All language subtitles for Perfect.Mismatch.2023.S01E06.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,020 --> 00:01:29,280 ♫Fall in love with your uniqueness♫ 3 00:01:29,710 --> 00:01:33,880 [Perfect Mismatch] 4 00:01:34,170 --> 00:01:36,920 [Episode 6] 5 00:01:42,660 --> 00:01:45,259 Mr. Zhou, are you all right? 6 00:01:46,729 --> 00:01:47,550 Shut up. 7 00:01:50,259 --> 00:01:51,500 What did Shi Huahua 8 00:01:51,550 --> 00:01:52,900 feed you this time? 9 00:01:53,180 --> 00:01:54,130 I don't want to mention it. 10 00:01:56,550 --> 00:01:58,380 Xiaoxiao, can you do me a favor? 11 00:01:58,870 --> 00:02:01,110 Aren't you good at buying people off? 12 00:02:01,130 --> 00:02:02,540 Can you do that to her 13 00:02:02,570 --> 00:02:04,220 and tell her to stop messing with me, okay? 14 00:02:04,300 --> 00:02:05,100 Or 15 00:02:05,340 --> 00:02:06,980 just let her be a normal person. 16 00:02:07,300 --> 00:02:07,990 Just… 17 00:02:12,670 --> 00:02:15,270 Piece of cake. You can count on me. 18 00:02:19,360 --> 00:02:21,780 Huahua, the clothes here are pretty. 19 00:02:21,810 --> 00:02:22,500 Take your pick. 20 00:02:23,070 --> 00:02:25,220 Miss Xiaoxiao, I have enough clothes. 21 00:02:25,710 --> 00:02:28,329 As the spokesperson of Light Oxygen, 22 00:02:28,400 --> 00:02:30,540 you'd better look good. 23 00:02:32,210 --> 00:02:33,990 Come on, I'll help you pick. 24 00:02:48,430 --> 00:02:49,110 Nice. 25 00:02:54,790 --> 00:02:55,870 So pretty. 26 00:02:56,150 --> 00:03:00,780 [Koradior] 27 00:02:56,540 --> 00:02:57,400 All right. 28 00:02:58,210 --> 00:02:59,900 These are great. 29 00:02:59,920 --> 00:03:00,600 We'll take them all. 30 00:03:00,630 --> 00:03:01,740 Take them all? 31 00:03:05,600 --> 00:03:06,980 This is too expensive. 32 00:03:07,110 --> 00:03:08,620 Miss Xiaoxiao, forget it. 33 00:03:08,690 --> 00:03:09,050 I can't afford these. 34 00:03:09,180 --> 00:03:09,780 Huahua, 35 00:03:09,850 --> 00:03:11,930 we have costume fees for the spokesperson. 36 00:03:12,060 --> 00:03:12,830 Come on. 37 00:03:14,700 --> 00:03:15,730 Company pays. 38 00:03:15,900 --> 00:03:16,829 Miss Xiaoxiao, 39 00:03:17,250 --> 00:03:18,420 didn't you say 40 00:03:18,440 --> 00:03:20,000 you brought me here 41 00:03:20,100 --> 00:03:21,900 to tell me the way to change Mr. Zhou? 42 00:03:22,170 --> 00:03:24,120 But these… 43 00:03:24,740 --> 00:03:25,760 Relax. 44 00:03:25,790 --> 00:03:27,290 Good preparation saves work time. 45 00:03:27,460 --> 00:03:28,620 To change a man, 46 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 you have to understand men. 47 00:03:30,090 --> 00:03:32,360 After paying, I'll show you. 48 00:03:40,820 --> 00:03:41,590 Huahua, 49 00:03:42,160 --> 00:03:44,480 if you want to make a man change, 50 00:03:44,620 --> 00:03:46,950 first of all, arouse his interest. 51 00:03:47,030 --> 00:03:48,950 You have to make him curious about you 52 00:03:49,000 --> 00:03:50,710 within three lines. 53 00:03:50,800 --> 00:03:54,050 Three lines? How's that possible? 54 00:03:55,440 --> 00:03:57,520 Do you see that boy over there? 55 00:04:03,170 --> 00:04:04,000 Watch this. 56 00:04:32,600 --> 00:04:34,940 Excuse me, getting a tissue. 57 00:04:46,409 --> 00:04:48,200 Miss Xiaoxiao, he's coming over. 58 00:04:51,870 --> 00:04:54,490 Hello, can I buy you a drink? 59 00:04:56,740 --> 00:04:57,900 Already have. 60 00:05:02,850 --> 00:05:03,770 Oh my God! 61 00:05:04,390 --> 00:05:06,270 Miss Xiaoxiao, you are amazing. 62 00:05:06,350 --> 00:05:07,420 It takes 63 00:05:07,620 --> 00:05:09,140 less than three lines for you. 64 00:05:09,480 --> 00:05:11,830 Men, right? Cheers. 65 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 Didn't you promise me 66 00:05:21,230 --> 00:05:22,890 to change Shi Huahua? 67 00:05:23,490 --> 00:05:24,680 Is this what you get? 68 00:05:24,950 --> 00:05:26,770 Sorry, I broke my word. 69 00:05:26,810 --> 00:05:29,370 I don't think she needs any change. 70 00:05:30,510 --> 00:05:31,320 What? 71 00:05:32,360 --> 00:05:34,159 You can consider my mission failed. 72 00:05:34,220 --> 00:05:36,659 But I think she's just who she is. 73 00:05:36,710 --> 00:05:38,100 She doesn't need any changes. 74 00:05:39,200 --> 00:05:41,250 [Feiran Capital] 75 00:05:44,670 --> 00:05:46,770 The minutes of today's meeting is finished. 76 00:05:46,860 --> 00:05:47,740 Take it to my office. 77 00:05:48,420 --> 00:05:50,530 6% year-on-year growth this quarter. 