All language subtitles for Night and Day - S01E10 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:01,960 What have you done? 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,200 Think it could be his? 3 00:00:03,280 --> 00:00:05,320 Reminds me of the Granny Killer. 4 00:00:05,560 --> 00:00:07,120 The same bloke. 5 00:00:07,240 --> 00:00:09,160 It's from a trainer. 6 00:00:09,320 --> 00:00:12,960 We've compared it with the partial footprint from the Granny Killer. 7 00:00:13,080 --> 00:00:15,240 - She understood in the end. - What? 8 00:00:15,360 --> 00:00:16,560 She couldn't keep you. 9 00:00:16,640 --> 00:00:17,640 Marry me! 10 00:00:18,880 --> 00:00:21,600 - You are my wife. - Stop! 11 00:00:21,720 --> 00:00:24,600 Tomorrow at 8pm. I'll wait here. 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,560 We'll get the swine. 13 00:00:26,680 --> 00:00:29,480 Have the cops got any idea who did it? 14 00:00:29,600 --> 00:00:31,760 He had a tattoo on his arm. 15 00:00:33,280 --> 00:00:35,360 - I can't stand it. - But he loves you. 16 00:00:35,440 --> 00:00:36,440 I don't want him to! 17 00:00:37,640 --> 00:00:39,800 You must think I'm a monster. 18 00:00:40,040 --> 00:00:42,360 We all are night and day. 19 00:00:42,560 --> 00:00:43,720 The ring... 20 00:00:43,880 --> 00:00:46,800 Why on Earth did he take my wife's ring? 21 00:00:47,400 --> 00:00:48,520 I'm afraid of losing you. 22 00:00:48,880 --> 00:00:52,040 ...has released a sketch of... 23 00:00:52,520 --> 00:00:54,680 Why are you burning clothes? 24 00:00:55,400 --> 00:00:57,240 Give them to me! 25 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 What are you doing? Leave me alone! 26 00:01:30,240 --> 00:01:31,800 Hi, Sara. 27 00:01:34,560 --> 00:01:35,560 No! 28 00:02:11,120 --> 00:02:12,240 Sara! 29 00:02:12,920 --> 00:02:14,880 Sara! Sara! 30 00:02:15,840 --> 00:02:17,560 - No! - Wake up! 31 00:03:10,520 --> 00:03:13,880 NIGHT AND DAY 32 00:03:16,280 --> 00:03:18,880 REPENTANCE 33 00:03:27,480 --> 00:03:29,280 You scared me last night. 34 00:03:30,240 --> 00:03:33,720 Sorry, it was a nightmare. 35 00:03:33,840 --> 00:03:35,840 Next time, I'll wear armour. 36 00:03:39,120 --> 00:03:41,200 Sara, do you want to talk? 37 00:03:42,320 --> 00:03:43,600 Not now. 38 00:03:44,080 --> 00:03:45,840 Got to go to work. 39 00:04:06,000 --> 00:04:07,280 Andreu? 40 00:04:07,880 --> 00:04:10,240 Sorry to ring so early, 41 00:04:10,880 --> 00:04:12,560 I'm not feeling well. 42 00:04:13,320 --> 00:04:16,040 Nothing serious. I had a bad night. 43 00:04:16,840 --> 00:04:19,120 I'd better stay home. 44 00:04:22,520 --> 00:04:25,800 All right. Thanks, bye. 45 00:04:42,840 --> 00:04:45,120 I'll try to get back today. I might be late. 46 00:04:46,200 --> 00:04:47,720 Don't worry. 47 00:04:48,000 --> 00:04:50,920 It's a long drive. Stay the night! 48 00:04:51,560 --> 00:04:54,280 They say Donostia's nice. 49 00:04:55,400 --> 00:04:57,240 It is, but... 50 00:04:58,320 --> 00:05:00,520 I've got work. I've got to come back. 51 00:05:01,080 --> 00:05:03,120 Why aren't you flying there? 52 00:05:04,080 --> 00:05:05,800 I feel like driving. 53 00:05:06,360 --> 00:05:07,720 Right... 54 00:05:07,960 --> 00:05:10,080 Can't they post the papers? 55 00:05:13,520 --> 00:05:14,760 What? 56 00:05:15,680 --> 00:05:17,000 Nothing, 57 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 I'm not going for any papers. 58 00:05:20,480 --> 00:05:21,520 No? 59 00:05:21,800 --> 00:05:24,680 - No. - You said you had to sign... 60 00:05:24,800 --> 00:05:27,200 I know what I said. I lied. 61 00:05:33,720 --> 00:05:36,880 Truth is, I'm meeting someone. 62 00:05:38,640 --> 00:05:41,680 Remember those two people from that association 63 00:05:41,760 --> 00:05:43,960 that deals with victims of terrorists? 64 00:05:44,240 --> 00:05:46,120 You're meeting Mum's killer? 65 00:05:46,920 --> 00:05:47,960 Right. 66 00:05:48,560 --> 00:05:50,520 You told me you would. 67 00:05:50,920 --> 00:05:55,840 That you'd face off and say what was on your mind. 68 00:05:56,600 --> 00:05:58,160 Yes, Dad. 69 00:05:58,280 --> 00:06:01,160 You got me thinking, and... 70 00:06:02,040 --> 00:06:03,800 I don't know... 71 00:06:03,880 --> 00:06:06,760 I said yes and it's going ahead. 72 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 What will you say? 73 00:06:11,240 --> 00:06:12,320 I don't know. 74 00:06:18,040 --> 00:06:21,160 I'd better go. It's a 5-hour drive. 75 00:06:21,520 --> 00:06:23,080 - Dad. - What? 76 00:06:23,200 --> 00:06:26,960 - Want me to come with you? - Thanks, but no. 77 00:06:27,080 --> 00:06:30,320 I know you. You'll agonise the whole trip. 78 00:06:32,920 --> 00:06:34,360 Hold on a sec. 79 00:06:49,600 --> 00:06:50,680 Here. 80 00:06:50,840 --> 00:06:52,640 - What's this? - Music. 81 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 - Music... - Good stuff. 82 00:06:54,320 --> 00:06:57,240 - Really? - You'll enjoy it. 83 00:06:58,960 --> 00:07:00,320 Come here. 84 00:07:15,400 --> 00:07:17,080 Let's take a cab. 85 00:07:17,960 --> 00:07:19,040 Yes. 86 00:07:23,160 --> 00:07:24,800 I'll call you tonight. 87 00:08:23,920 --> 00:08:26,520 Is it true? You and Wendy...? 88 00:08:26,840 --> 00:08:28,040 Well, yes. 89 00:08:28,200 --> 00:08:30,280 Is she going to stay on the streets? 90 00:08:31,000 --> 00:08:34,160 - What do you think? - Just asking. 91 00:08:35,960 --> 00:08:37,920 No! No streets! We've got plans. 92 00:08:38,000 --> 00:08:39,280 Do you? 93 00:08:41,000 --> 00:08:44,200 This bar... They say you're flogging it. 94 00:08:44,560 --> 00:08:46,720 Yeah, struggled enough, I reckon. 95 00:08:46,840 --> 00:08:49,680 - Going to play bowls? - No. Back to Orense. 96 00:08:49,800 --> 00:08:51,440 - Homesick? - Mum's got cancer. 97 00:08:51,560 --> 00:08:54,720 - Fuck! Sorry man. - Can't be helped. 98 00:08:55,360 --> 00:08:58,360 - How much do you want for the bar? - 50. 99 00:08:58,440 --> 00:09:00,880 You're kidding! Who will pay that much? 100 00:09:01,000 --> 00:09:02,120 Chinks will. 101 00:09:02,360 --> 00:09:05,520 You're joking! The Chinese running your bar? 102 00:09:05,640 --> 00:09:08,800 - If they pay... - What will we eat then? Spring rolls? 103 00:09:08,920 --> 00:09:12,480 Come off it! They'll make the stuff you're used to. 104 00:09:13,480 --> 00:09:16,560 Shit, man! They're taking over everything! 