Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,360
No signs of forced entry
or fingerprints, yet.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,640
It all points
to our old friend.
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,080
He was wearing
an old Barça tracksuit.
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,560
Promise me you'll catch
the swine who did this.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,720
There's organic matter, looks
like skin. Perhaps from the killer.
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,240
Send this for DNA testing.
7
00:00:19,440 --> 00:00:23,320
Couldn't get her wedding ring off,
took the other one.
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,040
- Anything missing?
- No.
9
00:00:25,160 --> 00:00:26,760
A ring, maybe?
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,040
- Are you OK?
- Uncle!
11
00:00:29,120 --> 00:00:31,280
3 days without kids.
Got any plans?
12
00:00:31,720 --> 00:00:35,080
- You need a woman to look after you.
- Like you looked after my dad?
13
00:00:35,360 --> 00:00:36,720
I'll slip into something comfy.
14
00:00:36,800 --> 00:00:38,920
Ever felt that
a particular life situation
15
00:00:39,000 --> 00:00:41,160
keeps on repeating itself?
16
00:00:44,040 --> 00:00:45,560
Montse!
17
00:00:46,560 --> 00:00:48,720
- What have you done?
- Son of a bitch!
18
00:00:54,120 --> 00:00:55,120
Shit!
19
00:01:30,720 --> 00:01:33,080
Where've you been?
Why so late?
20
00:01:33,240 --> 00:01:34,520
Listen up.
21
00:01:34,600 --> 00:01:38,520
No matter what, any questions...
I was here all evening.
22
00:01:39,200 --> 00:01:41,680
Why?
Who's going to ask?
23
00:01:42,400 --> 00:01:46,240
- What's that? Blood?
- Do as I say.
24
00:01:46,360 --> 00:01:48,520
- What have you done?
- Get the fuck off me!
25
00:01:51,240 --> 00:01:52,840
What have you done?
26
00:01:53,560 --> 00:01:55,360
What have you done?
27
00:02:44,160 --> 00:02:47,640
NIGHT AND DAY
28
00:02:48,880 --> 00:02:51,560
GENDER VIOLENCE
29
00:02:53,320 --> 00:02:55,680
- He jumped from here?
- Yes.
30
00:02:57,040 --> 00:02:59,560
- Are you sure?
- Yes, sure.
31
00:03:00,400 --> 00:03:03,120
- Jesus.
- Jesus.
32
00:03:04,480 --> 00:03:06,280
Think it's his?
33
00:03:08,360 --> 00:03:09,920
It's not mine!
34
00:03:12,480 --> 00:03:14,920
Take a picture.
Mine are always blurred.
35
00:03:30,040 --> 00:03:31,240
How is he?
36
00:03:31,320 --> 00:03:34,280
Electrocardiogram
is not good.
37
00:03:34,880 --> 00:03:37,040
They're taking him to the ICU.
38
00:03:38,760 --> 00:03:41,720
I can stay.
You can go home.
39
00:03:41,880 --> 00:03:43,320
I want to talk to the doctor.
40
00:03:50,400 --> 00:03:52,400
Thank you for ringing.
41
00:03:58,560 --> 00:04:00,880
She must be devastated.
42
00:04:01,120 --> 00:04:04,760
Her aunt's killed.
Then her uncle has a heart attack.
43
00:04:05,080 --> 00:04:07,440
- Should I ring her?
- You should.
44
00:04:07,800 --> 00:04:09,200
Yeah.
45
00:04:09,320 --> 00:04:13,640
Sorry, I was on the wrong end
of an endless speech.
46
00:04:14,760 --> 00:04:18,080
- What have we got?
- Murder. White female, 34.
47
00:04:20,160 --> 00:04:23,880
Wrists bruised... Compatible
with compression of the area.
48
00:04:24,040 --> 00:04:27,240
Multiple contusions on the body,
especially the face.
49
00:04:27,680 --> 00:04:29,840
- Nasal fracture.
- Look, Sara.
50
00:04:29,920 --> 00:04:32,200
He doesn't like lipstick either.
51
00:04:34,000 --> 00:04:36,720
Extirpation of 2 teeth,
31 and 32.
52
00:04:37,000 --> 00:04:40,360
Indications of pressure
to the neck, chin, face and nose.
53
00:04:40,480 --> 00:04:44,440
Possible broken hyoid bone,
suggesting she was strangled.
54
00:04:49,960 --> 00:04:51,720
Blood in the anus.
55
00:04:57,600 --> 00:04:59,320
Pol, I need tests.
56
00:05:00,200 --> 00:05:03,720
Blood, urine, bile
and vitreous humour for toxins.
57
00:05:03,800 --> 00:05:06,640
This reminds me
of the Granny Killer.
58
00:05:07,440 --> 00:05:10,720
No plastic bag,
but the bruises
59
00:05:10,880 --> 00:05:15,560
on the wrists,
the marks, the lipstick thing.
60
00:05:17,600 --> 00:05:18,760
Excuse me.
61
00:05:21,000 --> 00:05:22,360
Samu.
62
00:05:35,840 --> 00:05:38,280
- What are you looking at?
- I was thinking...
63
00:05:38,800 --> 00:05:40,640
I've never done it with a cop.
64
00:05:40,760 --> 00:05:44,280
- I could arrest you for harassment.
- Arrest me, officer!
65
00:05:44,680 --> 00:05:46,720
- You've got a problem.
- More than one.
66
00:05:46,840 --> 00:05:49,840
Are you handling
the Granny Killer case?
67
00:05:50,400 --> 00:05:53,640
See, we just examined
a young woman's corpse and...
68
00:05:54,200 --> 00:05:55,640
It's just a feeling.
69
00:05:55,800 --> 00:05:59,160
Draw your own conclusions
when you read the report,
70
00:05:59,360 --> 00:06:02,880
but it might be the same bloke.
The Granny Killer.
71
00:06:04,960 --> 00:06:06,640
Buy me a coffee!
72
00:06:13,280 --> 00:06:16,360
- Relatives of Fermí Cases?
- Yes.
73
00:06:20,360 --> 00:06:22,960
He's stable.
He'll recover this time.
74
00:06:23,240 --> 00:06:25,920
He'll probably leave
the ICU tomorrow.
75
00:06:27,160 --> 00:06:31,000
- What do you mean, this time?
- He had a serious heart attack.
76
00:06:31,560 --> 00:06:33,320
He needs to change habits,
77
00:06:33,440 --> 00:06:36,160
take medication,
have follow-up checks.
78
00:06:36,240 --> 00:06:38,040
- If not...
- Can we see him?
79
00:06:38,200 --> 00:06:40,040
5 minutes. One person only.
80
00:06:40,720 --> 00:06:42,280
I'll talk to the nurse.
81
00:06:53,520 --> 00:06:55,240
What are you doing here?
82
00:06:56,480 --> 00:06:58,200
Your niece rang me.
83
00:06:59,480 --> 00:07:01,120
I can only stay for a bit.
84
00:07:01,760 --> 00:07:05,840
It was just a scare.
I'll leave the ICU tomorrow.
85
00:07:06,160 --> 00:07:09,320
But I have to stay
under observation a few more days.
