Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,020 --> 00:01:29,280
โซFall in love with your uniquenessโซ
3
00:01:29,710 --> 00:01:33,880
[Perfect Mismatch]
4
00:01:34,170 --> 00:01:36,920
[Episode 8]
5
00:01:59,560 --> 00:02:00,100
Great!
6
00:02:00,150 --> 00:02:01,180
So cool!
7
00:02:01,210 --> 00:02:01,780
Great!
8
00:02:01,860 --> 00:02:03,100
Mr. Zhou, Miss Shi,
9
00:02:03,260 --> 00:02:05,780
we've prepared a banquet for you.
10
00:02:05,890 --> 00:02:06,770
This way, please.
11
00:02:06,840 --> 00:02:07,660
Yes, yes, yes.
12
00:02:07,750 --> 00:02:08,740
Thank you, Village Chief.
13
00:02:08,759 --> 00:02:09,560
Thank you, folks.
14
00:02:09,660 --> 00:02:11,020
Leaders, please. This way.
15
00:02:11,140 --> 00:02:11,490
Village Chief.
16
00:02:11,510 --> 00:02:12,650
Mr. Zhou, take care.
17
00:02:12,770 --> 00:02:13,930
Slow down a bit!
18
00:02:14,370 --> 00:02:15,220
Thank you, Village Chief.
19
00:02:15,240 --> 00:02:15,950
It's a muddy road.
20
00:02:16,500 --> 00:02:17,610
Mr. Zhou, you're here.
21
00:02:17,700 --> 00:02:18,670
You can eat first.
22
00:02:18,770 --> 00:02:20,340
I'll kill this chicken to go with your liquor.
23
00:02:20,360 --> 00:02:22,290
No need. No need.
24
00:02:22,350 --> 00:02:24,030
You're welcome. You've come a long way.
25
00:02:24,079 --> 00:02:25,320
I must do so.
26
00:02:25,390 --> 00:02:26,400
I'll go and kill the chicken then.
27
00:02:26,440 --> 00:02:27,160
Go, go, go!
28
00:02:27,290 --> 00:02:28,780
You're too hospitable.
29
00:02:28,970 --> 00:02:30,340
Come on, come on.
30
00:02:33,660 --> 00:02:35,800
Mr. Zhou, you must be starving.
31
00:02:36,100 --> 00:02:37,770
I know you're a picky eater,
32
00:02:37,860 --> 00:02:39,610
who's fussy about food.
33
00:02:39,780 --> 00:02:42,260
You can't say anything in front of those people.
34
00:02:42,870 --> 00:02:43,340
Well...
35
00:02:43,620 --> 00:02:44,500
There's no one else here.
36
00:02:44,540 --> 00:02:45,620
Tell me what you want to eat.
37
00:02:45,730 --> 00:02:46,670
I'll make it for you later.
38
00:02:46,870 --> 00:02:47,579
No need.
39
00:02:47,910 --> 00:02:49,860
But you haven't eaten anything.
40
00:02:51,579 --> 00:02:52,560
It's fasting.
41
00:02:53,800 --> 00:02:57,500
Yes, it's really good for your body if you do it properly.
42
00:02:57,630 --> 00:02:59,860
It cleanses the internal organs and rejuvenates them.
43
00:03:00,060 --> 00:03:02,300
But we're out here after all.
44
00:03:02,320 --> 00:03:04,310
We still need some energy.
45
00:03:06,220 --> 00:03:06,860
Where are you going?
46
00:03:06,950 --> 00:03:07,750
Don't follow me.
47
00:03:07,830 --> 00:03:08,970
But Grandpa said...
48
00:03:09,130 --> 00:03:10,780
I won't get lost.
49
00:03:10,900 --> 00:03:12,390
Can you leave me alone for a while?
50
00:03:12,540 --> 00:03:13,220
Just leave me alone.
51
00:03:13,470 --> 00:03:13,980
Let go of me!
52
00:03:15,100 --> 00:03:17,420
My shoes are wet from this rain.
53
00:03:19,300 --> 00:03:19,980
Sure enough.
54
00:03:20,140 --> 00:03:21,950
Not eating makes you cranky.
55
00:03:30,100 --> 00:03:31,550
What kind of place is this?
56
00:03:32,250 --> 00:03:33,850
I'm cold and hungry.
57
00:03:34,210 --> 00:03:35,270
And it's raining!
58
00:03:44,910 --> 00:03:46,340
What kind of weather is this?
59
00:03:46,370 --> 00:03:47,260
There's no signal at all.
60
00:03:47,329 --> 00:03:49,160
It rains, rains and rains every day.
61
00:03:49,730 --> 00:03:50,730
So annoying!
62
00:04:29,210 --> 00:04:29,900
I never expected
63
00:04:29,920 --> 00:04:31,110
I have such a great talent for cooking.
64
00:04:31,260 --> 00:04:32,140
In this world,
65
00:04:32,159 --> 00:04:33,650
nothing is too difficult for me.
66
00:04:42,230 --> 00:04:42,820
Why...
67
00:04:57,770 --> 00:04:59,590
Why are there so many eyes on me?
68
00:05:00,520 --> 00:05:01,820
Why is there a little man here?
69
00:05:08,520 --> 00:05:09,710
You are here.
70
00:05:13,120 --> 00:05:14,290
Why...
71
00:05:17,860 --> 00:05:19,200
Why did you go there?
72
00:05:24,490 --> 00:05:27,680
[Blessing]
73
00:05:30,730 --> 00:05:31,520
How do you do?
74
00:05:32,030 --> 00:05:33,970
My name's Zhou Zhifei.
75
00:05:34,460 --> 00:05:35,330
What's your name?
76
00:05:35,570 --> 00:05:36,560
Tangerine.
