Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,020 --> 00:01:29,280
♫Fall in love with your uniqueness♫
3
00:01:29,710 --> 00:01:33,880
[Perfect Mismatch]
4
00:01:34,170 --> 00:01:36,920
[Episode 20]
5
00:01:37,780 --> 00:01:38,820
I am fine.
6
00:01:38,840 --> 00:01:39,530
I...
7
00:01:40,550 --> 00:01:42,240
I will try to slowly digest
8
00:01:43,120 --> 00:01:46,340
and accept this fact.
9
00:01:48,060 --> 00:01:48,460
Alright.
10
00:01:48,490 --> 00:01:49,000
That's all.
11
00:01:49,020 --> 00:01:49,630
I am leaving.
12
00:01:52,100 --> 00:01:52,860
Wait,
13
00:01:55,490 --> 00:01:56,380
your hand...
14
00:02:00,940 --> 00:02:02,190
Zhiran.
15
00:02:02,630 --> 00:02:05,640
How did you get these wounds?
16
00:02:05,670 --> 00:02:07,990
I don't want others to know.
17
00:02:12,450 --> 00:02:13,930
I'm not a bad boy.
18
00:02:14,810 --> 00:02:15,430
I...
19
00:02:15,860 --> 00:02:18,300
I really don't want to get involved in your relationship with my brother.
20
00:02:18,350 --> 00:02:21,250
But I can't help myself.
21
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
Only the pain
22
00:02:25,440 --> 00:02:27,140
can paralyze me
23
00:02:29,970 --> 00:02:31,000
and make me not think of you.
24
00:02:34,630 --> 00:02:35,690
So
25
00:02:37,540 --> 00:02:39,870
it's because of us...
26
00:02:42,500 --> 00:02:44,230
As long as you and my brother can be happy,
27
00:02:44,829 --> 00:02:45,829
I am fine.
28
00:02:45,850 --> 00:02:46,829
I am nobody.
29
00:02:46,920 --> 00:02:49,430
But you can't hurt yourself like that.
30
00:02:55,910 --> 00:02:56,600
Huahua.
31
00:02:57,430 --> 00:02:58,380
It's okay.
32
00:02:58,420 --> 00:02:59,260
I am fine.
33
00:02:59,510 --> 00:03:00,050
But could you
34
00:03:00,070 --> 00:03:01,360
not tell my brother?
35
00:03:01,520 --> 00:03:02,830
I don't want him to worry about me,
36
00:03:03,610 --> 00:03:04,320
okay?
37
00:03:11,010 --> 00:03:13,630
Okay, I promise you.
38
00:03:14,610 --> 00:03:15,950
But you have to promise me
39
00:03:16,180 --> 00:03:17,900
that you won't do this again.
40
00:03:18,130 --> 00:03:19,970
As long as you don't hurt yourself,
41
00:03:20,090 --> 00:03:21,690
there would always be a way,
42
00:03:21,950 --> 00:03:22,960
a way that is good for you
43
00:03:24,490 --> 00:03:26,910
and everyone.
44
00:03:28,910 --> 00:03:29,829
Really?
45
00:03:39,260 --> 00:03:40,079
Huahua.
46
00:03:40,240 --> 00:03:42,300
I still want to be alone for a while.
47
00:03:42,980 --> 00:03:43,800
You should go first.
48
00:03:50,820 --> 00:03:51,800
Okay.
49
00:04:16,779 --> 00:04:17,769
Huahua.
50
00:04:18,329 --> 00:04:20,089
A way good for everyone?
51
00:04:21,079 --> 00:04:22,610
Don't let me down.
52
00:04:30,530 --> 00:04:33,490
[Shin Kong Place]
53
00:04:39,800 --> 00:04:40,730
I am back.
54
00:04:42,860 --> 00:04:43,830
You are...
55
00:04:49,150 --> 00:04:50,880
Come here. Rinse with cold water.
56
00:04:58,330 --> 00:04:59,810
Why are you so careless?
57
00:05:08,340 --> 00:05:09,100
Does it hurt?
58
00:05:16,670 --> 00:05:18,630
It's all right.
59
00:05:21,370 --> 00:05:22,690
I'll get you medicine.
60
00:05:38,170 --> 00:05:40,290
I feel like you don't want me anymore.
61
00:05:41,260 --> 00:05:42,890
I'm the extra one, right?
