Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,600
One of the counsellors won't approve
the project. He says it's too risky.
2
00:00:03,840 --> 00:00:07,200
Let him see that without his approval,
things will be much worse.
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,640
Do you want this flat?
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,520
Just stop making excuses,
and do what needs to be done.
5
00:00:11,600 --> 00:00:15,440
So those who are ruining
the public sector take advantage.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,360
I've met someone else.
I don't love you any more, Pol.
7
00:00:20,280 --> 00:00:21,800
You were interfered with.
8
00:00:22,160 --> 00:00:26,360
They may have given you a drug
to stop you from resisting.
9
00:00:26,480 --> 00:00:30,080
There was a smell like...
a bit like mint tea.
10
00:00:32,080 --> 00:00:35,160
There was a science teacher
who we were all a bit scared of.
11
00:00:35,320 --> 00:00:37,080
- And with Kevin?
- Let go of me...
12
00:00:38,680 --> 00:00:41,360
But if we're looking for him
to beat him up, I'm not interested.
13
00:00:41,520 --> 00:00:43,760
Víctor, if that's the plan,
count me out.
14
00:00:44,200 --> 00:00:45,496
I had a call from the Department.
15
00:00:45,520 --> 00:00:47,840
They're finally moving on
the question of the new director.
16
00:00:48,160 --> 00:00:49,480
They've asked me.
17
00:00:55,120 --> 00:00:58,600
BRIANS 2 PENITENTIARY
18
00:01:29,920 --> 00:01:31,120
Good God...
19
00:01:32,080 --> 00:01:33,600
Let me look at you.
20
00:01:36,160 --> 00:01:37,680
What's with the shades?
21
00:01:39,400 --> 00:01:40,520
- What's up?
- Nothing.
22
00:01:40,880 --> 00:01:42,360
Fucking hell!
23
00:01:49,000 --> 00:01:51,080
I got into a scrape with a customer.
24
00:01:51,160 --> 00:01:54,840
Babe, you can handle your customers.
Who did this to you?
25
00:01:56,000 --> 00:01:59,360
- It's OK. This is our time together.
- That bastard Fran?
26
00:02:01,240 --> 00:02:02,520
Who, then?
27
00:02:02,800 --> 00:02:04,840
- Who?
- Yes. It was Fran.
28
00:02:04,920 --> 00:02:06,520
Fucking bastard!
29
00:02:07,160 --> 00:02:08,920
I'll kill him.
30
00:02:09,400 --> 00:02:10,880
Shit, Wendy, I...
31
00:02:11,280 --> 00:02:14,480
I can't be shut up in here
knowing that you're getting hurt,
32
00:02:14,560 --> 00:02:19,240
- I'll go out of my mind!
- Hey, I'm OK. It doesn't matter.
33
00:02:20,080 --> 00:02:23,480
When you get out of here,
we'll go away, and it'll all be over.
34
00:02:23,520 --> 00:02:27,480
What? I'll be lucky to get out
of here in 15-20 years.
35
00:02:27,520 --> 00:02:29,320
But I'll wait for you.
36
00:02:29,880 --> 00:02:32,000
- Guess what I've been thinking?
- What?
37
00:02:32,280 --> 00:02:35,600
- We can move to Formentera.
- You and your schemes. Formentera?
38
00:02:35,680 --> 00:02:39,760
Yes, in a house by the beach.
39
00:02:40,640 --> 00:02:43,480
We can shag all day long.
40
00:02:43,520 --> 00:02:46,760
Hang onto that thought.
You and I shagging all day.
41
00:02:46,840 --> 00:02:48,880
We'll only break off
to eat and sleep.
42
00:02:49,160 --> 00:02:53,720
Wendy, it won't work.
Shit, Wendy...
43
00:02:54,320 --> 00:02:56,480
When I get out of here
I'll be an old man.
44
00:02:56,920 --> 00:02:59,440
Do something with your life.
You can't go on like this.
45
00:02:59,480 --> 00:03:01,320
- I'm fine.
- No, you're not fine.
46
00:03:01,400 --> 00:03:04,480
That guy's a real bastard,
and he'll end up really hurting you.
47
00:03:04,560 --> 00:03:08,440
Promise me... swear to me
that you'll stop whoring.
48
00:03:08,480 --> 00:03:10,320
Do something else,
leave it all behind.
49
00:03:10,400 --> 00:03:11,800
I can't.
50
00:03:11,880 --> 00:03:15,560
You can, but you have to turn
your back on everything.
51
00:03:16,200 --> 00:03:19,720
You can't keep coming here.
You have to go away, Wendy.
52
00:03:19,800 --> 00:03:23,280
- Forget me, and everything else.
- How can I forget you?
53
00:03:25,160 --> 00:03:28,680
Wendy, don't visit me again.
54
00:03:28,760 --> 00:03:30,480
- Do you hear?
- No...
55
00:03:30,560 --> 00:03:34,240
If you come, I'll refuse to see you.
I don't want you to come back.
56
00:03:34,760 --> 00:03:36,200
No, Fajardo, no...
57
00:03:36,360 --> 00:03:40,640
Can't you see it's the only way?
There's no future for us?
58
00:03:41,320 --> 00:03:45,240
I'm stuck in here and I can't get out.
But you're trapped too.
59
00:03:45,520 --> 00:03:48,880
You've got to escape
and do it alone. I can't help you.
60
00:03:49,000 --> 00:03:51,440
I tried once and look at me now.
61
00:03:51,760 --> 00:03:55,000
You must leave me, Wendy.
Leave me and everything else.
62
00:03:55,320 --> 00:03:58,880
Say you understand.
Say that you'll do it.
63
00:04:02,560 --> 00:04:03,600
OK.
64
00:04:04,480 --> 00:04:07,120
Now let's screw one last time.
A real good one...
65
00:04:07,200 --> 00:04:10,240
I'll have to
remember it my whole life.
66
00:05:15,480 --> 00:05:19,200
NIGHT AND DAY
67
00:05:21,680 --> 00:05:24,560
PRIVATE LIFE
68
00:05:38,280 --> 00:05:40,080
I enjoyed having you here.
69
00:05:41,200 --> 00:05:43,760
I'd rather have stayed, but...
70
00:05:44,600 --> 00:05:47,880
it seems the director
has to be in the director's office.
71
00:05:48,720 --> 00:05:50,480
You'll do a great job.
72
00:05:51,200 --> 00:05:53,800
I don't know about that.
It's a bit scary, really.
73
00:05:54,600 --> 00:05:57,560
- You'll help me, won't you?
- You won't need my help.
74
00:05:57,640 --> 00:06:01,040
Of course I will.
You can multi-task better than me.
75
00:06:02,840 --> 00:06:06,800
I'm sorry for my reaction
these past few days.
76
00:06:06,880 --> 00:06:08,600
I mean since your appointment.
77
00:06:09,400 --> 00:06:12,360
I'm very happy for you, really.
78
00:06:14,320 --> 00:06:15,800
I know you are.
79
00:06:15,880 --> 00:06:18,720
But I'm not happy
you're going upstairs.
80
00:06:19,600 --> 00:06:24,320
Well, we had this wall between us,
now we'll have the ceiling.
81
00:06:24,400 --> 00:06:27,480
Yes. If you need me,
bang on the floor and I'll come up.
82
00:06:27,560 --> 00:06:30,560
If I need you, I'll come down.
It's the least I can do.
83
00:06:35,480 --> 00:06:36,800
I'll give you a hand.
84
00:07:12,240 --> 00:07:15,800
- How's your mother?
- Alone, 70, with a sprained ankle.
85
00:07:15,880 --> 00:07:18,720
- What do you think?
- Right...