77
00:05:37,520 --> 00:05:38,360
How are you?
78
00:05:39,070 --> 00:05:39,960
Flower.
79
00:05:40,490 --> 00:05:41,290
How are you?
80
00:05:41,540 --> 00:05:42,430
How are you?
81
00:05:43,490 --> 00:05:44,380
Zhiran.
82
00:05:45,730 --> 00:05:47,270
Why are you so tall?
83
00:05:47,820 --> 00:05:49,220
You've even taller than me.
84
00:05:51,610 --> 00:05:52,460
Zhiran!
85
00:05:53,010 --> 00:05:53,659
Zhiran!
86
00:05:53,830 --> 00:05:54,830
Mr. Zhou.
87
00:05:54,990 --> 00:05:56,500
What are you doing?
88
00:05:57,820 --> 00:05:58,710
Meatball.
89
00:05:59,909 --> 00:06:01,120
Are you all right?
90
00:06:01,150 --> 00:06:01,820
Come here.
91
00:06:02,250 --> 00:06:02,780
Come here.
92
00:06:02,990 --> 00:06:04,120
Are you having a fever?
93
00:06:06,750 --> 00:06:08,050
No.
94
00:06:09,160 --> 00:06:10,150
Meatball.
95
00:06:11,500 --> 00:06:13,040
Give me a bite of that meatball.
96
00:06:13,220 --> 00:06:14,060
Mr. Zhou! Mr. Zhou!
97
00:06:14,120 --> 00:06:14,950
What's up?
98
00:06:14,160 --> 00:06:15,960
[Blessing]
99
00:06:15,930 --> 00:06:17,170
You won't give me the meatball, will you?
100
00:06:17,430 --> 00:06:19,860
[Blessing]
101
00:06:18,170 --> 00:06:18,810
Wait a minute!
102
00:06:19,020 --> 00:06:19,940
Wait, wait, wait!
103
00:06:19,960 --> 00:06:21,050
What did you just do?
104
00:06:21,150 --> 00:06:22,940
Mushrooms don't taste as good as meatballs.
105
00:06:23,010 --> 00:06:23,500
Mushrooms?
106
00:06:23,500 --> 00:06:24,020
Stand still!
107
00:06:25,030 --> 00:06:26,270
Let me take a bite.
108
00:06:28,960 --> 00:06:29,890
Meatball.
109
00:06:30,550 --> 00:06:31,410
Oh no.
110
00:06:46,940 --> 00:06:48,920
Mr. Zhou, are you okay?
111
00:06:50,159 --> 00:06:51,110
Don't touch me.
112
00:06:52,659 --> 00:06:53,380
Mr. Zhou.
113
00:06:53,430 --> 00:06:56,000
You've been running to the toilet five or six times within an hour.
114
00:06:56,030 --> 00:06:57,730
No wonder your legs are numb.
115
00:06:57,960 --> 00:06:59,550
I'm fine. Don't worry about me.
116
00:06:59,720 --> 00:07:01,840
Then it seems the medicine isn't strong enough.
117
00:07:01,870 --> 00:07:03,110
Then drink this bowl, too.
118
00:07:03,130 --> 00:07:03,610
Here you are.
119
00:07:04,530 --> 00:07:05,770
What did you give me to drink?
120
00:07:05,810 --> 00:07:06,930
You're a quack!
121
00:07:07,170 --> 00:07:09,410
Mr. Zhou, don't talk nonsense.
122
00:07:09,580 --> 00:07:10,500
A doctor's heart is benevolent.
123
00:07:10,520 --> 00:07:12,250
I'm trying to detoxify you.
124
00:07:12,270 --> 00:07:13,870
You have to expel the toxin completely.
125
00:07:14,230 --> 00:07:14,930
And
126
00:07:15,200 --> 00:07:17,660
don't eat the mushrooms in the mountain.
127
00:07:17,690 --> 00:07:18,830
It's common sense.
128
00:07:18,910 --> 00:07:20,040
Don't you know that?
129
00:07:22,730 --> 00:07:24,140
Of course I do.
130
00:07:24,260 --> 00:07:25,300
I just thought I'd
131
00:07:25,320 --> 00:07:26,670
have more experiences in life.
132
00:07:26,780 --> 00:07:28,860
But you said you were fasting.
133
00:07:28,990 --> 00:07:29,830
It's none of your business.
134
00:07:29,950 --> 00:07:31,720
I'm so annoyed. I...
135
00:07:41,670 --> 00:07:46,270
[Blessing]
136
00:07:50,870 --> 00:07:51,760
Where's she?
137
00:07:52,860 --> 00:07:53,820
Mr. Zhou.
138
00:07:53,770 --> 00:07:57,250
[Blessing]
139
00:07:54,740 --> 00:07:55,620
You're back.
140
00:07:55,659 --> 00:07:56,430
Don't... Don't...
141
00:07:56,520 --> 00:07:57,360
Don't come over.
142
00:07:57,400 --> 00:07:58,610
The medicine is already very strong.
143
00:07:59,080 --> 00:08:01,160
Of course my medicine is very effective.
144
00:08:05,750 --> 00:08:07,180
So... what is this?
145
00:08:07,460 --> 00:08:08,420
It's porridge.
146
00:08:08,530 --> 00:08:09,620
You've been pooping all morning.
147
00:08:09,640 --> 00:08:11,030
You must be hungry by now.
148
00:08:11,220 --> 00:08:12,380
We'll have a meal in the village later.
149
00:08:12,450 --> 00:08:13,870
I'm sure it's going to be full of oil and sauce again.
150
00:08:14,010 --> 00:08:14,980
You can't eat that now.
151
00:08:15,150 --> 00:08:16,230
Come on, have some porridge.