62
00:05:43,750 --> 00:05:45,200
Hold on.
63
00:05:51,480 --> 00:05:52,500
So bitter.
64
00:05:54,350 --> 00:05:55,280
Is it?
65
00:05:58,130 --> 00:05:58,960
Let me try.
66
00:06:09,050 --> 00:06:10,260
Huahua, you...
67
00:06:26,310 --> 00:06:27,410
Shi Huahua,
68
00:06:28,570 --> 00:06:30,220
do you know what you are doing?
69
00:06:41,280 --> 00:06:43,870
I really don't want to get involved in your relationship with my brother.
70
00:06:43,970 --> 00:06:46,780
But I can't help myself.
71
00:06:47,490 --> 00:06:49,090
Only the pain
72
00:06:49,700 --> 00:06:50,970
can paralyze me.
73
00:06:50,990 --> 00:06:52,720
As long as you don't hurt yourself,
74
00:06:52,770 --> 00:06:54,280
there would always be a way,
75
00:06:54,630 --> 00:06:55,710
a way that is good for you
76
00:06:57,080 --> 00:06:59,570
and everyone.
77
00:08:30,130 --> 00:08:31,440
Hurry up, Mr. Zhou.
78
00:08:31,980 --> 00:08:33,200
You can make it.
79
00:08:34,210 --> 00:08:34,909
You can make it, Mr. Zhou.
80
00:08:34,940 --> 00:08:35,260
I can't hold on anymore.
81
00:08:35,340 --> 00:08:35,780
Come on.
82
00:08:50,220 --> 00:08:51,050
The dish is ready.
83
00:09:18,350 --> 00:09:20,690
I am the fish.
84
00:09:21,080 --> 00:09:21,940
You are the cat.
85
00:09:22,330 --> 00:09:23,740
So you will hold me fast.
86
00:09:30,850 --> 00:09:36,610
[Open the windows to ventilate]
87
00:09:45,250 --> 00:09:47,100
Are we really
88
00:09:47,340 --> 00:09:49,170
a couple now?
89
00:09:50,460 --> 00:09:52,110
You won't go back on your word, will you?
90
00:09:52,140 --> 00:09:53,130
No, no.
91
00:09:53,160 --> 00:09:54,700
I just want to make sure.
92
00:09:55,310 --> 00:09:58,500
It just feels
93
00:09:58,570 --> 00:09:59,850
so unreal.
94
00:10:00,010 --> 00:10:01,480
To learn Shi's kung fu,
95
00:10:01,500 --> 00:10:03,530
you have to open up your meridians first,
96
00:10:03,560 --> 00:10:05,110
and then shout out. Come on.
97
00:10:36,250 --> 00:10:37,790
Did I find your button?
98
00:11:49,510 --> 00:11:50,950
[Silent mode]
99
00:11:50,950 --> 00:11:53,950
[DND mode]
100
00:12:13,700 --> 00:12:14,800
Zhifei.
101
00:12:55,780 --> 00:12:56,690
Zhifei.
102
00:12:59,870 --> 00:13:01,090
I know
103
00:13:03,770 --> 00:13:05,760
this is probably the dumbest choice
104
00:13:06,770 --> 00:13:08,220
I've ever made.
105
00:13:14,230 --> 00:13:16,780
But I really have no other way.
106
00:13:20,920 --> 00:13:23,480
I am really happy
107
00:13:26,450 --> 00:13:28,270
during the days
108
00:13:29,250 --> 00:13:30,600
with you.
109
00:13:31,550 --> 00:13:33,540
Just pretend
110
00:13:35,460 --> 00:13:37,800
I stole this happy time.
111
00:13:42,450 --> 00:13:43,800
My leaving
112
00:13:45,150 --> 00:13:46,020
is good for you
113
00:13:47,760 --> 00:13:49,460
and Zhiran.
114
00:13:53,350 --> 00:13:54,520
Zhou Zhifei,
115
00:13:56,190 --> 00:13:57,520
you have to be
116
00:13:58,780 --> 00:14:00,170
very,
117
00:14:01,850 --> 00:14:02,940
very happy.
118
00:14:09,790 --> 00:14:10,760
I love you.
119
00:15:50,670 --> 00:15:51,490
Huahua.
120
00:15:52,380 --> 00:15:54,380
You are such a kind and nice girl.