78 00:05:51,260 --> 00:05:52,320 Not bad. 79 00:05:52,890 --> 00:05:54,230 Compared to 80 00:05:54,270 --> 00:05:56,170 last quarter's revenue, 81 00:05:56,280 --> 00:05:58,390 it increased by 10% this quarter. 82 00:05:58,420 --> 00:05:59,440 Good. 83 00:06:04,390 --> 00:06:07,990 Chi, what are you doing? 84 00:06:09,230 --> 00:06:10,010 Working. 85 00:06:29,510 --> 00:06:30,200 Occupied. 86 00:06:40,210 --> 00:06:41,010 Sorry, occupied. 87 00:06:47,350 --> 00:06:48,130 Occupied. 88 00:06:50,230 --> 00:06:52,270 Chi, what is going on? 89 00:07:01,850 --> 00:07:02,500 Hello, Mr. Zhou. 90 00:07:20,080 --> 00:07:20,720 Chi, 91 00:07:21,480 --> 00:07:23,190 why are you acting so weird today? 92 00:07:23,210 --> 00:07:25,190 I'm fine, Mr. Zhou. 93 00:07:26,690 --> 00:07:28,180 What is going on? 94 00:07:28,200 --> 00:07:30,320 I'm really fine, Mr. Zhou. 95 00:07:31,320 --> 00:07:32,770 Don't mind me. 96 00:07:33,600 --> 00:07:36,409 Like in the escape room. 97 00:07:39,110 --> 00:07:40,860 Just leave me behind. 98 00:07:45,240 --> 00:07:47,870 Chi Miqi, look at me. 99 00:07:52,580 --> 00:07:54,290 If you're being such a whiner, 100 00:07:54,360 --> 00:07:57,710 I won't take you to our company retreat this year. 101 00:07:59,390 --> 00:08:00,670 Understand? 102 00:08:02,020 --> 00:08:03,770 I'll give you three seconds to get back to normal. 103 00:08:03,890 --> 00:08:04,690 Three. 104 00:08:06,750 --> 00:08:07,450 Two. 105 00:08:08,710 --> 00:08:09,320 One. 106 00:08:10,420 --> 00:08:10,990 You good? 107 00:08:11,020 --> 00:08:11,900 Yes, Mr. Zhou. 108 00:08:12,030 --> 00:08:12,960 Now, what to do? 109 00:08:12,980 --> 00:08:13,670 Back to work. 110 00:08:13,780 --> 00:08:16,000 Today is another day full of great energy. 111 00:08:16,040 --> 00:08:17,130 Go for it! 112 00:08:26,100 --> 00:08:26,640 [Explosive] 113 00:08:26,100 --> 00:08:26,640 [Metabolic pathways] 114 00:08:30,230 --> 00:08:30,510 [Explosive] 115 00:08:30,230 --> 00:08:30,510 [Metabolic pathways] 116 00:08:37,350 --> 00:08:38,110 Miss Ji. 117 00:08:45,980 --> 00:08:48,290 This is the background check you asked me to do before you returned home. 118 00:08:48,700 --> 00:08:51,890 [Shi Huahua] 119 00:08:48,700 --> 00:08:51,890 [Resume] 120 00:08:53,450 --> 00:08:55,370 What a pretty face. 121 00:08:58,030 --> 00:09:00,330 Shi Huahua, how much longer? 122 00:09:00,560 --> 00:09:01,480 30 seconds. 123 00:09:01,660 --> 00:09:02,500 That's too much. 124 00:09:02,580 --> 00:09:04,260 I can't hold on any longer. 125 00:09:04,310 --> 00:09:05,740 You can do it, Mr. Zhou. 126 00:09:05,790 --> 00:09:06,460 Come on, you can do it. 127 00:09:06,490 --> 00:09:07,260 No, I can't. 128 00:09:07,300 --> 00:09:07,790 You can. 129 00:09:07,860 --> 00:09:08,420 I can't. 130 00:09:08,440 --> 00:09:08,840 You can. 131 00:09:11,500 --> 00:09:13,360 Mr. Zhou, hold on, we're almost there. 132 00:09:14,160 --> 00:09:18,260 Five, four, three, two, one. 133 00:09:18,390 --> 00:09:19,100 Time's up. 134 00:09:19,120 --> 00:09:19,730 Okay. 135 00:09:25,090 --> 00:09:26,380 Mr. Zhou, how was it? 136 00:09:26,410 --> 00:09:28,580 Do you feel refreshed now? 137 00:09:29,620 --> 00:09:30,840 Why does 138 00:09:30,860 --> 00:09:32,170 everything go black? 139 00:09:32,200 --> 00:09:34,290 It's totally normal. 140 00:09:34,580 --> 00:09:35,610 Doing a handstand 141 00:09:35,670 --> 00:09:36,830 can relax your muscles 142 00:09:36,850 --> 00:09:38,820 and relieve shoulder and neck pain. 143 00:09:38,850 --> 00:09:41,260 People who work on the computer all day long like you 144 00:09:41,280 --> 00:09:43,110 should do a handstand for an hour every day. 145 00:09:43,640 --> 00:09:44,800 No, I don't want to. 146 00:09:45,540 --> 00:09:46,750 Okay. 147 00:09:46,900 --> 00:09:47,900 Let's rest for ten minutes 148 00:09:47,920 --> 00:09:48,880 and continue. 149 00:09:49,040 --> 00:09:50,000 Again? 150 00:09:58,780 --> 00:09:59,570 Hello, ma'am, 151 00:09:59,610 --> 00:10:00,920 no parking here. 152 00:10:03,270 --> 00:10:04,910 Please park my car. Thank you. 153 00:10:05,400 --> 00:10:06,760 Ji Qing? 154 00:10:08,790 --> 00:10:10,070 Xiaoxiao? 155 00:10:10,340 --> 00:10:11,120 Oh my God. 156 00:10:11,440 --> 00:10:12,510 Long time no see. 157 00:10:15,580 --> 00:10:17,270 When did you come back? 158 00:10:17,290 --> 00:10:18,470 Why didn't you tell us 159 00:10:18,510 --> 00:10:19,390 so we can greet you? 160 00:10:19,530 --> 00:10:21,870 I just wanted it to be a surprise. 