All language subtitles for Night and Day - S01E03 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:07,320 What if I don't want a child with you? 2 00:00:08,840 --> 00:00:10,760 The bastard, that's four now! 3 00:00:11,440 --> 00:00:11,920 Quick! 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,240 - I'll turn it all over to you. - Thanks, Olga. 5 00:00:14,360 --> 00:00:17,120 - Are you shagging her, Fermí? - How disgusting! 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,920 He won't stop now. 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,560 - Are you related to him? - He's my uncle. 8 00:00:22,680 --> 00:00:25,760 - Is it a gift for her? - You've ruined the surprise now! 9 00:00:25,880 --> 00:00:29,400 - Guess what I'm about to do? - This isn't the best time. 10 00:00:29,520 --> 00:00:33,040 ...to identify the murderer of at least four elderly women... 11 00:00:33,360 --> 00:00:35,320 She died this afternoon. 12 00:00:35,760 --> 00:00:39,000 - 7 minutes late. - 7 minutes waiting for you! 13 00:00:39,240 --> 00:00:41,000 Sara, are you ready? 14 00:00:43,880 --> 00:00:46,040 The detailing... I really like it. 15 00:00:46,240 --> 00:00:48,120 Stop and enlarge the image. 16 00:01:42,440 --> 00:01:44,240 Fucking hell... 17 00:01:48,560 --> 00:01:49,880 Christ! 18 00:02:46,800 --> 00:02:50,400 NIGHT AND DAY 19 00:02:53,040 --> 00:02:55,720 PORTRAIT OF A SUICIDAL TEENAGER 20 00:03:04,200 --> 00:03:06,640 That's him! He dressed the same. 21 00:03:07,040 --> 00:03:09,080 - Did you see his face? - I did. 22 00:03:09,440 --> 00:03:11,440 - Could you identify him? - Yes. 23 00:03:11,600 --> 00:03:13,960 I can see him now. Those eyes... 24 00:03:19,320 --> 00:03:22,320 Look, we'll show you some photos. 25 00:03:23,080 --> 00:03:25,280 With luck, you might recognise him. 26 00:03:25,440 --> 00:03:29,760 If not, we'll try an identikit picture... a sketch. 27 00:03:29,880 --> 00:03:32,920 - I have to sketch? - No. Someone else does it. 28 00:03:33,320 --> 00:03:36,240 You say what you remember. He'll draw it. 29 00:03:36,960 --> 00:03:39,920 My colleague will show you some photos. 30 00:03:40,120 --> 00:03:42,120 If any remind you of him, tell us. 31 00:03:48,280 --> 00:03:50,000 When's the test? 32 00:03:52,480 --> 00:03:54,240 - Sara? - What? 33 00:03:54,680 --> 00:03:56,400 When's the test? 34 00:03:56,840 --> 00:03:59,080 In 2 weeks, you knew that. 35 00:03:59,960 --> 00:04:01,760 I bet you're pregnant. 36 00:04:02,880 --> 00:04:04,640 You look more... 37 00:04:04,840 --> 00:04:06,320 More what? 38 00:04:07,080 --> 00:04:08,400 More beautiful. 39 00:04:08,560 --> 00:04:10,560 - Yeah, sure. - Really. 40 00:04:11,320 --> 00:04:14,800 - More beautiful. No smoking, OK? - No. 41 00:04:15,440 --> 00:04:18,440 - Promise? - Promise. 42 00:04:23,400 --> 00:04:26,480 - Look, Clara. - Ah, the famous Clara? 43 00:04:26,960 --> 00:04:28,200 Yes. 44 00:04:31,280 --> 00:04:33,040 - Morning. - Good morning. 45 00:04:33,280 --> 00:04:34,720 - How's things? - Fine. You? 46 00:04:34,840 --> 00:04:37,640 Fine. This is Sara, my wife. 47 00:04:37,960 --> 00:04:38,880 Sara... Clara. 48 00:04:38,960 --> 00:04:41,120 - Pleased to meet you. - Oh... 49 00:04:41,240 --> 00:04:42,640 Looks better on you. 50 00:04:42,760 --> 00:04:46,320 I almost wore blue trousers. That would have been embarrassing. 51 00:04:46,440 --> 00:04:50,200 - What are you on about? - We're wearing the same blouse. 52 00:04:50,600 --> 00:04:53,240 So you are. What a coincidence! 53 00:04:53,360 --> 00:04:55,840 You look like the girls from ABBA. 54 00:04:56,120 --> 00:04:59,040 You're very funny, this morning. 55 00:05:00,320 --> 00:05:02,120 I'm off. Nice to meet you. 56 00:05:02,240 --> 00:05:06,160 Same here. Let's go shopping one day. Have a laugh. 57 00:05:06,560 --> 00:05:10,520 We'll fight over the same clothes. But, OK! 58 00:05:12,600 --> 00:05:15,120 Remember, no smoking, OK? 59 00:05:25,640 --> 00:05:27,360 It was an accident. 60 00:05:27,800 --> 00:05:31,040 You wanted to phone, got distracted and crashed. 61 00:05:31,520 --> 00:05:33,880 It's that simple, OK? 62 00:05:35,600 --> 00:05:38,080 - My parents... - You'll see them. 63 00:05:39,200 --> 00:05:40,760 Do you understand? 64 00:05:41,520 --> 00:05:45,520 You wanted to phone. You got distracted and crashed. 65 00:05:46,000 --> 00:05:47,560 Stick to that! 66 00:05:48,120 --> 00:05:50,520 You can't remember what you told the cops. 67 00:05:50,680 --> 00:05:52,400 Your mind's blank. 68 00:05:52,480 --> 00:05:55,120 From the crash to hospital, not a thing. 69 00:05:59,520 --> 00:06:00,880 Víctor Porta? 70 00:06:04,240 --> 00:06:05,920 I'm Judge Comas. 71 00:06:06,480 --> 00:06:08,560 - How do you feel? - OK. 72 00:06:09,400 --> 00:06:12,040 Just a couple of questions for now. 73 00:06:13,400 --> 00:06:16,520 The police state that after the accident you said 74 00:06:16,680 --> 00:06:19,200 you crashed the car deliberately. 75 00:06:21,200 --> 00:06:24,160 - I can't remember. - What? The accident? 76 00:06:24,280 --> 00:06:28,880 No, what I told the cops. I can't remember a thing after the accident. 77 00:06:30,360 --> 00:06:33,520 - But you do remember the accident? - Yes. 78 00:06:34,200 --> 00:06:35,960 So what happened? 79 00:06:36,680 --> 00:06:41,440 I wanted to make a call, I got distracted and crashed. 80 00:06:46,920 --> 00:06:50,000 Are you aware that two people in the other car died? 81 00:06:54,320 --> 00:06:59,080 I have here the alcohol and drug test. Both negative, but... 82 00:06:59,360 --> 00:07:03,360 before making any decisions, I'd like you to see a psychiatrist. 83 00:07:03,640 --> 00:07:05,360 - All right? - All right. 84 00:07:06,000 --> 00:07:08,440 I thought I saw my wife in the street. 85 00:07:08,600 --> 00:07:11,280 She's been dead 15 years, but I've seen her. 86 00:07:11,560 --> 00:07:13,520 I thought I had. 87 00:07:13,720 --> 00:07:17,840 The brain plays funny tricks on your mind. 88 00:07:18,000 --> 00:07:21,160 No, I saw him like I see you now. It was him. 89 00:07:21,280 --> 00:07:23,160 A reflection in a shop window. 