121
00:16:15,260 --> 00:16:18,070
Huahua. Huahua.
122
00:16:19,390 --> 00:16:21,170
Didn't Mr. Zhou come with you?
123
00:16:19,490 --> 00:16:21,190
[Feiran Capital]
124
00:16:22,410 --> 00:16:23,120
No.
125
00:16:24,030 --> 00:16:25,790
You don't understand.
126
00:16:24,100 --> 00:16:28,550
[Feiran Capital]
127
00:16:25,900 --> 00:16:28,460
The night is too short.
128
00:16:28,590 --> 00:16:30,660
And the king never holds the morning court again.
129
00:16:30,690 --> 00:16:31,450
Am I right, Huahua?
130
00:16:31,470 --> 00:16:32,270
You know the best.
131
00:16:39,840 --> 00:16:40,890
Xinyu.
132
00:16:41,360 --> 00:16:44,910
You've always loved the iced coffee.
133
00:16:44,960 --> 00:16:49,440
[Feiran Capital]
134
00:16:44,990 --> 00:16:46,150
But it's better for girls
135
00:16:46,180 --> 00:16:47,750
to drink fewer iced drinks.
136
00:16:48,190 --> 00:16:49,260
Okay, I see.
137
00:16:50,270 --> 00:16:52,810
Zile, you like doing manicures.
138
00:16:52,900 --> 00:16:54,580
It's really nice.
139
00:16:54,770 --> 00:16:57,300
But after all, it is not very good for health.
140
00:16:57,470 --> 00:16:59,890
Just take care.
141
00:17:00,420 --> 00:17:01,060
Okay.
142
00:17:02,430 --> 00:17:05,660
Zihui, you often skip breakfast.
143
00:17:06,400 --> 00:17:09,400
This is not going to work for a long time.
144
00:17:09,470 --> 00:17:11,880
Even if you don't have time,
145
00:17:12,020 --> 00:17:13,430
you should drink more water.
146
00:17:14,250 --> 00:17:15,480
Okay, no problem.
147
00:17:17,010 --> 00:17:17,910
Chi...
148
00:17:53,370 --> 00:17:54,360
Miss Shi.
149
00:17:55,350 --> 00:17:56,150
These documents
150
00:17:56,180 --> 00:17:57,780
need to be signed by Mr. Zhou
151
00:17:57,800 --> 00:17:58,720
after his approval.
152
00:17:58,830 --> 00:17:59,920
Is he coming today?
153
00:18:05,010 --> 00:18:06,070
Maybe.
154
00:18:06,640 --> 00:18:07,460
Maybe?
155
00:18:07,860 --> 00:18:10,020
He is not feeling well today?
156
00:18:12,630 --> 00:18:13,760
Perhaps.
157
00:18:16,730 --> 00:18:17,860
Miss Shi.
158
00:18:19,230 --> 00:18:20,170
Miss Shi.
159
00:18:25,830 --> 00:18:26,910
Anything else?
160
00:19:00,440 --> 00:19:01,370
Xiaoxiao.
161
00:19:01,760 --> 00:19:02,960
Huahua, here you are.
162
00:19:03,190 --> 00:19:03,780
Take a seat.
163
00:19:09,430 --> 00:19:11,480
Xiaoxiao, this is a prescription
164
00:19:11,500 --> 00:19:14,550
for nourishing the stomach and protecting the liver.
165
00:19:15,110 --> 00:19:16,210
You often drink alcohol
166
00:19:16,230 --> 00:19:17,200
when you socialize.
167
00:19:17,310 --> 00:19:19,890
[Effect]
168
00:19:17,310 --> 00:19:19,890
[How to make]
169
00:19:17,310 --> 00:19:19,890
[Formula]
170
00:19:17,640 --> 00:19:18,920
This prescription
171
00:19:18,960 --> 00:19:20,370
will ease your stomach
172
00:19:20,700 --> 00:19:23,370
and prevent some liver diseases.
173
00:19:24,420 --> 00:19:25,300
Huahua.
174
00:19:25,330 --> 00:19:26,890
You are always so considerate
175
00:19:26,920 --> 00:19:27,830
and caring.
176
00:19:27,860 --> 00:19:29,170
Zhifei is really lucky.
177
00:19:33,790 --> 00:19:35,020
Xiaoxiao.
