Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:01,960
What have you done?
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,200
Think it could be his?
3
00:00:03,280 --> 00:00:05,320
Reminds me
of the Granny Killer.
4
00:00:05,560 --> 00:00:07,120
The same bloke.
5
00:00:07,240 --> 00:00:09,160
It's from a trainer.
6
00:00:09,320 --> 00:00:12,960
We've compared it with the partial
footprint from the Granny Killer.
7
00:00:13,080 --> 00:00:15,240
- She understood in the end.
- What?
8
00:00:15,360 --> 00:00:16,560
She couldn't keep you.
9
00:00:16,640 --> 00:00:17,640
Marry me!
10
00:00:18,880 --> 00:00:21,600
- You are my wife.
- Stop!
11
00:00:21,720 --> 00:00:24,600
Tomorrow at 8pm.
I'll wait here.
12
00:00:24,720 --> 00:00:26,560
We'll get the swine.
13
00:00:26,680 --> 00:00:29,480
Have the cops
got any idea who did it?
14
00:00:29,600 --> 00:00:31,760
He had a tattoo on his arm.
15
00:00:33,280 --> 00:00:35,360
- I can't stand it.
- But he loves you.
16
00:00:35,440 --> 00:00:36,440
I don't want him to!
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,800
You must think
I'm a monster.
18
00:00:40,040 --> 00:00:42,360
We all are night and day.
19
00:00:42,560 --> 00:00:43,720
The ring...
20
00:00:43,880 --> 00:00:46,800
Why on Earth did he take
my wife's ring?
21
00:00:47,400 --> 00:00:48,520
I'm afraid of losing you.
22
00:00:48,880 --> 00:00:52,040
...has released a sketch of...
23
00:00:52,520 --> 00:00:54,680
Why are you burning clothes?
24
00:00:55,400 --> 00:00:57,240
Give them to me!
25
00:00:57,360 --> 00:00:59,400
What are you doing?
Leave me alone!
26
00:01:30,240 --> 00:01:31,800
Hi, Sara.
27
00:01:34,560 --> 00:01:35,560
No!
28
00:02:11,120 --> 00:02:12,240
Sara!
29
00:02:12,920 --> 00:02:14,880
Sara! Sara!
30
00:02:15,840 --> 00:02:17,560
- No!
- Wake up!
31
00:03:10,520 --> 00:03:13,880
NIGHT AND DAY
32
00:03:16,280 --> 00:03:18,880
REPENTANCE
33
00:03:27,480 --> 00:03:29,280
You scared me last night.
34
00:03:30,240 --> 00:03:33,720
Sorry, it was a nightmare.
35
00:03:33,840 --> 00:03:35,840
Next time,
I'll wear armour.
36
00:03:39,120 --> 00:03:41,200
Sara, do you want to talk?
37
00:03:42,320 --> 00:03:43,600
Not now.
38
00:03:44,080 --> 00:03:45,840
Got to go to work.
39
00:04:06,000 --> 00:04:07,280
Andreu?
40
00:04:07,880 --> 00:04:10,240
Sorry to ring so early,
41
00:04:10,880 --> 00:04:12,560
I'm not feeling well.
42
00:04:13,320 --> 00:04:16,040
Nothing serious.
I had a bad night.
43
00:04:16,840 --> 00:04:19,120
I'd better stay home.
44
00:04:22,520 --> 00:04:25,800
All right.
Thanks, bye.
45
00:04:42,840 --> 00:04:45,120
I'll try to get back today.
I might be late.
46
00:04:46,200 --> 00:04:47,720
Don't worry.
47
00:04:48,000 --> 00:04:50,920
It's a long drive.
Stay the night!
48
00:04:51,560 --> 00:04:54,280
They say Donostia's nice.
49
00:04:55,400 --> 00:04:57,240
It is, but...
50
00:04:58,320 --> 00:05:00,520
I've got work.
I've got to come back.
51
00:05:01,080 --> 00:05:03,120
Why aren't you flying there?
52
00:05:04,080 --> 00:05:05,800
I feel like driving.
53
00:05:06,360 --> 00:05:07,720
Right...
54
00:05:07,960 --> 00:05:10,080
Can't they post the papers?
55
00:05:13,520 --> 00:05:14,760
What?
56
00:05:15,680 --> 00:05:17,000
Nothing,
57
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
I'm not going for any papers.
58
00:05:20,480 --> 00:05:21,520
No?
59
00:05:21,800 --> 00:05:24,680
- No.
- You said you had to sign...
60
00:05:24,800 --> 00:05:27,200
I know what I said.
I lied.
61
00:05:33,720 --> 00:05:36,880
Truth is, I'm meeting someone.
62
00:05:38,640 --> 00:05:41,680
Remember those two people
from that association
63
00:05:41,760 --> 00:05:43,960
that deals with victims of terrorists?
64
00:05:44,240 --> 00:05:46,120
You're meeting Mum's killer?
65
00:05:46,920 --> 00:05:47,960
Right.
66
00:05:48,560 --> 00:05:50,520
You told me you would.
67
00:05:50,920 --> 00:05:55,840
That you'd face off
and say what was on your mind.
68
00:05:56,600 --> 00:05:58,160
Yes, Dad.
69
00:05:58,280 --> 00:06:01,160
You got me thinking, and...
70
00:06:02,040 --> 00:06:03,800
I don't know...
71
00:06:03,880 --> 00:06:06,760
I said yes
and it's going ahead.
72
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
What will you say?
73
00:06:11,240 --> 00:06:12,320
I don't know.
74
00:06:18,040 --> 00:06:21,160
I'd better go.
It's a 5-hour drive.
75
00:06:21,520 --> 00:06:23,080
- Dad.
- What?
76
00:06:23,200 --> 00:06:26,960
- Want me to come with you?
- Thanks, but no.
77
00:06:27,080 --> 00:06:30,320
I know you.
You'll agonise the whole trip.
78
00:06:32,920 --> 00:06:34,360
Hold on a sec.
79
00:06:49,600 --> 00:06:50,680
Here.
80
00:06:50,840 --> 00:06:52,640
- What's this?
- Music.
81
00:06:52,800 --> 00:06:54,200
- Music...
- Good stuff.
82
00:06:54,320 --> 00:06:57,240
- Really?
- You'll enjoy it.
83
00:06:58,960 --> 00:07:00,320
Come here.
84
00:07:15,400 --> 00:07:17,080
Let's take a cab.
85
00:07:17,960 --> 00:07:19,040
Yes.
86
00:07:23,160 --> 00:07:24,800
I'll call you tonight.
87
00:08:23,920 --> 00:08:26,520
Is it true?
You and Wendy...?
88
00:08:26,840 --> 00:08:28,040
Well, yes.
89
00:08:28,200 --> 00:08:30,280
Is she going to stay
on the streets?
90
00:08:31,000 --> 00:08:34,160
- What do you think?
- Just asking.
91
00:08:35,960 --> 00:08:37,920
No! No streets!
We've got plans.
92
00:08:38,000 --> 00:08:39,280
Do you?
93
00:08:41,000 --> 00:08:44,200
This bar...
They say you're flogging it.
94
00:08:44,560 --> 00:08:46,720
Yeah, struggled enough,
I reckon.
95
00:08:46,840 --> 00:08:49,680
- Going to play bowls?
- No. Back to Orense.
96
00:08:49,800 --> 00:08:51,440
- Homesick?
- Mum's got cancer.
97
00:08:51,560 --> 00:08:54,720
- Fuck! Sorry man.
- Can't be helped.
98
00:08:55,360 --> 00:08:58,360
- How much do you want for the bar?
- 50.
99
00:08:58,440 --> 00:09:00,880
You're kidding!
Who will pay that much?
100
00:09:01,000 --> 00:09:02,120
Chinks will.
101
00:09:02,360 --> 00:09:05,520
You're joking!
The Chinese running your bar?
102
00:09:05,640 --> 00:09:08,800
- If they pay...
- What will we eat then? Spring rolls?
103
00:09:08,920 --> 00:09:12,480
Come off it! They'll make
the stuff you're used to.
104
00:09:13,480 --> 00:09:16,560
Shit, man!
They're taking over everything!
105
00:09:16,760 --> 00:09:19,800
Fuck! This is a local bar,
from way back!
106
00:09:19,920 --> 00:09:23,240
- Remi's bar, man!
- They won't change the name.
107
00:09:24,600 --> 00:09:26,120
Just a sec...