161 00:10:21,950 --> 00:10:22,810 Where is Zhou? 162 00:10:22,990 --> 00:10:26,090 Zhifei is working upstairs. 163 00:10:26,240 --> 00:10:26,950 Okay. 164 00:10:27,190 --> 00:10:28,190 Ji Qing. 165 00:10:28,450 --> 00:10:30,830 [Feiran Capital] 166 00:10:30,250 --> 00:10:31,060 Ji Qing. 167 00:10:32,620 --> 00:10:33,100 Ji Qing, 168 00:10:33,120 --> 00:10:34,640 why didn't you tell me you're back? 169 00:10:36,900 --> 00:10:38,270 Zhifei's having a meeting. 170 00:10:38,300 --> 00:10:39,690 Let me inform him first. 171 00:10:39,840 --> 00:10:40,890 Zhou's office… 172 00:10:42,260 --> 00:10:42,810 Ji Qing. 173 00:10:42,830 --> 00:10:44,310 Hello, you're… 174 00:10:45,290 --> 00:10:46,520 Zhou. 175 00:10:50,620 --> 00:10:51,680 Mr. Zhou. 176 00:10:51,810 --> 00:10:53,160 Ji Qing? 177 00:10:57,310 --> 00:10:58,940 Miss Ji, what brings you here? 178 00:10:59,430 --> 00:11:01,390 I was just working out. 179 00:11:02,260 --> 00:11:03,390 Miss Ji? 180 00:11:03,760 --> 00:11:06,390 That's what you call your childhood sweetheart? 181 00:11:08,980 --> 00:11:09,920 Qing. 182 00:11:10,340 --> 00:11:11,980 I can't hear you. Say it again. 183 00:11:14,560 --> 00:11:15,960 Qing. 184 00:11:17,930 --> 00:11:19,100 When did you come back? 185 00:11:19,140 --> 00:11:20,150 Why didn't you tell me? 186 00:11:20,170 --> 00:11:21,450 It's a surprise for you. 187 00:11:21,480 --> 00:11:22,310 Don't you like it? 188 00:11:22,340 --> 00:11:23,190 I… 189 00:11:24,170 --> 00:11:26,610 You're the new spokesperson of Feiran, right? 190 00:11:27,740 --> 00:11:30,130 Hello, I'm Shi Huahua. 191 00:11:43,300 --> 00:11:44,420 You're so cute. 192 00:11:44,440 --> 00:11:46,290 Zhou, I like her. 193 00:11:46,320 --> 00:11:48,610 I can see we'll be good friends in the future. 194 00:11:48,670 --> 00:11:49,900 You haven't eaten, have you? 195 00:11:49,990 --> 00:11:51,060 Come on, let's have a meal together. 196 00:11:51,080 --> 00:11:51,520 Let's go. 197 00:11:51,740 --> 00:11:54,070 - I can't. I'm busy. - I can't. I'm busy. 198 00:11:54,100 --> 00:11:55,200 - Sorry. - Sorry. 199 00:11:55,560 --> 00:11:57,400 - Don't be ridiculous. - Don't be ridiculous. 200 00:11:59,540 --> 00:12:01,390 That's what you always say. 201 00:12:01,410 --> 00:12:02,990 Why did you reject me again? 202 00:12:03,470 --> 00:12:04,800 I have work to do. 203 00:12:06,320 --> 00:12:07,820 Like what you just did? 204 00:12:08,950 --> 00:12:11,080 I mean, I'm going to work right now. 205 00:12:17,610 --> 00:12:18,510 Okay. 206 00:12:18,890 --> 00:12:20,120 But why bring her along? 207 00:12:21,100 --> 00:12:22,870 I want to make a new friend. 208 00:12:23,560 --> 00:12:24,570 But Miss Ji, 209 00:12:24,600 --> 00:12:26,370 it's work time now. 210 00:12:26,960 --> 00:12:27,970 Why are you… 211 00:12:28,000 --> 00:12:30,010 Don't be so rigid. 212 00:12:30,330 --> 00:12:32,270 She's the new face of Feiran, right? 213 00:12:33,630 --> 00:12:34,740 I want to know her more. 214 00:12:34,780 --> 00:12:36,120 Given who I am, 215 00:12:36,190 --> 00:12:37,700 can't we have a meal together? 216 00:12:41,980 --> 00:12:42,950 Let's go. 217 00:12:44,350 --> 00:12:45,150 Come on. 218 00:12:47,940 --> 00:12:49,520 Huahua, let's go together. 219 00:12:51,450 --> 00:12:52,640 We'll go have some fun. 220 00:12:59,070 --> 00:13:00,350 Darn. 221 00:13:00,900 --> 00:13:03,790 Why did she suddenly come back? 222 00:13:03,910 --> 00:13:05,380 Hello. Here's your key. 223 00:13:05,410 --> 00:13:06,210 Thank you. 224 00:13:07,340 --> 00:13:08,330 Where do you want to go? 225 00:13:08,630 --> 00:13:09,660 Let's see. 226 00:13:09,240 --> 00:13:13,100 [Office Building] 227 00:13:09,690 --> 00:13:12,100 My favorite restaurant, you know. 228 00:13:12,310 --> 00:13:12,900 It's too far. 229 00:13:13,030 --> 00:13:14,620 I drive fast. 230 00:13:14,660 --> 00:13:15,850 Are you a good driver? 231 00:13:16,010 --> 00:13:17,570 What? You're worried about me? 232 00:13:17,590 --> 00:13:18,710 I'm worried about myself. 233 00:13:18,890 --> 00:13:21,040 Don't be such a wimp. 234 00:13:21,510 --> 00:13:22,520 So, 235 00:13:22,550 --> 00:13:25,290 Miss Ji and Mr. Zhou have known each other for years? 236 00:13:25,380 --> 00:13:27,700 We've probably known each other 237 00:13:27,740 --> 00:13:29,380 for 5, 980 days. 238 00:13:30,700 --> 00:13:31,890 That's very specific. 239 00:13:31,950 --> 00:13:33,710 I remember every single thing 240 00:13:33,790 --> 00:13:35,710 that happened between us. 241 00:13:37,780 --> 00:13:38,700 Are we still going? 