178
00:19:35,940 --> 00:19:38,890
Once Zhifei gets busy,
179
00:19:38,920 --> 00:19:40,700
he doesn't care about his health.
180
00:19:41,410 --> 00:19:42,560
Please remind him more
181
00:19:43,020 --> 00:19:44,500
in the future.
182
00:19:44,780 --> 00:19:46,250
No matter what happens,
183
00:19:46,550 --> 00:19:47,360
health
184
00:19:47,900 --> 00:19:49,200
is always the most important thing.
185
00:19:50,180 --> 00:19:51,800
Why are you saying this all of a sudden?
186
00:19:52,010 --> 00:19:54,360
With you here, do I need to remind him?
187
00:19:57,410 --> 00:19:58,840
Xiaoxiao,
188
00:19:58,910 --> 00:19:59,670
I am leaving.
189
00:20:05,400 --> 00:20:06,720
Did they have a fight?
190
00:20:09,370 --> 00:20:10,230
[Zhou Zhifei]
191
00:20:09,370 --> 00:20:10,230
[Phone]
192
00:20:10,260 --> 00:20:11,300
[Hang up]
193
00:20:10,260 --> 00:20:11,300
[Zhou Zhifei]
194
00:20:24,910 --> 00:20:25,680
So weird.
195
00:20:25,870 --> 00:20:26,650
Mr. Zhou
196
00:20:26,690 --> 00:20:28,280
has never had such a situation.
197
00:20:29,520 --> 00:20:30,550
Chi.
198
00:20:31,210 --> 00:20:32,070
Miss Nangong.
199
00:20:32,090 --> 00:20:33,690
Mr. Zhou hasn't come to the company yet?
200
00:20:34,190 --> 00:20:35,310
Not yet.
201
00:20:37,850 --> 00:20:39,100
Miss Nangong.
202
00:20:40,900 --> 00:20:42,160
I suspect that
203
00:20:42,410 --> 00:20:44,630
there is something wrong with Mr. Zhou and Miss Shi.
204
00:20:45,600 --> 00:20:48,110
I also think Huahua is a bit strange today.
205
00:20:48,260 --> 00:20:50,030
Tell me all you know.
206
00:20:50,240 --> 00:20:52,430
I called Mr. Zhou countless times today,
207
00:20:52,450 --> 00:20:53,180
but he didn't answer.
208
00:20:53,740 --> 00:20:54,850
He would have been in the company
209
00:20:54,870 --> 00:20:56,950
at this time.
210
00:20:57,690 --> 00:20:59,380
It's really weird.
211
00:21:00,020 --> 00:21:02,100
By the way, there is another thing
212
00:21:02,400 --> 00:21:05,300
about Miss Shi and Zhiran.
213
00:21:08,720 --> 00:21:10,480
Have you told Zhifei about this?
214
00:21:10,500 --> 00:21:11,260
Not yet.
215
00:21:11,450 --> 00:21:13,610
I really don't know how to tell Mr. Zhou.
216
00:21:13,650 --> 00:21:15,450
After all, I just saw it from a distance
217
00:21:15,480 --> 00:21:16,870
and didn't hear their conversation.
218
00:21:16,900 --> 00:21:18,620
I dare not report to Mr. Zhou rashly.
219
00:21:18,670 --> 00:21:19,660
I see.
220
00:21:28,220 --> 00:21:29,330
Where is Huahua?
221
00:21:29,910 --> 00:21:35,080
[Staff Card]
222
00:21:29,990 --> 00:21:31,250
No idea.
223
00:21:31,270 --> 00:21:32,470
She was here just now.
224
00:21:33,020 --> 00:21:34,670
Why is her table cleared?
225
00:21:36,260 --> 00:21:37,990
The cacti are also gone.
226
00:21:38,770 --> 00:21:39,810
Something's wrong.
227
00:21:40,360 --> 00:21:44,120
[Outstanding Enterprise Representative]
228
00:21:44,580 --> 00:21:45,360
Huahua.
229
00:21:49,070 --> 00:21:50,000
Huahua.
230
00:21:57,190 --> 00:21:58,480
Huahua.
231
00:22:05,890 --> 00:22:09,010
[Strengthen exercise.]
232
00:22:06,820 --> 00:22:08,560
Strengthen exercise.
233
00:22:20,370 --> 00:22:21,630
[Remember to turn on the range hood.]
234
00:22:20,910 --> 00:22:22,400
Remember to turn on the range hood.
