Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,320
What if I don't want
a child with you?
2
00:00:08,840 --> 00:00:10,760
The bastard, that's four now!
3
00:00:11,440 --> 00:00:11,920
Quick!
4
00:00:12,040 --> 00:00:14,240
- I'll turn it all over to you.
- Thanks, Olga.
5
00:00:14,360 --> 00:00:17,120
- Are you shagging her, Fermí?
- How disgusting!
6
00:00:17,320 --> 00:00:18,920
He won't stop now.
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,560
- Are you related to him?
- He's my uncle.
8
00:00:22,680 --> 00:00:25,760
- Is it a gift for her?
- You've ruined the surprise now!
9
00:00:25,880 --> 00:00:29,400
- Guess what I'm about to do?
- This isn't the best time.
10
00:00:29,520 --> 00:00:33,040
...to identify the murderer
of at least four elderly women...
11
00:00:33,360 --> 00:00:35,320
She died this afternoon.
12
00:00:35,760 --> 00:00:39,000
- 7 minutes late.
- 7 minutes waiting for you!
13
00:00:39,240 --> 00:00:41,000
Sara, are you ready?
14
00:00:43,880 --> 00:00:46,040
The detailing... I really like it.
15
00:00:46,240 --> 00:00:48,120
Stop and enlarge the image.
16
00:01:42,440 --> 00:01:44,240
Fucking hell...
17
00:01:48,560 --> 00:01:49,880
Christ!
18
00:02:46,800 --> 00:02:50,400
NIGHT AND DAY
19
00:02:53,040 --> 00:02:55,720
PORTRAIT OF A SUICIDAL TEENAGER
20
00:03:04,200 --> 00:03:06,640
That's him!
He dressed the same.
21
00:03:07,040 --> 00:03:09,080
- Did you see his face?
- I did.
22
00:03:09,440 --> 00:03:11,440
- Could you identify him?
- Yes.
23
00:03:11,600 --> 00:03:13,960
I can see him now.
Those eyes...
24
00:03:19,320 --> 00:03:22,320
Look, we'll show you
some photos.
25
00:03:23,080 --> 00:03:25,280
With luck,
you might recognise him.
26
00:03:25,440 --> 00:03:29,760
If not, we'll try
an identikit picture... a sketch.
27
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
- I have to sketch?
- No. Someone else does it.
28
00:03:33,320 --> 00:03:36,240
You say what you remember.
He'll draw it.
29
00:03:36,960 --> 00:03:39,920
My colleague
will show you some photos.
30
00:03:40,120 --> 00:03:42,120
If any remind you
of him, tell us.
31
00:03:48,280 --> 00:03:50,000
When's the test?
32
00:03:52,480 --> 00:03:54,240
- Sara?
- What?
33
00:03:54,680 --> 00:03:56,400
When's the test?
34
00:03:56,840 --> 00:03:59,080
In 2 weeks, you knew that.
35
00:03:59,960 --> 00:04:01,760
I bet you're pregnant.
36
00:04:02,880 --> 00:04:04,640
You look more...
37
00:04:04,840 --> 00:04:06,320
More what?
38
00:04:07,080 --> 00:04:08,400
More beautiful.
39
00:04:08,560 --> 00:04:10,560
- Yeah, sure.
- Really.
40
00:04:11,320 --> 00:04:14,800
- More beautiful. No smoking, OK?
- No.
41
00:04:15,440 --> 00:04:18,440
- Promise?
- Promise.
42
00:04:23,400 --> 00:04:26,480
- Look, Clara.
- Ah, the famous Clara?
43
00:04:26,960 --> 00:04:28,200
Yes.
44
00:04:31,280 --> 00:04:33,040
- Morning.
- Good morning.
45
00:04:33,280 --> 00:04:34,720
- How's things?
- Fine. You?
46
00:04:34,840 --> 00:04:37,640
Fine. This is Sara, my wife.
47
00:04:37,960 --> 00:04:38,880
Sara... Clara.
48
00:04:38,960 --> 00:04:41,120
- Pleased to meet you.
- Oh...
49
00:04:41,240 --> 00:04:42,640
Looks better on you.
50
00:04:42,760 --> 00:04:46,320
I almost wore blue trousers.
That would have been embarrassing.
51
00:04:46,440 --> 00:04:50,200
- What are you on about?
- We're wearing the same blouse.
52
00:04:50,600 --> 00:04:53,240
So you are.
What a coincidence!
53
00:04:53,360 --> 00:04:55,840
You look like
the girls from ABBA.
54
00:04:56,120 --> 00:04:59,040
You're very funny,
this morning.
55
00:05:00,320 --> 00:05:02,120
I'm off.
Nice to meet you.
56
00:05:02,240 --> 00:05:06,160
Same here. Let's go shopping
one day. Have a laugh.
57
00:05:06,560 --> 00:05:10,520
We'll fight over
the same clothes. But, OK!
58
00:05:12,600 --> 00:05:15,120
Remember, no smoking, OK?
59
00:05:25,640 --> 00:05:27,360
It was an accident.
60
00:05:27,800 --> 00:05:31,040
You wanted to phone,
got distracted and crashed.
61
00:05:31,520 --> 00:05:33,880
It's that simple, OK?
62
00:05:35,600 --> 00:05:38,080
- My parents...
- You'll see them.
63
00:05:39,200 --> 00:05:40,760
Do you understand?
64
00:05:41,520 --> 00:05:45,520
You wanted to phone.
You got distracted and crashed.
65
00:05:46,000 --> 00:05:47,560
Stick to that!
66
00:05:48,120 --> 00:05:50,520
You can't remember
what you told the cops.
67
00:05:50,680 --> 00:05:52,400
Your mind's blank.
68
00:05:52,480 --> 00:05:55,120
From the crash to hospital,
not a thing.
69
00:05:59,520 --> 00:06:00,880
Víctor Porta?
70
00:06:04,240 --> 00:06:05,920
I'm Judge Comas.
71
00:06:06,480 --> 00:06:08,560
- How do you feel?
- OK.
72
00:06:09,400 --> 00:06:12,040
Just a couple
of questions for now.
73
00:06:13,400 --> 00:06:16,520
The police state that
after the accident you said
74
00:06:16,680 --> 00:06:19,200
you crashed the car deliberately.
75
00:06:21,200 --> 00:06:24,160
- I can't remember.
- What? The accident?
76
00:06:24,280 --> 00:06:28,880
No, what I told the cops. I can't
remember a thing after the accident.
77
00:06:30,360 --> 00:06:33,520
- But you do remember the accident?
- Yes.
78
00:06:34,200 --> 00:06:35,960
So what happened?
79
00:06:36,680 --> 00:06:41,440
I wanted to make a call,
I got distracted and crashed.
80
00:06:46,920 --> 00:06:50,000
Are you aware that
two people in the other car died?
81
00:06:54,320 --> 00:06:59,080
I have here the alcohol
and drug test. Both negative, but...
82
00:06:59,360 --> 00:07:03,360
before making any decisions,
I'd like you to see a psychiatrist.
83
00:07:03,640 --> 00:07:05,360
- All right?
- All right.
84
00:07:06,000 --> 00:07:08,440
I thought I saw
my wife in the street.
85
00:07:08,600 --> 00:07:11,280
She's been dead 15 years,
but I've seen her.
86
00:07:11,560 --> 00:07:13,520
I thought I had.
87
00:07:13,720 --> 00:07:17,840
The brain plays funny tricks
on your mind.
88
00:07:18,000 --> 00:07:21,160
No, I saw him like
I see you now. It was him.
