All language subtitles for Perfect.Mismatch.2023.S01E08.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,020 --> 00:01:29,280 โ™ซFall in love with your uniquenessโ™ซ 3 00:01:29,710 --> 00:01:33,880 [Perfect Mismatch] 4 00:01:34,170 --> 00:01:36,920 [Episode 8] 5 00:01:59,560 --> 00:02:00,100 Great! 6 00:02:00,150 --> 00:02:01,180 So cool! 7 00:02:01,210 --> 00:02:01,780 Great! 8 00:02:01,860 --> 00:02:03,100 Mr. Zhou, Miss Shi, 9 00:02:03,260 --> 00:02:05,780 we've prepared a banquet for you. 10 00:02:05,890 --> 00:02:06,770 This way, please. 11 00:02:06,840 --> 00:02:07,660 Yes, yes, yes. 12 00:02:07,750 --> 00:02:08,740 Thank you, Village Chief. 13 00:02:08,759 --> 00:02:09,560 Thank you, folks. 14 00:02:09,660 --> 00:02:11,020 Leaders, please. This way. 15 00:02:11,140 --> 00:02:11,490 Village Chief. 16 00:02:11,510 --> 00:02:12,650 Mr. Zhou, take care. 17 00:02:12,770 --> 00:02:13,930 Slow down a bit! 18 00:02:14,370 --> 00:02:15,220 Thank you, Village Chief. 19 00:02:15,240 --> 00:02:15,950 It's a muddy road. 20 00:02:16,500 --> 00:02:17,610 Mr. Zhou, you're here. 21 00:02:17,700 --> 00:02:18,670 You can eat first. 22 00:02:18,770 --> 00:02:20,340 I'll kill this chicken to go with your liquor. 23 00:02:20,360 --> 00:02:22,290 No need. No need. 24 00:02:22,350 --> 00:02:24,030 You're welcome. You've come a long way. 25 00:02:24,079 --> 00:02:25,320 I must do so. 26 00:02:25,390 --> 00:02:26,400 I'll go and kill the chicken then. 27 00:02:26,440 --> 00:02:27,160 Go, go, go! 28 00:02:27,290 --> 00:02:28,780 You're too hospitable. 29 00:02:28,970 --> 00:02:30,340 Come on, come on. 30 00:02:33,660 --> 00:02:35,800 Mr. Zhou, you must be starving. 31 00:02:36,100 --> 00:02:37,770 I know you're a picky eater, 32 00:02:37,860 --> 00:02:39,610 who's fussy about food. 33 00:02:39,780 --> 00:02:42,260 You can't say anything in front of those people. 34 00:02:42,870 --> 00:02:43,340 Well... 35 00:02:43,620 --> 00:02:44,500 There's no one else here. 36 00:02:44,540 --> 00:02:45,620 Tell me what you want to eat. 37 00:02:45,730 --> 00:02:46,670 I'll make it for you later. 38 00:02:46,870 --> 00:02:47,579 No need. 39 00:02:47,910 --> 00:02:49,860 But you haven't eaten anything. 40 00:02:51,579 --> 00:02:52,560 It's fasting. 41 00:02:53,800 --> 00:02:57,500 Yes, it's really good for your body if you do it properly. 42 00:02:57,630 --> 00:02:59,860 It cleanses the internal organs and rejuvenates them. 43 00:03:00,060 --> 00:03:02,300 But we're out here after all. 44 00:03:02,320 --> 00:03:04,310 We still need some energy. 45 00:03:06,220 --> 00:03:06,860 Where are you going? 46 00:03:06,950 --> 00:03:07,750 Don't follow me. 47 00:03:07,830 --> 00:03:08,970 But Grandpa said... 48 00:03:09,130 --> 00:03:10,780 I won't get lost. 49 00:03:10,900 --> 00:03:12,390 Can you leave me alone for a while? 50 00:03:12,540 --> 00:03:13,220 Just leave me alone. 51 00:03:13,470 --> 00:03:13,980 Let go of me! 52 00:03:15,100 --> 00:03:17,420 My shoes are wet from this rain. 53 00:03:19,300 --> 00:03:19,980 Sure enough. 54 00:03:20,140 --> 00:03:21,950 Not eating makes you cranky. 55 00:03:30,100 --> 00:03:31,550 What kind of place is this? 56 00:03:32,250 --> 00:03:33,850 I'm cold and hungry. 57 00:03:34,210 --> 00:03:35,270 And it's raining! 58 00:03:44,910 --> 00:03:46,340 What kind of weather is this? 59 00:03:46,370 --> 00:03:47,260 There's no signal at all. 60 00:03:47,329 --> 00:03:49,160 It rains, rains and rains every day. 61 00:03:49,730 --> 00:03:50,730 So annoying! 62 00:04:29,210 --> 00:04:29,900 I never expected 63 00:04:29,920 --> 00:04:31,110 I have such a great talent for cooking. 64 00:04:31,260 --> 00:04:32,140 In this world, 65 00:04:32,159 --> 00:04:33,650 nothing is too difficult for me. 66 00:04:42,230 --> 00:04:42,820 Why... 67 00:04:57,770 --> 00:04:59,590 Why are there so many eyes on me? 68 00:05:00,520 --> 00:05:01,820 Why is there a little man here? 69 00:05:08,520 --> 00:05:09,710 You are here. 70 00:05:13,120 --> 00:05:14,290 Why... 71 00:05:17,860 --> 00:05:19,200 Why did you go there? 72 00:05:24,490 --> 00:05:27,680 [Blessing] 73 00:05:30,730 --> 00:05:31,520 How do you do? 74 00:05:32,030 --> 00:05:33,970 My name's Zhou Zhifei. 