108
00:09:26,200 --> 00:09:28,840
I'll take it over.
Wendy and I.
109
00:09:29,240 --> 00:09:31,000
If you've got the cash...
110
00:09:31,120 --> 00:09:34,760
We might.
If you bring the price down.
111
00:09:35,240 --> 00:09:36,360
50.
112
00:09:37,200 --> 00:09:39,840
Come on!
Mate's rates?
113
00:09:39,960 --> 00:09:41,440
50,000.
114
00:09:42,360 --> 00:09:46,680
I can give you 14,000 now...
the rest in instalments.
115
00:09:46,800 --> 00:09:50,280
50,000. If you've got
the dough, the bar's yours.
116
00:09:50,440 --> 00:09:54,160
If not, the Chinks get it.
And pay for that.
117
00:09:55,840 --> 00:09:57,680
I kept those we weren't in.
118
00:09:58,560 --> 00:09:59,960
It felt best.
119
00:10:01,680 --> 00:10:05,360
- It was one with an armoured car.
- Yeah, it's here...
120
00:10:06,360 --> 00:10:08,880
- Look! Found it.
- Perfect.
121
00:10:09,000 --> 00:10:11,280
I still don't get
why you want it.
122
00:10:12,560 --> 00:10:14,960
We're doing research
on war traumas.
123
00:10:16,240 --> 00:10:18,200
My husband couldn't sleep.
124
00:10:18,360 --> 00:10:20,880
He said he'd seen things
he couldn't forget.
125
00:10:21,000 --> 00:10:23,400
That's precisely
the point of the research.
126
00:10:23,560 --> 00:10:25,120
What's his name?
127
00:10:25,240 --> 00:10:26,640
- Him?
- Yeah.
128
00:10:28,120 --> 00:10:31,600
I don't know. He wouldn't
say much about those days.
129
00:10:31,800 --> 00:10:34,680
- But he got on with this guy.
- His name?
130
00:10:34,840 --> 00:10:38,120
- They called him Tiger. Tyson.
- His real name?
131
00:10:38,240 --> 00:10:40,640
Hold on. Víctor Fernández.
132
00:10:40,840 --> 00:10:43,160
No, not Fernández. González.
Víctor González.
133
00:10:43,280 --> 00:10:45,400
He owns a boxing gym
in Sant Adrià.
134
00:10:45,840 --> 00:10:47,280
Víctor González.
135
00:11:18,640 --> 00:11:22,320
No, no, no! You bitch!
136
00:11:26,440 --> 00:11:28,320
Why didn't you tell me?
137
00:11:29,480 --> 00:11:31,680
Why didn't you tell me?
138
00:11:45,440 --> 00:11:47,920
- Hello?
- Good morning. Lluís Forés?
139
00:11:49,600 --> 00:11:52,760
- Speaking.
- I'm calling from Laboratoris Molner.
140
00:11:53,960 --> 00:11:56,920
- Molner?
- Yes, we've received your CV.
141
00:11:57,000 --> 00:11:59,640
It matches a profile
we are looking for.
142
00:12:00,080 --> 00:12:02,200
Would you like to come over
143
00:12:02,320 --> 00:12:04,800
for an interview
with Human Resources?
144
00:12:05,320 --> 00:12:08,720
Sure, sure, but I don't
recall having sent my...
145
00:12:08,800 --> 00:12:11,200
This afternoon at 4:30pm, OK?
146
00:12:11,400 --> 00:12:15,440
Yes, of course.
Can I have the address, please?
147
00:12:27,720 --> 00:12:30,520
My God! What happened?
148
00:12:31,120 --> 00:12:33,000
What are you doing here?
149
00:12:33,120 --> 00:12:35,760
Fàtima rang.
She was worried.
150
00:12:35,880 --> 00:12:37,720
What's all this?
151
00:12:43,600 --> 00:12:45,080
The divorce papers?
152
00:12:45,320 --> 00:12:47,840
Yes, she signed them.
153
00:12:48,640 --> 00:12:51,120
Mercè agreed to the divorce.
154
00:12:51,520 --> 00:12:52,760
I am a...
155
00:12:53,360 --> 00:12:55,600
Stay cool, Fermí.
156
00:12:55,880 --> 00:12:58,560
Can't you see?
It's all my fault.
157
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
- What are you saying?
- If she had told me...
158
00:13:04,680 --> 00:13:07,240
- Poor Mercè.
- Enough, Fermí!
159
00:13:08,040 --> 00:13:11,280
Being here is no good for you.
You'll have another coronary.
160
00:13:11,360 --> 00:13:15,000
Pack your things
and come to my place.
161
00:13:15,120 --> 00:13:17,040
That's not possible.
162
00:13:17,160 --> 00:13:20,160
Of course it is.
This game is over.
163
00:13:20,440 --> 00:13:24,240
I can take some days off.
We can go somewhere.
164
00:13:24,360 --> 00:13:26,360
- The mountains, a spa...
- I can't!
165
00:13:26,480 --> 00:13:28,520
Can't you see it's all a mess?
166
00:13:28,640 --> 00:13:31,400
Forget it!
We'll get someone to tidy up.
167
00:13:31,560 --> 00:13:33,560
Grab some clothes
and a toothbrush.
168
00:13:37,240 --> 00:13:38,440
Hello?
169
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
Hello?
170
00:13:46,560 --> 00:13:47,760
Who?
171
00:13:55,520 --> 00:13:58,560
Yes, yes, sure, but...
172
00:13:58,760 --> 00:14:01,960
Can you call me later?
I'm busy right now.
173
00:14:02,360 --> 00:14:04,240
Yes. Thanks.
174
00:14:07,280 --> 00:14:11,560
Clerk from the High
Council of the Judiciary.
175
00:14:12,640 --> 00:14:16,880
This month I'm to be...
the new spokesperson.
176
00:14:17,080 --> 00:14:19,960
- Spokesperson?
- What are you doing?
177
00:14:20,920 --> 00:14:26,040
So, in the end...
it all worked out fine.
178
00:14:26,160 --> 00:14:29,480
I can't come
to your house right now.
179
00:14:30,240 --> 00:14:33,360
Best keep things
as they are for now.
180
00:14:33,480 --> 00:14:36,000
Until things settle down. OK?
181
00:14:39,400 --> 00:14:43,240
Yes, in the end,
it's all worked out fine.
182
00:14:46,280 --> 00:14:47,840
Great.
183
00:14:48,480 --> 00:14:51,120
Better than I expected.
184
00:15:08,320 --> 00:15:11,760
- Excuse me, the boxing gym?
- First door.
185
00:15:11,920 --> 00:15:13,520
- Thanks.
- You're welcome.
186
00:15:15,200 --> 00:15:16,720
You're doing fine.
187
00:15:17,120 --> 00:15:21,240
Block it, Marina.
Come on. Block it!
188
00:15:23,400 --> 00:15:24,800
That's it, good!
189
00:15:26,000 --> 00:15:27,360
Víctor González?
190
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
Thanks.
191
00:15:29,640 --> 00:15:31,520
What's up, Joel?
192
00:15:32,840 --> 00:15:36,600
Very good, very good.
Parry, Marina, parry!
193
00:15:36,720 --> 00:15:39,120
That's it, good, good!
194
00:15:39,240 --> 00:15:41,960
- Víctor González?
- What do you want?
195
00:15:42,680 --> 00:15:44,320
Hello, I'm Sara.
196
00:15:45,360 --> 00:15:47,240
I told you, I'm not selling!
197
00:15:47,360 --> 00:15:50,400
- I'm not here to buy anything.
- Keep your guard up!
198
00:15:50,560 --> 00:15:54,080
Marina, he'll deck you!
Come on!
199
00:15:54,200 --> 00:15:56,080
I need to ask a few questions.
200
00:15:56,680 --> 00:15:58,480
- Are you a journalist?
- No.
201
00:15:58,560 --> 00:16:00,240
Yes! Lay into him!
202
00:16:00,400 --> 00:16:02,160
Harder, Marina. Good!
203
00:16:03,080 --> 00:16:06,280
- I'm writing a book.
- About boxing?
204
00:16:06,480 --> 00:16:08,240
No, the Iraq war.
205
00:16:09,480 --> 00:16:12,280
Keep back, Marina. Back!
206
00:16:12,440 --> 00:16:14,960
Yes, yes, good one! Go on.