89
00:07:21,280 --> 00:07:23,160
A reflection in a shop window.
90
00:07:23,280 --> 00:07:25,720
I saw him!
I can't take that calmly!
91
00:07:25,840 --> 00:07:29,400
Why not?
OK. Maybe it's true?
92
00:07:29,760 --> 00:07:32,560
Maybe you autopsied
some other guy
93
00:07:32,640 --> 00:07:35,800
with the same tattoo
in the same place. It's possible.
94
00:07:36,320 --> 00:07:37,800
Why's it important?
95
00:07:38,720 --> 00:07:39,880
Hold on...
96
00:07:41,080 --> 00:07:42,800
You want to see him again?
97
00:07:42,880 --> 00:07:46,200
No. I just want to know
who I did an autopsy on.
98
00:07:47,120 --> 00:07:49,440
- I'll ring his wife.
- OK.
99
00:07:49,800 --> 00:07:52,560
Do what you like.
You always do.
100
00:07:52,960 --> 00:07:55,000
Miren is coming for lunch.
You?
101
00:07:55,360 --> 00:07:56,680
- OK.
- Great.
102
00:08:04,600 --> 00:08:05,800
That's him!
103
00:08:05,920 --> 00:08:08,080
Got him!
Those eyes, oh my God!
104
00:08:08,200 --> 00:08:09,760
- This man?
- Yes.
105
00:08:09,880 --> 00:08:12,080
- Absolutely sure?
- Yes.
106
00:08:22,480 --> 00:08:25,880
- Are you on any medication, Víctor?
- No.
107
00:08:26,760 --> 00:08:30,000
Have you seen a psychiatrist
or psychologist before?
108
00:08:33,200 --> 00:08:36,120
So, you're a student.
What are you studying?
109
00:08:36,840 --> 00:08:38,080
Art History.
110
00:08:38,200 --> 00:08:40,800
Art History.
I wish I'd studied that.
111
00:08:44,600 --> 00:08:48,160
- What do you remember?
- I wanted to make a phone call.
112
00:08:49,440 --> 00:08:51,880
I got distracted,
then suddenly I crashed.
113
00:08:52,240 --> 00:08:55,520
The police say after
the accident you stated
114
00:08:55,640 --> 00:08:58,080
you crashed
into the other car on purpose.
115
00:08:58,360 --> 00:09:01,840
- I can't remember what I said.
- You remember the crash?
116
00:09:02,040 --> 00:09:04,560
At first.
Before we got to the hospital.
117
00:09:05,120 --> 00:09:07,560
- I remember the hospital.
- I see.
118
00:09:08,120 --> 00:09:10,720
The accident happened at 5am.
119
00:09:11,160 --> 00:09:13,080
- Who were you phoning?
- A girl.
120
00:09:13,200 --> 00:09:15,480
- At 5am?
- I wanted to chat.
121
00:09:15,880 --> 00:09:18,000
- Were you going to visit her?
- No.
122
00:09:18,080 --> 00:09:20,840
- Where were you going?
- I was...
123
00:09:21,920 --> 00:09:24,320
- I don't know.
- You don't remember?
124
00:09:24,640 --> 00:09:26,360
I was just driving.
125
00:09:26,480 --> 00:09:29,120
- Do you do this often...?
- Sometimes.
126
00:09:29,240 --> 00:09:33,200
When you have a problem
you go driving and have a think...?
127
00:09:34,080 --> 00:09:36,080
What were you worried about?
128
00:09:36,600 --> 00:09:39,000
- I don't know.
- You can't remember?
129
00:09:39,520 --> 00:09:42,640
Didn't you want
to ring your girlfriend?
130
00:09:43,640 --> 00:09:45,280
What's her name?
131
00:09:47,720 --> 00:09:49,000
Angela.
132
00:09:50,320 --> 00:09:51,440
Been together long?
133
00:09:55,040 --> 00:09:56,600
3 months.
134
00:09:57,200 --> 00:10:00,560
- Where did you meet?
- At the faculty.
135
00:10:01,120 --> 00:10:04,480
- You study together?
- No, she's a lecturer.
136
00:10:05,600 --> 00:10:07,880
- A lecturer.
- Yes.
137
00:10:08,280 --> 00:10:10,920
- So she's older than you?
- So what?
138
00:10:11,040 --> 00:10:12,800
Nothing.
139
00:10:13,040 --> 00:10:16,280
But when you make
a call at 5am,
140
00:10:16,440 --> 00:10:18,760
at that time of night, it's for...
141
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
Does she know what happened?
142
00:10:26,880 --> 00:10:28,200
Víctor...
143
00:10:29,360 --> 00:10:31,960
The two people
in the other car died.
144
00:10:33,560 --> 00:10:35,280
You know that, right?
145
00:10:39,520 --> 00:10:40,760
Fuck...
146
00:10:41,720 --> 00:10:43,320
I didn't want...
147
00:10:47,160 --> 00:10:50,640
You didn't want
to harm anyone, eh?
148
00:10:52,640 --> 00:10:56,320
She said if I kept pestering her
she'd report me.
149
00:10:57,520 --> 00:11:00,400
- I just wanted to chat.
- So you rang?
150
00:11:00,840 --> 00:11:05,000
Her answerphone wasn't on.
I couldn't even leave a message.
151
00:11:05,360 --> 00:11:08,440
What message
did you want to leave?
152
00:11:12,760 --> 00:11:14,760
That I was doing it for her.
153
00:11:16,560 --> 00:11:19,640
- Had you told Angela before?
- Yes, yes.
154
00:11:21,080 --> 00:11:22,720
A thousand times.
155
00:11:23,520 --> 00:11:25,800
If we split,
I'd kill myself.
156
00:11:26,440 --> 00:11:28,120
A thousand times...
157
00:11:34,680 --> 00:11:38,320
An aggression is an aggression,
physical or verbal.
158
00:11:39,440 --> 00:11:42,440
Adrià has admitted
verbal aggression
159
00:11:42,640 --> 00:11:45,200
and Roger responded
with physical aggression.
160
00:11:45,640 --> 00:11:47,800
Both are despicable.
Agreed?
161
00:11:49,600 --> 00:11:52,960
In such cases,
both should be punished.
162
00:11:53,800 --> 00:11:55,720
But I'll make an exception,
163
00:11:56,680 --> 00:12:01,960
as long as they sincerely repent
and both make heartfelt apologies.
164
00:12:06,200 --> 00:12:07,480
Shake hands.
165
00:12:12,920 --> 00:12:14,120
Come on...
166
00:12:19,400 --> 00:12:23,800
Good. I want you to talk
to your parents about this.
167
00:12:24,560 --> 00:12:29,400
Then write me a note
explaining what you've learned.
168
00:12:30,280 --> 00:12:31,440
Agreed?
169
00:12:32,000 --> 00:12:33,440
We'll talk.
170
00:12:34,160 --> 00:12:35,960
We'll talk at home.
171
00:12:36,920 --> 00:12:38,440
This can't happen again.
172
00:12:39,080 --> 00:12:40,360
For sure!
173
00:12:40,920 --> 00:12:43,760
For starters...
No Playstation this week.
174
00:12:45,320 --> 00:12:49,240
And you two need to be
good friends again, right?
175
00:12:49,560 --> 00:12:50,800
Of course.
176
00:13:01,680 --> 00:13:04,360
Today's impossible, Miren.
You've got exams tomorrow.
177
00:13:04,440 --> 00:13:06,320
It's Maths. I'm ready.
178
00:13:06,880 --> 00:13:08,600
What's so important?