242 00:13:39,380 --> 00:13:41,070 Yes. Let's go. 243 00:13:42,240 --> 00:13:44,920 Miss Nangong, who's that Miss Ji? 244 00:13:45,230 --> 00:13:47,840 It seems Mr. Zhou can't do anything about her. 245 00:13:48,270 --> 00:13:49,790 That young lady is from the Ji family. 246 00:13:49,820 --> 00:13:52,180 They're the second largest 247 00:13:52,200 --> 00:13:53,890 shareholder of Zhou Group. 248 00:13:55,390 --> 00:13:56,410 The Ji family? 249 00:13:58,140 --> 00:13:59,340 Why are you here? 250 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 Who are we? 251 00:14:00,470 --> 00:14:03,420 We're wherever gossip is. 252 00:14:04,250 --> 00:14:05,940 Mr. Ji was a quality associate 253 00:14:05,980 --> 00:14:06,910 of Chairman Zhou 254 00:14:06,950 --> 00:14:09,160 when he started the business. 255 00:14:09,240 --> 00:14:11,910 And Ji Qing is his only daughter. 256 00:14:12,220 --> 00:14:12,940 So, 257 00:14:12,990 --> 00:14:15,390 she's the actual controller of the Ji family now. 258 00:14:16,650 --> 00:14:19,360 Isn't she the female version of Mr. Zhou? 259 00:14:19,740 --> 00:14:21,910 She is much more difficult to deal with. 260 00:14:22,460 --> 00:14:24,120 Because of the relationship between the two families, 261 00:14:24,140 --> 00:14:26,110 she and Mr. Zhou grew up together. 262 00:14:26,130 --> 00:14:27,920 And of course, 263 00:14:27,960 --> 00:14:30,200 she's considered the future granddaughter-in-law of the Zhou family. 264 00:14:30,350 --> 00:14:33,150 Even Mr. Zhou can't do anything about 265 00:14:33,260 --> 00:14:34,770 that mischievous girl. 266 00:14:34,940 --> 00:14:37,020 Huahua's dining out with them. 267 00:14:37,040 --> 00:14:39,830 Will her romantic rival give her a hard time? 268 00:14:41,940 --> 00:14:43,540 Huahua has to be careful. 269 00:14:50,560 --> 00:14:51,390 Thank you. 270 00:14:54,600 --> 00:14:56,310 May I take your order now? 271 00:14:56,410 --> 00:14:57,080 Just a moment. 272 00:14:57,690 --> 00:14:58,180 Okay. 273 00:14:59,460 --> 00:15:01,300 Nothing has changed here. 274 00:15:01,980 --> 00:15:03,230 Why did you suddenly return home? 275 00:15:03,300 --> 00:15:04,570 It was boring. 276 00:15:04,600 --> 00:15:05,860 I had to face those prudes 277 00:15:05,880 --> 00:15:07,480 and smile to them all the time 278 00:15:07,500 --> 00:15:08,900 when I was abroad. 279 00:15:09,340 --> 00:15:10,330 That's not fun at all. 280 00:15:10,450 --> 00:15:11,830 But you did a good job. 281 00:15:11,860 --> 00:15:12,700 The overseas office got 282 00:15:12,780 --> 00:15:13,850 a year-on-year increase of 30% this quarter. 283 00:15:14,020 --> 00:15:14,940 Wait, wait, wait. 284 00:15:15,420 --> 00:15:16,470 Zhou Zhifei, 285 00:15:16,540 --> 00:15:18,350 all you talk about is work when you see me. 286 00:15:18,550 --> 00:15:19,870 Why are you so boring now? 287 00:15:20,620 --> 00:15:21,410 Change the subject. 288 00:15:21,580 --> 00:15:22,270 Okay. 289 00:15:23,590 --> 00:15:26,420 Let's get married. 290 00:15:27,420 --> 00:15:28,290 No way. 291 00:15:29,930 --> 00:15:31,320 Why did you reject me again? 292 00:15:34,650 --> 00:15:35,540 Are you seeing someone? 293 00:15:35,580 --> 00:15:36,230 No. 294 00:15:36,860 --> 00:15:38,760 You've been single for 26 years. 295 00:15:38,900 --> 00:15:39,950 What are you thinking? 296 00:15:40,450 --> 00:15:41,860 I want to focus on work. 297 00:15:41,950 --> 00:15:43,340 Got no plans to start a family. 298 00:15:44,300 --> 00:15:46,150 We both have such good genes. 299 00:15:46,180 --> 00:15:47,430 It's like a perfect match. 300 00:15:47,670 --> 00:15:49,470 We'll have the cutest 301 00:15:49,550 --> 00:15:50,370 and the best baby ever. 302 00:15:51,350 --> 00:15:52,930 Never gonna happen. 303 00:15:55,840 --> 00:15:58,160 Excuse me, may I take your order now? 304 00:15:58,680 --> 00:16:01,620 Hold on. We're going to talk more. 305 00:16:04,400 --> 00:16:06,860 Huahua, does Zhou Zhifei like you? 306 00:16:07,100 --> 00:16:08,070 - What? - What? 307 00:16:08,810 --> 00:16:09,810 No. No. 308 00:16:09,940 --> 00:16:10,790 It is impossible. 309 00:16:10,820 --> 00:16:12,440 We have only a working relationship. 310 00:16:13,220 --> 00:16:13,760 Really? 311 00:16:13,880 --> 00:16:14,340 Yes. 312 00:16:14,390 --> 00:16:15,830 It's true. I promise. 313 00:16:18,010 --> 00:16:18,950 I don't think 314 00:16:18,990 --> 00:16:20,860 you two belong to each other. 315 00:16:28,860 --> 00:16:30,020 Let's start ordering. 