Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:05,120
"Nothing is worth more
than a moment of love."
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,520
What will we do about Joana?
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,640
She's arranged an exhibition
for me in Paris.
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,440
If you were a woman, people
would say you were a bit of a whore.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,480
Shit!
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,920
Tell me who he is!
Who is he?
7
00:00:17,760 --> 00:00:21,040
Don't worry. She'll never know,
if you do what you have to do.
8
00:00:22,640 --> 00:00:25,000
You should be here.
It's not looking good.
9
00:00:25,080 --> 00:00:28,160
- How is he?
- He's dead, Carmen.
10
00:00:29,520 --> 00:00:31,480
Shit, VĂctor.
Please, let me help you!
11
00:00:31,680 --> 00:00:32,880
Go back to your mother.
12
00:00:34,880 --> 00:00:37,400
- Who is he?
- The gym teacher.
13
00:00:37,920 --> 00:00:41,080
- It's the coach.
- Don't ever call me here again.
14
00:00:41,840 --> 00:00:43,600
- I've solved it.
- What's that?
15
00:00:44,000 --> 00:00:46,240
A captive bolt pistol for cattle.
The orifice is spot on.
16
00:00:48,280 --> 00:00:50,160
"Evil begets evil..."
17
00:00:50,240 --> 00:00:53,080
"...without knowing
from whence it cometh."
18
00:00:58,840 --> 00:01:03,760
FRIDAY
5PM
19
00:01:07,200 --> 00:01:10,320
Wait, wait a minute...
Stop a minute, just a minute...
20
00:01:10,400 --> 00:01:12,560
It's just... FĂ tima,
I'm expecting a call.
21
00:01:12,640 --> 00:01:15,760
And I've been waiting for
this moment all week, love.
22
00:01:18,560 --> 00:01:19,640
Come on...
23
00:01:20,080 --> 00:01:22,320
Shit. Have it your way.
It's always the same.
24
00:01:22,400 --> 00:01:25,240
- It's yours.
- Shit! I'm on call.
25
00:01:25,320 --> 00:01:27,920
- Sara asked me to cover for her.
- Sweet...
26
00:01:30,280 --> 00:01:32,520
I got away so we could be together.
27
00:01:32,600 --> 00:01:34,000
I couldn't say no.
28
00:01:42,400 --> 00:01:43,560
Aitor?
29
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Yes?
30
00:02:00,120 --> 00:02:02,120
All right. I'm on my way.
31
00:02:07,840 --> 00:02:09,840
It's not enough
to be good before we die,
32
00:02:09,920 --> 00:02:11,880
we must leave behind a better world.
33
00:02:13,000 --> 00:02:17,040
This phrase stuck with me and
I try to apply it to my photography.
34
00:02:17,120 --> 00:02:19,600
How's the new director?
35
00:02:24,000 --> 00:02:26,480
The accident happened
early in the afternoon...
36
00:02:26,520 --> 00:02:27,600
Yes, I'm watching it now.
37
00:02:27,680 --> 00:02:30,560
...between Can Parellada and Masquefa,
in the Anoia region,
38
00:02:30,640 --> 00:02:32,760
where numerous ambulances
have been sent
39
00:02:32,840 --> 00:02:36,560
as well as several fire engines that,
according to our reporter...
40
00:02:36,640 --> 00:02:38,080
I'll be there in 20 minutes.
41
00:02:38,160 --> 00:02:43,480
...in order to rescue those who were
trapped as a result of the derailment.
42
00:02:43,840 --> 00:02:46,400
The minister
is on his way to the scene
43
00:02:46,480 --> 00:02:48,720
to take charge of the situation.
44
00:02:48,800 --> 00:02:51,000
We have initiated
the emergency protocols
45
00:02:51,320 --> 00:02:54,840
and we're already transferring
the injured to different hospitals.
46
00:02:54,920 --> 00:02:58,160
We still don't have
reliable information
47
00:02:58,240 --> 00:03:01,120
about the number
and identity of the victims.
48
00:03:01,440 --> 00:03:03,480
What is clear is that, unfortunately,
49
00:03:03,520 --> 00:03:06,240
we're dealing with
a very serious accident.
50
00:03:06,320 --> 00:03:09,360
- That's all I can say. Thank you.
- One more question, please.
51
00:03:10,080 --> 00:03:12,280
Hello, this is Sara Grau.
I can't take your call.
52
00:03:12,360 --> 00:03:16,160
- Leave me a message. Thanks.
- Where are you?
53
00:03:16,520 --> 00:03:20,840
You're meant to be on call, Sara!
I hope you're on your way here.
54
00:03:23,400 --> 00:03:25,920
Has anyone heard from Sara?
She's not picking up.
55
00:03:26,040 --> 00:03:28,760
Eva, FĂ tima, Carles
and all available forensics
56
00:03:28,840 --> 00:03:32,080
go to the scene of the accident.
Pol and Lorena, you stay here, OK?
57
00:03:32,160 --> 00:03:35,360
I want everything on standby.
Any questions?
58
00:03:36,200 --> 00:03:37,400
Let's get to work.
59
00:03:37,760 --> 00:03:41,120
- Aitor, Sara's not on call.
- What do you mean?
60
00:03:41,200 --> 00:03:42,840
She asked me to cover her shift.
61
00:03:42,920 --> 00:03:46,120
- Great. Did she say where she was?
- Near Masquefa, she said.
62
00:03:46,800 --> 00:03:51,480
- She was calling from a train.
- Are you sure about that?
63
00:04:41,000 --> 00:04:44,680
NIGHT AND DAY
64
00:04:47,040 --> 00:04:50,320
CATASTROPHE
65
00:04:52,800 --> 00:04:56,440
THURSDAY
33 HOURS BEFORE THE ACCIDENT
66
00:05:43,080 --> 00:05:45,080
VĂCTOR: CALL ME
AS SOON AS YOU CAN
67
00:05:57,360 --> 00:05:58,880
- I'm going to be late.
- Coffee?
68
00:05:59,000 --> 00:06:00,280
Thanks.
69
00:06:05,080 --> 00:06:08,880
- Your phone went off earlier.
- Ah, yes, I can see.
70
00:06:09,800 --> 00:06:11,360
- Everything OK?
- Why?
71
00:06:11,600 --> 00:06:13,080
Just asking.
72
00:06:14,920 --> 00:06:19,000
- Do you have a busy day?
- Same as you, I guess. Don't we all?
73
00:06:21,880 --> 00:06:23,360
Is something the matter?
74
00:06:26,160 --> 00:06:28,000
No, it's nothing, just...
75
00:06:28,720 --> 00:06:32,080
We never have time for anything.
It's been an age since...
76
00:06:33,680 --> 00:06:37,400
- When did we last see a film?
- Why don't we go tonight?
77
00:06:37,640 --> 00:06:38,640
- Shall we?
- Yes.
78
00:06:38,720 --> 00:06:42,720
Then dinner, like we used to?
Then we can talk a bit.
79
00:06:46,840 --> 00:06:51,360
I'm off. I can't finish the coffee,
but it was great. Thank you!
80
00:06:58,240 --> 00:07:00,320
I've spoken to a friend
in the Traffic division.
81
00:07:00,400 --> 00:07:04,920
Back in 1992, the basketball
coach had a Mercedes.
82
00:07:05,920 --> 00:07:08,600
- Guess what colour.