86
00:07:26,880 --> 00:07:28,520
You were in a mess yesterday.
87
00:07:29,760 --> 00:07:32,600
- I know.
- Why didn't you tell me about it?
88
00:07:34,360 --> 00:07:38,200
- You know what I'm like.
- I don't think I do know you.
89
00:07:38,280 --> 00:07:40,480
- You have a son and I didn't know.
- I had a son.
90
00:07:40,560 --> 00:07:43,560
Whatever, Víctor! We're not talking
about some school friend here.
91
00:07:43,640 --> 00:07:47,280
- So now I've told you. End of story!
- No, it isn't "end of story".
92
00:07:48,200 --> 00:07:50,000
They've found your son's body.
93
00:07:50,080 --> 00:07:53,480
You're looking for his killer,
and you still didn't tell me.
94
00:07:53,640 --> 00:07:55,000
What am I to you?
95
00:07:55,720 --> 00:07:58,040
- Don't start.
- And you're drinking again.
96
00:07:58,120 --> 00:08:00,520
I can't be with someone
who deceives me.
97
00:08:00,600 --> 00:08:03,440
- Who doesn't trust me.
- It's my business.
98
00:08:03,800 --> 00:08:06,680
You have your own concerns.
Don't yell, that's all I need.
99
00:08:06,760 --> 00:08:09,480
Fine, don't worry.
If it bothers you, I'll go.
100
00:08:09,560 --> 00:08:10,840
Get lost, then!
101
00:08:11,920 --> 00:08:14,160
Shit, Víctor. Please,
let me help you!
102
00:08:14,240 --> 00:08:17,360
Whatever it is you're doing,
let's do it together.
103
00:08:17,440 --> 00:08:18,840
Stay out of this.
104
00:08:19,200 --> 00:08:21,760
Look, we've been here before,
and I'm sick of it.
105
00:08:21,840 --> 00:08:25,720
Why don't you just get drunk?
It's the only thing you're good at.
106
00:08:27,920 --> 00:08:31,040
Because this tortured soul act
doesn't wash with me.
107
00:08:31,120 --> 00:08:33,480
Maybe it goes down well
with the lads in the gym,
108
00:08:33,520 --> 00:08:35,640
this face that says
"I've had a hard life."
109
00:08:35,800 --> 00:08:39,120
But that's all it's good for.
It only messes up your life.
110
00:08:39,200 --> 00:08:41,360
And the lives of those around you.
111
00:08:41,920 --> 00:08:46,040
I love you, Víctor. I chose you
and I knew what I was doing.
112
00:08:46,320 --> 00:08:48,840
But I won't let you ruin my life.
113
00:08:49,080 --> 00:08:53,440
If you want to wallow in a life
of misery, then find someone else.
114
00:08:53,480 --> 00:08:56,840
I mean it. Carry on like this,
and you're on your own.
115
00:08:58,520 --> 00:09:01,760
Is that what you want?
Because that's what you'll get.
116
00:09:04,400 --> 00:09:06,240
Go back to your mother.
117
00:09:07,160 --> 00:09:08,560
She needs you.
118
00:09:31,920 --> 00:09:33,040
Damià?
119
00:09:52,000 --> 00:09:53,280
Is it her?
120
00:09:54,600 --> 00:09:55,760
Yes.
121
00:09:56,840 --> 00:09:58,600
Why don't you answer it?
122
00:09:59,360 --> 00:10:02,000
- I have better things to do.
- Really?
123
00:10:02,800 --> 00:10:04,040
Like what?
124
00:10:05,520 --> 00:10:07,000
Looking at you.
125
00:10:09,200 --> 00:10:10,760
I love looking at you.
126
00:10:12,760 --> 00:10:17,280
If Joana knew we were here
in the flat she found for me...
127
00:10:18,480 --> 00:10:20,240
When are you moving in?
128
00:10:20,320 --> 00:10:23,200
I'll go and fetch my things
when Pol's out.
129
00:10:23,440 --> 00:10:26,840
I'm not spending another night there.
I don't want any problems.
130
00:10:28,400 --> 00:10:29,840
- Come on.
- No...
131
00:10:29,920 --> 00:10:32,720
- Come on.
- No, I'm dressed...
132
00:10:45,440 --> 00:10:48,800
- What are we going to do?
- About what?
133
00:10:50,320 --> 00:10:51,800
About Joana.
134
00:10:52,280 --> 00:10:53,880
I've split up with Pol.
135
00:10:55,640 --> 00:10:59,040
She's arranged exhibitions
for me in Paris and Zurich.
136
00:11:00,040 --> 00:11:03,760
I can't do anything right now.
I have to keep her happy.
137
00:11:07,120 --> 00:11:09,360
Do you know how bad that sounds?
138
00:11:10,080 --> 00:11:11,480
That's how it is.
139
00:11:12,480 --> 00:11:15,720
If you were a woman, people
would say you were a bit of a...
140
00:11:16,800 --> 00:11:18,840
You shag her and she pays.
141
00:11:19,480 --> 00:11:23,280
In her own way, but she pays.
There's a word for that, Damià.
142
00:11:24,520 --> 00:11:26,400
That's like being a...
143
00:11:26,760 --> 00:11:27,920
whore.
144
00:11:29,800 --> 00:11:33,120
If Joana finds out about us, it won't
just mean the end of my exhibitions.
145
00:11:34,120 --> 00:11:36,160
You can say goodbye
to your job as well.
146
00:11:36,680 --> 00:11:38,680
And this lovely flat too.
147
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
Everything has a price, Carmen.
148
00:11:52,440 --> 00:11:53,840
Look at the positives.
149
00:11:54,160 --> 00:11:56,720
And what are the positives
of getting dumped?
150
00:11:56,800 --> 00:11:58,440
Listen, I can speak freely now.
151
00:11:58,480 --> 00:12:01,280
Carmen's on her way to being
the biggest snob in Barcelona.
152
00:12:01,400 --> 00:12:04,320
From what you say,
she only cares about money.
153
00:12:05,280 --> 00:12:08,840
I don't know why she was with you.
You're totally different people.
154
00:12:08,920 --> 00:12:11,360
You're happy with what you have. Her?
155
00:12:11,560 --> 00:12:15,680
She'll never be satisfied in life.
You'd never have been enough for her.
156
00:12:15,760 --> 00:12:18,480
- That's a big help. Thanks.
- Be serious, Pol!
157
00:12:18,640 --> 00:12:22,240
Some people can never be happy.
They always need more.
158
00:12:22,680 --> 00:12:24,920
If it's not a bigger car,
it's a bigger house,
159
00:12:25,040 --> 00:12:27,280
or a boyfriend who's more
handsome or richer... Whatever!
160
00:12:27,320 --> 00:12:28,760
Such people are poisonous.
161
00:12:28,840 --> 00:12:31,880
They fill your life with shit
and if you're not like them,
162
00:12:32,000 --> 00:12:35,560
if you don't get what they want,
they think you're a loser.
163
00:12:35,640 --> 00:12:39,000
Guess what?
It's not fucking true, Pol.
164
00:12:40,280 --> 00:12:41,640
What's this?
165
00:12:42,840 --> 00:12:45,560
Lenin: "The State and Revolution".
166
00:12:46,080 --> 00:12:50,400
- Shit, man. Hardly light reading.
- It's not mine. I have to return it.
167
00:12:51,720 --> 00:12:55,160
Listen to me, Pol, please.
Think of the positives.
168
00:12:55,640 --> 00:12:57,200
You've escaped from a woman
169
00:12:57,280 --> 00:13:00,040
who could have hurt you
much more than she already has.