105 00:09:16,760 --> 00:09:19,800 Fuck! This is a local bar, from way back! 106 00:09:19,920 --> 00:09:23,240 - Remi's bar, man! - They won't change the name. 107 00:09:24,600 --> 00:09:26,120 Just a sec... 108 00:09:26,200 --> 00:09:28,840 I'll take it over. Wendy and I. 109 00:09:29,240 --> 00:09:31,000 If you've got the cash... 110 00:09:31,120 --> 00:09:34,760 We might. If you bring the price down. 111 00:09:35,240 --> 00:09:36,360 50. 112 00:09:37,200 --> 00:09:39,840 Come on! Mate's rates? 113 00:09:39,960 --> 00:09:41,440 50,000. 114 00:09:42,360 --> 00:09:46,680 I can give you 14,000 now... the rest in instalments. 115 00:09:46,800 --> 00:09:50,280 50,000. If you've got the dough, the bar's yours. 116 00:09:50,440 --> 00:09:54,160 If not, the Chinks get it. And pay for that. 117 00:09:55,840 --> 00:09:57,680 I kept those we weren't in. 118 00:09:58,560 --> 00:09:59,960 It felt best. 119 00:10:01,680 --> 00:10:05,360 - It was one with an armoured car. - Yeah, it's here... 120 00:10:06,360 --> 00:10:08,880 - Look! Found it. - Perfect. 121 00:10:09,000 --> 00:10:11,280 I still don't get why you want it. 122 00:10:12,560 --> 00:10:14,960 We're doing research on war traumas. 123 00:10:16,240 --> 00:10:18,200 My husband couldn't sleep. 124 00:10:18,360 --> 00:10:20,880 He said he'd seen things he couldn't forget. 125 00:10:21,000 --> 00:10:23,400 That's precisely the point of the research. 126 00:10:23,560 --> 00:10:25,120 What's his name? 127 00:10:25,240 --> 00:10:26,640 - Him? - Yeah. 128 00:10:28,120 --> 00:10:31,600 I don't know. He wouldn't say much about those days. 129 00:10:31,800 --> 00:10:34,680 - But he got on with this guy. - His name? 130 00:10:34,840 --> 00:10:38,120 - They called him Tiger. Tyson. - His real name? 131 00:10:38,240 --> 00:10:40,640 Hold on. Víctor Fernández. 132 00:10:40,840 --> 00:10:43,160 No, not Fernández. González. Víctor González. 133 00:10:43,280 --> 00:10:45,400 He owns a boxing gym in Sant Adrià. 134 00:10:45,840 --> 00:10:47,280 Víctor González. 135 00:11:18,640 --> 00:11:22,320 No, no, no! You bitch! 136 00:11:26,440 --> 00:11:28,320 Why didn't you tell me? 137 00:11:29,480 --> 00:11:31,680 Why didn't you tell me? 138 00:11:45,440 --> 00:11:47,920 - Hello? - Good morning. Lluís Forés? 139 00:11:49,600 --> 00:11:52,760 - Speaking. - I'm calling from Laboratoris Molner. 140 00:11:53,960 --> 00:11:56,920 - Molner? - Yes, we've received your CV. 141 00:11:57,000 --> 00:11:59,640 It matches a profile we are looking for. 142 00:12:00,080 --> 00:12:02,200 Would you like to come over 143 00:12:02,320 --> 00:12:04,800 for an interview with Human Resources? 144 00:12:05,320 --> 00:12:08,720 Sure, sure, but I don't recall having sent my... 145 00:12:08,800 --> 00:12:11,200 This afternoon at 4:30pm, OK? 146 00:12:11,400 --> 00:12:15,440 Yes, of course. Can I have the address, please? 147 00:12:27,720 --> 00:12:30,520 My God! What happened? 148 00:12:31,120 --> 00:12:33,000 What are you doing here? 149 00:12:33,120 --> 00:12:35,760 Fàtima rang. She was worried. 150 00:12:35,880 --> 00:12:37,720 What's all this? 151 00:12:43,600 --> 00:12:45,080 The divorce papers? 152 00:12:45,320 --> 00:12:47,840 Yes, she signed them. 153 00:12:48,640 --> 00:12:51,120 Mercè agreed to the divorce. 154 00:12:51,520 --> 00:12:52,760 I am a... 155 00:12:53,360 --> 00:12:55,600 Stay cool, Fermí. 156 00:12:55,880 --> 00:12:58,560 Can't you see? It's all my fault. 157 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 - What are you saying? - If she had told me... 158 00:13:04,680 --> 00:13:07,240 - Poor Mercè. - Enough, Fermí! 159 00:13:08,040 --> 00:13:11,280 Being here is no good for you. You'll have another coronary. 160 00:13:11,360 --> 00:13:15,000 Pack your things and come to my place. 161 00:13:15,120 --> 00:13:17,040 That's not possible. 162 00:13:17,160 --> 00:13:20,160 Of course it is. This game is over. 163 00:13:20,440 --> 00:13:24,240 I can take some days off. We can go somewhere. 164 00:13:24,360 --> 00:13:26,360 - The mountains, a spa... - I can't! 165 00:13:26,480 --> 00:13:28,520 Can't you see it's all a mess? 166 00:13:28,640 --> 00:13:31,400 Forget it! We'll get someone to tidy up. 167 00:13:31,560 --> 00:13:33,560 Grab some clothes and a toothbrush. 168 00:13:37,240 --> 00:13:38,440 Hello? 169 00:13:41,160 --> 00:13:42,160 Hello? 170 00:13:46,560 --> 00:13:47,760 Who? 171 00:13:55,520 --> 00:13:58,560 Yes, yes, sure, but... 172 00:13:58,760 --> 00:14:01,960 Can you call me later? I'm busy right now. 173 00:14:02,360 --> 00:14:04,240 Yes. Thanks. 174 00:14:07,280 --> 00:14:11,560 Clerk from the High Council of the Judiciary. 175 00:14:12,640 --> 00:14:16,880 This month I'm to be... the new spokesperson. 176 00:14:17,080 --> 00:14:19,960 - Spokesperson? - What are you doing? 177 00:14:20,920 --> 00:14:26,040 So, in the end... it all worked out fine. 178 00:14:26,160 --> 00:14:29,480 I can't come to your house right now. 179 00:14:30,240 --> 00:14:33,360 Best keep things as they are for now. 180 00:14:33,480 --> 00:14:36,000 Until things settle down. OK? 181 00:14:39,400 --> 00:14:43,240 Yes, in the end, it's all worked out fine. 182 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 Great. 183 00:14:48,480 --> 00:14:51,120 Better than I expected. 184 00:15:08,320 --> 00:15:11,760 - Excuse me, the boxing gym? - First door. 185 00:15:11,920 --> 00:15:13,520 - Thanks. - You're welcome. 186 00:15:15,200 --> 00:15:16,720 You're doing fine. 187 00:15:17,120 --> 00:15:21,240 Block it, Marina. Come on. Block it! 188 00:15:23,400 --> 00:15:24,800 That's it, good! 189 00:15:26,000 --> 00:15:27,360 Víctor González? 190 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 Thanks. 191 00:15:29,640 --> 00:15:31,520 What's up, Joel? 192 00:15:32,840 --> 00:15:36,600 Very good, very good. Parry, Marina, parry! 193 00:15:36,720 --> 00:15:39,120 That's it, good, good! 194 00:15:39,240 --> 00:15:41,960 - Víctor González? - What do you want? 195 00:15:42,680 --> 00:15:44,320 Hello, I'm Sara. 196 00:15:45,360 --> 00:15:47,240 I told you, I'm not selling! 197 00:15:47,360 --> 00:15:50,400 - I'm not here to buy anything. - Keep your guard up! 198 00:15:50,560 --> 00:15:54,080 Marina, he'll deck you! Come on! 199 00:15:54,200 --> 00:15:56,080 I need to ask a few questions. 200 00:15:56,680 --> 00:15:58,480 - Are you a journalist? - No. 201 00:15:58,560 --> 00:16:00,240 Yes! Lay into him! 202 00:16:00,400 --> 00:16:02,160 Harder, Marina. Good! 203 00:16:03,080 --> 00:16:06,280 - I'm writing a book. - About boxing? 204 00:16:06,480 --> 00:16:08,240 No, the Iraq war. 205 00:16:09,480 --> 00:16:12,280 Keep back, Marina. Back! 206 00:16:12,440 --> 00:16:14,960 Yes, yes, good one! Go on. 207 00:16:15,120 --> 00:16:19,280 About war trauma, memories... I've been speaking to ex-soldiers. 