- Dark green.
83
00:07:09,480 --> 00:07:11,680
That's a lot of car for a gym teacher.
84
00:07:12,480 --> 00:07:15,840
I've asked for
Vila's traffic fines history.
85
00:07:16,160 --> 00:07:19,480
- Why?
- If there's a fine,
86
00:07:19,600 --> 00:07:22,320
there could be a photo
showing the stickers.
87
00:07:22,560 --> 00:07:25,680
There weren't so many
radars around back then,
88
00:07:25,760 --> 00:07:27,800
but we may be in luck.
89
00:07:28,640 --> 00:07:30,720
Besides, there's also the helmet.
90
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
What helmet?
91
00:07:32,840 --> 00:07:36,000
The caving helmet
I saw in Vila's house.
92
00:07:37,480 --> 00:07:41,840
- So why are we wasting time here?
- All this isn't concrete proof yet.
93
00:07:42,320 --> 00:07:45,200
We don't do anything
until we're completely certain
94
00:07:45,280 --> 00:07:48,800
- that it was Vila who took Kevin.
- But of course it was, it's obvious.
95
00:07:49,240 --> 00:07:51,800
I showed a photo of Vila
to the guy in the petrol station
96
00:07:51,880 --> 00:07:54,440
and he couldn't confirm
he was the man with Kevin.
97
00:07:54,520 --> 00:07:59,200
- Let's talk to Vila and make him...
- No. Stay away from him.
98
00:07:59,760 --> 00:08:02,400
We don't want him to know
that we're onto him.
99
00:08:02,760 --> 00:08:04,000
Understood?
100
00:08:04,440 --> 00:08:10,000
The man you spoke to, Piranha, did he
also play basketball with your son?
101
00:08:10,320 --> 00:08:13,840
- Yes, he did.
- I'll check that out.
102
00:08:14,360 --> 00:08:16,280
Didn't you give your badge back
when you retired?
103
00:08:16,520 --> 00:08:19,640
They give us a replica
of the one we had.
104
00:08:19,720 --> 00:08:21,920
It's fake, but it does the job.
105
00:08:32,120 --> 00:08:34,600
- I'm Jordi SolĂ , club president.
- Good morning.
106
00:08:34,680 --> 00:08:39,480
I just wanted to see the child
membership records for 1992.
107
00:08:40,560 --> 00:08:42,600
We don't normally allow that.
108
00:08:42,680 --> 00:08:47,000
We'd appreciate your cooperation.
109
00:08:59,040 --> 00:09:00,240
Kevin.
110
00:09:01,920 --> 00:09:03,120
BASKETBALL CLUB
111
00:09:03,200 --> 00:09:04,640
Garriga, Ălex.
112
00:09:04,720 --> 00:09:09,880
Membership ended:
6th February 1992.
113
00:09:26,800 --> 00:09:29,080
It was a good turnout
for the funeral, wasn't it?
114
00:09:29,160 --> 00:09:30,720
Half the neighbourhood,
115
00:09:31,560 --> 00:09:33,480
and lots of work mates.
116
00:09:34,120 --> 00:09:35,880
Everyone loved Dad.
117
00:09:37,080 --> 00:09:40,640
Do you remember when Mum died?
The church was full then too.
118
00:09:41,800 --> 00:09:45,400
And Dad... hated priests,
119
00:09:46,920 --> 00:09:49,280
but what he said was lovely.
120
00:09:50,760 --> 00:09:54,600
- And that poem by...
- By Miguel HernĂĄndez.
121
00:09:56,280 --> 00:10:00,000
"I want no other light
than your golden shadow".
122
00:10:01,120 --> 00:10:02,760
I cried my eyes out.
123
00:10:05,280 --> 00:10:08,640
They were always arguing,
but in the end Mum died,
124
00:10:08,720 --> 00:10:10,480
and he's lasted no time.
125
00:10:12,400 --> 00:10:14,320
By the way, I'd forgotten.
126
00:10:15,760 --> 00:10:17,200
I had a visit from...
127
00:10:18,400 --> 00:10:20,040
his friend...
128
00:10:21,360 --> 00:10:22,480
Torremocha.
129
00:10:25,240 --> 00:10:28,000
The Union are holding
a tribute for him.
130
00:10:28,080 --> 00:10:30,600
He asked if we'd go
and I said yes. It's tomorrow.
131
00:10:31,440 --> 00:10:34,400
- At the Union office?
- At 6pm.
132
00:10:35,280 --> 00:10:38,280
- You'll come, won't you?
- Of course. I'll sort something out.
133
00:10:42,640 --> 00:10:44,400
What shall we do with the flat?
134
00:10:45,320 --> 00:10:47,440
I don't know.
What do you want to do?
135
00:10:48,200 --> 00:10:53,240
I don't know. Let it out, maybe.
We'd get 600 a month, easily.
136
00:10:53,320 --> 00:10:56,360
- I'm not sure...
- If not, we can sell it.
137
00:10:58,120 --> 00:10:59,680
- Look.
- What?
138
00:11:01,280 --> 00:11:03,480
8,712 euros.
139
00:11:03,800 --> 00:11:07,240
50 years working like a dog
140
00:11:07,320 --> 00:11:10,240
and in the end you don't have
enough for your funeral.
141
00:11:10,920 --> 00:11:15,160
Dad had no money,
but he was rich in his own way.
142
00:11:26,840 --> 00:11:27,840
Hey...
143
00:11:28,280 --> 00:11:29,360
Hey.
144
00:11:29,720 --> 00:11:31,240
I let him down.
145
00:11:32,560 --> 00:11:33,920
- Don't say that.
- I did.
146
00:11:34,400 --> 00:11:36,840
Last time I saw him it ended in a row.
147
00:11:37,240 --> 00:11:39,920
You were the apple of his eye.
That's why he was hard on you.
148
00:11:40,080 --> 00:11:42,360
He threw the watch
I bought him back at me.
149
00:11:42,440 --> 00:11:45,160
He rowed a lot with Mum too.
And he loved her to bits.
150
00:11:45,400 --> 00:11:47,920
But I wasn't at his side when he died.
151
00:11:48,400 --> 00:11:50,240
He wasn't conscious.
Even if you'd got there...
152
00:11:50,320 --> 00:11:54,360
So what? I wasn't there.
I'll never forgive myself for that.
153
00:11:54,440 --> 00:11:55,840
Come on, love...
154
00:11:57,720 --> 00:11:59,760
You were there. As always.
155
00:12:01,000 --> 00:12:03,800
You're just so busy
with work, that's all it is.
156
00:12:06,360 --> 00:12:08,200
- You have it.
- What?
157
00:12:08,280 --> 00:12:11,560
The flat. Let it out, or sell it.
Do as you like.
158
00:12:12,360 --> 00:12:15,080
- Yes, Pilar.
- No way.
159
00:12:15,160 --> 00:12:18,120
I'm doing fine.
Let me help you.
160
00:12:18,520 --> 00:12:20,080
Do that for me, please.
161
00:12:20,160 --> 00:12:23,680
Fine. I'll keep it all and you get
nothing. Do you think that's OK?
162
00:12:24,000 --> 00:12:26,680
His watch. Nothing else.
163
00:12:41,160 --> 00:12:43,560
I'm sorry, but you've
caught me at a bad time.
164
00:12:43,640 --> 00:12:47,000
I've already told Kevin's father
what I can remember, so...