179
00:13:08,960 --> 00:13:11,800
We're just off
to the park for photos.
180
00:13:12,200 --> 00:13:15,920
- Who with?
- With Leo, Raül and Clàudia.
181
00:13:16,040 --> 00:13:19,320
- Who is Raül?
- A friend.
182
00:13:21,200 --> 00:13:23,000
Never heard of him.
183
00:13:23,120 --> 00:13:25,840
- He's not in my class.
- Is he taking the photos?
184
00:13:26,000 --> 00:13:28,680
- Yeah, he's taking the photos.
- Are you...?
185
00:13:28,800 --> 00:13:31,880
No, we are not, Dad.
God, you're a pain!
186
00:13:32,000 --> 00:13:33,120
A little...
187
00:13:33,240 --> 00:13:34,760
Just tell me who with.
188
00:13:34,880 --> 00:13:37,760
- With my mates.
- With her friends.
189
00:13:38,960 --> 00:13:41,000
Don't be such a pain.
190
00:13:42,640 --> 00:13:45,320
Know what?
I'm off to the loo.
191
00:13:50,520 --> 00:13:52,720
Sara, he's such a pain!
192
00:13:53,720 --> 00:13:56,040
He had a difficult case today.
193
00:13:56,480 --> 00:14:00,680
- A boy who...
- No, Sara, He's a pain every day.
194
00:14:00,760 --> 00:14:02,080
All the time.
195
00:14:03,000 --> 00:14:06,920
Maybe we could find him
a girlfriend or something.
196
00:14:07,080 --> 00:14:09,240
He might be more relaxed.
197
00:14:09,680 --> 00:14:11,440
I just met a girl.
198
00:14:11,640 --> 00:14:13,880
Might be too
young for him but...
199
00:14:14,400 --> 00:14:19,080
Doesn't matter!
Young, thin, fat, African, Eskimo...
200
00:14:19,200 --> 00:14:22,480
I don't care, Sara,
but he needs to cool off.
201
00:14:22,960 --> 00:14:24,880
And leave me in peace.
202
00:14:29,640 --> 00:14:31,040
Aitor and Clara?
203
00:14:31,440 --> 00:14:34,160
Aitor is the last man
Clara would fancy.
204
00:14:34,560 --> 00:14:37,880
- How can you be so sure?
- Because you can tell.
205
00:14:38,560 --> 00:14:41,080
Bad idea inviting them
both to dinner?
206
00:14:41,680 --> 00:14:43,400
No, but...
207
00:14:44,160 --> 00:14:48,120
Look, we could also ask
Sílvia and Vicenç over.
208
00:14:48,280 --> 00:14:50,240
We've not seen them in ages.
209
00:14:50,920 --> 00:14:52,760
- Sílvia and Vicenç?
- Yes.
210
00:14:52,920 --> 00:14:55,800
I'll ring Sílvia.
She'll be delighted.
211
00:14:56,280 --> 00:14:58,640
Don't call her.
I'll speak to Vicenç.
212
00:14:59,200 --> 00:15:01,400
As you like.
9pm, OK?
213
00:15:01,560 --> 00:15:05,480
Stop arranging dinners. You should
have your feet up watching TV.
214
00:15:05,640 --> 00:15:09,000
- Come on, Lluís.
- Honestly, love. I mean it.
215
00:15:09,160 --> 00:15:11,760
Think!
Right this minute,
216
00:15:11,920 --> 00:15:15,440
there is a little sperm
and a tiny egg who just met.
217
00:15:15,520 --> 00:15:16,960
They want to relax...
218
00:15:17,120 --> 00:15:20,440
They don't want to be
in a womb that's bumping about.
219
00:15:20,520 --> 00:15:23,280
Lluís, you can say
the weirdest things...
220
00:15:24,320 --> 00:15:28,000
Speak to Vicenç and Clara
and let me know about dinner.
221
00:15:28,200 --> 00:15:29,320
Come on.
222
00:15:29,480 --> 00:15:32,280
- Don't get cross!
- I won't.
223
00:15:43,880 --> 00:15:45,320
- Hello.
- Hi.
224
00:15:45,760 --> 00:15:47,240
Come in.
225
00:15:50,800 --> 00:15:52,400
Ah... How lovely!
226
00:15:52,760 --> 00:15:53,880
Yeah.
227
00:15:56,880 --> 00:15:58,280
No need to whisper.
228
00:15:58,440 --> 00:16:01,080
Sleeps through anything, this one.
229
00:16:03,160 --> 00:16:05,160
Sorry I came in person.
230
00:16:05,240 --> 00:16:07,720
I could have posted it,
231
00:16:07,800 --> 00:16:12,000
but I remembered
you were pregnant and...
232
00:16:13,440 --> 00:16:15,600
- Me too...
- Are you pregnant?
233
00:16:15,720 --> 00:16:18,040
Not yet, but trying hard.
234
00:16:18,200 --> 00:16:19,520
Great.
235
00:16:19,800 --> 00:16:22,360
This is the witness report.
236
00:16:22,520 --> 00:16:24,360
Just sign it.
237
00:16:24,520 --> 00:16:26,200
- We forgot.
- All right.
238
00:16:26,360 --> 00:16:29,440
- Paperwork.
- I'll get a pen.
239
00:16:53,840 --> 00:16:55,600
Here you are.
240
00:16:56,080 --> 00:16:57,360
Perfect.
241
00:16:58,560 --> 00:17:02,040
- Is he...?
- Yes, my husband.
242
00:17:02,800 --> 00:17:07,400
I guess one day I'll have to...
I don't know. They're here and...
243
00:17:07,760 --> 00:17:10,200
- Was he in the army?
- Yes.
244
00:17:10,880 --> 00:17:13,000
I remember his tattoo.
245
00:17:13,120 --> 00:17:16,480
Yeah, I didn't like it...
He got it in Iraq.
246
00:17:17,800 --> 00:17:19,840
- Ah.
- He was there over a year.
247
00:17:20,560 --> 00:17:24,080
The whole task force got one
for some reason.
248
00:17:24,200 --> 00:17:27,160
- The same tattoo?
- Hah! Soldiers...
249
00:17:28,000 --> 00:17:29,840
He drove a tank?
250
00:17:29,960 --> 00:17:32,160
Not really.
He was an explosives expert.
251
00:17:32,320 --> 00:17:36,240
They drove around
in an armoured car, a kind of...
252
00:17:37,000 --> 00:17:39,360
Look, there's a photo here.
253
00:17:39,480 --> 00:17:43,120
That's an armoured car.
And this is his platoon.
254
00:17:43,400 --> 00:17:47,080
- The guys with the same tattoo.
- I guess so.
255
00:17:52,280 --> 00:17:53,360
So...?
256
00:17:54,400 --> 00:17:56,560
What's up?
257
00:17:59,480 --> 00:18:01,320
If they hit you, hit back.
258
00:18:01,960 --> 00:18:04,520
If you do. Hurt them!
259
00:18:05,680 --> 00:18:07,200
Understand?
260
00:18:07,760 --> 00:18:09,000
Right?
261
00:18:09,640 --> 00:18:11,360
So, hit me!
262
00:18:11,800 --> 00:18:13,760
What's that? Hit me!
263
00:18:14,360 --> 00:18:15,640
Hard!
264
00:18:16,480 --> 00:18:17,880
Harder!
265
00:18:18,640 --> 00:18:21,400
Go for it! That's it!
266
00:18:21,560 --> 00:18:22,800
Like that!
267
00:18:24,840 --> 00:18:27,680
For maximum damage...
Hit them there!
268
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
Here.
