Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,880
At one time, you'd have
taken me to Mallorca.
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,880
Yes, but this is not then.
Now, I want out.
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,440
You pay, they'll do it.
And not for that much.
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,880
- For 20,000, I'd do it myself.
- So do it.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,880
When they pay you,
we'll get some nice clothes.
6
00:00:17,080 --> 00:00:17,800
OK.
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,840
Every country
has its customs and...
8
00:00:19,960 --> 00:00:22,400
they feel awkward
dealing with a woman.
9
00:00:22,520 --> 00:00:25,920
- Can I kiss you?
- If you want. I won't run.
10
00:00:26,040 --> 00:00:29,640
We'll play. But don't cry
if I bust your balls.
11
00:00:29,760 --> 00:00:32,960
Some people pretend
to be sick for the attention.
12
00:00:33,080 --> 00:00:36,480
I wouldn't want someone
with me out of pity.
13
00:00:38,440 --> 00:00:40,400
You choose: Her or me.
14
00:00:40,520 --> 00:00:41,560
Her.
15
00:00:41,640 --> 00:00:45,080
He can leave.
I'll sign the papers. I'll manage.
16
00:00:45,240 --> 00:00:46,920
Who are you?
Why are you here?
17
00:00:47,040 --> 00:00:49,040
I fucked you once.
I'll do it again.
18
00:00:49,760 --> 00:00:50,920
But with less affection.
19
00:00:55,520 --> 00:00:56,840
Auntie...
20
00:01:00,120 --> 00:01:01,600
DONE
21
00:01:04,280 --> 00:01:05,800
DELETE
22
00:01:53,440 --> 00:01:55,560
Bloody hell!
23
00:03:07,720 --> 00:03:09,040
Good evening.
24
00:03:11,440 --> 00:03:14,800
- Judge, they're waiting for you.
- All right.
25
00:03:15,440 --> 00:03:17,240
She was found around 4am.
26
00:03:17,640 --> 00:03:20,080
Judge Cases is
in Mallorca at a conference.
27
00:03:20,200 --> 00:03:22,800
Fàtima was supposed
to stay with her.
28
00:03:22,960 --> 00:03:25,400
At the last minute,
she went to a gig.
29
00:03:26,200 --> 00:03:27,440
What have we got?
30
00:03:27,640 --> 00:03:31,120
No sign of forced entry
or fingerprints, yet.
31
00:03:31,320 --> 00:03:33,800
It all points
to our old friend.
32
00:03:48,320 --> 00:03:49,640
Sara...
33
00:03:51,000 --> 00:03:52,240
Judge.
34
00:03:53,120 --> 00:03:56,240
- You know who she is, right?
- Of course.
35
00:03:57,520 --> 00:03:58,880
Did he do it?
36
00:04:00,280 --> 00:04:03,520
Apparent suffocation.
Like all the other victims.
37
00:04:04,400 --> 00:04:07,120
The bag and the ties
look the same.
38
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
And the positioning identical.
39
00:04:11,480 --> 00:04:13,520
Have you told Judge Cases?
40
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Yes?
41
00:04:30,840 --> 00:04:32,800
Yes, I was asleep...
42
00:04:33,360 --> 00:04:34,480
What?
43
00:04:35,400 --> 00:04:39,400
No, no... No, no, no!
44
00:04:41,480 --> 00:04:43,240
I'll get the first plane.
45
00:04:47,520 --> 00:04:49,120
What's happened?
46
00:06:44,560 --> 00:06:48,200
NIGHT AND DAY
47
00:06:49,640 --> 00:06:52,680
ANATOMY OF A CRIME
48
00:07:00,560 --> 00:07:02,120
Sure you don't
want me to come?
49
00:07:02,200 --> 00:07:03,760
No. Better not.
50
00:07:03,840 --> 00:07:06,640
- Call me when you get there.
- All right.
51
00:07:18,880 --> 00:07:21,320
I hope so. See you.
52
00:07:38,000 --> 00:07:41,520
Must have been
after midnight when...
53
00:07:41,880 --> 00:07:45,160
- When I left.
- Did you see anything suspicious?
54
00:07:49,040 --> 00:07:50,600
I don't know...
55
00:07:51,440 --> 00:07:54,520
I know it's hard,
but try to remember.
56
00:07:55,000 --> 00:07:58,080
Anything that caught your eye,
no matter how trivial.
57
00:08:03,320 --> 00:08:05,520
There was a man
walking a dog...
58
00:08:08,520 --> 00:08:11,640
It was a neighbour.
I had seen him before. I don't...
59
00:08:12,160 --> 00:08:13,640
Anything else?
60
00:08:17,640 --> 00:08:19,400
A woman jogging.
61
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
I crossed paths with a guy...
62
00:08:26,960 --> 00:08:30,000
who, I don't know...
was waiting for someone.
63
00:08:30,680 --> 00:08:32,600
Seen him before?
64
00:08:34,600 --> 00:08:36,280
He wore a tracksuit.
65
00:08:36,840 --> 00:08:39,360
- A tracksuit?
- Yes.
66
00:08:46,920 --> 00:08:48,800
Did he look like this?
67
00:08:50,480 --> 00:08:52,240
I don't know.
68
00:08:52,800 --> 00:08:56,680
The tracksuit might
have been a Barça one.
69
00:09:00,000 --> 00:09:01,560
The old ones, green...
70
00:09:01,680 --> 00:09:03,920
Can you describe
the man you saw?
71
00:09:04,440 --> 00:09:06,600
Did you notice
any physical traits?
72
00:09:06,760 --> 00:09:09,000
He wore a hood.
73
00:09:09,160 --> 00:09:11,000
Did you see his face?
74
00:09:13,240 --> 00:09:15,920
I don't know.