165
00:12:47,240 --> 00:12:50,440
Just one question.
Why did you leave the team?
166
00:12:51,560 --> 00:12:56,720
Your record card says
you left in February, mid-season.
167
00:12:56,800 --> 00:12:58,560
- Why?
- I had an injury.
168
00:12:58,800 --> 00:13:00,760
My ankle. A third degree sprain.
169
00:13:00,840 --> 00:13:04,240
But that's just a case of
3 or 4 weeks, at most.
170
00:13:04,320 --> 00:13:05,880
Why didn't you go back to the team?
171
00:13:06,000 --> 00:13:09,440
Look, I don't know what you want me
to say, but I've got work to do.
172
00:13:10,520 --> 00:13:13,560
Yesterday I met
your old coach, Ăscar Vila.
173
00:13:15,000 --> 00:13:16,320
Do you remember him?
174
00:13:19,160 --> 00:13:21,480
Look, I'm sorry about
what happened to Kevin.
175
00:13:21,560 --> 00:13:23,920
But I have no interest
in talking about this.
176
00:13:24,040 --> 00:13:26,880
I only want to know
why you left the team.
177
00:13:29,320 --> 00:13:31,200
Was it because of him, Ălex?
178
00:13:32,560 --> 00:13:34,280
Because of the coach?
179
00:13:42,000 --> 00:13:43,480
This afternoon?
180
00:13:45,040 --> 00:13:47,280
OK, that's perfect.
181
00:13:48,080 --> 00:13:50,840
I'll see you there, Fidel. Thanks.
182
00:13:53,920 --> 00:13:56,080
"Rashomon". Kurosawa, at the Filmo.
183
00:13:56,160 --> 00:14:00,080
And later, if you like, we'll go
Japanese. I know a great place.
184
00:14:00,280 --> 00:14:03,360
- Perfect. Shall we meet there?
- Yes, that'll work.
185
00:14:03,440 --> 00:14:07,000
I've got loads of reports to write
and I don't know where to start.
186
00:14:07,200 --> 00:14:10,200
- What are you doing now?
- Going home, I'm shattered.
187
00:14:10,400 --> 00:14:12,480
Well off you go, since you can.
188
00:14:14,640 --> 00:14:17,200
Whoever arrives first
gets the tickets.
189
00:14:17,760 --> 00:14:19,440
- OK.
- OK.
190
00:14:24,160 --> 00:14:26,120
Down there, take it down there.
191
00:14:26,600 --> 00:14:29,240
The eighth one. Not there.
Right at the end.
192
00:14:30,680 --> 00:14:33,560
Pol. Over there, with Carles.
193
00:14:37,880 --> 00:14:39,360
How did it go?
194
00:14:41,080 --> 00:14:43,560
- Horrendous.
- Did you get hold of her?
195
00:14:43,640 --> 00:14:47,120
I've been calling hospitals,
but she isn't on the injured lists.
196
00:14:47,200 --> 00:14:49,760
- Maybe she wasn't on the train.
- Then why isn't she picking up?
197
00:14:50,000 --> 00:14:52,200
FĂ tima, Eva, over here, please.
198
00:14:56,720 --> 00:14:58,480
- Here you are.
- Thank you.
199
00:15:02,720 --> 00:15:05,480
It was after the Christmas holidays,
200
00:15:06,360 --> 00:15:07,840
after a training session.
201
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Kevin and the others left...
202
00:15:13,000 --> 00:15:16,680
but he got me to stay behind.
203
00:15:17,080 --> 00:15:19,080
- Who?
- The coach.
204
00:15:21,800 --> 00:15:25,840
He shut me in the changing room
and said I could be a key player,
205
00:15:26,440 --> 00:15:28,440
but I was overweight and...
206
00:15:29,360 --> 00:15:30,840
lacking in character.
207
00:15:31,680 --> 00:15:33,600
He said he could help me
208
00:15:34,480 --> 00:15:36,360
and he suggested I do...
209
00:15:37,040 --> 00:15:39,760
a residential course,
a "stage" as he called it.
210
00:15:39,920 --> 00:15:42,640
A weekend in a farmhouse
with other boys.
211
00:15:43,720 --> 00:15:47,600
I told my parents,
and of course they were delighted.
212
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
But...
213
00:15:52,840 --> 00:15:55,400
we got to the farmhouse
and there was no one there.
214
00:15:58,200 --> 00:16:00,480
I asked where the other boys were.
215
00:16:02,040 --> 00:16:04,120
He said they'd come later.
216
00:16:04,800 --> 00:16:08,840
I found it strange,
him and me alone in that place.
217
00:16:11,200 --> 00:16:14,240
But he was very kind.
218
00:16:15,480 --> 00:16:18,840
He cooked me dinner.
We watched TV.
219
00:16:20,320 --> 00:16:23,400
While he was eating,
he kept looking out of the window.
220
00:16:23,480 --> 00:16:25,600
As if he were expecting someone.
221
00:16:26,480 --> 00:16:28,680
The other boys, as I thought.
222
00:16:29,880 --> 00:16:34,280
Then I felt tired,
and I suppose I fell asleep.
223
00:16:36,760 --> 00:16:40,280
From there, all I remember is...
is very confusing.
224
00:16:45,480 --> 00:16:48,520
A car arrived, but there were no...
225
00:16:49,520 --> 00:16:53,400
There were no boys.
There were three men.
226
00:16:54,360 --> 00:16:56,240
And Ăscar Vila?
227
00:16:57,360 --> 00:16:59,920
The bastard said I had to pass a test.
228
00:17:00,480 --> 00:17:02,400
A test of character.
229
00:17:04,120 --> 00:17:07,000
"You lack character," he said.
230
00:17:08,480 --> 00:17:11,560
"A good player has to be strong.
231
00:17:12,520 --> 00:17:16,200
"He must be able to withstand
anything, to tolerate pain.
232
00:17:17,760 --> 00:17:19,560
"Can you do it, Piranha?
233
00:17:20,280 --> 00:17:24,240
Will you be able
to tolerate pain like a man?"
234
00:17:28,800 --> 00:17:31,920
He left me with those men,
and he went.
235
00:17:32,200 --> 00:17:37,160
- He left you with the three men?
- Yes, but only two went downstairs.
236
00:17:37,240 --> 00:17:39,760
I didn't see the third man again.
237
00:17:41,280 --> 00:17:43,520
They took me down to a basement.
238
00:17:48,000 --> 00:17:51,560
- Do you remember who those men were?
- No, I never saw their faces.
239
00:17:51,640 --> 00:17:53,480
They were wearing masks.
240
00:17:59,560 --> 00:18:00,840
The next day,
241
00:18:01,560 --> 00:18:04,520
the bastard coach congratulated me.
242
00:18:07,240 --> 00:18:08,880
And he gave me...
243
00:18:09,320 --> 00:18:11,720
an Olympics T-shirt.
244
00:18:15,360 --> 00:18:17,480
When we got home, I was...
245
00:18:18,200 --> 00:18:19,880
I was hurting all over...
246
00:18:20,680 --> 00:18:22,160
and crying.
247
00:18:25,080 --> 00:18:29,680
They told me to say nothing to anyone
because they wouldn't believe me,
248
00:18:30,040 --> 00:18:33,760
and that, if I did, I'd be off
the team and thrown out of school.