90 00:07:23,280 --> 00:07:25,720 I saw him! I can't take that calmly! 91 00:07:25,840 --> 00:07:29,400 Why not? OK. Maybe it's true? 92 00:07:29,760 --> 00:07:32,560 Maybe you autopsied some other guy 93 00:07:32,640 --> 00:07:35,800 with the same tattoo in the same place. It's possible. 94 00:07:36,320 --> 00:07:37,800 Why's it important? 95 00:07:38,720 --> 00:07:39,880 Hold on... 96 00:07:41,080 --> 00:07:42,800 You want to see him again? 97 00:07:42,880 --> 00:07:46,200 No. I just want to know who I did an autopsy on. 98 00:07:47,120 --> 00:07:49,440 - I'll ring his wife. - OK. 99 00:07:49,800 --> 00:07:52,560 Do what you like. You always do. 100 00:07:52,960 --> 00:07:55,000 Miren is coming for lunch. You? 101 00:07:55,360 --> 00:07:56,680 - OK. - Great. 102 00:08:04,600 --> 00:08:05,800 That's him! 103 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 Got him! Those eyes, oh my God! 104 00:08:08,200 --> 00:08:09,760 - This man? - Yes. 105 00:08:09,880 --> 00:08:12,080 - Absolutely sure? - Yes. 106 00:08:22,480 --> 00:08:25,880 - Are you on any medication, Víctor? - No. 107 00:08:26,760 --> 00:08:30,000 Have you seen a psychiatrist or psychologist before? 108 00:08:33,200 --> 00:08:36,120 So, you're a student. What are you studying? 109 00:08:36,840 --> 00:08:38,080 Art History. 110 00:08:38,200 --> 00:08:40,800 Art History. I wish I'd studied that. 111 00:08:44,600 --> 00:08:48,160 - What do you remember? - I wanted to make a phone call. 112 00:08:49,440 --> 00:08:51,880 I got distracted, then suddenly I crashed. 113 00:08:52,240 --> 00:08:55,520 The police say after the accident you stated 114 00:08:55,640 --> 00:08:58,080 you crashed into the other car on purpose. 115 00:08:58,360 --> 00:09:01,840 - I can't remember what I said. - You remember the crash? 116 00:09:02,040 --> 00:09:04,560 At first. Before we got to the hospital. 117 00:09:05,120 --> 00:09:07,560 - I remember the hospital. - I see. 118 00:09:08,120 --> 00:09:10,720 The accident happened at 5am. 119 00:09:11,160 --> 00:09:13,080 - Who were you phoning? - A girl. 120 00:09:13,200 --> 00:09:15,480 - At 5am? - I wanted to chat. 121 00:09:15,880 --> 00:09:18,000 - Were you going to visit her? - No. 122 00:09:18,080 --> 00:09:20,840 - Where were you going? - I was... 123 00:09:21,920 --> 00:09:24,320 - I don't know. - You don't remember? 124 00:09:24,640 --> 00:09:26,360 I was just driving. 125 00:09:26,480 --> 00:09:29,120 - Do you do this often...? - Sometimes. 126 00:09:29,240 --> 00:09:33,200 When you have a problem you go driving and have a think...? 127 00:09:34,080 --> 00:09:36,080 What were you worried about? 128 00:09:36,600 --> 00:09:39,000 - I don't know. - You can't remember? 129 00:09:39,520 --> 00:09:42,640 Didn't you want to ring your girlfriend? 130 00:09:43,640 --> 00:09:45,280 What's her name? 131 00:09:47,720 --> 00:09:49,000 Angela. 132 00:09:50,320 --> 00:09:51,440 Been together long? 133 00:09:55,040 --> 00:09:56,600 3 months. 134 00:09:57,200 --> 00:10:00,560 - Where did you meet? - At the faculty. 135 00:10:01,120 --> 00:10:04,480 - You study together? - No, she's a lecturer. 136 00:10:05,600 --> 00:10:07,880 - A lecturer. - Yes. 137 00:10:08,280 --> 00:10:10,920 - So she's older than you? - So what? 138 00:10:11,040 --> 00:10:12,800 Nothing. 139 00:10:13,040 --> 00:10:16,280 But when you make a call at 5am, 140 00:10:16,440 --> 00:10:18,760 at that time of night, it's for... 141 00:10:21,800 --> 00:10:23,800 Does she know what happened? 142 00:10:26,880 --> 00:10:28,200 Víctor... 143 00:10:29,360 --> 00:10:31,960 The two people in the other car died. 144 00:10:33,560 --> 00:10:35,280 You know that, right? 145 00:10:39,520 --> 00:10:40,760 Fuck... 146 00:10:41,720 --> 00:10:43,320 I didn't want... 147 00:10:47,160 --> 00:10:50,640 You didn't want to harm anyone, eh? 148 00:10:52,640 --> 00:10:56,320 She said if I kept pestering her she'd report me. 149 00:10:57,520 --> 00:11:00,400 - I just wanted to chat. - So you rang? 150 00:11:00,840 --> 00:11:05,000 Her answerphone wasn't on. I couldn't even leave a message. 151 00:11:05,360 --> 00:11:08,440 What message did you want to leave? 152 00:11:12,760 --> 00:11:14,760 That I was doing it for her. 153 00:11:16,560 --> 00:11:19,640 - Had you told Angela before? - Yes, yes. 154 00:11:21,080 --> 00:11:22,720 A thousand times. 155 00:11:23,520 --> 00:11:25,800 If we split, I'd kill myself. 156 00:11:26,440 --> 00:11:28,120 A thousand times... 157 00:11:34,680 --> 00:11:38,320 An aggression is an aggression, physical or verbal. 158 00:11:39,440 --> 00:11:42,440 Adrià has admitted verbal aggression 159 00:11:42,640 --> 00:11:45,200 and Roger responded with physical aggression. 160 00:11:45,640 --> 00:11:47,800 Both are despicable. Agreed? 161 00:11:49,600 --> 00:11:52,960 In such cases, both should be punished. 162 00:11:53,800 --> 00:11:55,720 But I'll make an exception, 163 00:11:56,680 --> 00:12:01,960 as long as they sincerely repent and both make heartfelt apologies. 164 00:12:06,200 --> 00:12:07,480 Shake hands. 165 00:12:12,920 --> 00:12:14,120 Come on... 166 00:12:19,400 --> 00:12:23,800 Good. I want you to talk to your parents about this. 167 00:12:24,560 --> 00:12:29,400 Then write me a note explaining what you've learned. 168 00:12:30,280 --> 00:12:31,440 Agreed? 169 00:12:32,000 --> 00:12:33,440 We'll talk. 170 00:12:34,160 --> 00:12:35,960 We'll talk at home. 171 00:12:36,920 --> 00:12:38,440 This can't happen again. 172 00:12:39,080 --> 00:12:40,360 For sure! 173 00:12:40,920 --> 00:12:43,760 For starters... No Playstation this week. 174 00:12:45,320 --> 00:12:49,240 And you two need to be good friends again, right? 175 00:12:49,560 --> 00:12:50,800 Of course. 176 00:13:01,680 --> 00:13:04,360 Today's impossible, Miren. You've got exams tomorrow. 