235
00:22:22,350 --> 00:22:23,990
[Don't put too much seasoning, it's unhealthy.]
236
00:22:23,820 --> 00:22:26,060
Don't put too much seasoning, it's unhealthy.
237
00:22:30,470 --> 00:22:32,760
Boil the water first,
238
00:22:30,730 --> 00:22:33,670
[Boil the water first, then put the dumplings in.]
239
00:22:32,820 --> 00:22:34,330
then put the dumplings in.
240
00:22:40,960 --> 00:22:44,340
There are ready-made dumplings and wontons in the freezer,
241
00:22:44,790 --> 00:22:46,350
remember to eat them as soon as possible.
242
00:22:46,940 --> 00:22:50,470
Don't buy too many vegetables and fruits at one time,
243
00:22:50,700 --> 00:22:52,570
try to eat the freshest ones.
244
00:22:54,220 --> 00:22:57,480
[Do not drink ice water when you get up in the morning, but warm water. Take care of yourself.]
245
00:22:54,860 --> 00:22:57,760
Don't drink ice water when you get up in the morning,
246
00:22:58,020 --> 00:22:59,180
but warm water.
247
00:23:00,130 --> 00:23:03,390
Ensure enough time for outdoor sports
248
00:23:03,580 --> 00:23:05,500
and get in touch with nature more.
249
00:23:06,280 --> 00:23:08,520
Remember to keep a correct sitting posture.
250
00:23:08,630 --> 00:23:09,660
Don't sit too long without moving.
251
00:23:09,760 --> 00:23:11,630
Don't cross your legs.
252
00:23:11,250 --> 00:23:16,210
[Drink a glass of milk before exercise]
253
00:23:11,250 --> 00:23:16,210
[Drinking honey to alleviate a hangover]
254
00:23:11,250 --> 00:23:16,210
[Keep eating breakfast.]
255
00:23:16,300 --> 00:23:17,340
Don't stay up all night.
256
00:23:17,450 --> 00:23:18,820
Keep early hours.
257
00:23:26,730 --> 00:23:28,430
How could it be DND mode?
258
00:23:30,620 --> 00:23:32,810
[Huahua Baby]
259
00:23:38,530 --> 00:23:40,490
[Huahua Baby]
260
00:23:41,350 --> 00:23:42,790
Answer the call.
261
00:23:45,280 --> 00:23:46,330
Shi Huahua.
262
00:23:46,530 --> 00:23:48,150
You better not be kidding me.
263
00:23:52,300 --> 00:23:53,570
Did she go to the company?
264
00:23:54,070 --> 00:23:55,820
[High Zone Elevator]
265
00:23:56,990 --> 00:23:59,380
Triplets, look for her separately near the company.
266
00:23:59,580 --> 00:24:00,500
Chi, go to the bus station.
267
00:24:00,520 --> 00:24:01,080
I'll go to the train station.
268
00:24:01,110 --> 00:24:01,510
Okay.
269
00:24:02,840 --> 00:24:03,660
[Staff Card]
270
00:24:03,660 --> 00:24:05,210
[High Zone Elevator]
271
00:24:03,820 --> 00:24:04,500
Hello, Mr. Zhou.
272
00:24:04,500 --> 00:24:05,580
You finally answered the phone.
273
00:24:05,740 --> 00:24:06,740
Is it about Huahua?
274
00:24:06,760 --> 00:24:08,120
Yes, Miss Shi is missing.
275
00:24:08,150 --> 00:24:08,830
We're looking for her.
276
00:24:09,850 --> 00:24:10,980
I will go to the company right away.
277
00:24:20,380 --> 00:24:22,590
[Beware of falling into the water]
278
00:24:20,380 --> 00:24:22,590
[No Leaning]
279
00:24:24,920 --> 00:24:26,700
[Beware of falling into the water]
280
00:24:24,920 --> 00:24:26,700
[No Leaning]
281
00:24:27,330 --> 00:24:28,250
Zhifei.
282
00:24:29,740 --> 00:24:30,840
Sorry.
283
00:24:33,060 --> 00:24:34,180
Shi Huahua.
284
00:24:35,130 --> 00:24:36,220
[Beware of falling into the water]
285
00:24:35,130 --> 00:24:36,220
[No Leaning]
286
00:24:36,740 --> 00:24:38,050
[Beware of falling into the water]
287
00:24:36,740 --> 00:24:38,050
[No Leaning]
288
00:24:38,360 --> 00:24:39,700
Xiaoxiao.