249
00:18:34,240 --> 00:18:36,720
My friends wouldn't speak to me
250
00:18:36,840 --> 00:18:40,040
and my father, of course...
what would he think of me?
251
00:18:43,040 --> 00:18:44,880
I was a child and...
252
00:18:46,240 --> 00:18:47,480
I was afraid.
253
00:18:52,320 --> 00:18:55,000
And I buried it all. In here.
254
00:18:56,840 --> 00:18:59,400
And the farm,
do you remember where it was?
255
00:19:00,840 --> 00:19:04,480
Yes, it was in the mountains.
Near Masquefa, I'm sure.
256
00:19:04,920 --> 00:19:07,800
- Were there pigs?
- Yes, Vila showed them to me.
257
00:19:08,040 --> 00:19:11,480
And do you remember if they killed
the pigs there, on the farm?
258
00:19:11,560 --> 00:19:13,800
I don't know. I have no idea. Why?
259
00:19:14,240 --> 00:19:17,480
- Yes, why does that matter?
- It doesn't matter.
260
00:19:18,680 --> 00:19:19,920
Ălex,
261
00:19:20,920 --> 00:19:25,440
many years have passed and
you're no longer that frightened boy.
262
00:19:27,120 --> 00:19:29,760
You could report what happened.
263
00:19:32,480 --> 00:19:34,680
But what good would that do now?
264
00:19:34,760 --> 00:19:38,520
Ălex, if not for yourself,
do it for Kevin.
265
00:19:39,360 --> 00:19:41,720
No one can help Kevin now.
266
00:19:41,800 --> 00:19:44,360
But people should know about it...
267
00:19:44,440 --> 00:19:46,880
No. I can't. I...
I can't. No.
268
00:19:47,000 --> 00:19:49,640
I don't want to
go back over all that.
269
00:19:49,720 --> 00:19:52,280
I don't want to go over the past.
Don't you see?
270
00:19:52,360 --> 00:19:53,840
I have a son.
271
00:19:56,440 --> 00:19:58,560
What I've told you
can't go beyond this room.
272
00:19:58,640 --> 00:20:00,680
- If it does, I'll deny everything.
- Ălex...
273
00:20:00,760 --> 00:20:01,880
No.
274
00:20:03,640 --> 00:20:05,040
I'm sorry.
275
00:20:15,600 --> 00:20:17,840
The police officer
took a photo of it?
276
00:20:18,400 --> 00:20:20,800
- And of Kevin's too.
- Who?
277
00:20:21,360 --> 00:20:24,760
- Kevin Ălvarez. The boy who...
- Ah, yes.
278
00:20:27,320 --> 00:20:28,520
How strange.
279
00:20:29,040 --> 00:20:32,480
Then he asked me
why the fat kid had left the club,
280
00:20:32,680 --> 00:20:36,840
- and if you'd had any trouble.
- Trouble? What trouble?
281
00:20:37,840 --> 00:20:40,400
Complaints from the parents,
that kind of thing.
282
00:20:40,880 --> 00:20:43,440
- And what did you tell him?
- The truth.
283
00:20:43,760 --> 00:20:48,480
That I had no idea,
that I wasn't in the club in 1992.
284
00:21:00,160 --> 00:21:04,240
- We have to call on the coach.
- No. Not without more proof.
285
00:21:04,320 --> 00:21:08,440
More proof? Do you want another boy
to end up in a cave? Is that it?
286
00:21:08,480 --> 00:21:09,640
That bastard Vila...
287
00:21:09,720 --> 00:21:12,920
It looks like Vila was doing
someone else's dirty work.
288
00:21:13,200 --> 00:21:15,800
- We need to know whose.
- He's right, VĂctor.
289
00:21:16,120 --> 00:21:20,600
- Fine. So what the hell do we do?
- I'll investigate Vila.
290
00:21:21,240 --> 00:21:24,520
You two, find a pig farm
from back then,
291
00:21:24,680 --> 00:21:27,720
not far from the cave
and the petrol station.
292
00:21:27,800 --> 00:21:29,920
There can't be many, can there?
293
00:21:30,040 --> 00:21:33,400
I'll make a few calls...
I'll let you know.
294
00:21:33,720 --> 00:21:35,000
Very well.
295
00:21:36,640 --> 00:21:40,000
- I have to go too.
- OK. Shall we say tomorrow afternoon?
296
00:21:40,400 --> 00:21:43,360
- Tomorrow? Why?
- To look for the farmhouse.
297
00:21:44,160 --> 00:21:47,480
Tomorrow I'm on call and
I have to be contactable for 24 hours.
298
00:21:47,680 --> 00:21:50,480
- So try to be contactable.
- Sorry.
299
00:21:56,320 --> 00:21:58,720
Shit, the cinema!
300
00:22:00,280 --> 00:22:01,120
Aitor.
301
00:22:01,200 --> 00:22:04,560
- Where are you? The film has started.
- I'm on my way.
302
00:22:04,720 --> 00:22:06,880
What do you mean?
Have you left home yet?
303
00:22:07,000 --> 00:22:11,400
- I didn't go home in the end.
- Ah, so you didn't go home. Fine.
304
00:22:13,000 --> 00:22:14,760
Didn't you say you wanted to rest?
305
00:22:14,840 --> 00:22:17,640
Look, Aitor.
I won't get there for the film.
306
00:22:17,800 --> 00:22:21,120
Why don't we meet for dinner
and I'll tell you all about it?
307
00:22:21,200 --> 00:22:24,040
Do you know what?
I'm not in the mood now.
308
00:22:25,280 --> 00:22:26,880
See you tomorrow.
309
00:22:37,880 --> 00:22:40,360
FRIDAY
6 HOURS AFTER THE ACCIDENT
310
00:22:40,440 --> 00:22:42,640
Yes, in number 54, down there.
311
00:22:42,720 --> 00:22:44,320
- Zone 1.
- 43.
312
00:22:44,400 --> 00:22:46,040
- 43? Yes?
- Yes.
313
00:22:46,360 --> 00:22:47,840
- Yes.
- All right.
314
00:22:59,080 --> 00:23:00,880
DausĂ called.
315
00:23:01,480 --> 00:23:04,560
The Sant Feliu deal
is going ahead. Congratulations.
316
00:23:05,760 --> 00:23:08,560
- What's this?
- A small gratuity.
317
00:23:08,640 --> 00:23:09,920
Thank you.
318
00:23:10,200 --> 00:23:13,320
- I'm sorry about your father.
- It all happened so fast.
319
00:23:13,400 --> 00:23:15,360
Thank you for the flowers.
320
00:23:16,560 --> 00:23:18,560
Carmen, in the short time
you've been with us,
321
00:23:18,640 --> 00:23:22,400
- you've shown that we can trust you.
- I try and do my job well.
322
00:23:22,520 --> 00:23:24,200
You're privy to matters that
323
00:23:24,280 --> 00:23:28,800
some may interpret as being dubious
from a strictly legal viewpoint.
324
00:23:28,880 --> 00:23:31,320
To my knowledge,
we've always acted within the law.
325
00:23:31,400 --> 00:23:35,240
Yes, but what I'm about to
ask you now is a more delicate matter.
326
00:23:35,560 --> 00:23:38,880
You need to meet someone
and hand them a package.
327
00:23:39,320 --> 00:23:42,800
- It's money we need to regularise.
- No problem.