152
00:08:16,260 --> 00:08:17,400
I won't eat it.
153
00:08:17,460 --> 00:08:18,170
I'm fasting now.
154
00:08:21,450 --> 00:08:22,160
All right.
155
00:08:22,730 --> 00:08:23,980
You'd better stay hungry.
156
00:08:24,410 --> 00:08:31,630
[Blessing]
157
00:08:30,220 --> 00:08:31,420
Change of tactics?
158
00:08:31,610 --> 00:08:33,100
Pretend to be nice and seduce me.
159
00:08:33,659 --> 00:08:34,750
I'm not falling for it.
160
00:08:39,150 --> 00:08:40,169
It smells so good.
161
00:08:53,200 --> 00:08:54,920
How could you make the porridge so watery?
162
00:08:55,000 --> 00:08:55,770
Even dogs won't eat it.
163
00:09:03,840 --> 00:09:07,650
[Blessing]
164
00:09:09,790 --> 00:09:11,070
Not bad.
165
00:09:18,480 --> 00:09:20,470
[HIF GYM & Natatorium]
166
00:09:25,450 --> 00:09:26,260
Miss.
167
00:09:27,260 --> 00:09:27,780
Miss.
168
00:09:27,880 --> 00:09:28,920
Do you want to learn about swimming and fitness?
169
00:09:29,690 --> 00:09:30,980
I'd like to see the environment here.
170
00:09:31,010 --> 00:09:31,680
Please follow me.
171
00:09:34,820 --> 00:09:35,740
We have
172
00:09:35,820 --> 00:09:37,340
the most professional pool in the city.
173
00:09:37,580 --> 00:09:38,860
The pool is disinfected regularly
174
00:09:38,880 --> 00:09:40,310
within 24 hours.
175
00:09:40,580 --> 00:09:42,890
It also keeps a constant humidity and temperature of 26 degrees all day.
176
00:09:42,920 --> 00:09:43,850
We have very professional tracks.
177
00:09:43,880 --> 00:09:45,120
You can see we have a lot of customers.
178
00:09:45,230 --> 00:09:46,510
I don't want it. I don't want it.
179
00:09:45,520 --> 00:09:47,290
[Women's Dressing Room]
180
00:09:46,720 --> 00:09:48,280
I don't want it. I don't want it.
181
00:09:48,310 --> 00:09:49,140
It's okay.
182
00:09:49,160 --> 00:09:49,960
It's okay. It's okay. Let's go.
183
00:09:49,990 --> 00:09:50,660
I don't want it.
184
00:09:50,780 --> 00:09:51,420
Hey, baby.
185
00:09:51,930 --> 00:09:52,660
Just come down.
186
00:09:52,680 --> 00:09:53,690
I promise I can catch you.
187
00:09:53,790 --> 00:09:54,590
Okay?
188
00:09:55,950 --> 00:09:56,970
I won't lie to you.
189
00:09:57,100 --> 00:09:57,710
You see?
190
00:10:03,110 --> 00:10:04,160
You can do it too.
191
00:10:04,490 --> 00:10:05,850
Come on, baby.
192
00:10:18,790 --> 00:10:20,050
[HIF GYM]
193
00:10:19,640 --> 00:10:20,420
How was your practice?
194
00:10:20,580 --> 00:10:21,340
Not too bad.
195
00:10:21,660 --> 00:10:22,380
Hello.
196
00:10:28,340 --> 00:10:29,220
Be careful.
197
00:10:45,960 --> 00:10:47,140
Are you all right?
198
00:10:48,450 --> 00:10:49,520
I... I just came up.
199
00:10:49,550 --> 00:10:50,900
I didn't dry off,
200
00:10:51,510 --> 00:10:52,720
so I got your clothes wet.
201
00:10:54,110 --> 00:10:55,180
Thanks, Coach.
202
00:10:56,100 --> 00:10:57,440
I don't know how to swim.
203
00:10:57,540 --> 00:10:59,450
Thank you for saving me just now.
204
00:11:02,210 --> 00:11:03,090
It's okay.
205
00:11:03,650 --> 00:11:04,910
Could you teach me how to swim?
206
00:11:07,490 --> 00:11:08,500
I...
207
00:11:09,970 --> 00:11:12,010
I want to work out recently.
208
00:11:12,030 --> 00:11:13,660
How to apply for membership here?
209
00:11:13,910 --> 00:11:15,020
No, Miss...
210
00:11:16,750 --> 00:11:19,010
If I ask you to be my personal trainer,
211
00:11:19,490 --> 00:11:22,410
could you teach me one-on-one?
212
00:11:23,900 --> 00:11:26,210
Yes... I think so.
213
00:11:29,940 --> 00:11:34,590
[HIF GYM]
214
00:11:32,130 --> 00:11:34,130
Zhi'ang, what... what's going on?
215
00:11:36,380 --> 00:11:37,300
Zhi'ang.
216
00:11:40,120 --> 00:11:41,190
Let me calm down.
217
00:12:01,290 --> 00:12:04,090
Don't get distracted. I must keep up with my idol's speed.
218
00:12:46,740 --> 00:12:49,260
Coach, I'm afraid of water.
219
00:12:49,640 --> 00:12:51,780
When I'm underwater,
220
00:12:51,800 --> 00:12:53,540
could you protect me too?
221
00:12:55,840 --> 00:12:56,570
Yes.
222
00:13:23,940 --> 00:13:25,310
Coach, I'm hungry.
223
00:13:25,330 --> 00:13:26,430
Let's go eat.
224
00:13:26,460 --> 00:13:27,170
Okay.
225
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
Enjoy it.
226
00:14:14,780 --> 00:14:16,580
I made this liquor myself.
