen, escuchen! 1161 01:24:33,404 --> 01:24:35,000 Si no creyera que se puede hacer, 1162 01:24:35,101 --> 01:24:38,114 no los pondría de nuevo en ese avión. 1163 01:24:39,236 --> 01:24:40,832 Yo tengo una hija. 1164 01:24:40,933 --> 01:24:43,356 Y tengo toda la intención de abrazarla de nuevo 1165 01:24:43,457 --> 01:24:44,923 y volver a casa. 1166 01:24:45,024 --> 01:24:48,777 Y les digo que el camino a casa es en este avión. 1167 01:24:49,246 --> 01:24:50,582 Los he traído hasta aquí. 1168 01:24:50,683 --> 01:24:53,585 Sólo necesito que confíen en mí un poco más. ¿De acuerdo? 1169 01:24:53,686 --> 01:24:55,282 - Muy bien, comprobaciones previas al vuelo. - Recibido. 1170 01:24:55,383 --> 01:24:56,892 - Todos, sigan al señor Dele. - Síganme, vamos. 1171 01:24:56,993 --> 01:24:59,426 - De acuerdo. Está bien. - ¡Andando! 1172 01:25:01,649 --> 01:25:02,854 ¡Vamos! 1173 01:25:02,955 --> 01:25:04,377 Shellback, ¿cuánto tiempo tengo? 1174 01:25:04,478 --> 01:25:05,552 Dos minutos máximo. 1175 01:25:05,653 --> 01:25:07,293 No podemos estar seguros de si el daño ya hecho... 1176 01:25:07,394 --> 01:25:08,903 no afectará a las características de vuelo 1177 01:25:09,004 --> 01:25:10,296 o que los motores no fallarán. 1178 01:25:10,397 --> 01:25:11,602 Shellback dijo que se puede hacer. 1179 01:25:11,703 --> 01:25:12,777 Él es el hombre en el sitio. 1180 01:25:12,878 --> 01:25:14,126 Falta una inspección adecuada, 1181 01:25:14,227 --> 01:25:15,258 él no está cualificado para tomar esa determinación. 1182 01:25:15,359 --> 01:25:16,868 Están siendo cazados, Terry. 1183 01:25:16,969 --> 01:25:18,435 ¿Y tú estás hablando de inspecciones? 1184 01:25:18,536 --> 01:25:19,871 Después de todo lo que han pasado, 1185 01:25:19,972 --> 01:25:21,699 imagina las consecuencias, sí permito a Torrance... 1186 01:25:21,800 --> 01:25:24,049 volar ese avión e incinerar a todo el mundo en él. 1187 01:25:24,150 --> 01:25:25,703 Imagina las consecuencias, si no lo haces. 1188 01:25:25,804 --> 01:25:27,097 Asegúrate de que se abrochen bien. Vamos. 1189 01:25:27,198 --> 01:25:29,500 ¡Corran, corran, corran! 1190 01:25:33,769 --> 01:25:35,476 Todo el mundo adelante. 1191 01:25:38,252 --> 01:25:40,551 Vamos. Vámonos. Vamos, María. 1192 01:25:44,476 --> 01:25:46,226 Carajo. 1193 01:25:47,043 --> 01:25:48,379 Estamos a punto de tener un montón de malos en el trasero. 1194 01:25:48,480 --> 01:25:49,902 Voy a necesitar que aceleres el ritmo, Capi. 1195 01:25:50,003 --> 01:25:51,208 - De acuerdo. - Tenemos dos convoyes... 1196 01:25:51,309 --> 01:25:52,426 aquí y aquí, 1197 01:25:52,527 --> 01:25:54,428 y parece que un tercero no está muy lejos. 1198 01:25:54,529 --> 01:25:55,777 De acuerdo. Primero tengo que arreglar este freno. 1199 01:25:55,878 --> 01:25:58,673 - Tienes que conseguirme algo de tiempo. - Entendido. 1200 01:26:04,104 --> 01:26:06,323 Como ella dijo, vamos. Movámonos. 1201 01:26:16,770 --> 01:26:17,974 - ¡Muévete! - ¡Bonnie! 1202 01:26:18,075 --> 01:26:20,131 ¡Lo tengo, Capitán! ¡Ayuda! 1203 01:26:20,600 --> 01:26:22,350 Sigue moviéndote. 1204 01:26:28,172 --> 01:26:30,184 ¡Muévete! Yo no puedo levantarle. 