All language subtitles for Night and Day - S01E09 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:05,360 No signs of forced entry or fingerprints, yet. 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,640 It all points to our old friend. 3 00:00:08,360 --> 00:00:11,080 He was wearing an old Barça tracksuit. 4 00:00:11,320 --> 00:00:13,560 Promise me you'll catch the swine who did this. 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,720 There's organic matter, looks like skin. Perhaps from the killer. 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,240 Send this for DNA testing. 7 00:00:19,440 --> 00:00:23,320 Couldn't get her wedding ring off, took the other one. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,040 - Anything missing? - No. 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,760 A ring, maybe? 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,040 - Are you OK? - Uncle! 11 00:00:29,120 --> 00:00:31,280 3 days without kids. Got any plans? 12 00:00:31,720 --> 00:00:35,080 - You need a woman to look after you. - Like you looked after my dad? 13 00:00:35,360 --> 00:00:36,720 I'll slip into something comfy. 14 00:00:36,800 --> 00:00:38,920 Ever felt that a particular life situation 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,160 keeps on repeating itself? 16 00:00:44,040 --> 00:00:45,560 Montse! 17 00:00:46,560 --> 00:00:48,720 - What have you done? - Son of a bitch! 18 00:00:54,120 --> 00:00:55,120 Shit! 19 00:01:30,720 --> 00:01:33,080 Where've you been? Why so late? 20 00:01:33,240 --> 00:01:34,520 Listen up. 21 00:01:34,600 --> 00:01:38,520 No matter what, any questions... I was here all evening. 22 00:01:39,200 --> 00:01:41,680 Why? Who's going to ask? 23 00:01:42,400 --> 00:01:46,240 - What's that? Blood? - Do as I say. 24 00:01:46,360 --> 00:01:48,520 - What have you done? - Get the fuck off me! 25 00:01:51,240 --> 00:01:52,840 What have you done? 26 00:01:53,560 --> 00:01:55,360 What have you done? 27 00:02:44,160 --> 00:02:47,640 NIGHT AND DAY 28 00:02:48,880 --> 00:02:51,560 GENDER VIOLENCE 29 00:02:53,320 --> 00:02:55,680 - He jumped from here? - Yes. 30 00:02:57,040 --> 00:02:59,560 - Are you sure? - Yes, sure. 31 00:03:00,400 --> 00:03:03,120 - Jesus. - Jesus. 32 00:03:04,480 --> 00:03:06,280 Think it's his? 33 00:03:08,360 --> 00:03:09,920 It's not mine! 34 00:03:12,480 --> 00:03:14,920 Take a picture. Mine are always blurred. 35 00:03:30,040 --> 00:03:31,240 How is he? 36 00:03:31,320 --> 00:03:34,280 Electrocardiogram is not good. 37 00:03:34,880 --> 00:03:37,040 They're taking him to the ICU. 38 00:03:38,760 --> 00:03:41,720 I can stay. You can go home. 39 00:03:41,880 --> 00:03:43,320 I want to talk to the doctor. 40 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 Thank you for ringing. 41 00:03:58,560 --> 00:04:00,880 She must be devastated. 42 00:04:01,120 --> 00:04:04,760 Her aunt's killed. Then her uncle has a heart attack. 43 00:04:05,080 --> 00:04:07,440 - Should I ring her? - You should. 44 00:04:07,800 --> 00:04:09,200 Yeah. 45 00:04:09,320 --> 00:04:13,640 Sorry, I was on the wrong end of an endless speech. 46 00:04:14,760 --> 00:04:18,080 - What have we got? - Murder. White female, 34. 47 00:04:20,160 --> 00:04:23,880 Wrists bruised... Compatible with compression of the area. 48 00:04:24,040 --> 00:04:27,240 Multiple contusions on the body, especially the face. 49 00:04:27,680 --> 00:04:29,840 - Nasal fracture. - Look, Sara. 50 00:04:29,920 --> 00:04:32,200 He doesn't like lipstick either. 51 00:04:34,000 --> 00:04:36,720 Extirpation of 2 teeth, 31 and 32. 52 00:04:37,000 --> 00:04:40,360 Indications of pressure to the neck, chin, face and nose. 53 00:04:40,480 --> 00:04:44,440 Possible broken hyoid bone, suggesting she was strangled. 54 00:04:49,960 --> 00:04:51,720 Blood in the anus. 55 00:04:57,600 --> 00:04:59,320 Pol, I need tests. 56 00:05:00,200 --> 00:05:03,720 Blood, urine, bile and vitreous humour for toxins. 57 00:05:03,800 --> 00:05:06,640 This reminds me of the Granny Killer. 58 00:05:07,440 --> 00:05:10,720 No plastic bag, but the bruises 59 00:05:10,880 --> 00:05:15,560 on the wrists, the marks, the lipstick thing. 60 00:05:17,600 --> 00:05:18,760 Excuse me. 61 00:05:21,000 --> 00:05:22,360 Samu. 62 00:05:35,840 --> 00:05:38,280 - What are you looking at? - I was thinking... 63 00:05:38,800 --> 00:05:40,640 I've never done it with a cop. 64 00:05:40,760 --> 00:05:44,280 - I could arrest you for harassment. - Arrest me, officer! 65 00:05:44,680 --> 00:05:46,720 - You've got a problem. - More than one. 66 00:05:46,840 --> 00:05:49,840 Are you handling the Granny Killer case? 67 00:05:50,400 --> 00:05:53,640 See, we just examined a young woman's corpse and... 68 00:05:54,200 --> 00:05:55,640 It's just a feeling. 69 00:05:55,800 --> 00:05:59,160 Draw your own conclusions when you read the report, 70 00:05:59,360 --> 00:06:02,880 but it might be the same bloke. The Granny Killer. 71 00:06:04,960 --> 00:06:06,640 Buy me a coffee! 72 00:06:13,280 --> 00:06:16,360 - Relatives of Fermí Cases? - Yes. 73 00:06:20,360 --> 00:06:22,960 He's stable. He'll recover this time. 74 00:06:23,240 --> 00:06:25,920 He'll probably leave the ICU tomorrow. 75 00:06:27,160 --> 00:06:31,000 - What do you mean, this time? - He had a serious heart attack. 76 00:06:31,560 --> 00:06:33,320 He needs to change habits, 77 00:06:33,440 --> 00:06:36,160 take medication, have follow-up checks. 78 00:06:36,240 --> 00:06:38,040 - If not... - Can we see him? 79 00:06:38,200 --> 00:06:40,040 5 minutes. One person only. 80 00:06:40,720 --> 00:06:42,280 I'll talk to the nurse. 