227
00:14:16,870 --> 00:14:17,900
Have a taste.
228
00:14:20,250 --> 00:14:21,300
It smells good.
229
00:14:21,320 --> 00:14:22,810
Of course.
230
00:14:22,870 --> 00:14:24,660
It's a specialty of Yundian Village.
231
00:14:25,060 --> 00:14:26,740
It's a barley wine, isn't it?
232
00:14:26,760 --> 00:14:27,250
Yes, yes.
233
00:14:27,280 --> 00:14:28,440
Good, let me have a taste.
234
00:14:30,110 --> 00:14:31,190
You can't drink it.
235
00:14:31,500 --> 00:14:32,780
Why not?
236
00:14:32,860 --> 00:14:35,140
You're the one who can't drink now.
237
00:14:35,900 --> 00:14:37,020
You're here to look after me.
238
00:14:37,040 --> 00:14:38,030
What if you get drunk?
239
00:14:38,100 --> 00:14:39,720
I can hold my liquor, Mr. Zhou.
240
00:14:41,030 --> 00:14:41,730
No.
241
00:14:42,710 --> 00:14:43,680
This water is yours.
242
00:14:44,450 --> 00:14:45,750
Then you can't drink it either.
243
00:14:46,090 --> 00:14:47,670
Your pulse is unstable. Your spleen and stomach are weak.
244
00:14:47,820 --> 00:14:48,620
It's not suitable for you to drink.
245
00:14:54,270 --> 00:14:55,300
We're in the middle of nowhere.
246
00:14:55,420 --> 00:14:56,700
Are you going to do something to me when you're drunk?
247
00:14:56,720 --> 00:14:57,200
I...
248
00:14:58,560 --> 00:15:00,190
How could you smear me?
249
00:15:00,260 --> 00:15:01,450
Mr. Zhou, Miss Shi.
250
00:15:01,520 --> 00:15:04,760
You two came to visit here,
251
00:15:04,980 --> 00:15:05,860
that means
252
00:15:05,990 --> 00:15:08,760
you take Yundian Village very seriously.
253
00:15:08,830 --> 00:15:09,350
Don't you?
254
00:15:09,380 --> 00:15:10,180
Yes, yes, yes.
255
00:15:10,270 --> 00:15:10,970
Yes, yes!
256
00:15:10,990 --> 00:15:11,430
Come on!
257
00:15:12,750 --> 00:15:13,620
Here's to you.
258
00:15:13,770 --> 00:15:16,010
Village Chief, you're so polite.
259
00:15:16,030 --> 00:15:17,630
Yundian Village has beautiful mountains and clear water.
260
00:15:17,690 --> 00:15:19,080
It is indeed a precious place to draw water.
261
00:15:19,220 --> 00:15:20,380
We should toast you.
262
00:15:20,470 --> 00:15:21,510
Cheers. Cheers.
263
00:15:21,540 --> 00:15:22,180
Thank you, thank you.
264
00:15:28,900 --> 00:15:29,380
Mr. Zhou.
265
00:15:29,500 --> 00:15:30,340
Slowly, slowly.
266
00:15:30,370 --> 00:15:30,920
Slowly.
267
00:15:32,030 --> 00:15:32,790
It's okay. It's okay.
268
00:15:32,840 --> 00:15:33,510
Slowly.
269
00:15:36,240 --> 00:15:37,520
Mr. Zhou.
270
00:15:37,670 --> 00:15:40,050
This liquor is nearly at 70% ABV.
271
00:15:40,190 --> 00:15:42,580
Even we peasants only dare to sip it.
272
00:15:42,670 --> 00:15:44,910
You just drank a bowl in one go.
273
00:15:45,100 --> 00:15:46,900
You have a high tolerance for alcohol.
274
00:15:46,940 --> 00:15:48,090
Exactly.
275
00:15:48,940 --> 00:15:50,380
Compared to vodka,
276
00:15:50,410 --> 00:15:50,970
it's...
277
00:15:51,230 --> 00:15:55,120
It's... it's a piece of cake.
278
00:15:55,440 --> 00:15:56,020
Mr. Zhou!
279
00:15:56,130 --> 00:15:56,810
Mr. Zhou!
280
00:15:56,830 --> 00:15:58,390
Mr. Zhou, Mr. Zhou, Mr. Zhou.
281
00:15:58,900 --> 00:15:59,640
Look at him!
282
00:16:01,000 --> 00:16:03,420
What's wrong with Mr. Zhou?
283
00:16:04,210 --> 00:16:05,140
Miss Shi,
284
00:16:05,530 --> 00:16:06,140
I think
285
00:16:06,230 --> 00:16:08,930
I'll go to the town and ask for a doctor.
286
00:16:09,180 --> 00:16:10,730
Don't bother, Village Chief.
287
00:16:10,930 --> 00:16:12,510
Our family has been practicing medicine for generations.
288
00:16:12,700 --> 00:16:14,650
I know his physical condition well.
289
00:16:14,880 --> 00:16:16,030
He's already had his medicine.
290
00:16:16,080 --> 00:16:17,900
He'll be fine tomorrow once he sweats.
291
00:16:18,730 --> 00:16:20,140
That's good.
292
00:16:20,610 --> 00:16:23,010
You can go and rest now.
293
00:16:23,100 --> 00:16:23,980
I'll stay here.
294
00:16:24,020 --> 00:16:25,240
No, no, no.
295
00:16:25,340 --> 00:16:26,750
You've had a long day.
296
00:16:26,860 --> 00:16:27,940
I'll be here.
297
00:16:27,960 --> 00:16:28,690
Don't worry.
298
00:16:28,740 --> 00:16:30,040
It's not appropriate.
299
00:16:30,300 --> 00:16:31,380
It's okay.