170
00:13:00,120 --> 00:13:03,480
You have to find yourself again,
your sense of humour,
171
00:13:03,520 --> 00:13:07,040
your corny jokes,
flirting with all and sundry...
172
00:13:09,000 --> 00:13:12,520
Apart from me.
I don't go in for hairy legs.
173
00:13:13,320 --> 00:13:16,080
And you say my jokes are corny?
174
00:13:20,000 --> 00:13:21,760
- I love you.
- Me too.
175
00:13:23,440 --> 00:13:24,640
Fancy a fuck?
176
00:13:25,240 --> 00:13:27,560
Out of interest...
Does Sònia shave her legs?
177
00:14:38,760 --> 00:14:40,360
Good morning, Joana.
178
00:14:40,800 --> 00:14:43,560
Can I get you anything?
A coffee or something...?
179
00:14:43,640 --> 00:14:45,560
- You can answer a question.
- Yes.
180
00:14:46,040 --> 00:14:49,400
What did we agree when you went
to Damià Camps' studio?
181
00:14:50,160 --> 00:14:53,120
- I don't know what you mean.
- I told you it was a one-off.
182
00:14:54,040 --> 00:14:54,800
Yes.
183
00:14:54,880 --> 00:14:57,240
Meaning that you wouldn't
go back to his studio.
184
00:14:57,320 --> 00:15:01,480
- Do you remember I said that?
- Joana, where are you going with this?
185
00:15:01,800 --> 00:15:04,920
I paid you for a service,
but only a service.
186
00:15:05,920 --> 00:15:09,480
- I don't know what you're on about.
- You left this behind.
187
00:15:12,400 --> 00:15:15,640
- I was looking for this.
- So you didn't know where it was?
188
00:15:16,520 --> 00:15:19,240
- No.
- What's your game?
189
00:15:19,320 --> 00:15:21,280
- Joana, what's up?
- I've seen the painting.
190
00:15:21,360 --> 00:15:23,120
What painting?
191
00:15:24,160 --> 00:15:25,240
Fine.
192
00:15:26,080 --> 00:15:28,720
I'll tell you what.
Let's not say any more about it.
193
00:15:29,200 --> 00:15:31,600
Since we won't be
seeing each other again.
194
00:15:32,320 --> 00:15:37,640
I'm leaving now, and while I'm out
you gather your stuff and go home.
195
00:15:38,040 --> 00:15:41,000
Tomorrow you'll get a call
with a settlement figure.
196
00:15:41,360 --> 00:15:43,920
It'll be unfair dismissal,
I recognise that.
197
00:15:44,520 --> 00:15:47,480
I wish you
a very interesting life, Sandra.
198
00:15:48,040 --> 00:15:50,120
But it won't be with us.
199
00:16:01,000 --> 00:16:02,520
- Can you manage?
- Yes.
200
00:16:11,280 --> 00:16:13,440
Fucking hell!
201
00:16:22,240 --> 00:16:23,400
Marina...
202
00:16:24,840 --> 00:16:27,200
- When all this is over...
- No, Víctor.
203
00:16:27,880 --> 00:16:29,880
This will never be over.
204
00:16:43,480 --> 00:16:44,480
Goodbye.
205
00:17:08,360 --> 00:17:09,400
Hello.
206
00:17:10,520 --> 00:17:13,880
Hello, Muntada.
Sorry, but I need to talk to you.
207
00:17:14,240 --> 00:17:17,800
- I have to go out, I'm in a hurry.
- It'll only take a second.
208
00:17:18,640 --> 00:17:22,360
I've seen that there's a children's
chess tournament in Banyoles.
209
00:17:22,480 --> 00:17:27,080
- Could Lia sign up for it?
- No, she isn't ready. No.
210
00:17:27,160 --> 00:17:30,120
Even if it was just as a trial.
211
00:17:30,200 --> 00:17:33,240
- No, she isn't ready.
- Or to see if she's good enough.
212
00:17:33,800 --> 00:17:38,920
Look, you do the fathering.
Leave the chess to me, please.
213
00:17:39,400 --> 00:17:42,000
- Now, if you don't mind...
- OK.
214
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
As you wish.
215
00:17:46,560 --> 00:17:48,680
- Goodbye.
- Goodbye.
216
00:18:13,080 --> 00:18:14,120
The book.
217
00:18:16,160 --> 00:18:17,480
I've finished it.
218
00:18:17,760 --> 00:18:20,080
Interesting, isn't it?
219
00:18:20,560 --> 00:18:23,640
- Yes, it is.
- Oh dear, not your thing, eh?
220
00:18:24,000 --> 00:18:26,440
But no need to have made
a trip just to return it.
221
00:18:26,480 --> 00:18:28,800
You could have
dropped it in any time.
222
00:18:28,880 --> 00:18:32,920
I know, but I prefer to. I don't
like it when people hang onto things.
223
00:18:33,040 --> 00:18:37,120
Son, it's only a book. If you'd come
to give my daughter back...
224
00:18:37,320 --> 00:18:39,400
But a book?
It's no big deal.
225
00:18:41,000 --> 00:18:44,480
It's just that I wanted to thank you.
226
00:18:44,760 --> 00:18:46,840
For the book.
And everything else.
227
00:18:48,040 --> 00:18:51,200
Is something wrong?
Are you and Carmen OK?
228
00:18:52,560 --> 00:18:55,200
- Up and down.
- OK.
229
00:18:56,320 --> 00:19:01,360
And right now you're down.
Stormy weather.
230
00:19:01,880 --> 00:19:05,880
Listen, my daughter is what she is.
231
00:19:06,440 --> 00:19:07,800
As you know, we don't...
232
00:19:08,080 --> 00:19:10,400
And it's not your fault,
you're a great lad.
233
00:19:10,680 --> 00:19:13,920
It's those people she's mixing with
in that shitty job of hers.
234
00:19:14,040 --> 00:19:15,440
That Miró bloke.
235
00:19:15,520 --> 00:19:17,840
They think they're royalty,
236
00:19:18,320 --> 00:19:21,920
and when you see what they have,
you say: "I want that as well."
237
00:19:22,920 --> 00:19:25,040
And you become an idiot.
238
00:19:25,400 --> 00:19:28,440
You're the second person
to say that today.
239
00:19:28,600 --> 00:19:29,840
Then we must be right.
240
00:19:32,120 --> 00:19:35,120
My daughter has lost her way.
241
00:19:35,800 --> 00:19:38,920
But she'll come back. She's not
a bad person. She'll be back.
242
00:19:39,360 --> 00:19:41,720
- It's just a case of waiting.
- I'm not sure.
243
00:19:44,600 --> 00:19:47,440
You're a good lad. I like you.
244
00:19:50,480 --> 00:19:53,680
Look, how about this?
I'll lend you another book.
245
00:19:53,760 --> 00:19:57,560
When you've read it, and you're back
with Carmen, you can return it.
246
00:19:59,280 --> 00:20:01,600
- Are you OK?
- Yes...
247
00:20:02,560 --> 00:20:04,680
I'm just a bit stiff.
248
00:20:06,120 --> 00:20:08,120
Here, one by Pedrolo.
249
00:20:08,800 --> 00:20:14,200
Cops and robbers.
Lies, betrayals, murder.
250
00:20:14,440 --> 00:20:16,000
Real life stuff.
251
00:20:24,400 --> 00:20:25,520
Shit.
252
00:20:52,720 --> 00:20:54,240
Good evening, Wendy.
253
00:20:57,320 --> 00:20:58,520
Good evening, Benet.
254
00:21:02,760 --> 00:21:05,480
- How was your week?
- Same as usual.
255
00:21:06,440 --> 00:21:09,480
- Do you want your gin?
- No. Not today.