75 00:05:34,460 --> 00:05:35,330 What's your name? 76 00:05:35,570 --> 00:05:36,560 Tangerine. 77 00:05:37,520 --> 00:05:38,360 How are you? 78 00:05:39,070 --> 00:05:39,960 Flower. 79 00:05:40,490 --> 00:05:41,290 How are you? 80 00:05:41,540 --> 00:05:42,430 How are you? 81 00:05:43,490 --> 00:05:44,380 Zhiran. 82 00:05:45,730 --> 00:05:47,270 Why are you so tall? 83 00:05:47,820 --> 00:05:49,220 You've even taller than me. 84 00:05:51,610 --> 00:05:52,460 Zhiran! 85 00:05:53,010 --> 00:05:53,659 Zhiran! 86 00:05:53,830 --> 00:05:54,830 Mr. Zhou. 87 00:05:54,990 --> 00:05:56,500 What are you doing? 88 00:05:57,820 --> 00:05:58,710 Meatball. 89 00:05:59,909 --> 00:06:01,120 Are you all right? 90 00:06:01,150 --> 00:06:01,820 Come here. 91 00:06:02,250 --> 00:06:02,780 Come here. 92 00:06:02,990 --> 00:06:04,120 Are you having a fever? 93 00:06:06,750 --> 00:06:08,050 No. 94 00:06:09,160 --> 00:06:10,150 Meatball. 95 00:06:11,500 --> 00:06:13,040 Give me a bite of that meatball. 96 00:06:13,220 --> 00:06:14,060 Mr. Zhou! Mr. Zhou! 97 00:06:14,120 --> 00:06:14,950 What's up? 98 00:06:14,160 --> 00:06:15,960 [Blessing] 99 00:06:15,930 --> 00:06:17,170 You won't give me the meatball, will you? 100 00:06:17,430 --> 00:06:19,860 [Blessing] 101 00:06:18,170 --> 00:06:18,810 Wait a minute! 102 00:06:19,020 --> 00:06:19,940 Wait, wait, wait! 103 00:06:19,960 --> 00:06:21,050 What did you just do? 104 00:06:21,150 --> 00:06:22,940 Mushrooms don't taste as good as meatballs. 105 00:06:23,010 --> 00:06:23,500 Mushrooms? 106 00:06:23,500 --> 00:06:24,020 Stand still! 107 00:06:25,030 --> 00:06:26,270 Let me take a bite. 108 00:06:28,960 --> 00:06:29,890 Meatball. 109 00:06:30,550 --> 00:06:31,410 Oh no. 110 00:06:46,940 --> 00:06:48,920 Mr. Zhou, are you okay? 111 00:06:50,159 --> 00:06:51,110 Don't touch me. 112 00:06:52,659 --> 00:06:53,380 Mr. Zhou. 113 00:06:53,430 --> 00:06:56,000 You've been running to the toilet five or six times within an hour. 114 00:06:56,030 --> 00:06:57,730 No wonder your legs are numb. 115 00:06:57,960 --> 00:06:59,550 I'm fine. Don't worry about me. 116 00:06:59,720 --> 00:07:01,840 Then it seems the medicine isn't strong enough. 117 00:07:01,870 --> 00:07:03,110 Then drink this bowl, too. 118 00:07:03,130 --> 00:07:03,610 Here you are. 119 00:07:04,530 --> 00:07:05,770 What did you give me to drink? 120 00:07:05,810 --> 00:07:06,930 You're a quack! 121 00:07:07,170 --> 00:07:09,410 Mr. Zhou, don't talk nonsense. 122 00:07:09,580 --> 00:07:10,500 A doctor's heart is benevolent. 123 00:07:10,520 --> 00:07:12,250 I'm trying to detoxify you. 124 00:07:12,270 --> 00:07:13,870 You have to expel the toxin completely. 125 00:07:14,230 --> 00:07:14,930 And 126 00:07:15,200 --> 00:07:17,660 don't eat the mushrooms in the mountain. 127 00:07:17,690 --> 00:07:18,830 It's common sense. 128 00:07:18,910 --> 00:07:20,040 Don't you know that? 129 00:07:22,730 --> 00:07:24,140 Of course I do. 130 00:07:24,260 --> 00:07:25,300 I just thought I'd 131 00:07:25,320 --> 00:07:26,670 have more experiences in life. 132 00:07:26,780 --> 00:07:28,860 But you said you were fasting. 133 00:07:28,990 --> 00:07:29,830 It's none of your business. 134 00:07:29,950 --> 00:07:31,720 I'm so annoyed. I... 135 00:07:41,670 --> 00:07:46,270 [Blessing] 136 00:07:50,870 --> 00:07:51,760 Where's she? 137 00:07:52,860 --> 00:07:53,820 Mr. Zhou. 138 00:07:53,770 --> 00:07:57,250 [Blessing] 139 00:07:54,740 --> 00:07:55,620 You're back. 140 00:07:55,659 --> 00:07:56,430 Don't... Don't... 141 00:07:56,520 --> 00:07:57,360 Don't come over. 142 00:07:57,400 --> 00:07:58,610 The medicine is already very strong. 143 00:07:59,080 --> 00:08:01,160 Of course my medicine is very effective. 144 00:08:05,750 --> 00:08:07,180 So... what is this? 145 00:08:07,460 --> 00:08:08,420 It's porridge. 146 00:08:08,530 --> 00:08:09,620 You've been pooping all morning. 147 00:08:09,640 --> 00:08:11,030 You must be hungry by now. 148 00:08:11,220 --> 00:08:12,380 We'll have a meal in the village later. 149 00:08:12,450 --> 00:08:13,870 I'm sure it's going to be full of oil and sauce again. 150 00:08:14,010 --> 00:08:14,980 You can't eat that now. 151 00:08:15,150 --> 00:08:16,230 Come on, have some porridge. 