300
00:16:31,410 --> 00:16:32,170
Miss Shi.
301
00:16:32,420 --> 00:16:33,900
Thank you.
302
00:16:33,970 --> 00:16:35,720
If there's anything you need, you can call us.
303
00:16:35,770 --> 00:16:38,340
Well, you can rest now.
304
00:16:38,420 --> 00:16:39,290
Village Chief, let's go.
305
00:16:39,320 --> 00:16:39,720
You...
306
00:16:39,750 --> 00:16:40,610
It's okay, it's okay.
307
00:16:40,630 --> 00:16:41,160
Let's go, let's go.
308
00:16:41,190 --> 00:16:43,240
Sorry to trouble you.
309
00:16:43,270 --> 00:16:44,240
It's nothing.
310
00:16:44,270 --> 00:16:45,110
So sorry to trouble you.
311
00:16:45,210 --> 00:16:45,910
Nothing.
312
00:16:51,070 --> 00:16:51,900
Erniu.
313
00:16:52,230 --> 00:16:53,760
I do not mean to blame you, but...
314
00:16:54,100 --> 00:16:55,070
Mr. Zhou
315
00:16:55,120 --> 00:16:56,890
has come all the way to us in person.
316
00:16:57,060 --> 00:16:58,510
We can't neglect him.
317
00:16:58,660 --> 00:17:00,340
The future development of our village
318
00:17:00,360 --> 00:17:01,730
is counting on him.
319
00:17:02,740 --> 00:17:04,569
Village Chief, you know
320
00:17:04,859 --> 00:17:06,050
they're a couple.
321
00:17:06,180 --> 00:17:07,660
Why must you separate them?
322
00:17:09,260 --> 00:17:10,190
No way!
323
00:17:11,290 --> 00:17:13,500
I saw it this morning.
324
00:17:13,859 --> 00:17:15,290
Mr. Zhou was naked
325
00:17:15,319 --> 00:17:16,339
when changing his clothes,
326
00:17:16,369 --> 00:17:18,119
and Miss Shi was waiting on him.
327
00:17:18,230 --> 00:17:20,170
If they're not a couple,
328
00:17:20,290 --> 00:17:21,170
what's their relationship?
329
00:17:24,310 --> 00:17:26,040
No wonder.
330
00:17:26,900 --> 00:17:29,670
No wonder Miss Shi said she knew him so well.
331
00:17:38,780 --> 00:17:39,720
Go away!
332
00:17:43,500 --> 00:17:45,300
You mean me?
333
00:17:45,410 --> 00:17:46,660
Yes!
334
00:17:46,730 --> 00:17:47,710
Don't touch my younger brother!
335
00:17:48,200 --> 00:17:48,950
Don't...
336
00:17:49,180 --> 00:17:50,590
Don't touch him!
337
00:17:53,600 --> 00:17:56,060
You... you're having a nightmare?
338
00:17:58,850 --> 00:17:59,670
Mr. Zhou.
339
00:18:10,940 --> 00:18:13,960
Usually, you're like a mad dog,
340
00:18:14,160 --> 00:18:16,220
but actually, you're a paper tiger.
341
00:18:16,940 --> 00:18:17,550
No.
342
00:18:17,780 --> 00:18:19,560
You're not even a paper tiger.
343
00:18:21,570 --> 00:18:22,260
Hey,
344
00:18:22,310 --> 00:18:24,430
what would you do
345
00:18:24,560 --> 00:18:25,800
if I weren't with you?
346
00:18:32,650 --> 00:18:33,910
Don't... don't leave me.
347
00:18:35,170 --> 00:18:36,180
Don't leave me.
348
00:18:36,350 --> 00:18:37,800
Don't leave me.
349
00:18:38,110 --> 00:18:39,450
Don't leave me.
350
00:18:41,070 --> 00:18:41,850
Don't leave me.
351
00:18:43,950 --> 00:18:45,230
I won't leave you.
352
00:18:45,790 --> 00:18:46,890
I won't leave you.
353
00:18:58,580 --> 00:18:59,360
So cold.
354
00:19:02,780 --> 00:19:03,560
Mr. Zhou.
355
00:19:03,710 --> 00:19:04,800
Why are you hiding here?
356
00:19:04,820 --> 00:19:06,090
Get... Get up first.
357
00:19:06,220 --> 00:19:06,750
Zhou...
358
00:19:10,670 --> 00:19:11,390
Mr. Zhou.
359
00:19:11,490 --> 00:19:13,090
I don't mean any harm.
360
00:19:20,070 --> 00:19:22,130
What have you been through?
361
00:19:23,810 --> 00:19:24,570
Cold!
362
00:19:25,340 --> 00:19:26,340
So cold!
363
00:19:26,490 --> 00:19:27,450
Cold?
364
00:19:28,810 --> 00:19:29,930
It shouldn't be.
365
00:19:48,260 --> 00:19:49,120
What are you doing?
366
00:19:50,660 --> 00:19:52,420
Mr. Zhou, you're awake.
367
00:19:52,440 --> 00:19:53,100
That's good.
368
00:19:53,130 --> 00:19:54,560
Stick out your tongue and let me see.
369
00:19:57,200 --> 00:19:59,160
Shi Huahua, you're so perverted!
370
00:19:59,180 --> 00:20:00,930
I knew you were up to no good.
371
00:20:00,990 --> 00:20:02,420
Even if you have a lust for me,
372
00:20:02,450 --> 00:20:04,580
I'm a patient now.
373
00:20:04,610 --> 00:20:06,110
How could you do that?
374
00:20:06,250 --> 00:20:07,600
That's outrageous!
375
00:20:09,080 --> 00:20:10,720
What are you thinking?
376
00:20:10,750 --> 00:20:12,200
You're the one who said it was cold.