177 00:13:04,440 --> 00:13:06,320 It's Maths. I'm ready. 178 00:13:06,880 --> 00:13:08,600 What's so important? 179 00:13:08,960 --> 00:13:11,800 We're just off to the park for photos. 180 00:13:12,200 --> 00:13:15,920 - Who with? - With Leo, Raül and Clàudia. 181 00:13:16,040 --> 00:13:19,320 - Who is Raül? - A friend. 182 00:13:21,200 --> 00:13:23,000 Never heard of him. 183 00:13:23,120 --> 00:13:25,840 - He's not in my class. - Is he taking the photos? 184 00:13:26,000 --> 00:13:28,680 - Yeah, he's taking the photos. - Are you...? 185 00:13:28,800 --> 00:13:31,880 No, we are not, Dad. God, you're a pain! 186 00:13:32,000 --> 00:13:33,120 A little... 187 00:13:33,240 --> 00:13:34,760 Just tell me who with. 188 00:13:34,880 --> 00:13:37,760 - With my mates. - With her friends. 189 00:13:38,960 --> 00:13:41,000 Don't be such a pain. 190 00:13:42,640 --> 00:13:45,320 Know what? I'm off to the loo. 191 00:13:50,520 --> 00:13:52,720 Sara, he's such a pain! 192 00:13:53,720 --> 00:13:56,040 He had a difficult case today. 193 00:13:56,480 --> 00:14:00,680 - A boy who... - No, Sara, He's a pain every day. 194 00:14:00,760 --> 00:14:02,080 All the time. 195 00:14:03,000 --> 00:14:06,920 Maybe we could find him a girlfriend or something. 196 00:14:07,080 --> 00:14:09,240 He might be more relaxed. 197 00:14:09,680 --> 00:14:11,440 I just met a girl. 198 00:14:11,640 --> 00:14:13,880 Might be too young for him but... 199 00:14:14,400 --> 00:14:19,080 Doesn't matter! Young, thin, fat, African, Eskimo... 200 00:14:19,200 --> 00:14:22,480 I don't care, Sara, but he needs to cool off. 201 00:14:22,960 --> 00:14:24,880 And leave me in peace. 202 00:14:29,640 --> 00:14:31,040 Aitor and Clara? 203 00:14:31,440 --> 00:14:34,160 Aitor is the last man Clara would fancy. 204 00:14:34,560 --> 00:14:37,880 - How can you be so sure? - Because you can tell. 205 00:14:38,560 --> 00:14:41,080 Bad idea inviting them both to dinner? 206 00:14:41,680 --> 00:14:43,400 No, but... 207 00:14:44,160 --> 00:14:48,120 Look, we could also ask Sílvia and Vicenç over. 208 00:14:48,280 --> 00:14:50,240 We've not seen them in ages. 209 00:14:50,920 --> 00:14:52,760 - Sílvia and Vicenç? - Yes. 210 00:14:52,920 --> 00:14:55,800 I'll ring Sílvia. She'll be delighted. 211 00:14:56,280 --> 00:14:58,640 Don't call her. I'll speak to Vicenç. 212 00:14:59,200 --> 00:15:01,400 As you like. 9pm, OK? 213 00:15:01,560 --> 00:15:05,480 Stop arranging dinners. You should have your feet up watching TV. 214 00:15:05,640 --> 00:15:09,000 - Come on, Lluís. - Honestly, love. I mean it. 215 00:15:09,160 --> 00:15:11,760 Think! Right this minute, 216 00:15:11,920 --> 00:15:15,440 there is a little sperm and a tiny egg who just met. 217 00:15:15,520 --> 00:15:16,960 They want to relax... 218 00:15:17,120 --> 00:15:20,440 They don't want to be in a womb that's bumping about. 219 00:15:20,520 --> 00:15:23,280 Lluís, you can say the weirdest things... 220 00:15:24,320 --> 00:15:28,000 Speak to Vicenç and Clara and let me know about dinner. 221 00:15:28,200 --> 00:15:29,320 Come on. 222 00:15:29,480 --> 00:15:32,280 - Don't get cross! - I won't. 223 00:15:43,880 --> 00:15:45,320 - Hello. - Hi. 224 00:15:45,760 --> 00:15:47,240 Come in. 225 00:15:50,800 --> 00:15:52,400 Ah... How lovely! 226 00:15:52,760 --> 00:15:53,880 Yeah. 227 00:15:56,880 --> 00:15:58,280 No need to whisper. 228 00:15:58,440 --> 00:16:01,080 Sleeps through anything, this one. 229 00:16:03,160 --> 00:16:05,160 Sorry I came in person. 230 00:16:05,240 --> 00:16:07,720 I could have posted it, 231 00:16:07,800 --> 00:16:12,000 but I remembered you were pregnant and... 232 00:16:13,440 --> 00:16:15,600 - Me too... - Are you pregnant? 233 00:16:15,720 --> 00:16:18,040 Not yet, but trying hard. 234 00:16:18,200 --> 00:16:19,520 Great. 235 00:16:19,800 --> 00:16:22,360 This is the witness report. 236 00:16:22,520 --> 00:16:24,360 Just sign it. 237 00:16:24,520 --> 00:16:26,200 - We forgot. - All right. 238 00:16:26,360 --> 00:16:29,440 - Paperwork. - I'll get a pen. 239 00:16:53,840 --> 00:16:55,600 Here you are. 240 00:16:56,080 --> 00:16:57,360 Perfect. 241 00:16:58,560 --> 00:17:02,040 - Is he...? - Yes, my husband. 242 00:17:02,800 --> 00:17:07,400 I guess one day I'll have to... I don't know. They're here and... 243 00:17:07,760 --> 00:17:10,200 - Was he in the army? - Yes. 244 00:17:10,880 --> 00:17:13,000 I remember his tattoo. 245 00:17:13,120 --> 00:17:16,480 Yeah, I didn't like it... He got it in Iraq. 246 00:17:17,800 --> 00:17:19,840 - Ah. - He was there over a year. 247 00:17:20,560 --> 00:17:24,080 The whole task force got one for some reason. 248 00:17:24,200 --> 00:17:27,160 - The same tattoo? - Hah! Soldiers... 249 00:17:28,000 --> 00:17:29,840 He drove a tank? 250 00:17:29,960 --> 00:17:32,160 Not really. He was an explosives expert. 251 00:17:32,320 --> 00:17:36,240 They drove around in an armoured car, a kind of... 252 00:17:37,000 --> 00:17:39,360 Look, there's a photo here. 253 00:17:39,480 --> 00:17:43,120 That's an armoured car. And this is his platoon. 254 00:17:43,400 --> 00:17:47,080 - The guys with the same tattoo. - I guess so. 255 00:17:52,280 --> 00:17:53,360 So...? 256 00:17:54,400 --> 00:17:56,560 What's up? 257 00:17:59,480 --> 00:18:01,320 If they hit you, hit back. 258 00:18:01,960 --> 00:18:04,520 If you do. Hurt them! 259 00:18:05,680 --> 00:18:07,200 Understand? 260 00:18:07,760 --> 00:18:09,000 Right? 261 00:18:09,640 --> 00:18:11,360 So, hit me! 262 00:18:11,800 --> 00:18:13,760 What's that? Hit me! 263 00:18:14,360 --> 00:18:15,640 Hard! 264 00:18:16,480 --> 00:18:17,880 Harder! 265 00:18:18,640 --> 00:18:21,400 Go for it! That's it! 266 00:18:21,560 --> 00:18:22,800 Like that! 267 00:18:24,840 --> 00:18:27,680 For maximum damage... Hit them there! 268 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 Here. 269 00:18:29,680 --> 00:18:31,200 The Adam's apple. 