86
00:07:11,040 --> 00:07:12,320
How are you feeling?
87
00:07:13,600 --> 00:07:16,280
Like it's not real.
88
00:07:17,560 --> 00:07:20,200
I can't believe
she's really gone.
89
00:07:23,480 --> 00:07:27,400
We can go somewhere
after this, if you fancy.
90
00:07:28,080 --> 00:07:29,800
Of course!
91
00:07:29,920 --> 00:07:33,120
My wife gets murdered
and I go on holiday.
92
00:07:33,240 --> 00:07:35,120
Don't be daft, Magda!
93
00:07:36,400 --> 00:07:37,440
What do you mean?
94
00:07:37,560 --> 00:07:40,000
If you don't understand,
never mind.
95
00:07:40,080 --> 00:07:42,280
Can I borrow your phone?
96
00:07:43,320 --> 00:07:46,360
- Who do you want to ring?
- The Court. Give it to me.
97
00:07:47,280 --> 00:07:51,720
- The doctor took yours for a reason.
- Give it to me!
98
00:07:55,400 --> 00:07:59,440
- You should leave now.
- Of course.
99
00:08:01,080 --> 00:08:04,120
- Take care.
- Magda, please.
100
00:08:04,400 --> 00:08:05,520
Magda...
101
00:08:10,600 --> 00:08:14,600
Montse Llopis, 34. Separated
from Pau Deulofeu a year or so back.
102
00:08:15,000 --> 00:08:18,080
- And the husband?
- Lives with someone else in Burgos.
103
00:08:18,160 --> 00:08:21,920
- Anything missing?
- Credit cards and some jewellery.
104
00:08:22,040 --> 00:08:26,080
Around 11pm, a neighbour saw
the victim open the door to a man:
105
00:08:26,280 --> 00:08:29,640
Well built, wearing sports gear,
between 30 and 40.
106
00:08:29,720 --> 00:08:33,600
Montse had a profile
on a few online dating sites.
107
00:08:36,880 --> 00:08:39,080
- This site is fantastic.
- Really?
108
00:08:39,160 --> 00:08:40,520
A friend said so.
109
00:08:40,880 --> 00:08:43,400
The man got stuck
in the lift when leaving.
110
00:08:44,000 --> 00:08:46,680
Neighbours tried
to retain him, but he fled.
111
00:08:46,760 --> 00:08:49,280
- We missed him by 5 minutes.
- Did anyone see him?
112
00:08:49,360 --> 00:08:52,240
They're working on a sketch,
but it was dark.
113
00:08:52,320 --> 00:08:54,880
- Why the interest, Silva?
- I'm flirting with him.
114
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
I'm very easy.
115
00:08:57,680 --> 00:09:02,400
- What about the footprint you found?
- It matches jogging shoes.
116
00:09:02,520 --> 00:09:05,760
Running, sprinting, jogging...
Why so many names?
117
00:09:05,880 --> 00:09:08,680
- We've got model and size. 45.
- Can I see?
118
00:09:08,760 --> 00:09:10,040
It's a big one!
119
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
Hello?
120
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
Listen...
121
00:09:17,880 --> 00:09:21,160
Were you serious about flirting?
Because, if you like...
122
00:09:21,760 --> 00:09:24,520
- Get your wife's OK first!
- Sure.
123
00:09:26,160 --> 00:09:31,400
The victim got a call last night
from one of her Internet friends.
124
00:09:31,760 --> 00:09:35,200
- Let's go! Is it far?
- Sant Gervasi.
125
00:09:46,320 --> 00:09:47,440
Maite.
126
00:09:48,000 --> 00:09:50,640
- Sara. You all right?
- On duty.
127
00:09:50,960 --> 00:09:54,040
How's your fella?
As handsome as usual?
128
00:09:54,200 --> 00:09:57,320
- At work.
- Poor thing, he's your slave.
129
00:09:57,760 --> 00:10:00,800
- Let's have dinner someday.
- Who have we got here?
130
00:10:02,160 --> 00:10:04,640
Engràcia Ramírez. 39.
131
00:10:04,880 --> 00:10:07,920
She's reported her
ex-husband for rape.
132
00:10:08,000 --> 00:10:09,560
She's a bit upset.
133
00:10:13,000 --> 00:10:14,040
Engràcia?
134
00:10:14,880 --> 00:10:16,880
Sara Grau, Forensic Pathologist.
135
00:10:17,280 --> 00:10:18,360
Hello, Engràcia.
136
00:10:18,800 --> 00:10:23,640
We'll do a full examination
for the report. Is that all right?
137
00:10:23,920 --> 00:10:27,360
Dr Carbó will be here after that.
See you later.
138
00:10:28,720 --> 00:10:31,280
- Should I take off my clothes?
- Not yet.
139
00:10:31,480 --> 00:10:34,320
First, I'd like to know
what happened...
140
00:10:34,600 --> 00:10:37,080
and other details.
Have a seat, please.
141
00:10:40,920 --> 00:10:43,800
- She's hot, isn't she?
- Sònia?
142
00:10:44,120 --> 00:10:46,840
- I heard she's gay.
- Which is hot.
143
00:10:49,920 --> 00:10:52,120
- Jordi Pérez?
- Yes.
144
00:10:52,760 --> 00:10:55,440
Police. We'd like
to ask you a few questions.
145
00:10:55,800 --> 00:10:56,920
About?
146
00:10:57,760 --> 00:11:00,600
A friend of yours.
Montse Llopis.
147
00:11:02,280 --> 00:11:04,640
- Who is it, Jordi?
- Nobody!
148
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
It's not a good time.
149
00:11:09,160 --> 00:11:11,440
Where were you
Tuesday evening?
150
00:11:12,080 --> 00:11:16,200
I was here, with my wife.
I don't understand.
151
00:11:16,400 --> 00:11:18,960
Were you in a relationship
with Ms Llopis?
152
00:11:19,480 --> 00:11:21,280
I wouldn't say we...
153
00:11:22,800 --> 00:11:23,920
Were?
154
00:11:24,040 --> 00:11:26,720
You rang her
on Tuesday at 11:35pm.
155
00:11:26,800 --> 00:11:30,520
Yes, I just took out
the rubbish, but...
156
00:11:30,800 --> 00:11:35,960
- Did you meet?
- No. Has something happened?
157
00:11:36,200 --> 00:11:39,880
- Hello! I'm Ariadna.
- Go inside, please.
158
00:11:40,880 --> 00:11:44,200
Can somebody confirm
you were here on Tuesday?
159
00:11:44,400 --> 00:11:46,640
My wife can, but...
160
00:11:47,760 --> 00:11:50,800
Go inside, come on!
161
00:11:52,400 --> 00:11:53,840
What is going on?
162
00:11:57,800 --> 00:12:00,120
Can't it wait?
I have a meeting.
163
00:12:00,200 --> 00:12:02,040
The results are back.
164
00:12:02,160 --> 00:12:05,120
We got a DNA profile.
We're looking out for the ring.
165
00:12:05,200 --> 00:12:07,760
- I'll look later.
- Something else.