377
00:20:12,320 --> 00:20:13,250
You're so...
378
00:20:14,410 --> 00:20:15,560
Your voice is hoarse.
379
00:20:15,660 --> 00:20:16,510
Your throat is clogged.
380
00:20:16,630 --> 00:20:18,110
I know what's going on even without seeing your tongue.
381
00:20:18,290 --> 00:20:19,910
You have a deficiency of both qi and blood,
382
00:20:19,940 --> 00:20:21,560
so the inner heat cannot be dissipated from your throat.
383
00:20:24,350 --> 00:20:26,690
If medicine doesn't work,
384
00:20:26,990 --> 00:20:28,170
I'll have to resort to other ways.
385
00:20:28,190 --> 00:20:29,480
Wh-what are you doing?
386
00:20:29,620 --> 00:20:31,190
What are you doing?
387
00:20:31,230 --> 00:20:32,850
I'm warning you, don't do anything wrong!
388
00:20:32,870 --> 00:20:34,150
Mr. Zhou, please cooperate.
389
00:20:34,170 --> 00:20:35,970
Just pinch your neck to achieve congestion, you'll be fine tomorrow.
390
00:20:36,040 --> 00:20:36,640
I don't need it.
391
00:20:37,390 --> 00:20:38,340
Don't move!
392
00:20:38,400 --> 00:20:39,840
Shi Huahua, wh-what are you doing?
393
00:20:39,900 --> 00:20:40,340
It's okay.
394
00:20:40,360 --> 00:20:41,170
Very soon, very soon.
395
00:20:44,120 --> 00:20:45,690
How's that? Does it feel good?
396
00:20:46,040 --> 00:20:47,240
Shi Huahua, stop!
397
00:20:47,260 --> 00:20:48,040
I can't bear it anymore.
398
00:20:48,190 --> 00:20:49,980
Hold on a bit.
399
00:20:50,010 --> 00:20:51,050
You'll be fine tomorrow.
400
00:20:51,230 --> 00:20:52,300
Shi Huahua!
401
00:20:54,680 --> 00:20:56,320
Shi Huahua!
402
00:21:16,620 --> 00:21:17,450
You're awake.
403
00:21:18,070 --> 00:21:18,890
Don't get me wrong.
404
00:21:19,140 --> 00:21:21,300
This is your private lesson fee for teaching me how to swim yesterday.
405
00:21:21,470 --> 00:21:23,030
Because you were asleep just now,
406
00:21:23,420 --> 00:21:26,060
I couldn't add you to my WeChat.
407
00:21:26,170 --> 00:21:27,290
So I just...
408
00:21:27,700 --> 00:21:29,620
I hope you like this little surprise.
409
00:21:29,860 --> 00:21:31,050
We're WeChat friends.
410
00:21:32,420 --> 00:21:34,520
I wasn't that drunk yesterday.
411
00:21:35,430 --> 00:21:36,940
Bye.
412
00:21:43,450 --> 00:21:45,140
How did you get my WeChat?
413
00:21:45,360 --> 00:21:47,420
We've met before, Xiaoxiao.
414
00:21:47,460 --> 00:21:49,790
I've met you many times before
415
00:21:49,810 --> 00:21:51,320
at Feiran's launch.
416
00:21:52,750 --> 00:21:53,590
Maybe
417
00:21:53,620 --> 00:21:54,660
you were too busy then,
418
00:21:54,690 --> 00:21:55,830
so you don't remember me.
419
00:21:57,430 --> 00:21:59,310
You... you're Zhou Zhi'ang?
420
00:21:59,340 --> 00:21:59,910
Yes.
421
00:22:01,700 --> 00:22:04,180
Zhou Zhifei's cousin?
422
00:22:04,340 --> 00:22:05,220
It's me.
423
00:22:06,870 --> 00:22:08,490
Then yesterday...
424
00:22:09,520 --> 00:22:11,710
You kept calling me โcoachโ yesterday,
425
00:22:11,740 --> 00:22:12,960
I thought you were joking with me.
426
00:22:14,670 --> 00:22:16,490
Let's have breakfast together.
427
00:22:17,120 --> 00:22:18,070
No, Zhi'ang.
428
00:22:18,100 --> 00:22:19,140
You can eat by yourself.
429
00:22:19,230 --> 00:22:19,890
Bye bye.
430
00:22:19,920 --> 00:22:21,900
Remember to eat your breakfast then.
431
00:22:34,460 --> 00:22:35,920
The air is not bad.
432
00:22:37,690 --> 00:22:38,330
Mr. Zhou.
433
00:22:38,800 --> 00:22:40,110
You're up early.
434
00:22:42,360 --> 00:22:45,910
You've recovered so fast.
435
00:22:46,250 --> 00:22:47,790
Of course, I'm in good health.
436
00:22:48,310 --> 00:22:49,350
I can see that.
437
00:22:49,380 --> 00:22:50,980
You're in good health.
438
00:22:51,450 --> 00:22:53,150
After all, you're so young.
439
00:22:54,060 --> 00:22:55,010
Breakfast is ready.
440
00:22:55,160 --> 00:22:55,800
Come and eat.
441
00:22:55,830 --> 00:22:56,410
Okay.
442
00:23:03,060 --> 00:23:03,930
Mr. Zhou.
443
00:23:05,740 --> 00:23:08,000
You're so lucky.
444
00:23:08,470 --> 00:23:09,220
Lucky?
445
00:23:09,610 --> 00:23:11,920
I didn't mean anything.
446
00:23:12,190 --> 00:23:13,120
Mr. Zhou.
447
00:23:13,430 --> 00:23:14,830
We all understand.
448
00:23:14,990 --> 00:23:15,600
Thank you.