81 00:06:53,520 --> 00:06:55,240 What are you doing here? 82 00:06:56,480 --> 00:06:58,200 Your niece rang me. 83 00:06:59,480 --> 00:07:01,120 I can only stay for a bit. 84 00:07:01,760 --> 00:07:05,840 It was just a scare. I'll leave the ICU tomorrow. 85 00:07:06,160 --> 00:07:09,320 But I have to stay under observation a few more days. 86 00:07:11,040 --> 00:07:12,320 How are you feeling? 87 00:07:13,600 --> 00:07:16,280 Like it's not real. 88 00:07:17,560 --> 00:07:20,200 I can't believe she's really gone. 89 00:07:23,480 --> 00:07:27,400 We can go somewhere after this, if you fancy. 90 00:07:28,080 --> 00:07:29,800 Of course! 91 00:07:29,920 --> 00:07:33,120 My wife gets murdered and I go on holiday. 92 00:07:33,240 --> 00:07:35,120 Don't be daft, Magda! 93 00:07:36,400 --> 00:07:37,440 What do you mean? 94 00:07:37,560 --> 00:07:40,000 If you don't understand, never mind. 95 00:07:40,080 --> 00:07:42,280 Can I borrow your phone? 96 00:07:43,320 --> 00:07:46,360 - Who do you want to ring? - The Court. Give it to me. 97 00:07:47,280 --> 00:07:51,720 - The doctor took yours for a reason. - Give it to me! 98 00:07:55,400 --> 00:07:59,440 - You should leave now. - Of course. 99 00:08:01,080 --> 00:08:04,120 - Take care. - Magda, please. 100 00:08:04,400 --> 00:08:05,520 Magda... 101 00:08:10,600 --> 00:08:14,600 Montse Llopis, 34. Separated from Pau Deulofeu a year or so back. 102 00:08:15,000 --> 00:08:18,080 - And the husband? - Lives with someone else in Burgos. 103 00:08:18,160 --> 00:08:21,920 - Anything missing? - Credit cards and some jewellery. 104 00:08:22,040 --> 00:08:26,080 Around 11pm, a neighbour saw the victim open the door to a man: 105 00:08:26,280 --> 00:08:29,640 Well built, wearing sports gear, between 30 and 40. 106 00:08:29,720 --> 00:08:33,600 Montse had a profile on a few online dating sites. 107 00:08:36,880 --> 00:08:39,080 - This site is fantastic. - Really? 108 00:08:39,160 --> 00:08:40,520 A friend said so. 109 00:08:40,880 --> 00:08:43,400 The man got stuck in the lift when leaving. 110 00:08:44,000 --> 00:08:46,680 Neighbours tried to retain him, but he fled. 111 00:08:46,760 --> 00:08:49,280 - We missed him by 5 minutes. - Did anyone see him? 112 00:08:49,360 --> 00:08:52,240 They're working on a sketch, but it was dark. 113 00:08:52,320 --> 00:08:54,880 - Why the interest, Silva? - I'm flirting with him. 114 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 I'm very easy. 115 00:08:57,680 --> 00:09:02,400 - What about the footprint you found? - It matches jogging shoes. 116 00:09:02,520 --> 00:09:05,760 Running, sprinting, jogging... Why so many names? 117 00:09:05,880 --> 00:09:08,680 - We've got model and size. 45. - Can I see? 118 00:09:08,760 --> 00:09:10,040 It's a big one! 119 00:09:15,120 --> 00:09:16,120 Hello? 120 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 Listen... 121 00:09:17,880 --> 00:09:21,160 Were you serious about flirting? Because, if you like... 122 00:09:21,760 --> 00:09:24,520 - Get your wife's OK first! - Sure. 123 00:09:26,160 --> 00:09:31,400 The victim got a call last night from one of her Internet friends. 124 00:09:31,760 --> 00:09:35,200 - Let's go! Is it far? - Sant Gervasi. 125 00:09:46,320 --> 00:09:47,440 Maite. 126 00:09:48,000 --> 00:09:50,640 - Sara. You all right? - On duty. 127 00:09:50,960 --> 00:09:54,040 How's your fella? As handsome as usual? 128 00:09:54,200 --> 00:09:57,320 - At work. - Poor thing, he's your slave. 129 00:09:57,760 --> 00:10:00,800 - Let's have dinner someday. - Who have we got here? 130 00:10:02,160 --> 00:10:04,640 Engràcia Ramírez. 39. 131 00:10:04,880 --> 00:10:07,920 She's reported her ex-husband for rape. 132 00:10:08,000 --> 00:10:09,560 She's a bit upset. 133 00:10:13,000 --> 00:10:14,040 Engràcia? 134 00:10:14,880 --> 00:10:16,880 Sara Grau, Forensic Pathologist. 135 00:10:17,280 --> 00:10:18,360 Hello, Engràcia. 136 00:10:18,800 --> 00:10:23,640 We'll do a full examination for the report. Is that all right? 137 00:10:23,920 --> 00:10:27,360 Dr Carbó will be here after that. See you later. 138 00:10:28,720 --> 00:10:31,280 - Should I take off my clothes? - Not yet. 139 00:10:31,480 --> 00:10:34,320 First, I'd like to know what happened... 140 00:10:34,600 --> 00:10:37,080 and other details. Have a seat, please. 141 00:10:40,920 --> 00:10:43,800 - She's hot, isn't she? - Sònia? 142 00:10:44,120 --> 00:10:46,840 - I heard she's gay. - Which is hot. 143 00:10:49,920 --> 00:10:52,120 - Jordi Pérez? - Yes. 144 00:10:52,760 --> 00:10:55,440 Police. We'd like to ask you a few questions. 145 00:10:55,800 --> 00:10:56,920 About? 146 00:10:57,760 --> 00:11:00,600 A friend of yours. Montse Llopis. 147 00:11:02,280 --> 00:11:04,640 - Who is it, Jordi? - Nobody! 148 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 It's not a good time. 149 00:11:09,160 --> 00:11:11,440 Where were you Tuesday evening? 150 00:11:12,080 --> 00:11:16,200 I was here, with my wife. I don't understand. 151 00:11:16,400 --> 00:11:18,960 Were you in a relationship with Ms Llopis? 152 00:11:19,480 --> 00:11:21,280 I wouldn't say we... 153 00:11:22,800 --> 00:11:23,920 Were? 154 00:11:24,040 --> 00:11:26,720 You rang her on Tuesday at 11:35pm. 155 00:11:26,800 --> 00:11:30,520 Yes, I just took out the rubbish, but... 156 00:11:30,800 --> 00:11:35,960 - Did you meet? - No. Has something happened? 157 00:11:36,200 --> 00:11:39,880 - Hello! I'm Ariadna. - Go inside, please. 