152 00:08:16,260 --> 00:08:17,400 I won't eat it. 153 00:08:17,460 --> 00:08:18,170 I'm fasting now. 154 00:08:21,450 --> 00:08:22,160 All right. 155 00:08:22,730 --> 00:08:23,980 You'd better stay hungry. 156 00:08:24,410 --> 00:08:31,630 [Blessing] 157 00:08:30,220 --> 00:08:31,420 Change of tactics? 158 00:08:31,610 --> 00:08:33,100 Pretend to be nice and seduce me. 159 00:08:33,659 --> 00:08:34,750 I'm not falling for it. 160 00:08:39,150 --> 00:08:40,169 It smells so good. 161 00:08:53,200 --> 00:08:54,920 How could you make the porridge so watery? 162 00:08:55,000 --> 00:08:55,770 Even dogs won't eat it. 163 00:09:03,840 --> 00:09:07,650 [Blessing] 164 00:09:09,790 --> 00:09:11,070 Not bad. 165 00:09:18,480 --> 00:09:20,470 [HIF GYM & Natatorium] 166 00:09:25,450 --> 00:09:26,260 Miss. 167 00:09:27,260 --> 00:09:27,780 Miss. 168 00:09:27,880 --> 00:09:28,920 Do you want to learn about swimming and fitness? 169 00:09:29,690 --> 00:09:30,980 I'd like to see the environment here. 170 00:09:31,010 --> 00:09:31,680 Please follow me. 171 00:09:34,820 --> 00:09:35,740 We have 172 00:09:35,820 --> 00:09:37,340 the most professional pool in the city. 173 00:09:37,580 --> 00:09:38,860 The pool is disinfected regularly 174 00:09:38,880 --> 00:09:40,310 within 24 hours. 175 00:09:40,580 --> 00:09:42,890 It also keeps a constant humidity and temperature of 26 degrees all day. 176 00:09:42,920 --> 00:09:43,850 We have very professional tracks. 177 00:09:43,880 --> 00:09:45,120 You can see we have a lot of customers. 178 00:09:45,230 --> 00:09:46,510 I don't want it. I don't want it. 179 00:09:45,520 --> 00:09:47,290 [Women's Dressing Room] 180 00:09:46,720 --> 00:09:48,280 I don't want it. I don't want it. 181 00:09:48,310 --> 00:09:49,140 It's okay. 182 00:09:49,160 --> 00:09:49,960 It's okay. It's okay. Let's go. 183 00:09:49,990 --> 00:09:50,660 I don't want it. 184 00:09:50,780 --> 00:09:51,420 Hey, baby. 185 00:09:51,930 --> 00:09:52,660 Just come down. 186 00:09:52,680 --> 00:09:53,690 I promise I can catch you. 187 00:09:53,790 --> 00:09:54,590 Okay? 188 00:09:55,950 --> 00:09:56,970 I won't lie to you. 189 00:09:57,100 --> 00:09:57,710 You see? 190 00:10:03,110 --> 00:10:04,160 You can do it too. 191 00:10:04,490 --> 00:10:05,850 Come on, baby. 192 00:10:18,790 --> 00:10:20,050 [HIF GYM] 193 00:10:19,640 --> 00:10:20,420 How was your practice? 194 00:10:20,580 --> 00:10:21,340 Not too bad. 195 00:10:21,660 --> 00:10:22,380 Hello. 196 00:10:28,340 --> 00:10:29,220 Be careful. 197 00:10:45,960 --> 00:10:47,140 Are you all right? 198 00:10:48,450 --> 00:10:49,520 I... I just came up. 199 00:10:49,550 --> 00:10:50,900 I didn't dry off, 200 00:10:51,510 --> 00:10:52,720 so I got your clothes wet. 201 00:10:54,110 --> 00:10:55,180 Thanks, Coach. 202 00:10:56,100 --> 00:10:57,440 I don't know how to swim. 203 00:10:57,540 --> 00:10:59,450 Thank you for saving me just now. 204 00:11:02,210 --> 00:11:03,090 It's okay. 205 00:11:03,650 --> 00:11:04,910 Could you teach me how to swim? 206 00:11:07,490 --> 00:11:08,500 I... 207 00:11:09,970 --> 00:11:12,010 I want to work out recently. 208 00:11:12,030 --> 00:11:13,660 How to apply for membership here? 209 00:11:13,910 --> 00:11:15,020 No, Miss... 210 00:11:16,750 --> 00:11:19,010 If I ask you to be my personal trainer, 211 00:11:19,490 --> 00:11:22,410 could you teach me one-on-one? 212 00:11:23,900 --> 00:11:26,210 Yes... I think so. 213 00:11:29,940 --> 00:11:34,590 [HIF GYM] 214 00:11:32,130 --> 00:11:34,130 Zhi'ang, what... what's going on? 215 00:11:36,380 --> 00:11:37,300 Zhi'ang. 216 00:11:40,120 --> 00:11:41,190 Let me calm down. 217 00:12:01,290 --> 00:12:04,090 Don't get distracted. I must keep up with my idol's speed. 218 00:12:46,740 --> 00:12:49,260 Coach, I'm afraid of water. 219 00:12:49,640 --> 00:12:51,780 When I'm underwater, 220 00:12:51,800 --> 00:12:53,540 could you protect me too? 221 00:12:55,840 --> 00:12:56,570 Yes. 222 00:13:23,940 --> 00:13:25,310 Coach, I'm hungry. 223 00:13:25,330 --> 00:13:26,430 Let's go eat. 224 00:13:26,460 --> 00:13:27,170 Okay. 225 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 Enjoy it. 226 00:14:14,780 --> 00:14:16,580 I made this liquor myself. 