449
00:23:18,070 --> 00:23:20,210
Why are all these people so strange today?
450
00:23:23,580 --> 00:23:25,100
Good morning, Mr. Zhou.
451
00:23:25,120 --> 00:23:26,250
Village Chief.
452
00:23:26,310 --> 00:23:27,920
I come to see if you're up yet.
453
00:23:27,940 --> 00:23:29,810
According to our plan,
454
00:23:29,840 --> 00:23:31,140
we are supposed to take you
455
00:23:31,180 --> 00:23:33,700
up to the mountain to see the water plant.
456
00:23:34,190 --> 00:23:36,340
But in your condition,
457
00:23:36,390 --> 00:23:38,630
why don't we take a day off?
458
00:23:38,700 --> 00:23:39,540
We can go there tomorrow.
459
00:23:39,650 --> 00:23:41,610
It's a tiring trip up to the mountain.
460
00:23:41,980 --> 00:23:42,820
No need.
461
00:23:42,840 --> 00:23:43,640
Stick to the original plan.
462
00:23:43,710 --> 00:23:44,350
Let's not waste time.
463
00:23:44,450 --> 00:23:45,130
OK.
464
00:23:46,120 --> 00:23:46,900
Mr. Zhou.
465
00:23:47,710 --> 00:23:48,880
I'd like to speak out of turn.
466
00:23:48,950 --> 00:23:51,470
Young people need to be more abstinent.
467
00:23:52,160 --> 00:23:55,130
Especially for those like you who are busy with work.
468
00:23:55,350 --> 00:23:57,530
Nothing is more important than health.
469
00:23:57,940 --> 00:23:58,940
Abstinent?
470
00:24:03,220 --> 00:24:04,800
Hold on a bit.
471
00:24:04,830 --> 00:24:06,350
You'll be fine tomorrow.
472
00:24:06,680 --> 00:24:07,650
I have to go.
473
00:24:07,670 --> 00:24:08,520
You have breakfast first.
474
00:24:08,550 --> 00:24:09,800
I'll pick you up later.
475
00:24:19,010 --> 00:24:20,060
Shi Huahua.
476
00:24:21,730 --> 00:24:22,910
What's wrong, Mr. Zhou?
477
00:24:23,630 --> 00:24:24,750
Are we going to start off?
478
00:24:24,860 --> 00:24:26,060
See what you've done.
479
00:24:27,500 --> 00:24:28,740
Don't thank me too much.
480
00:24:28,940 --> 00:24:30,500
I heard your voice was loud and clear.
481
00:24:30,580 --> 00:24:31,720
I'm sure you've recovered.
482
00:24:31,830 --> 00:24:34,040
It seems the method my master taught me is really working.
483
00:24:46,000 --> 00:24:47,820
Mr. Zhou, why are you wearing this?
484
00:24:47,840 --> 00:24:48,610
We're going hiking later.
485
00:24:48,640 --> 00:24:50,400
You'll be uncomfortable if you sweat with this.
486
00:24:50,580 --> 00:24:51,430
It's none of your business.
487
00:24:52,050 --> 00:24:52,870
What a nuisance!
488
00:25:05,090 --> 00:25:05,620
Mr. Zhou.
489
00:25:05,670 --> 00:25:07,380
We're going up this way.
490
00:25:08,350 --> 00:25:09,710
Another tractor ride today?
491
00:25:10,030 --> 00:25:11,040
What are you talking about?
492
00:25:11,070 --> 00:25:12,300
How can that be?
493
00:25:14,070 --> 00:25:15,420
Another vehicle?
494
00:25:15,480 --> 00:25:16,460
No vehicle.
495
00:25:20,540 --> 00:25:22,120
Could it be horse riding?
496
00:25:22,140 --> 00:25:23,220
There's no horse either.
497
00:25:23,480 --> 00:25:25,120
Then how do we get up there?
498
00:25:25,350 --> 00:25:26,970
By walking, of course.
499
00:25:27,690 --> 00:25:28,340
Walking?
500
00:25:30,010 --> 00:25:30,760
You're so useless.
501
00:25:30,780 --> 00:25:32,140
You can't even climb a mountain.
502
00:25:32,160 --> 00:25:32,640
Eh...
503
00:25:32,700 --> 00:25:33,560
Come on, go home and play.
504
00:25:33,710 --> 00:25:34,670
So useless!
505
00:25:34,690 --> 00:25:35,610
Useless!
506
00:25:35,660 --> 00:25:36,860
Children say what they like.
507
00:25:37,510 --> 00:25:38,200
Mr. Zhou.
508
00:25:38,460 --> 00:25:40,630
The roads here are so rough.
509
00:25:40,650 --> 00:25:42,350
How can we drive or ride a horse?
510
00:25:42,460 --> 00:25:44,790
I told you to put on gloves and bring a rope.
511
00:25:44,980 --> 00:25:45,680
Luckily,
512
00:25:45,710 --> 00:25:46,510
I found this on the way.
513
00:25:46,580 --> 00:25:47,390
Use this.
514
00:25:51,720 --> 00:25:52,620
All right, Village Chief.
515
00:25:52,660 --> 00:25:54,610
Mr. Zhou, let's go up the mountain.
516
00:25:55,240 --> 00:25:56,200
The road's quite rough.
517
00:25:56,340 --> 00:25:57,150
Take your time.
518
00:25:57,230 --> 00:25:58,010
Be cautious.
519
00:25:58,300 --> 00:25:59,060
The road is slippery.
520
00:25:59,080 --> 00:25:59,690
Okay.
521
00:26:03,150 --> 00:26:06,070
Look how fast they're going!
522
00:26:06,450 --> 00:26:07,950
Shi Huahua, I hate you.