I don't know, Sònia.
75
00:09:16,560 --> 00:09:18,080
I don't...
76
00:09:19,560 --> 00:09:23,760
It was very dark...
I was late for the concert.
77
00:09:24,280 --> 00:09:25,840
I don't know.
78
00:09:26,840 --> 00:09:28,800
I can't describe him.
79
00:09:38,760 --> 00:09:42,720
You're telling me he deliberately
chose the judge's wife?
80
00:09:42,800 --> 00:09:44,080
Probably.
81
00:09:44,360 --> 00:09:46,120
It's a message:
82
00:09:46,320 --> 00:09:49,400
He feels secure,
he wants to act again.
83
00:09:50,160 --> 00:09:52,200
He's showing his strength.
84
00:09:54,200 --> 00:09:58,880
When we have the autopsy report,
I want a security board meeting.
85
00:10:10,160 --> 00:10:12,640
And then
we add the vinegar.
86
00:10:12,960 --> 00:10:15,160
Let it simmer for a bit.
87
00:10:16,600 --> 00:10:18,040
One minute.
88
00:10:19,400 --> 00:10:22,320
Then add the duck stock.
89
00:10:22,520 --> 00:10:25,080
You can use
duck or chicken.
90
00:10:29,080 --> 00:10:31,200
- Hey.
- Can you talk?
91
00:10:32,040 --> 00:10:33,640
Yes, sure.
92
00:10:33,760 --> 00:10:36,160
I don't know
what time I'll finish.
93
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
Nor me. I'm tied up with things.
Bueno is a pain.
94
00:10:45,400 --> 00:10:46,880
What's that noise?
95
00:10:48,440 --> 00:10:52,320
I'm at a client's house.
I'm visiting a client at home.
96
00:10:52,440 --> 00:10:55,640
- Can't talk now, Sara.
- OK, see you later.
97
00:10:56,000 --> 00:10:57,720
- OK, bye.
- See you.
98
00:11:01,800 --> 00:11:04,640
Morning.
Registered post for Lluís Forés.
99
00:11:04,720 --> 00:11:07,360
- Is that you?
- Yes, thanks.
100
00:11:07,520 --> 00:11:08,960
You need to sign.
101
00:11:15,920 --> 00:11:17,280
- Thanks.
- You're welcome.
102
00:11:17,480 --> 00:11:19,240
- Good day.
- Bye.
103
00:11:24,920 --> 00:11:30,120
The dismissal hearing
is planned for next...
104
00:11:33,880 --> 00:11:35,320
Bastards!
105
00:11:58,400 --> 00:11:59,920
- Where is she?
- They're going in.
106
00:12:00,040 --> 00:12:01,760
- I want to see her.
- Autopsy first.
107
00:12:01,840 --> 00:12:03,240
I want to see what he's done.
108
00:12:03,400 --> 00:12:06,000
- But the procedure...
- Fuck procedure!
109
00:12:23,360 --> 00:12:24,800
Open it.
110
00:12:48,120 --> 00:12:49,960
It's all my fault.
111
00:12:53,640 --> 00:12:56,680
- If I hadn't gone to that concert...
- No, Fàtima, no.
112
00:12:56,800 --> 00:12:59,800
- If I'd stayed with her...
- You'd be dead too!
113
00:13:05,080 --> 00:13:06,600
Fàtima, Fàtima...
114
00:13:08,840 --> 00:13:10,240
Promise me...
115
00:13:10,640 --> 00:13:13,320
Promise you'll catch
the swine who did it.
116
00:13:14,400 --> 00:13:17,080
- Promise!
- I promise, I promise.
117
00:13:26,400 --> 00:13:28,240
Mosquito repellent?
118
00:13:28,400 --> 00:13:31,400
Teacher said there are loads.
And crabs too.
119
00:13:31,800 --> 00:13:33,240
Is there crab repellent?
120
00:13:33,320 --> 00:13:35,760
Crabs don't sting,
they only pinch.
121
00:13:35,880 --> 00:13:39,000
Come on.
We'll finish packing later, OK?
122
00:13:39,200 --> 00:13:40,320
Go on.
123
00:13:44,200 --> 00:13:45,320
Hi!
124
00:13:47,520 --> 00:13:49,560
- So much excitement!
- Yes.
125
00:13:49,840 --> 00:13:52,600
Mine is obsessed
with things that sting.
126
00:13:52,840 --> 00:13:56,040
Don't know what they told them
about the Ebro Delta.
127
00:13:57,080 --> 00:13:59,840
3 days without kids!
Got any plans?
128
00:14:00,960 --> 00:14:02,840
Not given it a thought.
129
00:14:03,000 --> 00:14:07,120
I've not seen a film in ages
that wasn't superhero stuff.
130
00:14:07,280 --> 00:14:08,640
Or even a play.
131
00:14:08,800 --> 00:14:11,960
I was still with my ex
last time I saw a play.
132
00:14:12,360 --> 00:14:14,920
I'm not much
of a culture vulture.
133
00:14:15,080 --> 00:14:16,240
No?
134
00:14:16,440 --> 00:14:19,800
What do you like doing
when you aren't saving lives?
135
00:14:20,360 --> 00:14:23,000
- Run.
- I love it.
136
00:14:23,200 --> 00:14:25,840
We could go jogging together.
137
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
Yeah, let's do that...
138
00:14:29,520 --> 00:14:31,400
some day.
139
00:14:31,720 --> 00:14:35,040
I've got to go.
I forgot to buy something.
140
00:14:35,200 --> 00:14:36,840
Which way are you going?
141
00:14:37,560 --> 00:14:39,960
- That way.
- Me too.
142
00:15:12,080 --> 00:15:14,400
60-year-old female.