270 00:18:32,120 --> 00:18:34,400 You hit them there hard, 271 00:18:35,480 --> 00:18:37,360 they'll be breathless. 272 00:18:37,520 --> 00:18:42,760 When they're down and gasping, hit hard with your fist! 273 00:18:45,880 --> 00:18:48,240 Till they can't get up. OK? 274 00:18:49,040 --> 00:18:50,480 So come on, hit me! 275 00:18:50,760 --> 00:18:53,480 But bloody hard! Right! Really hard! 276 00:18:53,680 --> 00:18:56,080 Here. That's it. Right, left! 277 00:18:56,200 --> 00:18:59,320 That's more like it, great. Hard, that's it! 278 00:19:01,000 --> 00:19:02,960 Sara's found me a guy. 279 00:19:03,080 --> 00:19:05,560 Yes, he works with her. Pain in the butt. 280 00:19:05,640 --> 00:19:08,360 His wife died ages ago. He's still grieving. 281 00:19:08,840 --> 00:19:11,640 - Poor guy. - Sorry, Sara insisted on dinner. 282 00:19:11,720 --> 00:19:14,400 - I couldn't back out. - That's all right. 283 00:19:14,480 --> 00:19:17,840 - He might be my dream guy. - I doubt that... 284 00:19:19,280 --> 00:19:20,680 It's Bueno. 285 00:19:21,880 --> 00:19:23,000 Hello? 286 00:19:25,160 --> 00:19:26,200 Yes. 287 00:19:27,440 --> 00:19:29,040 No problem. 288 00:19:30,080 --> 00:19:34,520 OK, fine. I'll tell him now. Bye. 289 00:19:35,200 --> 00:19:38,920 - What does the boss say? - Time to get our passports ready. 290 00:19:39,040 --> 00:19:41,920 - In 2 weeks, we're off to Tangiers. - Both of us? 291 00:19:42,080 --> 00:19:45,160 Yes. We have an appointment with the Trade Minister. 292 00:20:13,680 --> 00:20:16,720 If I have this I'll spoil my dinner. 293 00:20:17,160 --> 00:20:18,560 Eat fruit later. 294 00:20:20,000 --> 00:20:24,360 If I don't eat regularly my wife will start to wonder. 295 00:20:24,680 --> 00:20:27,800 Whatever I do she gets paranoid. 296 00:20:28,360 --> 00:20:32,200 OK. I just thought you might fancy some. 297 00:20:33,800 --> 00:20:35,360 And I do. 298 00:20:35,960 --> 00:20:38,600 Know what? Let's do something. 299 00:20:38,920 --> 00:20:40,080 Hold on... 300 00:20:46,360 --> 00:20:48,560 It's really beautiful. 301 00:20:49,240 --> 00:20:51,880 It didn't occur to me it was for our anniversary. 302 00:20:52,400 --> 00:20:54,920 See? With an M, my initial. 303 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 I see. 304 00:20:57,160 --> 00:21:00,280 Can I try it on? Only for a second. 305 00:21:08,240 --> 00:21:09,800 It's awesome. 306 00:21:20,400 --> 00:21:21,400 Hello. 307 00:21:21,680 --> 00:21:23,680 Mercè. Hello. 308 00:21:23,960 --> 00:21:26,440 I'm still in Manresa. I'll stay for dinner. 309 00:21:26,720 --> 00:21:29,240 I've been invited and I can't refuse. 310 00:21:29,480 --> 00:21:33,360 In fact, we'll finish so late, I'll sleep here. 311 00:21:33,480 --> 00:21:37,040 Any hotel will do. I'll ask around. 312 00:21:37,720 --> 00:21:40,600 I've got clothes and things in the car, you know. 313 00:21:40,920 --> 00:21:44,400 They've been wonderful. I can't let them down. 314 00:21:45,400 --> 00:21:48,000 I'll call Melvin, he can tuck you in. 315 00:21:50,560 --> 00:21:53,560 Fàtima's with you? Fantastic! 316 00:21:54,080 --> 00:21:56,040 I won't call him then. 317 00:21:56,240 --> 00:21:58,040 Good night. 318 00:22:11,800 --> 00:22:12,920 He's not coming home. 319 00:22:14,520 --> 00:22:16,320 I'll tuck you in. 320 00:22:18,440 --> 00:22:21,040 You know what? Better not wear it at home. 321 00:22:22,040 --> 00:22:25,800 Put it in the jewellery box on my bedside table. 322 00:22:45,640 --> 00:22:48,000 The Justice Department wants to talk to me? 323 00:22:48,360 --> 00:22:50,320 Aitor Otxoa? Forensic psychiatrist? 324 00:22:50,440 --> 00:22:52,960 - Yes. - I'm not from any department. 325 00:22:53,080 --> 00:22:57,080 I am Víctor Porta's father, the boy who had the accident. 326 00:22:57,440 --> 00:23:00,600 - I'd like to speak to you. - I can't tell you anything. 327 00:23:01,040 --> 00:23:03,400 They won't let us see him. Is he OK? 328 00:23:03,520 --> 00:23:06,280 Look, I have to write a report for the judge. 329 00:23:06,360 --> 00:23:08,880 That's my job. I can't talk to relatives. 330 00:23:09,440 --> 00:23:11,960 I understand you are anxious about all this, 331 00:23:12,120 --> 00:23:14,680 but please leave. Don't make me call security. 332 00:23:14,800 --> 00:23:16,720 We just need to know... 333 00:23:16,880 --> 00:23:20,520 The lawyer brought up his affair with the lecturer. 334 00:23:20,640 --> 00:23:23,400 - We knew nothing of it. - I am sorry. 335 00:23:23,520 --> 00:23:26,120 And he was suicidal. 336 00:23:26,720 --> 00:23:28,760 We just can't believe it. 337 00:23:30,400 --> 00:23:32,000 He's a good lad. 338 00:23:32,200 --> 00:23:34,320 He must have had a bad turn. 339 00:23:35,360 --> 00:23:38,880 He didn't know what he was doing. 340 00:23:40,520 --> 00:23:43,720 You're the psychiatrist. Was he aware of his actions? 341 00:23:46,880 --> 00:23:49,440 All this? It's not like him. 342 00:23:49,560 --> 00:23:52,280 As if he had a dual personality. 343 00:23:53,440 --> 00:23:57,200 But my son Víctor, the one I know, 344 00:23:58,120 --> 00:24:00,320 would never do a thing like this. 345 00:24:00,520 --> 00:24:02,680 You've spoken to him. Seen how he is. 346 00:24:04,520 --> 00:24:05,920 Do you have kids? 347 00:24:06,640 --> 00:24:09,280 Please leave or I must call security. 348 00:24:09,400 --> 00:24:12,520 Sorry, sorry! I'm leaving. 349 00:24:19,920 --> 00:24:22,760 Can I have the raspberry cake too? 350 00:24:23,280 --> 00:24:26,040 Will you bring it all round at 8.30pm please? 351 00:24:32,640 --> 00:24:36,120 Sílvia! What a coincidence. I was ordering our dinner. 352 00:24:36,320 --> 00:24:40,440 Cod with potatoes. Vicenç will like it, won't he? 353 00:24:42,800 --> 00:24:46,400 - You're coming to dinner, right? - Are you nuts or what? 354 00:24:46,640 --> 00:24:50,880 Taking the piss, are you? Christ, you've a cheek! 