207
00:16:15,120 --> 00:16:19,280
About war trauma, memories...
I've been speaking to ex-soldiers.
208
00:16:20,000 --> 00:16:23,880
That was all fucked up!
I have nothing to add.
209
00:16:24,680 --> 00:16:27,040
Did you get your tattoo there?
210
00:16:29,520 --> 00:16:32,080
That's OK, Marina. Well done!
211
00:16:32,280 --> 00:16:34,240
Shower. Great.
212
00:16:35,400 --> 00:16:36,480
Good, Joel!
213
00:16:37,080 --> 00:16:38,160
What?
214
00:16:38,360 --> 00:16:41,200
One of your mates
might speak to me.
215
00:16:41,400 --> 00:16:42,800
What mates?
216
00:16:44,960 --> 00:16:46,920
Lads in your platoon.
217
00:16:51,520 --> 00:16:53,280
This one bought it.
218
00:16:54,160 --> 00:16:56,080
This one died recently.
219
00:16:56,960 --> 00:16:58,680
And this one?
220
00:17:00,880 --> 00:17:02,640
I don't know.
221
00:17:03,600 --> 00:17:05,960
Turco, your turn.
Give us your best!
222
00:17:06,120 --> 00:17:08,400
- A name would suffice...
- Look, lady.
223
00:17:09,240 --> 00:17:12,520
If you're a writer,
I'm a priest.
224
00:17:12,920 --> 00:17:15,800
What's your game?
225
00:17:17,360 --> 00:17:19,320
He may be a criminal.
226
00:17:19,440 --> 00:17:21,400
- So you're a cop?
- No.
227
00:17:21,520 --> 00:17:23,040
- So piss off.
- I just want...
228
00:17:23,160 --> 00:17:24,720
See these kids?
229
00:17:26,720 --> 00:17:29,640
They've all been
to jail or borstal.
230
00:17:30,360 --> 00:17:33,000
I teach them to keep
out of trouble.
231
00:17:33,160 --> 00:17:34,680
Know what I mean?
232
00:17:34,840 --> 00:17:39,240
- I just need his name.
- I don't know fuck all!
233
00:17:40,000 --> 00:17:43,320
- It's dead simple.
- I said I know nothing. Understand?
234
00:17:44,080 --> 00:17:45,560
Leave me alone!
235
00:17:45,680 --> 00:17:49,800
Is it not clear I know nothing
about the bastard?
236
00:17:50,320 --> 00:17:52,200
- Just tell her!
- Shut it, Marina.
237
00:17:52,320 --> 00:17:54,120
- Tell her!
- Shut up!
238
00:17:54,240 --> 00:17:56,520
- Why should I?
- Because I say so!
239
00:17:59,040 --> 00:18:01,680
Now, piss off! Go to hell!
240
00:18:01,800 --> 00:18:04,680
I'm getting mad,
so fuck off!
241
00:18:08,760 --> 00:18:12,240
What? What are you
looking at? Nothing better to do?
242
00:18:14,080 --> 00:18:17,040
Turco, Joel,
come on, you're up!
243
00:18:31,440 --> 00:18:32,680
Hold up!
244
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
Víctor won't tell you a thing.
245
00:18:37,760 --> 00:18:40,040
But he knows the guy
from the army.
246
00:18:40,200 --> 00:18:44,280
- In Mosul. Things happened.
- What things?
247
00:18:45,160 --> 00:18:47,640
One of them got killed.
Booby trap!
248
00:18:47,800 --> 00:18:50,880
Our soldiers
took some prisoners.
249
00:18:51,080 --> 00:18:54,280
Two boys.
This guy went bonkers.
250
00:18:55,200 --> 00:18:56,880
What do you mean?
251
00:18:57,000 --> 00:18:59,280
Tortured them.
Raped them.
252
00:19:00,040 --> 00:19:01,880
And he killed one.
253
00:19:02,440 --> 00:19:04,240
Víctor recorded it
on his phone.
254
00:19:04,560 --> 00:19:06,080
Did it go viral?
255
00:19:06,280 --> 00:19:08,840
No, no!
But some officers saw them.
256
00:19:09,120 --> 00:19:13,160
Covered up as best they could, but
Víctor and the others got chucked out.
257
00:19:13,720 --> 00:19:17,000
Discreetly.
It never got out.
258
00:19:17,560 --> 00:19:19,520
That twat found out
and came for Víctor,
259
00:19:19,600 --> 00:19:21,560
beat him up, almost killed him.
260
00:19:22,040 --> 00:19:25,440
- Where's the video now?
- Víctor says he erased it.
261
00:19:27,720 --> 00:19:29,720
I want that guy's name.
262
00:19:31,400 --> 00:19:32,920
No...
263
00:19:33,480 --> 00:19:34,520
No, no, no.
264
00:19:34,840 --> 00:19:38,160
It's vital you tell me.
He's murdered some women.
265
00:19:38,280 --> 00:19:40,120
I don't want Víctor involved.
266
00:19:40,240 --> 00:19:42,800
Nothing will happen to him.
Marina, right?
267
00:19:43,000 --> 00:19:44,480
- Yes.
- Marina!
268
00:19:44,600 --> 00:19:46,320
- I just want his name.
- I can't...
269
00:19:46,480 --> 00:19:50,120
I'm Sara Grau. I'm a forensic
specialist. I just need his name.
270
00:19:50,240 --> 00:19:52,880
- Tell me his name.
- Ramos. Marc Ramos.
271
00:20:05,800 --> 00:20:08,120
Your dad's away,
we can have a party.
272
00:20:09,600 --> 00:20:11,360
I'd rather watch a film.
273
00:20:13,600 --> 00:20:15,480
You're a bit down lately.
274
00:20:16,320 --> 00:20:18,160
Yes, a bit.
275
00:20:18,760 --> 00:20:21,760
- Because of that moron Bruno?
- He's not a moron.
276
00:20:21,880 --> 00:20:25,200
- He let you down.
- He said he wouldn't go.
277
00:20:25,400 --> 00:20:29,080
- Same thing.
- No, he was fair.
278
00:20:29,520 --> 00:20:32,520
He's not the typical guy
with one thing on his mind.
279
00:20:33,760 --> 00:20:36,280
- Maybe he's gay.
- No, he isn't.
280
00:20:36,400 --> 00:20:40,040
- How do you know?
- You can tell these things.
281
00:20:40,840 --> 00:20:43,720
He would have
told me anyway.
282
00:20:44,400 --> 00:20:46,280
You share secrets?
283
00:20:48,120 --> 00:20:50,480
It might sound odd, but...
284
00:20:51,160 --> 00:20:55,000
I've never felt quite so free
285
00:20:55,200 --> 00:20:58,320
when talking about
personal stuff, you know?
286
00:20:59,400 --> 00:21:03,400
About my dad, my mum,
and about guys.
287
00:21:04,200 --> 00:21:05,480
I dunno...
288
00:21:06,280 --> 00:21:09,240
Even though
I didn't know him that well,
289
00:21:09,880 --> 00:21:12,880
I've never met him,
there was...
290
00:21:13,920 --> 00:21:15,560
a sort of a link.
291
00:21:15,680 --> 00:21:18,840
As if we had known
each other forever.
292
00:21:19,600 --> 00:21:22,200
I guess that's why
I had such a crush.
293
00:21:28,840 --> 00:21:30,360
How was your trip?
294
00:21:30,560 --> 00:21:32,440
Fine. Long.
295
00:21:34,240 --> 00:21:37,640
Want to talk beforehand?
Gorka will tell them we're here.
296
00:21:38,840 --> 00:21:40,040
OK.
297
00:21:41,880 --> 00:21:44,560
What's in it for her?
Will she get more leave...?
298
00:21:44,680 --> 00:21:48,160
Nothing. No perks in jail.
299
00:21:56,840 --> 00:21:58,200
Is she in there?
300
00:22:05,960 --> 00:22:08,120
Do you know why I'm doing this?
301
00:22:11,800 --> 00:22:14,960
If it had been me,
as it should have been...
302
00:22:15,080 --> 00:22:17,120
if I'd died in that car,
303
00:22:19,520 --> 00:22:22,960
I'm sure Itziar, my wife,
would have come.
304
00:22:30,840 --> 00:22:31,840
Yes?
305
00:22:31,960 --> 00:22:34,760
Fajardo, I need that ring!
306
00:22:34,880 --> 00:22:37,400
- Can't talk now.