143
00:15:14,520 --> 00:15:18,240
Height: 165 centimetres.
Weight: 53 kilos.
144
00:15:19,120 --> 00:15:22,000
Nutrition and hygene
appear adequate.
145
00:15:22,520 --> 00:15:24,680
All personal belongings removed,
146
00:15:24,760 --> 00:15:29,160
except a wedding ring,
on the fourth finger, left hand.
147
00:15:29,600 --> 00:15:33,120
Before removing the bag,
we can ascertain no marks:
148
00:15:33,320 --> 00:15:35,760
No scars, no piercings,
or tattoos.
149
00:15:53,400 --> 00:15:57,920
Face is damp, lingual
protrusion and blueish lips.
150
00:15:59,400 --> 00:16:04,160
Wrists are grazed,
consistent with plastic ties.
151
00:16:05,240 --> 00:16:07,160
Bruises on her arm...
152
00:16:08,560 --> 00:16:09,920
Both arms.
153
00:16:11,640 --> 00:16:14,280
She saw it coming
and defended herself.
154
00:16:14,880 --> 00:16:18,600
- Two nails broken, left hand.
- Three on the right.
155
00:16:18,720 --> 00:16:20,480
She fought back.
156
00:16:21,440 --> 00:16:25,520
There's organic matter
under her index finger.
157
00:16:25,680 --> 00:16:28,200
Looks like skin.
From the killer.
158
00:16:28,720 --> 00:16:30,280
She probably scratched him.
159
00:16:40,000 --> 00:16:44,760
Pol, send this to the lab
for urgent DNA tests.
160
00:16:47,000 --> 00:16:49,280
So you heard nothing at all?
161
00:16:53,800 --> 00:16:55,280
You may go now.
162
00:16:59,560 --> 00:17:00,880
I'm sorry.
163
00:17:02,720 --> 00:17:04,200
I can't. I'll wait here.
164
00:17:04,920 --> 00:17:06,240
I'll come.
165
00:17:13,600 --> 00:17:17,080
We think she opened the door
with the remote.
166
00:17:18,480 --> 00:17:21,720
However, the time of the crime
and why she let him in...
167
00:17:21,920 --> 00:17:23,560
is puzzling.
168
00:17:36,640 --> 00:17:39,440
Noticed anything strange
in the area lately?
169
00:17:40,600 --> 00:17:42,120
Or around the courts?
170
00:17:44,000 --> 00:17:46,640
- Have I been followed?
- Think about it.
171
00:17:47,200 --> 00:17:49,040
Any detail is relevant.
172
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
I don't think so.
173
00:17:57,000 --> 00:17:59,920
- Take what you need.
- Thanks.
174
00:18:09,720 --> 00:18:12,480
How long will this last?
175
00:18:12,600 --> 00:18:16,200
You can sleep here tomorrow.
Sorry for the inconvenience.
176
00:19:28,440 --> 00:19:29,800
Morning.
177
00:19:30,480 --> 00:19:31,800
Good morning.
178
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
You OK?
179
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
Well, not really.
180
00:19:39,480 --> 00:19:41,760
Bad news from Barcelona.
181
00:19:42,440 --> 00:19:43,720
A death.
182
00:19:44,240 --> 00:19:47,200
I'm sorry. A relative?
183
00:19:48,040 --> 00:19:50,760
My friend's.
He had to leave first thing.
184
00:19:51,640 --> 00:19:53,920
Why didn't you go with him?
185
00:19:54,800 --> 00:19:56,640
His wife died.
186
00:19:57,680 --> 00:20:00,040
Thought it best I stay.
187
00:20:01,080 --> 00:20:04,120
I tried to call three times,
but no answer.
188
00:20:04,600 --> 00:20:07,560
Now I don't know what to do...
189
00:20:10,000 --> 00:20:13,560
I was planning
to visit an artist friend.
190
00:20:14,800 --> 00:20:17,760
Want to come?
I'll take you the airport later.
191
00:20:18,280 --> 00:20:20,080
I wouldn't be good company.
192
00:20:20,720 --> 00:20:22,800
What will you do here alone?
193
00:20:27,240 --> 00:20:31,720
No bruises on the legs,
nor violence in the pelvic area.
194
00:20:32,680 --> 00:20:35,360
She was probably immobilised
before penetration.
195
00:20:36,360 --> 00:20:38,280
Something's broken here...
196
00:20:38,400 --> 00:20:41,640
near the knuckle,
fourth finger.
197
00:20:42,080 --> 00:20:44,360
Looks like there was a ring.
198
00:20:44,960 --> 00:20:49,160
There was no ring
with her belongings,
199
00:20:49,600 --> 00:20:52,120
except the wedding ring
we couldn't remove.
200
00:20:53,640 --> 00:20:57,080
There is another broken bit
here, same marks.
201
00:20:57,320 --> 00:21:00,400
Likely he tried to remove
the wedding ring, couldn't,
202
00:21:00,480 --> 00:21:01,960
and took the other one.
203
00:21:03,080 --> 00:21:04,480
The Russian did this?
204
00:21:04,640 --> 00:21:07,480
He went bananas,
wanted all the money.
205
00:21:07,640 --> 00:21:09,680
The client won't pay
till next week.
206
00:21:09,840 --> 00:21:12,280
- Keep an eye on him.
- He'll pay up.
207
00:21:12,440 --> 00:21:14,000
I mean the Russian.
208
00:21:14,480 --> 00:21:17,600
I have a friend who went
with one to a shit hot flat,
209
00:21:17,760 --> 00:21:21,160
when they're done, he whips out
a gun and left without paying.
210
00:21:21,720 --> 00:21:23,880
These guys flash guns
without blinking.
211
00:21:23,960 --> 00:21:26,520
- Lucky he didn't shoot you.