355 00:24:51,240 --> 00:24:54,720 At your place? Do you think we'd have dinner with you 356 00:24:54,840 --> 00:24:57,840 after Lluís kicked Vicenç out on his ear? 357 00:24:58,200 --> 00:25:01,600 How can you! Cod with potatoes... 358 00:25:01,760 --> 00:25:03,280 Stuff your cod! 359 00:25:03,400 --> 00:25:08,200 You leave us penniless, then expect us to have dinner with you? 360 00:25:08,600 --> 00:25:12,240 Like nothing happened? Tomorrow's another day, right, Sara? 361 00:25:13,000 --> 00:25:16,320 Dinner... You know what I think of your dinner? 362 00:25:16,480 --> 00:25:19,640 Stick the stinking cod up your arse! 363 00:25:19,800 --> 00:25:21,440 Then fuck off! 364 00:25:21,600 --> 00:25:25,560 You and your bastard husband. Fuck both of you! 365 00:25:31,360 --> 00:25:32,720 Anything else? 366 00:25:35,520 --> 00:25:36,600 No. 367 00:25:41,280 --> 00:25:42,520 Hi. 368 00:25:43,520 --> 00:25:46,680 Why the hell didn't you tell me about Vicenç? 369 00:25:47,400 --> 00:25:51,280 Oh, yes. They can't come. Seeing the sister-in-law, I think. 370 00:25:51,360 --> 00:25:53,000 - I don't know. - Lluís... 371 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 What? 372 00:25:56,840 --> 00:25:59,720 I bumped into Sílvia. She says you sacked Vicenç. 373 00:26:00,840 --> 00:26:02,800 Not exactly... 374 00:26:03,120 --> 00:26:06,440 I meant to tell you after dinner. I didn't sack him. 375 00:26:06,520 --> 00:26:09,920 I supported him, but he'd been arsing around for ages. 376 00:26:10,360 --> 00:26:13,160 - Sílvia told me to fuck off. - She'll get over it. 377 00:26:13,880 --> 00:26:18,440 Vicenç will get another job. She's angry, but it'll pass. 378 00:26:18,600 --> 00:26:21,520 Forget about it. Let's enjoy our dinner. 379 00:26:21,680 --> 00:26:24,120 - Come on, love. - Nope. 380 00:26:24,240 --> 00:26:25,640 - Darling... - Set the table. 381 00:26:25,760 --> 00:26:28,640 - Can I help? - For four. I bought cod for six. 382 00:26:29,040 --> 00:26:31,280 - Darling. - Oh, sod off! 383 00:26:39,440 --> 00:26:41,720 I found him. He works in a warehouse. 384 00:26:44,720 --> 00:26:46,440 What are you doing tonight? 385 00:26:54,400 --> 00:26:57,080 The fridge is all yours. Take what you fancy. 386 00:26:58,200 --> 00:26:59,960 We won't be late. 387 00:27:01,080 --> 00:27:02,840 The washing's nearly done. 388 00:27:03,000 --> 00:27:05,560 It'd be nice if someone hung it on the line. 389 00:27:05,720 --> 00:27:08,040 - Dad, please... - What? 390 00:27:08,360 --> 00:27:10,880 - Are you going like that? - Like what? 391 00:27:11,000 --> 00:27:12,560 - Like that. - What? 392 00:27:12,800 --> 00:27:15,880 - You're not dressed for dinner. - I'm OK. 393 00:27:16,000 --> 00:27:18,920 No, you look like a defrocked priest. 394 00:27:19,040 --> 00:27:21,800 That jacket looks like it's from Oxfam. 395 00:27:21,880 --> 00:27:22,880 So? 396 00:27:22,960 --> 00:27:25,440 Want them to think you're a weirdo? 397 00:27:25,960 --> 00:27:28,680 - Who? - The people at the dinner. 398 00:27:29,320 --> 00:27:32,600 - Sara told you, right? - She said something, yes. 399 00:27:33,080 --> 00:27:35,080 Said something... 400 00:27:35,200 --> 00:27:37,160 - What's up? - What? 401 00:27:37,280 --> 00:27:39,720 She's invited some girl. Don't be scared! 402 00:27:39,840 --> 00:27:41,240 I'm not scared. 403 00:27:41,800 --> 00:27:45,880 - It'll be awkward. - What? It'll be fun! 404 00:27:46,360 --> 00:27:49,480 - She works with Lluís, right? - Yes and she's younger than me. 405 00:27:49,640 --> 00:27:51,720 Not so much. 406 00:27:52,000 --> 00:27:53,840 One of those executives... 407 00:27:55,160 --> 00:27:58,480 - Sara briefed you well. - You're my dad. 408 00:27:59,120 --> 00:28:00,760 I'm keeping tabs. 409 00:28:00,920 --> 00:28:03,360 But you can't go like this. 410 00:28:03,520 --> 00:28:05,800 My dad is not going out in this. 411 00:28:06,520 --> 00:28:08,200 Let's fix you up. 412 00:28:10,760 --> 00:28:12,240 Come on! 413 00:28:15,720 --> 00:28:18,360 Sorry Melvin, something important's cropped up... 414 00:28:18,480 --> 00:28:21,680 I don't know what time I'll arrive. Don't wait for me. 415 00:28:21,800 --> 00:28:25,280 After dinner, tuck her in and leave. 416 00:28:26,240 --> 00:28:27,800 Yes, sir. No problem. 417 00:28:31,200 --> 00:28:34,600 Yesterday you slept in Manresa, today, dinner with colleagues. 418 00:28:35,080 --> 00:28:40,080 - Will you ever dine at home? - I've just been invited to dinner. 419 00:28:40,280 --> 00:28:44,080 - What do you want me to do? - Not lie to me. That's what. 420 00:28:44,200 --> 00:28:46,200 What lies have I told? 421 00:28:46,840 --> 00:28:49,600 - Who'll be at dinner? - You know them all: 422 00:28:49,840 --> 00:28:52,600 Carles Puig, Canals and Vallejo. 423 00:28:53,480 --> 00:28:56,320 A magistrates dinner. Isn't Olga going? 424 00:28:56,440 --> 00:28:58,960 - No. - What a pity. 425 00:29:00,000 --> 00:29:03,040 It's an odd meeting. Sounds sort of... 426 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 made up. 427 00:29:08,440 --> 00:29:12,280 Hi, Carles. Listen. What time's dinner? 428 00:29:12,640 --> 00:29:14,760 Half past or 10 o'clock? 429 00:29:15,160 --> 00:29:18,600 Fine. It's just that... suddenly I had my doubts. 430 00:29:18,760 --> 00:29:22,760 Listen, just a sec. My wife wants to say hello. 431 00:29:22,920 --> 00:29:24,040 Yes. 432 00:29:27,080 --> 00:29:28,440 Carles? 433 00:29:29,800 --> 00:29:31,120 How are things? 434 00:29:31,800 --> 00:29:33,640 Very well, very well. 435 00:29:34,560 --> 00:29:36,480 Oh, the usual. 436 00:29:37,440 --> 00:29:39,120 And your wife? 437 00:29:40,280 --> 00:29:42,040 Good to hear it. 438 00:29:42,680 --> 00:29:45,160 Tell her I'll ring her one day, 439 00:29:45,320 --> 00:29:47,960 I still owe her that CD she asked for. 440 00:29:48,720 --> 00:29:51,200 Yes, yes, of course. 441 00:29:51,840 --> 00:29:53,440 Have a nice dinner. 442 00:29:55,640 --> 00:29:57,440 Thanks, you too. 443 00:29:58,440 --> 00:30:00,120 Take care. Bye. 444 00:30:07,720 --> 00:30:13,640 It was largely the architect's idea to merge the exterior with the interior. 