256
00:21:13,640 --> 00:21:17,120
- What happened to your eye?
- Nothing. I banged my head.
257
00:21:18,880 --> 00:21:20,040
Right.
258
00:21:21,000 --> 00:21:24,360
- What do you fancy today?
- You know.
259
00:21:25,320 --> 00:21:27,520
A woman I could love forever.
260
00:21:27,760 --> 00:21:30,040
And what do you want
that woman to be like?
261
00:21:30,320 --> 00:21:32,080
Let me think...
262
00:21:32,720 --> 00:21:33,920
Rebellious.
263
00:21:35,400 --> 00:21:36,640
Wild.
264
00:21:37,160 --> 00:21:39,480
- Brave.
- What else?
265
00:21:40,760 --> 00:21:42,080
Demanding.
266
00:21:42,640 --> 00:21:43,800
Patient.
267
00:21:44,640 --> 00:21:45,920
Intractable.
268
00:21:46,280 --> 00:21:49,400
- What does "intractable" mean?
- Savage.
269
00:21:50,000 --> 00:21:52,720
What a coincidence.
That's me to a T.
270
00:21:55,000 --> 00:21:57,440
- How long can you stay?
- An hour.
271
00:21:58,480 --> 00:22:02,040
And what do you have for me today?
You know I look forward to it.
272
00:22:03,080 --> 00:22:07,520
Today, it's something
from a poet called Gerard Vergés.
273
00:22:08,360 --> 00:22:11,800
- He was a chemist.
- Let's hear this chemist, then.
274
00:22:18,400 --> 00:22:21,480
"True are the words we exchanged,
275
00:22:22,280 --> 00:22:24,680
"true is your body's spring,
276
00:22:25,280 --> 00:22:28,840
"and true is the mirror of love
I see in your black eyes.
277
00:22:31,240 --> 00:22:36,560
"Softly fell the rain in the forest
of tender pines and tiny daisies.
278
00:22:37,440 --> 00:22:39,640
"Only the silence,
279
00:22:40,320 --> 00:22:43,240
"only us alone.
280
00:22:45,640 --> 00:22:48,840
"Years from now you may recall
281
00:22:49,280 --> 00:22:53,440
"that someone, one day,
loved you deeply.
282
00:22:55,560 --> 00:22:58,120
"And a sweetness
will rise in your throat,
283
00:22:58,760 --> 00:23:03,320
"like a surge of honey,
like music flowing.
284
00:23:05,640 --> 00:23:11,560
"The same sweetness I feel now
as I remember you in my solitude.
285
00:23:14,000 --> 00:23:18,840
Nothing is worth more
than a moment of love."
286
00:23:21,480 --> 00:23:25,400
"Nothing is worth more
than a moment of love."
287
00:23:52,800 --> 00:23:55,040
Joana, I told you
they're not finished.
288
00:24:01,520 --> 00:24:04,920
Oh, this is new.
Who's the model?
289
00:24:05,520 --> 00:24:10,520
- No one. It's something I did.
- Well, it looks like someone.
290
00:24:10,600 --> 00:24:13,320
- That's the idea, to give it life.
- Right...
291
00:24:13,600 --> 00:24:16,240
It's different from everything
you've done before.
292
00:24:16,480 --> 00:24:19,600
Now and again I like
to do portraits. Imaginary ones.
293
00:24:20,040 --> 00:24:23,200
"Imaginary portraits."
That's a good title for an exhibition.
294
00:24:23,520 --> 00:24:27,600
- We could let the Paris people know.
- I'm not sure. I may not do any more.
295
00:24:27,920 --> 00:24:29,880
Yes, you must.
It's great. Do more.
296
00:24:30,280 --> 00:24:32,240
- We leave the day after tomorrow.
- What?
297
00:24:32,320 --> 00:24:34,640
For Paris, the gallery people
want to meet you.
298
00:24:34,720 --> 00:24:37,280
- Did you have any plans?
- No.
299
00:24:37,480 --> 00:24:39,240
So off we go to Paris.
300
00:24:42,680 --> 00:24:44,280
Are you staying over?
301
00:24:44,720 --> 00:24:47,160
- Do you want me to?
- Of course I do.
302
00:24:47,920 --> 00:24:50,720
I can't tonight.
I have a husband to care for.
303
00:25:28,600 --> 00:25:30,080
This is fucking peanuts!
304
00:25:30,160 --> 00:25:33,240
I'm tired. If it's peanuts, too bad.
That's all there is, OK?
305
00:25:33,320 --> 00:25:36,760
- Fucking hell!
- No, no. OK. I'm sorry!
306
00:25:36,840 --> 00:25:38,200
Back in there!
307
00:26:47,120 --> 00:26:51,160
Sara, I've been
researching child abuse.
308
00:26:51,400 --> 00:26:55,080
In the majority of cases,
it's by people they know.
309
00:26:55,320 --> 00:26:57,600
Family, friends, teachers...
310
00:26:57,920 --> 00:27:00,640
I'm thinking we could
make that our starting point?
311
00:27:00,720 --> 00:27:03,480
I could talk to the neighbours
we had at the time...
312
00:27:04,520 --> 00:27:06,560
Sara, are you listening?
313
00:27:06,920 --> 00:27:11,120
I have something. It may be nothing.
Look at Kevin's class photo.
314
00:27:11,200 --> 00:27:13,400
Wasn't he wearing a red cap
the day he disappeared?
315
00:27:13,480 --> 00:27:15,280
Yes, he often wore it.
316
00:27:15,360 --> 00:27:18,360
Well, you see this guy here,
in the tracksuit?
317
00:27:18,720 --> 00:27:21,240
He could be the coach.
He's wearing one too.
318
00:27:21,320 --> 00:27:23,720
But it may mean nothing.
Do you know who he is?
319
00:27:24,360 --> 00:27:28,000
To tell you the truth,
I never went to his school.
320
00:27:28,080 --> 00:27:30,760
I don't have a clue.
Who is he?
321
00:27:31,120 --> 00:27:34,200
Ah, yes, I recognise him.
He was the gym teacher.
322
00:27:34,360 --> 00:27:37,520
And also the basketball coach.
Your son was on his team.
323
00:27:37,680 --> 00:27:40,400
- His name is in my notebook.
- Shit, that's right.
324
00:27:40,560 --> 00:27:43,200
He's the coach.
I did go to a few games.
325
00:27:44,880 --> 00:27:48,480
The red cap could be
a coincidence, or mean nothing.
326
00:27:48,800 --> 00:27:51,520
- Quite a bit of a coincidence.
- It's a red cap.
327
00:27:51,640 --> 00:27:53,480
- Let's go and see him tomorrow.
- No.
328
00:27:53,560 --> 00:27:56,880
Maybe I'll go. You're not going
to see any more teachers.
329
00:27:57,160 --> 00:27:58,560
Some more coffee?
330
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
Aitor,
331
00:28:16,400 --> 00:28:19,520
we need the extractor on the
skeletonisation machine to be changed.
332
00:28:19,600 --> 00:28:21,320
It's lacking power.
That's your area now.
333
00:28:21,400 --> 00:28:24,400
Yes, I suppose so,
but I'm not sure how all this works.
334
00:28:24,480 --> 00:28:27,400
Don't worry, I'll look into it.
By the way, have you seen Sara?
335
00:28:27,480 --> 00:28:30,360
- She called to say she'd be late.
- All right.
336
00:28:34,440 --> 00:28:40,440
"Congratulations on your appointment."
"Thanks, I really didn't expect it."
337
00:28:40,800 --> 00:28:44,120
"We're sure you'll do a great job."
"Thank you."
338
00:28:47,040 --> 00:28:48,120
Shit!