208 00:16:20,000 --> 00:16:23,880 That was all fucked up! I have nothing to add. 209 00:16:24,680 --> 00:16:27,040 Did you get your tattoo there? 210 00:16:29,520 --> 00:16:32,080 That's OK, Marina. Well done! 211 00:16:32,280 --> 00:16:34,240 Shower. Great. 212 00:16:35,400 --> 00:16:36,480 Good, Joel! 213 00:16:37,080 --> 00:16:38,160 What? 214 00:16:38,360 --> 00:16:41,200 One of your mates might speak to me. 215 00:16:41,400 --> 00:16:42,800 What mates? 216 00:16:44,960 --> 00:16:46,920 Lads in your platoon. 217 00:16:51,520 --> 00:16:53,280 This one bought it. 218 00:16:54,160 --> 00:16:56,080 This one died recently. 219 00:16:56,960 --> 00:16:58,680 And this one? 220 00:17:00,880 --> 00:17:02,640 I don't know. 221 00:17:03,600 --> 00:17:05,960 Turco, your turn. Give us your best! 222 00:17:06,120 --> 00:17:08,400 - A name would suffice... - Look, lady. 223 00:17:09,240 --> 00:17:12,520 If you're a writer, I'm a priest. 224 00:17:12,920 --> 00:17:15,800 What's your game? 225 00:17:17,360 --> 00:17:19,320 He may be a criminal. 226 00:17:19,440 --> 00:17:21,400 - So you're a cop? - No. 227 00:17:21,520 --> 00:17:23,040 - So piss off. - I just want... 228 00:17:23,160 --> 00:17:24,720 See these kids? 229 00:17:26,720 --> 00:17:29,640 They've all been to jail or borstal. 230 00:17:30,360 --> 00:17:33,000 I teach them to keep out of trouble. 231 00:17:33,160 --> 00:17:34,680 Know what I mean? 232 00:17:34,840 --> 00:17:39,240 - I just need his name. - I don't know fuck all! 233 00:17:40,000 --> 00:17:43,320 - It's dead simple. - I said I know nothing. Understand? 234 00:17:44,080 --> 00:17:45,560 Leave me alone! 235 00:17:45,680 --> 00:17:49,800 Is it not clear I know nothing about the bastard? 236 00:17:50,320 --> 00:17:52,200 - Just tell her! - Shut it, Marina. 237 00:17:52,320 --> 00:17:54,120 - Tell her! - Shut up! 238 00:17:54,240 --> 00:17:56,520 - Why should I? - Because I say so! 239 00:17:59,040 --> 00:18:01,680 Now, piss off! Go to hell! 240 00:18:01,800 --> 00:18:04,680 I'm getting mad, so fuck off! 241 00:18:08,760 --> 00:18:12,240 What? What are you looking at? Nothing better to do? 242 00:18:14,080 --> 00:18:17,040 Turco, Joel, come on, you're up! 243 00:18:31,440 --> 00:18:32,680 Hold up! 244 00:18:35,520 --> 00:18:37,520 Víctor won't tell you a thing. 245 00:18:37,760 --> 00:18:40,040 But he knows the guy from the army. 246 00:18:40,200 --> 00:18:44,280 - In Mosul. Things happened. - What things? 247 00:18:45,160 --> 00:18:47,640 One of them got killed. Booby trap! 248 00:18:47,800 --> 00:18:50,880 Our soldiers took some prisoners. 249 00:18:51,080 --> 00:18:54,280 Two boys. This guy went bonkers. 250 00:18:55,200 --> 00:18:56,880 What do you mean? 251 00:18:57,000 --> 00:18:59,280 Tortured them. Raped them. 252 00:19:00,040 --> 00:19:01,880 And he killed one. 253 00:19:02,440 --> 00:19:04,240 Víctor recorded it on his phone. 254 00:19:04,560 --> 00:19:06,080 Did it go viral? 255 00:19:06,280 --> 00:19:08,840 No, no! But some officers saw them. 256 00:19:09,120 --> 00:19:13,160 Covered up as best they could, but Víctor and the others got chucked out. 257 00:19:13,720 --> 00:19:17,000 Discreetly. It never got out. 258 00:19:17,560 --> 00:19:19,520 That twat found out and came for Víctor, 259 00:19:19,600 --> 00:19:21,560 beat him up, almost killed him. 260 00:19:22,040 --> 00:19:25,440 - Where's the video now? - Víctor says he erased it. 261 00:19:27,720 --> 00:19:29,720 I want that guy's name. 262 00:19:31,400 --> 00:19:32,920 No... 263 00:19:33,480 --> 00:19:34,520 No, no, no. 264 00:19:34,840 --> 00:19:38,160 It's vital you tell me. He's murdered some women. 265 00:19:38,280 --> 00:19:40,120 I don't want Víctor involved. 266 00:19:40,240 --> 00:19:42,800 Nothing will happen to him. Marina, right? 267 00:19:43,000 --> 00:19:44,480 - Yes. - Marina! 268 00:19:44,600 --> 00:19:46,320 - I just want his name. - I can't... 269 00:19:46,480 --> 00:19:50,120 I'm Sara Grau. I'm a forensic specialist. I just need his name. 270 00:19:50,240 --> 00:19:52,880 - Tell me his name. - Ramos. Marc Ramos. 271 00:20:05,800 --> 00:20:08,120 Your dad's away, we can have a party. 272 00:20:09,600 --> 00:20:11,360 I'd rather watch a film. 273 00:20:13,600 --> 00:20:15,480 You're a bit down lately. 274 00:20:16,320 --> 00:20:18,160 Yes, a bit. 275 00:20:18,760 --> 00:20:21,760 - Because of that moron Bruno? - He's not a moron. 276 00:20:21,880 --> 00:20:25,200 - He let you down. - He said he wouldn't go. 277 00:20:25,400 --> 00:20:29,080 - Same thing. - No, he was fair. 278 00:20:29,520 --> 00:20:32,520 He's not the typical guy with one thing on his mind. 279 00:20:33,760 --> 00:20:36,280 - Maybe he's gay. - No, he isn't. 280 00:20:36,400 --> 00:20:40,040 - How do you know? - You can tell these things. 281 00:20:40,840 --> 00:20:43,720 He would have told me anyway. 282 00:20:44,400 --> 00:20:46,280 You share secrets? 283 00:20:48,120 --> 00:20:50,480 It might sound odd, but... 284 00:20:51,160 --> 00:20:55,000 I've never felt quite so free 285 00:20:55,200 --> 00:20:58,320 when talking about personal stuff, you know? 286 00:20:59,400 --> 00:21:03,400 About my dad, my mum, and about guys. 287 00:21:04,200 --> 00:21:05,480 I dunno... 288 00:21:06,280 --> 00:21:09,240 Even though I didn't know him that well, 289 00:21:09,880 --> 00:21:12,880 I've never met him, there was... 290 00:21:13,920 --> 00:21:15,560 a sort of a link. 291 00:21:15,680 --> 00:21:18,840 As if we had known each other forever. 292 00:21:19,600 --> 00:21:22,200 I guess that's why I had such a crush. 293 00:21:28,840 --> 00:21:30,360 How was your trip? 294 00:21:30,560 --> 00:21:32,440 Fine. Long. 295 00:21:34,240 --> 00:21:37,640 Want to talk beforehand? Gorka will tell them we're here. 296 00:21:38,840 --> 00:21:40,040 OK. 297 00:21:41,880 --> 00:21:44,560 What's in it for her? Will she get more leave...? 298 00:21:44,680 --> 00:21:48,160 Nothing. No perks in jail. 299 00:21:56,840 --> 00:21:58,200 Is she in there? 300 00:22:05,960 --> 00:22:08,120 Do you know why I'm doing this? 301 00:22:11,800 --> 00:22:14,960 If it had been me, as it should have been... 302 00:22:15,080 --> 00:22:17,120 if I'd died in that car, 303 00:22:19,520 --> 00:22:22,960 I'm sure Itziar, my wife, would have come. 304 00:22:30,840 --> 00:22:31,840 Yes? 305 00:22:31,960 --> 00:22:34,760 Fajardo, I need that ring! 306 00:22:34,880 --> 00:22:37,400 - Can't talk now. - Seen the Russian? 