316 00:16:30,420 --> 00:16:33,190 Huahua, what's your favorite food? 317 00:16:33,380 --> 00:16:34,660 Meat. I like to eat meat. 318 00:16:34,810 --> 00:16:36,290 The M9 Wagyu here is excellent. 319 00:16:36,320 --> 00:16:37,910 I think you can try it. 320 00:16:37,940 --> 00:16:39,780 M9 Wagyu. 321 00:16:41,580 --> 00:16:44,500 M9 Wagyu. 322 00:16:44,570 --> 00:16:45,300 What's wrong? 323 00:16:46,080 --> 00:16:47,030 Nothing. 324 00:16:47,200 --> 00:16:48,650 Beef is fine. It gains muscle. 325 00:16:51,420 --> 00:16:52,180 Hello. 326 00:16:52,200 --> 00:16:54,180 I'd like a nice T-bone steak. 327 00:16:54,200 --> 00:16:54,960 Medium rare. 328 00:16:55,460 --> 00:16:56,220 That if you put it back on the cow, 329 00:16:56,240 --> 00:16:57,310 it can still be alive and kicking. 330 00:16:57,500 --> 00:16:59,520 A salmon salad 331 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 [Western food] 332 00:16:59,700 --> 00:17:01,860 and truffle cornbread 333 00:17:00,800 --> 00:17:03,040 [Snacks] 334 00:17:02,060 --> 00:17:02,660 with honey. 335 00:17:03,620 --> 00:17:04,859 Have you been hungry for a while? 336 00:17:05,890 --> 00:17:08,569 I feel so hungry when I see you. 337 00:17:09,310 --> 00:17:10,109 This is too expensive. 338 00:17:10,140 --> 00:17:11,990 This is too expensive. 339 00:17:12,109 --> 00:17:14,020 Miss Ji, why don't you two eat? 340 00:17:14,079 --> 00:17:14,750 I'll just go back now. 341 00:17:14,780 --> 00:17:17,569 Huahua, you're so cute. 342 00:17:17,630 --> 00:17:19,180 Zhou will pay for this meal. 343 00:17:19,210 --> 00:17:19,810 Order whatever you want. 344 00:17:20,420 --> 00:17:21,390 Am I right, Zhou? 345 00:17:22,250 --> 00:17:22,930 Just order. 346 00:17:23,210 --> 00:17:24,369 No. No. 347 00:17:24,390 --> 00:17:26,440 I owe Mr. Zhou a lot. 348 00:17:26,619 --> 00:17:27,260 I can't. 349 00:17:27,530 --> 00:17:28,970 You can order whatever you want. It's on me. 350 00:17:29,080 --> 00:17:30,000 No. 351 00:17:31,390 --> 00:17:32,900 How about taking it out of my paycheck? 352 00:17:32,930 --> 00:17:34,350 Shi Huahua, how can you be so stubborn? 353 00:17:34,390 --> 00:17:35,780 I told you to order whatever you want. 354 00:17:36,100 --> 00:17:37,440 Master said, 355 00:17:37,470 --> 00:17:39,010 aspirants don't drink from stealth springs, 356 00:17:39,040 --> 00:17:40,900 and honest people don't take food handed out in contempt. 357 00:17:41,000 --> 00:17:41,920 Whatever. 358 00:17:45,160 --> 00:17:47,830 I'll have a side salad, please. 359 00:17:48,380 --> 00:17:51,030 And what would that be on the side of? 360 00:17:51,140 --> 00:17:55,350 Right next to my water. 361 00:17:56,980 --> 00:17:58,490 You don't charge for water here, right? 362 00:17:58,510 --> 00:17:59,290 No. 363 00:18:00,100 --> 00:18:01,380 That's good. 364 00:18:06,750 --> 00:18:09,490 I'll have a cream of mushroom soup 365 00:18:09,610 --> 00:18:10,920 and Wagyu beef, please. 366 00:18:10,980 --> 00:18:12,150 Okay, just a moment. 367 00:18:13,460 --> 00:18:16,320 So, you're Mr. Zhou's family friend 368 00:18:16,480 --> 00:18:18,550 and his superior? 369 00:18:19,540 --> 00:18:22,460 You could say that. Right? 370 00:18:23,740 --> 00:18:25,250 Miss Ji achieved so much 371 00:18:25,270 --> 00:18:26,160 at such a young age. 372 00:18:26,290 --> 00:18:26,970 I respect that. 373 00:18:28,200 --> 00:18:28,870 Huahua, 374 00:18:29,050 --> 00:18:31,410 what is your position in the company? 375 00:18:32,440 --> 00:18:34,550 I just do ad-hoc things. 376 00:18:34,690 --> 00:18:36,210 and responsible for his body. 377 00:18:37,310 --> 00:18:39,160 Responsible for his body? 378 00:18:40,440 --> 00:18:42,680 He may look fine on the outside. 379 00:18:42,760 --> 00:18:43,970 But he is actually very fragile. 380 00:18:44,060 --> 00:18:45,780 He gets dizzy when working out. Very poorly built. 381 00:18:45,890 --> 00:18:47,540 Shi Huahua, what are you talking about? 382 00:18:47,780 --> 00:18:48,860 You don't admit it? 383 00:18:48,990 --> 00:18:50,460 If you don't do what I tell you to do, 384 00:18:50,490 --> 00:18:51,530 your body will give way. 385 00:18:51,680 --> 00:18:52,880 I will if I do. 386 00:18:53,060 --> 00:18:53,840 Wait. 387 00:18:54,480 --> 00:18:57,050 So did you find this job yourself? 388 00:18:57,720 --> 00:18:59,740 I'm here because of Grandpa Zhou. 389 00:19:00,750 --> 00:19:01,860 Grandpa Zhou? 390 00:19:03,520 --> 00:19:05,040 Grandpa Zhou and my master 391 00:19:05,070 --> 00:19:06,180 have a deep bond. 392 00:19:06,290 --> 00:19:07,890 It's a long story. 