- Seen the Russian?
307
00:22:37,520 --> 00:22:39,640
- No, not yet.
- What do you want?
308
00:22:39,800 --> 00:22:43,080
- Trouble for both of us?
- Of course not.
309
00:22:43,200 --> 00:22:46,240
- OK, find it then.
- OK.
310
00:22:46,880 --> 00:22:48,800
Meet later. Usual place.
311
00:23:08,240 --> 00:23:09,640
Wendy.
312
00:23:10,640 --> 00:23:13,120
She's got you
by the balls, hasn't she?
313
00:23:14,240 --> 00:23:16,560
No wonder, what a fuck!
314
00:23:20,360 --> 00:23:21,760
Leave it out!
315
00:23:21,880 --> 00:23:25,280
Sorry. You're getting married,
right? Good luck.
316
00:23:26,520 --> 00:23:28,400
You got the stuff?
317
00:23:32,280 --> 00:23:34,000
A good quarter.
318
00:23:36,920 --> 00:23:39,280
Last time it looked like
talcum powder.
319
00:23:39,400 --> 00:23:41,040
Find another dealer then!
320
00:23:42,200 --> 00:23:47,200
- Hey, this isn't what we agreed.
- Next week, after I've dealt it.
321
00:23:48,520 --> 00:23:51,840
- What the fuck?
- Come on, Peter, we're mates.
322
00:23:54,480 --> 00:23:56,720
Next week.
Or I'll cut it off.
323
00:23:57,560 --> 00:23:59,520
Cut yourself shaving?
324
00:24:16,280 --> 00:24:18,160
And pay for the beers!
325
00:24:24,360 --> 00:24:26,400
- Wendy!
- Yes?
326
00:24:38,040 --> 00:24:39,720
What are you looking at?
327
00:24:40,240 --> 00:24:41,360
At you.
328
00:24:42,320 --> 00:24:43,400
Come.
329
00:25:05,800 --> 00:25:07,960
Wendy, I've got
to tell you something.
330
00:25:08,120 --> 00:25:10,760
Hold on, hold on.
Sit down.
331
00:25:14,960 --> 00:25:16,120
You like it?
332
00:25:16,680 --> 00:25:18,920
- It'll be my wedding dress.
- White?
333
00:25:19,080 --> 00:25:21,880
Of course! My sister's
coming to the wedding.
334
00:25:22,920 --> 00:25:24,920
- French designer.
- Jesus Christ!
335
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
No worries.
336
00:25:26,120 --> 00:25:29,320
The Chinese in Poblenou
will make the same thing for cheap.
337
00:25:30,280 --> 00:25:32,840
Think how gorgeous
I'll look in this!
338
00:25:33,080 --> 00:25:34,240
No doubt!
339
00:25:35,520 --> 00:25:38,120
Wait till you see the lingerie.
340
00:25:39,240 --> 00:25:42,720
A wedding night knockout.
341
00:25:43,400 --> 00:25:45,760
Ask Peter to bring
some good dope,
342
00:25:45,840 --> 00:25:48,960
'cause I'm planning to keep you
awake all night, you stud!
343
00:25:49,120 --> 00:25:50,520
Hold your horses!
344
00:25:50,640 --> 00:25:52,840
No more random guys.
345
00:25:53,360 --> 00:25:56,440
You'll have me
all to yourself.
346
00:25:57,400 --> 00:26:00,760
- Fajardito, you drive me crazy.
- Wendy...
347
00:26:01,560 --> 00:26:03,400
- Want to know a secret?
- Yes.
348
00:26:03,560 --> 00:26:07,560
Every time I see this ring
I want to screw you.
349
00:26:07,840 --> 00:26:09,000
Really?
350
00:26:10,080 --> 00:26:11,480
Want to see?
351
00:26:13,800 --> 00:26:15,120
Jesus!
352
00:26:16,440 --> 00:26:20,040
When you mentioned marriage,
I thought... weddings, nah!
353
00:26:20,440 --> 00:26:23,920
But when you said:
"I want you to be my woman".
354
00:26:25,560 --> 00:26:28,480
- You OK?
- Yes, yes...
355
00:26:32,360 --> 00:26:36,040
And this bar
sounds a good idea.
356
00:26:36,200 --> 00:26:38,640
Wendy's Bar. I like it.
357
00:26:40,560 --> 00:26:42,560
- What were you going to say?
- Me?
358
00:26:42,760 --> 00:26:45,560
You said: "Gotta tell
you something, Wendy".
359
00:26:47,560 --> 00:26:50,440
- I love you heaps.
- And me you.
360
00:27:21,560 --> 00:27:24,400
Let's see
if I understand correctly.
361
00:27:26,280 --> 00:27:30,200
You screwed a fireman
called Marc Ramos,
362
00:27:30,320 --> 00:27:34,680
who was a soldier in Iraq
and has a tattoo here.
363
00:27:34,800 --> 00:27:36,520
- A skull.
- A skull.
364
00:27:38,040 --> 00:27:41,640
And when you next met
he tried to tie you to the bed.
365
00:27:41,840 --> 00:27:44,720
You refused.
He got violent.
366
00:27:45,440 --> 00:27:48,640
And from how he held you,
you think he might be our guy.
367
00:27:48,760 --> 00:27:51,120
Not just that:
His whole body is shaved
368
00:27:51,280 --> 00:27:52,760
to not leave clues.
369
00:27:52,880 --> 00:27:56,680
- I see.
- He does triathlons, wears a 45 shoe.
370
00:27:56,920 --> 00:27:59,280
The autopsies!
How he treats the victims...
371
00:27:59,400 --> 00:28:03,240
the ties, the lipstick, everything...
He matches the sketch.
372
00:28:03,880 --> 00:28:06,040
Know how many calls
we got from people
373
00:28:06,120 --> 00:28:09,320
who thought they recognised him
from that damn picture?
374
00:28:10,160 --> 00:28:12,000
Shit, Toni, it's me!
375
00:28:12,760 --> 00:28:15,120
I don't invent stories
for the heck of it.
376
00:28:15,640 --> 00:28:18,480
Think it's easy
telling you this shit?
377
00:28:19,800 --> 00:28:21,840
It's all just circumstantial.
378
00:28:22,480 --> 00:28:25,800
A judge won't order
a detention without proof.
379
00:28:25,920 --> 00:28:28,680
That's your job.
Find clues. Get proof.
380
00:28:28,840 --> 00:28:32,760
He was in Iraq,
tortured people, went too far.
381
00:28:33,440 --> 00:28:36,240
I'll talk to Sònia.
See what we've got on Ramos.
382
00:28:36,320 --> 00:28:38,880
- That's it.
- That's all I ask.
383
00:28:43,280 --> 00:28:45,000
How's it going with Lluís?
384
00:28:46,320 --> 00:28:48,480
What's that got to do with it?
385
00:28:49,760 --> 00:28:53,440
If you're right, you'll have
a lot of questions to answer.
386
00:28:54,000 --> 00:28:57,160
In court,
and at home.
387
00:28:59,560 --> 00:29:01,280
That's my problem.
388
00:29:46,680 --> 00:29:48,320
Where'd you like to sit?
389
00:29:51,560 --> 00:29:52,880
I'm easy.
390
00:29:53,480 --> 00:29:55,240
I'll go get her.
391
00:30:40,480 --> 00:30:42,320
Ramos has no record.
392
00:30:43,760 --> 00:30:45,280
I'll make some calls.
393
00:31:19,640 --> 00:31:20,640
Toni.
394
00:31:21,800 --> 00:31:23,640
He was in Iraq then.
395
00:31:23,720 --> 00:31:28,240
2 months later, he and two mates
requested voluntary dismissal.
396
00:31:28,760 --> 00:31:31,720
- Code for booted out.
- On what grounds?
397
00:31:31,920 --> 00:31:35,320
Brick wall. You know
what the Army's like.
398
00:31:37,040 --> 00:31:38,160
Let's go.
399
00:31:51,400 --> 00:31:53,880
Ohiane, this is Aitor.
400
00:31:54,680 --> 00:31:57,600
You know the rules.
Up to you.
401
00:32:14,760 --> 00:32:16,240
You still got your mum?
402
00:32:18,320 --> 00:32:20,400
- Yes.
- My daughter doesn't.
403
00:32:22,320 --> 00:32:24,680
She lost her when she was 1.
404
00:32:25,720 --> 00:32:28,240
We didn't know
about the baby.