328
00:23:42,880 --> 00:23:46,280
It'll be in the lobby of a hotel
today at 6pm.
329
00:23:46,360 --> 00:23:49,360
- At 6pm?
- Do you have a prior engagement?
330
00:23:49,800 --> 00:23:54,360
There's a tribute to my father. His
friends from a club he belonged to.
331
00:23:54,440 --> 00:23:55,920
Oh, dear.
332
00:23:56,080 --> 00:23:59,120
Yes, I'm sorry about that,
they're his friends and...
333
00:23:59,200 --> 00:24:02,720
Carmen, it doesn't matter, you don't
have to explain. Don't worry about it.
334
00:24:02,800 --> 00:24:04,400
I'll send someone else.
335
00:24:06,160 --> 00:24:07,640
If you'll excuse me...
336
00:24:26,480 --> 00:24:30,600
Mr MirĂł, come to think of it,
the tribute will just be a get-together,
337
00:24:30,680 --> 00:24:33,840
there'll be something
more official later. I'll go to that.
338
00:24:35,880 --> 00:24:37,000
Very well.
339
00:24:39,520 --> 00:24:42,280
Yes, I know, but now I can't make it.
340
00:24:47,000 --> 00:24:48,120
Pilar!
341
00:24:48,240 --> 00:24:50,360
If you stop shouting, I'll explain.
342
00:24:51,440 --> 00:24:53,200
- I thought it was odd...
- Odd?
343
00:24:53,280 --> 00:24:57,920
"Of course, I'll sort something out."
You've got a nerve, Carmen!
344
00:24:58,040 --> 00:25:01,160
- Something has cropped up.
- Something always crops up.
345
00:25:01,240 --> 00:25:05,400
- You don't understand, it's important.
- All right, whatever you say.
346
00:25:05,480 --> 00:25:09,360
I have to be somewhere at 6pm,
it's non-negotiable.
347
00:25:09,440 --> 00:25:12,040
It's in the Trending Barcelona hotel,
which is next to the Union.
348
00:25:12,120 --> 00:25:15,480
- If I finish in time, I'll rush over.
- Like you're going to finish early...
349
00:25:15,520 --> 00:25:19,720
It won't take long. All I have to do
is take some money. All right?
350
00:25:19,920 --> 00:25:23,560
My boss has told me to do it,
I can't cancel it. I'm sorry.
351
00:25:24,400 --> 00:25:26,840
Trending Barcelona Hotel. At 6pm.
352
00:25:27,560 --> 00:25:30,680
- We don't have much time.
- Yes, but we have a team on standby?
353
00:25:36,640 --> 00:25:40,560
- Aren't you talking to me?
- I'm not in the mood.
354
00:25:41,360 --> 00:25:43,760
Aitor, come to dinner
at my place. And then...
355
00:25:43,840 --> 00:25:47,520
- I have to work at home tonight.
- It's Friday, Aitor.
356
00:25:47,600 --> 00:25:50,480
I left it unfinished last night
so I could see the film.
357
00:25:50,560 --> 00:25:52,920
Yesterday,
VĂctor, Fidel and I spoke to...
358
00:25:53,040 --> 00:25:55,480
- I don't need explanations.
- But I want to explain.
359
00:25:55,560 --> 00:25:57,440
- Fine. Do you want to talk?
- Yes.
360
00:25:57,480 --> 00:26:00,680
- Great. Let's go and have lunch.
- I can't.
361
00:26:00,800 --> 00:26:02,760
Why? Other plans?
362
00:26:03,840 --> 00:26:06,760
- With whom? The usual suspects?
- Come on, Aitor, please.
363
00:26:07,000 --> 00:26:08,520
Piss off, Sara.
364
00:26:14,320 --> 00:26:15,640
- Sara.
- Yes?
365
00:26:15,720 --> 00:26:17,120
Are you OK?
366
00:26:17,800 --> 00:26:19,520
Yes, fine.
367
00:26:24,280 --> 00:26:27,720
Look, this is a gift from Fidel.
368
00:26:28,400 --> 00:26:31,640
The pig farms back in 1992
369
00:26:31,720 --> 00:26:34,480
within a 25 km radius of the cave.
370
00:26:36,400 --> 00:26:38,280
- Shall we go?
- Let's go.
371
00:26:51,680 --> 00:26:54,000
Stupid bloody computer...
372
00:26:57,880 --> 00:26:59,400
I need change, boss.
373
00:27:01,800 --> 00:27:06,080
Do you know
how to find things on the internet?
374
00:27:06,400 --> 00:27:07,600
You mean porn?
375
00:27:07,680 --> 00:27:10,720
No, I don't mean porn!
I want to know if someone's a caver.
376
00:27:11,160 --> 00:27:13,200
- Simple.
- Come on then.
377
00:27:14,480 --> 00:27:16,840
Ah... a free game.
378
00:27:17,400 --> 00:27:18,600
- Five.
- Five?
379
00:27:18,680 --> 00:27:20,640
- Don't push your luck.
- Four?
380
00:27:20,720 --> 00:27:21,840
Three.
381
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
Go on.
382
00:27:25,200 --> 00:27:28,360
- What's this bloke's name?
- Vila. Ăscar Vila Garcia.
383
00:27:30,200 --> 00:27:32,840
Now we type in "caver"
384
00:27:34,600 --> 00:27:38,320
and "Ăscar Vila Garcia".
385
00:27:38,880 --> 00:27:40,160
Is that it?
386
00:27:43,560 --> 00:27:44,560
Here.
387
00:27:45,440 --> 00:27:46,440
Three.
388
00:27:53,040 --> 00:27:59,080
30 MINUTES BEFORE THE ACCIDENT
389
00:28:28,840 --> 00:28:30,536
- I'll ask in the bar?
- I'll ask the manager.
390
00:28:30,560 --> 00:28:31,720
Perfect.
391
00:28:33,600 --> 00:28:35,280
- Oh, sorry.
- Thank you.
392
00:28:38,400 --> 00:28:41,680
Excuse me,
I'm looking for this address
393
00:28:41,760 --> 00:28:44,360
and the satnav
has sent me up a one-way street.
394
00:28:45,280 --> 00:28:48,360
I don't know it, sorry.
I haven't been here long.
395
00:28:49,040 --> 00:28:51,040
It's an old pig farm.
396
00:28:51,360 --> 00:28:54,240
Tato may know.
He works in the slaughterhouse.
397
00:28:54,520 --> 00:28:56,040
- Tato?
- He's just left.
398
00:28:56,120 --> 00:28:58,560
If you hurry, you might catch him.
He's on crutches.
399
00:28:58,800 --> 00:29:00,480
That's great, thank you.
400
00:29:12,120 --> 00:29:13,560
- VĂctor!
- Yes.
401
00:29:13,640 --> 00:29:14,640
Quick.
402
00:29:27,480 --> 00:29:29,080
Mr Tato?
403
00:29:29,520 --> 00:29:31,880
No one calls me Mr Tato.
What do you want?
404
00:29:32,000 --> 00:29:36,200
Forgive me. We were told
you may be able to help us.
405
00:29:36,600 --> 00:29:40,840
We're looking for a pig farm called
Can Boira, we can't find the address.
406
00:29:40,920 --> 00:29:44,080
- Oh, of course.
- Could you tell us where it is?
407
00:29:44,360 --> 00:29:47,360
It's hard to get to
if you don't know the area.