339
00:28:55,080 --> 00:28:57,080
So? Any new thoughts?
340
00:28:58,040 --> 00:29:00,720
I've been running tests but...
I don't know.
341
00:29:00,840 --> 00:29:04,560
Everything I've looked at would leave
fracture lines, not a clean wound.
342
00:29:04,640 --> 00:29:07,800
It'd be impossible by hand.
You'd have to use a heavy hammer,
343
00:29:07,880 --> 00:29:11,800
hitting a flat end punch
the same diameter as the hole,
344
00:29:11,880 --> 00:29:16,280
hitting with enough force
and precision to produce the wound.
345
00:29:16,440 --> 00:29:20,800
No, it has to be
something mechanical, like...
346
00:29:21,480 --> 00:29:23,920
- Like a harpoon.
- A harpoon?
347
00:29:25,320 --> 00:29:29,120
No, it can't be a harpoon.
Harpoons have a pointed end.
348
00:29:29,520 --> 00:29:33,240
No, it would have to go in really deep
to leave a hole like this.
349
00:29:33,320 --> 00:29:38,000
And the remaining bone is so...
perfectly round. It's impossible.
350
00:29:38,080 --> 00:29:41,880
It's very professional,
it's like a surgical trepanation.
351
00:29:42,000 --> 00:29:45,480
I've been looking at trepans on the
market that were around at the time,
352
00:29:45,520 --> 00:29:47,440
but they leave different marks,
353
00:29:47,480 --> 00:29:51,040
and they wouldn't leave the remaining
bone intact, they'd smash it up.
354
00:30:02,000 --> 00:30:03,480
- Morning.
- Morning.
355
00:30:03,520 --> 00:30:06,880
Sorry. I feel terrible. I overslept.
Haven't done that in years.
356
00:30:07,720 --> 00:30:11,600
- I think the boss was asking for you.
- He can't live without me.
357
00:30:14,520 --> 00:30:17,280
So, what are we doing?
Do we leave it?
358
00:30:17,360 --> 00:30:19,720
If it can't be done...
At least we've tried.
359
00:30:19,800 --> 00:30:22,200
I'll put the mold away, and job done.
360
00:30:22,280 --> 00:30:25,480
No, no way.
I don't plan on leaving it.
361
00:30:25,720 --> 00:30:29,280
I wouldn't get it out of my head.
But if you've got another job...
362
00:30:29,360 --> 00:30:31,640
No way. If you want
to go on, we go on.
363
00:30:31,720 --> 00:30:34,200
I'm not the type to let women down.
364
00:30:34,600 --> 00:30:35,920
They let me down.
365
00:31:10,360 --> 00:31:12,800
Hi. Are you very busy?
366
00:31:13,680 --> 00:31:16,440
Vivancos asked me
to change some machine.
367
00:31:16,480 --> 00:31:19,480
Ah, yes, an extractor.
She's been going on about that.
368
00:31:19,560 --> 00:31:22,720
She also said you'd be coming in late.
369
00:31:23,160 --> 00:31:27,200
- Yes, I had a late meeting yesterday.
- A meeting?
370
00:31:27,640 --> 00:31:29,600
With Víctor, Kevin's dad.
371
00:31:30,560 --> 00:31:31,720
Please...
372
00:31:31,800 --> 00:31:34,600
We've got a clue that
might be worth following up.
373
00:31:34,680 --> 00:31:36,040
We've found a photo.
374
00:31:36,120 --> 00:31:39,000
It doesn't matter now,
but it may lead somewhere.
375
00:31:39,080 --> 00:31:42,280
If the police say we can't
do anything, then we do nothing.
376
00:31:42,680 --> 00:31:46,640
There are thousands of terrible cases,
you know that better than most.
377
00:31:47,240 --> 00:31:49,480
I don't see why
you have to help Víctor.
378
00:31:50,080 --> 00:31:52,040
Isn't that my business?
379
00:31:52,360 --> 00:31:55,800
Yes, but seeing him made you late,
and that's my business.
380
00:31:57,480 --> 00:32:00,560
Is this my first run-in
with the new Director
381
00:32:00,640 --> 00:32:02,800
of the Catalan Institute
of Legal Medicine?
382
00:32:04,600 --> 00:32:05,800
Very well.
383
00:32:06,520 --> 00:32:07,720
I get it.
384
00:32:15,080 --> 00:32:18,080
CAN VILA
DOG TRAINING
385
00:32:40,040 --> 00:32:41,080
Hey!
386
00:32:41,560 --> 00:32:44,040
- Ah, good morning.
- Good morning.
387
00:32:46,400 --> 00:32:49,360
- Are you Òscar Vila?
- Yes.
388
00:32:50,680 --> 00:32:53,440
I'm Fidel Martín.
I don't know if you remember me.
389
00:32:53,720 --> 00:32:56,920
- Well, I don't actually.
- I was a police officer.
390
00:32:57,080 --> 00:33:01,040
I was investigating the case of
a missing boy a few years ago.
391
00:33:01,280 --> 00:33:03,880
A pupil of yours. Kevin Álvarez.
392
00:33:04,120 --> 00:33:06,240
- Do you remember him?
- Yes, of course.
393
00:33:06,840 --> 00:33:10,400
I remember now. You were... I spoke
to you, but that was years ago.
394
00:33:11,280 --> 00:33:13,760
His body was found a few days ago.
395
00:33:13,840 --> 00:33:16,920
His family have asked me
to look into the case again.
396
00:33:17,120 --> 00:33:22,040
I'm talking to pupils who
went to the school, teachers...
397
00:33:22,120 --> 00:33:26,280
- But wasn't his father arrested?
- Yes, but he was innocent.
398
00:33:27,640 --> 00:33:28,800
It was...
399
00:33:29,760 --> 00:33:32,320
- We searched for months.
- Yes.
400
00:33:32,600 --> 00:33:35,160
I hadn't heard.
Where was he found?
401
00:33:35,520 --> 00:33:38,720
In a cave. Someone killed him
and hid his body.
402
00:33:38,920 --> 00:33:40,240
Poor kid.
403
00:33:42,320 --> 00:33:43,320
I liked him a lot
404
00:33:43,400 --> 00:33:46,400
because I was also the basketball
coach and he was a player.
405
00:33:46,480 --> 00:33:50,920
Well, I've come to see you
about a small detail.
406
00:33:51,520 --> 00:33:56,640
The day he disappeared his parents
say he was wearing a red cap.
407
00:33:57,800 --> 00:34:00,720
In the school photo,
you're wearing...
408
00:34:01,720 --> 00:34:05,440
- a red cap.
- Yes, it was the team cap.
409
00:34:06,360 --> 00:34:10,720
I bought one for each boy.
I wore one for the photo for fun.
410
00:34:11,200 --> 00:34:12,200
Right.
411
00:34:12,400 --> 00:34:15,800
I don't know,
I'll give it some thought.
412
00:34:16,160 --> 00:34:21,000
I don't think I'll remember anything
else that I didn't mention back then.
413
00:34:25,760 --> 00:34:28,120
So, you're a dog trainer?
414
00:34:29,760 --> 00:34:32,280
Yes, I got into it
when I gave up coaching.
415
00:34:32,840 --> 00:34:37,000
Just lately, I've been thinking
about getting a dog.
416
00:34:37,240 --> 00:34:39,680
- Do you have any puppies?
- No, I'm not a breeder.
417
00:34:39,760 --> 00:34:41,640
I just train them.
418
00:34:41,840 --> 00:34:45,160
Gun dogs, guard dogs, search dogs.
419
00:34:45,640 --> 00:34:48,080
I also get dogs
with behavioural problems.