405
00:32:32,440 --> 00:32:34,000
How old were you?
406
00:32:35,040 --> 00:32:36,320
24.
407
00:32:40,920 --> 00:32:42,080
And why?
408
00:32:44,400 --> 00:32:48,400
Why, at 24, did you think it
a good idea to kill someone?
409
00:32:49,480 --> 00:32:51,320
I'm not going to justify it.
410
00:32:51,880 --> 00:32:53,240
I can't.
411
00:32:54,680 --> 00:32:57,040
What we did
has no justification.
412
00:32:57,520 --> 00:32:59,440
The only thing I can do is...
413
00:33:00,440 --> 00:33:05,280
tell you what my life
was like until that day.
414
00:33:09,920 --> 00:33:11,080
Go on.
415
00:33:18,200 --> 00:33:20,600
I joined
when I was very young.
416
00:33:21,000 --> 00:33:22,720
My parents were fanatics.
417
00:33:24,120 --> 00:33:26,320
I ran errands.
Nothing big.
418
00:33:27,120 --> 00:33:30,120
"Ohiane, go get that letter."
"Ohiane, go buy that."
419
00:33:32,480 --> 00:33:36,880
One day, someone got wounded.
I had to look for a doctor.
420
00:33:39,440 --> 00:33:42,600
They arrested him,
beat him up. He confessed.
421
00:33:43,240 --> 00:33:46,480
My dad went to prison,
and since I was involved,
422
00:33:46,760 --> 00:33:48,400
I fled to France.
423
00:33:50,720 --> 00:33:54,360
I felt hunted and lonely.
I wanted revenge.
424
00:33:54,640 --> 00:33:56,320
It was a closed world.
425
00:33:57,920 --> 00:34:00,640
We were like soldiers
just following orders.
426
00:34:01,000 --> 00:34:03,160
You let them do the thinking.
427
00:34:03,960 --> 00:34:05,720
And you obeyed.
428
00:34:07,240 --> 00:34:08,400
And now?
429
00:34:09,960 --> 00:34:12,560
- Still doing that?
- No.
430
00:34:14,240 --> 00:34:17,760
Those in here
have left the organisation.
431
00:34:18,320 --> 00:34:19,480
Formally.
432
00:34:21,520 --> 00:34:23,280
I've been here 7 years.
433
00:34:25,320 --> 00:34:26,520
I see...
434
00:34:32,240 --> 00:34:33,640
And the attack?
435
00:34:35,560 --> 00:34:37,160
You wanted me.
436
00:34:38,600 --> 00:34:40,600
Why kill her?
437
00:34:41,440 --> 00:34:42,920
It was...
438
00:34:44,720 --> 00:34:46,240
There were two of us.
439
00:34:46,840 --> 00:34:48,320
Two of us did it.
440
00:34:50,880 --> 00:34:54,160
My first and last.
I got caught soon after.
441
00:34:56,160 --> 00:34:57,480
We knew so little.
442
00:34:57,560 --> 00:35:00,720
We had the number plate,
and the street where it was parked.
443
00:35:06,320 --> 00:35:10,080
- You planted the bomb and left?
- No.
444
00:35:12,040 --> 00:35:14,040
We stayed to ensure it worked.
445
00:35:18,320 --> 00:35:19,320
You saw...
446
00:35:20,960 --> 00:35:22,800
my wife getting in?
447
00:35:23,960 --> 00:35:25,280
Yes.
448
00:35:32,760 --> 00:35:35,480
Why the fuck
didn't you stop her?
449
00:35:46,360 --> 00:35:49,320
She was totally innocent.
450
00:35:50,240 --> 00:35:54,200
She supported your cause,
for fuck's sake.
451
00:35:54,320 --> 00:35:55,400
Aitor.
452
00:36:02,160 --> 00:36:04,840
The target was the car.
No idea whose.
453
00:36:06,520 --> 00:36:09,280
We used
a movement-activated bomb.
454
00:36:09,720 --> 00:36:12,000
Once placed,
there's no way back.
455
00:36:13,160 --> 00:36:15,920
We saw it go off and left.
456
00:36:17,480 --> 00:36:18,920
Just like that...?
457
00:36:20,160 --> 00:36:21,280
That easy?
458
00:36:21,920 --> 00:36:23,920
And then you went
for a drink, eh?
459
00:36:24,040 --> 00:36:25,360
No.
460
00:36:26,200 --> 00:36:29,040
We went to a safe house
till it cooled off.
461
00:36:30,080 --> 00:36:33,440
Then we tried to get
to France, a fortnight later,
462
00:36:34,080 --> 00:36:35,560
and got caught.
463
00:36:52,280 --> 00:36:54,080
Why did you leave ETA?
464
00:36:58,360 --> 00:37:01,760
When I joined, I thought
we'd change our people's fate.
465
00:37:02,840 --> 00:37:06,040
But in jail
you start questioning it all.
466
00:37:06,600 --> 00:37:08,440
There's time to think here.
467
00:37:10,760 --> 00:37:13,960
And I realised what
the organisation really was...
468
00:37:15,680 --> 00:37:18,000
An error. A huge error.
469
00:37:19,880 --> 00:37:22,960
I met others who wanted
to leave and I left.
470
00:37:49,280 --> 00:37:52,480
- Marc is off today.
- Can we check the roster?
471
00:37:52,840 --> 00:37:55,800
Of course,
but I don't understand.
472
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
He's a first class fireman.
What's he done?
473
00:37:58,520 --> 00:38:01,680
Probably nothing.
Just a routine check.
474
00:38:05,240 --> 00:38:06,640
Here you are.
475
00:38:12,600 --> 00:38:14,760
And this is his locker.
476
00:38:15,280 --> 00:38:17,720
Why the interest?
He's a great guy.
477
00:38:17,880 --> 00:38:20,320
- He's a bit weird, but...
- Weird? How?
478
00:38:20,440 --> 00:38:25,160
Mind of his own. Not many friends,
but he's never in trouble.
479
00:38:25,480 --> 00:38:29,040
When we get a job,
he's the first in and last to leave.
480
00:38:29,120 --> 00:38:32,000
He'd never let anyone down.
481
00:38:32,080 --> 00:38:33,440
He's tough.
482
00:38:33,640 --> 00:38:35,840
- Where is the loo?
- In there. Unisex!
483
00:38:36,000 --> 00:38:37,200
No sweat.
484
00:39:46,600 --> 00:39:49,120
Mr Forés?
This way, please.
485
00:39:49,200 --> 00:39:50,440
About time.
486
00:39:58,440 --> 00:39:59,760
- Go in.
- Thanks.
487
00:40:01,040 --> 00:40:02,760
- Won't be long.
- Great.
488
00:40:02,960 --> 00:40:06,160
- Sure you don't want a drink?
- No, no. I'm fine, thanks.
489
00:40:07,600 --> 00:40:09,440
An espresso for me!
490
00:40:11,160 --> 00:40:12,360
Vicenç?
491
00:40:13,120 --> 00:40:14,760
Don't look surprised!
492
00:40:15,000 --> 00:40:18,760
When you kicked me out
you told me I'd soon find a job.
493
00:40:19,000 --> 00:40:22,120
- You were right.
- You're looking good.
494
00:40:22,640 --> 00:40:26,080
I can't complain.
Bigger office, higher salary...
495
00:40:26,200 --> 00:40:28,480
And what's better:
Professional acknowledgement.
496
00:40:28,600 --> 00:40:30,160
Invited me here to gloat?
497
00:40:30,280 --> 00:40:34,640
No, of course not. I'm grateful
you treated me like a dog.
498
00:40:34,760 --> 00:40:37,000
I must admit
it was hard at the start.
499
00:40:37,120 --> 00:40:39,920
But sometimes
a good kick does you good.
500
00:40:40,080 --> 00:40:43,000
- You agree?
- I was under pressure. The sales...
501
00:40:43,480 --> 00:40:46,280
Easier to find a good excuse
than a good job.
502
00:40:46,440 --> 00:40:49,400
- One of your favourite phrases.
- Yes.
503
00:40:51,000 --> 00:40:52,640
But it's true.
Things are tough.
504
00:40:52,960 --> 00:40:54,360
Take a seat.
505
00:40:58,600 --> 00:41:00,440
The good times are over.
506
00:41:00,760 --> 00:41:02,040
Sit down.