- Bah!
212
00:21:26,600 --> 00:21:28,960
A couple of thumps is all.
213
00:21:29,240 --> 00:21:31,560
- Got yours at least?
- Yeah.
214
00:21:31,680 --> 00:21:33,200
Fuck! It stings!
215
00:21:33,320 --> 00:21:36,680
- That's a good sign.
- Yeah, but it hurts.
216
00:21:37,240 --> 00:21:38,760
Let's see...
217
00:21:44,480 --> 00:21:46,480
This one also hurts...
218
00:21:47,000 --> 00:21:48,280
Really?
219
00:21:55,040 --> 00:21:58,960
Yes, yes... and here too.
220
00:22:12,400 --> 00:22:13,880
And here.
221
00:22:18,600 --> 00:22:20,160
Jesus...
222
00:22:21,560 --> 00:22:23,560
I'll fix that later.
223
00:22:23,680 --> 00:22:27,120
Got to do the washing now
and dash off.
224
00:22:27,240 --> 00:22:30,480
- I have a client at 6pm.
- Bugger...
225
00:22:31,080 --> 00:22:33,560
- Anything for the washing?
- Yeah.
226
00:23:08,880 --> 00:23:10,200
Ignasi!
227
00:23:11,560 --> 00:23:14,320
Felip! What a surprise!
228
00:23:14,720 --> 00:23:17,920
Jesus, man! Long time!
229
00:23:18,040 --> 00:23:20,000
2 years maybe?
230
00:23:20,360 --> 00:23:22,000
4... 4 years.
231
00:23:22,200 --> 00:23:23,920
Time flies.
232
00:23:25,120 --> 00:23:26,960
You're in good company.
233
00:23:27,040 --> 00:23:29,880
Magda, Ignasi.
He's mad, but a good bloke.
234
00:23:31,280 --> 00:23:33,200
Pleased to meet you.
235
00:23:34,400 --> 00:23:36,720
You caught me working.
236
00:23:37,720 --> 00:23:40,120
Solid. Has it got a title?
237
00:23:41,720 --> 00:23:43,880
"Shag number 23".
238
00:23:47,400 --> 00:23:48,760
Something wrong?
239
00:23:49,920 --> 00:23:52,520
No, no.
There's a funny smell.
240
00:23:52,640 --> 00:23:55,360
- I don't know...
- It's shit.
241
00:23:56,400 --> 00:23:57,640
Pardon?
242
00:23:57,760 --> 00:24:00,600
Shit. I work with dung.
243
00:24:00,720 --> 00:24:03,000
Goat and goose. 60-40.
244
00:24:04,480 --> 00:24:06,280
What do you think?
245
00:24:07,200 --> 00:24:09,320
Uh... I don't know.
246
00:24:09,440 --> 00:24:11,360
I'm no expert.
247
00:24:11,520 --> 00:24:14,240
Say whatever crosses your mind.
248
00:24:16,000 --> 00:24:17,920
I haven't a clue.
249
00:24:18,280 --> 00:24:22,920
From the title, I'd say sex
and basic needs are linked.
250
00:24:23,120 --> 00:24:26,680
Like eating and... shitting.
251
00:24:26,840 --> 00:24:29,880
Hey man,
where did you find her?
252
00:24:30,200 --> 00:24:33,480
If you like, I can do a bust of...
253
00:24:33,920 --> 00:24:35,880
- Magda.
- Magda.
254
00:24:36,040 --> 00:24:39,040
But a bust with shit.
I'm not so sure...
255
00:24:48,560 --> 00:24:50,480
That's... the model.
256
00:24:51,040 --> 00:24:53,760
She was working all evening,
257
00:24:54,760 --> 00:24:56,920
and since
she lives at a whore's...
258
00:24:57,280 --> 00:25:00,480
Living at a whore's means
really far away.
259
00:25:02,840 --> 00:25:04,720
Let's crack open
a bottle of wine!
260
00:25:05,200 --> 00:25:07,240
Of course. Let's!
261
00:25:07,680 --> 00:25:09,280
You first.
262
00:25:10,320 --> 00:25:12,440
This guy really used to score.
263
00:25:13,360 --> 00:25:17,880
When he was young, he got
all the girls with his bohemian look.
264
00:25:19,280 --> 00:25:20,680
Magda's just a friend.
265
00:25:21,080 --> 00:25:23,600
Whatever you say, man.
266
00:25:24,560 --> 00:25:27,000
Just saying, in case...
267
00:25:27,560 --> 00:25:29,760
Anyway,
don't get too excited.
268
00:25:35,280 --> 00:25:38,120
Read any of his books?
269
00:25:38,280 --> 00:25:41,200
From when he was
a proper writer.
270
00:25:41,360 --> 00:25:43,960
Now he just does
crap for money.
271
00:25:44,120 --> 00:25:47,280
I haven't, but I'd like to.
272
00:25:47,720 --> 00:25:49,480
"Dead Waters".
273
00:25:50,120 --> 00:25:51,840
My first book.
274
00:25:52,280 --> 00:25:54,400
A dark murky story.
275
00:25:54,520 --> 00:25:57,640
The outpouring
of a sick mind like his.
276
00:25:58,840 --> 00:26:00,280
Huh, thanks.
277
00:26:02,800 --> 00:26:04,600
That looks good.
278
00:26:11,800 --> 00:26:13,440
Not too bad.
279
00:26:14,200 --> 00:26:17,640
No, I haven't for years.
280
00:26:17,760 --> 00:26:21,440
- I might get sick.
- Sick? Nah! It's from my garden!
281
00:26:22,640 --> 00:26:24,040
Go on.
282
00:26:39,440 --> 00:26:41,240
What if she knew him?