1205 01:26:30,914 --> 01:26:32,578 ¡Muévete, muévete, muévete! 1206 01:26:33,090 --> 01:26:35,741 ¡Hora de irse, Capitán! ¡Hora de partir! 1207 01:27:00,204 --> 01:27:01,868 ¡Recargando! 1208 01:27:12,870 --> 01:27:14,500 ¡En movimiento! 1209 01:27:31,900 --> 01:27:33,783 ¿Quiénes son estos tipos? 1210 01:27:53,346 --> 01:27:55,923 ¡Shellback! Shellback, necesito comunicación. 1211 01:27:56,479 --> 01:27:58,378 Ya está en el canal del equipo. 1212 01:27:59,177 --> 01:28:01,253 Una vez que encienda los motores, tienen dos minutos. 1213 01:28:01,354 --> 01:28:04,018 - Dejaré las escaleras abajo. - Entendido. 1214 01:28:05,401 --> 01:28:07,128 Sabes que no puedo subir a ese avión contigo. 1215 01:28:07,229 --> 01:28:11,504 - ¿Verdad? - Sí, de acuerdo. Buena suerte. 1216 01:28:12,365 --> 01:28:14,550 A usted también, mi Capitán. 1217 01:28:46,965 --> 01:28:49,258 Encuentra la manera de vendarlo, Bonnie. 1218 01:28:49,359 --> 01:28:50,955 Todo el mundo al suelo, ¿de acuerdo? 1219 01:28:51,056 --> 01:28:53,001 Aguanten sólo un poco más. 1220 01:28:53,102 --> 01:28:55,046 Las puertas de la cabina no se cierran, sin un reseteo. 1221 01:28:55,147 --> 01:28:58,508 Mantenlas abiertas, todas, ¿de acuerdo? Para que estén equilibradas. 1222 01:28:59,717 --> 01:29:02,706 Aviónica todavía no prende. Nada en las pantallas. 1223 01:29:02,807 --> 01:29:04,969 Revisado el sistema hidráulico. Se ve bien. 1224 01:29:05,070 --> 01:29:06,406 Muy bien. ¿La APU funciona? 1225 01:29:06,507 --> 01:29:08,104 - APU funciona. - ¿Preparado? 1226 01:29:08,205 --> 01:29:09,932 - Preparado. - De acuerdo. 1227 01:29:10,033 --> 01:29:11,663 Muy bien, Dele. 1228 01:29:13,079 --> 01:29:14,284 Enciéndelos. 1229 01:29:14,385 --> 01:29:16,644 Arrancando motores. 1230 01:29:19,346 --> 01:29:21,857 - ¿Está bien? - Sí, estoy bien. 1231 01:29:21,958 --> 01:29:23,882 ¡Al suelo! 1232 01:29:32,664 --> 01:29:34,435 ¡Mierda! Me he quedado sin munición. 1233 01:29:34,536 --> 01:29:37,157 Revisa nuestra paleta. ¡Lake, recargando! 1234 01:29:51,335 --> 01:29:53,042 ¡Recargando! 1235 01:30:09,091 --> 01:30:10,784 Mierda. 1236 01:30:16,577 --> 01:30:17,694 Te necesito conmigo, Dele. 1237 01:30:17,795 --> 01:30:19,479 Mantén la concentración aquí. 1238 01:30:19,580 --> 01:30:21,461 Oye, en directo. 1239 01:30:21,886 --> 01:30:23,724 Vamos a darle la vuelta a este bebé. 1240 01:30:27,926 --> 01:30:30,102 ¡Apunta contra el piloto! 1241 01:30:37,513 --> 01:30:39,698 Si le dan a nuestros tanques de combustible, estamos fritos. 1242 01:30:49,960 --> 01:30:51,164 Aquí el Capitán Torrance. 1243 01:30:51,265 --> 01:30:53,384 ¿Hay alguien ahí? 1244 01:30:53,485 --> 01:30:55,778 ¿Hay alguien ahí, maldita sea? Estoy a punto de despegar. 1245 01:30:55,879 --> 01:30:58,520 Capitán, escúcheme. Ese avión se queda dónde está. 1246 01:30:58,621 --> 01:30:59,556 - ¿Me entiende? - Capitán Torrance, 1247 01:30:59,657 --> 01:31:02,386 mi nombre es David Scarsdale. Dígame lo que necesita. 1248 01:31:02,494 --> 01:31:04,264 Necesito asistencia direccional. 1249 01:31:04,365 --> 01:31:07,180 No tenemos radar, ni navegación. Estamos totalmente manuales. 