166
00:12:07,840 --> 00:12:10,960
The footprint found
at the scene of the murdered woman...
167
00:12:11,040 --> 00:12:13,240
- Montse Llopis.
- That's not our case.
168
00:12:13,320 --> 00:12:17,080
It matches the partial
footprint of the Granny Killer.
169
00:12:18,200 --> 00:12:19,960
Same model and size.
170
00:12:20,360 --> 00:12:23,280
There's a scratch here.
It's the same shoe.
171
00:12:23,400 --> 00:12:26,720
And there's more in the report.
It's the same bloke.
172
00:12:26,800 --> 00:12:29,760
It doesn't make sense.
Why a young woman now?
173
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
Why kill so soon again?
And the ring?
174
00:12:33,000 --> 00:12:37,520
- Some jewellery's also missing here.
- Why's he changing pattern?
175
00:12:42,120 --> 00:12:45,920
Poor guy.
I felt sorry for him.
176
00:12:46,640 --> 00:12:47,920
Fuck him.
177
00:12:51,440 --> 00:12:54,240
- It's Sònia!
- I'll get it.
178
00:12:54,440 --> 00:12:55,960
Sorry, mate.
179
00:12:57,040 --> 00:12:58,320
Hi, gorgeous.
180
00:13:00,960 --> 00:13:02,280
But...
181
00:13:03,440 --> 00:13:04,520
I see.
182
00:13:06,720 --> 00:13:09,480
- I can't believe this!
- What?
183
00:13:10,400 --> 00:13:12,400
Bloody dyke
has taken our case.
184
00:13:12,520 --> 00:13:14,400
- Yay!
- Fuck! Careful!
185
00:13:14,520 --> 00:13:17,160
- Celebrations!
- Would you stop?
186
00:13:17,920 --> 00:13:19,600
Why are you always moody?
187
00:13:19,720 --> 00:13:22,760
How would you feel
if you had to fuck four blokes a day?
188
00:13:23,240 --> 00:13:26,280
- That'll be over soon.
- And who'll pay the bills?
189
00:13:27,440 --> 00:13:29,880
- I've got money now.
- And when it's spent?
190
00:13:30,280 --> 00:13:34,440
I've been thinking: With the money,
I'll get some gear from Peter.
191
00:13:34,720 --> 00:13:38,480
I'll cut it nicely... Bam!
Half a kilo. 50 a gram, 25 big ones.
192
00:13:38,560 --> 00:13:41,880
I do it a few times,
and we could run the bar.
193
00:13:42,160 --> 00:13:45,280
- Which bar?
- This one. Remi's selling it.
194
00:13:45,800 --> 00:13:49,560
- A shit bar.
- New paint, some decent tables,
195
00:13:49,680 --> 00:13:53,440
and tapas for the tourists.
Wendy's Bar.
196
00:13:54,440 --> 00:13:55,520
Nice, eh?
197
00:13:56,200 --> 00:13:57,920
- A toast.
- A toast.
198
00:13:58,560 --> 00:14:01,160
- Look at me, baby!
- You're acting weird.
199
00:14:01,640 --> 00:14:04,400
- I'm a bit nervous.
- Why is that?
200
00:14:08,720 --> 00:14:11,920
- Bloody hell. Whose is that?
- Stolen?
201
00:14:12,120 --> 00:14:15,160
I bought it for you.
For my Wendy.
202
00:14:15,680 --> 00:14:18,640
Are you kidding?
Why has it got an M on it?
203
00:14:18,800 --> 00:14:21,600
You're looking at it wrong,
it's a W.
204
00:14:23,480 --> 00:14:25,760
As in Wendy. Fancy, eh?
205
00:14:26,840 --> 00:14:28,080
Shut up!
206
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
Why?
207
00:14:31,640 --> 00:14:33,560
I'm fed up of all this.
208
00:14:34,720 --> 00:14:39,200
Quit the street, love.
Let's take the bar. Have a kid.
209
00:14:39,360 --> 00:14:43,080
- What are you on?
- I'm asking you to marry me!
210
00:14:43,640 --> 00:14:45,960
- Are you taking the piss?
- No, Wendy.
211
00:14:46,640 --> 00:14:48,480
I'm absolutely serious.
212
00:15:02,400 --> 00:15:03,920
Will you marry me?
213
00:15:12,280 --> 00:15:13,600
Does it hurt?
214
00:15:21,600 --> 00:15:22,840
All right.
215
00:15:24,800 --> 00:15:28,160
I don't want him
to go to prison.
216
00:15:31,400 --> 00:15:33,360
He raped you.
217
00:15:34,480 --> 00:15:36,560
No, he didn't.
218
00:15:37,480 --> 00:15:40,720
He forced you to have sex
against your will.
219
00:15:41,400 --> 00:15:42,960
He beat you.
220
00:15:43,520 --> 00:15:45,800
You reported it.
221
00:15:46,120 --> 00:15:49,320
Maybe I was...
222
00:15:50,400 --> 00:15:52,280
Things happen.
223
00:15:52,480 --> 00:15:54,320
You rang the police.
224
00:15:54,800 --> 00:15:58,880
Because I was mad.
But now I don't want...
225
00:16:01,040 --> 00:16:04,080
- I don't want the kids to know.
- Engràcia...
226
00:16:04,160 --> 00:16:08,840
And I need his money.
Why do you think we live together?
227
00:16:09,400 --> 00:16:11,920
He's not got a job,
but he tries hard.
228
00:16:12,760 --> 00:16:15,400
If he goes to prison,
we'll lose the flat.
229
00:16:15,520 --> 00:16:17,120
There's Social Services.
230
00:16:18,120 --> 00:16:20,200
I wish to withdraw my complaint.
231
00:16:20,480 --> 00:16:23,280
Your ex-husband is a rapist.
232
00:16:23,480 --> 00:16:25,880
You have a moral
responsibility to report him.
233
00:16:26,000 --> 00:16:28,080
Think about other women...
234
00:16:29,120 --> 00:16:31,640
I'm just thinking of my kids.
235
00:16:33,200 --> 00:16:35,160
I get it, Sara.
236
00:16:35,320 --> 00:16:38,440
- How come?
- I'm not saying I agree,
237
00:16:38,520 --> 00:16:40,760
but she's in a terrible position.
238
00:16:41,160 --> 00:16:45,160
Many ex-couples live together
because of the bloody crisis.
239
00:16:45,280 --> 00:16:48,680
Whatever...
She was raped and beaten.
240
00:16:48,880 --> 00:16:50,800
- Put yourself in her shoes.
- No.
241
00:16:50,960 --> 00:16:54,280
Don't give me that.
I find it outrageous.
242
00:16:54,440 --> 00:16:56,720
For the kids' sake,
there's a rapist free.
243
00:16:56,800 --> 00:16:59,120
We do whatever it takes
for our kids.
244
00:17:01,480 --> 00:17:05,400
- What worries you, Consol?
- My son.
245
00:17:07,120 --> 00:17:10,320
When he was little,
he was terrible, but now...
246
00:17:11,120 --> 00:17:12,480
I don't know.
247
00:17:12,800 --> 00:17:16,320
Since he left the army,
he's not been the same.