283
00:26:41,440 --> 00:26:44,800
That would explain
why she let him in.
284
00:26:44,920 --> 00:26:48,400
The ties and bag are the same
as used on other victims.
285
00:26:50,360 --> 00:26:52,720
- What's her carer's name?
- Melvin Caicedo.
286
00:26:52,840 --> 00:26:54,360
What do we know about him?
287
00:26:54,480 --> 00:26:58,080
He was at a family birthday party.
We've checked it.
288
00:26:58,200 --> 00:26:59,720
...wife of Fermí Cases,
289
00:26:59,880 --> 00:27:04,120
the magistrate dealing
with the case of the Granny Killer,
290
00:27:04,240 --> 00:27:08,360
a serial killer responsible
for five murders in Barcelona
291
00:27:08,440 --> 00:27:09,960
and one in Viladecans.
292
00:27:10,120 --> 00:27:13,400
According to our sources,
the circumstances suggest
293
00:27:13,560 --> 00:27:18,480
this is the seventh victim
of the so-called Granny Killer.
294
00:27:18,920 --> 00:27:23,120
Psychiatrist and criminologist
Dr Joan Giralta is with us today.
295
00:27:25,840 --> 00:27:28,760
Sure you don't want
warmer pyjamas?
296
00:27:29,080 --> 00:27:31,000
He's killed another granny.
297
00:27:33,280 --> 00:27:35,280
I don't want it
to happen to you.
298
00:27:35,440 --> 00:27:39,560
Don't be silly, I'll be fine.
You know why?
299
00:27:41,400 --> 00:27:43,960
Because Dad is strong.
He'll protect you.
300
00:27:44,400 --> 00:27:45,960
Right, Dad?
301
00:27:47,480 --> 00:27:50,240
...must be someone
with grave mental issues.
302
00:27:50,720 --> 00:27:52,760
The fact the victims
are old women
303
00:27:52,920 --> 00:27:55,240
makes me think he had
a difficult childhood.
304
00:27:55,360 --> 00:27:59,360
Suffered abuse from his parents.
His mother in particular.
305
00:27:59,520 --> 00:28:02,800
Turn that off.
The boy is upset.
306
00:28:11,680 --> 00:28:14,600
I don't want
to put you out, Fàtima.
307
00:28:15,280 --> 00:28:16,880
There's a hotel...
308
00:28:17,400 --> 00:28:19,000
Don't be silly.
309
00:28:32,360 --> 00:28:34,040
Did the Funeral directors ring?
310
00:28:34,120 --> 00:28:37,920
Yes. I'm going to see them
tomorrow morning.
311
00:28:41,560 --> 00:28:43,360
I'll go with you.
312
00:29:10,200 --> 00:29:11,440
Yes?
313
00:29:11,600 --> 00:29:13,280
Hi, sorry.
314
00:29:13,680 --> 00:29:16,320
Yes, I've been busy.
315
00:29:17,120 --> 00:29:19,440
I'm at my niece's flat.
316
00:29:19,560 --> 00:29:22,120
The police
have sealed the house.
317
00:29:23,000 --> 00:29:25,640
- How are you?
- I'm OK.
318
00:29:25,720 --> 00:29:27,600
Still at Palma airport.
319
00:29:27,720 --> 00:29:30,960
Magda, I am sorry.
320
00:29:31,560 --> 00:29:35,880
But if someone had seen us together,
they might have thought...
321
00:29:36,920 --> 00:29:38,680
Know what I mean?
322
00:29:39,240 --> 00:29:41,000
Yes, of course.
323
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
Right.
324
00:29:43,120 --> 00:29:46,480
- Did you get bored?
- I must go.
325
00:29:46,560 --> 00:29:49,280
Last call! I've got to board.
326
00:29:49,440 --> 00:29:52,360
I'll let you know later. Bye.
327
00:30:08,240 --> 00:30:10,280
DEAD WATERS
328
00:30:10,520 --> 00:30:15,240
THANK YOU FOR YOUR SMILE
329
00:30:17,840 --> 00:30:19,200
Bye, darling!
330
00:30:28,360 --> 00:30:30,040
Bye, Adrià!
331
00:30:39,320 --> 00:30:41,880
All the parents are
having dinner tonight
332
00:30:42,040 --> 00:30:43,720
to celebrate our freedom.
333
00:30:43,840 --> 00:30:47,640
- Coming?
- To talk about kids all evening?
334
00:30:49,080 --> 00:30:50,880
Got a better plan?
335
00:30:51,440 --> 00:30:54,720
I think I'll stay home.
Got things to do.
336
00:30:55,040 --> 00:30:56,880
Ring if you change your mind.
337
00:30:57,160 --> 00:31:00,200
I'm not keen on dinner
with that lot either.
338
00:31:05,280 --> 00:31:08,560
Mercè was a warrior.
339
00:31:10,240 --> 00:31:14,200
I always admired her strength.
How she coped with adversity.
340
00:31:15,080 --> 00:31:17,720
She knew how to be loved.
341
00:31:19,560 --> 00:31:23,760
My consolation is
she has left good memories
342
00:31:24,440 --> 00:31:27,880
in all of you who knew her.
343
00:31:29,040 --> 00:31:32,280
Today, if she'd
been able to make
344
00:31:33,200 --> 00:31:34,800
a last request,
345
00:31:35,080 --> 00:31:39,920
I'm sure
she'd have liked to leave
346
00:31:40,560 --> 00:31:44,720
with a piece of music
she was so fond of,
347
00:31:46,040 --> 00:31:49,920
sharing it with all of you,
who loved her.
348
00:32:58,440 --> 00:33:02,000
Sorry to bother you
at such a painful time,
349
00:33:02,200 --> 00:33:04,640
but we need to ask you
a few questions.