227 00:14:16,870 --> 00:14:17,900 Have a taste. 228 00:14:20,250 --> 00:14:21,300 It smells good. 229 00:14:21,320 --> 00:14:22,810 Of course. 230 00:14:22,870 --> 00:14:24,660 It's a specialty of Yundian Village. 231 00:14:25,060 --> 00:14:26,740 It's a barley wine, isn't it? 232 00:14:26,760 --> 00:14:27,250 Yes, yes. 233 00:14:27,280 --> 00:14:28,440 Good, let me have a taste. 234 00:14:30,110 --> 00:14:31,190 You can't drink it. 235 00:14:31,500 --> 00:14:32,780 Why not? 236 00:14:32,860 --> 00:14:35,140 You're the one who can't drink now. 237 00:14:35,900 --> 00:14:37,020 You're here to look after me. 238 00:14:37,040 --> 00:14:38,030 What if you get drunk? 239 00:14:38,100 --> 00:14:39,720 I can hold my liquor, Mr. Zhou. 240 00:14:41,030 --> 00:14:41,730 No. 241 00:14:42,710 --> 00:14:43,680 This water is yours. 242 00:14:44,450 --> 00:14:45,750 Then you can't drink it either. 243 00:14:46,090 --> 00:14:47,670 Your pulse is unstable. Your spleen and stomach are weak. 244 00:14:47,820 --> 00:14:48,620 It's not suitable for you to drink. 245 00:14:54,270 --> 00:14:55,300 We're in the middle of nowhere. 246 00:14:55,420 --> 00:14:56,700 Are you going to do something to me when you're drunk? 247 00:14:56,720 --> 00:14:57,200 I... 248 00:14:58,560 --> 00:15:00,190 How could you smear me? 249 00:15:00,260 --> 00:15:01,450 Mr. Zhou, Miss Shi. 250 00:15:01,520 --> 00:15:04,760 You two came to visit here, 251 00:15:04,980 --> 00:15:05,860 that means 252 00:15:05,990 --> 00:15:08,760 you take Yundian Village very seriously. 253 00:15:08,830 --> 00:15:09,350 Don't you? 254 00:15:09,380 --> 00:15:10,180 Yes, yes, yes. 255 00:15:10,270 --> 00:15:10,970 Yes, yes! 256 00:15:10,990 --> 00:15:11,430 Come on! 257 00:15:12,750 --> 00:15:13,620 Here's to you. 258 00:15:13,770 --> 00:15:16,010 Village Chief, you're so polite. 259 00:15:16,030 --> 00:15:17,630 Yundian Village has beautiful mountains and clear water. 260 00:15:17,690 --> 00:15:19,080 It is indeed a precious place to draw water. 261 00:15:19,220 --> 00:15:20,380 We should toast you. 262 00:15:20,470 --> 00:15:21,510 Cheers. Cheers. 263 00:15:21,540 --> 00:15:22,180 Thank you, thank you. 264 00:15:28,900 --> 00:15:29,380 Mr. Zhou. 265 00:15:29,500 --> 00:15:30,340 Slowly, slowly. 266 00:15:30,370 --> 00:15:30,920 Slowly. 267 00:15:32,030 --> 00:15:32,790 It's okay. It's okay. 268 00:15:32,840 --> 00:15:33,510 Slowly. 269 00:15:36,240 --> 00:15:37,520 Mr. Zhou. 270 00:15:37,670 --> 00:15:40,050 This liquor is nearly at 70% ABV. 271 00:15:40,190 --> 00:15:42,580 Even we peasants only dare to sip it. 272 00:15:42,670 --> 00:15:44,910 You just drank a bowl in one go. 273 00:15:45,100 --> 00:15:46,900 You have a high tolerance for alcohol. 274 00:15:46,940 --> 00:15:48,090 Exactly. 275 00:15:48,940 --> 00:15:50,380 Compared to vodka, 276 00:15:50,410 --> 00:15:50,970 it's... 277 00:15:51,230 --> 00:15:55,120 It's... it's a piece of cake. 278 00:15:55,440 --> 00:15:56,020 Mr. Zhou! 279 00:15:56,130 --> 00:15:56,810 Mr. Zhou! 280 00:15:56,830 --> 00:15:58,390 Mr. Zhou, Mr. Zhou, Mr. Zhou. 281 00:15:58,900 --> 00:15:59,640 Look at him! 282 00:16:01,000 --> 00:16:03,420 What's wrong with Mr. Zhou? 283 00:16:04,210 --> 00:16:05,140 Miss Shi, 284 00:16:05,530 --> 00:16:06,140 I think 285 00:16:06,230 --> 00:16:08,930 I'll go to the town and ask for a doctor. 286 00:16:09,180 --> 00:16:10,730 Don't bother, Village Chief. 287 00:16:10,930 --> 00:16:12,510 Our family has been practicing medicine for generations. 288 00:16:12,700 --> 00:16:14,650 I know his physical condition well. 289 00:16:14,880 --> 00:16:16,030 He's already had his medicine. 290 00:16:16,080 --> 00:16:17,900 He'll be fine tomorrow once he sweats. 291 00:16:18,730 --> 00:16:20,140 That's good. 292 00:16:20,610 --> 00:16:23,010 You can go and rest now. 293 00:16:23,100 --> 00:16:23,980 I'll stay here. 294 00:16:24,020 --> 00:16:25,240 No, no, no. 295 00:16:25,340 --> 00:16:26,750 You've had a long day. 296 00:16:26,860 --> 00:16:27,940 I'll be here. 297 00:16:27,960 --> 00:16:28,690 Don't worry. 298 00:16:28,740 --> 00:16:30,040 It's not appropriate. 