248
00:17:17,400 --> 00:17:19,080
He does bad things.
249
00:17:20,240 --> 00:17:22,880
- I'm listening.
- Last night...
250
00:17:28,040 --> 00:17:29,200
He...
251
00:17:30,760 --> 00:17:34,680
He's been single a while.
He needs a woman.
252
00:17:36,400 --> 00:17:38,520
There was a young one
who fancied him.
253
00:17:38,600 --> 00:17:42,000
I told him to ring her.
She's pretty.
254
00:17:44,120 --> 00:17:45,320
But he...
255
00:17:46,240 --> 00:17:48,000
goes out at night.
256
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
He came back last night...
257
00:17:54,240 --> 00:17:55,480
Go on.
258
00:17:56,160 --> 00:17:58,480
He swore at me.
259
00:18:00,000 --> 00:18:02,440
I lost my temper
and slapped him.
260
00:18:03,280 --> 00:18:05,600
Like when he was little.
261
00:18:06,120 --> 00:18:08,880
I slapped him hard, Father.
262
00:18:10,080 --> 00:18:12,400
He's lost his faith.
263
00:18:13,240 --> 00:18:15,120
I don't know what to do.
264
00:18:16,680 --> 00:18:20,840
You're a good mother.
We all lose our temper sometimes.
265
00:18:21,520 --> 00:18:26,360
Your son is not a kid any more.
You need to be more patient.
266
00:18:26,960 --> 00:18:29,400
Three Our Fathers
and Three Hail Marys.
267
00:18:35,120 --> 00:18:36,560
OK.
268
00:18:36,920 --> 00:18:40,560
A bit nervous, yes.
I hope I won't regret it.
269
00:18:42,200 --> 00:18:43,880
- I'll ring later.
- Hello.
270
00:18:44,000 --> 00:18:45,080
Hello.
271
00:18:46,200 --> 00:18:48,560
I'm off to my room
to study for a maths test.
272
00:18:48,720 --> 00:18:50,680
OK. I'll make supper.
273
00:18:53,240 --> 00:18:54,680
In the meantime...
274
00:19:23,840 --> 00:19:24,880
HI.
275
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
HI.
276
00:19:27,880 --> 00:19:30,160
WHAT ARE YOU DOING?
277
00:19:34,200 --> 00:19:36,480
STUDYING. AND YOU?
278
00:19:38,720 --> 00:19:40,560
At Poblenou Park.
279
00:19:41,600 --> 00:19:43,480
I come here when I'm sad.
280
00:19:43,560 --> 00:19:45,920
- Are you sad?
- A bit.
281
00:19:48,160 --> 00:19:50,960
- Why?
- Not heard from you lately.
282
00:19:51,040 --> 00:19:55,120
Exams. Philosophy.
The Categoric Imperative.
283
00:19:55,840 --> 00:19:57,400
Thought you'd ditched me.
284
00:20:00,840 --> 00:20:03,760
- Why?
- Back with your girlfriend?
285
00:20:06,000 --> 00:20:09,160
- I haven't got a girlfriend.
- The one who left you.
286
00:20:09,240 --> 00:20:12,240
- She won't come back.
- But you've not forgotten her.
287
00:20:14,240 --> 00:20:15,360
No.
288
00:20:15,440 --> 00:20:18,520
- Even if you fell for another.
- You don't forget some things.
289
00:20:19,280 --> 00:20:20,320
Aitor!
290
00:20:22,920 --> 00:20:23,640
Aitor?
291
00:20:23,720 --> 00:20:25,960
My dad's name.
He always says that.
292
00:20:26,680 --> 00:20:28,680
You're similar.
293
00:20:31,600 --> 00:20:32,920
Really?
294
00:20:33,040 --> 00:20:34,880
You both can't forget
your first loves.
295
00:20:35,360 --> 00:20:37,480
- I'm freaky.
- So is he.
296
00:20:41,920 --> 00:20:45,440
- Why?
- He's both Mum and Dad.
297
00:20:46,520 --> 00:20:48,360
And your mum?
298
00:20:48,840 --> 00:20:51,600
She died when I was very little.
299
00:20:52,400 --> 00:20:55,680
- I'm sorry.
- She had beautiful eyes.
300
00:21:00,440 --> 00:21:01,760
You too.
301
00:21:05,120 --> 00:21:07,120
Are you hitting on me?
302
00:21:07,520 --> 00:21:10,200
- Do you miss her?
- Yeah.
303
00:21:10,680 --> 00:21:13,240
It's sad that
I never knew her.
304
00:21:14,080 --> 00:21:18,800
My dad misses her loads.
He's not been with anyone else.
305
00:21:19,560 --> 00:21:22,920
I don't know how I can explain.
It's complicated.
306
00:21:27,960 --> 00:21:30,360
Like betraying her memory.
307
00:21:30,920 --> 00:21:33,240
Like cheating on her.
308
00:21:33,360 --> 00:21:36,440
Like he thinks he hasn't
any right to be happy.
309
00:21:36,520 --> 00:21:38,560
Yes. More or less.
310
00:21:38,680 --> 00:21:40,880
Would you like him
to find someone?
311
00:21:41,400 --> 00:21:42,640
Very much.
312
00:21:46,560 --> 00:21:50,360
And I'd like to find someone
who loves me like he loved my mum.
313
00:21:54,240 --> 00:21:57,760
- You'll find him. You'll see.
- What if he's you?
314
00:22:04,920 --> 00:22:06,920
Not saying anything?
315
00:22:07,680 --> 00:22:09,000
I've got to go.
316
00:22:09,120 --> 00:22:11,440
- I don't know how you do it.
- Do what?
317
00:22:11,560 --> 00:22:14,200
I tell you stuff
I don't tell anyone.
318
00:22:14,320 --> 00:22:16,880
- You don't know me.
- I'd like to.
319
00:22:18,360 --> 00:22:19,840
I'm not who you think I am.
320
00:22:21,440 --> 00:22:23,360
I'm in love with you.
321
00:22:30,120 --> 00:22:32,320
- My name's not Bruno Effron.
- I know that.
322
00:22:32,440 --> 00:22:34,040
- I'm older than you.
- I don't care.
323
00:22:34,160 --> 00:22:37,200
- I'm married with a daughter.
- That's a lie.
324
00:22:37,680 --> 00:22:41,560
Wait, Bruno.
Let's meet, please.
325
00:22:41,680 --> 00:22:44,160
- Tomorrow, here, at 8pm.
- I won't come.
326
00:22:44,320 --> 00:22:46,800
I will. I'll wait for you.
327
00:22:46,920 --> 00:22:50,160
No, Bruno... Bruno!
328
00:23:02,360 --> 00:23:06,120
...by the neighbours,
but he escaped across the roofs.
329
00:23:06,240 --> 00:23:09,200
According to a witness,
he's a white male,
330
00:23:09,280 --> 00:23:12,720
well-built, wearing
sports clothes. He also has...
331
00:23:40,040 --> 00:23:41,120
Pueyo?
332
00:23:43,200 --> 00:23:44,880
Forés, from Barcelona.