507
00:41:04,160 --> 00:41:07,760
You've been replaced
by a beautiful girl. Great CV.
508
00:41:08,880 --> 00:41:12,440
- I see news travels fast.
- Truth is, she told me.
509
00:41:12,680 --> 00:41:15,200
- Clara?
- We had lunch the other day.
510
00:41:15,320 --> 00:41:17,720
She told me about
your situation.
511
00:41:17,960 --> 00:41:19,720
She was quite upset.
512
00:41:19,880 --> 00:41:24,640
Sorry that someone of your worth
was finding it hard to get a job.
513
00:41:25,080 --> 00:41:28,720
- She seems to really value you.
- Me too, deep down.
514
00:41:29,600 --> 00:41:32,560
That's why I rang,
to offer you a job.
515
00:41:32,880 --> 00:41:35,800
- Interested in logistics?
- Logistics?
516
00:41:35,920 --> 00:41:40,920
Yes, providing product flow,
from purchasing to the end user.
517
00:41:41,120 --> 00:41:43,080
Sales is your strong point,
518
00:41:43,200 --> 00:41:46,120
but logistics
are essential in a big firm.
519
00:41:47,280 --> 00:41:49,880
If you want,
you can start tomorrow.
520
00:41:51,240 --> 00:41:53,480
Head of Logistics?
I'll need to think...
521
00:41:53,600 --> 00:41:57,320
No, not the head,
we've already got one.
522
00:41:57,880 --> 00:42:00,880
But we need someone
to work in earnest,
523
00:42:01,200 --> 00:42:02,840
to do a good job.
524
00:42:03,640 --> 00:42:05,480
Can you drive a forklift?
525
00:42:06,440 --> 00:42:08,880
You're suggesting
I work in the warehouse?
526
00:42:11,720 --> 00:42:14,880
I see you don't think
it fits your status.
527
00:42:15,440 --> 00:42:17,960
I understand.
How did you put it?
528
00:42:19,000 --> 00:42:21,040
"Still young, but with experience.
529
00:42:21,240 --> 00:42:24,840
With your CV it won't be hard
to get the right job."
530
00:42:25,440 --> 00:42:28,760
- You bastard.
- I had a good teacher.
531
00:42:30,400 --> 00:42:32,960
Now get out my office
or I'll call security.
532
00:42:39,040 --> 00:42:40,400
Regards to Sara.
533
00:42:42,520 --> 00:42:44,680
- Do you recognise him?
- Sorry.
534
00:42:47,760 --> 00:42:49,440
I'm busy.
I can't talk.
535
00:42:49,960 --> 00:42:52,720
Not sure.
I said it was dark.
536
00:42:53,080 --> 00:42:55,320
Take it easy.
No rush!
537
00:42:55,720 --> 00:42:57,040
Could well be.
538
00:42:57,920 --> 00:43:01,040
Yes, yes... I can see it now.
Could be him, yes.
539
00:43:01,320 --> 00:43:03,760
- Yes, I'll explain.
- Sure.
540
00:43:04,160 --> 00:43:05,640
Sorry. My mum.
541
00:43:05,760 --> 00:43:09,880
Laia, do you think this is the guy
who got stuck in the lift?
542
00:43:11,360 --> 00:43:12,680
I don't know...
543
00:43:16,640 --> 00:43:18,840
But I do know him.
544
00:43:19,240 --> 00:43:20,920
Montse mentioned him.
545
00:43:21,320 --> 00:43:23,760
I saw him one day
when I was leaving home.
546
00:43:23,920 --> 00:43:25,960
His son goes to school
with my nephew.
547
00:43:29,000 --> 00:43:31,200
Your sister knew this man?
548
00:43:33,640 --> 00:43:35,160
The same class?
549
00:43:35,280 --> 00:43:38,720
Ramos' son is
in the same class as Llopis' son.
550
00:43:38,920 --> 00:43:42,560
- That doesn't mean much.
- Now, Ramos is a fireman.
551
00:43:44,000 --> 00:43:46,760
That day, the kids were at camp.
He was off work.
552
00:43:47,240 --> 00:43:49,360
We've compared the dates
he was off work
553
00:43:49,440 --> 00:43:52,800
with the dates of the murders.
Some coincide.
554
00:43:52,920 --> 00:43:57,120
Shoe size 45, does sport,
no body hair, like our source said.
555
00:43:57,720 --> 00:43:59,720
- Does he have a record?
- He might.
556
00:44:00,320 --> 00:44:02,920
Accusations from the Iraq war.
557
00:44:03,800 --> 00:44:07,840
Ramos tortured prisoners,
but the episode was covered up.
558
00:44:08,080 --> 00:44:10,320
Soon after, he was
dismissed from the army.
559
00:44:10,440 --> 00:44:12,480
Circumstantial.
560
00:44:13,440 --> 00:44:16,200
I can't arrest him
without proof.
561
00:44:21,080 --> 00:44:22,600
We have this.
562
00:44:23,480 --> 00:44:25,880
- A tie.
- It was in his locker.
563
00:44:26,480 --> 00:44:29,000
You searched his locker
with no warrant?
564
00:44:29,080 --> 00:44:31,880
- Well, the padlock was...
- This tie is no proof.
565
00:44:32,040 --> 00:44:34,680
If it were, it's useless now.
Christ, Sònia!
566
00:44:34,800 --> 00:44:37,200
While we are here
arguing about procedure,
567
00:44:37,280 --> 00:44:39,120
he's preparing another murder.
568
00:44:39,640 --> 00:44:42,640
Maybe tomorrow
another woman will be dead.
569
00:44:42,760 --> 00:44:44,320
What then?
570
00:44:45,320 --> 00:44:47,640
Let's arrest him.
Interrogate him.
571
00:44:47,800 --> 00:44:49,880
Compare his DNA
with what we have.
572
00:44:50,000 --> 00:44:53,400
I won't give the order
unless you tell me your source.
573
00:44:53,720 --> 00:44:55,440
Where's this from?
574
00:44:58,200 --> 00:44:59,680
I was the target.
575
00:45:01,560 --> 00:45:04,720
I should have been in that car.
576
00:45:05,720 --> 00:45:07,440
I should have gone shopping.
577
00:45:08,360 --> 00:45:11,720
I should have been
killed by your bomb.
578
00:45:11,960 --> 00:45:14,200
Your fucking bomb.
579
00:45:20,840 --> 00:45:22,520
I look at my daughter
580
00:45:24,000 --> 00:45:27,640
and feel guilty
for depriving her of her mother.
581
00:45:30,080 --> 00:45:31,720
Every single day.
582
00:45:33,240 --> 00:45:34,880
I did nothing.
583
00:45:35,080 --> 00:45:37,240
Understand
what I'm talking about?
584
00:45:40,480 --> 00:45:43,560
I had to play mother,
I had to play...
585
00:45:46,040 --> 00:45:48,440
I don't know
if I'm a good father.
586
00:45:55,520 --> 00:45:58,040
The day after
you killed my wife,
587
00:45:58,120 --> 00:46:01,080
there was graffiti
of targets on our wall!
588
00:46:01,880 --> 00:46:05,960
You had just killed her.
And you painted targets on my home!
589
00:46:15,200 --> 00:46:17,440
I wasn't... I wasn't...
590
00:46:18,560 --> 00:46:20,240
I wasn't anyone.
591
00:46:23,680 --> 00:46:25,560
Just a forensic scientist.
592
00:46:42,600 --> 00:46:45,440
What was the point
of that bomb?
593
00:46:50,360 --> 00:46:51,800
Was it any use?
594
00:47:01,080 --> 00:47:02,320
None.
595
00:47:07,240 --> 00:47:08,560
None.
596
00:47:15,000 --> 00:47:16,480
Did you remarry?
597
00:47:28,920 --> 00:47:30,240
No.
598
00:47:39,280 --> 00:47:41,360
No, I never remarried.
599
00:47:45,840 --> 00:47:49,040
I'm not going to ask you
to forgive me. That's senseless.
600
00:47:50,240 --> 00:47:53,280
I would never forgive anyone
who did that to me.
601
00:47:54,160 --> 00:47:56,880
I don't forgive those
who conned me into it.
602
00:47:57,880 --> 00:48:00,200
- Nor do I...
- They didn't con you into it.
603
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
You aren't stupid.
604
00:48:05,080 --> 00:48:06,240
No.
605
00:48:07,880 --> 00:48:09,320
You're right.