1250 01:31:07,281 --> 01:31:09,748 Calculo que da como para unos 500 km. como máximo. 1251 01:31:09,849 --> 01:31:11,991 Encuéntrenme un lugar para aterrizar. 1252 01:31:13,766 --> 01:31:15,058 Shellback. 1253 01:31:15,159 --> 01:31:17,234 Te necesito a ti y a tus hombres en el avión, ahora. 1254 01:31:17,335 --> 01:31:19,541 Voy a arrancar tan pronto como hagamos este giro. 1255 01:31:19,642 --> 01:31:21,610 - ¡Al avión! - Recibido. 1256 01:31:22,209 --> 01:31:23,839 ¡Cúbreme! 1257 01:31:29,303 --> 01:31:31,214 ¡Vámonos! 1258 01:31:39,705 --> 01:31:41,258 ¿Tenemos suficiente camino? 1259 01:31:41,359 --> 01:31:43,022 Tendrá que bastar. 1260 01:31:43,187 --> 01:31:45,460 Gaspare, ¡muévete! ¡Muévete! 1261 01:31:47,844 --> 01:31:49,507 Gaspare, ¡muévete! 1262 01:31:53,676 --> 01:31:54,750 ¡Gaspare! 1263 01:31:54,851 --> 01:31:56,514 ¡Vamos! 1264 01:32:01,728 --> 01:32:03,566 ¡Vámonos! 1265 01:32:03,687 --> 01:32:05,283 Mi ala se ve despejada. 1266 01:32:05,384 --> 01:32:07,564 Mi ala está despejada. 1267 01:32:10,825 --> 01:32:12,204 No puedo esperar más, Shellback. 1268 01:32:12,305 --> 01:32:13,935 ¿Cuál es su estado? 1269 01:32:14,829 --> 01:32:17,088 Adelante. Elévenos ya, Capitán. 1270 01:32:31,367 --> 01:32:33,248 ¡Al suelo! 1271 01:32:51,996 --> 01:32:53,790 ¿Qué carajos? 1272 01:33:25,552 --> 01:33:27,182 A tope. 1273 01:34:08,465 --> 01:34:10,323 Capi, su hombro. 1274 01:34:10,424 --> 01:34:12,465 Estoy bien. 1275 01:34:16,125 --> 01:34:17,809 Estamos perdiendo potencia, en el motor derecho. 1276 01:34:17,910 --> 01:34:19,245 - Apagándolo. - ¡No! 1277 01:34:19,346 --> 01:34:21,726 Necesitamos todo el empuje que podamos conseguir. 1278 01:34:21,827 --> 01:34:25,579 - Vamos a chocar. Vamos a chocar. - Guarda el motor izquierdo. 1279 01:34:27,833 --> 01:34:29,463 Vamos. 1280 01:34:37,973 --> 01:34:40,440 Motor derecho perdido. Apágalo ahora. 1281 01:34:40,541 --> 01:34:42,248 Apagando el dos. 1282 01:34:48,723 --> 01:34:50,189 ¿Cómo de mal? 1283 01:34:50,290 --> 01:34:52,409 El borde fuga del ala derecha, está dañado. 1284 01:34:52,510 --> 01:34:55,393 Mierda. De acuerdo, vigílalo. 1285 01:34:55,862 --> 01:34:58,047 Aquí Trailblazer 119. 1286 01:34:58,516 --> 01:34:59,939 Ya estamos en el aire. 1287 01:35:00,040 --> 01:35:01,114 Trailblazer 119, 1288 01:35:01,215 --> 01:35:04,357 leyendo su velocidad en el aire, a 135 nudos. 1289 01:35:04,478 --> 01:35:05,639 Bordeando la velocidad de pérdida. 1290 01:35:05,740 --> 01:35:07,336 Esto es lo más rápido que irá. 1291 01:35:07,437 --> 01:35:09,338 Lectura de su altitud a 400 pies. 1292 01:35:09,439 --> 01:35:12,124 Necesita subirlo a 3.000 o no se mantendrá. 1293 01:35:12,225 --> 01:35:14,256 Negativo en velocidad y altitud. 1294 01:35:14,357 --> 01:35:16,563 119, tienes que elevarte ahora. 1295 01:35:16,664 --> 01:35:18,608 No tenemos malditas puertas. 1296 01:35:18,709 --> 01:35:21,133 Estamos despresurizados, nos queda poco combustible 1297 01:35:21,234 --> 01:35:23,918 y acabamos de perder un motor. No me diga lo que ya sé. 1298 01:35:24,019 --> 01:35:26,118 Encuéntrenme un lugar para aterrizar. 