408
00:29:47,440 --> 00:29:50,360
Right, but we have to get there,
it's very important.
409
00:29:50,640 --> 00:29:52,920
- See here...
- Just a moment.
410
00:29:57,000 --> 00:29:58,080
Let's see...
411
00:29:59,320 --> 00:30:00,520
Ah yes, it's here.
412
00:30:01,520 --> 00:30:03,520
You have to take the track here.
413
00:30:03,600 --> 00:30:06,080
- The track?
- The forest track.
414
00:30:06,720 --> 00:30:08,800
They cut off the track
to build the station.
415
00:30:08,880 --> 00:30:11,560
That's why the farm
has been empty for years.
416
00:30:11,640 --> 00:30:14,080
That's great.
Thank you very much.
417
00:30:20,120 --> 00:30:22,560
What do we do now?
The car is parked at the station.
418
00:30:22,640 --> 00:30:25,600
We get off at the next stop,
and catch the train back.
419
00:30:27,720 --> 00:30:29,640
Will you excuse me a moment?
420
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
FĂ tima?
421
00:30:41,680 --> 00:30:45,240
Hello. I need to ask you a favour.
422
00:30:45,440 --> 00:30:47,480
I'm on call and...
423
00:30:49,120 --> 00:30:51,280
No... Can you hear me?
424
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Yes.
425
00:30:54,160 --> 00:30:55,640
No, I'm on a train...
426
00:30:57,000 --> 00:30:59,800
Yes, I need you to cover for me
a couple of hours.
427
00:31:01,680 --> 00:31:05,560
No, I'm near Masquefa,
and I'm going to be a while.
428
00:31:06,440 --> 00:31:08,880
Yes. Could you do that for me?
429
00:31:12,800 --> 00:31:15,320
No... Yes, I can hear you.
430
00:31:16,800 --> 00:31:19,080
Great, will you tell
the shift manager?
431
00:31:20,080 --> 00:31:22,400
Perfect. That's perfect.
432
00:31:22,600 --> 00:31:23,640
FĂ tima...
433
00:31:24,280 --> 00:31:26,640
Thank you.
I owe you one.
434
00:31:27,240 --> 00:31:28,600
Thanks. Bye.
435
00:31:34,080 --> 00:31:35,120
Sorry.
436
00:32:28,520 --> 00:32:31,280
- Hello. What can I get you?
- An orange juice, please.
437
00:32:31,360 --> 00:32:33,920
- A juice? Sure.
- Thank you.
438
00:33:01,240 --> 00:33:02,560
Thank you.
439
00:33:22,000 --> 00:33:23,040
Carmen?
440
00:33:23,320 --> 00:33:25,160
- Hans MĂźller.
- Hello.
441
00:33:26,720 --> 00:33:28,120
He said Hans MĂźller.
442
00:33:30,320 --> 00:33:33,480
Search for Hans MĂźller.
We have car make and number plate.
443
00:33:37,880 --> 00:33:40,440
It'll be deposited
the day after tomorrow.
444
00:33:40,480 --> 00:33:43,760
Within 2 or 3 days,
we'll do a legal transfer
445
00:33:43,840 --> 00:33:46,640
from a Swiss account
for the same amount.
446
00:33:46,720 --> 00:33:49,040
Minus our commission, of course.
447
00:33:49,480 --> 00:33:53,120
When the operation is complete,
send me a Whatsapp with 3 dots.
448
00:33:53,480 --> 00:33:54,760
Very well.
449
00:34:04,720 --> 00:34:08,480
Follow him and stop him as soon
as you can. Make it a routine check.
450
00:34:31,240 --> 00:34:33,480
7 HOURS AFTER THE ACCIDENT
451
00:34:33,560 --> 00:34:37,600
Hello, this is Sara Grau. I can't take
your call. Leave me a message. Thanks.
452
00:34:38,360 --> 00:34:41,160
Hey, Sara...
Sara, pick up the phone, please.
453
00:34:41,240 --> 00:34:45,120
I haven't heard from you for hours.
Hours. Where are you?
454
00:34:46,000 --> 00:34:48,200
Darling, I'm afraid, very afraid...
455
00:34:49,080 --> 00:34:50,480
Please, call me.
456
00:34:50,600 --> 00:34:53,120
Call if you're OK, all right? Call me.
457
00:35:16,160 --> 00:35:17,360
It's a baby.
458
00:35:18,280 --> 00:35:19,480
Oh shit, no...
459
00:35:20,240 --> 00:35:22,920
- I'll take care of it.
- No. It's just that earlier...
460
00:35:23,520 --> 00:35:26,240
When Sara called me
from the train, a baby was crying.
461
00:35:26,320 --> 00:35:28,120
There was a baby in her carriage.
462
00:36:05,320 --> 00:36:08,120
Very well. Now the next one.
463
00:36:26,280 --> 00:36:27,640
Silence everyone!
464
00:36:32,480 --> 00:36:33,640
Silence.
465
00:36:34,600 --> 00:36:38,120
I said silence! Bloody hell!
466
00:37:54,680 --> 00:37:56,200
Leave it, leave it...
467
00:37:56,720 --> 00:37:57,840
I'll do it.
468
00:38:25,400 --> 00:38:26,480
Shit...
469
00:38:34,600 --> 00:38:36,400
Fucking hell!
470
00:38:36,880 --> 00:38:38,040
Sara!
471
00:38:38,360 --> 00:38:40,640
Let's call the emergency services.
472
00:38:41,280 --> 00:38:43,240
My phone is dead. You call.
473
00:38:44,520 --> 00:38:45,800
Give me that.
474
00:38:49,200 --> 00:38:51,680
- I can't find my phone.
- Check in your bag.
475
00:38:52,160 --> 00:38:53,240
Wait.
476
00:38:58,360 --> 00:39:01,520
No. I had it in my pocket
when I got on the train.
477
00:39:01,600 --> 00:39:03,400
I remember clearly.
478
00:39:06,280 --> 00:39:07,680
The bitch...
479
00:39:08,840 --> 00:39:10,560
The bitch!
480
00:39:15,720 --> 00:39:17,200
- That woman!
- What woman?
481
00:39:17,280 --> 00:39:21,040
That woman who bumped into me.
She stole my phone. Fucking hell!
482
00:39:21,240 --> 00:39:22,680
Sara, here.
483
00:39:25,160 --> 00:39:26,280
Bloody hell.
484
00:39:30,720 --> 00:39:32,520
- Is it fixed?
- We'll soon find out.
485
00:39:47,680 --> 00:39:51,520
Hooray! You great little car!
Well done!
486
00:39:52,360 --> 00:39:56,040
Let's go. We'll come back tomorrow.
We'll never find it in the dark.
487
00:39:56,800 --> 00:39:58,880
Come on. Let's go.
488
00:40:08,200 --> 00:40:09,880
For fuck's sake.
489
00:40:11,840 --> 00:40:13,760
Less our commission, of course.
490
00:40:14,600 --> 00:40:18,480
When the operation is complete,
send me a Whatsapp with 3 dots.
491
00:40:26,360 --> 00:40:29,400
Hans MĂźller.
Dual Swiss and Spanish nationality.
492
00:40:29,480 --> 00:40:33,000
We've deduced that Carmen's given him
money to take to Switzerland.