445 00:30:13,800 --> 00:30:16,720 So you could be indoors as if you were outdoors... 446 00:30:16,840 --> 00:30:19,880 The pool was Lluís' idea. 447 00:30:23,200 --> 00:30:25,240 What a wonderful house you have! 448 00:30:25,960 --> 00:30:29,040 It's so... So perfect! 449 00:30:30,880 --> 00:30:32,560 Yes, thanks. 450 00:30:35,000 --> 00:30:38,400 So, who's this guy you want me to meet? Tell me. 451 00:30:39,000 --> 00:30:40,560 Yes, well... 452 00:30:40,920 --> 00:30:42,080 I don't know... 453 00:30:42,160 --> 00:30:43,880 Aitor's a good friend. 454 00:30:43,960 --> 00:30:45,840 He's charming. 455 00:30:46,160 --> 00:30:47,960 A good guy... 456 00:30:48,520 --> 00:30:49,840 Attractive. 457 00:30:49,960 --> 00:30:53,160 Widower, handsome, a good man. Sounds perfect. 458 00:30:54,760 --> 00:30:56,560 He has a teenage daughter. 459 00:30:56,760 --> 00:31:00,480 Since his wife died he's been out of it. 460 00:31:00,840 --> 00:31:03,640 Leave it to me, I'll revive him. 461 00:31:08,160 --> 00:31:09,800 - Oh... - Yes. 462 00:31:11,560 --> 00:31:14,880 Lluís! Can you get the door? 463 00:31:36,200 --> 00:31:38,120 - So...? - Fine. 464 00:31:38,400 --> 00:31:40,400 Want to know who I've always fancied? 465 00:31:40,480 --> 00:31:42,840 - Who? - The pretty woman. That... 466 00:31:43,080 --> 00:31:46,360 - Julia Roberts. - Well, sure, Julia Roberts is... 467 00:31:46,560 --> 00:31:50,160 She's a number one. What do you reckon, Cases? 468 00:31:50,360 --> 00:31:54,440 Me? I don't know, that kind of woman seems a bit distant to me. 469 00:31:55,520 --> 00:31:57,120 Not like real women. 470 00:31:58,360 --> 00:32:02,720 - And if the devil brought you one? - You'd be so lucky! 471 00:32:02,920 --> 00:32:06,440 OK, gents, we shouldn't keep him in the dark any longer. 472 00:32:06,600 --> 00:32:08,640 - Can't we stretch it out? - No, come on. 473 00:32:08,880 --> 00:32:10,160 OK. Here we go. 474 00:32:10,240 --> 00:32:13,040 It's not official, but we can tell you. 475 00:32:13,200 --> 00:32:15,560 You'll have to keep it quiet though. 476 00:32:16,600 --> 00:32:19,120 Cases, you know the judiciary appreciates you. 477 00:32:19,440 --> 00:32:22,280 You've had an outstanding career, 478 00:32:22,720 --> 00:32:26,320 always been impeccably professional 479 00:32:26,640 --> 00:32:29,920 and you're a kind of model for many of us. 480 00:32:30,680 --> 00:32:32,760 What are you on about? 481 00:32:33,720 --> 00:32:36,560 I don't get what you're saying. 482 00:32:36,960 --> 00:32:39,360 The association would like to offer you 483 00:32:39,440 --> 00:32:42,840 the post of spokesperson for the High Council of the Judiciary. 484 00:32:46,560 --> 00:32:47,800 Look at him... 485 00:32:48,800 --> 00:32:51,400 - Congratulations. - You deserve it. 486 00:32:54,800 --> 00:32:57,480 - Thanks. - Let's toast to it. 487 00:32:58,560 --> 00:33:01,120 So you decide who's nuts and who isn't. 488 00:33:01,200 --> 00:33:03,760 Yes, among other things. 489 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Not so hard, is it? 490 00:33:06,400 --> 00:33:08,880 That guy who rapes and kills grannies. 491 00:33:09,040 --> 00:33:11,880 Mental, obviously. Don't need a degree for that. 492 00:33:13,960 --> 00:33:15,880 Not sure he's mad. 493 00:33:17,080 --> 00:33:21,080 I don't like that word. In simple terms, it's OK. 494 00:33:21,800 --> 00:33:23,600 - He's a psychopath. - Crazy. 495 00:33:24,240 --> 00:33:26,680 He is disturbed, yes, but... 496 00:33:27,280 --> 00:33:28,920 If he were mad, 497 00:33:29,080 --> 00:33:31,680 he wouldn't be responsible for his actions. 498 00:33:31,800 --> 00:33:34,480 Madmen don't know what they're doing. 499 00:33:34,840 --> 00:33:38,040 - They don't want to do what they do. - Does he know what he's doing? 500 00:33:38,160 --> 00:33:41,840 Raping an 80-year-old is hardly normal. 501 00:33:43,040 --> 00:33:46,040 So you're almost more important than the judge. 502 00:33:46,160 --> 00:33:50,120 Your decision will send him to jail or not. 503 00:33:50,280 --> 00:33:53,720 No. I don't make decisions. I write reports for the judge. 504 00:33:53,800 --> 00:33:55,760 He has the final say. 505 00:33:55,880 --> 00:33:58,080 I can influence... 506 00:33:59,240 --> 00:34:01,280 In fact, today I wrote a report on... 507 00:34:02,640 --> 00:34:06,320 a young lad who was suicidal. 508 00:34:07,320 --> 00:34:11,400 He crashed his car into another. He survived. The others didn't. 509 00:34:11,480 --> 00:34:13,720 I heard it on the radio. 510 00:34:14,080 --> 00:34:15,400 Horrific. 511 00:34:15,680 --> 00:34:18,400 And you've spoken to him? Personally, I mean? 512 00:34:18,760 --> 00:34:21,120 - What do you think? - Well... 513 00:34:21,400 --> 00:34:24,680 I found nothing to exempt him from responsibility, 514 00:34:25,800 --> 00:34:27,920 so he may end up behind bars. 515 00:34:28,200 --> 00:34:29,360 So... 516 00:34:29,760 --> 00:34:32,240 His father came to see me, all upset. 517 00:34:32,520 --> 00:34:36,720 He didn't even know his son had an affair with his lecturer. 518 00:34:36,960 --> 00:34:40,240 How can one live with a son and not know...? 519 00:34:40,360 --> 00:34:43,160 Why don't we talk about something cheerful? 520 00:34:43,800 --> 00:34:45,680 Yes, sorry. 521 00:34:46,080 --> 00:34:48,200 His visit has left me a bit... 522 00:34:48,320 --> 00:34:49,560 Excuse me. 523 00:34:49,680 --> 00:34:51,480 - The cod. - Great! 524 00:34:52,760 --> 00:34:56,320 - So much food. - Yes, far too much... 525 00:35:16,960 --> 00:35:19,000 - What's up? - Police. 526 00:35:23,040 --> 00:35:25,160 Where were you on the 14th? 527 00:35:26,000 --> 00:35:29,160 I'm fed up with this. I left prison 6 years ago. 528 00:35:29,280 --> 00:35:30,760 6 bloody years. 529 00:35:31,200 --> 00:35:33,400 You gonna visit me after every rape? 530 00:35:33,480 --> 00:35:36,080 I didn't do it then, nor now for that matter. 