1299 01:35:29,025 --> 01:35:30,883 Sacando listas de aeródromos disponibles ahora. 1300 01:35:30,984 --> 01:35:32,711 Vamos a ponerlo en la pantalla. 1301 01:35:32,812 --> 01:35:36,453 La mejor opción, la Isla Siasi, a 80 km. al Sur. 1302 01:35:36,554 --> 01:35:39,326 Ajuste su rumbo a 15 grados. Hay un pequeño aeropuerto allí. 1303 01:35:39,427 --> 01:35:40,775 ¿Pueden llegar? 1304 01:35:41,558 --> 01:35:43,310 Vamos a averiguarlo. 1305 01:35:43,779 --> 01:35:46,618 Jungla despejada. Pies mojados. 1306 01:35:49,741 --> 01:35:51,686 Tengo visual de Siasi. 1307 01:35:51,787 --> 01:35:54,800 Vamos. Vamos, bebé. Sólo un poco más. 1308 01:35:55,095 --> 01:35:57,324 Perdí el control del lado derecho. 1309 01:36:01,797 --> 01:36:03,427 Perdiendo altitud. 1310 01:36:09,892 --> 01:36:12,078 Tenemos visual de la pista de Siasi. 1311 01:36:13,504 --> 01:36:15,492 ¡Preparados para el aterrizaje! 1312 01:36:15,593 --> 01:36:18,128 ¡Prepárense para el impacto! ¡Prepárense para el impacto! 1313 01:36:30,522 --> 01:36:32,316 Marcha atrás a uno. 1314 01:36:32,873 --> 01:36:34,667 Frenos de velocidad. 1315 01:36:37,442 --> 01:36:39,454 Ayúdame con los frenos, Dele. 1316 01:37:03,381 --> 01:37:04,760 ¿Estamos bien? 1317 01:37:04,861 --> 01:37:06,612 ¡Sí! 1318 01:37:18,006 --> 01:37:19,123 Buen trabajo. 1319 01:37:19,224 --> 01:37:22,063 Felicidades a todos. Gracias. 1320 01:37:25,622 --> 01:37:27,402 ¿Está bien? 1321 01:37:30,018 --> 01:37:31,725 He tenido días mejores. 1322 01:37:34,021 --> 01:37:35,760 Un minuto a la vez, ¿verdad? 1323 01:37:36,632 --> 01:37:38,339 Un minuto a la vez. 1324 01:38:10,493 --> 01:38:11,872 Es usted un gran piloto, Capitán. 1325 01:38:11,973 --> 01:38:14,178 - ¿Misión cumplida? - Absolutamente. 1326 01:38:14,279 --> 01:38:15,353 ¿Necesitas ver a alguien? 1327 01:38:15,454 --> 01:38:16,877 Sigamos moviéndonos. 1328 01:38:16,978 --> 01:38:18,095 - ¡Usted sí que es el Capitán! - Vamos, hombre. 1329 01:38:18,196 --> 01:38:20,255 Sí. 1330 01:38:33,733 --> 01:38:35,440 Capitán, ¿está bien? 1331 01:38:35,866 --> 01:38:37,680 - Sí, lo estoy. - ¿Se encuentra bien, Capitán? 1332 01:38:37,781 --> 01:38:40,117 Sí. No, parece peor de lo que es. 1333 01:38:40,218 --> 01:38:42,608 Creo que fue un rebote o algo así. 1334 01:38:45,093 --> 01:38:48,367 Esperemos que esta sea una escala mejor, que la anterior. 1335 01:38:53,972 --> 01:38:55,766 Muy bien, chicos. 1336 01:38:56,409 --> 01:38:58,726 - Ha sido un honor. - Sí. 1337 01:38:58,933 --> 01:39:00,641 Buen trabajo, Dele. 1338 01:39:01,240 --> 01:39:02,991 Denme sólo un momento. 1339 01:39:10,468 --> 01:39:12,175 Oiga. 1340 01:39:12,992 --> 01:39:14,023 ¿Va a ir al Hospital? 1341 01:39:14,124 --> 01:39:15,874 Iré. 1342 01:39:16,648 --> 01:39:18,355 De acuerdo. 1343 01:39:18,693 --> 01:39:20,444 Oye. 1344 01:39:26,092 --> 01:39:27,799 Muchas gracias. 1345 01:39:29,008 --> 01:39:30,658 Gracias a ti. 1346 01:41:09,544 --> 01:41:11,251 Hola, soy yo. 1347 01:41:11,851 --> 01:41:13,558 Vuelvo a casa. 1348 01:41:14,767 --> 01:41:16,474 Sí. 1349 01:41:18,013 --> 01:41:20,591 Sí, tenías razón. Voy a llegar un poco tarde. 101611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.