269
00:18:29,680 --> 00:18:31,200
The Adam's apple.
270
00:18:32,120 --> 00:18:34,400
You hit them there hard,
271
00:18:35,480 --> 00:18:37,360
they'll be breathless.
272
00:18:37,520 --> 00:18:42,760
When they're down and gasping,
hit hard with your fist!
273
00:18:45,880 --> 00:18:48,240
Till they can't get up. OK?
274
00:18:49,040 --> 00:18:50,480
So come on, hit me!
275
00:18:50,760 --> 00:18:53,480
But bloody hard!
Right! Really hard!
276
00:18:53,680 --> 00:18:56,080
Here. That's it.
Right, left!
277
00:18:56,200 --> 00:18:59,320
That's more like it, great.
Hard, that's it!
278
00:19:01,000 --> 00:19:02,960
Sara's found me a guy.
279
00:19:03,080 --> 00:19:05,560
Yes, he works with her.
Pain in the butt.
280
00:19:05,640 --> 00:19:08,360
His wife died ages ago.
He's still grieving.
281
00:19:08,840 --> 00:19:11,640
- Poor guy.
- Sorry, Sara insisted on dinner.
282
00:19:11,720 --> 00:19:14,400
- I couldn't back out.
- That's all right.
283
00:19:14,480 --> 00:19:17,840
- He might be my dream guy.
- I doubt that...
284
00:19:19,280 --> 00:19:20,680
It's Bueno.
285
00:19:21,880 --> 00:19:23,000
Hello?
286
00:19:25,160 --> 00:19:26,200
Yes.
287
00:19:27,440 --> 00:19:29,040
No problem.
288
00:19:30,080 --> 00:19:34,520
OK, fine.
I'll tell him now. Bye.
289
00:19:35,200 --> 00:19:38,920
- What does the boss say?
- Time to get our passports ready.
290
00:19:39,040 --> 00:19:41,920
- In 2 weeks, we're off to Tangiers.
- Both of us?
291
00:19:42,080 --> 00:19:45,160
Yes. We have an appointment
with the Trade Minister.
292
00:20:13,680 --> 00:20:16,720
If I have this
I'll spoil my dinner.
293
00:20:17,160 --> 00:20:18,560
Eat fruit later.
294
00:20:20,000 --> 00:20:24,360
If I don't eat regularly
my wife will start to wonder.
295
00:20:24,680 --> 00:20:27,800
Whatever I do
she gets paranoid.
296
00:20:28,360 --> 00:20:32,200
OK. I just thought
you might fancy some.
297
00:20:33,800 --> 00:20:35,360
And I do.
298
00:20:35,960 --> 00:20:38,600
Know what?
Let's do something.
299
00:20:38,920 --> 00:20:40,080
Hold on...
300
00:20:46,360 --> 00:20:48,560
It's really beautiful.
301
00:20:49,240 --> 00:20:51,880
It didn't occur to me
it was for our anniversary.
302
00:20:52,400 --> 00:20:54,920
See? With an M, my initial.
303
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
I see.
304
00:20:57,160 --> 00:21:00,280
Can I try it on?
Only for a second.
305
00:21:08,240 --> 00:21:09,800
It's awesome.
306
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
Hello.
307
00:21:21,680 --> 00:21:23,680
Mercè. Hello.
308
00:21:23,960 --> 00:21:26,440
I'm still in Manresa.
I'll stay for dinner.
309
00:21:26,720 --> 00:21:29,240
I've been invited
and I can't refuse.
310
00:21:29,480 --> 00:21:33,360
In fact, we'll finish so late,
I'll sleep here.
311
00:21:33,480 --> 00:21:37,040
Any hotel will do.
I'll ask around.
312
00:21:37,720 --> 00:21:40,600
I've got clothes and things
in the car, you know.
313
00:21:40,920 --> 00:21:44,400
They've been wonderful.
I can't let them down.
314
00:21:45,400 --> 00:21:48,000
I'll call Melvin,
he can tuck you in.
315
00:21:50,560 --> 00:21:53,560
Fàtima's with you?
Fantastic!
316
00:21:54,080 --> 00:21:56,040
I won't call him then.
317
00:21:56,240 --> 00:21:58,040
Good night.
318
00:22:11,800 --> 00:22:12,920
He's not coming home.
319
00:22:14,520 --> 00:22:16,320
I'll tuck you in.
320
00:22:18,440 --> 00:22:21,040
You know what?
Better not wear it at home.
321
00:22:22,040 --> 00:22:25,800
Put it in the jewellery box
on my bedside table.
322
00:22:45,640 --> 00:22:48,000
The Justice Department
wants to talk to me?
323
00:22:48,360 --> 00:22:50,320
Aitor Otxoa?
Forensic psychiatrist?
324
00:22:50,440 --> 00:22:52,960
- Yes.
- I'm not from any department.
325
00:22:53,080 --> 00:22:57,080
I am Víctor Porta's father,
the boy who had the accident.
326
00:22:57,440 --> 00:23:00,600
- I'd like to speak to you.
- I can't tell you anything.
327
00:23:01,040 --> 00:23:03,400
They won't let us see him.
Is he OK?
328
00:23:03,520 --> 00:23:06,280
Look, I have to write
a report for the judge.
329
00:23:06,360 --> 00:23:08,880
That's my job.
I can't talk to relatives.
330
00:23:09,440 --> 00:23:11,960
I understand you are
anxious about all this,
331
00:23:12,120 --> 00:23:14,680
but please leave.
Don't make me call security.
332
00:23:14,800 --> 00:23:16,720
We just need to know...
333
00:23:16,880 --> 00:23:20,520
The lawyer brought up
his affair with the lecturer.
334
00:23:20,640 --> 00:23:23,400
- We knew nothing of it.
- I am sorry.
335
00:23:23,520 --> 00:23:26,120
And he was suicidal.
336
00:23:26,720 --> 00:23:28,760
We just can't believe it.
337
00:23:30,400 --> 00:23:32,000
He's a good lad.
338
00:23:32,200 --> 00:23:34,320
He must have had a bad turn.
339
00:23:35,360 --> 00:23:38,880
He didn't know
what he was doing.
340
00:23:40,520 --> 00:23:43,720
You're the psychiatrist.
Was he aware of his actions?
341
00:23:46,880 --> 00:23:49,440
All this?
It's not like him.
342
00:23:49,560 --> 00:23:52,280
As if he had a dual personality.
343
00:23:53,440 --> 00:23:57,200
But my son Víctor,
the one I know,
344
00:23:58,120 --> 00:24:00,320
would never do
a thing like this.
345
00:24:00,520 --> 00:24:02,680
You've spoken to him.
Seen how he is.
346
00:24:04,520 --> 00:24:05,920
Do you have kids?
347
00:24:06,640 --> 00:24:09,280
Please leave
or I must call security.
348
00:24:09,400 --> 00:24:12,520
Sorry, sorry!
I'm leaving.
349
00:24:19,920 --> 00:24:22,760
Can I have
the raspberry cake too?
350
00:24:23,280 --> 00:24:26,040
Will you bring it all
round at 8.30pm please?
351
00:24:32,640 --> 00:24:36,120
Sílvia! What a coincidence.
I was ordering our dinner.
352
00:24:36,320 --> 00:24:40,440
Cod with potatoes.
Vicenç will like it, won't he?
353
00:24:42,800 --> 00:24:46,400
- You're coming to dinner, right?
- Are you nuts or what?
354
00:24:46,640 --> 00:24:50,880
Taking the piss, are you?
Christ, you've a cheek!