289
00:24:40,050 --> 00:24:41,630
I finally found you.
290
00:24:42,180 --> 00:24:44,220
How can you leave without saying goodbye?
291
00:24:46,340 --> 00:24:46,970
I...
292
00:24:47,120 --> 00:24:49,120
Even if you have thousands of reasons to leave,
293
00:24:49,560 --> 00:24:51,510
is it fair for Zhou Zhifei?
294
00:24:51,870 --> 00:24:53,970
Doesn't he deserve your farewell?
295
00:24:58,810 --> 00:25:00,210
[Beware of falling into the water]
296
00:24:58,810 --> 00:25:00,210
[No Leaning]
297
00:24:59,690 --> 00:25:00,710
Huahua.
298
00:25:00,460 --> 00:25:01,650
[Beware of falling into the water]
299
00:25:00,460 --> 00:25:01,650
[No Leaning]
300
00:25:02,360 --> 00:25:04,320
Why did you leave without saying goodbye?
301
00:25:04,380 --> 00:25:05,130
Who asked you to leave?
302
00:25:05,160 --> 00:25:06,210
You scared us,
303
00:25:06,260 --> 00:25:07,100
Good for you.
304
00:25:07,170 --> 00:25:08,260
You just left without saying anything.
305
00:25:08,290 --> 00:25:08,890
Don't leave.
306
00:25:08,910 --> 00:25:09,960
How could you leave?
307
00:25:16,520 --> 00:25:17,280
Huahua!
308
00:25:28,660 --> 00:25:30,100
Her appearance
309
00:25:30,600 --> 00:25:32,090
changed my life
310
00:25:33,280 --> 00:25:36,130
and made my life colorful.
311
00:25:37,680 --> 00:25:39,780
But I just want to
312
00:25:40,480 --> 00:25:41,440
get close to her
313
00:25:42,360 --> 00:25:43,380
all the time.
314
00:25:57,510 --> 00:25:57,740
[Beware of falling into the water]
315
00:25:57,510 --> 00:25:57,740
[No Leaning]
316
00:26:01,370 --> 00:26:02,550
[Beware of falling into the water]
317
00:26:01,370 --> 00:26:02,550
[No Leaning]
318
00:26:04,180 --> 00:26:05,520
[Beware of falling into the water]
319
00:26:04,180 --> 00:26:05,520
[No Leaning]
320
00:26:11,320 --> 00:26:12,250
Shi Huahua.
321
00:26:12,860 --> 00:26:14,090
I like you.
322
00:26:14,700 --> 00:26:17,140
I like you
323
00:26:17,250 --> 00:26:18,280
the most.
324
00:26:19,020 --> 00:26:21,440
[Beware of falling into the water]
325
00:26:19,020 --> 00:26:21,440
[No Leaning]
326
00:26:22,490 --> 00:26:24,650
[Beware of falling into the water]
327
00:26:22,490 --> 00:26:24,650
[No Leaning]
328
00:26:25,410 --> 00:26:28,890
[Zhou Zhifei]
329
00:26:26,500 --> 00:26:28,250
You are also exclusive to Zhou Zhifei.
330
00:26:29,300 --> 00:26:30,140
I won't lose you
331
00:26:30,390 --> 00:26:31,170
or
332
00:26:31,870 --> 00:26:32,960
let anyone take you.
333
00:27:06,920 --> 00:27:09,780
[Beware of falling into the water]
334
00:27:06,920 --> 00:27:09,780
[No Leaning]
335
00:27:19,070 --> 00:27:19,660
Huahua.
336
00:27:20,050 --> 00:27:21,050
Everything was fine last night.
337
00:27:21,070 --> 00:27:21,980
Why are you leaving all of a sudden?
338
00:27:23,000 --> 00:27:24,620
Is there something I'm doing wrong?
339
00:27:24,700 --> 00:27:26,150
Just tell me.
340
00:27:26,420 --> 00:27:28,370
No, you are fine.
341
00:27:30,090 --> 00:27:31,710
It is my own problem.
342
00:27:33,880 --> 00:27:36,310
Huahua, take some water.
343
00:27:37,960 --> 00:27:39,410
Thank you, Xiaoxiao.