523
00:26:08,030 --> 00:26:08,870
I know.
524
00:26:08,900 --> 00:26:09,760
Come on, I'll push you.
525
00:26:10,290 --> 00:26:11,940
Come on, come on, come on.
526
00:26:12,060 --> 00:26:12,970
Come on!
527
00:26:12,990 --> 00:26:13,830
We're almost there!
528
00:26:13,870 --> 00:26:14,950
Come on!
529
00:26:58,610 --> 00:26:59,740
Where are we?
530
00:26:59,820 --> 00:27:02,100
We're almost halfway there.
531
00:27:02,250 --> 00:27:04,200
Just over this hill, we can see the water plant.
532
00:27:04,220 --> 00:27:05,450
Only halfway?
533
00:27:05,590 --> 00:27:06,450
Come on, Mr. Zhou!
534
00:27:06,550 --> 00:27:08,350
Let's try and make it to the top in one go.
535
00:27:08,400 --> 00:27:09,000
Yes.
536
00:27:09,380 --> 00:27:10,270
I can't do it.
537
00:27:12,640 --> 00:27:13,400
Mr. Zhou.
538
00:27:13,520 --> 00:27:15,220
How about I carry you on the back?
539
00:27:15,320 --> 00:27:15,780
Sure, sure.
540
00:27:15,810 --> 00:27:16,390
Let me carry you.
541
00:27:16,750 --> 00:27:17,670
I'll carry you. I'll carry you.
542
00:27:17,780 --> 00:27:18,710
Let's carry you.
543
00:27:18,740 --> 00:27:19,280
Yeah, yeah, yeah.
544
00:27:19,340 --> 00:27:19,900
How about this?
545
00:27:20,240 --> 00:27:21,150
You go rock paper scissors.
546
00:27:21,170 --> 00:27:22,530
Whoever wins will carry me.
547
00:27:22,560 --> 00:27:23,790
What?
548
00:27:23,810 --> 00:27:25,600
How dare you ask someone to carry you?
549
00:27:26,230 --> 00:27:27,150
Well, Village Chief,
550
00:27:27,180 --> 00:27:28,180
Erniu, sir,
551
00:27:28,200 --> 00:27:28,690
you go first.
552
00:27:28,750 --> 00:27:29,290
Don't worry about him.
553
00:27:29,330 --> 00:27:29,880
I'll deal with it.
554
00:27:30,130 --> 00:27:30,850
Okay.
555
00:27:30,870 --> 00:27:31,980
We'll go ahead.
556
00:27:32,070 --> 00:27:33,390
Take your time.
557
00:27:33,420 --> 00:27:33,900
Okay.
558
00:27:33,920 --> 00:27:34,410
Take your time then.
559
00:27:34,440 --> 00:27:35,250
Don't worry.
560
00:27:35,270 --> 00:27:36,300
We'll wait for you ahead.
561
00:27:36,820 --> 00:27:38,170
You can carry me even if you lose.
562
00:27:38,880 --> 00:27:39,410
Lose...
563
00:27:39,440 --> 00:27:40,320
Mr. Zhou.
564
00:27:40,430 --> 00:27:41,390
You're a big man.
565
00:27:41,420 --> 00:27:43,350
How dare you let others carry you?
566
00:27:43,670 --> 00:27:44,670
They asked for it themselves.
567
00:27:44,700 --> 00:27:46,030
What should I do now as they've left?
568
00:27:46,050 --> 00:27:46,530
You...
569
00:27:47,120 --> 00:27:49,300
You're really spoiled.
570
00:27:50,610 --> 00:27:51,690
Shi Huahua, listen,
571
00:27:51,830 --> 00:27:53,750
the infrastructure in Yundian Village is not improved.
572
00:27:53,820 --> 00:27:55,180
It can't even meet
573
00:27:55,200 --> 00:27:56,040
the most basic traffic needs.
574
00:27:56,170 --> 00:27:58,010
I don't think there's any need to visit here at all.
575
00:28:01,360 --> 00:28:02,160
Wait!
576
00:28:02,180 --> 00:28:02,860
What?
577
00:28:03,170 --> 00:28:03,500
Are you...
578
00:28:03,520 --> 00:28:05,200
Are you sure you want to give up?
579
00:28:05,220 --> 00:28:05,900
Yes.
580
00:28:06,060 --> 00:28:07,840
There's no point in wasting my time.
581
00:28:10,560 --> 00:28:11,540
I'm sorry, Mr. Zhou.
582
00:28:11,570 --> 00:28:12,100
Sor...
583
00:28:12,130 --> 00:28:12,730
Sorry for what?
584
00:28:15,730 --> 00:28:16,940
Earth... Earthworm.
585
00:28:16,960 --> 00:28:17,760
To run or not to run.
586
00:28:17,860 --> 00:28:18,220
Shi Huahua, you...
587
00:28:18,250 --> 00:28:18,980
Are you afraid?
588
00:28:19,010 --> 00:28:19,680
Mr. Zhou!
589
00:28:19,820 --> 00:28:21,110
Go, Mr. Zhou!
590
00:28:21,140 --> 00:28:22,050
Mr. Zhou, come on!
591
00:28:22,090 --> 00:28:22,650
Village Chief!
592
00:28:22,670 --> 00:28:23,690
It's okay, it's okay, it's okay.
593
00:28:23,710 --> 00:28:24,310
Mr. Zhou.
594
00:28:24,380 --> 00:28:25,730
He's running quite fast, isn't he?
595
00:28:25,750 --> 00:28:27,010
He couldn't even walk just now.
596
00:28:27,550 --> 00:28:29,000
Mr. Zhou runs so fast!
597
00:28:29,060 --> 00:28:31,010
Miss Shi is so smart.
36578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.