307 00:22:37,520 --> 00:22:39,640 - No, not yet. - What do you want? 308 00:22:39,800 --> 00:22:43,080 - Trouble for both of us? - Of course not. 309 00:22:43,200 --> 00:22:46,240 - OK, find it then. - OK. 310 00:22:46,880 --> 00:22:48,800 Meet later. Usual place. 311 00:23:08,240 --> 00:23:09,640 Wendy. 312 00:23:10,640 --> 00:23:13,120 She's got you by the balls, hasn't she? 313 00:23:14,240 --> 00:23:16,560 No wonder, what a fuck! 314 00:23:20,360 --> 00:23:21,760 Leave it out! 315 00:23:21,880 --> 00:23:25,280 Sorry. You're getting married, right? Good luck. 316 00:23:26,520 --> 00:23:28,400 You got the stuff? 317 00:23:32,280 --> 00:23:34,000 A good quarter. 318 00:23:36,920 --> 00:23:39,280 Last time it looked like talcum powder. 319 00:23:39,400 --> 00:23:41,040 Find another dealer then! 320 00:23:42,200 --> 00:23:47,200 - Hey, this isn't what we agreed. - Next week, after I've dealt it. 321 00:23:48,520 --> 00:23:51,840 - What the fuck? - Come on, Peter, we're mates. 322 00:23:54,480 --> 00:23:56,720 Next week. Or I'll cut it off. 323 00:23:57,560 --> 00:23:59,520 Cut yourself shaving? 324 00:24:16,280 --> 00:24:18,160 And pay for the beers! 325 00:24:24,360 --> 00:24:26,400 - Wendy! - Yes? 326 00:24:38,040 --> 00:24:39,720 What are you looking at? 327 00:24:40,240 --> 00:24:41,360 At you. 328 00:24:42,320 --> 00:24:43,400 Come. 329 00:25:05,800 --> 00:25:07,960 Wendy, I've got to tell you something. 330 00:25:08,120 --> 00:25:10,760 Hold on, hold on. Sit down. 331 00:25:14,960 --> 00:25:16,120 You like it? 332 00:25:16,680 --> 00:25:18,920 - It'll be my wedding dress. - White? 333 00:25:19,080 --> 00:25:21,880 Of course! My sister's coming to the wedding. 334 00:25:22,920 --> 00:25:24,920 - French designer. - Jesus Christ! 335 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 No worries. 336 00:25:26,120 --> 00:25:29,320 The Chinese in Poblenou will make the same thing for cheap. 337 00:25:30,280 --> 00:25:32,840 Think how gorgeous I'll look in this! 338 00:25:33,080 --> 00:25:34,240 No doubt! 339 00:25:35,520 --> 00:25:38,120 Wait till you see the lingerie. 340 00:25:39,240 --> 00:25:42,720 A wedding night knockout. 341 00:25:43,400 --> 00:25:45,760 Ask Peter to bring some good dope, 342 00:25:45,840 --> 00:25:48,960 'cause I'm planning to keep you awake all night, you stud! 343 00:25:49,120 --> 00:25:50,520 Hold your horses! 344 00:25:50,640 --> 00:25:52,840 No more random guys. 345 00:25:53,360 --> 00:25:56,440 You'll have me all to yourself. 346 00:25:57,400 --> 00:26:00,760 - Fajardito, you drive me crazy. - Wendy... 347 00:26:01,560 --> 00:26:03,400 - Want to know a secret? - Yes. 348 00:26:03,560 --> 00:26:07,560 Every time I see this ring I want to screw you. 349 00:26:07,840 --> 00:26:09,000 Really? 350 00:26:10,080 --> 00:26:11,480 Want to see? 351 00:26:13,800 --> 00:26:15,120 Jesus! 352 00:26:16,440 --> 00:26:20,040 When you mentioned marriage, I thought... weddings, nah! 353 00:26:20,440 --> 00:26:23,920 But when you said: "I want you to be my woman". 354 00:26:25,560 --> 00:26:28,480 - You OK? - Yes, yes... 355 00:26:32,360 --> 00:26:36,040 And this bar sounds a good idea. 356 00:26:36,200 --> 00:26:38,640 Wendy's Bar. I like it. 357 00:26:40,560 --> 00:26:42,560 - What were you going to say? - Me? 358 00:26:42,760 --> 00:26:45,560 You said: "Gotta tell you something, Wendy". 359 00:26:47,560 --> 00:26:50,440 - I love you heaps. - And me you. 360 00:27:21,560 --> 00:27:24,400 Let's see if I understand correctly. 361 00:27:26,280 --> 00:27:30,200 You screwed a fireman called Marc Ramos, 362 00:27:30,320 --> 00:27:34,680 who was a soldier in Iraq and has a tattoo here. 363 00:27:34,800 --> 00:27:36,520 - A skull. - A skull. 364 00:27:38,040 --> 00:27:41,640 And when you next met he tried to tie you to the bed. 365 00:27:41,840 --> 00:27:44,720 You refused. He got violent. 366 00:27:45,440 --> 00:27:48,640 And from how he held you, you think he might be our guy. 367 00:27:48,760 --> 00:27:51,120 Not just that: His whole body is shaved 368 00:27:51,280 --> 00:27:52,760 to not leave clues. 369 00:27:52,880 --> 00:27:56,680 - I see. - He does triathlons, wears a 45 shoe. 370 00:27:56,920 --> 00:27:59,280 The autopsies! How he treats the victims... 371 00:27:59,400 --> 00:28:03,240 the ties, the lipstick, everything... He matches the sketch. 372 00:28:03,880 --> 00:28:06,040 Know how many calls we got from people 373 00:28:06,120 --> 00:28:09,320 who thought they recognised him from that damn picture? 374 00:28:10,160 --> 00:28:12,000 Shit, Toni, it's me! 375 00:28:12,760 --> 00:28:15,120 I don't invent stories for the heck of it. 376 00:28:15,640 --> 00:28:18,480 Think it's easy telling you this shit? 377 00:28:19,800 --> 00:28:21,840 It's all just circumstantial. 378 00:28:22,480 --> 00:28:25,800 A judge won't order a detention without proof. 379 00:28:25,920 --> 00:28:28,680 That's your job. Find clues. Get proof. 380 00:28:28,840 --> 00:28:32,760 He was in Iraq, tortured people, went too far. 381 00:28:33,440 --> 00:28:36,240 I'll talk to Sònia. See what we've got on Ramos. 382 00:28:36,320 --> 00:28:38,880 - That's it. - That's all I ask. 383 00:28:43,280 --> 00:28:45,000 How's it going with Lluís? 384 00:28:46,320 --> 00:28:48,480 What's that got to do with it? 385 00:28:49,760 --> 00:28:53,440 If you're right, you'll have a lot of questions to answer. 386 00:28:54,000 --> 00:28:57,160 In court, and at home. 387 00:28:59,560 --> 00:29:01,280 That's my problem. 388 00:29:46,680 --> 00:29:48,320 Where'd you like to sit? 389 00:29:51,560 --> 00:29:52,880 I'm easy. 390 00:29:53,480 --> 00:29:55,240 I'll go get her. 391 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 Ramos has no record. 392 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 I'll make some calls. 393 00:31:19,640 --> 00:31:20,640 Toni. 394 00:31:21,800 --> 00:31:23,640 He was in Iraq then. 395 00:31:23,720 --> 00:31:28,240 2 months later, he and two mates requested voluntary dismissal. 396 00:31:28,760 --> 00:31:31,720 - Code for booted out. - On what grounds? 397 00:31:31,920 --> 00:31:35,320 Brick wall. You know what the Army's like. 398 00:31:37,040 --> 00:31:38,160 Let's go. 399 00:31:51,400 --> 00:31:53,880 Ohiane, this is Aitor. 400 00:31:54,680 --> 00:31:57,600 You know the rules. Up to you. 401 00:32:14,760 --> 00:32:16,240 You still got your mum? 402 00:32:18,320 --> 00:32:20,400 - Yes. - My daughter doesn't. 403 00:32:22,320 --> 00:32:24,680 She lost her when she was 1. 404 00:32:25,720 --> 00:32:28,240 We didn't know about the baby. 405 00:32:32,440 --> 00:32:34,000 How old were you? 406 00:32:35,040 --> 00:32:36,320 24. 