333
00:23:45,800 --> 00:23:48,200
It's been a while, yes.
334
00:23:49,360 --> 00:23:51,280
Nothing. Good.
335
00:23:51,640 --> 00:23:54,480
I wondered
how things were going in Seville.
336
00:23:55,960 --> 00:23:58,440
Crap? I know.
Same here too.
337
00:23:58,600 --> 00:24:00,920
No, honestly
I can't complain.
338
00:24:01,200 --> 00:24:04,320
Always racing.
Never stops.
339
00:24:05,280 --> 00:24:08,560
I'll be there next week.
We could have lunch, maybe.
340
00:24:08,640 --> 00:24:10,600
I need to talk to you.
341
00:24:16,400 --> 00:24:17,800
At Dorian?
342
00:24:21,640 --> 00:24:24,800
Said I've been fired?
Who said that?
343
00:24:26,800 --> 00:24:29,160
That's not true, Pueyo.
344
00:24:30,240 --> 00:24:31,440
Excuse me?
345
00:24:32,680 --> 00:24:35,480
Fuck you, you wanker.
Wanker!
346
00:24:52,840 --> 00:24:54,600
Hello.
What are you up to?
347
00:24:54,920 --> 00:24:57,520
Just watching
zombies on TV.
348
00:24:57,960 --> 00:25:02,400
I'm in a bar, but it's full
of hot women on the job.
349
00:25:02,880 --> 00:25:06,040
- Great, no?
- And I thought I'd ring Fàtima.
350
00:25:06,520 --> 00:25:09,040
Sometimes being
alone thinking
351
00:25:09,200 --> 00:25:11,600
is the worst thing
you can do. And...
352
00:25:11,680 --> 00:25:14,760
maybe you'd like to hang out
with an attractive guy.
353
00:25:15,640 --> 00:25:18,160
- Now?
- Just to chat, you know?
354
00:25:18,280 --> 00:25:21,640
- I promise not to flirt.
- Then I'll be bored.
355
00:25:21,880 --> 00:25:25,280
A little, then: "sex symbol",
"hot girl"!
356
00:25:26,640 --> 00:25:30,560
- But I'm in my pyjamas.
- Don't say that! I'm susceptible.
357
00:25:30,960 --> 00:25:33,880
- Some other day.
- As you like.
358
00:25:34,480 --> 00:25:36,400
I won't insist.
359
00:25:37,040 --> 00:25:39,160
If you change your mind
give me a buzz,
360
00:25:39,520 --> 00:25:41,520
I'll come get you and...
361
00:25:41,640 --> 00:25:43,200
- Polito.
- Yes?
362
00:25:44,480 --> 00:25:45,480
Thanks.
363
00:25:46,680 --> 00:25:50,600
- Good night, gorgeous.
- Good night, handsome.
364
00:25:57,800 --> 00:26:01,280
Hey! Want to know
how to do an autopsy?
365
00:26:04,480 --> 00:26:08,520
It seems this bloke
is crazy for you.
366
00:26:09,880 --> 00:26:13,880
- Were you listening?
- Professional interest.
367
00:26:14,760 --> 00:26:17,240
- He's a good guy.
- I made supper.
368
00:26:18,720 --> 00:26:20,120
I'm not hungry.
369
00:26:22,280 --> 00:26:23,840
Eh, sweetheart...
370
00:26:24,040 --> 00:26:25,640
We'll get him.
371
00:26:26,160 --> 00:26:28,200
Do you hear me?
372
00:26:28,640 --> 00:26:32,360
We'll get the swine.
It's just a matter of time.
373
00:26:33,960 --> 00:26:35,160
Come on.
374
00:26:44,040 --> 00:26:46,000
How was your day?
375
00:26:47,240 --> 00:26:48,400
At work?
376
00:26:49,840 --> 00:26:51,000
OK.
377
00:26:53,000 --> 00:26:55,280
Lately, you haven't
talked much about it.
378
00:26:56,720 --> 00:26:58,600
What do you want to know?
379
00:26:59,600 --> 00:27:01,360
I don't know.
Is Clara OK?
380
00:27:02,440 --> 00:27:03,840
What about her?
381
00:27:04,760 --> 00:27:06,760
I'm just asking, Lluís.
382
00:27:06,880 --> 00:27:09,200
I said I don't want her
on my team.
383
00:27:09,480 --> 00:27:10,840
She's a duffer.
384
00:27:27,360 --> 00:27:30,280
- You smell good.
- Face cream.
385
00:27:32,120 --> 00:27:33,920
You gonna read?
386
00:27:34,760 --> 00:27:38,360
Yes. A couple of pages.
I'm knackered, Lluís.
387
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
Hey...
388
00:27:43,560 --> 00:27:45,480
- What?
- I'm not in the mood.
389
00:27:45,720 --> 00:27:46,840
Come on.
390
00:27:49,520 --> 00:27:52,320
Lluís, please.
I don't want to.
391
00:27:52,520 --> 00:27:55,440
- Sara...
- No, no.
392
00:27:56,360 --> 00:27:58,440
- What's the matter?
- No!
393
00:28:01,080 --> 00:28:03,440
You're hurting me.
394
00:28:03,560 --> 00:28:06,760
- Don't exaggerate.
- Don't...
395
00:28:07,560 --> 00:28:10,680
What are you doing?
I said stop, OK?
396
00:28:10,800 --> 00:28:13,360
- Don't be ridiculous.
- Get off me! Lluís...
397
00:28:13,760 --> 00:28:16,480
Leave me alone.
I don't want to!
398
00:28:16,600 --> 00:28:17,640
Hey!
399
00:28:18,600 --> 00:28:21,120
You're my wife.
400
00:28:23,080 --> 00:28:24,760
You're my wife.
401
00:28:27,600 --> 00:28:28,720
Stop!
402
00:28:30,840 --> 00:28:34,160
You don't want to fuck,
or have a kid.
403
00:28:34,280 --> 00:28:37,000
You ignore me.
404
00:29:13,480 --> 00:29:15,200
You're always so dramatic!
405
00:30:15,400 --> 00:30:18,160
- Who are you ringing?
- A taxi.
406
00:30:20,880 --> 00:30:23,360
Yes. OK.
407
00:30:23,520 --> 00:30:25,400
Thanks.
See you soon.
408
00:30:25,520 --> 00:30:28,360
- Car still in the garage?
- Until tomorrow.
409
00:30:28,440 --> 00:30:31,320
Take mine.
I'll be at the office all day.
410
00:30:36,720 --> 00:30:38,800
- Come on.
- I'm late, Lluís.
411
00:30:38,880 --> 00:30:39,880
Sara...
412
00:31:17,120 --> 00:31:19,040
Shape of his face?
413
00:31:20,040 --> 00:31:23,040
Square, round, oval?
414
00:31:23,920 --> 00:31:25,320
Square, I would say.
415
00:31:27,800 --> 00:31:29,160
Hair?
416
00:31:29,760 --> 00:31:31,440
Not sure he had any.
417
00:31:31,520 --> 00:31:33,640
- He was bald?
- Or shaved.
418
00:31:34,320 --> 00:31:35,560
Nose?