420
00:34:48,160 --> 00:34:51,120
But if you like I'll ask around.
I know plenty of breeders.
421
00:34:51,200 --> 00:34:55,640
- Do you have many dogs here?
- Not now. Things are quiet.
422
00:34:57,120 --> 00:34:58,520
Could I see them?
423
00:34:59,080 --> 00:35:01,040
The pens are over there.
424
00:35:15,760 --> 00:35:18,560
Hey! I can't do anything
with this one.
425
00:35:19,720 --> 00:35:23,440
He's called Satan. He's mad.
He attacks everything he sees.
426
00:35:23,840 --> 00:35:25,440
We may have to put him down.
427
00:35:26,040 --> 00:35:27,320
Poor chap...
428
00:35:31,800 --> 00:35:33,320
And now, I'm sorry,
429
00:35:33,400 --> 00:35:36,520
but the dogs have
their routines and timetable.
430
00:35:36,600 --> 00:35:39,240
- I have to get on with my work.
- Yes, of course.
431
00:35:39,560 --> 00:35:44,800
Here's my number. Please have
a think, and if you recall anything...
432
00:35:44,880 --> 00:35:46,760
- I will.
- Thank you.
433
00:36:47,080 --> 00:36:49,560
Went to find him at the fish shop
and told him that...
434
00:36:49,640 --> 00:36:53,280
The car at home, especially those that
cause most pollution, and take...
435
00:36:53,360 --> 00:36:57,560
This unstable weather is on its way
and despite the...
436
00:37:00,600 --> 00:37:02,600
He will come and talk to us...
437
00:37:16,680 --> 00:37:18,320
What bastards.
438
00:37:26,600 --> 00:37:29,440
Hello. A gin, please.
439
00:37:38,880 --> 00:37:42,360
- Excuse me. Are you from round here?
- What?
440
00:37:43,480 --> 00:37:45,680
- Are you local?
- Yes.
441
00:37:48,160 --> 00:37:49,560
It's just that...
442
00:37:50,480 --> 00:37:53,600
You see...
Do you like playing cards?
443
00:37:54,440 --> 00:37:56,360
- Playing cards?
- Yes.
444
00:37:57,840 --> 00:37:59,600
Why do you ask?
445
00:38:00,480 --> 00:38:03,920
It's not important. Sorry.
Pretend I didn't say anything.
446
00:38:06,560 --> 00:38:08,360
You ask some strange questions.
447
00:38:10,160 --> 00:38:11,880
Yes, I realised that when I said it.
448
00:38:12,400 --> 00:38:15,160
- You must think that...
- I might think you're a cop.
449
00:38:15,240 --> 00:38:18,440
But a cop wouldn't go around
asking that kind of question.
450
00:38:18,920 --> 00:38:21,480
Besides, if you were a cop,
you'd be retired.
451
00:38:21,520 --> 00:38:23,600
Yes, I should say so.
452
00:38:24,440 --> 00:38:26,880
- Yes.
- Why did you ask if I play cards?
453
00:38:31,040 --> 00:38:32,800
Well, you see...
454
00:38:33,920 --> 00:38:38,120
I was given an address,
but there was no one there.
455
00:38:39,080 --> 00:38:40,400
I was told...
456
00:38:41,560 --> 00:38:43,280
I was told that here...
457
00:38:45,320 --> 00:38:48,840
On Fridays. You'll only
find people there on Fridays.
458
00:38:49,600 --> 00:38:53,320
- Shit, they didn't say that!
- Do you know anything about the game?
459
00:38:53,400 --> 00:38:57,440
They're serious. You need
a lot of money to get in.
460
00:38:57,480 --> 00:39:00,080
Yes, I know. I have enough.
461
00:39:02,360 --> 00:39:03,600
Fine.
462
00:39:07,320 --> 00:39:08,440
So...
463
00:39:11,000 --> 00:39:13,800
I'll see you on Friday, eh?
Thanks.
464
00:39:14,040 --> 00:39:16,520
Listen, hey...
Don't leave so soon.
465
00:39:16,600 --> 00:39:19,840
Don't leave, man. Since you're here,
I'll buy you another drink.
466
00:39:19,920 --> 00:39:21,560
Thanks a lot.
467
00:39:24,600 --> 00:39:26,880
I'm sorry, but we have to close.
468
00:39:27,840 --> 00:39:31,120
Yes, I'm...
I'm off, it's getting late.
469
00:39:31,200 --> 00:39:33,480
Where do you think
you're going? You're wasted.
470
00:39:33,760 --> 00:39:36,080
Look who's talking.
You're the same.
471
00:39:36,240 --> 00:39:37,880
Shit, you're right.
472
00:39:38,520 --> 00:39:41,080
On Friday I'll go to the game
to see how you play.
473
00:39:41,360 --> 00:39:43,440
You'll lose your money to me.
474
00:39:43,800 --> 00:39:47,400
- Remember, it's 5,000 euros to get in.
- Yes, I know.
475
00:39:47,480 --> 00:39:50,800
- And do you have that on you?
- Shit! Of course I do!
476
00:39:51,160 --> 00:39:52,600
Fucking hell...
477
00:39:53,160 --> 00:39:55,640
Do you want to know a secret?
My secret?
478
00:39:55,720 --> 00:39:56,880
Yes, tell me.
479
00:39:57,320 --> 00:39:59,680
But it's a secret.
You can't tell anyone.
480
00:40:00,480 --> 00:40:02,000
I won't breath a word.
481
00:40:03,640 --> 00:40:05,640
Guess how I know
482
00:40:05,880 --> 00:40:08,080
if someone has a good hand.
483
00:40:08,320 --> 00:40:09,440
How?
484
00:40:09,480 --> 00:40:12,360
How? Swear you won't tell
anyone. It's a secret.
485
00:40:12,440 --> 00:40:14,800
No, I won't tell anyone. I swear.
486
00:40:14,880 --> 00:40:19,520
Well, when someone
takes the cards off the table,
487
00:40:19,600 --> 00:40:23,800
first you have to notice
if they're right or left-handed.
488
00:40:24,440 --> 00:40:26,680
- Right or left-handed.
- Look, I'll show you.
489
00:40:26,760 --> 00:40:29,320
- Are you right or left-handed?
- Right.
490
00:40:29,400 --> 00:40:34,120
Give me your hand. Put it here.
Now... that's how I know...
491
00:40:34,760 --> 00:40:38,320
when a right-handed man
wants to fool me.
492
00:40:40,640 --> 00:40:44,040
Listen to me, you bastard.
Hands off Wendy, you hear?
493
00:40:44,240 --> 00:40:48,240
Don't lay another finger on her.
Ever! You hear? Ever!
494
00:40:48,320 --> 00:40:49,440
- Say yes.
- Yes.
495
00:40:49,480 --> 00:40:51,040
- Say yes!
- Yes! Yes!
496
00:41:09,480 --> 00:41:13,320
I talked to Carmen about Sant Feliu.
I think she got the message.
497
00:41:13,400 --> 00:41:15,720
She said she's going
to meet the Mayor tomorrow.
498
00:41:15,800 --> 00:41:17,920
Let's see if she does.
It's in her interest.
499
00:41:18,160 --> 00:41:19,920
She'll sort it out, you'll see.
500
00:41:23,040 --> 00:41:26,200
- I'm going to Paris with Damià.
- You're leaving again, Joana?
501
00:41:26,440 --> 00:41:28,480
We're preparing the exhibition.
502
00:41:28,920 --> 00:41:33,640
- If you like, I'll postpone it.
- No, not at all. You must go...
503
00:41:34,800 --> 00:41:38,360
- We have a proposal for the lists.
- And?