299 00:16:30,300 --> 00:16:31,380 It's okay. 300 00:16:31,410 --> 00:16:32,170 Miss Shi. 301 00:16:32,420 --> 00:16:33,900 Thank you. 302 00:16:33,970 --> 00:16:35,720 If there's anything you need, you can call us. 303 00:16:35,770 --> 00:16:38,340 Well, you can rest now. 304 00:16:38,420 --> 00:16:39,290 Village Chief, let's go. 305 00:16:39,320 --> 00:16:39,720 You... 306 00:16:39,750 --> 00:16:40,610 It's okay, it's okay. 307 00:16:40,630 --> 00:16:41,160 Let's go, let's go. 308 00:16:41,190 --> 00:16:43,240 Sorry to trouble you. 309 00:16:43,270 --> 00:16:44,240 It's nothing. 310 00:16:44,270 --> 00:16:45,110 So sorry to trouble you. 311 00:16:45,210 --> 00:16:45,910 Nothing. 312 00:16:51,070 --> 00:16:51,900 Erniu. 313 00:16:52,230 --> 00:16:53,760 I do not mean to blame you, but... 314 00:16:54,100 --> 00:16:55,070 Mr. Zhou 315 00:16:55,120 --> 00:16:56,890 has come all the way to us in person. 316 00:16:57,060 --> 00:16:58,510 We can't neglect him. 317 00:16:58,660 --> 00:17:00,340 The future development of our village 318 00:17:00,360 --> 00:17:01,730 is counting on him. 319 00:17:02,740 --> 00:17:04,569 Village Chief, you know 320 00:17:04,859 --> 00:17:06,050 they're a couple. 321 00:17:06,180 --> 00:17:07,660 Why must you separate them? 322 00:17:09,260 --> 00:17:10,190 No way! 323 00:17:11,290 --> 00:17:13,500 I saw it this morning. 324 00:17:13,859 --> 00:17:15,290 Mr. Zhou was naked 325 00:17:15,319 --> 00:17:16,339 when changing his clothes, 326 00:17:16,369 --> 00:17:18,119 and Miss Shi was waiting on him. 327 00:17:18,230 --> 00:17:20,170 If they're not a couple, 328 00:17:20,290 --> 00:17:21,170 what's their relationship? 329 00:17:24,310 --> 00:17:26,040 No wonder. 330 00:17:26,900 --> 00:17:29,670 No wonder Miss Shi said she knew him so well. 331 00:17:38,780 --> 00:17:39,720 Go away! 332 00:17:43,500 --> 00:17:45,300 You mean me? 333 00:17:45,410 --> 00:17:46,660 Yes! 334 00:17:46,730 --> 00:17:47,710 Don't touch my younger brother! 335 00:17:48,200 --> 00:17:48,950 Don't... 336 00:17:49,180 --> 00:17:50,590 Don't touch him! 337 00:17:53,600 --> 00:17:56,060 You... you're having a nightmare? 338 00:17:58,850 --> 00:17:59,670 Mr. Zhou. 339 00:18:10,940 --> 00:18:13,960 Usually, you're like a mad dog, 340 00:18:14,160 --> 00:18:16,220 but actually, you're a paper tiger. 341 00:18:16,940 --> 00:18:17,550 No. 342 00:18:17,780 --> 00:18:19,560 You're not even a paper tiger. 343 00:18:21,570 --> 00:18:22,260 Hey, 344 00:18:22,310 --> 00:18:24,430 what would you do 345 00:18:24,560 --> 00:18:25,800 if I weren't with you? 346 00:18:32,650 --> 00:18:33,910 Don't... don't leave me. 347 00:18:35,170 --> 00:18:36,180 Don't leave me. 348 00:18:36,350 --> 00:18:37,800 Don't leave me. 349 00:18:38,110 --> 00:18:39,450 Don't leave me. 350 00:18:41,070 --> 00:18:41,850 Don't leave me. 351 00:18:43,950 --> 00:18:45,230 I won't leave you. 352 00:18:45,790 --> 00:18:46,890 I won't leave you. 353 00:18:58,580 --> 00:18:59,360 So cold. 354 00:19:02,780 --> 00:19:03,560 Mr. Zhou. 355 00:19:03,710 --> 00:19:04,800 Why are you hiding here? 356 00:19:04,820 --> 00:19:06,090 Get... Get up first. 357 00:19:06,220 --> 00:19:06,750 Zhou... 358 00:19:10,670 --> 00:19:11,390 Mr. Zhou. 359 00:19:11,490 --> 00:19:13,090 I don't mean any harm. 360 00:19:20,070 --> 00:19:22,130 What have you been through? 361 00:19:23,810 --> 00:19:24,570 Cold! 362 00:19:25,340 --> 00:19:26,340 So cold! 363 00:19:26,490 --> 00:19:27,450 Cold? 364 00:19:28,810 --> 00:19:29,930 It shouldn't be. 365 00:19:48,260 --> 00:19:49,120 What are you doing? 366 00:19:50,660 --> 00:19:52,420 Mr. Zhou, you're awake. 367 00:19:52,440 --> 00:19:53,100 That's good. 368 00:19:53,130 --> 00:19:54,560 Stick out your tongue and let me see. 369 00:19:57,200 --> 00:19:59,160 Shi Huahua, you're so perverted! 370 00:19:59,180 --> 00:20:00,930 I knew you were up to no good. 371 00:20:00,990 --> 00:20:02,420 Even if you have a lust for me, 372 00:20:02,450 --> 00:20:04,580 I'm a patient now. 373 00:20:04,610 --> 00:20:06,110 How could you do that? 374 00:20:06,250 --> 00:20:07,600 That's outrageous! 375 00:20:09,080 --> 00:20:10,720 What are you thinking? 