355
00:24:51,240 --> 00:24:54,720
At your place? Do you think
we'd have dinner with you
356
00:24:54,840 --> 00:24:57,840
after Lluís kicked
Vicenç out on his ear?
357
00:24:58,200 --> 00:25:01,600
How can you!
Cod with potatoes...
358
00:25:01,760 --> 00:25:03,280
Stuff your cod!
359
00:25:03,400 --> 00:25:08,200
You leave us penniless, then
expect us to have dinner with you?
360
00:25:08,600 --> 00:25:12,240
Like nothing happened?
Tomorrow's another day, right, Sara?
361
00:25:13,000 --> 00:25:16,320
Dinner... You know
what I think of your dinner?
362
00:25:16,480 --> 00:25:19,640
Stick the stinking
cod up your arse!
363
00:25:19,800 --> 00:25:21,440
Then fuck off!
364
00:25:21,600 --> 00:25:25,560
You and your bastard husband.
Fuck both of you!
365
00:25:31,360 --> 00:25:32,720
Anything else?
366
00:25:35,520 --> 00:25:36,600
No.
367
00:25:41,280 --> 00:25:42,520
Hi.
368
00:25:43,520 --> 00:25:46,680
Why the hell didn't you
tell me about Vicenç?
369
00:25:47,400 --> 00:25:51,280
Oh, yes. They can't come.
Seeing the sister-in-law, I think.
370
00:25:51,360 --> 00:25:53,000
- I don't know.
- Lluís...
371
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
What?
372
00:25:56,840 --> 00:25:59,720
I bumped into Sílvia.
She says you sacked Vicenç.
373
00:26:00,840 --> 00:26:02,800
Not exactly...
374
00:26:03,120 --> 00:26:06,440
I meant to tell you after dinner.
I didn't sack him.
375
00:26:06,520 --> 00:26:09,920
I supported him, but
he'd been arsing around for ages.
376
00:26:10,360 --> 00:26:13,160
- Sílvia told me to fuck off.
- She'll get over it.
377
00:26:13,880 --> 00:26:18,440
Vicenç will get another job.
She's angry, but it'll pass.
378
00:26:18,600 --> 00:26:21,520
Forget about it.
Let's enjoy our dinner.
379
00:26:21,680 --> 00:26:24,120
- Come on, love.
- Nope.
380
00:26:24,240 --> 00:26:25,640
- Darling...
- Set the table.
381
00:26:25,760 --> 00:26:28,640
- Can I help?
- For four. I bought cod for six.
382
00:26:29,040 --> 00:26:31,280
- Darling.
- Oh, sod off!
383
00:26:39,440 --> 00:26:41,720
I found him.
He works in a warehouse.
384
00:26:44,720 --> 00:26:46,440
What are you doing tonight?
385
00:26:54,400 --> 00:26:57,080
The fridge is all yours.
Take what you fancy.
386
00:26:58,200 --> 00:26:59,960
We won't be late.
387
00:27:01,080 --> 00:27:02,840
The washing's nearly done.
388
00:27:03,000 --> 00:27:05,560
It'd be nice if someone
hung it on the line.
389
00:27:05,720 --> 00:27:08,040
- Dad, please...
- What?
390
00:27:08,360 --> 00:27:10,880
- Are you going like that?
- Like what?
391
00:27:11,000 --> 00:27:12,560
- Like that.
- What?
392
00:27:12,800 --> 00:27:15,880
- You're not dressed for dinner.
- I'm OK.
393
00:27:16,000 --> 00:27:18,920
No, you look like
a defrocked priest.
394
00:27:19,040 --> 00:27:21,800
That jacket looks like
it's from Oxfam.
395
00:27:21,880 --> 00:27:22,880
So?
396
00:27:22,960 --> 00:27:25,440
Want them to think
you're a weirdo?
397
00:27:25,960 --> 00:27:28,680
- Who?
- The people at the dinner.
398
00:27:29,320 --> 00:27:32,600
- Sara told you, right?
- She said something, yes.
399
00:27:33,080 --> 00:27:35,080
Said something...
400
00:27:35,200 --> 00:27:37,160
- What's up?
- What?
401
00:27:37,280 --> 00:27:39,720
She's invited some girl.
Don't be scared!
402
00:27:39,840 --> 00:27:41,240
I'm not scared.
403
00:27:41,800 --> 00:27:45,880
- It'll be awkward.
- What? It'll be fun!
404
00:27:46,360 --> 00:27:49,480
- She works with Lluís, right?
- Yes and she's younger than me.
405
00:27:49,640 --> 00:27:51,720
Not so much.
406
00:27:52,000 --> 00:27:53,840
One of those executives...
407
00:27:55,160 --> 00:27:58,480
- Sara briefed you well.
- You're my dad.
408
00:27:59,120 --> 00:28:00,760
I'm keeping tabs.
409
00:28:00,920 --> 00:28:03,360
But you can't go like this.
410
00:28:03,520 --> 00:28:05,800
My dad is not going out in this.
411
00:28:06,520 --> 00:28:08,200
Let's fix you up.
412
00:28:10,760 --> 00:28:12,240
Come on!
413
00:28:15,720 --> 00:28:18,360
Sorry Melvin, something
important's cropped up...
414
00:28:18,480 --> 00:28:21,680
I don't know what time I'll arrive.
Don't wait for me.
415
00:28:21,800 --> 00:28:25,280
After dinner,
tuck her in and leave.
416
00:28:26,240 --> 00:28:27,800
Yes, sir. No problem.
417
00:28:31,200 --> 00:28:34,600
Yesterday you slept in Manresa,
today, dinner with colleagues.
418
00:28:35,080 --> 00:28:40,080
- Will you ever dine at home?
- I've just been invited to dinner.
419
00:28:40,280 --> 00:28:44,080
- What do you want me to do?
- Not lie to me. That's what.
420
00:28:44,200 --> 00:28:46,200
What lies have I told?
421
00:28:46,840 --> 00:28:49,600
- Who'll be at dinner?
- You know them all:
422
00:28:49,840 --> 00:28:52,600
Carles Puig,
Canals and Vallejo.
423
00:28:53,480 --> 00:28:56,320
A magistrates dinner.
Isn't Olga going?
424
00:28:56,440 --> 00:28:58,960
- No.
- What a pity.
425
00:29:00,000 --> 00:29:03,040
It's an odd meeting.
Sounds sort of...
426
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
made up.
427
00:29:08,440 --> 00:29:12,280
Hi, Carles.
Listen. What time's dinner?
428
00:29:12,640 --> 00:29:14,760
Half past or 10 o'clock?
429
00:29:15,160 --> 00:29:18,600
Fine. It's just that...
suddenly I had my doubts.
430
00:29:18,760 --> 00:29:22,760
Listen, just a sec.
My wife wants to say hello.
431
00:29:22,920 --> 00:29:24,040
Yes.
432
00:29:27,080 --> 00:29:28,440
Carles?
433
00:29:29,800 --> 00:29:31,120
How are things?
434
00:29:31,800 --> 00:29:33,640
Very well, very well.
435
00:29:34,560 --> 00:29:36,480
Oh, the usual.
436
00:29:37,440 --> 00:29:39,120
And your wife?
437
00:29:40,280 --> 00:29:42,040
Good to hear it.
438
00:29:42,680 --> 00:29:45,160
Tell her I'll ring her one day,
439
00:29:45,320 --> 00:29:47,960
I still owe her
that CD she asked for.
440
00:29:48,720 --> 00:29:51,200
Yes, yes, of course.
441
00:29:51,840 --> 00:29:53,440
Have a nice dinner.