504
00:41:45,480 --> 00:41:48,480
- So you're in 6th place. Correct?
- Yes, correct.
505
00:41:48,800 --> 00:41:51,680
What I don't like is that
Viciana is 4th. Ahead of you.
506
00:41:51,760 --> 00:41:53,280
I don't like it either.
507
00:41:53,360 --> 00:41:56,080
And only two women in the top 10.
What century are we in?
508
00:41:56,160 --> 00:41:58,160
- Who do you want?
- Anyone.
509
00:41:58,240 --> 00:42:00,560
Fíguls, who's in 13th place.
510
00:42:00,640 --> 00:42:04,400
You can't have only 20% of women
in the top 10. That's bad enough.
511
00:42:04,480 --> 00:42:07,640
But Viciana ahead of you after
what he did at the last congress?
512
00:42:07,720 --> 00:42:11,520
- It's like saying he was right.
- He's got very friendly with Querol.
513
00:42:11,720 --> 00:42:13,640
Because he's a bumpkin, like him.
514
00:42:13,720 --> 00:42:16,560
It's humiliating
that he's ahead of you.
515
00:42:16,800 --> 00:42:19,480
And we're too old
to stand for humiliation.
516
00:42:19,680 --> 00:42:22,800
We never have before.
Don't let it happen now.
517
00:42:28,280 --> 00:42:33,200
He was tall, stocky,
about 60-70, with a big nose.
518
00:42:33,280 --> 00:42:36,480
He said: "Don't lay a finger on her,
keep your hands off Wendy."
519
00:42:36,520 --> 00:42:38,640
- Tell me who the fuck he is.
- A beard?
520
00:42:38,720 --> 00:42:40,640
- Yes, a sodding beard.
- I don't know.
521
00:42:41,000 --> 00:42:44,640
That bastard
nailed my hand to the bar.
522
00:42:46,680 --> 00:42:50,120
I'll skin him alive. You know
who he is, or who sent him.
523
00:42:50,200 --> 00:42:54,160
- I don't know, I swear.
- I'm not in the mood for this, Wendy.
524
00:42:54,240 --> 00:42:57,160
- I swear I don't know...
- Tell me and save us from this...
525
00:42:57,280 --> 00:42:59,840
- No, I swear I don't...
- Shit! Tell me!
526
00:43:02,800 --> 00:43:04,400
Shit, tell me who he is!
527
00:43:06,320 --> 00:43:07,760
Fucking tell me!
528
00:43:08,320 --> 00:43:11,320
Tell me who he is!
Tell me! Fucking tell me!
529
00:43:11,880 --> 00:43:13,320
Tell me, Wendy!
530
00:43:16,200 --> 00:43:17,360
Shit!
531
00:43:18,640 --> 00:43:22,000
Fucking bitch, you fucking bitch...
532
00:43:22,880 --> 00:43:24,840
Fucking bitch!
533
00:43:30,640 --> 00:43:34,640
No, I can't. More women is one thing,
but I'm not moving Viciana down.
534
00:43:34,720 --> 00:43:37,320
Put him at 7 and move Dolors up.
535
00:43:37,640 --> 00:43:40,120
Martí, you're asking me
for a personal favour.
536
00:43:40,200 --> 00:43:43,880
I was in the congress too. No one
will interpret this the way you think.
537
00:43:44,000 --> 00:43:45,800
You've no idea of what I had to do.
538
00:43:45,880 --> 00:43:48,120
I have to think about
the Party, not individuals.
539
00:43:48,200 --> 00:43:52,600
- What do you think I'm doing?
- It's very hard to tell with you.
540
00:43:53,520 --> 00:43:57,000
I'll tell you: You're right
about it being personal.
541
00:43:57,080 --> 00:43:59,880
But it's not a question
of it being me or him.
542
00:44:00,240 --> 00:44:03,480
Look, when you spend half your life
risking your neck for the Party,
543
00:44:03,560 --> 00:44:05,000
whoever you are,
544
00:44:05,080 --> 00:44:10,120
when you even risk your freedom
for the success of the project,
545
00:44:10,320 --> 00:44:15,240
and someone comes along
and questions it, like Viciana did,
546
00:44:15,560 --> 00:44:20,720
unless things are put right,
who would want to follow my example?
547
00:44:20,800 --> 00:44:24,240
- I know, Martí...
- And what I do has to be done,
548
00:44:24,320 --> 00:44:26,240
as you well know.
549
00:44:26,320 --> 00:44:30,520
Someone has to do it, and whoever does it
needs to know the Party is behind him.
550
00:44:30,600 --> 00:44:32,760
That no trap
is being prepared for him.
551
00:44:32,840 --> 00:44:36,400
Not only because they're scared
he knows too much...
552
00:44:36,480 --> 00:44:40,200
and if they betray him he could
expose it all. No, not for that.
553
00:44:40,600 --> 00:44:41,920
He has to be sure
554
00:44:42,080 --> 00:44:45,200
because there's something
that is bigger than you, me or him,
555
00:44:45,280 --> 00:44:47,440
which is our project for this country.
556
00:44:47,480 --> 00:44:51,600
And if someone, whoever it is,
has risked it all to keep that alive,
557
00:44:52,160 --> 00:44:56,240
it's wrong to reward
someone who scorns it.
558
00:44:57,440 --> 00:44:59,480
Do you understand me, Querol?
559
00:45:12,800 --> 00:45:15,160
- I've solved it.
- What's that?
560
00:45:15,400 --> 00:45:18,440
A captive bolt pistol. I've tested it.
The orifice is spot on.
561
00:45:18,480 --> 00:45:21,080
They work with metal cartridges
or compressed air,
562
00:45:21,160 --> 00:45:22,880
and form the same hole.
563
00:45:23,000 --> 00:45:26,200
A metal bolt shoots out,
then returns to its position.
564
00:45:26,280 --> 00:45:29,400
That's why there was only a hole.
It doesn't leave anything behind.
565
00:45:29,760 --> 00:45:31,320
Show me.
566
00:45:58,640 --> 00:46:00,800
The idea is for the animal
to lose consciousness.
567
00:46:01,240 --> 00:46:03,440
The brochure says
it knocks them out,
568
00:46:03,480 --> 00:46:06,120
then they cut their throats
and they bleed to death.
569
00:46:07,480 --> 00:46:10,280
- So that means...
- That if they did that,
570
00:46:10,560 --> 00:46:14,880
it's likely that when the boy's body
was left in the cave, he wasn't dead.
571
00:46:16,320 --> 00:46:18,280
- We have to show Sara.
- Yes.
572
00:46:18,600 --> 00:46:22,240
Just thinking about it
turns my stomach.
573
00:46:23,040 --> 00:46:25,920
The thing is, I don't know
if I should tell the father.
574
00:46:28,520 --> 00:46:30,400
What would we gain by telling him?
575
00:46:31,320 --> 00:46:34,760
I wouldn't tell him. Besides,
for the police the case is closed.
576
00:46:35,080 --> 00:46:36,800
For the police, yes.
577
00:47:21,120 --> 00:47:23,200
This counsellor
is a young man who's on the list
578
00:47:23,280 --> 00:47:27,160
because he's well known around here,
he puts on parties for the kids.
579
00:47:27,240 --> 00:47:28,840
I wasn't expecting this to happen.
580
00:47:29,080 --> 00:47:32,040
But you have enough votes
to approve the reassessment.
581
00:47:32,120 --> 00:47:35,080
Yes, but I don't want him
sniffing around this business.
582
00:47:35,160 --> 00:47:37,200
If he gets wind,
the shit could hit the fan.
583
00:47:37,280 --> 00:47:42,080
- Sometimes it's worth taking a risk.