376 00:20:10,750 --> 00:20:12,200 You're the one who said it was cold. 377 00:20:12,320 --> 00:20:13,250 You're so... 378 00:20:14,410 --> 00:20:15,560 Your voice is hoarse. 379 00:20:15,660 --> 00:20:16,510 Your throat is clogged. 380 00:20:16,630 --> 00:20:18,110 I know what's going on even without seeing your tongue. 381 00:20:18,290 --> 00:20:19,910 You have a deficiency of both qi and blood, 382 00:20:19,940 --> 00:20:21,560 so the inner heat cannot be dissipated from your throat. 383 00:20:24,350 --> 00:20:26,690 If medicine doesn't work, 384 00:20:26,990 --> 00:20:28,170 I'll have to resort to other ways. 385 00:20:28,190 --> 00:20:29,480 Wh-what are you doing? 386 00:20:29,620 --> 00:20:31,190 What are you doing? 387 00:20:31,230 --> 00:20:32,850 I'm warning you, don't do anything wrong! 388 00:20:32,870 --> 00:20:34,150 Mr. Zhou, please cooperate. 389 00:20:34,170 --> 00:20:35,970 Just pinch your neck to achieve congestion, you'll be fine tomorrow. 390 00:20:36,040 --> 00:20:36,640 I don't need it. 391 00:20:37,390 --> 00:20:38,340 Don't move! 392 00:20:38,400 --> 00:20:39,840 Shi Huahua, wh-what are you doing? 393 00:20:39,900 --> 00:20:40,340 It's okay. 394 00:20:40,360 --> 00:20:41,170 Very soon, very soon. 395 00:20:44,120 --> 00:20:45,690 How's that? Does it feel good? 396 00:20:46,040 --> 00:20:47,240 Shi Huahua, stop! 397 00:20:47,260 --> 00:20:48,040 I can't bear it anymore. 398 00:20:48,190 --> 00:20:49,980 Hold on a bit. 399 00:20:50,010 --> 00:20:51,050 You'll be fine tomorrow. 400 00:20:51,230 --> 00:20:52,300 Shi Huahua! 401 00:20:54,680 --> 00:20:56,320 Shi Huahua! 402 00:21:16,620 --> 00:21:17,450 You're awake. 403 00:21:18,070 --> 00:21:18,890 Don't get me wrong. 404 00:21:19,140 --> 00:21:21,300 This is your private lesson fee for teaching me how to swim yesterday. 405 00:21:21,470 --> 00:21:23,030 Because you were asleep just now, 406 00:21:23,420 --> 00:21:26,060 I couldn't add you to my WeChat. 407 00:21:26,170 --> 00:21:27,290 So I just... 408 00:21:27,700 --> 00:21:29,620 I hope you like this little surprise. 409 00:21:29,860 --> 00:21:31,050 We're WeChat friends. 410 00:21:32,420 --> 00:21:34,520 I wasn't that drunk yesterday. 411 00:21:35,430 --> 00:21:36,940 Bye. 412 00:21:43,450 --> 00:21:45,140 How did you get my WeChat? 413 00:21:45,360 --> 00:21:47,420 We've met before, Xiaoxiao. 414 00:21:47,460 --> 00:21:49,790 I've met you many times before 415 00:21:49,810 --> 00:21:51,320 at Feiran's launch. 416 00:21:52,750 --> 00:21:53,590 Maybe 417 00:21:53,620 --> 00:21:54,660 you were too busy then, 418 00:21:54,690 --> 00:21:55,830 so you don't remember me. 419 00:21:57,430 --> 00:21:59,310 You... you're Zhou Zhi'ang? 420 00:21:59,340 --> 00:21:59,910 Yes. 421 00:22:01,700 --> 00:22:04,180 Zhou Zhifei's cousin? 422 00:22:04,340 --> 00:22:05,220 It's me. 423 00:22:06,870 --> 00:22:08,490 Then yesterday... 424 00:22:09,520 --> 00:22:11,710 You kept calling me โ€œcoachโ€ yesterday, 425 00:22:11,740 --> 00:22:12,960 I thought you were joking with me. 426 00:22:14,670 --> 00:22:16,490 Let's have breakfast together. 427 00:22:17,120 --> 00:22:18,070 No, Zhi'ang. 428 00:22:18,100 --> 00:22:19,140 You can eat by yourself. 429 00:22:19,230 --> 00:22:19,890 Bye bye. 430 00:22:19,920 --> 00:22:21,900 Remember to eat your breakfast then. 431 00:22:34,460 --> 00:22:35,920 The air is not bad. 432 00:22:37,690 --> 00:22:38,330 Mr. Zhou. 433 00:22:38,800 --> 00:22:40,110 You're up early. 434 00:22:42,360 --> 00:22:45,910 You've recovered so fast. 435 00:22:46,250 --> 00:22:47,790 Of course, I'm in good health. 436 00:22:48,310 --> 00:22:49,350 I can see that. 437 00:22:49,380 --> 00:22:50,980 You're in good health. 438 00:22:51,450 --> 00:22:53,150 After all, you're so young. 439 00:22:54,060 --> 00:22:55,010 Breakfast is ready. 440 00:22:55,160 --> 00:22:55,800 Come and eat. 441 00:22:55,830 --> 00:22:56,410 Okay. 442 00:23:03,060 --> 00:23:03,930 Mr. Zhou. 443 00:23:05,740 --> 00:23:08,000 You're so lucky. 444 00:23:08,470 --> 00:23:09,220 Lucky? 445 00:23:09,610 --> 00:23:11,920 I didn't mean anything. 446 00:23:12,190 --> 00:23:13,120 Mr. Zhou. 447 00:23:13,430 --> 00:23:14,830 We all understand. 448 00:23:14,990 --> 00:23:15,600 Thank you. 449 00:23:18,070 --> 00:23:20,210 Why are all these people so strange today? 