393 00:19:08,120 --> 00:19:10,390 Anyway, Grandpa Zhou treats me well. 394 00:19:10,640 --> 00:19:11,740 He got me this job 395 00:19:11,770 --> 00:19:13,280 and cares for me. 396 00:19:13,720 --> 00:19:15,980 I can never repay his kindness. 397 00:19:16,750 --> 00:19:19,690 So you and Grandpa Zhou got acquainted. 398 00:19:21,130 --> 00:19:21,790 Huahua, 399 00:19:22,040 --> 00:19:23,640 I remember you're good at kung fu. 400 00:19:24,630 --> 00:19:26,550 I've been practicing martial arts with my master since childhood. 401 00:19:26,740 --> 00:19:27,990 So sort of. 402 00:19:28,340 --> 00:19:29,580 What a coincidence. 403 00:19:29,690 --> 00:19:31,330 I've been practicing taekwondo since I was a kid 404 00:19:31,410 --> 00:19:33,870 and received many awards for it. 405 00:19:34,100 --> 00:19:36,620 I didn't think you'd be a martial arts practitioner 406 00:19:36,660 --> 00:19:38,130 given your successful career. 407 00:19:38,790 --> 00:19:39,480 Awesome. 408 00:19:40,490 --> 00:19:43,100 Should we spar? 409 00:19:59,240 --> 00:20:00,220 Miss Ji, 410 00:20:00,250 --> 00:20:02,370 [Extreme Confrontation] 411 00:20:00,540 --> 00:20:02,260 just forget it. 412 00:20:02,370 --> 00:20:04,920 [Explosive] 413 00:20:02,430 --> 00:20:03,430 What's wrong, Huahua? 414 00:20:03,740 --> 00:20:04,500 Are you scared? 415 00:20:05,110 --> 00:20:07,100 It's just for fun. 416 00:20:08,260 --> 00:20:10,730 But you might get hurt. 417 00:20:10,840 --> 00:20:13,620 I'm afraid if I hurt you… 418 00:20:14,500 --> 00:20:16,520 Ji Qing, stop it. 419 00:20:16,600 --> 00:20:17,950 Shi Huahua is a rude girl. 420 00:20:18,110 --> 00:20:19,170 If she hurts you, 421 00:20:19,200 --> 00:20:20,350 how can I explain it to Grandpa? 422 00:20:20,440 --> 00:20:23,570 Zhou, do you really think I'll lose? 423 00:20:26,180 --> 00:20:28,580 Huahua, I'm not going to hurt you. 424 00:20:28,980 --> 00:20:29,900 Probably. 425 00:20:29,970 --> 00:20:30,730 [Accuracy] 426 00:20:35,630 --> 00:20:36,640 [Stamina, Heart and Lung Function] 427 00:20:43,280 --> 00:20:43,900 [Boxing] 428 00:21:03,350 --> 00:21:05,470 Miss Ji, let's stop here. 429 00:21:08,040 --> 00:21:08,950 Watch out. 430 00:21:11,570 --> 00:21:12,230 [Cross Fit] 431 00:21:12,700 --> 00:21:13,460 Huahua! 432 00:21:13,270 --> 00:21:14,090 [Heart and Lung Function] 433 00:21:13,270 --> 00:21:14,090 [Accuracy] 434 00:21:19,460 --> 00:21:20,180 Ji Qing. 435 00:21:20,200 --> 00:21:20,720 Miss Ji. 436 00:21:20,900 --> 00:21:21,500 Ji Qing. 437 00:21:21,690 --> 00:21:22,830 It hurts. It hurts. 438 00:21:24,430 --> 00:21:26,160 Miss Ji, I'm sorry. 439 00:21:26,190 --> 00:21:27,440 I'm really sorry. 440 00:21:35,030 --> 00:21:37,410 [Inpatient Building] 441 00:21:44,020 --> 00:21:45,070 Miss Ji, 442 00:21:45,350 --> 00:21:46,920 I'm so sorry. 443 00:21:46,950 --> 00:21:48,550 I didn't mean to. 444 00:21:48,910 --> 00:21:50,780 Miss Ji, would you like some water? 445 00:21:53,860 --> 00:21:55,110 I know a prescription 446 00:21:55,130 --> 00:21:56,660 that can help with bone healing. 447 00:21:56,740 --> 00:21:59,060 I'll go boil some for you later. 448 00:21:59,890 --> 00:22:01,020 I'm sorry. 449 00:22:01,500 --> 00:22:02,730 You don't need to apologize. 450 00:22:03,020 --> 00:22:04,250 Huahua, you can go now. 451 00:22:04,280 --> 00:22:06,850 It's all my fault. 452 00:22:06,880 --> 00:22:07,740 Sorry. 453 00:22:07,880 --> 00:22:09,220 I'm so sorry. 454 00:22:10,420 --> 00:22:11,370 Please go out first. 455 00:22:11,400 --> 00:22:12,430 I don't need you to apologize. 456 00:22:13,520 --> 00:22:14,950 Miss Ji asked you to leave. 457 00:22:14,990 --> 00:22:16,050 You hear her? 458 00:22:18,640 --> 00:22:19,460 Shi Huahua, 459 00:22:21,570 --> 00:22:22,470 go ahead. 460 00:22:24,420 --> 00:22:26,870 Miss Ji, I'll be right outside. 461 00:22:26,890 --> 00:22:28,450 Call me if you need anything. 462 00:22:28,570 --> 00:22:29,510 Sorry. 463 00:22:30,150 --> 00:22:31,370 I'm sorry. 464 00:22:35,480 --> 00:22:37,130 Xiao'an, leave us. 465 00:22:37,430 --> 00:22:38,880 I want to be alone with Zhou. 466 00:22:38,970 --> 00:22:39,560 Okay. 467 00:22:49,030 --> 00:22:50,620 How is it? Does it still hurt? 468 00:22:50,960 --> 00:22:51,940 Absurd. 469 00:22:52,360 --> 00:22:52,940 What? 470 00:22:53,030 --> 00:22:54,590 I won't accept it. 471 00:22:54,900 --> 00:22:56,000 How could I lose? 472 00:22:56,030 --> 00:22:57,060 It's so humiliating. 