158 00:11:40,880 --> 00:11:44,200 Can somebody confirm you were here on Tuesday? 159 00:11:44,400 --> 00:11:46,640 My wife can, but... 160 00:11:47,760 --> 00:11:50,800 Go inside, come on! 161 00:11:52,400 --> 00:11:53,840 What is going on? 162 00:11:57,800 --> 00:12:00,120 Can't it wait? I have a meeting. 163 00:12:00,200 --> 00:12:02,040 The results are back. 164 00:12:02,160 --> 00:12:05,120 We got a DNA profile. We're looking out for the ring. 165 00:12:05,200 --> 00:12:07,760 - I'll look later. - Something else. 166 00:12:07,840 --> 00:12:10,960 The footprint found at the scene of the murdered woman... 167 00:12:11,040 --> 00:12:13,240 - Montse Llopis. - That's not our case. 168 00:12:13,320 --> 00:12:17,080 It matches the partial footprint of the Granny Killer. 169 00:12:18,200 --> 00:12:19,960 Same model and size. 170 00:12:20,360 --> 00:12:23,280 There's a scratch here. It's the same shoe. 171 00:12:23,400 --> 00:12:26,720 And there's more in the report. It's the same bloke. 172 00:12:26,800 --> 00:12:29,760 It doesn't make sense. Why a young woman now? 173 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 Why kill so soon again? And the ring? 174 00:12:33,000 --> 00:12:37,520 - Some jewellery's also missing here. - Why's he changing pattern? 175 00:12:42,120 --> 00:12:45,920 Poor guy. I felt sorry for him. 176 00:12:46,640 --> 00:12:47,920 Fuck him. 177 00:12:51,440 --> 00:12:54,240 - It's Sònia! - I'll get it. 178 00:12:54,440 --> 00:12:55,960 Sorry, mate. 179 00:12:57,040 --> 00:12:58,320 Hi, gorgeous. 180 00:13:00,960 --> 00:13:02,280 But... 181 00:13:03,440 --> 00:13:04,520 I see. 182 00:13:06,720 --> 00:13:09,480 - I can't believe this! - What? 183 00:13:10,400 --> 00:13:12,400 Bloody dyke has taken our case. 184 00:13:12,520 --> 00:13:14,400 - Yay! - Fuck! Careful! 185 00:13:14,520 --> 00:13:17,160 - Celebrations! - Would you stop? 186 00:13:17,920 --> 00:13:19,600 Why are you always moody? 187 00:13:19,720 --> 00:13:22,760 How would you feel if you had to fuck four blokes a day? 188 00:13:23,240 --> 00:13:26,280 - That'll be over soon. - And who'll pay the bills? 189 00:13:27,440 --> 00:13:29,880 - I've got money now. - And when it's spent? 190 00:13:30,280 --> 00:13:34,440 I've been thinking: With the money, I'll get some gear from Peter. 191 00:13:34,720 --> 00:13:38,480 I'll cut it nicely... Bam! Half a kilo. 50 a gram, 25 big ones. 192 00:13:38,560 --> 00:13:41,880 I do it a few times, and we could run the bar. 193 00:13:42,160 --> 00:13:45,280 - Which bar? - This one. Remi's selling it. 194 00:13:45,800 --> 00:13:49,560 - A shit bar. - New paint, some decent tables, 195 00:13:49,680 --> 00:13:53,440 and tapas for the tourists. Wendy's Bar. 196 00:13:54,440 --> 00:13:55,520 Nice, eh? 197 00:13:56,200 --> 00:13:57,920 - A toast. - A toast. 198 00:13:58,560 --> 00:14:01,160 - Look at me, baby! - You're acting weird. 199 00:14:01,640 --> 00:14:04,400 - I'm a bit nervous. - Why is that? 200 00:14:08,720 --> 00:14:11,920 - Bloody hell. Whose is that? - Stolen? 201 00:14:12,120 --> 00:14:15,160 I bought it for you. For my Wendy. 202 00:14:15,680 --> 00:14:18,640 Are you kidding? Why has it got an M on it? 203 00:14:18,800 --> 00:14:21,600 You're looking at it wrong, it's a W. 204 00:14:23,480 --> 00:14:25,760 As in Wendy. Fancy, eh? 205 00:14:26,840 --> 00:14:28,080 Shut up! 206 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 Why? 207 00:14:31,640 --> 00:14:33,560 I'm fed up of all this. 208 00:14:34,720 --> 00:14:39,200 Quit the street, love. Let's take the bar. Have a kid. 209 00:14:39,360 --> 00:14:43,080 - What are you on? - I'm asking you to marry me! 210 00:14:43,640 --> 00:14:45,960 - Are you taking the piss? - No, Wendy. 211 00:14:46,640 --> 00:14:48,480 I'm absolutely serious. 212 00:15:02,400 --> 00:15:03,920 Will you marry me? 213 00:15:12,280 --> 00:15:13,600 Does it hurt? 214 00:15:21,600 --> 00:15:22,840 All right. 215 00:15:24,800 --> 00:15:28,160 I don't want him to go to prison. 216 00:15:31,400 --> 00:15:33,360 He raped you. 217 00:15:34,480 --> 00:15:36,560 No, he didn't. 218 00:15:37,480 --> 00:15:40,720 He forced you to have sex against your will. 219 00:15:41,400 --> 00:15:42,960 He beat you. 220 00:15:43,520 --> 00:15:45,800 You reported it. 221 00:15:46,120 --> 00:15:49,320 Maybe I was... 222 00:15:50,400 --> 00:15:52,280 Things happen. 223 00:15:52,480 --> 00:15:54,320 You rang the police. 224 00:15:54,800 --> 00:15:58,880 Because I was mad. But now I don't want... 225 00:16:01,040 --> 00:16:04,080 - I don't want the kids to know. - Engràcia... 226 00:16:04,160 --> 00:16:08,840 And I need his money. Why do you think we live together? 227 00:16:09,400 --> 00:16:11,920 He's not got a job, but he tries hard. 228 00:16:12,760 --> 00:16:15,400 If he goes to prison, we'll lose the flat. 229 00:16:15,520 --> 00:16:17,120 There's Social Services. 230 00:16:18,120 --> 00:16:20,200 I wish to withdraw my complaint. 231 00:16:20,480 --> 00:16:23,280 Your ex-husband is a rapist. 232 00:16:23,480 --> 00:16:25,880 You have a moral responsibility to report him. 233 00:16:26,000 --> 00:16:28,080 Think about other women... 234 00:16:29,120 --> 00:16:31,640 I'm just thinking of my kids. 235 00:16:33,200 --> 00:16:35,160 I get it, Sara. 236 00:16:35,320 --> 00:16:38,440 - How come? - I'm not saying I agree, 237 00:16:38,520 --> 00:16:40,760 but she's in a terrible position. 238 00:16:41,160 --> 00:16:45,160 Many ex-couples live together because of the bloody crisis. 239 00:16:45,280 --> 00:16:48,680 Whatever... She was raped and beaten. 