- I prefer not to be swayed by money.
584
00:47:43,080 --> 00:47:45,480
I'm sorry, but we'll have to wait,
at least for a while.
585
00:47:45,520 --> 00:47:46,720
How long?
586
00:47:46,800 --> 00:47:49,760
I'll find a way to get him out
at the next elections. Not now.
587
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
- I don't think we can wait that long.
- There's no other way.
588
00:47:53,160 --> 00:47:54,520
That's how it is.
589
00:47:56,840 --> 00:47:58,080
I'm sorry.
590
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
Yes?
591
00:48:04,160 --> 00:48:05,400
What did you say?
592
00:48:07,240 --> 00:48:11,000
It isn't certain yet.
But it's not looking good.
593
00:48:12,120 --> 00:48:15,880
- You should be here.
- I can't right now. I'm out of town.
594
00:48:17,560 --> 00:48:19,920
I said I can't right now... I can't.
595
00:48:22,280 --> 00:48:24,120
I will. Bye.
596
00:48:25,320 --> 00:48:27,440
- Problems?
- No, nothing serious.
597
00:48:28,360 --> 00:48:31,080
Well, if there's nothing to be done,
there's nothing to be done.
598
00:48:31,160 --> 00:48:33,200
Things don't always work out
as we want them to.
599
00:48:33,280 --> 00:48:34,280
Exactly.
600
00:48:36,800 --> 00:48:39,016
By the way, do you know where
I could get a room for the night?
601
00:48:39,040 --> 00:48:42,520
It's very late and
I don't like driving at night.
602
00:48:42,600 --> 00:48:45,880
There's a small hotel next door
that our visitors use.
603
00:48:46,000 --> 00:48:48,360
I'll call and book you a room.
604
00:48:48,760 --> 00:48:51,000
- Oh, thank you.
- Not at all.
605
00:48:51,440 --> 00:48:54,800
I'm a bit nervous about driving. Well,
about driving, and everything else.
606
00:48:54,880 --> 00:48:57,920
Just the thought of having to find
somewhere to have dinner...
607
00:48:58,040 --> 00:48:59,640
I don't like eating alone.
608
00:49:08,480 --> 00:49:12,600
Hello, I'm Benet. Is Wendy free
tonight, at around 10pm?
609
00:49:15,360 --> 00:49:17,120
What's happened to her?
610
00:49:22,480 --> 00:49:24,280
I understand. Thank you.
611
00:50:09,480 --> 00:50:13,360
I've always wondered why
married men get off with other women.
612
00:50:13,760 --> 00:50:17,480
- Aren't you married?
- If I were I wouldn't be with you.
613
00:50:17,760 --> 00:50:18,760
Right.
614
00:50:21,120 --> 00:50:22,680
Do you love your wife?
615
00:50:23,600 --> 00:50:27,320
- Why do you ask that now?
- No reason, just wondering.
616
00:50:27,680 --> 00:50:30,000
Of course I love her,
but this is different.
617
00:50:30,080 --> 00:50:33,800
- It's happened and that's that?
- That's that. It isn't important.
618
00:50:33,880 --> 00:50:37,280
Look, we're both adults.
We know what we're doing.
619
00:50:37,800 --> 00:50:39,760
Would your wife feel the same way?
620
00:50:39,840 --> 00:50:43,000
That it's OK because we're adults,
and we know what we're doing?
621
00:50:43,240 --> 00:50:45,640
I don't like where
this conversation is going.
622
00:50:45,720 --> 00:50:49,720
And I don't like people who don't
honour agreements, it's disloyal.
623
00:50:49,800 --> 00:50:51,080
I beg your pardon?
624
00:50:51,280 --> 00:50:54,360
But of course, if she doesn't know,
then it won't matter.
625
00:50:54,440 --> 00:50:56,880
It'd only be a problem
if she finds out.
626
00:50:57,000 --> 00:51:00,040
- If not, everyone's happy.
- What exactly are you saying?
627
00:51:00,120 --> 00:51:04,400
Don't worry. She'll never know,
if you do what you have to do.
628
00:51:06,440 --> 00:51:08,000
You bitch!
629
00:51:11,360 --> 00:51:13,040
What is it, Pilar?
630
00:51:16,080 --> 00:51:17,760
Why have they sedated him?
631
00:51:19,800 --> 00:51:21,120
I'm on my way.
632
00:51:42,760 --> 00:51:44,400
Where the hell have you been?
633
00:51:45,440 --> 00:51:47,440
I've called a thousand times!
634
00:51:48,280 --> 00:51:50,240
All afternoon he asked for you.
635
00:51:50,320 --> 00:51:52,600
He wanted to talk to you.
You, not me.
636
00:51:52,680 --> 00:51:54,800
Where the fuck were you?
637
00:51:54,920 --> 00:51:56,280
How is he?
638
00:51:59,000 --> 00:52:00,720
He's dead, Carmen.
639
00:52:01,480 --> 00:52:02,680
He's dead.
640
00:52:05,040 --> 00:52:06,040
No...
641
00:52:07,880 --> 00:52:09,480
And you weren't here...
642
00:52:19,000 --> 00:52:21,680
Hello, it's the coach.
643
00:52:23,480 --> 00:52:24,880
We need to talk.
644
00:52:26,200 --> 00:52:27,920
I know, but this is important.
645
00:52:31,760 --> 00:52:35,600
Don't say any more. Calm down.
Do nothing, and it'll blow over.
646
00:52:37,320 --> 00:52:39,440
And don't ever call me here again.
647
00:52:46,240 --> 00:52:47,320
Shit!
648
00:53:34,160 --> 00:53:35,160
Damià...
649
00:53:36,040 --> 00:53:37,200
It's me.
650
00:53:40,280 --> 00:53:42,840
I need to talk to someone.
651
00:53:45,560 --> 00:53:46,800
My father...
652
00:53:48,160 --> 00:53:49,480
has died.
653
00:53:54,360 --> 00:53:55,720
Will you call me?
654
00:53:59,760 --> 00:54:01,040
I love you.
655
00:54:08,000 --> 00:54:09,120
Who was it?
656
00:54:11,240 --> 00:54:12,400
No one.
657
00:54:30,200 --> 00:54:31,920
Shit! Fucking hell...
658
00:54:32,880 --> 00:54:34,800
"Evil begets evil..."
659
00:54:35,720 --> 00:54:37,240
What the fuck...?
660
00:54:45,000 --> 00:54:47,760
"...without knowing
from whence it cometh."
661
00:54:49,880 --> 00:54:51,440
The Bible says so.
662
00:55:39,080 --> 00:55:40,520
Hello, it's me...
663
00:55:42,640 --> 00:55:43,800
I'm...
664
00:55:46,280 --> 00:55:48,280
My father has died.
665
00:55:50,360 --> 00:55:51,560
Today.
666
00:55:54,200 --> 00:55:55,920
I'm alone, and...
667
00:57:13,200 --> 00:57:14,360
Aitor?
668
00:57:14,800 --> 00:57:15,800
Yes?
669
00:57:16,040 --> 00:57:19,400
We still don't have
reliable information about
670
00:57:19,480 --> 00:57:22,120
the number and identity
of the victims.
671
00:57:22,200 --> 00:57:25,280
When Sara called me from
the train, a baby was crying.
672
00:57:25,400 --> 00:57:28,360
A good player must be strong,
673
00:57:29,640 --> 00:57:31,680
able to withstand anything,
674
00:57:33,560 --> 00:57:34,880
to tolerate pain...
675
00:57:38,000 --> 00:57:39,640
Could you do it, Piranha?
676
00:57:48,080 --> 00:57:50,000
Will you be able to
tolerate the pain?
53783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.