350
00:33:08,160 --> 00:33:12,280
- If you'd prefer another time?
- No, no. What is it?
351
00:33:12,920 --> 00:33:16,200
The other day, when you
were getting stuff at the flat,
352
00:33:16,360 --> 00:33:18,240
I saw you open
a jewellery box.
353
00:33:18,360 --> 00:33:20,640
Some of your wife's
things were in it.
354
00:33:22,560 --> 00:33:24,800
- And?
- Anything missing?
355
00:33:26,280 --> 00:33:28,960
- No.
- A ring, maybe?
356
00:33:29,560 --> 00:33:31,880
A ring? No.
357
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
I...
358
00:33:34,520 --> 00:33:37,360
We think the killer took a ring.
359
00:33:37,560 --> 00:33:39,800
But we need to be sure.
360
00:33:39,960 --> 00:33:43,520
The wedding ring is
with your wife's belongings, so...
361
00:33:44,200 --> 00:33:46,480
Now I'm unsure...
362
00:33:46,640 --> 00:33:50,240
Did she wear another ring
besides her wedding ring?
363
00:33:50,520 --> 00:33:52,920
On the index finger
of her right hand?
364
00:33:53,320 --> 00:33:54,880
I'd say no...
365
00:33:55,000 --> 00:33:58,480
It must be the one you
gave her for your anniversary.
366
00:33:58,600 --> 00:34:00,080
She wore it at home.
367
00:34:00,320 --> 00:34:02,760
It was in an M shape.
368
00:34:03,640 --> 00:34:06,760
- A very nice M.
- Yes, perhaps... Yes.
369
00:34:06,960 --> 00:34:09,360
We'd need a precise description.
370
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
Where you bought it
and the receipt.
371
00:34:12,720 --> 00:34:13,880
Right now?
372
00:34:14,160 --> 00:34:16,480
No, but the killer
will probably...
373
00:34:17,560 --> 00:34:20,560
Uncle... are you OK?
Do you want to sit down?
374
00:34:20,680 --> 00:34:22,760
- Uncle!
- Judge, are you all right sir?
375
00:34:23,080 --> 00:34:24,800
Call an ambulance!
376
00:34:29,160 --> 00:34:34,400
The weather will be complicated
over the next few hours.
377
00:34:34,600 --> 00:34:38,000
A cold front is moving in,
leading to instability and...
378
00:34:38,240 --> 00:34:41,520
I met Montse this afternoon.
Roger's mother.
379
00:34:43,000 --> 00:34:45,680
She told me you two
might go out tonight.
380
00:34:47,600 --> 00:34:49,280
I don't feel like it.
381
00:34:50,560 --> 00:34:52,920
Are you going
to be like this forever?
382
00:34:53,920 --> 00:34:54,960
Like what?
383
00:34:56,560 --> 00:34:59,840
Montse is pretty.
And friendly.
384
00:35:00,960 --> 00:35:02,600
Give her a call.
385
00:35:04,920 --> 00:35:06,000
I won't.
386
00:35:06,960 --> 00:35:08,400
She's dying for it.
387
00:35:10,000 --> 00:35:13,040
It's going to rain.
Not heard the news?
388
00:35:16,040 --> 00:35:18,200
Wouldn't you like
to be a family again?
389
00:35:18,280 --> 00:35:21,120
- We are a family.
- Adrià needs a mother.
390
00:35:21,920 --> 00:35:24,480
To be by his side,
not like that one...
391
00:35:24,640 --> 00:35:29,280
You need a woman
to look after you.
392
00:35:29,720 --> 00:35:32,680
Like you looked after my dad?
393
00:35:33,400 --> 00:35:37,280
Your father, rest in peace,
was lucky to have me.
394
00:35:37,400 --> 00:35:40,800
Yes, especially when he couldn't
get out of bed and you kept...
395
00:35:40,960 --> 00:35:42,920
inviting priests in.
396
00:35:43,360 --> 00:35:46,040
- Thanks to me, he died in peace.
- Yeah.
397
00:35:46,680 --> 00:35:48,400
You believe that?
398
00:35:56,840 --> 00:35:58,240
You know what?
399
00:35:59,760 --> 00:36:02,520
- I'm off for a run.
- You said it might rain.
400
00:36:09,400 --> 00:36:14,040
...take special care
as heavy rains are expected.
401
00:37:48,960 --> 00:37:52,160
- Hello?
- Hey, did I wake you up?
402
00:37:54,480 --> 00:37:58,920
- Who's speaking?
- Marc. Marc Ramos.
403
00:37:59,320 --> 00:38:02,520
Sorry, I didn't recognise
your voice.
404
00:38:04,680 --> 00:38:06,160
Where are you?
405
00:38:07,240 --> 00:38:09,200
Near your house.
406
00:38:09,880 --> 00:38:12,360
I thought if it's not too late...
407
00:38:15,240 --> 00:38:18,000
Want to come up for a drink?
408
00:38:19,640 --> 00:38:21,840
Sure, won't be long.
409
00:38:22,080 --> 00:38:23,760
OK then, see you.
410
00:39:06,080 --> 00:39:08,560
- Marc?
- Yes.
411
00:40:10,040 --> 00:40:11,440
- Hi.
- Hi.
412
00:40:11,560 --> 00:40:13,920
- Come in.
- I'm a bit wet.
413
00:40:14,280 --> 00:40:15,920
That's all right.
414
00:40:16,400 --> 00:40:18,080
Want a towel?
415
00:41:12,720 --> 00:41:14,200
Like grapes?
416
00:41:14,320 --> 00:41:16,360
A trick to cool the wine.
417
00:41:16,480 --> 00:41:18,200
I wasn't expecting you.
418
00:41:25,680 --> 00:41:26,680
Where can I leave it?