493
00:40:33,080 --> 00:40:34,816
There the money's paid
into a private account
494
00:40:34,840 --> 00:40:38,160
and, in exchange for a commission,
they make a legal transfer
495
00:40:38,280 --> 00:40:41,800
- to one of their client's companies.
- The money won't get to Switzerland.
496
00:40:41,880 --> 00:40:44,360
No. We've set up
a fake drug search.
497
00:40:44,440 --> 00:40:48,920
And by coincidence, we've
confiscated? 450,000 in? 500 notes.
498
00:40:49,040 --> 00:40:50,560
He's been arrested.
499
00:40:50,640 --> 00:40:53,600
To summarise: We have the recordings,
the photos and the money.
500
00:40:53,800 --> 00:40:57,800
We have everything.
Enough to arrest her if we want to.
501
00:41:10,120 --> 00:41:11,480
I don't get it...
502
00:41:12,280 --> 00:41:15,640
I don't get it. Her mobile was
on the train, so she must have been.
503
00:41:17,240 --> 00:41:20,360
If she isn't here, she must be
injured at another hospital.
504
00:41:21,000 --> 00:41:23,840
- We've already called them all...
- We'll call them again.
505
00:41:30,440 --> 00:41:31,520
Dad.
506
00:41:49,320 --> 00:41:50,400
Carmen?
507
00:41:51,520 --> 00:41:54,080
Sònia! What are you doing here?
508
00:41:54,160 --> 00:41:56,200
I see you've moved.
It's nicer here.
509
00:41:56,520 --> 00:41:59,920
Yes, but maybe a bit beyond
your means, don't you think?
510
00:42:00,040 --> 00:42:03,600
- 240 square metres for one person...
- How do you know?
511
00:42:04,200 --> 00:42:06,920
That's not all we know.
512
00:42:07,080 --> 00:42:09,240
Solaris, Hans MĂźller,
MartĂnez-Ferri...
513
00:42:09,320 --> 00:42:13,360
- Why don't you offer us a coffee?
- Or we could chat at the station?
514
00:42:15,240 --> 00:42:18,760
I told you that sooner or later
the baddies always get caught.
515
00:42:19,520 --> 00:42:20,880
Do you remember?
516
00:42:21,880 --> 00:42:24,680
Well, guess what?
We have a pile of shit against you.
517
00:42:24,760 --> 00:42:29,080
- Phone conversations, photos...
- As well as a nice financial report.
518
00:42:29,640 --> 00:42:31,920
That's a new car
you're driving, isn't it?
519
00:42:32,040 --> 00:42:33,600
Is it a crime to change car?
520
00:42:33,760 --> 00:42:36,280
Did you buy it?
Can you show us the receipt?
521
00:42:36,360 --> 00:42:38,840
- It's a company car.
- Yes, we know.
522
00:42:39,160 --> 00:42:41,640
A company belonging
to Mr DausĂ . Ring any bells?
523
00:42:42,160 --> 00:42:44,400
He has an important
project in Sant Feliu.
524
00:42:44,480 --> 00:42:48,200
- But you don't work for his company.
- And then there's this flat.
525
00:42:49,200 --> 00:42:52,160
It's gorgeous. I love it.
Congratulations.
526
00:42:53,840 --> 00:42:56,480
But I couldn't afford this,
could I, Sònia?
527
00:42:56,800 --> 00:42:58,600
It's beyond the reach of most people.
528
00:42:58,680 --> 00:43:01,840
Sometimes I'm paid in kind.
I have a good salary, with incentives.
529
00:43:01,920 --> 00:43:05,320
- You have a big problem.
- Hold on, I'm a lawyer, and that...
530
00:43:05,560 --> 00:43:07,520
Precisely because you're a lawyer,
531
00:43:07,600 --> 00:43:10,240
you'll realise
the seriousness of the situation.
532
00:43:10,720 --> 00:43:13,640
- It's looking dodgy for her, Sònia.
- Very dodgy indeed.
533
00:43:14,640 --> 00:43:17,000
I'll spell it out
so you'll understand.
534
00:43:17,080 --> 00:43:19,680
If I make a call,
Judge Comas will summon you.
535
00:43:19,760 --> 00:43:22,000
She'll ask you about
Hans MĂźller, the money,
536
00:43:22,080 --> 00:43:25,840
and how it is that an inexperienced
lawyer can be administrator of...
537
00:43:25,920 --> 00:43:28,560
- How many companies was it?
- Seven, starting with Solaris.
538
00:43:28,640 --> 00:43:31,600
She'll want to know what business
you do every week for MartĂ MirĂł.
539
00:43:31,800 --> 00:43:34,320
Maybe she's his front woman,
right, Sònia?
540
00:43:34,400 --> 00:43:37,360
Probably. She may come off badly.
541
00:43:37,440 --> 00:43:40,520
- Unless...
- Unless you cooperate with the law.
542
00:43:42,200 --> 00:43:43,760
What does cooperate mean?
543
00:43:43,840 --> 00:43:46,600
You'll pass us information
on the network of companies
544
00:43:46,680 --> 00:43:49,440
and provide us with
all the documents we ask for.
545
00:43:49,480 --> 00:43:51,120
Account numbers,
movement of capital...
546
00:43:51,200 --> 00:43:53,560
- No, but I...
- If you don't cooperate with us,
547
00:43:53,640 --> 00:43:57,440
the Judge will charge you
with corruption, money laundering,
548
00:43:57,480 --> 00:44:00,200
influence peddling and
whatever else we can throw at you.
549
00:44:00,280 --> 00:44:04,080
You'll end up in prison.
As a lawyer, you know this.
550
00:44:04,520 --> 00:44:06,360
Carmen, it's very easy.
551
00:44:06,920 --> 00:44:09,920
Help us and we'll help you.
552
00:44:13,320 --> 00:44:16,640
The village can't be far away.
We get there, take a taxi, done.
553
00:44:16,720 --> 00:44:19,720
Yes... it looks to me like we're lost.
554
00:44:21,040 --> 00:44:23,360
And they'll find us frozen tomorrow.
555
00:44:29,520 --> 00:44:32,200
- Shall we rest a minute?
- Yes.
556
00:44:48,200 --> 00:44:50,160
Just as well there's moonlight.
557
00:45:06,840 --> 00:45:08,480
I didn't know you smoked.
558
00:45:11,440 --> 00:45:13,120
Only when I'm lost.
559
00:45:18,080 --> 00:45:19,680
It was my last one.
560
00:45:27,560 --> 00:45:30,120
If Marina saw me smoking,
she'd castrate me.
561
00:45:31,880 --> 00:45:35,080
I haven't seen her for days.
Has she given up boxing?
562
00:45:37,520 --> 00:45:39,000
She's left me.
563
00:45:39,760 --> 00:45:42,160
Or I've left her,
I'm not sure which.
564
00:45:44,320 --> 00:45:45,400
Why?
565
00:45:46,680 --> 00:45:49,560
I suppose I'm not easy to live with.
566
00:45:51,840 --> 00:45:52,880
Right.
567
00:46:05,360 --> 00:46:06,360
Shall we go?
568
00:46:07,640 --> 00:46:08,720
Yes.
569
00:46:12,760 --> 00:46:15,480
Yes, I know
it's the third time you've checked.
570
00:46:15,560 --> 00:46:16,920
That's all well and good.
571
00:46:17,040 --> 00:46:21,080
Could you please check
if any more injured have arrived?