531 00:35:36,920 --> 00:35:40,440 Fuck! You arrested me back then on a woman's word. 532 00:35:41,120 --> 00:35:43,240 So do it again. You must enjoy it. 533 00:35:43,400 --> 00:35:45,440 That's what you want, eh? An arrest. 534 00:35:45,520 --> 00:35:49,520 That's why they pay you. So, arrest the security man. 535 00:35:50,120 --> 00:35:52,840 Throw me in the can to be a thug's bitch again. 536 00:35:53,000 --> 00:35:54,920 I miss it! It's been a long time. 537 00:35:55,080 --> 00:35:58,360 Cool it. Tell us where you were on the night of the 14th. 538 00:35:58,560 --> 00:35:59,720 I was here. 539 00:35:59,840 --> 00:36:02,280 Doing my job, like every fucking night! 540 00:36:02,600 --> 00:36:05,560 - Want to check the file? - No need. 541 00:36:16,000 --> 00:36:19,680 What a waste of time. We must think it through again. 542 00:36:20,000 --> 00:36:22,320 This guy is different. He won't be doing the usual. 543 00:36:22,400 --> 00:36:24,200 - So what do we do? - No idea. 544 00:36:24,720 --> 00:36:26,800 One day he'll slip up. They always do. 545 00:36:26,920 --> 00:36:29,160 How many will he kill, before that? 546 00:36:30,080 --> 00:36:32,960 If he hit him, he must be punished. 547 00:36:33,400 --> 00:36:35,720 Even if Adrià insulted him. 548 00:36:36,480 --> 00:36:38,400 Don't do it again. 549 00:36:38,560 --> 00:36:42,360 But one thing is one thing, and another, another. 550 00:36:43,200 --> 00:36:45,880 A thump is a thump. Look at his bruise. 551 00:36:47,240 --> 00:36:52,280 I don't understand a school allowing kids to fight without punishment. 552 00:36:54,040 --> 00:36:56,920 Not everything should be allowed. 553 00:36:57,800 --> 00:37:01,200 Because if a child does it and doesn't get punished, 554 00:37:01,360 --> 00:37:03,120 he'll do it again. 555 00:37:04,880 --> 00:37:09,560 If we want to be pardoned, we must do penance. 556 00:37:13,440 --> 00:37:15,080 I'm off for a walk. 557 00:37:15,960 --> 00:37:18,280 But you haven't finished your dinner! 558 00:37:18,640 --> 00:37:20,200 Yes, I have. 559 00:37:23,720 --> 00:37:27,240 Adrià, when you finish, help Grandma tidy up. 560 00:37:28,520 --> 00:37:30,040 Do you hear me? 561 00:37:37,480 --> 00:37:40,280 I think they want us to be alone. 562 00:37:40,400 --> 00:37:42,600 Well, yes... I don't know. 563 00:37:43,360 --> 00:37:44,520 Yes, you do. 564 00:37:45,320 --> 00:37:49,200 I do. Sara is determined to find me a girlfriend. 565 00:37:50,920 --> 00:37:52,800 If you don't have one, you don't want one. 566 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 That's what I say. 567 00:37:55,000 --> 00:37:57,320 G&Ts! Aitor, can you help? 568 00:37:57,440 --> 00:37:59,120 - Sure! - Thanks. 569 00:38:00,400 --> 00:38:01,520 Thanks. 570 00:38:01,720 --> 00:38:04,960 Clara, we must prepare for Tangiers tomorrow. 571 00:38:05,080 --> 00:38:08,600 - Make sure your morning is free. - OK. 572 00:38:08,800 --> 00:38:10,480 What were you discussing? 573 00:38:12,400 --> 00:38:14,920 - Aitor's girlfriends. - Which one? 574 00:38:15,000 --> 00:38:17,720 None. The ones I don't have. 575 00:38:17,840 --> 00:38:21,160 True. If you had one, Sara would have thrown you a party! 576 00:38:23,080 --> 00:38:25,080 What are you talking about? 577 00:38:25,200 --> 00:38:27,840 - About girlfriends... - About nothing at all. 578 00:38:27,960 --> 00:38:29,600 Nothing at all... 579 00:38:29,720 --> 00:38:33,320 Listen, I went to Tangiers last year. 580 00:38:33,760 --> 00:38:36,920 I got a good guidebook. There's some great places... 581 00:38:37,080 --> 00:38:38,280 Brilliant! 582 00:38:40,520 --> 00:38:42,600 Who's off to Tangiers? 583 00:38:47,120 --> 00:38:50,680 Didn't I tell you? We're going in 2 weeks. 584 00:38:50,800 --> 00:38:53,400 We plan to open a plant there. Making contacts. 585 00:38:53,960 --> 00:38:56,640 No, you hadn't said. 586 00:38:56,760 --> 00:38:59,520 - Only 2 or 3 days, love. - In a fortnight. 587 00:38:59,640 --> 00:39:00,640 Yes. 588 00:39:01,520 --> 00:39:04,200 It's an exciting project. Especially for him. 589 00:39:04,320 --> 00:39:06,840 If the plant opens, he'll be the manager. 590 00:39:08,800 --> 00:39:11,200 But it's only a project, nothing definite yet. 591 00:39:13,840 --> 00:39:16,560 Aitor, so... psychopaths aren't mad? 592 00:39:16,640 --> 00:39:20,200 I don't get it. Isn't a killer mad? 593 00:39:20,600 --> 00:39:23,280 No, not quite, but... 594 00:39:23,680 --> 00:39:26,720 It's not easy to explain, I don't want to bore you... 595 00:39:26,840 --> 00:39:28,640 Go on, I'm interested. 596 00:39:29,680 --> 00:39:30,920 Let's see... 597 00:39:31,000 --> 00:39:35,560 In a nutshell, psychopaths are people who lack empathy towards others. 598 00:39:35,680 --> 00:39:37,560 They only look after their own interests. 599 00:39:37,640 --> 00:39:40,360 But not all are murderers, by any means. 600 00:39:40,800 --> 00:39:43,280 There's psychopathic behaviour everywhere: 601 00:39:43,400 --> 00:39:46,680 At school, in the family, at work... 602 00:39:46,880 --> 00:39:51,760 In fact, about 1% of the population have psychopathic traits. 603 00:39:51,920 --> 00:39:55,200 What's more, in certain sectors, among political leaders, 604 00:39:55,320 --> 00:39:58,000 religious leaders, and top executives, 605 00:39:58,160 --> 00:39:59,800 the ratio is higher. 606 00:39:59,960 --> 00:40:03,280 Higher. Perhaps that might explain their success... 607 00:40:04,400 --> 00:40:06,200 But it's odd, anyway, 608 00:40:06,360 --> 00:40:12,720 that our society rewards psychopathic behaviour. 609 00:40:15,480 --> 00:40:17,880 - Have I given you a headache? - No. 610 00:40:18,000 --> 00:40:21,520 - Sorry, but when I talk about this... - It's fascinating. 611 00:40:21,960 --> 00:40:24,920 But how do you find out who's a psychopath? 612 00:40:25,880 --> 00:40:28,640 It's not easy, but there are guidelines. 613 00:40:29,280 --> 00:40:31,600 They are usually very clever. 