419
00:41:26,760 --> 00:41:29,920
Give it to me.
I'll slip into something comfy.
420
00:42:21,280 --> 00:42:24,680
- Did you go to the dinner?
- I left before coffee.
421
00:42:25,480 --> 00:42:28,440
Good choice not going.
It was awful. Pathetic.
422
00:42:31,800 --> 00:42:33,640
Put some music on!
423
00:42:35,280 --> 00:42:40,000
Soundtracks for a rainy day
are on the left.
424
00:42:58,680 --> 00:43:00,000
Is that OK?
425
00:43:03,200 --> 00:43:04,560
Perfect!
426
00:43:20,600 --> 00:43:23,080
It's an antique bust of Buddha.
427
00:43:24,720 --> 00:43:28,800
When we split, I spent a month
in India, sort of cleansing...
428
00:43:29,840 --> 00:43:31,360
and my life changed.
429
00:43:34,240 --> 00:43:35,440
Really?
430
00:43:36,280 --> 00:43:39,040
In the West, we're obsessed
with material things.
431
00:43:39,200 --> 00:43:41,960
We've lost a lot
of our spiritual potential.
432
00:43:43,640 --> 00:43:48,280
In India, I learnt to tune
my body to a higher energy.
433
00:43:49,360 --> 00:43:50,520
I see.
434
00:43:52,560 --> 00:43:54,320
Do you believe in anything?
435
00:43:55,280 --> 00:43:56,520
Nope.
436
00:43:57,440 --> 00:43:59,160
Nothing.
437
00:44:00,240 --> 00:44:03,840
I don't believe that.
Everybody believes in something.
438
00:44:05,000 --> 00:44:07,320
It might not be God,
439
00:44:08,200 --> 00:44:11,640
but I believe that
all of this has a meaning.
440
00:44:13,240 --> 00:44:18,800
Call it God,
the universe, or whatever.
441
00:44:26,920 --> 00:44:28,360
Done any constellations?
442
00:44:29,240 --> 00:44:30,800
Constellations?
443
00:44:31,280 --> 00:44:34,680
Have you ever felt
that a particular life situation
444
00:44:34,840 --> 00:44:36,920
keeps on repeating itself?
445
00:44:37,440 --> 00:44:41,520
Something that, inevitably,
you always end up doing...
446
00:44:42,480 --> 00:44:43,920
You can't help it?
447
00:44:49,240 --> 00:44:51,920
The constellations...
448
00:44:52,920 --> 00:44:56,120
They help you identify
that recurrence,
449
00:44:57,880 --> 00:45:01,720
and resolve it,
by moving energies...
450
00:45:02,520 --> 00:45:04,840
to find peace within.
451
00:45:24,320 --> 00:45:25,640
Sorry...
452
00:45:27,200 --> 00:45:29,760
I'm real emotional.
I get carried away.
453
00:45:41,480 --> 00:45:42,920
Excuse me.
454
00:45:53,720 --> 00:45:54,960
Hello?
455
00:45:56,280 --> 00:45:58,280
Everything's OK, yes.
456
00:46:00,440 --> 00:46:02,440
No, no, no.
457
00:46:04,760 --> 00:46:06,080
Impossible.
458
00:46:09,240 --> 00:46:14,000
No. It's late,
I'm going to bed.
459
00:46:15,000 --> 00:46:17,120
Yes, alone.
460
00:46:17,880 --> 00:46:19,560
I'll call you.
461
00:46:21,680 --> 00:46:22,800
Yes...
462
00:46:24,200 --> 00:46:26,600
Come on. Bye.
463
00:46:35,360 --> 00:46:37,320
An unwanted caller.
464
00:46:57,720 --> 00:46:59,400
What's up?
465
00:47:05,880 --> 00:47:07,480
What are you doing?
466
00:47:44,280 --> 00:47:46,240
Shit, it's always left open.
467
00:55:34,800 --> 00:55:36,520
The street's dark.
468
00:55:37,240 --> 00:55:40,960
This bloody country! A bit of rain
and everything grinds to a halt.
469
00:55:43,080 --> 00:55:45,200
There's light in the courtyard.
470
00:55:45,400 --> 00:55:47,640
And the building
over the road has light.
471
00:55:47,800 --> 00:55:51,200
Because, unlike us,
they've got their own supply.
472
00:55:55,200 --> 00:55:57,320
Hey, there's a guy here!
473
00:55:58,240 --> 00:56:00,320
Poor sod, he got stuck.
474
00:56:00,440 --> 00:56:02,040
Hey! You OK?
475
00:56:02,160 --> 00:56:08,360
Hi there, my husband
will call the fire brigade!
476
00:56:08,480 --> 00:56:12,560
No need, thanks.
It'll soon be fixed. Thanks.
477
00:56:12,680 --> 00:56:15,640
- What's up?
- Guy stuck in the lift.
478
00:56:15,800 --> 00:56:19,120
The community president
ought to have a key.
479
00:56:19,240 --> 00:56:21,160
- A key for the lift?
- Yes.
480
00:56:21,360 --> 00:56:22,840
We'll be back.
481
00:56:24,080 --> 00:56:26,280
- Are you coming as well?
- Yes.
482
00:56:27,040 --> 00:56:30,920
Don't worry! They've gone
to get the lift key.
483
00:56:31,400 --> 00:56:33,600
It must be unsettling being caged.
484
00:56:33,760 --> 00:56:36,360
Were you hurt when the lift stopped?
485
00:56:36,520 --> 00:56:38,600
Are you claustrophobic at all?
486
00:57:02,120 --> 00:57:04,640
- Shit. She must be out.
- No, she's in.
487
00:57:05,040 --> 00:57:07,560
She opened up
for some guy. He just left.