442
00:29:55,640 --> 00:29:57,440
Thanks, you too.
443
00:29:58,440 --> 00:30:00,120
Take care. Bye.
444
00:30:07,720 --> 00:30:13,640
It was largely the architect's idea to
merge the exterior with the interior.
445
00:30:13,800 --> 00:30:16,720
So you could be indoors
as if you were outdoors...
446
00:30:16,840 --> 00:30:19,880
The pool was Lluís' idea.
447
00:30:23,200 --> 00:30:25,240
What a wonderful house you have!
448
00:30:25,960 --> 00:30:29,040
It's so... So perfect!
449
00:30:30,880 --> 00:30:32,560
Yes, thanks.
450
00:30:35,000 --> 00:30:38,400
So, who's this guy
you want me to meet? Tell me.
451
00:30:39,000 --> 00:30:40,560
Yes, well...
452
00:30:40,920 --> 00:30:42,080
I don't know...
453
00:30:42,160 --> 00:30:43,880
Aitor's a good friend.
454
00:30:43,960 --> 00:30:45,840
He's charming.
455
00:30:46,160 --> 00:30:47,960
A good guy...
456
00:30:48,520 --> 00:30:49,840
Attractive.
457
00:30:49,960 --> 00:30:53,160
Widower, handsome, a good man.
Sounds perfect.
458
00:30:54,760 --> 00:30:56,560
He has a teenage daughter.
459
00:30:56,760 --> 00:31:00,480
Since his wife died
he's been out of it.
460
00:31:00,840 --> 00:31:03,640
Leave it to me,
I'll revive him.
461
00:31:08,160 --> 00:31:09,800
- Oh...
- Yes.
462
00:31:11,560 --> 00:31:14,880
Lluís! Can you get the door?
463
00:31:36,200 --> 00:31:38,120
- So...?
- Fine.
464
00:31:38,400 --> 00:31:40,400
Want to know
who I've always fancied?
465
00:31:40,480 --> 00:31:42,840
- Who?
- The pretty woman. That...
466
00:31:43,080 --> 00:31:46,360
- Julia Roberts.
- Well, sure, Julia Roberts is...
467
00:31:46,560 --> 00:31:50,160
She's a number one.
What do you reckon, Cases?
468
00:31:50,360 --> 00:31:54,440
Me? I don't know, that kind
of woman seems a bit distant to me.
469
00:31:55,520 --> 00:31:57,120
Not like real women.
470
00:31:58,360 --> 00:32:02,720
- And if the devil brought you one?
- You'd be so lucky!
471
00:32:02,920 --> 00:32:06,440
OK, gents, we shouldn't
keep him in the dark any longer.
472
00:32:06,600 --> 00:32:08,640
- Can't we stretch it out?
- No, come on.
473
00:32:08,880 --> 00:32:10,160
OK. Here we go.
474
00:32:10,240 --> 00:32:13,040
It's not official,
but we can tell you.
475
00:32:13,200 --> 00:32:15,560
You'll have to keep it quiet though.
476
00:32:16,600 --> 00:32:19,120
Cases, you know
the judiciary appreciates you.
477
00:32:19,440 --> 00:32:22,280
You've had
an outstanding career,
478
00:32:22,720 --> 00:32:26,320
always been
impeccably professional
479
00:32:26,640 --> 00:32:29,920
and you're a kind of model
for many of us.
480
00:32:30,680 --> 00:32:32,760
What are you on about?
481
00:32:33,720 --> 00:32:36,560
I don't get
what you're saying.
482
00:32:36,960 --> 00:32:39,360
The association
would like to offer you
483
00:32:39,440 --> 00:32:42,840
the post of spokesperson
for the High Council of the Judiciary.
484
00:32:46,560 --> 00:32:47,800
Look at him...
485
00:32:48,800 --> 00:32:51,400
- Congratulations.
- You deserve it.
486
00:32:54,800 --> 00:32:57,480
- Thanks.
- Let's toast to it.
487
00:32:58,560 --> 00:33:01,120
So you decide
who's nuts and who isn't.
488
00:33:01,200 --> 00:33:03,760
Yes, among other things.
489
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Not so hard, is it?
490
00:33:06,400 --> 00:33:08,880
That guy who rapes
and kills grannies.
491
00:33:09,040 --> 00:33:11,880
Mental, obviously.
Don't need a degree for that.
492
00:33:13,960 --> 00:33:15,880
Not sure he's mad.
493
00:33:17,080 --> 00:33:21,080
I don't like that word.
In simple terms, it's OK.
494
00:33:21,800 --> 00:33:23,600
- He's a psychopath.
- Crazy.
495
00:33:24,240 --> 00:33:26,680
He is disturbed, yes, but...
496
00:33:27,280 --> 00:33:28,920
If he were mad,
497
00:33:29,080 --> 00:33:31,680
he wouldn't be responsible
for his actions.
498
00:33:31,800 --> 00:33:34,480
Madmen don't know
what they're doing.
499
00:33:34,840 --> 00:33:38,040
- They don't want to do what they do.
- Does he know what he's doing?
500
00:33:38,160 --> 00:33:41,840
Raping an 80-year-old
is hardly normal.
501
00:33:43,040 --> 00:33:46,040
So you're almost
more important than the judge.
502
00:33:46,160 --> 00:33:50,120
Your decision
will send him to jail or not.
503
00:33:50,280 --> 00:33:53,720
No. I don't make decisions.
I write reports for the judge.
504
00:33:53,800 --> 00:33:55,760
He has the final say.
505
00:33:55,880 --> 00:33:58,080
I can influence...
506
00:33:59,240 --> 00:34:01,280
In fact, today I wrote a report on...
507
00:34:02,640 --> 00:34:06,320
a young lad
who was suicidal.
508
00:34:07,320 --> 00:34:11,400
He crashed his car into another.
He survived. The others didn't.
509
00:34:11,480 --> 00:34:13,720
I heard it on the radio.
510
00:34:14,080 --> 00:34:15,400
Horrific.
511
00:34:15,680 --> 00:34:18,400
And you've spoken to him?
Personally, I mean?
512
00:34:18,760 --> 00:34:21,120
- What do you think?
- Well...
513
00:34:21,400 --> 00:34:24,680
I found nothing to exempt him
from responsibility,
514
00:34:25,800 --> 00:34:27,920
so he may end up
behind bars.
515
00:34:28,200 --> 00:34:29,360
So...
516
00:34:29,760 --> 00:34:32,240
His father came
to see me, all upset.
517
00:34:32,520 --> 00:34:36,720
He didn't even know his son
had an affair with his lecturer.
518
00:34:36,960 --> 00:34:40,240
How can one live
with a son and not know...?
519
00:34:40,360 --> 00:34:43,160
Why don't we talk
about something cheerful?
520
00:34:43,800 --> 00:34:45,680
Yes, sorry.
521
00:34:46,080 --> 00:34:48,200
His visit has left me a bit...
522
00:34:48,320 --> 00:34:49,560
Excuse me.
523
00:34:49,680 --> 00:34:51,480
- The cod.
- Great!
524
00:34:52,760 --> 00:34:56,320
- So much food.
- Yes, far too much...
525
00:35:16,960 --> 00:35:19,000
- What's up?
- Police.
526
00:35:23,040 --> 00:35:25,160
Where were you on the 14th?
527
00:35:26,000 --> 00:35:29,160
I'm fed up with this.
I left prison 6 years ago.
528
00:35:29,280 --> 00:35:30,760
6 bloody years.
529
00:35:31,200 --> 00:35:33,400
You gonna visit me
after every rape?