606
00:48:10,960 --> 00:48:12,120
Forgive me.
607
00:48:12,840 --> 00:48:16,520
It was me
who planted the bomb.
608
00:48:16,840 --> 00:48:20,280
Fuck it, it was me.
609
00:48:25,400 --> 00:48:27,240
It's impossible but...
610
00:48:28,200 --> 00:48:31,440
if I had the power...
611
00:48:31,640 --> 00:48:33,680
If I could do something good,
612
00:48:33,880 --> 00:48:38,320
like get you and your daughter...
613
00:48:39,960 --> 00:48:43,080
not to forget, but...
614
00:48:43,640 --> 00:48:48,000
not just always remember
your wife and her mum,
615
00:48:49,120 --> 00:48:51,240
but that you'd also...
616
00:48:52,800 --> 00:48:58,720
get back some of the happiness
that I'm sure you once felt.
617
00:48:59,040 --> 00:49:00,800
Some of that...
618
00:49:02,800 --> 00:49:05,600
which I took away from you.
619
00:49:09,480 --> 00:49:12,320
Well, I think that's long enough.
620
00:49:12,840 --> 00:49:15,160
For a first encounter,
that's plenty.
621
00:49:15,640 --> 00:49:17,760
I suggest we call it a day.
622
00:49:28,200 --> 00:49:31,040
They've been here
asking weird questions.
623
00:49:31,600 --> 00:49:34,120
Like which days
you were off work,
624
00:49:34,280 --> 00:49:36,840
if you had friends,
if you had a lover.
625
00:49:37,040 --> 00:49:39,880
Worst is, I think
they searched your locker.
626
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
- No kidding!
- I didn't see it.
627
00:49:42,120 --> 00:49:44,480
But the cop
asked me for the loo,
628
00:49:44,640 --> 00:49:47,240
while the guy
kept asking me questions.
629
00:49:47,360 --> 00:49:50,680
When I went to the changing room
the padlock was off.
630
00:49:51,360 --> 00:49:54,800
- I think it was her.
- Thanks for telling me.
631
00:49:56,080 --> 00:49:59,920
What's this about?
Did you rob a bank or something?
632
00:50:00,120 --> 00:50:02,080
Yes, a few.
633
00:50:03,640 --> 00:50:05,520
You clown!
Bye.
634
00:50:06,080 --> 00:50:08,440
I don't know.
Maybe I look like someone.
635
00:50:08,920 --> 00:50:11,960
I'll call at the cop shop
and ask for an explanation.
636
00:50:13,080 --> 00:50:14,760
But thanks, pal.
637
00:50:15,440 --> 00:50:18,680
- I owe you one.
- You're welcome, Ramos. Bye.
638
00:50:19,080 --> 00:50:20,160
Bye.
639
00:50:25,480 --> 00:50:26,560
Adrià.
640
00:50:27,400 --> 00:50:29,760
- Yes?
- Come here.
641
00:50:35,440 --> 00:50:36,720
Sit down.
642
00:50:40,240 --> 00:50:41,280
Look, son.
643
00:50:41,360 --> 00:50:43,440
Tomorrow,
644
00:50:44,840 --> 00:50:46,600
or the day after,
645
00:50:47,680 --> 00:50:50,200
you might hear
bad things about me.
646
00:50:50,280 --> 00:50:53,440
- Like what?
- Lies.
647
00:50:54,800 --> 00:50:58,560
Lies people make up
to hurt others.
648
00:50:59,160 --> 00:51:03,800
Some people are terrible, Adrià.
649
00:51:04,600 --> 00:51:08,960
Worse than the monsters
in the stories, or the films.
650
00:51:10,240 --> 00:51:14,640
But listen to me,
your dad is a good man.
651
00:51:15,360 --> 00:51:17,320
- Understood?
- Yes, but...
652
00:51:17,400 --> 00:51:21,640
Hey, Dad loves you
and your grandma.
653
00:51:22,200 --> 00:51:26,480
I would never, ever,
hurt anyone.
654
00:51:27,400 --> 00:51:28,680
Is that clear?
655
00:51:28,840 --> 00:51:30,600
Quite the reverse.
656
00:51:31,120 --> 00:51:32,520
Quite the reverse.
657
00:51:33,120 --> 00:51:36,680
- How do I make a living?
- Saving people, like a superhero.
658
00:51:38,200 --> 00:51:40,960
That's a good boy.
Give me a hug.
659
00:51:44,280 --> 00:51:48,560
- Can you finish reading me the story?
- Later, OK?
660
00:53:17,040 --> 00:53:19,080
Sorry. I got stuck
in a traffic jam.
661
00:53:19,200 --> 00:53:21,520
Say no more.
Seen the Russian?
662
00:53:21,640 --> 00:53:23,000
- Of course.
- The ring.
663
00:53:23,160 --> 00:53:24,640
- Not got it.
- What?
664
00:53:24,840 --> 00:53:28,240
- He wouldn't give it back.
- Does he want us locked up?
665
00:53:28,360 --> 00:53:30,280
Cash! He wants cash.
666
00:53:30,600 --> 00:53:33,800
- Son of a bitch.
- It's not looking good. Wants more!
667
00:53:33,920 --> 00:53:35,720
- How much?
- A fortune.
668
00:53:35,840 --> 00:53:37,960
How much?
10,000? 15,000?
669
00:53:38,240 --> 00:53:39,440
50.
670
00:53:39,760 --> 00:53:43,080
- 50,000!
- I told him he's nuts.
671
00:53:43,200 --> 00:53:46,200
But you know that lot. Crazy.
Take it or leave it.
672
00:53:46,400 --> 00:53:48,120
- OK, OK.
- What?
673
00:53:49,080 --> 00:53:53,360
I need 2 days to get the cash.
Just make sure he brings the ring.
674
00:53:55,080 --> 00:53:56,280
OK.
675
00:54:42,560 --> 00:54:44,640
I thought
you'd be here earlier.
676
00:54:46,600 --> 00:54:48,400
I've been to an interview.
677
00:54:49,320 --> 00:54:53,280
Small firm. Said I could
choose a team, but I declined.
678
00:54:55,360 --> 00:54:57,480
What have you been up to?
679
00:55:01,920 --> 00:55:04,880
- I reported a guy.
- Why? What's he done?
680
00:55:06,880 --> 00:55:08,480
Killed women.
681
00:55:09,240 --> 00:55:11,640
I'll have to testify in court.
682
00:55:12,600 --> 00:55:15,400
Right. As a forensic specialist?
683
00:55:15,520 --> 00:55:18,520
No, as a witness.
684
00:55:18,640 --> 00:55:20,080
I don't get you.
685
00:55:20,160 --> 00:55:23,320
I'd like to explain,
before it all comes out.
686
00:55:24,400 --> 00:55:26,160
What comes out?
687
00:55:27,680 --> 00:55:29,520
I had an affair...
688
00:55:30,880 --> 00:55:32,560
with this man.
689
00:55:34,560 --> 00:55:37,200
- Marc Ramos?
- He's my son.
690
00:55:37,360 --> 00:55:38,520
Police.
691
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
- What's happened?
- We've got some questions.
692
00:55:49,400 --> 00:55:53,360
"The night was dark
and starless.
693
00:55:54,040 --> 00:55:58,160
"Adrià was shaking,
not out of cold though.
694
00:55:58,760 --> 00:56:03,280
"Some faceless shadows
were approaching the castle.
695
00:56:03,760 --> 00:56:08,720
- "And Captain Crepuscular said..."
- "Go away you, ghosts of the night!"
696
00:56:09,920 --> 00:56:11,120
Marc...
697
00:56:12,440 --> 00:56:14,000
- Police.
- Yeah.
698
00:56:14,320 --> 00:56:16,560
You want me to come
to the station, right?
699
00:56:18,760 --> 00:56:19,880
No problem.
700
00:56:21,440 --> 00:56:22,640
No problem.
701
00:56:24,200 --> 00:56:27,320
Adrià, remember
what I said, all right?
702
00:56:29,280 --> 00:56:32,600
Look after Grandma,
be good to her.
703
00:56:37,920 --> 00:56:38,960
Dad!
704
00:56:39,120 --> 00:56:41,840
Adrià, leave it.
705
00:56:43,400 --> 00:56:47,360
Take it easy, Mother.
I've done nothing wrong.
706
00:56:50,400 --> 00:56:51,680
Dad! Dad!