488
00:57:07,720 --> 00:57:10,040
- It must be him in the lift.
- Maybe.
489
00:57:10,200 --> 00:57:11,360
He's stuck.
490
00:57:11,480 --> 00:57:13,840
What do we do?
Only the president has a key.
491
00:57:16,160 --> 00:57:17,920
That's him.
492
00:57:18,480 --> 00:57:20,840
It's odd Montse
won't open the door.
493
00:57:21,000 --> 00:57:22,640
I didn't hear her go out.
494
00:57:23,440 --> 00:57:25,560
Her sister must have a key.
495
00:57:25,800 --> 00:57:27,680
Let's ask?
496
00:57:27,840 --> 00:57:29,200
Let's.
497
00:57:42,360 --> 00:57:43,560
- Hello.
- Good evening.
498
00:57:43,840 --> 00:57:47,040
- Anything wrong?
- Can we have the lift key?
499
00:57:47,200 --> 00:57:48,800
Your sister's not home.
500
00:57:48,920 --> 00:57:51,640
- What's up?
- There's a bloke stuck in the lift.
501
00:57:52,120 --> 00:57:53,640
Hold on.
502
00:57:54,320 --> 00:57:56,080
Oriol, Montse's keys?
503
00:57:56,200 --> 00:57:57,760
- On the marble.
- Yes.
504
00:57:57,880 --> 00:57:59,080
Hi.
505
00:58:00,240 --> 00:58:01,960
Bye, darling.
506
00:58:34,160 --> 00:58:35,360
Hello?
507
00:58:40,320 --> 00:58:41,640
Montse?
508
00:58:43,480 --> 00:58:44,840
Montse?
509
00:58:49,000 --> 00:58:50,320
Montse...
510
00:59:07,160 --> 00:59:08,400
Montse!
511
00:59:16,120 --> 00:59:17,200
Montse!
512
00:59:28,440 --> 00:59:30,480
It must have been the lift guy!
513
00:59:30,600 --> 00:59:32,840
- He came out of her flat!
- I'm calling the cops.
514
00:59:32,960 --> 00:59:33,960
Do it!
515
00:59:34,120 --> 00:59:36,680
- Go on!
- Police, police!
516
00:59:37,360 --> 00:59:38,440
Bastard!
517
00:59:40,400 --> 00:59:42,840
Laia? Laia, what's going on?
518
00:59:43,400 --> 00:59:44,520
Laia!
519
00:59:44,680 --> 00:59:46,880
- What have you done?
- What's up?
520
00:59:47,360 --> 00:59:48,960
- Laia!
- Bastard!
521
00:59:51,280 --> 00:59:53,680
Laia, hey! Laia!
What's up, what's up?
522
00:59:54,360 --> 00:59:57,240
It's Montse...
The guy in the lift's killed her!
523
00:59:57,680 --> 01:00:00,320
- What?
- The cops are coming!
524
01:00:12,000 --> 01:00:13,440
No, no!
525
01:00:15,040 --> 01:00:16,480
Block the exit!
526
01:00:39,280 --> 01:00:40,600
Shit.
527
01:00:47,760 --> 01:00:50,720
- Open the door you bastard!
- Son of a bitch!
528
01:00:50,840 --> 01:00:52,520
Quickly!
529
01:01:03,160 --> 01:01:04,600
Hold on.
530
01:01:04,760 --> 01:01:06,400
Going up!
531
01:01:07,560 --> 01:01:09,080
Bastard!
532
01:01:11,160 --> 01:01:12,440
Son of a bitch!
533
01:01:34,680 --> 01:01:36,240
Are you OK?
534
01:01:39,920 --> 01:01:42,040
You shit! I'll kill you!
535
01:02:17,280 --> 01:02:18,600
Bugger!
536
01:02:20,040 --> 01:02:21,520
Fucking swine!
537
01:02:23,000 --> 01:02:25,800
- What have you done?
- Think it's his?
538
01:02:26,000 --> 01:02:27,920
It reminds me
of the Granny Killer.
539
01:02:28,120 --> 01:02:31,240
We've done the autopsy.
It looks like the same guy.
540
01:02:31,400 --> 01:02:33,040
And the footprint?
541
01:02:33,120 --> 01:02:37,160
I compared it with the partial one
from the serial killer.
542
01:02:37,240 --> 01:02:40,480
- Same model, same size.
- That dyke's taken over.
543
01:02:40,640 --> 01:02:43,040
They've taken your phone.
There must be a reason.
544
01:02:43,200 --> 01:02:44,600
Leave it out!
545
01:02:44,760 --> 01:02:47,240
- Do you want to marry me?
- Are you kidding?
546
01:02:47,400 --> 01:02:49,400
Her ex-husband is a rapist.
547
01:02:49,600 --> 01:02:51,760
You have a moral obligation
to report him.
548
01:02:51,880 --> 01:02:55,040
- My son does bad things.
- I'm listening.
549
01:02:55,120 --> 01:02:57,760
Tomorrow at 8pm, here.
I'll wait.
550
01:02:58,240 --> 01:02:59,920
We'll get the bastard.
551
01:03:00,080 --> 01:03:03,920
- Any scars on the face?
- I saw a tattoo on his arm.
552
01:03:04,240 --> 01:03:06,320
- In the end, she understood.
- What?
553
01:03:06,640 --> 01:03:08,280
She couldn't keep you.
554
01:03:08,640 --> 01:03:12,400
And the ring. If he tries
to nick it we'll get him.
555
01:03:12,560 --> 01:03:14,760
So, killing ladies nowadays?
556
01:03:15,520 --> 01:03:17,000
I'm scared I'll lose you.
557
01:03:17,080 --> 01:03:20,040
Scared that one day
you'll see through me.
38480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.