450 00:23:23,580 --> 00:23:25,100 Good morning, Mr. Zhou. 451 00:23:25,120 --> 00:23:26,250 Village Chief. 452 00:23:26,310 --> 00:23:27,920 I come to see if you're up yet. 453 00:23:27,940 --> 00:23:29,810 According to our plan, 454 00:23:29,840 --> 00:23:31,140 we are supposed to take you 455 00:23:31,180 --> 00:23:33,700 up to the mountain to see the water plant. 456 00:23:34,190 --> 00:23:36,340 But in your condition, 457 00:23:36,390 --> 00:23:38,630 why don't we take a day off? 458 00:23:38,700 --> 00:23:39,540 We can go there tomorrow. 459 00:23:39,650 --> 00:23:41,610 It's a tiring trip up to the mountain. 460 00:23:41,980 --> 00:23:42,820 No need. 461 00:23:42,840 --> 00:23:43,640 Stick to the original plan. 462 00:23:43,710 --> 00:23:44,350 Let's not waste time. 463 00:23:44,450 --> 00:23:45,130 OK. 464 00:23:46,120 --> 00:23:46,900 Mr. Zhou. 465 00:23:47,710 --> 00:23:48,880 I'd like to speak out of turn. 466 00:23:48,950 --> 00:23:51,470 Young people need to be more abstinent. 467 00:23:52,160 --> 00:23:55,130 Especially for those like you who are busy with work. 468 00:23:55,350 --> 00:23:57,530 Nothing is more important than health. 469 00:23:57,940 --> 00:23:58,940 Abstinent? 470 00:24:03,220 --> 00:24:04,800 Hold on a bit. 471 00:24:04,830 --> 00:24:06,350 You'll be fine tomorrow. 472 00:24:06,680 --> 00:24:07,650 I have to go. 473 00:24:07,670 --> 00:24:08,520 You have breakfast first. 474 00:24:08,550 --> 00:24:09,800 I'll pick you up later. 475 00:24:19,010 --> 00:24:20,060 Shi Huahua. 476 00:24:21,730 --> 00:24:22,910 What's wrong, Mr. Zhou? 477 00:24:23,630 --> 00:24:24,750 Are we going to start off? 478 00:24:24,860 --> 00:24:26,060 See what you've done. 479 00:24:27,500 --> 00:24:28,740 Don't thank me too much. 480 00:24:28,940 --> 00:24:30,500 I heard your voice was loud and clear. 481 00:24:30,580 --> 00:24:31,720 I'm sure you've recovered. 482 00:24:31,830 --> 00:24:34,040 It seems the method my master taught me is really working. 483 00:24:46,000 --> 00:24:47,820 Mr. Zhou, why are you wearing this? 484 00:24:47,840 --> 00:24:48,610 We're going hiking later. 485 00:24:48,640 --> 00:24:50,400 You'll be uncomfortable if you sweat with this. 486 00:24:50,580 --> 00:24:51,430 It's none of your business. 487 00:24:52,050 --> 00:24:52,870 What a nuisance! 488 00:25:05,090 --> 00:25:05,620 Mr. Zhou. 489 00:25:05,670 --> 00:25:07,380 We're going up this way. 490 00:25:08,350 --> 00:25:09,710 Another tractor ride today? 491 00:25:10,030 --> 00:25:11,040 What are you talking about? 492 00:25:11,070 --> 00:25:12,300 How can that be? 493 00:25:14,070 --> 00:25:15,420 Another vehicle? 494 00:25:15,480 --> 00:25:16,460 No vehicle. 495 00:25:20,540 --> 00:25:22,120 Could it be horse riding? 496 00:25:22,140 --> 00:25:23,220 There's no horse either. 497 00:25:23,480 --> 00:25:25,120 Then how do we get up there? 498 00:25:25,350 --> 00:25:26,970 By walking, of course. 499 00:25:27,690 --> 00:25:28,340 Walking? 500 00:25:30,010 --> 00:25:30,760 You're so useless. 501 00:25:30,780 --> 00:25:32,140 You can't even climb a mountain. 502 00:25:32,160 --> 00:25:32,640 Eh... 503 00:25:32,700 --> 00:25:33,560 Come on, go home and play. 504 00:25:33,710 --> 00:25:34,670 So useless! 505 00:25:34,690 --> 00:25:35,610 Useless! 506 00:25:35,660 --> 00:25:36,860 Children say what they like. 507 00:25:37,510 --> 00:25:38,200 Mr. Zhou. 508 00:25:38,460 --> 00:25:40,630 The roads here are so rough. 509 00:25:40,650 --> 00:25:42,350 How can we drive or ride a horse? 510 00:25:42,460 --> 00:25:44,790 I told you to put on gloves and bring a rope. 511 00:25:44,980 --> 00:25:45,680 Luckily, 512 00:25:45,710 --> 00:25:46,510 I found this on the way. 513 00:25:46,580 --> 00:25:47,390 Use this. 514 00:25:51,720 --> 00:25:52,620 All right, Village Chief. 515 00:25:52,660 --> 00:25:54,610 Mr. Zhou, let's go up the mountain. 516 00:25:55,240 --> 00:25:56,200 The road's quite rough. 517 00:25:56,340 --> 00:25:57,150 Take your time. 518 00:25:57,230 --> 00:25:58,010 Be cautious. 519 00:25:58,300 --> 00:25:59,060 The road is slippery. 520 00:25:59,080 --> 00:25:59,690 Okay. 521 00:26:03,150 --> 00:26:06,070 Look how fast they're going! 