407 00:32:40,920 --> 00:32:42,080 And why? 408 00:32:44,400 --> 00:32:48,400 Why, at 24, did you think it a good idea to kill someone? 409 00:32:49,480 --> 00:32:51,320 I'm not going to justify it. 410 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 I can't. 411 00:32:54,680 --> 00:32:57,040 What we did has no justification. 412 00:32:57,520 --> 00:32:59,440 The only thing I can do is... 413 00:33:00,440 --> 00:33:05,280 tell you what my life was like until that day. 414 00:33:09,920 --> 00:33:11,080 Go on. 415 00:33:18,200 --> 00:33:20,600 I joined when I was very young. 416 00:33:21,000 --> 00:33:22,720 My parents were fanatics. 417 00:33:24,120 --> 00:33:26,320 I ran errands. Nothing big. 418 00:33:27,120 --> 00:33:30,120 "Ohiane, go get that letter." "Ohiane, go buy that." 419 00:33:32,480 --> 00:33:36,880 One day, someone got wounded. I had to look for a doctor. 420 00:33:39,440 --> 00:33:42,600 They arrested him, beat him up. He confessed. 421 00:33:43,240 --> 00:33:46,480 My dad went to prison, and since I was involved, 422 00:33:46,760 --> 00:33:48,400 I fled to France. 423 00:33:50,720 --> 00:33:54,360 I felt hunted and lonely. I wanted revenge. 424 00:33:54,640 --> 00:33:56,320 It was a closed world. 425 00:33:57,920 --> 00:34:00,640 We were like soldiers just following orders. 426 00:34:01,000 --> 00:34:03,160 You let them do the thinking. 427 00:34:03,960 --> 00:34:05,720 And you obeyed. 428 00:34:07,240 --> 00:34:08,400 And now? 429 00:34:09,960 --> 00:34:12,560 - Still doing that? - No. 430 00:34:14,240 --> 00:34:17,760 Those in here have left the organisation. 431 00:34:18,320 --> 00:34:19,480 Formally. 432 00:34:21,520 --> 00:34:23,280 I've been here 7 years. 433 00:34:25,320 --> 00:34:26,520 I see... 434 00:34:32,240 --> 00:34:33,640 And the attack? 435 00:34:35,560 --> 00:34:37,160 You wanted me. 436 00:34:38,600 --> 00:34:40,600 Why kill her? 437 00:34:41,440 --> 00:34:42,920 It was... 438 00:34:44,720 --> 00:34:46,240 There were two of us. 439 00:34:46,840 --> 00:34:48,320 Two of us did it. 440 00:34:50,880 --> 00:34:54,160 My first and last. I got caught soon after. 441 00:34:56,160 --> 00:34:57,480 We knew so little. 442 00:34:57,560 --> 00:35:00,720 We had the number plate, and the street where it was parked. 443 00:35:06,320 --> 00:35:10,080 - You planted the bomb and left? - No. 444 00:35:12,040 --> 00:35:14,040 We stayed to ensure it worked. 445 00:35:18,320 --> 00:35:19,320 You saw... 446 00:35:20,960 --> 00:35:22,800 my wife getting in? 447 00:35:23,960 --> 00:35:25,280 Yes. 448 00:35:32,760 --> 00:35:35,480 Why the fuck didn't you stop her? 449 00:35:46,360 --> 00:35:49,320 She was totally innocent. 450 00:35:50,240 --> 00:35:54,200 She supported your cause, for fuck's sake. 451 00:35:54,320 --> 00:35:55,400 Aitor. 452 00:36:02,160 --> 00:36:04,840 The target was the car. No idea whose. 453 00:36:06,520 --> 00:36:09,280 We used a movement-activated bomb. 454 00:36:09,720 --> 00:36:12,000 Once placed, there's no way back. 455 00:36:13,160 --> 00:36:15,920 We saw it go off and left. 456 00:36:17,480 --> 00:36:18,920 Just like that...? 457 00:36:20,160 --> 00:36:21,280 That easy? 458 00:36:21,920 --> 00:36:23,920 And then you went for a drink, eh? 459 00:36:24,040 --> 00:36:25,360 No. 460 00:36:26,200 --> 00:36:29,040 We went to a safe house till it cooled off. 461 00:36:30,080 --> 00:36:33,440 Then we tried to get to France, a fortnight later, 462 00:36:34,080 --> 00:36:35,560 and got caught. 463 00:36:52,280 --> 00:36:54,080 Why did you leave ETA? 464 00:36:58,360 --> 00:37:01,760 When I joined, I thought we'd change our people's fate. 465 00:37:02,840 --> 00:37:06,040 But in jail you start questioning it all. 466 00:37:06,600 --> 00:37:08,440 There's time to think here. 467 00:37:10,760 --> 00:37:13,960 And I realised what the organisation really was... 468 00:37:15,680 --> 00:37:18,000 An error. A huge error. 469 00:37:19,880 --> 00:37:22,960 I met others who wanted to leave and I left. 470 00:37:49,280 --> 00:37:52,480 - Marc is off today. - Can we check the roster? 471 00:37:52,840 --> 00:37:55,800 Of course, but I don't understand. 472 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 He's a first class fireman. What's he done? 473 00:37:58,520 --> 00:38:01,680 Probably nothing. Just a routine check. 474 00:38:05,240 --> 00:38:06,640 Here you are. 475 00:38:12,600 --> 00:38:14,760 And this is his locker. 476 00:38:15,280 --> 00:38:17,720 Why the interest? He's a great guy. 477 00:38:17,880 --> 00:38:20,320 - He's a bit weird, but... - Weird? How? 478 00:38:20,440 --> 00:38:25,160 Mind of his own. Not many friends, but he's never in trouble. 479 00:38:25,480 --> 00:38:29,040 When we get a job, he's the first in and last to leave. 480 00:38:29,120 --> 00:38:32,000 He'd never let anyone down. 481 00:38:32,080 --> 00:38:33,440 He's tough. 482 00:38:33,640 --> 00:38:35,840 - Where is the loo? - In there. Unisex! 483 00:38:36,000 --> 00:38:37,200 No sweat. 484 00:39:46,600 --> 00:39:49,120 Mr Forés? This way, please. 485 00:39:49,200 --> 00:39:50,440 About time. 486 00:39:58,440 --> 00:39:59,760 - Go in. - Thanks. 487 00:40:01,040 --> 00:40:02,760 - Won't be long. - Great. 488 00:40:02,960 --> 00:40:06,160 - Sure you don't want a drink? - No, no. I'm fine, thanks. 489 00:40:07,600 --> 00:40:09,440 An espresso for me! 490 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 Vicenç? 491 00:40:13,120 --> 00:40:14,760 Don't look surprised! 492 00:40:15,000 --> 00:40:18,760 When you kicked me out you told me I'd soon find a job. 493 00:40:19,000 --> 00:40:22,120 - You were right. - You're looking good. 494 00:40:22,640 --> 00:40:26,080 I can't complain. Bigger office, higher salary... 495 00:40:26,200 --> 00:40:28,480 And what's better: Professional acknowledgement. 496 00:40:28,600 --> 00:40:30,160 Invited me here to gloat? 497 00:40:30,280 --> 00:40:34,640 No, of course not. I'm grateful you treated me like a dog. 498 00:40:34,760 --> 00:40:37,000 I must admit it was hard at the start. 499 00:40:37,120 --> 00:40:39,920 But sometimes a good kick does you good. 500 00:40:40,080 --> 00:40:43,000 - You agree? - I was under pressure. The sales... 501 00:40:43,480 --> 00:40:46,280 Easier to find a good excuse than a good job. 502 00:40:46,440 --> 00:40:49,400 - One of your favourite phrases. - Yes. 503 00:40:51,000 --> 00:40:52,640 But it's true. Things are tough. 