419
00:31:36,480 --> 00:31:40,680
- I don't know. Normal.
- Big, small? Snub-nosed?
420
00:31:40,880 --> 00:31:45,760
Neither big or small.
Not snub-nosed, but it wasn't huge.
421
00:31:46,320 --> 00:31:48,320
- Eyes?
- No idea.
422
00:31:48,920 --> 00:31:53,040
- His eyebrows? Bushy?
- Black, dark brown...
423
00:31:54,120 --> 00:31:55,680
Perhaps a bit bushier.
424
00:31:56,360 --> 00:31:58,440
- Moustache?
- No.
425
00:31:58,760 --> 00:32:02,600
- Mouth?
- Big mouth, with thick lips.
426
00:32:03,600 --> 00:32:07,000
- Any scars on his face?
- Not on his face.
427
00:32:07,280 --> 00:32:09,960
But I did see
a tattoo on his arm.
428
00:32:10,960 --> 00:32:15,080
- What kind of tattoo?
- I don't know. A tattoo.
429
00:32:53,920 --> 00:32:56,240
Have you seen the clothes
I was wearing last night?
430
00:32:56,520 --> 00:32:57,760
I can't find them.
431
00:32:58,120 --> 00:33:02,080
On the dining table,
washed and ironed.
432
00:33:09,200 --> 00:33:11,760
Do you know if your ex-partner
was seeing someone?
433
00:33:13,320 --> 00:33:15,600
Why do you think
we separated?
434
00:33:15,680 --> 00:33:18,600
Anyone in particular?
Did she mention a name?
435
00:33:18,960 --> 00:33:21,880
No. We didn't talk much.
436
00:33:22,480 --> 00:33:24,760
And when we did,
not about that stuff.
437
00:33:24,840 --> 00:33:28,720
Did your son ever say anything
about his mum's friends?
438
00:33:29,760 --> 00:33:31,080
My son...?
439
00:33:34,520 --> 00:33:36,560
No. Never.
440
00:33:38,160 --> 00:33:40,480
- Will this take long?
- No, you can go now.
441
00:33:40,640 --> 00:33:44,280
But, if you remember any detail,
however small, ring...
442
00:33:50,520 --> 00:33:51,880
This is what we got.
443
00:33:59,920 --> 00:34:02,280
If you need anything at all,
ring me, OK?
444
00:34:02,400 --> 00:34:03,720
I'm sorry.
445
00:34:10,520 --> 00:34:11,600
Thank you.
446
00:34:25,600 --> 00:34:28,680
- Thanks.
- Are you Roger's dad?
447
00:34:30,280 --> 00:34:32,080
Our sons are friends.
448
00:34:32,440 --> 00:34:33,920
Adrià Ramos.
449
00:34:35,960 --> 00:34:38,440
I just wanted
to offer my condolences.
450
00:34:45,200 --> 00:34:47,960
Have the police
found anything yet?
451
00:34:49,480 --> 00:34:52,000
- No.
- If they catch him,
452
00:34:52,080 --> 00:34:54,040
they should cut off his balls.
453
00:34:54,480 --> 00:34:56,200
Yeah.
454
00:34:56,560 --> 00:34:57,600
Excuse me.
455
00:35:06,640 --> 00:35:08,360
- Dad!
- Adri.
456
00:35:08,440 --> 00:35:10,920
Did you have fun, mate?
457
00:35:11,000 --> 00:35:13,640
- A lot.
- Where is your bag?
458
00:35:13,920 --> 00:35:16,480
- I thought Mum was coming.
- Mum...
459
00:35:19,520 --> 00:35:21,320
She's not well.
460
00:35:32,040 --> 00:35:33,360
- Dad.
- Yes?
461
00:35:33,480 --> 00:35:34,880
Why are they crying?
462
00:35:36,600 --> 00:35:37,960
I don't know.
463
00:35:38,600 --> 00:35:39,720
Let's go.
464
00:35:42,760 --> 00:35:45,840
I can't stand it.
Fàtima, do me a favour?
465
00:35:46,000 --> 00:35:48,440
Tell the nurse
I need a sleeping pill.
466
00:35:48,560 --> 00:35:50,800
- Will do.
- Can I borrow your phone?
467
00:35:51,400 --> 00:35:54,960
They won't let me have one
and I need to call someone.
468
00:35:56,360 --> 00:35:58,720
- Here.
- Thanks.
469
00:36:05,760 --> 00:36:07,240
Are you all right?
470
00:36:07,600 --> 00:36:10,040
Fine. You?
471
00:36:10,800 --> 00:36:13,720
I'm sorry about
what I said.
472
00:36:13,920 --> 00:36:17,240
- You were right.
- I beg your pardon?
473
00:36:19,120 --> 00:36:22,400
- I don't want to be a burden.
- Come off it, Magda.
474
00:36:22,640 --> 00:36:24,280
You need to recover.
475
00:36:25,200 --> 00:36:26,840
And think a lot...
476
00:36:27,160 --> 00:36:29,040
- I'm a bother.
- But...
477
00:36:29,160 --> 00:36:32,520
- We'll talk when you're better.
- Listen, Magda.
478
00:36:32,640 --> 00:36:36,000
Sorry, I've got
something on the stove.
479
00:36:36,240 --> 00:36:38,360
We'll talk later. Bye.
480
00:36:43,280 --> 00:36:45,680
- Finished?
- Yes. Thanks.
481
00:36:46,040 --> 00:36:47,760
The nurse is coming.
482
00:36:50,840 --> 00:36:52,440
Auntie knew about Magda.
483
00:36:52,760 --> 00:36:55,920
- Yes, you too apparently.
- No.
484
00:36:56,880 --> 00:36:59,400
But I saw her
at the funeral and...
485
00:37:00,720 --> 00:37:04,160
I'm so sorry things
ended this way.
486
00:37:05,200 --> 00:37:08,680
She and I watched films
of when you were young.
487
00:37:08,760 --> 00:37:13,160
- Really?
- You looked so happy, full of life.
488
00:37:13,680 --> 00:37:15,280
Ghosts, she said...
489
00:37:15,360 --> 00:37:19,400
I didn't want to hurt her.
I fell in love with someone else.
490
00:37:20,400 --> 00:37:22,840
She didn't do anything wrong.
491
00:37:23,480 --> 00:37:25,320
I loved Mercè.
492
00:37:25,920 --> 00:37:28,640
- I always did.
- I know.
493
00:37:29,440 --> 00:37:30,640
She knew it too.
494
00:37:31,000 --> 00:37:34,160
- She understood in the end.
- What?
495
00:37:34,560 --> 00:37:36,440
She couldn't keep you.
496
00:37:37,280 --> 00:37:39,160
- What?
- The divorce papers.
497
00:37:39,840 --> 00:37:42,000
She said she'd sign them.
498
00:37:43,680 --> 00:37:46,120
Hello.
Is this a bad time?
499
00:37:46,200 --> 00:37:49,160
- Absolutely not! Come in, Olga.
- Hello.
500
00:37:51,000 --> 00:37:53,200
- I'll see you tomorrow.
- Bye.
501
00:37:55,560 --> 00:37:57,280
You didn't have to come.