614 00:40:32,000 --> 00:40:36,120 Good at their job. Loved by their family... 615 00:40:36,240 --> 00:40:40,400 They're people who can fake things easily. 616 00:40:40,520 --> 00:40:43,960 Excuse me, Clara, but... 617 00:40:44,120 --> 00:40:46,800 I may as well ask. 618 00:40:47,240 --> 00:40:50,880 This plant in Tangiers they want to open, 619 00:40:51,040 --> 00:40:53,240 and rumours say my husband might manage... 620 00:40:53,320 --> 00:40:55,440 - When will it open? - Sara, darling... 621 00:40:55,520 --> 00:40:58,400 Well, it's only a project. 622 00:40:59,600 --> 00:41:01,320 I was just asking 623 00:41:01,440 --> 00:41:04,520 because if I have to wait for Lluís to tell me, 624 00:41:04,720 --> 00:41:07,680 he might tell me in Arabic, which I don't speak. 625 00:41:07,800 --> 00:41:11,000 I didn't tell you because nothing is finalised yet. 626 00:41:11,200 --> 00:41:13,520 It's not, and yet you're travelling there. 627 00:41:13,600 --> 00:41:15,720 When were you planning to tell me? From there? 628 00:41:15,880 --> 00:41:18,480 - It's in 15 days. - 15 days, precisely. 629 00:41:18,560 --> 00:41:21,280 I'll put it in my diary so I won't forget. 630 00:41:21,360 --> 00:41:24,960 There's an entry already. But fine, I'll note this too. 631 00:41:25,040 --> 00:41:29,000 No problem. Shit, Lluís! You've got some cheek. 632 00:41:30,320 --> 00:41:35,600 Excuse me, but I must get some sleep. If not, I'll be knackered tomorrow. 633 00:41:35,720 --> 00:41:38,160 - Leaving already? Oh, no! - Yes. 634 00:41:38,280 --> 00:41:41,160 - Want a ride? - No, I came by car. 635 00:41:41,240 --> 00:41:43,480 - I didn't. - Didn't you? 636 00:41:43,600 --> 00:41:45,000 No, I got a taxi. 637 00:41:46,080 --> 00:41:48,600 Well, would you like a lift home? 638 00:41:49,080 --> 00:41:50,240 Super. 639 00:42:15,320 --> 00:42:18,560 It's here. That door. 640 00:42:21,320 --> 00:42:23,880 - So, thanks a lot. - You're welcome. 641 00:42:25,000 --> 00:42:27,640 My daughter Miren is upstairs. Probably asleep. 642 00:42:27,800 --> 00:42:31,080 - If you want to come up... - No, it's past my bed time. 643 00:42:31,280 --> 00:42:32,960 Of course. 644 00:42:33,640 --> 00:42:36,480 - So... See you again? - Yeah. 645 00:42:52,280 --> 00:42:54,160 - Aitor. - Yes? 646 00:42:54,440 --> 00:42:55,920 I had a good time. 647 00:42:57,320 --> 00:42:58,680 Me too. 648 00:42:59,480 --> 00:43:01,200 - Good night. - Good night. 649 00:46:04,960 --> 00:46:06,160 Hello? 650 00:46:06,640 --> 00:46:09,280 Miren, sorry, I left my keys. Can you open up? 651 00:46:10,880 --> 00:46:12,480 Sure. Just a sec. 652 00:46:29,760 --> 00:46:32,840 - Hello? - Miren? The door didn't open. 653 00:46:33,040 --> 00:46:36,880 Really? Sorry. Let's try again. 654 00:47:02,600 --> 00:47:04,120 - Good night. - Good night. 655 00:47:15,720 --> 00:47:17,160 OK, darling. 656 00:47:17,320 --> 00:47:19,960 But, I didn't like how you behaved tonight. 657 00:47:20,120 --> 00:47:23,200 Clara might think what anyone would think. 658 00:47:24,120 --> 00:47:26,520 The Tangiers thing is not sure yet. 659 00:47:26,840 --> 00:47:28,880 There's a plan to open a plant there. 660 00:47:28,960 --> 00:47:31,600 We're going to suss it out. That's all. 661 00:47:31,720 --> 00:47:33,200 And you'll be managing it? 662 00:47:33,320 --> 00:47:35,960 We don't even know if it'll happen. 663 00:47:36,080 --> 00:47:38,520 But if it does, and you're the manager... 664 00:47:38,640 --> 00:47:41,160 - What? - You'd have to live there. 665 00:47:41,320 --> 00:47:44,000 Obviously. We'd have to move there. 666 00:47:45,480 --> 00:47:49,320 - You expect me to? - That'd be normal. 667 00:47:50,080 --> 00:47:52,840 If I get a job abroad, what'll you do? Stay here? 668 00:47:53,520 --> 00:47:54,880 Of course. 669 00:47:56,200 --> 00:47:57,920 And if we have a kid? 670 00:47:59,560 --> 00:48:02,360 If we have a kid, all the more reason. 671 00:48:02,520 --> 00:48:03,680 Sara... 672 00:48:04,600 --> 00:48:07,960 Sara, I still don't know if it'll happen. 673 00:48:08,280 --> 00:48:13,880 But if it does and they ask me to be manager, I'll go. 674 00:48:15,320 --> 00:48:17,640 I will. I couldn't turn it down. 675 00:48:17,760 --> 00:48:21,520 It would be a huge step forward for the whole family. 676 00:48:21,640 --> 00:48:25,960 The whole family! You know what? I need some fresh air. 677 00:48:26,080 --> 00:48:28,080 - Where? It's late. - I'm out of here. 678 00:48:28,160 --> 00:48:29,320 Sara! 679 00:48:29,440 --> 00:48:31,360 Sara, fuck... 680 00:48:51,520 --> 00:48:53,760 Occasionally, I go to that bar. 681 00:48:54,840 --> 00:48:56,720 Will we meet again? 682 00:48:58,360 --> 00:48:59,720 I doubt it. 683 00:49:13,400 --> 00:49:15,560 A gin and tonic, please. 684 00:50:08,760 --> 00:50:11,680 They think I'm mad, but I'm not. 685 00:50:11,800 --> 00:50:13,760 Why not Facebook friends? 686 00:50:13,880 --> 00:50:15,520 Because you're my dad! 687 00:50:15,640 --> 00:50:17,600 Makes a profile of his prey, 688 00:50:17,720 --> 00:50:19,800 checks it, make sure it's right. 689 00:50:19,960 --> 00:50:23,040 Our man is a hunter. Barcelona his territory. 690 00:50:23,160 --> 00:50:24,480 Can you hold my hand? 691 00:50:25,960 --> 00:50:28,760 - Our anniversary. - 37 years. 692 00:50:29,120 --> 00:50:31,480 What? You've got a ring. 693 00:50:31,600 --> 00:50:35,440 - You want to spy on Miren. - To make sure she's all right. 694 00:50:35,560 --> 00:50:38,280 3 months and I know very little about you. 695 00:50:38,440 --> 00:50:41,480 Ask me anything. My guard is down. 696 00:50:41,880 --> 00:50:45,000 - Do you have any kids? - You'll be a good mother. 697 00:50:47,240 --> 00:50:49,760 I won't ask you to leave your wife. 698 00:50:50,080 --> 00:50:51,080 I want a divorce. 699 00:50:52,960 --> 00:50:57,280 This is Bruno Effron. He's your new Facebook avatar. 700 00:50:57,480 --> 00:50:59,480 Could you open the door, please? 51136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.