504 00:40:52,960 --> 00:40:54,360 Take a seat. 505 00:40:58,600 --> 00:41:00,440 The good times are over. 506 00:41:00,760 --> 00:41:02,040 Sit down. 507 00:41:04,160 --> 00:41:07,760 You've been replaced by a beautiful girl. Great CV. 508 00:41:08,880 --> 00:41:12,440 - I see news travels fast. - Truth is, she told me. 509 00:41:12,680 --> 00:41:15,200 - Clara? - We had lunch the other day. 510 00:41:15,320 --> 00:41:17,720 She told me about your situation. 511 00:41:17,960 --> 00:41:19,720 She was quite upset. 512 00:41:19,880 --> 00:41:24,640 Sorry that someone of your worth was finding it hard to get a job. 513 00:41:25,080 --> 00:41:28,720 - She seems to really value you. - Me too, deep down. 514 00:41:29,600 --> 00:41:32,560 That's why I rang, to offer you a job. 515 00:41:32,880 --> 00:41:35,800 - Interested in logistics? - Logistics? 516 00:41:35,920 --> 00:41:40,920 Yes, providing product flow, from purchasing to the end user. 517 00:41:41,120 --> 00:41:43,080 Sales is your strong point, 518 00:41:43,200 --> 00:41:46,120 but logistics are essential in a big firm. 519 00:41:47,280 --> 00:41:49,880 If you want, you can start tomorrow. 520 00:41:51,240 --> 00:41:53,480 Head of Logistics? I'll need to think... 521 00:41:53,600 --> 00:41:57,320 No, not the head, we've already got one. 522 00:41:57,880 --> 00:42:00,880 But we need someone to work in earnest, 523 00:42:01,200 --> 00:42:02,840 to do a good job. 524 00:42:03,640 --> 00:42:05,480 Can you drive a forklift? 525 00:42:06,440 --> 00:42:08,880 You're suggesting I work in the warehouse? 526 00:42:11,720 --> 00:42:14,880 I see you don't think it fits your status. 527 00:42:15,440 --> 00:42:17,960 I understand. How did you put it? 528 00:42:19,000 --> 00:42:21,040 "Still young, but with experience. 529 00:42:21,240 --> 00:42:24,840 With your CV it won't be hard to get the right job." 530 00:42:25,440 --> 00:42:28,760 - You bastard. - I had a good teacher. 531 00:42:30,400 --> 00:42:32,960 Now get out my office or I'll call security. 532 00:42:39,040 --> 00:42:40,400 Regards to Sara. 533 00:42:42,520 --> 00:42:44,680 - Do you recognise him? - Sorry. 534 00:42:47,760 --> 00:42:49,440 I'm busy. I can't talk. 535 00:42:49,960 --> 00:42:52,720 Not sure. I said it was dark. 536 00:42:53,080 --> 00:42:55,320 Take it easy. No rush! 537 00:42:55,720 --> 00:42:57,040 Could well be. 538 00:42:57,920 --> 00:43:01,040 Yes, yes... I can see it now. Could be him, yes. 539 00:43:01,320 --> 00:43:03,760 - Yes, I'll explain. - Sure. 540 00:43:04,160 --> 00:43:05,640 Sorry. My mum. 541 00:43:05,760 --> 00:43:09,880 Laia, do you think this is the guy who got stuck in the lift? 542 00:43:11,360 --> 00:43:12,680 I don't know... 543 00:43:16,640 --> 00:43:18,840 But I do know him. 544 00:43:19,240 --> 00:43:20,920 Montse mentioned him. 545 00:43:21,320 --> 00:43:23,760 I saw him one day when I was leaving home. 546 00:43:23,920 --> 00:43:25,960 His son goes to school with my nephew. 547 00:43:29,000 --> 00:43:31,200 Your sister knew this man? 548 00:43:33,640 --> 00:43:35,160 The same class? 549 00:43:35,280 --> 00:43:38,720 Ramos' son is in the same class as Llopis' son. 550 00:43:38,920 --> 00:43:42,560 - That doesn't mean much. - Now, Ramos is a fireman. 551 00:43:44,000 --> 00:43:46,760 That day, the kids were at camp. He was off work. 552 00:43:47,240 --> 00:43:49,360 We've compared the dates he was off work 553 00:43:49,440 --> 00:43:52,800 with the dates of the murders. Some coincide. 554 00:43:52,920 --> 00:43:57,120 Shoe size 45, does sport, no body hair, like our source said. 555 00:43:57,720 --> 00:43:59,720 - Does he have a record? - He might. 556 00:44:00,320 --> 00:44:02,920 Accusations from the Iraq war. 557 00:44:03,800 --> 00:44:07,840 Ramos tortured prisoners, but the episode was covered up. 558 00:44:08,080 --> 00:44:10,320 Soon after, he was dismissed from the army. 559 00:44:10,440 --> 00:44:12,480 Circumstantial. 560 00:44:13,440 --> 00:44:16,200 I can't arrest him without proof. 561 00:44:21,080 --> 00:44:22,600 We have this. 562 00:44:23,480 --> 00:44:25,880 - A tie. - It was in his locker. 563 00:44:26,480 --> 00:44:29,000 You searched his locker with no warrant? 564 00:44:29,080 --> 00:44:31,880 - Well, the padlock was... - This tie is no proof. 565 00:44:32,040 --> 00:44:34,680 If it were, it's useless now. Christ, Sònia! 566 00:44:34,800 --> 00:44:37,200 While we are here arguing about procedure, 567 00:44:37,280 --> 00:44:39,120 he's preparing another murder. 568 00:44:39,640 --> 00:44:42,640 Maybe tomorrow another woman will be dead. 569 00:44:42,760 --> 00:44:44,320 What then? 570 00:44:45,320 --> 00:44:47,640 Let's arrest him. Interrogate him. 571 00:44:47,800 --> 00:44:49,880 Compare his DNA with what we have. 572 00:44:50,000 --> 00:44:53,400 I won't give the order unless you tell me your source. 573 00:44:53,720 --> 00:44:55,440 Where's this from? 574 00:44:58,200 --> 00:44:59,680 I was the target. 575 00:45:01,560 --> 00:45:04,720 I should have been in that car. 576 00:45:05,720 --> 00:45:07,440 I should have gone shopping. 577 00:45:08,360 --> 00:45:11,720 I should have been killed by your bomb. 578 00:45:11,960 --> 00:45:14,200 Your fucking bomb. 579 00:45:20,840 --> 00:45:22,520 I look at my daughter 580 00:45:24,000 --> 00:45:27,640 and feel guilty for depriving her of her mother. 581 00:45:30,080 --> 00:45:31,720 Every single day. 582 00:45:33,240 --> 00:45:34,880 I did nothing. 583 00:45:35,080 --> 00:45:37,240 Understand what I'm talking about? 584 00:45:40,480 --> 00:45:43,560 I had to play mother, I had to play... 585 00:45:46,040 --> 00:45:48,440 I don't know if I'm a good father. 586 00:45:55,520 --> 00:45:58,040 The day after you killed my wife, 587 00:45:58,120 --> 00:46:01,080 there was graffiti of targets on our wall! 588 00:46:01,880 --> 00:46:05,960 You had just killed her. And you painted targets on my home! 589 00:46:15,200 --> 00:46:17,440 I wasn't... I wasn't... 590 00:46:18,560 --> 00:46:20,240 I wasn't anyone. 591 00:46:23,680 --> 00:46:25,560 Just a forensic scientist. 592 00:46:42,600 --> 00:46:45,440 What was the point of that bomb? 593 00:46:50,360 --> 00:46:51,800 Was it any use? 594 00:47:01,080 --> 00:47:02,320 None. 595 00:47:07,240 --> 00:47:08,560 None. 596 00:47:15,000 --> 00:47:16,480 Did you remarry? 597 00:47:28,920 --> 00:47:30,240 No. 598 00:47:39,280 --> 00:47:41,360 No, I never remarried. 599 00:47:45,840 --> 00:47:49,040 I'm not going to ask you to forgive me. That's senseless. 600 00:47:50,240 --> 00:47:53,280 I would never forgive anyone who did that to me. 601 00:47:54,160 --> 00:47:56,880 I don't forgive those who conned me into it. 602 00:47:57,880 --> 00:48:00,200 - Nor do I... - They didn't con you into it. 603 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 You aren't stupid. 