530
00:35:33,480 --> 00:35:36,080
I didn't do it then,
nor now for that matter.
531
00:35:36,920 --> 00:35:40,440
Fuck! You arrested me back then
on a woman's word.
532
00:35:41,120 --> 00:35:43,240
So do it again.
You must enjoy it.
533
00:35:43,400 --> 00:35:45,440
That's what you want, eh?
An arrest.
534
00:35:45,520 --> 00:35:49,520
That's why they pay you.
So, arrest the security man.
535
00:35:50,120 --> 00:35:52,840
Throw me in the can
to be a thug's bitch again.
536
00:35:53,000 --> 00:35:54,920
I miss it!
It's been a long time.
537
00:35:55,080 --> 00:35:58,360
Cool it. Tell us where you were
on the night of the 14th.
538
00:35:58,560 --> 00:35:59,720
I was here.
539
00:35:59,840 --> 00:36:02,280
Doing my job,
like every fucking night!
540
00:36:02,600 --> 00:36:05,560
- Want to check the file?
- No need.
541
00:36:16,000 --> 00:36:19,680
What a waste of time.
We must think it through again.
542
00:36:20,000 --> 00:36:22,320
This guy is different.
He won't be doing the usual.
543
00:36:22,400 --> 00:36:24,200
- So what do we do?
- No idea.
544
00:36:24,720 --> 00:36:26,800
One day he'll slip up.
They always do.
545
00:36:26,920 --> 00:36:29,160
How many will he kill,
before that?
546
00:36:30,080 --> 00:36:32,960
If he hit him,
he must be punished.
547
00:36:33,400 --> 00:36:35,720
Even if Adrià insulted him.
548
00:36:36,480 --> 00:36:38,400
Don't do it again.
549
00:36:38,560 --> 00:36:42,360
But one thing is one thing,
and another, another.
550
00:36:43,200 --> 00:36:45,880
A thump is a thump.
Look at his bruise.
551
00:36:47,240 --> 00:36:52,280
I don't understand a school allowing
kids to fight without punishment.
552
00:36:54,040 --> 00:36:56,920
Not everything
should be allowed.
553
00:36:57,800 --> 00:37:01,200
Because if a child does it
and doesn't get punished,
554
00:37:01,360 --> 00:37:03,120
he'll do it again.
555
00:37:04,880 --> 00:37:09,560
If we want to be pardoned,
we must do penance.
556
00:37:13,440 --> 00:37:15,080
I'm off for a walk.
557
00:37:15,960 --> 00:37:18,280
But you haven't
finished your dinner!
558
00:37:18,640 --> 00:37:20,200
Yes, I have.
559
00:37:23,720 --> 00:37:27,240
Adrià, when you finish,
help Grandma tidy up.
560
00:37:28,520 --> 00:37:30,040
Do you hear me?
561
00:37:37,480 --> 00:37:40,280
I think they want us
to be alone.
562
00:37:40,400 --> 00:37:42,600
Well, yes... I don't know.
563
00:37:43,360 --> 00:37:44,520
Yes, you do.
564
00:37:45,320 --> 00:37:49,200
I do. Sara is determined
to find me a girlfriend.
565
00:37:50,920 --> 00:37:52,800
If you don't have one,
you don't want one.
566
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
That's what I say.
567
00:37:55,000 --> 00:37:57,320
G&Ts!
Aitor, can you help?
568
00:37:57,440 --> 00:37:59,120
- Sure!
- Thanks.
569
00:38:00,400 --> 00:38:01,520
Thanks.
570
00:38:01,720 --> 00:38:04,960
Clara, we must prepare
for Tangiers tomorrow.
571
00:38:05,080 --> 00:38:08,600
- Make sure your morning is free.
- OK.
572
00:38:08,800 --> 00:38:10,480
What were you discussing?
573
00:38:12,400 --> 00:38:14,920
- Aitor's girlfriends.
- Which one?
574
00:38:15,000 --> 00:38:17,720
None. The ones I don't have.
575
00:38:17,840 --> 00:38:21,160
True. If you had one, Sara
would have thrown you a party!
576
00:38:23,080 --> 00:38:25,080
What are you talking about?
577
00:38:25,200 --> 00:38:27,840
- About girlfriends...
- About nothing at all.
578
00:38:27,960 --> 00:38:29,600
Nothing at all...
579
00:38:29,720 --> 00:38:33,320
Listen, I went
to Tangiers last year.
580
00:38:33,760 --> 00:38:36,920
I got a good guidebook.
There's some great places...
581
00:38:37,080 --> 00:38:38,280
Brilliant!
582
00:38:40,520 --> 00:38:42,600
Who's off to Tangiers?
583
00:38:47,120 --> 00:38:50,680
Didn't I tell you?
We're going in 2 weeks.
584
00:38:50,800 --> 00:38:53,400
We plan to open a plant there.
Making contacts.
585
00:38:53,960 --> 00:38:56,640
No, you hadn't said.
586
00:38:56,760 --> 00:38:59,520
- Only 2 or 3 days, love.
- In a fortnight.
587
00:38:59,640 --> 00:39:00,640
Yes.
588
00:39:01,520 --> 00:39:04,200
It's an exciting project.
Especially for him.
589
00:39:04,320 --> 00:39:06,840
If the plant opens,
he'll be the manager.
590
00:39:08,800 --> 00:39:11,200
But it's only a project,
nothing definite yet.
591
00:39:13,840 --> 00:39:16,560
Aitor, so...
psychopaths aren't mad?
592
00:39:16,640 --> 00:39:20,200
I don't get it.
Isn't a killer mad?
593
00:39:20,600 --> 00:39:23,280
No, not quite, but...
594
00:39:23,680 --> 00:39:26,720
It's not easy to explain,
I don't want to bore you...
595
00:39:26,840 --> 00:39:28,640
Go on, I'm interested.
596
00:39:29,680 --> 00:39:30,920
Let's see...
597
00:39:31,000 --> 00:39:35,560
In a nutshell, psychopaths are people
who lack empathy towards others.
598
00:39:35,680 --> 00:39:37,560
They only look after
their own interests.
599
00:39:37,640 --> 00:39:40,360
But not all are murderers,
by any means.
600
00:39:40,800 --> 00:39:43,280
There's psychopathic
behaviour everywhere:
601
00:39:43,400 --> 00:39:46,680
At school, in the family,
at work...
602
00:39:46,880 --> 00:39:51,760
In fact, about 1% of the population
have psychopathic traits.
603
00:39:51,920 --> 00:39:55,200
What's more, in certain sectors,
among political leaders,
604
00:39:55,320 --> 00:39:58,000
religious leaders,
and top executives,
605
00:39:58,160 --> 00:39:59,800
the ratio is higher.
606
00:39:59,960 --> 00:40:03,280
Higher. Perhaps that might
explain their success...
607
00:40:04,400 --> 00:40:06,200
But it's odd, anyway,
608
00:40:06,360 --> 00:40:12,720
that our society rewards
psychopathic behaviour.
609
00:40:15,480 --> 00:40:17,880
- Have I given you a headache?
- No.
610
00:40:18,000 --> 00:40:21,520
- Sorry, but when I talk about this...
- It's fascinating.
611
00:40:21,960 --> 00:40:24,920
But how do you find out
who's a psychopath?
612
00:40:25,880 --> 00:40:28,640
It's not easy,
but there are guidelines.
613
00:40:29,280 --> 00:40:31,600
They are usually very clever.
614
00:40:32,000 --> 00:40:36,120
Good at their job.