473 00:22:57,080 --> 00:22:58,450 She kept apologizing to me too. 474 00:22:58,540 --> 00:22:59,910 What was that for? 475 00:22:59,940 --> 00:23:01,200 It's obvious I'm not as good as her. 476 00:23:01,230 --> 00:23:02,070 So annoying. 477 00:23:02,510 --> 00:23:03,980 Shi Huahua is a barbarian, 478 00:23:04,090 --> 00:23:05,310 you just had to compete with her. 479 00:23:05,330 --> 00:23:06,850 But she won. 480 00:23:07,930 --> 00:23:09,690 That's the one thing she's good at. 481 00:23:11,790 --> 00:23:13,010 If I lose, I lose. 482 00:23:13,840 --> 00:23:15,650 Why are you so close? 483 00:23:15,680 --> 00:23:17,420 I don't like to have such a girl around you. 484 00:23:17,440 --> 00:23:18,490 You're overthinking it. 485 00:23:18,890 --> 00:23:19,790 She's a walking disaster. 486 00:23:19,820 --> 00:23:20,690 I was trying to avoid her, all right? 487 00:23:20,720 --> 00:23:21,510 You've no idea 488 00:23:21,640 --> 00:23:23,130 how much trouble she caused me 489 00:23:23,160 --> 00:23:23,780 in life and work. 490 00:23:23,800 --> 00:23:24,520 I don't care. 491 00:23:24,550 --> 00:23:25,860 Anyway, I'm injured now. 492 00:23:25,880 --> 00:23:28,410 You can't leave until I'm recovered. 493 00:23:28,670 --> 00:23:30,170 I have a lot of work to do. 494 00:23:30,340 --> 00:23:31,840 You're rejecting me again. 495 00:23:32,300 --> 00:23:33,350 Zhou Zhifei, 496 00:23:33,570 --> 00:23:35,660 how many times have you rejected me since we were little? 497 00:23:35,860 --> 00:23:37,060 Am I just 498 00:23:37,220 --> 00:23:39,120 a capricious and unreasonable girl 499 00:23:39,150 --> 00:23:40,410 in your eyes? 500 00:23:40,820 --> 00:23:43,790 And I had it coming this time? 501 00:23:46,820 --> 00:23:48,110 It's not your fault. 502 00:23:48,460 --> 00:23:49,540 I apologize to you for her. 503 00:23:49,620 --> 00:23:50,770 I don't need your apology. 504 00:23:51,210 --> 00:23:52,310 I need company. 505 00:23:53,020 --> 00:23:54,250 Finish all 506 00:23:54,340 --> 00:23:55,580 your job tonight 507 00:23:55,620 --> 00:23:56,510 and come stay with me tomorrow. 508 00:23:56,650 --> 00:23:57,480 That's not possible. 509 00:24:00,910 --> 00:24:02,090 I'm hurt, 510 00:24:02,470 --> 00:24:04,560 but you can't even spend some time with me? 511 00:24:22,530 --> 00:24:25,150 You're Shi Huahua, right? 512 00:24:29,630 --> 00:24:31,930 I'm Miss Ji's personal assistant. 513 00:24:32,420 --> 00:24:33,310 Hello. 514 00:24:34,590 --> 00:24:37,270 Do you realize how much trouble you got yourself into today? 515 00:24:38,690 --> 00:24:39,400 I… 516 00:24:41,110 --> 00:24:43,040 Miss Ji let you off the hook, 517 00:24:43,050 --> 00:24:46,480 [Observation Room] 518 00:24:43,110 --> 00:24:44,450 but I won't. 519 00:24:48,200 --> 00:24:49,380 We'll see. 520 00:24:51,730 --> 00:24:52,530 Hi, Mr. Zhou. 521 00:24:53,990 --> 00:25:00,510 [Observation Room] 522 00:24:56,440 --> 00:24:58,300 Mr. Zhou, how's Miss Ji? 523 00:24:58,340 --> 00:25:00,300 Is she still mad at me? 524 00:25:02,310 --> 00:25:03,280 You should go now. 525 00:25:06,400 --> 00:25:09,400 Okay, I'll go back and make her some medicine. 526 00:25:09,470 --> 00:25:10,600 Then I'll bring it to her. 527 00:25:10,630 --> 00:25:11,520 No need. 528 00:25:14,510 --> 00:25:17,130 Mr. Zhou, my medicine works well. 529 00:25:17,260 --> 00:25:18,750 It'll help her. 530 00:25:18,990 --> 00:25:20,580 This is a hospital. 531 00:25:21,870 --> 00:25:24,580 What else can I do then? 532 00:25:25,340 --> 00:25:27,620 There must be something I can do. 533 00:25:27,760 --> 00:25:29,070 Don't you understand? 534 00:25:33,410 --> 00:25:35,260 Forget it. Just go. 535 00:25:35,500 --> 00:25:36,270 But I… 536 00:25:36,430 --> 00:25:37,260 Go home. 537 00:25:46,230 --> 00:25:46,990 Sorry. 538 00:25:47,660 --> 00:25:51,040 [Observation Room] 539 00:25:51,040 --> 00:25:55,350 [Passion for Caring] 540 00:26:09,140 --> 00:26:10,180 Morning, Huahua. 541 00:26:11,630 --> 00:26:14,220 [Feiran Capital] 542 00:26:13,080 --> 00:26:13,580 Morning. 543 00:26:14,140 --> 00:26:15,640 Huahua, this cake is delicious. 544 00:26:15,660 --> 00:26:16,470 Want a bite? 545 00:26:17,900 --> 00:26:19,890 No, I have no appetite. 546 00:26:20,380 --> 00:26:21,120 Huahua, 547 00:26:21,180 --> 00:26:22,490 my stomach is a little upset. 548 00:26:22,520 --> 00:26:23,700 Can you check me up? 549 00:26:25,240 --> 00:26:28,320 You should go see a doctor. 550 00:26:33,180 --> 00:26:36,060 Oh, no. Something must have happened yesterday. 