604 00:48:05,080 --> 00:48:06,240 No. 605 00:48:07,880 --> 00:48:09,320 You're right. 606 00:48:10,960 --> 00:48:12,120 Forgive me. 607 00:48:12,840 --> 00:48:16,520 It was me who planted the bomb. 608 00:48:16,840 --> 00:48:20,280 Fuck it, it was me. 609 00:48:25,400 --> 00:48:27,240 It's impossible but... 610 00:48:28,200 --> 00:48:31,440 if I had the power... 611 00:48:31,640 --> 00:48:33,680 If I could do something good, 612 00:48:33,880 --> 00:48:38,320 like get you and your daughter... 613 00:48:39,960 --> 00:48:43,080 not to forget, but... 614 00:48:43,640 --> 00:48:48,000 not just always remember your wife and her mum, 615 00:48:49,120 --> 00:48:51,240 but that you'd also... 616 00:48:52,800 --> 00:48:58,720 get back some of the happiness that I'm sure you once felt. 617 00:48:59,040 --> 00:49:00,800 Some of that... 618 00:49:02,800 --> 00:49:05,600 which I took away from you. 619 00:49:09,480 --> 00:49:12,320 Well, I think that's long enough. 620 00:49:12,840 --> 00:49:15,160 For a first encounter, that's plenty. 621 00:49:15,640 --> 00:49:17,760 I suggest we call it a day. 622 00:49:28,200 --> 00:49:31,040 They've been here asking weird questions. 623 00:49:31,600 --> 00:49:34,120 Like which days you were off work, 624 00:49:34,280 --> 00:49:36,840 if you had friends, if you had a lover. 625 00:49:37,040 --> 00:49:39,880 Worst is, I think they searched your locker. 626 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 - No kidding! - I didn't see it. 627 00:49:42,120 --> 00:49:44,480 But the cop asked me for the loo, 628 00:49:44,640 --> 00:49:47,240 while the guy kept asking me questions. 629 00:49:47,360 --> 00:49:50,680 When I went to the changing room the padlock was off. 630 00:49:51,360 --> 00:49:54,800 - I think it was her. - Thanks for telling me. 631 00:49:56,080 --> 00:49:59,920 What's this about? Did you rob a bank or something? 632 00:50:00,120 --> 00:50:02,080 Yes, a few. 633 00:50:03,640 --> 00:50:05,520 You clown! Bye. 634 00:50:06,080 --> 00:50:08,440 I don't know. Maybe I look like someone. 635 00:50:08,920 --> 00:50:11,960 I'll call at the cop shop and ask for an explanation. 636 00:50:13,080 --> 00:50:14,760 But thanks, pal. 637 00:50:15,440 --> 00:50:18,680 - I owe you one. - You're welcome, Ramos. Bye. 638 00:50:19,080 --> 00:50:20,160 Bye. 639 00:50:25,480 --> 00:50:26,560 Adrià. 640 00:50:27,400 --> 00:50:29,760 - Yes? - Come here. 641 00:50:35,440 --> 00:50:36,720 Sit down. 642 00:50:40,240 --> 00:50:41,280 Look, son. 643 00:50:41,360 --> 00:50:43,440 Tomorrow, 644 00:50:44,840 --> 00:50:46,600 or the day after, 645 00:50:47,680 --> 00:50:50,200 you might hear bad things about me. 646 00:50:50,280 --> 00:50:53,440 - Like what? - Lies. 647 00:50:54,800 --> 00:50:58,560 Lies people make up to hurt others. 648 00:50:59,160 --> 00:51:03,800 Some people are terrible, Adrià. 649 00:51:04,600 --> 00:51:08,960 Worse than the monsters in the stories, or the films. 650 00:51:10,240 --> 00:51:14,640 But listen to me, your dad is a good man. 651 00:51:15,360 --> 00:51:17,320 - Understood? - Yes, but... 652 00:51:17,400 --> 00:51:21,640 Hey, Dad loves you and your grandma. 653 00:51:22,200 --> 00:51:26,480 I would never, ever, hurt anyone. 654 00:51:27,400 --> 00:51:28,680 Is that clear? 655 00:51:28,840 --> 00:51:30,600 Quite the reverse. 656 00:51:31,120 --> 00:51:32,520 Quite the reverse. 657 00:51:33,120 --> 00:51:36,680 - How do I make a living? - Saving people, like a superhero. 658 00:51:38,200 --> 00:51:40,960 That's a good boy. Give me a hug. 659 00:51:44,280 --> 00:51:48,560 - Can you finish reading me the story? - Later, OK? 660 00:53:17,040 --> 00:53:19,080 Sorry. I got stuck in a traffic jam. 661 00:53:19,200 --> 00:53:21,520 Say no more. Seen the Russian? 662 00:53:21,640 --> 00:53:23,000 - Of course. - The ring. 663 00:53:23,160 --> 00:53:24,640 - Not got it. - What? 664 00:53:24,840 --> 00:53:28,240 - He wouldn't give it back. - Does he want us locked up? 665 00:53:28,360 --> 00:53:30,280 Cash! He wants cash. 666 00:53:30,600 --> 00:53:33,800 - Son of a bitch. - It's not looking good. Wants more! 667 00:53:33,920 --> 00:53:35,720 - How much? - A fortune. 668 00:53:35,840 --> 00:53:37,960 How much? 10,000? 15,000? 669 00:53:38,240 --> 00:53:39,440 50. 670 00:53:39,760 --> 00:53:43,080 - 50,000! - I told him he's nuts. 671 00:53:43,200 --> 00:53:46,200 But you know that lot. Crazy. Take it or leave it. 672 00:53:46,400 --> 00:53:48,120 - OK, OK. - What? 673 00:53:49,080 --> 00:53:53,360 I need 2 days to get the cash. Just make sure he brings the ring. 674 00:53:55,080 --> 00:53:56,280 OK. 675 00:54:42,560 --> 00:54:44,640 I thought you'd be here earlier. 676 00:54:46,600 --> 00:54:48,400 I've been to an interview. 677 00:54:49,320 --> 00:54:53,280 Small firm. Said I could choose a team, but I declined. 678 00:54:55,360 --> 00:54:57,480 What have you been up to? 679 00:55:01,920 --> 00:55:04,880 - I reported a guy. - Why? What's he done? 680 00:55:06,880 --> 00:55:08,480 Killed women. 681 00:55:09,240 --> 00:55:11,640 I'll have to testify in court. 682 00:55:12,600 --> 00:55:15,400 Right. As a forensic specialist? 683 00:55:15,520 --> 00:55:18,520 No, as a witness. 684 00:55:18,640 --> 00:55:20,080 I don't get you. 685 00:55:20,160 --> 00:55:23,320 I'd like to explain, before it all comes out. 686 00:55:24,400 --> 00:55:26,160 What comes out? 687 00:55:27,680 --> 00:55:29,520 I had an affair... 688 00:55:30,880 --> 00:55:32,560 with this man. 689 00:55:34,560 --> 00:55:37,200 - Marc Ramos? - He's my son. 690 00:55:37,360 --> 00:55:38,520 Police. 691 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 - What's happened? - We've got some questions. 692 00:55:49,400 --> 00:55:53,360 "The night was dark and starless. 693 00:55:54,040 --> 00:55:58,160 "Adrià was shaking, not out of cold though. 694 00:55:58,760 --> 00:56:03,280 "Some faceless shadows were approaching the castle. 695 00:56:03,760 --> 00:56:08,720 - "And Captain Crepuscular said..." - "Go away you, ghosts of the night!" 696 00:56:09,920 --> 00:56:11,120 Marc... 697 00:56:12,440 --> 00:56:14,000 - Police. - Yeah. 698 00:56:14,320 --> 00:56:16,560 You want me to come to the station, right? 699 00:56:18,760 --> 00:56:19,880 No problem. 700 00:56:21,440 --> 00:56:22,640 No problem. 701 00:56:24,200 --> 00:56:27,320 Adrià, remember what I said, all right? 702 00:56:29,280 --> 00:56:32,600 Look after Grandma, be good to her. 703 00:56:37,920 --> 00:56:38,960 Dad! 704 00:56:39,120 --> 00:56:41,840 Adrià, leave it. 705 00:56:43,400 --> 00:56:47,360 Take it easy, Mother. I've done nothing wrong. 