Loved by their family...
615
00:40:36,240 --> 00:40:40,400
They're people
who can fake things easily.
616
00:40:40,520 --> 00:40:43,960
Excuse me, Clara, but...
617
00:40:44,120 --> 00:40:46,800
I may as well ask.
618
00:40:47,240 --> 00:40:50,880
This plant in Tangiers
they want to open,
619
00:40:51,040 --> 00:40:53,240
and rumours say
my husband might manage...
620
00:40:53,320 --> 00:40:55,440
- When will it open?
- Sara, darling...
621
00:40:55,520 --> 00:40:58,400
Well, it's only a project.
622
00:40:59,600 --> 00:41:01,320
I was just asking
623
00:41:01,440 --> 00:41:04,520
because if I have to wait
for Lluís to tell me,
624
00:41:04,720 --> 00:41:07,680
he might tell me in Arabic,
which I don't speak.
625
00:41:07,800 --> 00:41:11,000
I didn't tell you because
nothing is finalised yet.
626
00:41:11,200 --> 00:41:13,520
It's not, and yet
you're travelling there.
627
00:41:13,600 --> 00:41:15,720
When were you planning
to tell me? From there?
628
00:41:15,880 --> 00:41:18,480
- It's in 15 days.
- 15 days, precisely.
629
00:41:18,560 --> 00:41:21,280
I'll put it in my diary
so I won't forget.
630
00:41:21,360 --> 00:41:24,960
There's an entry already.
But fine, I'll note this too.
631
00:41:25,040 --> 00:41:29,000
No problem. Shit, Lluís!
You've got some cheek.
632
00:41:30,320 --> 00:41:35,600
Excuse me, but I must get some sleep.
If not, I'll be knackered tomorrow.
633
00:41:35,720 --> 00:41:38,160
- Leaving already? Oh, no!
- Yes.
634
00:41:38,280 --> 00:41:41,160
- Want a ride?
- No, I came by car.
635
00:41:41,240 --> 00:41:43,480
- I didn't.
- Didn't you?
636
00:41:43,600 --> 00:41:45,000
No, I got a taxi.
637
00:41:46,080 --> 00:41:48,600
Well, would you like a lift home?
638
00:41:49,080 --> 00:41:50,240
Super.
639
00:42:15,320 --> 00:42:18,560
It's here. That door.
640
00:42:21,320 --> 00:42:23,880
- So, thanks a lot.
- You're welcome.
641
00:42:25,000 --> 00:42:27,640
My daughter Miren is upstairs.
Probably asleep.
642
00:42:27,800 --> 00:42:31,080
- If you want to come up...
- No, it's past my bed time.
643
00:42:31,280 --> 00:42:32,960
Of course.
644
00:42:33,640 --> 00:42:36,480
- So... See you again?
- Yeah.
645
00:42:52,280 --> 00:42:54,160
- Aitor.
- Yes?
646
00:42:54,440 --> 00:42:55,920
I had a good time.
647
00:42:57,320 --> 00:42:58,680
Me too.
648
00:42:59,480 --> 00:43:01,200
- Good night.
- Good night.
649
00:46:04,960 --> 00:46:06,160
Hello?
650
00:46:06,640 --> 00:46:09,280
Miren, sorry, I left my keys.
Can you open up?
651
00:46:10,880 --> 00:46:12,480
Sure. Just a sec.
652
00:46:29,760 --> 00:46:32,840
- Hello?
- Miren? The door didn't open.
653
00:46:33,040 --> 00:46:36,880
Really? Sorry.
Let's try again.
654
00:47:02,600 --> 00:47:04,120
- Good night.
- Good night.
655
00:47:15,720 --> 00:47:17,160
OK, darling.
656
00:47:17,320 --> 00:47:19,960
But, I didn't like how
you behaved tonight.
657
00:47:20,120 --> 00:47:23,200
Clara might think
what anyone would think.
658
00:47:24,120 --> 00:47:26,520
The Tangiers thing
is not sure yet.
659
00:47:26,840 --> 00:47:28,880
There's a plan
to open a plant there.
660
00:47:28,960 --> 00:47:31,600
We're going to suss it out.
That's all.
661
00:47:31,720 --> 00:47:33,200
And you'll be managing it?
662
00:47:33,320 --> 00:47:35,960
We don't even know
if it'll happen.
663
00:47:36,080 --> 00:47:38,520
But if it does,
and you're the manager...
664
00:47:38,640 --> 00:47:41,160
- What?
- You'd have to live there.
665
00:47:41,320 --> 00:47:44,000
Obviously.
We'd have to move there.
666
00:47:45,480 --> 00:47:49,320
- You expect me to?
- That'd be normal.
667
00:47:50,080 --> 00:47:52,840
If I get a job abroad,
what'll you do? Stay here?
668
00:47:53,520 --> 00:47:54,880
Of course.
669
00:47:56,200 --> 00:47:57,920
And if we have a kid?
670
00:47:59,560 --> 00:48:02,360
If we have a kid,
all the more reason.
671
00:48:02,520 --> 00:48:03,680
Sara...
672
00:48:04,600 --> 00:48:07,960
Sara, I still don't know
if it'll happen.
673
00:48:08,280 --> 00:48:13,880
But if it does and they ask me
to be manager, I'll go.
674
00:48:15,320 --> 00:48:17,640
I will. I couldn't turn it down.
675
00:48:17,760 --> 00:48:21,520
It would be a huge step forward
for the whole family.
676
00:48:21,640 --> 00:48:25,960
The whole family! You know what?
I need some fresh air.
677
00:48:26,080 --> 00:48:28,080
- Where? It's late.
- I'm out of here.
678
00:48:28,160 --> 00:48:29,320
Sara!
679
00:48:29,440 --> 00:48:31,360
Sara, fuck...
680
00:48:51,520 --> 00:48:53,760
Occasionally, I go to that bar.
681
00:48:54,840 --> 00:48:56,720
Will we meet again?
682
00:48:58,360 --> 00:48:59,720
I doubt it.
683
00:49:13,400 --> 00:49:15,560
A gin and tonic, please.
684
00:50:08,760 --> 00:50:11,680
They think I'm mad,
but I'm not.
685
00:50:11,800 --> 00:50:13,760
Why not Facebook friends?
686
00:50:13,880 --> 00:50:15,520
Because you're my dad!
687
00:50:15,640 --> 00:50:17,600
Makes a profile
of his prey,
688
00:50:17,720 --> 00:50:19,800
checks it,
make sure it's right.
689
00:50:19,960 --> 00:50:23,040
Our man is a hunter.
Barcelona his territory.
690
00:50:23,160 --> 00:50:24,480
Can you hold my hand?
691
00:50:25,960 --> 00:50:28,760
- Our anniversary.
- 37 years.
692
00:50:29,120 --> 00:50:31,480
What? You've got a ring.
693
00:50:31,600 --> 00:50:35,440
- You want to spy on Miren.
- To make sure she's all right.
694
00:50:35,560 --> 00:50:38,280
3 months and I know
very little about you.
695
00:50:38,440 --> 00:50:41,480
Ask me anything.
My guard is down.
696
00:50:41,880 --> 00:50:45,000
- Do you have any kids?
- You'll be a good mother.
697
00:50:47,240 --> 00:50:49,760
I won't ask you
to leave your wife.
698
00:50:50,080 --> 00:50:51,080
I want a divorce.
699
00:50:52,960 --> 00:50:57,280
This is Bruno Effron.
He's your new Facebook avatar.
700
00:50:57,480 --> 00:50:59,480
Could you open
the door, please?
51136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.