572
00:46:21,160 --> 00:46:22,840
Thank you. Is that so hard?
573
00:46:22,920 --> 00:46:24,480
Thank you. OK?
574
00:46:24,760 --> 00:46:25,760
Thank you.
575
00:46:27,120 --> 00:46:29,880
Hey, love, what are you
doing here? Go home.
576
00:46:30,000 --> 00:46:32,520
- No, I'm staying here with you.
- Are you sure?
577
00:46:32,600 --> 00:46:34,760
Yes. Look at the state you're in.
578
00:46:37,200 --> 00:46:38,440
Come here.
579
00:46:42,280 --> 00:46:44,000
"Piss off!"
580
00:46:45,080 --> 00:46:47,600
That's the last thing I said to her.
581
00:47:03,160 --> 00:47:04,240
VĂctor.
582
00:47:46,360 --> 00:47:48,080
Not this way.
583
00:48:08,160 --> 00:48:09,200
Here goes.
584
00:48:11,800 --> 00:48:13,000
Bloody hell...
585
00:49:52,480 --> 00:49:55,000
VĂctor, could you pass me the lighter?
586
00:49:55,080 --> 00:49:56,080
Yes.
587
00:49:57,840 --> 00:49:59,360
- Here.
- Thanks.
588
00:50:51,680 --> 00:50:54,000
Sara, look at this.
589
00:50:59,120 --> 00:51:01,480
It's from an 8mm video tape.
590
00:51:02,240 --> 00:51:06,320
Maybe they filmed what
they did here. If they did anything.
591
00:51:07,560 --> 00:51:08,640
Look.
592
00:51:11,240 --> 00:51:14,360
T-shirts with the Olympic logo.
Children's size.
593
00:51:16,720 --> 00:51:18,800
There are loads of them.
594
00:51:21,880 --> 00:51:26,000
I told you he was asking too many
questions. He suspects something.
595
00:51:27,480 --> 00:51:29,360
You have to get him off my back.
596
00:51:29,600 --> 00:51:32,000
You know how to do it.
It wouldn't be the first time.
597
00:51:32,080 --> 00:51:34,440
Calm down.
He has nothing on you.
598
00:51:34,760 --> 00:51:39,480
If the cop keeps following the trail,
he'll find things out, ugly things,
599
00:51:39,520 --> 00:51:42,040
and it won't only affect me,
I can assure you.
600
00:51:42,600 --> 00:51:44,800
There are important people
on those recordings.
601
00:51:44,880 --> 00:51:47,040
They could also come off badly.
602
00:51:47,400 --> 00:51:50,800
Look, I'm caught mid-crisis,
with the accident,
603
00:51:50,880 --> 00:51:54,920
do nothing,
and I'll sort it out, don't worry.
604
00:51:56,000 --> 00:51:58,480
Do as you wish, but stop him.
605
00:52:14,600 --> 00:52:17,760
We should come back in daylight,
we may find something else, right?
606
00:52:20,000 --> 00:52:21,560
How can anyone do that?
607
00:52:21,640 --> 00:52:25,880
Official figures have been released
following the train accident...
608
00:52:26,000 --> 00:52:27,720
Could you turn up the volume, please?
609
00:52:27,800 --> 00:52:31,840
According to reports from the Home
Office, 32 dead and 78 injured,
610
00:52:31,920 --> 00:52:34,480
some in a critical condition.
This is the provisional outcome
611
00:52:34,520 --> 00:52:37,240
of the accident
that occurred early this afternoon
612
00:52:37,320 --> 00:52:39,640
between Can Parellada
and Masquefa stations.
613
00:52:39,720 --> 00:52:43,520
Sorry. Take me to City of Justice,
please. It's very urgent.
614
00:54:02,600 --> 00:54:05,720
I'm sorry, I'm so sorry
for not being contactable.
615
00:54:05,800 --> 00:54:08,480
Forgive me, but you have no idea
what happened to me.
616
00:54:09,600 --> 00:54:11,000
What's wrong?
617
00:54:13,360 --> 00:54:17,360
Do you have any idea
what you've put us through, Sara?
618
00:54:18,080 --> 00:54:23,520
- We thought you were on the train.
- I'm sorry... What else can I say?
619
00:54:23,600 --> 00:54:26,560
We had a lead
about Kevin's kidnappers.
620
00:54:26,640 --> 00:54:29,560
Kevin? We have 30 bodies
in here. 30 bodies!
621
00:54:29,640 --> 00:54:32,640
- I'll start straight away.
- Don't bother. Thanks.
622
00:54:32,720 --> 00:54:34,880
Shit... shit!
623
00:54:35,240 --> 00:54:39,560
Are you out of your mind, Sara?
It's like you're not you any more!
624
00:54:39,640 --> 00:54:42,760
You spend the day with that bloke.
It's as if there's no one else...
625
00:54:42,840 --> 00:54:45,400
- What are you...?
- What? Spit it out.
626
00:54:45,480 --> 00:54:47,920
I'd love to know
who you're interested in...
627
00:54:48,040 --> 00:54:49,720
the son or the bloody father!
628
00:54:51,560 --> 00:54:54,440
Who are you to speak to me like that?
629
00:54:54,480 --> 00:54:57,560
- Don't come over all offended.
- Aitor, please, I'm with you.
630
00:54:57,640 --> 00:55:01,040
Yes, and you were with LluĂs
and you cheated on him enough.
631
00:55:05,200 --> 00:55:07,720
- I'm going to work.
- There's no need. Go home.
632
00:55:07,800 --> 00:55:09,920
- I'm going to work.
- I said to go home.
633
00:55:10,040 --> 00:55:13,560
That's a fucking order, OK?
Am I the director, yes or no?
634
00:55:14,800 --> 00:55:16,640
An idiot is what you are.
635
00:55:23,160 --> 00:55:25,560
- Sara! Sara, listen to me.
- No.
636
00:55:45,840 --> 00:55:49,040
- Keep the change. Thanks.
- Great. Thank you.
637
00:56:16,280 --> 00:56:17,440
Sara?
638
00:56:21,160 --> 00:56:24,840
I'd just had dinner with friends
and I spotted you. How are you?
639
00:56:27,400 --> 00:56:28,760
What's wrong?
640
00:56:31,920 --> 00:56:32,920
Hey...
641
00:56:43,800 --> 00:56:45,760
Every time you look at me
it's an accusation.
642
00:56:45,840 --> 00:56:48,600
- How should I look at you?
- Normally.
643
00:56:48,800 --> 00:56:52,640
Withdrawal symptoms are very
hard, that's what friends are for.
644
00:56:53,760 --> 00:56:56,400
- I'm pathologically jealous.
- You're the psychiatrist.
645
00:56:56,640 --> 00:56:59,320
Have you ever lived
with someone in that way...?
646
00:56:59,720 --> 00:57:01,880
There are some things
that shouldn't be spoken.
647
00:57:02,000 --> 00:57:03,840
See how I shouldn't have told you?
648
00:57:03,920 --> 00:57:06,520
On the contrary.
You have to tell.
649
00:57:07,520 --> 00:57:09,120
- Where are you taking me?
- You'll see.
650
00:57:09,200 --> 00:57:10,200
- LluĂs.
- What?
651
00:57:10,280 --> 00:57:11,600
Don't frighten me.
652
00:57:15,280 --> 00:57:17,040
You wanted sincerity, didn't you?
50778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.