706 00:56:50,400 --> 00:56:51,680 Dad! Dad! 707 00:57:28,560 --> 00:57:30,000 I can't believe it. 708 00:57:30,160 --> 00:57:33,320 I can't believe this shit you're telling me! 709 00:57:34,400 --> 00:57:38,000 - Where did you meet? - It doesn't matter, Lluís. 710 00:57:38,080 --> 00:57:41,040 - In a bar. - In a bar. Have there been others? 711 00:57:43,960 --> 00:57:44,960 No. 712 00:57:45,760 --> 00:57:47,000 How long ago? 713 00:57:47,440 --> 00:57:51,000 We only met twice. A few months ago. 714 00:57:51,280 --> 00:57:53,480 When we were trying to have a baby. 715 00:57:53,640 --> 00:57:55,920 That's why you... You didn't need me. 716 00:57:56,040 --> 00:57:57,800 I'm sorry, Lluís. 717 00:57:57,920 --> 00:58:00,120 You're sorry? Sorry, you bitch? 718 00:58:00,240 --> 00:58:01,840 - Cool it. - How can I? 719 00:58:01,960 --> 00:58:04,480 I wanna beat the shit out of you! 720 00:58:04,640 --> 00:58:08,240 Where are you going? Suitcase ready, eh? All worked out! 721 00:58:08,560 --> 00:58:11,320 Now I'm jobless and fucked and you do this to me? 722 00:58:11,440 --> 00:58:13,560 When you're calm, we'll talk. 723 00:58:13,720 --> 00:58:16,200 - Where are you going? That bar? - Let me go! 724 00:58:16,280 --> 00:58:18,160 You're going nowhere! 725 00:58:19,400 --> 00:58:21,280 Sara, forgive me! 726 00:58:32,360 --> 00:58:33,360 Sara! 727 00:58:33,480 --> 00:58:35,400 Sara! Sara! 728 00:58:35,800 --> 00:58:39,800 Sara! Open the door. Please, please don't go, Sara! 729 00:58:59,200 --> 00:59:00,440 Hi, Dad. 730 00:59:00,560 --> 00:59:01,920 Hello, love. 731 00:59:02,160 --> 00:59:05,320 I'm in Lleida. Be back in a couple of hours. 732 00:59:05,440 --> 00:59:07,440 How did it go? Was it worth it? 733 00:59:07,880 --> 00:59:10,160 - I don't know. - Are you OK? 734 00:59:10,920 --> 00:59:13,280 They want me to go back in a few weeks. 735 00:59:13,400 --> 00:59:17,120 - Will you do it? - I don't know. I've not decided. 736 00:59:18,760 --> 00:59:20,000 But... 737 00:59:21,720 --> 00:59:23,760 I've been thinking. 738 00:59:24,840 --> 00:59:26,720 When your mum died, 739 00:59:27,920 --> 00:59:30,760 I was angry with your grandparents. 740 00:59:31,280 --> 00:59:33,400 I got angry with everybody and... 741 00:59:34,760 --> 00:59:36,840 I had no right to deny you them. 742 00:59:39,560 --> 00:59:42,800 We ought to go see them. You can meet them. 743 00:59:43,640 --> 00:59:46,400 - What do you think? - No problem. 744 00:59:47,360 --> 00:59:49,280 Let's ring them tomorrow, OK? 745 00:59:50,240 --> 00:59:51,680 If you like. 746 00:59:52,640 --> 00:59:55,920 - Will you want dinner? - No, thanks. 747 00:59:56,000 --> 01:00:00,400 I've eaten at a service station, so no need. 748 01:00:00,520 --> 01:00:03,440 Did you listen to the music I gave you? 749 01:00:05,200 --> 01:00:06,800 Which music? 750 01:00:07,880 --> 01:00:09,680 The CD for the trip. 751 01:00:09,800 --> 01:00:12,720 - Oh I forgot! - You haven't played it? 752 01:00:12,840 --> 01:00:15,760 - I'll do it now. - You'll enjoy it. 753 01:00:15,960 --> 01:00:17,240 OK, then. 754 01:00:18,520 --> 01:00:21,400 - See you soon. - See you soon. 755 01:00:21,760 --> 01:00:23,440 - Hey! - What? 756 01:00:27,200 --> 01:00:28,480 Love you. 757 01:00:29,160 --> 01:00:30,880 I love you too. 758 01:00:46,760 --> 01:00:52,120 If you ever see me walk back. 759 01:00:54,040 --> 01:00:56,280 And I don't know you. 760 01:00:57,960 --> 01:01:00,040 Pick me up! 761 01:01:00,880 --> 01:01:03,480 If you ever see me. 762 01:01:04,400 --> 01:01:06,200 Letting out 763 01:01:07,960 --> 01:01:10,200 all the poison, 764 01:01:12,240 --> 01:01:16,400 Forgive me! It's part of me. 765 01:01:17,520 --> 01:01:24,000 The one who Just missed out on luck. 766 01:01:24,640 --> 01:01:27,520 I will make you laugh again. 767 01:01:29,160 --> 01:01:31,120 That's me too, 768 01:01:31,640 --> 01:01:34,560 Made of light and darkness, 769 01:01:35,120 --> 01:01:38,160 So tiny I'm scared. 770 01:01:39,800 --> 01:01:41,720 That's me too. 771 01:01:57,320 --> 01:02:00,000 If you ever see me. 772 01:02:00,960 --> 01:02:02,920 Too full of myself, 773 01:02:04,520 --> 01:02:06,560 Talking about my life, 774 01:02:08,600 --> 01:02:10,080 Stop me! 775 01:02:11,440 --> 01:02:13,920 If you ever see me. 776 01:02:14,960 --> 01:02:17,520 Confused and shouting, 777 01:02:18,560 --> 01:02:20,480 Burning my bridges, 778 01:02:22,840 --> 01:02:24,800 Hold me tight! 779 01:02:25,640 --> 01:02:27,880 That's me too, 780 01:02:28,160 --> 01:02:34,560 The one who Just missed out on luck, 781 01:02:35,160 --> 01:02:38,240 I will make you laugh again. 782 01:02:39,760 --> 01:02:41,760 That's me too, 783 01:02:42,160 --> 01:02:48,640 The one who Just missed out on luck. 784 01:02:49,240 --> 01:02:52,360 I will make you laugh again. 785 01:02:53,840 --> 01:02:55,800 That's me too, 786 01:02:56,280 --> 01:02:59,320 Made of light and darkness, 787 01:02:59,760 --> 01:03:03,160 So tiny I'm scared. 788 01:03:04,480 --> 01:03:06,360 That's me too! 789 01:03:22,000 --> 01:03:23,560 Why am I locked up? 790 01:03:23,680 --> 01:03:26,600 - You'll understand, you bastard! - We've got him! 791 01:03:26,760 --> 01:03:30,520 We'll check his DNA with that under Mercè's nails. 792 01:03:30,640 --> 01:03:32,480 - Where shall we go? - Andorra. 793 01:03:32,600 --> 01:03:35,600 You give me a present that lasts 2 days? Fuck off! 794 01:03:35,720 --> 01:03:37,480 I don't need a lawyer. 795 01:03:37,600 --> 01:03:38,920 Let them interview me! 796 01:03:39,480 --> 01:03:40,360 As you wish. 797 01:03:40,480 --> 01:03:42,400 I'd say him, second on the left. 798 01:03:42,520 --> 01:03:45,120 - Witnesses have identified him. - They must be wrong. 799 01:03:49,640 --> 01:03:52,400 - We'll do some DNA tests. - You robbed me! 800 01:03:52,520 --> 01:03:53,920 - What's up? - Leave her! 801 01:03:54,080 --> 01:03:55,720 They're unique, no two alike. 802 01:03:55,840 --> 01:03:58,160 The jeweller will know who bought it. 803 01:03:58,240 --> 01:04:02,240 A checkpoint. They're stopping cars. I've got 50,000 on me. 804 01:04:02,360 --> 01:04:04,240 - He loves you. - I love him. 805 01:04:04,360 --> 01:04:05,800 Not in the same way. 806 01:04:05,920 --> 01:04:07,440 We're waiting for the DNA tests. 807 01:04:07,880 --> 01:04:09,960 - If they match, we've got him. - Shit. 808 01:04:10,080 --> 01:04:12,360 I don't go around killing people... 56527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.