502
00:37:57,400 --> 00:37:59,440
How are you feeling?
503
00:38:01,160 --> 00:38:02,160
Better.
504
00:38:02,200 --> 00:38:05,480
We've been having problems.
505
00:38:06,880 --> 00:38:08,880
And, last night...
506
00:38:09,760 --> 00:38:12,280
I can't stand him
touching me any more.
507
00:38:13,560 --> 00:38:17,400
I look at him,
and he's like a stranger.
508
00:38:18,520 --> 00:38:20,360
Can I ask you something?
509
00:38:22,160 --> 00:38:24,040
Is there someone else?
510
00:38:25,440 --> 00:38:27,800
No, not at all.
511
00:38:28,640 --> 00:38:30,320
It's just...
512
00:38:31,800 --> 00:38:32,680
What?
513
00:38:32,760 --> 00:38:35,720
I'm fed up.
I don't want to go home.
514
00:38:36,160 --> 00:38:38,440
I won't pretend any more,
I can't stand him.
515
00:38:38,960 --> 00:38:41,840
- He loves you.
- I don't want his love.
516
00:38:43,600 --> 00:38:48,640
I've cheated on him, Aitor.
I've slept with loads of blokes.
517
00:38:51,720 --> 00:38:54,480
Only you know.
518
00:38:56,120 --> 00:38:58,280
You must think...
519
00:38:58,800 --> 00:39:00,240
that I'm a monster.
520
00:39:00,720 --> 00:39:03,960
We all are.
We are day and night.
521
00:39:04,520 --> 00:39:07,720
We have our light side,
but also our dark side,
522
00:39:07,800 --> 00:39:10,960
hidden like a treasure.
Or like an illness.
523
00:39:11,480 --> 00:39:14,560
Another side we want
nobody to know about.
524
00:39:15,640 --> 00:39:18,160
Otherwise, who would love us?
525
00:39:20,760 --> 00:39:24,160
But... you're not like that.
526
00:39:26,560 --> 00:39:28,600
Of course not,
I'm a saint.
527
00:39:29,040 --> 00:39:31,960
They canonise me
next week, you're invited.
528
00:39:39,720 --> 00:39:40,880
Hello.
529
00:39:49,080 --> 00:39:52,160
- You look lovely.
- I'm meeting a girlfriend.
530
00:39:52,800 --> 00:39:56,520
- A girlfriend?
- Ruth. You don't know her.
531
00:39:57,360 --> 00:39:59,280
Back for supper?
532
00:39:59,520 --> 00:40:01,360
Don't think so.
Going to the flicks.
533
00:40:04,440 --> 00:40:09,120
Why don't you stay in tonight?
Tell her you're not in the mood.
534
00:40:09,600 --> 00:40:11,920
- She's waiting.
- Yeah.
535
00:40:13,080 --> 00:40:15,240
- Got any money?
- 10 euros.
536
00:40:15,840 --> 00:40:17,760
- Here.
- No need.
537
00:40:18,160 --> 00:40:19,440
For the cinema.
538
00:40:23,720 --> 00:40:26,440
- You OK?
- Of course.
539
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
Bye, Dad.
540
00:40:40,800 --> 00:40:43,040
- Miren...
- I'm late.
541
00:40:43,440 --> 00:40:44,440
What?
542
00:40:44,520 --> 00:40:46,920
Nothing. I'll make
a courgette omelette.
543
00:40:49,160 --> 00:40:51,280
- Leave me a piece!
- OK.
544
00:40:52,320 --> 00:40:53,840
- Bye.
- Bye.
545
00:40:57,960 --> 00:40:59,080
Shit.
546
00:40:59,760 --> 00:41:01,120
Shit!
547
00:41:02,440 --> 00:41:05,680
Have the doctors
advised you to rest?
548
00:41:05,840 --> 00:41:08,040
Yes. I need to take it easy.
549
00:41:08,360 --> 00:41:12,800
Under the circumstances, I think
it best you don't work on this case.
550
00:41:12,960 --> 00:41:17,480
- I'll take care of it.
- Yes, you are right.
551
00:41:19,720 --> 00:41:21,200
We are getting close.
552
00:41:21,400 --> 00:41:25,200
Your wife scratched the attacker.
We have his DNA.
553
00:41:25,320 --> 00:41:28,000
But who will we compare it with?
554
00:41:28,160 --> 00:41:31,320
He's doing strange things lately.
555
00:41:31,400 --> 00:41:34,640
- The ring...
- The ring, yes.
556
00:41:34,760 --> 00:41:36,920
If he tries to sell it,
we'll get him.
557
00:41:37,200 --> 00:41:40,880
But why's he doing this?
Theft was never a motive.
558
00:41:41,280 --> 00:41:45,160
No idea.
Maybe he's got money trouble?
559
00:41:45,280 --> 00:41:48,440
He has changed his pattern.
Take the murder last night.
560
00:41:48,600 --> 00:41:52,120
- Which murder?
- Montse Llopis. A young woman.
561
00:41:52,200 --> 00:41:55,240
We found a footprint
that matches the other crime scenes.
562
00:41:55,600 --> 00:42:00,680
A sketch's been drawn up.
It'll be all over the news today.
563
00:42:00,800 --> 00:42:02,480
Too many visitors.
564
00:42:03,680 --> 00:42:06,440
Later he'll moan
that he can't sleep.
565
00:42:06,520 --> 00:42:08,720
Don't worry.
I was just leaving.
566
00:42:10,240 --> 00:42:14,760
Cases, this won't be
just another case.
567
00:42:15,480 --> 00:42:19,920
It never was. Less so now.
We'll get him sooner or later.
568
00:42:38,320 --> 00:42:41,320
The city is a wasteland...
569
00:42:42,360 --> 00:42:45,080
Of heavy silence.
570
00:42:46,240 --> 00:42:49,080
Looking down, a bird...
571
00:42:50,440 --> 00:42:53,360
Watches the streets.
572
00:43:02,440 --> 00:43:05,360
The city is a wasteland...
573
00:43:06,560 --> 00:43:09,680
A desert of empty dreams.
574
00:43:10,600 --> 00:43:13,560
Tooth and claw at night...
575
00:43:14,600 --> 00:43:17,800
Spying out desire
576
00:43:50,840 --> 00:43:52,880
...got stuck in the lift.
577
00:43:53,000 --> 00:43:56,240
Neighbours tried
to retain him, but he got away.
578
00:43:56,480 --> 00:43:57,800
Ramos! Now what?
579
00:43:58,440 --> 00:44:00,760
You killing old ladies?
580
00:44:01,880 --> 00:44:04,280
Only in my free time.
581
00:44:05,880 --> 00:44:08,480
See!
The fucker looks like you!
582
00:44:08,600 --> 00:44:09,720
Yeah, sure...
583
00:44:09,840 --> 00:44:11,960
The authorities
are asking for help
584
00:44:12,040 --> 00:44:15,480
to identify the perpetrator
of this new crime.
585
00:44:25,440 --> 00:44:26,680
Hello.
586
00:44:28,160 --> 00:44:31,200
- Didn't go to the cinema?
- No.