240 00:16:48,880 --> 00:16:50,800 - Put yourself in her shoes. - No. 241 00:16:50,960 --> 00:16:54,280 Don't give me that. I find it outrageous. 242 00:16:54,440 --> 00:16:56,720 For the kids' sake, there's a rapist free. 243 00:16:56,800 --> 00:16:59,120 We do whatever it takes for our kids. 244 00:17:01,480 --> 00:17:05,400 - What worries you, Consol? - My son. 245 00:17:07,120 --> 00:17:10,320 When he was little, he was terrible, but now... 246 00:17:11,120 --> 00:17:12,480 I don't know. 247 00:17:12,800 --> 00:17:16,320 Since he left the army, he's not been the same. 248 00:17:17,400 --> 00:17:19,080 He does bad things. 249 00:17:20,240 --> 00:17:22,880 - I'm listening. - Last night... 250 00:17:28,040 --> 00:17:29,200 He... 251 00:17:30,760 --> 00:17:34,680 He's been single a while. He needs a woman. 252 00:17:36,400 --> 00:17:38,520 There was a young one who fancied him. 253 00:17:38,600 --> 00:17:42,000 I told him to ring her. She's pretty. 254 00:17:44,120 --> 00:17:45,320 But he... 255 00:17:46,240 --> 00:17:48,000 goes out at night. 256 00:17:49,200 --> 00:17:51,920 He came back last night... 257 00:17:54,240 --> 00:17:55,480 Go on. 258 00:17:56,160 --> 00:17:58,480 He swore at me. 259 00:18:00,000 --> 00:18:02,440 I lost my temper and slapped him. 260 00:18:03,280 --> 00:18:05,600 Like when he was little. 261 00:18:06,120 --> 00:18:08,880 I slapped him hard, Father. 262 00:18:10,080 --> 00:18:12,400 He's lost his faith. 263 00:18:13,240 --> 00:18:15,120 I don't know what to do. 264 00:18:16,680 --> 00:18:20,840 You're a good mother. We all lose our temper sometimes. 265 00:18:21,520 --> 00:18:26,360 Your son is not a kid any more. You need to be more patient. 266 00:18:26,960 --> 00:18:29,400 Three Our Fathers and Three Hail Marys. 267 00:18:35,120 --> 00:18:36,560 OK. 268 00:18:36,920 --> 00:18:40,560 A bit nervous, yes. I hope I won't regret it. 269 00:18:42,200 --> 00:18:43,880 - I'll ring later. - Hello. 270 00:18:44,000 --> 00:18:45,080 Hello. 271 00:18:46,200 --> 00:18:48,560 I'm off to my room to study for a maths test. 272 00:18:48,720 --> 00:18:50,680 OK. I'll make supper. 273 00:18:53,240 --> 00:18:54,680 In the meantime... 274 00:19:23,840 --> 00:19:24,880 HI. 275 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 HI. 276 00:19:27,880 --> 00:19:30,160 WHAT ARE YOU DOING? 277 00:19:34,200 --> 00:19:36,480 STUDYING. AND YOU? 278 00:19:38,720 --> 00:19:40,560 At Poblenou Park. 279 00:19:41,600 --> 00:19:43,480 I come here when I'm sad. 280 00:19:43,560 --> 00:19:45,920 - Are you sad? - A bit. 281 00:19:48,160 --> 00:19:50,960 - Why? - Not heard from you lately. 282 00:19:51,040 --> 00:19:55,120 Exams. Philosophy. The Categoric Imperative. 283 00:19:55,840 --> 00:19:57,400 Thought you'd ditched me. 284 00:20:00,840 --> 00:20:03,760 - Why? - Back with your girlfriend? 285 00:20:06,000 --> 00:20:09,160 - I haven't got a girlfriend. - The one who left you. 286 00:20:09,240 --> 00:20:12,240 - She won't come back. - But you've not forgotten her. 287 00:20:14,240 --> 00:20:15,360 No. 288 00:20:15,440 --> 00:20:18,520 - Even if you fell for another. - You don't forget some things. 289 00:20:19,280 --> 00:20:20,320 Aitor! 290 00:20:22,920 --> 00:20:23,640 Aitor? 291 00:20:23,720 --> 00:20:25,960 My dad's name. He always says that. 292 00:20:26,680 --> 00:20:28,680 You're similar. 293 00:20:31,600 --> 00:20:32,920 Really? 294 00:20:33,040 --> 00:20:34,880 You both can't forget your first loves. 295 00:20:35,360 --> 00:20:37,480 - I'm freaky. - So is he. 296 00:20:41,920 --> 00:20:45,440 - Why? - He's both Mum and Dad. 297 00:20:46,520 --> 00:20:48,360 And your mum? 298 00:20:48,840 --> 00:20:51,600 She died when I was very little. 299 00:20:52,400 --> 00:20:55,680 - I'm sorry. - She had beautiful eyes. 300 00:21:00,440 --> 00:21:01,760 You too. 301 00:21:05,120 --> 00:21:07,120 Are you hitting on me? 302 00:21:07,520 --> 00:21:10,200 - Do you miss her? - Yeah. 303 00:21:10,680 --> 00:21:13,240 It's sad that I never knew her. 304 00:21:14,080 --> 00:21:18,800 My dad misses her loads. He's not been with anyone else. 305 00:21:19,560 --> 00:21:22,920 I don't know how I can explain. It's complicated. 306 00:21:27,960 --> 00:21:30,360 Like betraying her memory. 307 00:21:30,920 --> 00:21:33,240 Like cheating on her. 308 00:21:33,360 --> 00:21:36,440 Like he thinks he hasn't any right to be happy. 309 00:21:36,520 --> 00:21:38,560 Yes. More or less. 310 00:21:38,680 --> 00:21:40,880 Would you like him to find someone? 311 00:21:41,400 --> 00:21:42,640 Very much. 312 00:21:46,560 --> 00:21:50,360 And I'd like to find someone who loves me like he loved my mum. 313 00:21:54,240 --> 00:21:57,760 - You'll find him. You'll see. - What if he's you? 314 00:22:04,920 --> 00:22:06,920 Not saying anything? 315 00:22:07,680 --> 00:22:09,000 I've got to go. 316 00:22:09,120 --> 00:22:11,440 - I don't know how you do it. - Do what? 317 00:22:11,560 --> 00:22:14,200 I tell you stuff I don't tell anyone. 318 00:22:14,320 --> 00:22:16,880 - You don't know me. - I'd like to. 319 00:22:18,360 --> 00:22:19,840 I'm not who you think I am. 320 00:22:21,440 --> 00:22:23,360 I'm in love with you. 321 00:22:30,120 --> 00:22:32,320 - My name's not Bruno Effron. - I know that. 322 00:22:32,440 --> 00:22:34,040 - I'm older than you. - I don't care. 323 00:22:34,160 --> 00:22:37,200 - I'm married with a daughter. - That's a lie. 324 00:22:37,680 --> 00:22:41,560 Wait, Bruno. Let's meet, please. 