344
00:27:41,360 --> 00:27:42,050
Zhifei.
345
00:27:42,080 --> 00:27:44,660
If you want to know why Huahua left suddenly,
346
00:27:44,910 --> 00:27:45,840
maybe
347
00:27:45,890 --> 00:27:47,800
I can give you a reference answer.
348
00:27:49,230 --> 00:27:49,950
What?
349
00:27:52,220 --> 00:27:52,970
Huahua.
350
00:27:53,700 --> 00:27:55,310
Did Zhou Zhiran come to you?
351
00:27:57,770 --> 00:27:59,060
What do you mean?
352
00:27:59,810 --> 00:28:01,120
Huahua, tell me the truth,
353
00:28:01,230 --> 00:28:02,740
did Zhou Zhiran
354
00:28:03,430 --> 00:28:05,090
persuade you to leave this time?
355
00:28:05,600 --> 00:28:06,400
No.
356
00:28:09,060 --> 00:28:10,700
It's my own decision.
357
00:28:11,410 --> 00:28:12,480
It's the best for everyone
358
00:28:13,570 --> 00:28:14,820
that I leave.
359
00:28:14,850 --> 00:28:15,730
Huahua.
360
00:28:18,440 --> 00:28:19,120
Huahua.
361
00:28:19,180 --> 00:28:19,900
You can't hide anything
362
00:28:19,930 --> 00:28:21,830
from us now.
363
00:28:22,270 --> 00:28:23,480
Otherwise, there is no way to
364
00:28:23,510 --> 00:28:24,750
resolve the matter between you and Zhifei.
365
00:28:38,950 --> 00:28:40,500
Some time ago,
366
00:28:41,420 --> 00:28:42,840
I found out that
367
00:28:43,950 --> 00:28:45,080
Zhiran
368
00:28:46,610 --> 00:28:47,350
has always
369
00:28:48,970 --> 00:28:50,430
liked me.
370
00:28:54,980 --> 00:28:57,940
He asked me out that day.
371
00:28:58,320 --> 00:28:59,910
In fact, I fell in love with you
372
00:29:00,130 --> 00:29:01,450
the first time I saw you.
373
00:29:03,540 --> 00:29:05,360
I know you are with my brother.
374
00:29:05,560 --> 00:29:07,780
I will hide my feelings well
375
00:29:11,160 --> 00:29:12,550
and not disturb you.
376
00:29:16,870 --> 00:29:18,510
Later I thought that
377
00:29:19,000 --> 00:29:21,530
if Zhifei knew about Zhiran's feelings for me,
378
00:29:21,560 --> 00:29:22,660
he would definitely blame himself
379
00:29:22,920 --> 00:29:24,470
and feel sorry for Zhiran.
380
00:29:24,760 --> 00:29:26,700
And I don't want to see Zhiran suffer
381
00:29:26,790 --> 00:29:29,260
to escape his feelings.
382
00:29:29,350 --> 00:29:32,320
So I thought that
383
00:29:32,360 --> 00:29:34,150
as long as I disappeared,
384
00:29:35,300 --> 00:29:36,300
everything
385
00:29:36,500 --> 00:29:38,940
would return to the way it was before.
386
00:29:40,030 --> 00:29:40,800
Huahua.
387
00:29:41,100 --> 00:29:42,950
Did you misunderstand what Zhiran meant?
388
00:29:44,190 --> 00:29:46,070
It's not that Huahua misunderstood Zhiran,
389
00:29:46,360 --> 00:29:47,570
but that you never understood
390
00:29:47,590 --> 00:29:48,820
your younger brother.
391
00:29:49,390 --> 00:29:51,350
We have been dependent on each other since we were kids.
392
00:29:51,430 --> 00:29:52,640
I know his every illness,
393
00:29:52,740 --> 00:29:53,690
every award he won,
394
00:29:53,710 --> 00:29:55,390
and every friend he made.
395
00:29:55,510 --> 00:29:56,550
How could I not know him?
396
00:29:57,840 --> 00:29:58,910
Do you know
397
00:29:58,940 --> 00:30:00,140
how many love letters he destroyed for you
398
00:30:00,220 --> 00:30:02,540
from junior high school to university?
399
00:30:03,540 --> 00:30:04,390
I know.
400
00:30:04,550 --> 00:30:06,310
He was afraid that puppy love would affect my study.