587
00:44:32,880 --> 00:44:35,400
There's half an omelette...
Want some?
588
00:44:35,480 --> 00:44:36,840
I'm not hungry.
589
00:44:37,440 --> 00:44:42,000
It's delicious,
if I do say so myself.
590
00:44:44,840 --> 00:44:48,560
Fancy watching a film
while you eat?
591
00:44:50,160 --> 00:44:51,320
Do you?
592
00:44:51,880 --> 00:44:54,960
- A comedy or a weepy?
- A weepy.
593
00:44:55,600 --> 00:44:57,000
A weepy.
594
00:45:00,840 --> 00:45:02,240
OK.
595
00:45:03,280 --> 00:45:05,120
Let's see. A weepy.
596
00:45:11,880 --> 00:45:13,120
This will do the trick.
597
00:45:38,680 --> 00:45:40,200
Hello, it's me.
598
00:45:40,720 --> 00:45:42,360
Who? Me!
599
00:45:43,040 --> 00:45:44,160
Listen.
600
00:45:44,640 --> 00:45:46,520
What did the Russian do?
601
00:45:47,280 --> 00:45:49,560
Is he mental,
the stupid shit?
602
00:45:49,880 --> 00:45:52,720
Why did he take the ring?
603
00:45:54,640 --> 00:45:56,480
Listen carefully.
604
00:45:56,840 --> 00:46:00,360
Don't let him even think
of selling it! Clear?
605
00:46:01,520 --> 00:46:04,080
We could get caught
because of that stupid shit.
606
00:46:05,080 --> 00:46:07,720
What are you doing?
You shouldn't be here.
607
00:46:09,080 --> 00:46:11,520
Please, return
to your room.
608
00:46:19,800 --> 00:46:22,040
- It was made for you?
- Of course!
609
00:46:22,440 --> 00:46:24,720
- It's cool.
- It is, isn't it?
610
00:46:28,120 --> 00:46:29,280
Handsome!
611
00:47:16,120 --> 00:47:19,360
Sorry I'm late.
Horrible day at the office.
612
00:47:23,840 --> 00:47:27,000
Had supper yet?
Do you want to go out?
613
00:47:28,320 --> 00:47:30,720
No, I'm not in the mood.
614
00:47:31,720 --> 00:47:34,280
Neither do I.
615
00:47:41,120 --> 00:47:44,680
Barcelona has launched an electric
motorbike rental scheme
616
00:47:44,760 --> 00:47:47,120
similar to its booming
bike hire project.
617
00:47:47,240 --> 00:47:51,600
Through an easy mobile app,
you can now rent one of...
618
00:47:51,760 --> 00:47:53,480
I've been thinking.
619
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
Thinking of what?
620
00:47:58,560 --> 00:48:00,080
About us.
621
00:48:03,080 --> 00:48:04,360
Sara.
622
00:48:07,760 --> 00:48:11,440
If this is about
what happened last night...
623
00:48:15,960 --> 00:48:18,760
You made me feel...
624
00:48:18,880 --> 00:48:20,360
I'm sorry.
625
00:48:21,600 --> 00:48:23,520
I'm sorry, Sara.
626
00:48:23,640 --> 00:48:27,880
Forgive me. I don't know
why I did it. That wasn't me.
627
00:48:29,600 --> 00:48:33,720
For some time now
we've been... two strangers.
628
00:48:35,360 --> 00:48:39,640
I know I've been
acting differently, but...
629
00:48:40,920 --> 00:48:44,080
- We can't...
- I've been sacked.
630
00:48:46,200 --> 00:48:48,520
- What?
- They fired me!
631
00:48:52,080 --> 00:48:55,840
I said I wasn't moving
to Tangier. They fired me.
632
00:48:59,440 --> 00:49:03,920
I wanted to tell you,
but I was ashamed.
633
00:49:04,360 --> 00:49:06,760
For 2 weeks now,
when you leave for work,
634
00:49:06,920 --> 00:49:10,000
I stay here sending out
CVs everywhere.
635
00:49:10,960 --> 00:49:12,400
And then...
636
00:49:15,400 --> 00:49:20,000
I go out for hours thinking
I'm losing everything.
637
00:49:24,200 --> 00:49:27,360
I've got no friends,
no job...
638
00:49:27,480 --> 00:49:30,080
And I don't have you either.
639
00:49:31,240 --> 00:49:35,760
I'm losing you, I know.
I don't know how to get you back.
640
00:49:35,880 --> 00:49:40,440
You don't want a kid, I get it.
Maybe you're right, as usual.
641
00:49:40,560 --> 00:49:44,480
This may not be the right time,
but I'm so scared of losing you.
642
00:49:44,600 --> 00:49:47,520
Sara, I don't want to lose you.
643
00:49:47,760 --> 00:49:50,920
...in order to identify
the murderer of a new crime
644
00:49:51,120 --> 00:49:53,560
that has shocked
the city of Barcelona.
645
00:49:53,680 --> 00:49:56,320
To help identify him
the Home Office
646
00:49:56,480 --> 00:49:58,960
has issued a sketch
of the presumed murderer.
647
00:49:59,120 --> 00:50:00,800
According to witnesses,
648
00:50:00,960 --> 00:50:04,280
he's a well built man
between 30 and 40.
649
00:50:04,480 --> 00:50:06,080
He wore sports clothes,
650
00:50:06,280 --> 00:50:09,760
and the latest update is that
he has a tattoo on his arm.
651
00:50:11,920 --> 00:50:14,760
Hey! What are you doing?
652
00:50:17,360 --> 00:50:19,440
Why are you
burning your clothes?
653
00:50:19,880 --> 00:50:21,600
Give them to me,
they're nice!
654
00:50:29,160 --> 00:50:31,360
What are you doing, pal?
655
00:50:31,720 --> 00:50:33,640
Get off me!
656
00:50:36,360 --> 00:50:39,160
Are you meeting the terrorist
who killed Mum?
657
00:50:42,000 --> 00:50:43,800
Why didn't you tell me?
658
00:50:44,560 --> 00:50:47,240
Fajardo,
I need the ring now!
659
00:50:47,720 --> 00:50:49,160
I just want a name.
660
00:50:49,920 --> 00:50:51,680
- Tell her.
- Shut up, Marina!
661
00:50:51,760 --> 00:50:55,200
She got you, eh?
She fucks so good.
662
00:50:56,160 --> 00:50:58,680
Wendy's Bar.
Sounds nice!
663
00:50:58,800 --> 00:51:02,840
I need 2 days to get the money.
Make sure he brings the ring.
664
00:51:02,960 --> 00:51:04,880
I was nobody.
665
00:51:05,320 --> 00:51:06,880
I was just
a forensic specialist.
666
00:51:07,000 --> 00:51:09,320
Your sister knew this man.
667
00:51:10,320 --> 00:51:14,240
If this goes public, you'll have
to answer loads of questions.
668
00:51:15,080 --> 00:51:17,360
Sara, no!
669
00:51:21,200 --> 00:51:22,840
Marc Ramos, please?
670
00:51:23,040 --> 00:51:24,400
- He's my son.
- Police.
47686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.