325 00:22:41,680 --> 00:22:44,160 - Tomorrow, here, at 8pm. - I won't come. 326 00:22:44,320 --> 00:22:46,800 I will. I'll wait for you. 327 00:22:46,920 --> 00:22:50,160 No, Bruno... Bruno! 328 00:23:02,360 --> 00:23:06,120 ...by the neighbours, but he escaped across the roofs. 329 00:23:06,240 --> 00:23:09,200 According to a witness, he's a white male, 330 00:23:09,280 --> 00:23:12,720 well-built, wearing sports clothes. He also has... 331 00:23:40,040 --> 00:23:41,120 Pueyo? 332 00:23:43,200 --> 00:23:44,880 Forés, from Barcelona. 333 00:23:45,800 --> 00:23:48,200 It's been a while, yes. 334 00:23:49,360 --> 00:23:51,280 Nothing. Good. 335 00:23:51,640 --> 00:23:54,480 I wondered how things were going in Seville. 336 00:23:55,960 --> 00:23:58,440 Crap? I know. Same here too. 337 00:23:58,600 --> 00:24:00,920 No, honestly I can't complain. 338 00:24:01,200 --> 00:24:04,320 Always racing. Never stops. 339 00:24:05,280 --> 00:24:08,560 I'll be there next week. We could have lunch, maybe. 340 00:24:08,640 --> 00:24:10,600 I need to talk to you. 341 00:24:16,400 --> 00:24:17,800 At Dorian? 342 00:24:21,640 --> 00:24:24,800 Said I've been fired? Who said that? 343 00:24:26,800 --> 00:24:29,160 That's not true, Pueyo. 344 00:24:30,240 --> 00:24:31,440 Excuse me? 345 00:24:32,680 --> 00:24:35,480 Fuck you, you wanker. Wanker! 346 00:24:52,840 --> 00:24:54,600 Hello. What are you up to? 347 00:24:54,920 --> 00:24:57,520 Just watching zombies on TV. 348 00:24:57,960 --> 00:25:02,400 I'm in a bar, but it's full of hot women on the job. 349 00:25:02,880 --> 00:25:06,040 - Great, no? - And I thought I'd ring Fàtima. 350 00:25:06,520 --> 00:25:09,040 Sometimes being alone thinking 351 00:25:09,200 --> 00:25:11,600 is the worst thing you can do. And... 352 00:25:11,680 --> 00:25:14,760 maybe you'd like to hang out with an attractive guy. 353 00:25:15,640 --> 00:25:18,160 - Now? - Just to chat, you know? 354 00:25:18,280 --> 00:25:21,640 - I promise not to flirt. - Then I'll be bored. 355 00:25:21,880 --> 00:25:25,280 A little, then: "sex symbol", "hot girl"! 356 00:25:26,640 --> 00:25:30,560 - But I'm in my pyjamas. - Don't say that! I'm susceptible. 357 00:25:30,960 --> 00:25:33,880 - Some other day. - As you like. 358 00:25:34,480 --> 00:25:36,400 I won't insist. 359 00:25:37,040 --> 00:25:39,160 If you change your mind give me a buzz, 360 00:25:39,520 --> 00:25:41,520 I'll come get you and... 361 00:25:41,640 --> 00:25:43,200 - Polito. - Yes? 362 00:25:44,480 --> 00:25:45,480 Thanks. 363 00:25:46,680 --> 00:25:50,600 - Good night, gorgeous. - Good night, handsome. 364 00:25:57,800 --> 00:26:01,280 Hey! Want to know how to do an autopsy? 365 00:26:04,480 --> 00:26:08,520 It seems this bloke is crazy for you. 366 00:26:09,880 --> 00:26:13,880 - Were you listening? - Professional interest. 367 00:26:14,760 --> 00:26:17,240 - He's a good guy. - I made supper. 368 00:26:18,720 --> 00:26:20,120 I'm not hungry. 369 00:26:22,280 --> 00:26:23,840 Eh, sweetheart... 370 00:26:24,040 --> 00:26:25,640 We'll get him. 371 00:26:26,160 --> 00:26:28,200 Do you hear me? 372 00:26:28,640 --> 00:26:32,360 We'll get the swine. It's just a matter of time. 373 00:26:33,960 --> 00:26:35,160 Come on. 374 00:26:44,040 --> 00:26:46,000 How was your day? 375 00:26:47,240 --> 00:26:48,400 At work? 376 00:26:49,840 --> 00:26:51,000 OK. 377 00:26:53,000 --> 00:26:55,280 Lately, you haven't talked much about it. 378 00:26:56,720 --> 00:26:58,600 What do you want to know? 379 00:26:59,600 --> 00:27:01,360 I don't know. Is Clara OK? 380 00:27:02,440 --> 00:27:03,840 What about her? 381 00:27:04,760 --> 00:27:06,760 I'm just asking, Lluís. 382 00:27:06,880 --> 00:27:09,200 I said I don't want her on my team. 383 00:27:09,480 --> 00:27:10,840 She's a duffer. 384 00:27:27,360 --> 00:27:30,280 - You smell good. - Face cream. 385 00:27:32,120 --> 00:27:33,920 You gonna read? 386 00:27:34,760 --> 00:27:38,360 Yes. A couple of pages. I'm knackered, Lluís. 387 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 Hey... 388 00:27:43,560 --> 00:27:45,480 - What? - I'm not in the mood. 389 00:27:45,720 --> 00:27:46,840 Come on. 390 00:27:49,520 --> 00:27:52,320 Lluís, please. I don't want to. 391 00:27:52,520 --> 00:27:55,440 - Sara... - No, no. 392 00:27:56,360 --> 00:27:58,440 - What's the matter? - No! 393 00:28:01,080 --> 00:28:03,440 You're hurting me. 394 00:28:03,560 --> 00:28:06,760 - Don't exaggerate. - Don't... 395 00:28:07,560 --> 00:28:10,680 What are you doing? I said stop, OK? 396 00:28:10,800 --> 00:28:13,360 - Don't be ridiculous. - Get off me! Lluís... 397 00:28:13,760 --> 00:28:16,480 Leave me alone. I don't want to! 398 00:28:16,600 --> 00:28:17,640 Hey! 399 00:28:18,600 --> 00:28:21,120 You're my wife. 400 00:28:23,080 --> 00:28:24,760 You're my wife. 401 00:28:27,600 --> 00:28:28,720 Stop! 402 00:28:30,840 --> 00:28:34,160 You don't want to fuck, or have a kid. 403 00:28:34,280 --> 00:28:37,000 You ignore me. 404 00:29:13,480 --> 00:29:15,200 You're always so dramatic! 405 00:30:15,400 --> 00:30:18,160 - Who are you ringing? - A taxi. 406 00:30:20,880 --> 00:30:23,360 Yes. OK. 407 00:30:23,520 --> 00:30:25,400 Thanks. See you soon. 408 00:30:25,520 --> 00:30:28,360 - Car still in the garage? - Until tomorrow. 409 00:30:28,440 --> 00:30:31,320 Take mine. I'll be at the office all day. 410 00:30:36,720 --> 00:30:38,800 - Come on. - I'm late, Lluís. 411 00:30:38,880 --> 00:30:39,880 Sara... 412 00:31:17,120 --> 00:31:19,040 Shape of his face? 413 00:31:20,040 --> 00:31:23,040 Square, round, oval? 414 00:31:23,920 --> 00:31:25,320 Square, I would say. 415 00:31:27,800 --> 00:31:29,160 Hair? 416 00:31:29,760 --> 00:31:31,440 Not sure he had any. 417 00:31:31,520 --> 00:31:33,640 - He was bald? - Or shaved. 