401
00:30:06,600 --> 00:30:08,390
Let's forget about junior high school and high school.
402
00:30:08,420 --> 00:30:09,920
Is college love also considered puppy love?
403
00:30:12,630 --> 00:30:15,350
Zhiran liked to peek at your schoolbag since he was a child,
404
00:30:15,490 --> 00:30:16,900
to see if there were
405
00:30:16,920 --> 00:30:17,890
any love letters or gifts
406
00:30:17,920 --> 00:30:19,300
from other girls.
407
00:30:19,560 --> 00:30:20,860
When he grew up,
408
00:30:20,890 --> 00:30:22,170
he attended any banquet
409
00:30:22,200 --> 00:30:23,160
you attended,
410
00:30:23,180 --> 00:30:24,900
because he didn't want anyone to approach you.
411
00:30:25,600 --> 00:30:27,720
He has the contact information
412
00:30:27,750 --> 00:30:29,320
of all the friends around you,
413
00:30:29,670 --> 00:30:31,150
so that he can monitor you
414
00:30:31,190 --> 00:30:32,460
at any time through them.
415
00:30:33,260 --> 00:30:35,950
He is wary of any men and women
416
00:30:36,060 --> 00:30:37,220
within a radius of five meters around you,
417
00:30:37,260 --> 00:30:38,060
including me.
418
00:30:38,790 --> 00:30:40,360
He thought it was impossible for us to be together,
419
00:30:40,590 --> 00:30:42,630
so he disarmed me.
420
00:30:44,750 --> 00:30:46,380
He's just childish.
421
00:30:46,410 --> 00:30:47,320
He cares about me.
422
00:30:47,660 --> 00:30:48,670
What about Huahua?
423
00:30:51,250 --> 00:30:53,160
You could say Zhiran was childish
424
00:30:53,540 --> 00:30:55,450
before Huahua appeared.
425
00:30:55,540 --> 00:30:58,060
But he's about to graduate from college,
426
00:30:58,420 --> 00:30:59,950
and he should grow up.
427
00:31:00,780 --> 00:31:02,920
Huahua is your girlfriend, which everyone knows.
428
00:31:03,230 --> 00:31:05,740
But he tried everything to drive her away.
429
00:31:09,380 --> 00:31:10,270
I still can't believe
430
00:31:10,300 --> 00:31:11,740
he would do such a thing.
431
00:31:23,010 --> 00:31:24,290
Xiaoxiao, go downstairs quickly.
432
00:31:24,310 --> 00:31:25,020
Let's have lunch.
433
00:31:25,160 --> 00:31:26,320
I have something to do.
434
00:31:26,350 --> 00:31:27,480
Come here.
435
00:31:30,040 --> 00:31:30,950
Zhou Zhifei.
436
00:31:32,580 --> 00:31:35,590
Do you have to hear Zhiran's own confession
437
00:31:35,610 --> 00:31:36,800
before you believe it?
438
00:31:38,020 --> 00:31:39,200
I have a way.
439
00:31:50,990 --> 00:31:52,510
Shi Huahua didn't come back as I expected.
440
00:31:55,260 --> 00:31:55,980
[Hang up] [Answer]
441
00:31:55,260 --> 00:31:55,980
[Zhi'ang]
442
00:31:59,800 --> 00:32:00,420
Hello.
443
00:32:00,440 --> 00:32:01,370
Hello, Zhiran.
444
00:32:01,550 --> 00:32:03,290
Zhifei wants to propose to Huahua.
445
00:32:04,100 --> 00:32:05,040
What?
446
00:32:05,430 --> 00:32:06,750
Huahua seems to be leaving.
447
00:32:06,790 --> 00:32:07,890
In order to keep her,
448
00:32:07,920 --> 00:32:08,840
Zhifei's planning to propose to her.
449
00:32:08,900 --> 00:32:09,840
As his brothers,
450
00:32:09,860 --> 00:32:10,780
we have to be there.
451
00:32:11,060 --> 00:32:12,320
Where are you now?
452
00:32:12,510 --> 00:32:13,470
I'm on my way.
453
00:32:13,560 --> 00:32:15,080
We are on the rooftop of Zhou Group's building.
454
00:32:15,100 --> 00:32:16,020
Come over now.
455
00:32:19,510 --> 00:32:21,670
Shi Huahua!
28153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.