707
00:57:28,560 --> 00:57:30,000
I can't believe it.
708
00:57:30,160 --> 00:57:33,320
I can't believe this shit
you're telling me!
709
00:57:34,400 --> 00:57:38,000
- Where did you meet?
- It doesn't matter, Lluís.
710
00:57:38,080 --> 00:57:41,040
- In a bar.
- In a bar. Have there been others?
711
00:57:43,960 --> 00:57:44,960
No.
712
00:57:45,760 --> 00:57:47,000
How long ago?
713
00:57:47,440 --> 00:57:51,000
We only met twice.
A few months ago.
714
00:57:51,280 --> 00:57:53,480
When we were trying
to have a baby.
715
00:57:53,640 --> 00:57:55,920
That's why you...
You didn't need me.
716
00:57:56,040 --> 00:57:57,800
I'm sorry, Lluís.
717
00:57:57,920 --> 00:58:00,120
You're sorry?
Sorry, you bitch?
718
00:58:00,240 --> 00:58:01,840
- Cool it.
- How can I?
719
00:58:01,960 --> 00:58:04,480
I wanna beat
the shit out of you!
720
00:58:04,640 --> 00:58:08,240
Where are you going?
Suitcase ready, eh? All worked out!
721
00:58:08,560 --> 00:58:11,320
Now I'm jobless and fucked
and you do this to me?
722
00:58:11,440 --> 00:58:13,560
When you're calm, we'll talk.
723
00:58:13,720 --> 00:58:16,200
- Where are you going? That bar?
- Let me go!
724
00:58:16,280 --> 00:58:18,160
You're going nowhere!
725
00:58:19,400 --> 00:58:21,280
Sara, forgive me!
726
00:58:32,360 --> 00:58:33,360
Sara!
727
00:58:33,480 --> 00:58:35,400
Sara! Sara!
728
00:58:35,800 --> 00:58:39,800
Sara! Open the door.
Please, please don't go, Sara!
729
00:58:59,200 --> 00:59:00,440
Hi, Dad.
730
00:59:00,560 --> 00:59:01,920
Hello, love.
731
00:59:02,160 --> 00:59:05,320
I'm in Lleida.
Be back in a couple of hours.
732
00:59:05,440 --> 00:59:07,440
How did it go?
Was it worth it?
733
00:59:07,880 --> 00:59:10,160
- I don't know.
- Are you OK?
734
00:59:10,920 --> 00:59:13,280
They want me to go back
in a few weeks.
735
00:59:13,400 --> 00:59:17,120
- Will you do it?
- I don't know. I've not decided.
736
00:59:18,760 --> 00:59:20,000
But...
737
00:59:21,720 --> 00:59:23,760
I've been thinking.
738
00:59:24,840 --> 00:59:26,720
When your mum died,
739
00:59:27,920 --> 00:59:30,760
I was angry
with your grandparents.
740
00:59:31,280 --> 00:59:33,400
I got angry
with everybody and...
741
00:59:34,760 --> 00:59:36,840
I had no right
to deny you them.
742
00:59:39,560 --> 00:59:42,800
We ought to go see them.
You can meet them.
743
00:59:43,640 --> 00:59:46,400
- What do you think?
- No problem.
744
00:59:47,360 --> 00:59:49,280
Let's ring them tomorrow, OK?
745
00:59:50,240 --> 00:59:51,680
If you like.
746
00:59:52,640 --> 00:59:55,920
- Will you want dinner?
- No, thanks.
747
00:59:56,000 --> 01:00:00,400
I've eaten at a service
station, so no need.
748
01:00:00,520 --> 01:00:03,440
Did you listen
to the music I gave you?
749
01:00:05,200 --> 01:00:06,800
Which music?
750
01:00:07,880 --> 01:00:09,680
The CD for the trip.
751
01:00:09,800 --> 01:00:12,720
- Oh I forgot!
- You haven't played it?
752
01:00:12,840 --> 01:00:15,760
- I'll do it now.
- You'll enjoy it.
753
01:00:15,960 --> 01:00:17,240
OK, then.
754
01:00:18,520 --> 01:00:21,400
- See you soon.
- See you soon.
755
01:00:21,760 --> 01:00:23,440
- Hey!
- What?
756
01:00:27,200 --> 01:00:28,480
Love you.
757
01:00:29,160 --> 01:00:30,880
I love you too.
758
01:00:46,760 --> 01:00:52,120
If you ever see me walk back.
759
01:00:54,040 --> 01:00:56,280
And I don't know you.
760
01:00:57,960 --> 01:01:00,040
Pick me up!
761
01:01:00,880 --> 01:01:03,480
If you ever see me.
762
01:01:04,400 --> 01:01:06,200
Letting out
763
01:01:07,960 --> 01:01:10,200
all the poison,
764
01:01:12,240 --> 01:01:16,400
Forgive me!
It's part of me.
765
01:01:17,520 --> 01:01:24,000
The one who
Just missed out on luck.
766
01:01:24,640 --> 01:01:27,520
I will make you laugh again.
767
01:01:29,160 --> 01:01:31,120
That's me too,
768
01:01:31,640 --> 01:01:34,560
Made of light and darkness,
769
01:01:35,120 --> 01:01:38,160
So tiny I'm scared.
770
01:01:39,800 --> 01:01:41,720
That's me too.
771
01:01:57,320 --> 01:02:00,000
If you ever see me.
772
01:02:00,960 --> 01:02:02,920
Too full of myself,
773
01:02:04,520 --> 01:02:06,560
Talking about my life,
774
01:02:08,600 --> 01:02:10,080
Stop me!
775
01:02:11,440 --> 01:02:13,920
If you ever see me.
776
01:02:14,960 --> 01:02:17,520
Confused and shouting,
777
01:02:18,560 --> 01:02:20,480
Burning my bridges,
778
01:02:22,840 --> 01:02:24,800
Hold me tight!
779
01:02:25,640 --> 01:02:27,880
That's me too,
780
01:02:28,160 --> 01:02:34,560
The one who
Just missed out on luck,
781
01:02:35,160 --> 01:02:38,240
I will make you laugh again.
782
01:02:39,760 --> 01:02:41,760
That's me too,
783
01:02:42,160 --> 01:02:48,640
The one who
Just missed out on luck.
784
01:02:49,240 --> 01:02:52,360
I will make you laugh again.
785
01:02:53,840 --> 01:02:55,800
That's me too,
786
01:02:56,280 --> 01:02:59,320
Made of light and darkness,
787
01:02:59,760 --> 01:03:03,160
So tiny I'm scared.
788
01:03:04,480 --> 01:03:06,360
That's me too!
789
01:03:22,000 --> 01:03:23,560
Why am I locked up?
790
01:03:23,680 --> 01:03:26,600
- You'll understand, you bastard!
- We've got him!
791
01:03:26,760 --> 01:03:30,520
We'll check his DNA
with that under Mercè's nails.
792
01:03:30,640 --> 01:03:32,480
- Where shall we go?
- Andorra.
793
01:03:32,600 --> 01:03:35,600
You give me a present
that lasts 2 days? Fuck off!
794
01:03:35,720 --> 01:03:37,480
I don't need a lawyer.
795
01:03:37,600 --> 01:03:38,920
Let them interview me!
796
01:03:39,480 --> 01:03:40,360
As you wish.
797
01:03:40,480 --> 01:03:42,400
I'd say him,
second on the left.
798
01:03:42,520 --> 01:03:45,120
- Witnesses have identified him.
- They must be wrong.
799
01:03:49,640 --> 01:03:52,400
- We'll do some DNA tests.
- You robbed me!
800
01:03:52,520 --> 01:03:53,920
- What's up?
- Leave her!
801
01:03:54,080 --> 01:03:55,720
They're unique,
no two alike.
802
01:03:55,840 --> 01:03:58,160
The jeweller will know
who bought it.
803
01:03:58,240 --> 01:04:02,240
A checkpoint. They're stopping
cars. I've got 50,000 on me.
804
01:04:02,360 --> 01:04:04,240
- He loves you.
- I love him.
805
01:04:04,360 --> 01:04:05,800
Not in the same way.
806
01:04:05,920 --> 01:04:07,440
We're waiting
for the DNA tests.
807
01:04:07,880 --> 01:04:09,960
- If they match, we've got him.
- Shit.
808
01:04:10,080 --> 01:04:12,360
I don't go around
killing people...
56527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.