522 00:26:06,450 --> 00:26:07,950 Shi Huahua, I hate you. 523 00:26:08,030 --> 00:26:08,870 I know. 524 00:26:08,900 --> 00:26:09,760 Come on, I'll push you. 525 00:26:10,290 --> 00:26:11,940 Come on, come on, come on. 526 00:26:12,060 --> 00:26:12,970 Come on! 527 00:26:12,990 --> 00:26:13,830 We're almost there! 528 00:26:13,870 --> 00:26:14,950 Come on! 529 00:26:58,610 --> 00:26:59,740 Where are we? 530 00:26:59,820 --> 00:27:02,100 We're almost halfway there. 531 00:27:02,250 --> 00:27:04,200 Just over this hill, we can see the water plant. 532 00:27:04,220 --> 00:27:05,450 Only halfway? 533 00:27:05,590 --> 00:27:06,450 Come on, Mr. Zhou! 534 00:27:06,550 --> 00:27:08,350 Let's try and make it to the top in one go. 535 00:27:08,400 --> 00:27:09,000 Yes. 536 00:27:09,380 --> 00:27:10,270 I can't do it. 537 00:27:12,640 --> 00:27:13,400 Mr. Zhou. 538 00:27:13,520 --> 00:27:15,220 How about I carry you on the back? 539 00:27:15,320 --> 00:27:15,780 Sure, sure. 540 00:27:15,810 --> 00:27:16,390 Let me carry you. 541 00:27:16,750 --> 00:27:17,670 I'll carry you. I'll carry you. 542 00:27:17,780 --> 00:27:18,710 Let's carry you. 543 00:27:18,740 --> 00:27:19,280 Yeah, yeah, yeah. 544 00:27:19,340 --> 00:27:19,900 How about this? 545 00:27:20,240 --> 00:27:21,150 You go rock paper scissors. 546 00:27:21,170 --> 00:27:22,530 Whoever wins will carry me. 547 00:27:22,560 --> 00:27:23,790 What? 548 00:27:23,810 --> 00:27:25,600 How dare you ask someone to carry you? 549 00:27:26,230 --> 00:27:27,150 Well, Village Chief, 550 00:27:27,180 --> 00:27:28,180 Erniu, sir, 551 00:27:28,200 --> 00:27:28,690 you go first. 552 00:27:28,750 --> 00:27:29,290 Don't worry about him. 553 00:27:29,330 --> 00:27:29,880 I'll deal with it. 554 00:27:30,130 --> 00:27:30,850 Okay. 555 00:27:30,870 --> 00:27:31,980 We'll go ahead. 556 00:27:32,070 --> 00:27:33,390 Take your time. 557 00:27:33,420 --> 00:27:33,900 Okay. 558 00:27:33,920 --> 00:27:34,410 Take your time then. 559 00:27:34,440 --> 00:27:35,250 Don't worry. 560 00:27:35,270 --> 00:27:36,300 We'll wait for you ahead. 561 00:27:36,820 --> 00:27:38,170 You can carry me even if you lose. 562 00:27:38,880 --> 00:27:39,410 Lose... 563 00:27:39,440 --> 00:27:40,320 Mr. Zhou. 564 00:27:40,430 --> 00:27:41,390 You're a big man. 565 00:27:41,420 --> 00:27:43,350 How dare you let others carry you? 566 00:27:43,670 --> 00:27:44,670 They asked for it themselves. 567 00:27:44,700 --> 00:27:46,030 What should I do now as they've left? 568 00:27:46,050 --> 00:27:46,530 You... 569 00:27:47,120 --> 00:27:49,300 You're really spoiled. 570 00:27:50,610 --> 00:27:51,690 Shi Huahua, listen, 571 00:27:51,830 --> 00:27:53,750 the infrastructure in Yundian Village is not improved. 572 00:27:53,820 --> 00:27:55,180 It can't even meet 573 00:27:55,200 --> 00:27:56,040 the most basic traffic needs. 574 00:27:56,170 --> 00:27:58,010 I don't think there's any need to visit here at all. 575 00:28:01,360 --> 00:28:02,160 Wait! 576 00:28:02,180 --> 00:28:02,860 What? 577 00:28:03,170 --> 00:28:03,500 Are you... 578 00:28:03,520 --> 00:28:05,200 Are you sure you want to give up? 579 00:28:05,220 --> 00:28:05,900 Yes. 580 00:28:06,060 --> 00:28:07,840 There's no point in wasting my time. 581 00:28:10,560 --> 00:28:11,540 I'm sorry, Mr. Zhou. 582 00:28:11,570 --> 00:28:12,100 Sor... 583 00:28:12,130 --> 00:28:12,730 Sorry for what? 584 00:28:15,730 --> 00:28:16,940 Earth... Earthworm. 585 00:28:16,960 --> 00:28:17,760 To run or not to run. 586 00:28:17,860 --> 00:28:18,220 Shi Huahua, you... 587 00:28:18,250 --> 00:28:18,980 Are you afraid? 588 00:28:19,010 --> 00:28:19,680 Mr. Zhou! 589 00:28:19,820 --> 00:28:21,110 Go, Mr. Zhou! 590 00:28:21,140 --> 00:28:22,050 Mr. Zhou, come on! 591 00:28:22,090 --> 00:28:22,650 Village Chief! 592 00:28:22,670 --> 00:28:23,690 It's okay, it's okay, it's okay. 593 00:28:23,710 --> 00:28:24,310 Mr. Zhou. 594 00:28:24,380 --> 00:28:25,730 He's running quite fast, isn't he? 595 00:28:25,750 --> 00:28:27,010 He couldn't even walk just now. 596 00:28:27,550 --> 00:28:29,000 Mr. Zhou runs so fast! 597 00:28:29,060 --> 00:28:31,010 Miss Shi is so smart. 36578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.