418 00:31:34,320 --> 00:31:35,560 Nose? 419 00:31:36,480 --> 00:31:40,680 - I don't know. Normal. - Big, small? Snub-nosed? 420 00:31:40,880 --> 00:31:45,760 Neither big or small. Not snub-nosed, but it wasn't huge. 421 00:31:46,320 --> 00:31:48,320 - Eyes? - No idea. 422 00:31:48,920 --> 00:31:53,040 - His eyebrows? Bushy? - Black, dark brown... 423 00:31:54,120 --> 00:31:55,680 Perhaps a bit bushier. 424 00:31:56,360 --> 00:31:58,440 - Moustache? - No. 425 00:31:58,760 --> 00:32:02,600 - Mouth? - Big mouth, with thick lips. 426 00:32:03,600 --> 00:32:07,000 - Any scars on his face? - Not on his face. 427 00:32:07,280 --> 00:32:09,960 But I did see a tattoo on his arm. 428 00:32:10,960 --> 00:32:15,080 - What kind of tattoo? - I don't know. A tattoo. 429 00:32:53,920 --> 00:32:56,240 Have you seen the clothes I was wearing last night? 430 00:32:56,520 --> 00:32:57,760 I can't find them. 431 00:32:58,120 --> 00:33:02,080 On the dining table, washed and ironed. 432 00:33:09,200 --> 00:33:11,760 Do you know if your ex-partner was seeing someone? 433 00:33:13,320 --> 00:33:15,600 Why do you think we separated? 434 00:33:15,680 --> 00:33:18,600 Anyone in particular? Did she mention a name? 435 00:33:18,960 --> 00:33:21,880 No. We didn't talk much. 436 00:33:22,480 --> 00:33:24,760 And when we did, not about that stuff. 437 00:33:24,840 --> 00:33:28,720 Did your son ever say anything about his mum's friends? 438 00:33:29,760 --> 00:33:31,080 My son...? 439 00:33:34,520 --> 00:33:36,560 No. Never. 440 00:33:38,160 --> 00:33:40,480 - Will this take long? - No, you can go now. 441 00:33:40,640 --> 00:33:44,280 But, if you remember any detail, however small, ring... 442 00:33:50,520 --> 00:33:51,880 This is what we got. 443 00:33:59,920 --> 00:34:02,280 If you need anything at all, ring me, OK? 444 00:34:02,400 --> 00:34:03,720 I'm sorry. 445 00:34:10,520 --> 00:34:11,600 Thank you. 446 00:34:25,600 --> 00:34:28,680 - Thanks. - Are you Roger's dad? 447 00:34:30,280 --> 00:34:32,080 Our sons are friends. 448 00:34:32,440 --> 00:34:33,920 Adrià Ramos. 449 00:34:35,960 --> 00:34:38,440 I just wanted to offer my condolences. 450 00:34:45,200 --> 00:34:47,960 Have the police found anything yet? 451 00:34:49,480 --> 00:34:52,000 - No. - If they catch him, 452 00:34:52,080 --> 00:34:54,040 they should cut off his balls. 453 00:34:54,480 --> 00:34:56,200 Yeah. 454 00:34:56,560 --> 00:34:57,600 Excuse me. 455 00:35:06,640 --> 00:35:08,360 - Dad! - Adri. 456 00:35:08,440 --> 00:35:10,920 Did you have fun, mate? 457 00:35:11,000 --> 00:35:13,640 - A lot. - Where is your bag? 458 00:35:13,920 --> 00:35:16,480 - I thought Mum was coming. - Mum... 459 00:35:19,520 --> 00:35:21,320 She's not well. 460 00:35:32,040 --> 00:35:33,360 - Dad. - Yes? 461 00:35:33,480 --> 00:35:34,880 Why are they crying? 462 00:35:36,600 --> 00:35:37,960 I don't know. 463 00:35:38,600 --> 00:35:39,720 Let's go. 464 00:35:42,760 --> 00:35:45,840 I can't stand it. Fàtima, do me a favour? 465 00:35:46,000 --> 00:35:48,440 Tell the nurse I need a sleeping pill. 466 00:35:48,560 --> 00:35:50,800 - Will do. - Can I borrow your phone? 467 00:35:51,400 --> 00:35:54,960 They won't let me have one and I need to call someone. 468 00:35:56,360 --> 00:35:58,720 - Here. - Thanks. 469 00:36:05,760 --> 00:36:07,240 Are you all right? 470 00:36:07,600 --> 00:36:10,040 Fine. You? 471 00:36:10,800 --> 00:36:13,720 I'm sorry about what I said. 472 00:36:13,920 --> 00:36:17,240 - You were right. - I beg your pardon? 473 00:36:19,120 --> 00:36:22,400 - I don't want to be a burden. - Come off it, Magda. 474 00:36:22,640 --> 00:36:24,280 You need to recover. 475 00:36:25,200 --> 00:36:26,840 And think a lot... 476 00:36:27,160 --> 00:36:29,040 - I'm a bother. - But... 477 00:36:29,160 --> 00:36:32,520 - We'll talk when you're better. - Listen, Magda. 478 00:36:32,640 --> 00:36:36,000 Sorry, I've got something on the stove. 479 00:36:36,240 --> 00:36:38,360 We'll talk later. Bye. 480 00:36:43,280 --> 00:36:45,680 - Finished? - Yes. Thanks. 481 00:36:46,040 --> 00:36:47,760 The nurse is coming. 482 00:36:50,840 --> 00:36:52,440 Auntie knew about Magda. 483 00:36:52,760 --> 00:36:55,920 - Yes, you too apparently. - No. 484 00:36:56,880 --> 00:36:59,400 But I saw her at the funeral and... 485 00:37:00,720 --> 00:37:04,160 I'm so sorry things ended this way. 486 00:37:05,200 --> 00:37:08,680 She and I watched films of when you were young. 487 00:37:08,760 --> 00:37:13,160 - Really? - You looked so happy, full of life. 488 00:37:13,680 --> 00:37:15,280 Ghosts, she said... 489 00:37:15,360 --> 00:37:19,400 I didn't want to hurt her. I fell in love with someone else. 490 00:37:20,400 --> 00:37:22,840 She didn't do anything wrong. 491 00:37:23,480 --> 00:37:25,320 I loved Mercè. 492 00:37:25,920 --> 00:37:28,640 - I always did. - I know. 493 00:37:29,440 --> 00:37:30,640 She knew it too. 494 00:37:31,000 --> 00:37:34,160 - She understood in the end. - What? 495 00:37:34,560 --> 00:37:36,440 She couldn't keep you. 496 00:37:37,280 --> 00:37:39,160 - What? - The divorce papers. 497 00:37:39,840 --> 00:37:42,000 She said she'd sign them. 498 00:37:43,680 --> 00:37:46,120 Hello. Is this a bad time? 499 00:37:46,200 --> 00:37:49,160 - Absolutely not! Come in, Olga. - Hello. 500 00:37:51,000 --> 00:37:53,200 - I'll see you tomorrow. - Bye. 501 00:37:55,560 --> 00:37:57,280 You didn't have to come. 502 00:37:57,400 --> 00:37:59,440 How are you feeling? 