551 00:26:34,400 --> 00:26:39,790 [Feiran Capital] 552 00:26:36,380 --> 00:26:38,250 I guess they had a rivalry. 553 00:26:38,580 --> 00:26:39,980 Did Huahua lose? 554 00:26:45,730 --> 00:26:48,270 [Feiran Capital] 555 00:26:50,700 --> 00:26:51,490 Huahua, 556 00:26:51,720 --> 00:26:53,160 what happened yesterday? 557 00:26:53,270 --> 00:26:54,600 I heard Ji Qing was injured 558 00:26:54,670 --> 00:26:55,460 and she's in the hospital now. 559 00:26:55,610 --> 00:26:56,380 What? 560 00:26:56,400 --> 00:26:56,660 What? 561 00:26:56,680 --> 00:26:58,290 What? What? 562 00:26:58,410 --> 00:26:59,340 What happened? 563 00:27:01,300 --> 00:27:03,860 Miss Ji is a major shareholder of Feiran. 564 00:27:03,890 --> 00:27:04,940 The Ji family's going to 565 00:27:05,030 --> 00:27:06,750 blame Mr. Zhou for her injury. 566 00:27:06,880 --> 00:27:09,660 No wonder Mr. Zhou hasn't come to the office today. 567 00:27:09,460 --> 00:27:12,580 [Staff Card] 568 00:27:09,680 --> 00:27:12,320 Do you think he's getting a lecture at Ji's house? 569 00:27:12,430 --> 00:27:13,410 It's over. It's over. 570 00:27:13,440 --> 00:27:14,560 I don't think so. 571 00:27:14,580 --> 00:27:15,490 Mr. Zhou. 572 00:27:15,960 --> 00:27:16,570 Oh my God. 573 00:27:16,590 --> 00:27:17,280 All right, stop it. 574 00:27:17,340 --> 00:27:18,270 Get back to work. 575 00:27:19,110 --> 00:27:19,790 Let's go. 576 00:27:28,430 --> 00:27:30,370 Zhou, I want to have a tangerine. 577 00:27:30,400 --> 00:27:32,000 Can you help me peel it? 578 00:27:44,610 --> 00:27:45,290 Feed me. 579 00:27:47,430 --> 00:27:48,150 Ji Qing, 580 00:27:48,220 --> 00:27:49,830 your foot's hurt, not your hands. 581 00:27:52,300 --> 00:27:54,200 So are my hands now. 582 00:28:11,920 --> 00:28:13,610 Be gentle. 583 00:28:14,160 --> 00:28:14,740 Tissue. 584 00:28:24,460 --> 00:28:26,520 I'll go back to the company if there's nothing else. 585 00:28:27,380 --> 00:28:28,940 My foot. 586 00:28:29,070 --> 00:28:29,910 It hurts. 587 00:28:29,970 --> 00:28:30,860 Ji Qing. Ji Qing. 588 00:28:31,050 --> 00:28:32,390 What's wrong? 589 00:28:32,460 --> 00:28:33,470 I'll call the doctor. 590 00:28:34,420 --> 00:28:35,680 Doctor. Doctor. 591 00:28:40,020 --> 00:28:43,900 Zhou, you look cute when you're worried. 592 00:28:47,050 --> 00:28:49,100 Ji Qing, what do you want? 593 00:28:49,310 --> 00:28:52,410 Your most important job now is to take care of me. 594 00:28:54,380 --> 00:28:56,060 I got a lot of work to do in the office. 595 00:28:56,100 --> 00:28:56,700 I don't care. 596 00:28:56,820 --> 00:28:57,990 If you leave now, 597 00:28:58,020 --> 00:28:59,100 my legs, my feet, and my head, 598 00:28:59,210 --> 00:29:00,230 everywhere hurts. 599 00:29:00,920 --> 00:29:01,780 Dare to go, 600 00:29:01,820 --> 00:29:02,580 and I'll tell your grandpa. 601 00:29:07,660 --> 00:29:09,920 Zhou, I want some melon seeds now. 602 00:29:20,790 --> 00:29:21,930 Miss Xiaoxiao, 603 00:29:22,130 --> 00:29:25,640 Miss Ji is very important to the company, isn't she? 604 00:29:25,940 --> 00:29:26,840 Huahua, 605 00:29:27,180 --> 00:29:28,450 don't take this to heart, 606 00:29:28,510 --> 00:29:30,360 but why did you hit her so hard 607 00:29:30,410 --> 00:29:32,410 and hurt Ji Qing? 608 00:29:32,800 --> 00:29:34,880 For Mr. Zhou's sake, the Ji family 609 00:29:34,920 --> 00:29:35,820 gave us a pass. 610 00:29:35,870 --> 00:29:36,870 But if they want to get to the bottom of this, 611 00:29:36,900 --> 00:29:38,540 even Zhifei will be affected. 612 00:29:44,980 --> 00:29:46,640 Don't be so hard on yourself though. 613 00:29:46,680 --> 00:29:48,590 You live and learn. 614 00:29:48,980 --> 00:29:50,230 Remember to avoid Ji Qing 615 00:29:50,250 --> 00:29:51,430 in the future. 616 00:29:51,750 --> 00:29:53,860 The rest is up to Zhifei. 617 00:29:54,320 --> 00:29:56,750 Will it be difficult for Mr. Zhou? 618 00:29:58,890 --> 00:30:00,770 With her temper, 619 00:30:01,010 --> 00:30:03,110 she won't go easy on Zhifei. 620 00:30:03,260 --> 00:30:04,490 What can I do 621 00:30:04,510 --> 00:30:06,570 to make her let this go? 622 00:30:08,550 --> 00:30:10,720 What else? Just try to make her happy. 623 00:30:13,500 --> 00:30:14,620 Don't worry about it. 624 00:30:14,660 --> 00:30:16,000 Leave it all to Zhifei. 625 00:30:25,470 --> 00:30:30,020 Mr. Zhou, I'm sorry for all the trouble I caused lately. 626 00:30:52,600 --> 00:30:57,420 [Resignation] 38774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.