503 00:38:01,160 --> 00:38:02,160 Better. 504 00:38:02,200 --> 00:38:05,480 We've been having problems. 505 00:38:06,880 --> 00:38:08,880 And, last night... 506 00:38:09,760 --> 00:38:12,280 I can't stand him touching me any more. 507 00:38:13,560 --> 00:38:17,400 I look at him, and he's like a stranger. 508 00:38:18,520 --> 00:38:20,360 Can I ask you something? 509 00:38:22,160 --> 00:38:24,040 Is there someone else? 510 00:38:25,440 --> 00:38:27,800 No, not at all. 511 00:38:28,640 --> 00:38:30,320 It's just... 512 00:38:31,800 --> 00:38:32,680 What? 513 00:38:32,760 --> 00:38:35,720 I'm fed up. I don't want to go home. 514 00:38:36,160 --> 00:38:38,440 I won't pretend any more, I can't stand him. 515 00:38:38,960 --> 00:38:41,840 - He loves you. - I don't want his love. 516 00:38:43,600 --> 00:38:48,640 I've cheated on him, Aitor. I've slept with loads of blokes. 517 00:38:51,720 --> 00:38:54,480 Only you know. 518 00:38:56,120 --> 00:38:58,280 You must think... 519 00:38:58,800 --> 00:39:00,240 that I'm a monster. 520 00:39:00,720 --> 00:39:03,960 We all are. We are day and night. 521 00:39:04,520 --> 00:39:07,720 We have our light side, but also our dark side, 522 00:39:07,800 --> 00:39:10,960 hidden like a treasure. Or like an illness. 523 00:39:11,480 --> 00:39:14,560 Another side we want nobody to know about. 524 00:39:15,640 --> 00:39:18,160 Otherwise, who would love us? 525 00:39:20,760 --> 00:39:24,160 But... you're not like that. 526 00:39:26,560 --> 00:39:28,600 Of course not, I'm a saint. 527 00:39:29,040 --> 00:39:31,960 They canonise me next week, you're invited. 528 00:39:39,720 --> 00:39:40,880 Hello. 529 00:39:49,080 --> 00:39:52,160 - You look lovely. - I'm meeting a girlfriend. 530 00:39:52,800 --> 00:39:56,520 - A girlfriend? - Ruth. You don't know her. 531 00:39:57,360 --> 00:39:59,280 Back for supper? 532 00:39:59,520 --> 00:40:01,360 Don't think so. Going to the flicks. 533 00:40:04,440 --> 00:40:09,120 Why don't you stay in tonight? Tell her you're not in the mood. 534 00:40:09,600 --> 00:40:11,920 - She's waiting. - Yeah. 535 00:40:13,080 --> 00:40:15,240 - Got any money? - 10 euros. 536 00:40:15,840 --> 00:40:17,760 - Here. - No need. 537 00:40:18,160 --> 00:40:19,440 For the cinema. 538 00:40:23,720 --> 00:40:26,440 - You OK? - Of course. 539 00:40:35,600 --> 00:40:36,600 Bye, Dad. 540 00:40:40,800 --> 00:40:43,040 - Miren... - I'm late. 541 00:40:43,440 --> 00:40:44,440 What? 542 00:40:44,520 --> 00:40:46,920 Nothing. I'll make a courgette omelette. 543 00:40:49,160 --> 00:40:51,280 - Leave me a piece! - OK. 544 00:40:52,320 --> 00:40:53,840 - Bye. - Bye. 545 00:40:57,960 --> 00:40:59,080 Shit. 546 00:40:59,760 --> 00:41:01,120 Shit! 547 00:41:02,440 --> 00:41:05,680 Have the doctors advised you to rest? 548 00:41:05,840 --> 00:41:08,040 Yes. I need to take it easy. 549 00:41:08,360 --> 00:41:12,800 Under the circumstances, I think it best you don't work on this case. 550 00:41:12,960 --> 00:41:17,480 - I'll take care of it. - Yes, you are right. 551 00:41:19,720 --> 00:41:21,200 We are getting close. 552 00:41:21,400 --> 00:41:25,200 Your wife scratched the attacker. We have his DNA. 553 00:41:25,320 --> 00:41:28,000 But who will we compare it with? 554 00:41:28,160 --> 00:41:31,320 He's doing strange things lately. 555 00:41:31,400 --> 00:41:34,640 - The ring... - The ring, yes. 556 00:41:34,760 --> 00:41:36,920 If he tries to sell it, we'll get him. 557 00:41:37,200 --> 00:41:40,880 But why's he doing this? Theft was never a motive. 558 00:41:41,280 --> 00:41:45,160 No idea. Maybe he's got money trouble? 559 00:41:45,280 --> 00:41:48,440 He has changed his pattern. Take the murder last night. 560 00:41:48,600 --> 00:41:52,120 - Which murder? - Montse Llopis. A young woman. 561 00:41:52,200 --> 00:41:55,240 We found a footprint that matches the other crime scenes. 562 00:41:55,600 --> 00:42:00,680 A sketch's been drawn up. It'll be all over the news today. 563 00:42:00,800 --> 00:42:02,480 Too many visitors. 564 00:42:03,680 --> 00:42:06,440 Later he'll moan that he can't sleep. 565 00:42:06,520 --> 00:42:08,720 Don't worry. I was just leaving. 566 00:42:10,240 --> 00:42:14,760 Cases, this won't be just another case. 567 00:42:15,480 --> 00:42:19,920 It never was. Less so now. We'll get him sooner or later. 568 00:42:38,320 --> 00:42:41,320 The city is a wasteland... 569 00:42:42,360 --> 00:42:45,080 Of heavy silence. 570 00:42:46,240 --> 00:42:49,080 Looking down, a bird... 571 00:42:50,440 --> 00:42:53,360 Watches the streets. 572 00:43:02,440 --> 00:43:05,360 The city is a wasteland... 573 00:43:06,560 --> 00:43:09,680 A desert of empty dreams. 574 00:43:10,600 --> 00:43:13,560 Tooth and claw at night... 575 00:43:14,600 --> 00:43:17,800 Spying out desire 576 00:43:50,840 --> 00:43:52,880 ...got stuck in the lift. 577 00:43:53,000 --> 00:43:56,240 Neighbours tried to retain him, but he got away. 578 00:43:56,480 --> 00:43:57,800 Ramos! Now what? 579 00:43:58,440 --> 00:44:00,760 You killing old ladies? 580 00:44:01,880 --> 00:44:04,280 Only in my free time. 581 00:44:05,880 --> 00:44:08,480 See! The fucker looks like you! 582 00:44:08,600 --> 00:44:09,720 Yeah, sure... 583 00:44:09,840 --> 00:44:11,960 The authorities are asking for help 584 00:44:12,040 --> 00:44:15,480 to identify the perpetrator of this new crime. 585 00:44:25,440 --> 00:44:26,680 Hello. 586 00:44:28,160 --> 00:44:31,200 - Didn't go to the cinema? - No. 587 00:44:32,880 --> 00:44:35,400 There's half an omelette... Want some? 588 00:44:35,480 --> 00:44:36,840 I'm not hungry. 589 00:44:37,440 --> 00:44:42,000 It's delicious, if I do say so myself. 590 00:44:44,840 --> 00:44:48,560 Fancy watching a film while you eat? 591 00:44:50,160 --> 00:44:51,320 Do you? 592 00:44:51,880 --> 00:44:54,960 - A comedy or a weepy? - A weepy. 593 00:44:55,600 --> 00:44:57,000 A weepy. 594 00:45:00,840 --> 00:45:02,240 OK. 595 00:45:03,280 --> 00:45:05,120 Let's see. A weepy. 596 00:45:11,880 --> 00:45:13,120 This will do the trick. 597 00:45:38,680 --> 00:45:40,200 Hello, it's me. 598 00:45:40,720 --> 00:45:42,360 Who? Me! 599 00:45:43,040 --> 00:45:44,160 Listen. 600 00:45:44,640 --> 00:45:46,520 What did the Russian do? 601 00:45:47,280 --> 00:45:49,560 Is he mental, the stupid shit? 602 00:45:49,880 --> 00:45:52,720 Why did he take the ring? 603 00:45:54,640 --> 00:45:56,480 Listen carefully. 604 00:45:56,840 --> 00:46:00,360 Don't let him even think of selling it! Clear? 605 00:46:01,520 --> 00:46:04,080 We could get caught because of that stupid shit. 606 00:46:05,080 --> 00:46:07,720 What are you doing? You shouldn't be here. 607 00:46:09,080 --> 00:46:11,520 Please, return to your room. 608 00:46:19,800 --> 00:46:22,040 - It was made for you? - Of course! 609 00:46:22,440 --> 00:46:24,720 - It's cool. - It is, isn't it? 610 00:46:28,120 --> 00:46:29,280 Handsome! 611 00:47:16,120 --> 00:47:19,360 Sorry I'm late. Horrible day at the office. 612 00:47:23,840 --> 00:47:27,000 Had supper yet? Do you want to go out? 613 00:47:28,320 --> 00:47:30,720 No, I'm not in the mood. 614 00:47:31,720 --> 00:47:34,280 Neither do I. 615 00:47:41,120 --> 00:47:44,680 Barcelona has launched an electric motorbike rental scheme 616 00:47:44,760 --> 00:47:47,120 similar to its booming bike hire project. 617 00:47:47,240 --> 00:47:51,600 Through an easy mobile app, you can now rent one of... 618 00:47:51,760 --> 00:47:53,480 I've been thinking. 619 00:47:56,280 --> 00:47:58,080 Thinking of what? 620 00:47:58,560 --> 00:48:00,080 About us. 621 00:48:03,080 --> 00:48:04,360 Sara. 622 00:48:07,760 --> 00:48:11,440 If this is about what happened last night... 623 00:48:15,960 --> 00:48:18,760 You made me feel... 624 00:48:18,880 --> 00:48:20,360 I'm sorry. 625 00:48:21,600 --> 00:48:23,520 I'm sorry, Sara. 626 00:48:23,640 --> 00:48:27,880 Forgive me. I don't know why I did it. That wasn't me. 627 00:48:29,600 --> 00:48:33,720 For some time now we've been... two strangers. 628 00:48:35,360 --> 00:48:39,640 I know I've been acting differently, but... 629 00:48:40,920 --> 00:48:44,080 - We can't... - I've been sacked. 630 00:48:46,200 --> 00:48:48,520 - What? - They fired me! 631 00:48:52,080 --> 00:48:55,840 I said I wasn't moving to Tangier. They fired me. 632 00:48:59,440 --> 00:49:03,920 I wanted to tell you, but I was ashamed. 633 00:49:04,360 --> 00:49:06,760 For 2 weeks now, when you leave for work, 634 00:49:06,920 --> 00:49:10,000 I stay here sending out CVs everywhere. 635 00:49:10,960 --> 00:49:12,400 And then... 636 00:49:15,400 --> 00:49:20,000 I go out for hours thinking I'm losing everything. 637 00:49:24,200 --> 00:49:27,360 I've got no friends, no job... 638 00:49:27,480 --> 00:49:30,080 And I don't have you either. 639 00:49:31,240 --> 00:49:35,760 I'm losing you, I know. I don't know how to get you back. 640 00:49:35,880 --> 00:49:40,440 You don't want a kid, I get it. Maybe you're right, as usual. 641 00:49:40,560 --> 00:49:44,480 This may not be the right time, but I'm so scared of losing you. 642 00:49:44,600 --> 00:49:47,520 Sara, I don't want to lose you. 643 00:49:47,760 --> 00:49:50,920 ...in order to identify the murderer of a new crime 644 00:49:51,120 --> 00:49:53,560 that has shocked the city of Barcelona. 645 00:49:53,680 --> 00:49:56,320 To help identify him the Home Office 646 00:49:56,480 --> 00:49:58,960 has issued a sketch of the presumed murderer. 647 00:49:59,120 --> 00:50:00,800 According to witnesses, 648 00:50:00,960 --> 00:50:04,280 he's a well built man between 30 and 40. 649 00:50:04,480 --> 00:50:06,080 He wore sports clothes, 650 00:50:06,280 --> 00:50:09,760 and the latest update is that he has a tattoo on his arm. 651 00:50:11,920 --> 00:50:14,760 Hey! What are you doing? 652 00:50:17,360 --> 00:50:19,440 Why are you burning your clothes? 653 00:50:19,880 --> 00:50:21,600 Give them to me, they're nice! 654 00:50:29,160 --> 00:50:31,360 What are you doing, pal? 655 00:50:31,720 --> 00:50:33,640 Get off me! 656 00:50:36,360 --> 00:50:39,160 Are you meeting the terrorist who killed Mum? 657 00:50:42,000 --> 00:50:43,800 Why didn't you tell me? 658 00:50:44,560 --> 00:50:47,240 Fajardo, I need the ring now! 659 00:50:47,720 --> 00:50:49,160 I just want a name. 660 00:50:49,920 --> 00:50:51,680 - Tell her. - Shut up, Marina! 661 00:50:51,760 --> 00:50:55,200 She got you, eh? She fucks so good. 662 00:50:56,160 --> 00:50:58,680 Wendy's Bar. Sounds nice! 663 00:50:58,800 --> 00:51:02,840 I need 2 days to get the money. Make sure he brings the ring. 664 00:51:02,960 --> 00:51:04,880 I was nobody. 665 00:51:05,320 --> 00:51:06,880 I was just a forensic specialist. 666 00:51:07,000 --> 00:51:09,320 Your sister knew this man. 667 00:51:10,320 --> 00:51:14,240 If this goes public, you'll have to answer loads of questions. 668 00:51:15,080 --> 00:51:17,360 Sara, no! 669 00:51:21,200 --> 00:51:22,840 Marc Ramos, please? 670 00:51:23,040 --> 00:51:24,400 - He's my son. - Police. 47686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.